Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:04,588
MTV ...
2
00:01:39,391 --> 00:01:41,101
- Spencer!
- Saya di sini!
3
00:01:44,605 --> 00:01:45,606
Spencer!
4
00:02:15,719 --> 00:02:17,929
Hanya bernafas, bernafas dengan saya. Ayuh.
5
00:02:18,722 --> 00:02:19,973
Ayuh, bernafas.
6
00:02:30,692 --> 00:02:31,860
Saya akan menghantar doktor.
7
00:02:39,159 --> 00:02:40,160
Tidak perlu.
8
00:03:08,939 --> 00:03:10,065
Ada yang mendapat rokok?
9
00:03:15,112 --> 00:03:16,113
Saya memerlukan cahaya.
10
00:03:29,000 --> 00:03:30,419
Ada di antara anda doktor?
11
00:03:31,211 --> 00:03:32,212
Saya.
12
00:03:32,462 --> 00:03:33,505
Dapatkan beg anda.
13
00:03:37,634 --> 00:03:38,885
Anda perlu membersihkan luka tersebut.
14
00:03:38,969 --> 00:03:40,053
Satu langkah di hadapan anda.
15
00:03:42,514 --> 00:03:43,932
Beritahu orang -orang ini
untuk kembali ke khemah mereka.
16
00:03:45,559 --> 00:03:47,185
Kembali ke tempat anda, sila.
17
00:03:48,603 --> 00:03:49,855
Semua selamat.
18
00:03:53,024 --> 00:03:54,317
Ia adalah seorang wanita tutur.
19
00:03:54,568 --> 00:03:56,361
Saya tidak pernah melihat seorang wanita memburu seorang lelaki.
20
00:03:56,945 --> 00:03:58,155
Bagaimana suami bertahan?
21
00:03:58,405 --> 00:03:59,448
Bagaimana pendapat anda?
22
00:04:02,033 --> 00:04:04,244
Saya tidak boleh mengatakan saya biasa
dengan merawat serangan macan tutul.
23
00:04:04,327 --> 00:04:05,662
Mereka mempunyai banyak kotoran
dalam cakar mereka.
24
00:04:07,414 --> 00:04:09,416
Sekiranya anda tidak membersihkannya dengan baik,
Saya akan mempunyai gangren dalam seminggu.
25
00:04:09,499 --> 00:04:12,169
Saya mempunyai iodin dan bromin.
26
00:04:12,586 --> 00:04:13,962
Itu sepatutnya membunuh apa sahaja.
27
00:04:15,839 --> 00:04:17,841
Saya perlu mendapatkannya jauh ke dalam luka.
28
00:04:23,764 --> 00:04:25,223
Anda mesti pergi
ke hospital di Nairobi.
29
00:04:26,141 --> 00:04:27,851
Mereka perlu membersihkan
Dan berpakaian luka ini lagi.
30
00:04:34,357 --> 00:04:36,234
Linda perlu membawa pulang Kagiso.
31
00:04:37,027 --> 00:04:38,153
Saya akan mendapatkannya di kereta api.
32
00:04:38,695 --> 00:04:39,988
Sangat dihargai.
33
00:04:56,213 --> 00:04:57,214
Ada luka di belakang anda?
34
00:04:57,464 --> 00:04:58,715
Tidak, saya mengambilnya.
35
00:04:58,965 --> 00:05:00,383
Berharap saya mempunyai sesuatu untuk kesakitan.
36
00:05:00,675 --> 00:05:02,052
Itulah wiski itu.
37
00:05:02,135 --> 00:05:03,178
Cukup adil.
38
00:05:11,937 --> 00:05:12,938
Tuhanku, lelaki ...
39
00:05:13,855 --> 00:05:15,440
Yang paling dekat saya
Kepada macan tutul adalah 20 kaki.
40
00:05:15,524 --> 00:05:17,692
Dan saya tidak dapat tidur selama seminggu selepas itu.
41
00:05:19,069 --> 00:05:20,320
Bagaimana rasanya?
42
00:05:20,821 --> 00:05:22,781
Melawan perkara dengan tangan kosong anda,
Apa itu seperti itu?
43
00:05:22,864 --> 00:05:24,199
Anda tidak mengatakan bahawa anda menyesal.
44
00:05:25,951 --> 00:05:27,744
- Maaf?
- Mengenai rakan saya.
45
00:05:30,247 --> 00:05:32,582
- Rakan mana?
- Yang mati untuk anda.
46
00:05:34,251 --> 00:05:35,627
Saya menghantarnya ke kereta api.
47
00:05:36,002 --> 00:05:37,629
Tetapi anda tidak mengatakan bahawa anda menyesal.
48
00:05:39,589 --> 00:05:41,216
Mereka adalah pasangan pembiakan, Belanda.
49
00:05:42,551 --> 00:05:43,593
Pembiakan pasangan memburu bersama,
50
00:05:43,677 --> 00:05:45,595
Tetapi anda hanya menunjukkan kepada kami
Satu set trek.
51
00:05:51,810 --> 00:05:52,811
Anda tahu.
52
00:05:53,436 --> 00:05:54,604
Saya tidak tahu.
53
00:05:54,938 --> 00:05:55,939
Anda tahu.
54
00:05:57,774 --> 00:05:59,192
Sekiranya saya tahu saya akan
tidak pernah memecah kita.
55
00:05:59,276 --> 00:06:00,360
Saya akan menyimpan kami bersama.
56
00:06:06,283 --> 00:06:07,450
Sekarang katakan awak minta maaf.
57
00:06:10,412 --> 00:06:11,580
Saya minta maaf atas kehilangan anda.
58
00:06:11,663 --> 00:06:12,789
Saya tidak kehilangan apa -apa.
59
00:06:13,582 --> 00:06:16,418
Saya minta maaf atas kehilangannya.
60
00:06:18,044 --> 00:06:20,380
Saya minta maaf atas kehilangan keluarganya,
Saya minta maaf atas isterinya.
61
00:06:20,463 --> 00:06:21,673
Untuk anak -anaknya.
62
00:06:21,756 --> 00:06:22,966
Ya, anak -anaknya.
Saya minta maaf untuk anak -anaknya.
63
00:06:28,513 --> 00:06:29,806
- Saya minta maaf.
- katakan lagi.
64
00:06:29,973 --> 00:06:33,018
Maaf. Saya minta maaf. Saya minta maaf. Saya minta maaf.
65
00:06:38,023 --> 00:06:39,024
Saya juga minta maaf.
66
00:06:50,076 --> 00:06:51,745
Satu -satunya sebab
Saya tidak membunuh anda sekarang
67
00:06:51,828 --> 00:06:53,663
kerana saya memerlukan perjalanan
ke Nairobi pada waktu pagi.
68
00:07:14,351 --> 00:07:15,435
Jake.
69
00:07:15,518 --> 00:07:16,561
Ada yang ada di sana
70
00:07:17,145 --> 00:07:18,563
Dan lembu ini tidak mahu pergi
di mana -mana berhampirannya.
71
00:07:18,647 --> 00:07:20,315
Tenang. Dengarkan. Dengarkan.
72
00:07:21,399 --> 00:07:22,984
Itu tembakan.
73
00:07:23,068 --> 00:07:24,778
- Goddammit.
- Itu tembakan.
74
00:07:24,861 --> 00:07:25,862
Hya!
75
00:07:26,613 --> 00:07:28,615
Hei, Hei Lembu. Hai lembu.
76
00:07:28,698 --> 00:07:33,578
Zane! Lupakan kawanan,
Dapatkan di atas! Di atas!
77
00:07:48,051 --> 00:07:50,470
Hey, I'm unarmed. Saya tidak bersenjata.
78
00:08:07,737 --> 00:08:08,863
Zane!
79
00:08:10,824 --> 00:08:12,075
Whoa, Whal!
80
00:08:15,286 --> 00:08:16,663
Anda anak jalang.
81
00:08:23,586 --> 00:08:27,799
Awak datang ke tanah saya
Dengan ulare maggots anda!
82
00:08:28,466 --> 00:08:29,801
Tembak di keluarga saya!
83
00:08:29,884 --> 00:08:30,969
Tuhan!
84
00:08:32,345 --> 00:08:33,638
Saya tidak menembak siapa pun.
85
00:08:34,305 --> 00:08:35,598
Saya tidak tahu siapa yang ditembak.
86
00:08:36,141 --> 00:08:38,059
Saya fikir budak itu menembak kami!
87
00:08:38,351 --> 00:08:40,103
- Zane!
- Yang mana yang ditembak pada anda?
88
00:08:40,186 --> 00:08:41,813
Mereka semua menembak saya!
89
00:08:42,731 --> 00:08:44,274
Saya akan memburu kami beberapa pokok.
90
00:08:44,858 --> 00:08:47,610
Anda akan menggantung kami? Ey?
91
00:08:48,611 --> 00:08:49,612
Gantung saya?
92
00:08:51,031 --> 00:08:53,450
Ini adalah abad ke -20,
93
00:08:53,533 --> 00:08:54,951
Dan anda akan menggantung kami?
94
00:08:56,369 --> 00:08:58,538
Kerana menjaga kambing saya dari kelaparan.
95
00:08:59,330 --> 00:09:02,000
Lembu tidak merumput di sini.
96
00:09:03,001 --> 00:09:04,711
Tidak ada yang meragut di sini!
97
00:09:06,463 --> 00:09:07,922
Teruskan, gantung kami.
98
00:09:08,798 --> 00:09:09,841
Fucking Hang kami.
99
00:09:10,842 --> 00:09:14,387
Dan lihat berapa lama masa yang diperlukan
Negeri Montana
100
00:09:14,471 --> 00:09:16,222
Untuk menggantungkan anda!
101
00:09:16,556 --> 00:09:18,266
Apa yang saya ceritakan
102
00:09:18,892 --> 00:09:22,520
Sekiranya saya menjumpai domba anda
merumput tanah lelaki lain?
103
00:09:24,147 --> 00:09:27,650
Zane! Ambil lapan koboi
dan bulat domba ini.
104
00:09:28,401 --> 00:09:30,236
Mula menolak mereka ke arah REZ.
105
00:09:30,320 --> 00:09:32,197
Ya, tuan.
106
00:09:33,073 --> 00:09:34,449
Mereka kelaparan di REZ.
107
00:09:34,991 --> 00:09:36,076
Kelaparan ...
108
00:09:36,242 --> 00:09:37,243
Kami akan membetulkannya.
109
00:09:39,287 --> 00:09:41,372
Anda berhutang kepada anak saudara saya.
110
00:09:51,257 --> 00:09:52,884
Kami membawa anak -anak lelaki ini ke bandar?
111
00:09:54,844 --> 00:09:56,554
Saya ada yang lain dalam fikiran.
112
00:10:02,435 --> 00:10:04,687
Wanita Amerika
mesti mengekalkan rumah.
113
00:10:05,105 --> 00:10:08,316
Rumah yang sangat menarik
membiak sikap tidak peduli pada kanak -kanak
114
00:10:08,399 --> 00:10:09,776
serta penyakit,
115
00:10:10,026 --> 00:10:13,822
Belum lagi murka
suami yang membina rumah.
116
00:10:14,489 --> 00:10:16,032
Dia membuatnya, anda membersihkannya.
117
00:10:16,699 --> 00:10:20,370
Selesaikan diri anda
dinding menghadap saya.
118
00:10:21,454 --> 00:10:26,042
Apabila saya katakan, anda akan menyapu
ke tepi ke arah saya.
119
00:10:27,127 --> 00:10:28,128
Sekarang menyapu.
120
00:10:43,893 --> 00:10:45,728
Adakah saya mengatakan menyapu kelebihannya?
121
00:10:46,062 --> 00:10:48,231
Sekarang anda mempunyai kekacauan pada langkah -langkah.
122
00:11:06,207 --> 00:11:09,627
Sapu ke tepi
kemudian ambil kuali debu
123
00:11:09,711 --> 00:11:11,588
dan menyapu kelebihan ke dalam kuali.
124
00:11:11,671 --> 00:11:13,756
Kemudian bawa ke lapangan dan buangnya.
125
00:11:28,688 --> 00:11:29,689
Sekali lagi!
126
00:11:31,107 --> 00:11:33,651
Letakkan Linen Basah Anda
di papan dan meregangkannya.
127
00:11:36,237 --> 00:11:39,073
Dapatkan bar sabun
dan jalankan bar sabun
128
00:11:39,157 --> 00:11:41,075
di atas linen sehingga ia sudds.
129
00:11:41,701 --> 00:11:43,786
Dan sekarang jalankan linen di atas papan
130
00:11:45,079 --> 00:11:49,292
dan satu-dua-tiga-empat,
131
00:11:49,918 --> 00:11:52,420
Dunk di dalam air, tukar,
132
00:11:53,087 --> 00:11:54,255
meregangkannya.
133
00:11:55,632 --> 00:11:58,384
Dapatkan bar sabun
dan lari ke atas linen
134
00:11:58,468 --> 00:12:01,721
Satu, dua, tiga, empat.
135
00:12:29,332 --> 00:12:31,084
Tuhan Yesus,
Jadilah tetamu kami.
136
00:12:31,167 --> 00:12:33,503
Tuhan Yesus, jadilah tetamu kami.
137
00:12:33,586 --> 00:12:35,922
Kami meminta anda memberkati makanan ini.
138
00:12:36,005 --> 00:12:37,799
Kami meminta anda memberkati makanan ini.
139
00:12:37,882 --> 00:12:40,426
Bahawa ia mungkin menyuburkan
kami dan mengekalkan kami.
140
00:12:40,677 --> 00:12:41,678
Bahawa ia dapat menyuburkan kita
dan mengekalkan kita.
141
00:13:19,549 --> 00:13:20,717
Saya memberi amaran kepada anda, sepanduk.
142
00:13:22,510 --> 00:13:24,220
Sekarang anda menyerang keluarga saya.
143
00:13:27,056 --> 00:13:29,058
Ini akan menjadi perkara terakhir
Anda pernah buat.
144
00:13:34,564 --> 00:13:35,815
Hya!
"Hya!
145
00:13:37,108 --> 00:13:39,360
WHOA. WHOA.
146
00:13:39,777 --> 00:13:40,862
Apa yang kita buat?
147
00:13:41,195 --> 00:13:43,156
Anda tetap fucking sebenarnya.
148
00:13:44,073 --> 00:13:45,408
Cuba kerjakan tangan anda secara percuma.
149
00:14:05,261 --> 00:14:06,846
Mungkin kotak panas akan mengajar anda
150
00:14:06,929 --> 00:14:09,515
Sister Mary yang ketakwaan
gagal menyampaikan kepada anda ...
151
00:14:12,018 --> 00:14:15,772
Sekiranya anda bercakap
kotoran itu di sekolah saya lagi ...
152
00:14:18,316 --> 00:14:19,734
Saya akan menguburkan anda hidup.
153
00:14:20,443 --> 00:14:22,195
Dan dunia akan dilakukan dengan anda.
154
00:14:49,680 --> 00:14:54,435
Pada waktu malam
Semasa saya berbaring di padang rumput
155
00:14:55,686 --> 00:15:00,274
Dan menatap bintang di langit ...
156
00:15:03,486 --> 00:15:04,821
Dengan segala -galanya di sini
157
00:15:04,904 --> 00:15:06,823
Kami akan mempunyai
untuk terus menuju ke selatan.
158
00:15:07,156 --> 00:15:09,242
Kami akan berada di puncak
taman sebelum anda tahu.
159
00:15:09,325 --> 00:15:11,411
Dan setiap kali lembu lembu
Itu akan menjadi loceng makan malam
160
00:15:11,494 --> 00:15:12,995
untuk serigala dan beruang.
161
00:15:13,079 --> 00:15:15,623
Kita mesti berjalan lancar
Melalui mereka sepanjang musim panas.
162
00:15:16,249 --> 00:15:18,418
Kami tidak mendapat
bahawa gerabak naik lebih tinggi.
163
00:15:18,501 --> 00:15:19,877
Bagaimana kita akan menyimpan
budak -budak ini diberi makan?
164
00:15:19,961 --> 00:15:22,338
Kami akan membungkus kem di keldai.
165
00:15:23,798 --> 00:15:25,258
Sukar untuk daging rusa.
166
00:15:25,341 --> 00:15:26,926
Ia akan menjadi sangat sukar pada anak -anak lelaki ini.
167
00:15:27,427 --> 00:15:29,345
Neraka, itulah cara kami melakukannya.
168
00:15:29,595 --> 00:15:31,055
Kami tidak pernah meninggalkan kawanan itu.
169
00:15:32,181 --> 00:15:33,599
Tidak ada bunkhouse.
170
00:15:33,683 --> 00:15:37,520
Saya mengambil masa sepuluh tahun
tidur enam bulan di dalam rumah.
171
00:15:38,354 --> 00:15:40,857
"Mudah" tidak ada dalam keterangan kerja.
172
00:15:49,490 --> 00:15:51,742
Anda fikir mana -mana mereka membuatnya?
173
00:15:52,118 --> 00:15:54,370
Bergantung pada kesetiaan kuda mereka.
174
00:15:55,621 --> 00:15:56,956
Anda memberi lelaki yang cukup masa,
175
00:15:57,707 --> 00:15:59,709
Dia akan mencari jalan keluar dari apa -apa.
176
00:16:02,378 --> 00:16:04,172
Saya fikir beberapa akan membuatnya.
177
00:16:06,048 --> 00:16:07,508
Saya harap beberapa orang lakukan.
178
00:16:07,592 --> 00:16:08,593
Kenapa?
179
00:16:09,135 --> 00:16:11,220
Suatu hari nanti, anda akan menjalankan tempat ini,
180
00:16:12,054 --> 00:16:15,057
Dan untuk anak anda juga menjalankannya,
181
00:16:15,808 --> 00:16:19,479
Anda mesti faham
Apa musuh terbesar ladang ini.
182
00:16:20,104 --> 00:16:25,234
Ia bukan serigala, atau kemarau
atau badai badai atau demam Texas.
183
00:16:26,402 --> 00:16:27,445
Ini lelaki lain.
184
00:16:29,030 --> 00:16:31,240
Lelaki akan memilih
untuk mengambil apa yang telah anda bina
185
00:16:31,741 --> 00:16:33,784
bukannya mencuba
dan membinanya untuk dirinya sendiri.
186
00:16:35,369 --> 00:16:39,624
Setiap tamadun di dunia ini
187
00:16:40,541 --> 00:16:42,585
dibina di atas
daripada yang mereka ditawan.
188
00:16:43,085 --> 00:16:47,924
Anda pergi ke Rom atau Yerusalem
atau Paris, Perancis
189
00:16:48,007 --> 00:16:50,676
Dan ia ditumpuk oleh bandar -bandar
di atas bandar
190
00:16:50,760 --> 00:16:52,762
disusun di atas kampung
191
00:16:53,638 --> 00:16:55,932
Di atas rumah seorang lelaki
192
00:16:57,558 --> 00:16:59,769
Dibina di atas gua seorang lelaki.
193
00:17:00,853 --> 00:17:03,523
Kami berharap ia tidak begitu, tetapi ia adalah.
194
00:17:04,398 --> 00:17:06,651
Musuh anda ada
Harus menjadi sangat ketakutan
195
00:17:07,693 --> 00:17:11,531
bahawa ketakutan mereka lebih besar
daripada ketamakan mereka.
196
00:17:13,407 --> 00:17:15,159
Saya memberi peluang kepada orang -orang itu
197
00:17:16,244 --> 00:17:18,788
\ x22 kerana saya mahukan mereka
untuk memberitahu dunia apa yang berlaku
198
00:17:20,164 --> 00:17:21,541
Semasa mereka melintasi saya.
199
00:17:27,296 --> 00:17:29,090
Mari tidur, budak lelaki.
200
00:17:30,132 --> 00:17:33,469
Tidak ada yang mengatakan
Apa yang esok akan membuang kami.
201
00:17:41,269 --> 00:17:43,896
"Lelaki akan sentiasa mencari
untuk mengambil dari orang lain
202
00:17:43,980 --> 00:17:45,940
"Itu boleh
buat sendiri. "
203
00:17:47,149 --> 00:17:49,527
Itu adalah kata -kata
yang telah memerintah keluarga ini.
204
00:17:50,987 --> 00:17:55,491
Atau mungkin, itu adalah penolakan kita
untuk menyerahkan yang mengawal kita.
205
00:17:56,993 --> 00:17:58,035
Apa itu?
206
00:17:58,119 --> 00:17:59,829
Anjing menyalak sesuatu.
207
00:18:03,416 --> 00:18:04,625
Adakah Elizabeth tidur?
208
00:18:06,669 --> 00:18:09,714
Dia menyanyi di tingkat atas
"Semua cara dia mencintai saya".
209
00:18:12,341 --> 00:18:14,594
Anda boleh mendengar kakinya
waltzing di seberang lantai,
210
00:18:14,677 --> 00:18:16,137
berlatih untuk penerimaannya.
211
00:18:16,304 --> 00:18:18,848
Onh, menjadi sembilan belas lagi.
212
00:18:18,973 --> 00:18:21,601
Anda akan berfikir membesar di ladang
Akan mempunyai kulit yang sedikit.
213
00:18:21,684 --> 00:18:23,269
Dia dibesarkan di Boston,
214
00:18:23,352 --> 00:18:25,730
musim panas di sini
Seperti itu adalah rumah persinggahan di taman.
215
00:18:26,981 --> 00:18:30,192
Percikan di sungai,
berlumba kudanya di ladang.
216
00:18:31,277 --> 00:18:34,405
Satu -satunya perkara yang disentuh tangannya
Dengan tujuan adalah piano.
217
00:18:36,198 --> 00:18:39,076
Saya pasti anak saya akan membetulkannya,
Sekiranya dia belum melakukannya.
218
00:18:39,744 --> 00:18:41,454
- Emma.
- Saya minta maaf.
219
00:18:42,872 --> 00:18:43,956
Saya tahu anda melihatnya.
220
00:18:44,040 --> 00:18:45,041
Saya melihatnya.
221
00:18:46,083 --> 00:18:47,543
Saya tidak akan menyebutnya.
222
00:18:48,878 --> 00:18:51,797
Saya tidak tahu di mana
Kecacatan di dalamnya berasal.
223
00:18:54,342 --> 00:18:55,843
Bukan dari saya.
224
00:18:55,926 --> 00:18:58,220
Dan John adalah lelaki yang paling disengajakan
Saya pernah berjumpa.
225
00:18:59,680 --> 00:19:00,723
Saya berharap
226
00:19:02,141 --> 00:19:04,894
isterinya akan mengambil sebilangan api
daripada generasi akan datang.
227
00:19:14,278 --> 00:19:17,573
Nampaknya anak anda
Adakah berkahwin dengan petrol, sayangku.
228
00:19:18,908 --> 00:19:21,369
Dan api hanya akan menjadi lebih besar.
229
00:19:24,330 --> 00:19:25,623
Nasib saya.
230
00:19:27,500 --> 00:19:29,085
Saya harap kami mempunyai dua buah rumah.
231
00:19:29,418 --> 00:19:30,419
Dua?
232
00:19:32,922 --> 00:19:34,423
Yang lebih kecil untuk ketika mereka pergi.
233
00:19:37,968 --> 00:19:39,178
Yang ini terasa kosong.
234
00:19:42,890 --> 00:19:44,266
Itulah sebabnya saya duduk di sini.
235
00:19:59,490 --> 00:20:00,533
Oh ...
236
00:20:01,325 --> 00:20:02,368
Datang ke sini.
237
00:20:02,910 --> 00:20:05,371
Whoa, budak lelaki. Datang ke sini.
238
00:20:09,208 --> 00:20:10,209
Attaboy.
239
00:20:13,838 --> 00:20:16,132
Ayuh. Attaboy.
240
00:20:20,469 --> 00:20:21,470
Eh ...
241
00:20:34,692 --> 00:20:36,360
Whoa, Whoa, budak lelaki. Whoa, budak lelaki.
242
00:20:36,986 --> 00:20:38,821
WHOA. Whoa, budak lelaki.
243
00:20:53,794 --> 00:20:55,045
AGH!
244
00:22:04,198 --> 00:22:06,367
Saya di sini untuk melihat super-tenden.
245
00:22:14,917 --> 00:22:16,085
Adakah anda mempunyai janji temu?
246
00:22:23,425 --> 00:22:24,468
Mempunyai tempat duduk.
247
00:23:40,961 --> 00:23:42,129
Kami tidak mahu domba anda di sini.
248
00:23:42,838 --> 00:23:44,214
Bukan domba saya. Mereka adalah domba anda.
249
00:23:45,549 --> 00:23:47,509
- domba kita?
- Mereka adalah domba anda sekarang.
250
00:23:48,677 --> 00:23:49,720
Kami tidak mahu domba.
251
00:23:50,554 --> 00:23:52,139
Dengan domba rumput hilang
252
00:23:52,723 --> 00:23:53,724
Dan serigala datang.
253
00:23:53,807 --> 00:23:56,143
Saya bukan peminat mereka, sama ada,
Tetapi mereka memasak cukup bagus.
254
00:23:57,019 --> 00:23:58,145
Saya dengan Yellowstone.
255
00:23:58,228 --> 00:23:59,271
Mmm.
256
00:24:00,147 --> 00:24:02,316
- Anda adalah Dutton.
- Bekerja untuknya.
257
00:24:02,983 --> 00:24:04,276
Mendapati domba -domba ini di pergunungan.
258
00:24:04,360 --> 00:24:05,945
Encik Dutton berkata untuk membawa mereka kepada anda.
259
00:24:07,196 --> 00:24:09,323
- untuk melakukan apa?
- Apa sahaja yang anda mahukan.
260
00:24:09,657 --> 00:24:11,367
Simpan 'em. Jual 'em. Makan 'em.
261
00:24:11,867 --> 00:24:13,202
Anda boleh membuat pakaian
dari bulu.
262
00:24:13,869 --> 00:24:14,870
Mereka hadiah.
263
00:24:15,621 --> 00:24:18,123
Tanah kelihatan seperti di sini
kerana ia berada di tempat kami.
264
00:24:18,874 --> 00:24:19,959
Figur anda boleh menggunakan 'em.
265
00:24:23,629 --> 00:24:24,755
Kita boleh menggunakannya.
266
00:24:24,838 --> 00:24:26,256
Ada beberapa pen untuk memegang mereka?
267
00:24:27,841 --> 00:24:28,884
Kami mempunyai pen.
268
00:24:30,177 --> 00:24:31,387
Perlukan bantuan untuk mendapatkannya di sana?
269
00:24:33,055 --> 00:24:34,598
Tidak. Kami tidak memerlukan pertolongan.
270
00:24:36,475 --> 00:24:37,726
Hei.
271
00:24:38,102 --> 00:24:39,228
Anda memberitahu Dutton ...
272
00:24:44,274 --> 00:24:45,275
"Terima kasih."
273
00:24:47,403 --> 00:24:48,404
Saya akan beritahu dia.
274
00:24:56,412 --> 00:24:57,413
Ayuh, budak lelaki.
275
00:25:51,300 --> 00:25:53,844
Ada pemakanan musim bunga
ke dalam tasik atas kenaikan ini.
276
00:25:54,970 --> 00:25:56,138
Ini mungkin tempat yang baik untuk memegang mereka.
277
00:25:57,431 --> 00:25:59,558
Pegang 'em up dan biarkan mereka tersebar.
278
00:26:00,476 --> 00:26:01,977
Pilih tiga untuk tinggal bersama kumpulan itu.
279
00:26:02,519 --> 00:26:06,482
Pegang mereka di sini. Hold \ x22em up. Hya!
280
00:26:12,488 --> 00:26:13,572
Dapatkan neraka di sini, budak lelaki!
281
00:26:13,655 --> 00:26:14,907
Kami pulang sekarang!
282
00:26:27,544 --> 00:26:30,547
Ini bukan tempat tidur.
Tuan Worth akan berjumpa dengan anda sekarang.
283
00:26:36,136 --> 00:26:37,179
Masuk.
284
00:26:45,813 --> 00:26:46,897
Mempunyai tempat duduk.
285
00:26:56,698 --> 00:26:57,950
Apa yang boleh saya buat untuk anda?
286
00:26:59,868 --> 00:27:03,664
Cucu saya adalah
di sekolah asrama kerajaan
287
00:27:04,123 --> 00:27:05,207
Di Dakota.
288
00:27:05,290 --> 00:27:06,458
Itu North Dakota.
289
00:27:08,252 --> 00:27:09,795
Tidak ada perkara seperti "Dakota."
290
00:27:11,004 --> 00:27:15,050
Pembaptis mempunyai sekolah hari
atas tempahan.
291
00:27:15,884 --> 00:27:18,220
Satu hanya seperempat batu
dari rumah saya.
292
00:27:18,512 --> 00:27:20,222
Ini cucu perempuan anda, kata anda?
293
00:27:20,806 --> 00:27:22,015
Cucu saya.
294
00:27:22,099 --> 00:27:23,934
Untuk anak India
untuk menghadiri sekolah sehari,
295
00:27:24,017 --> 00:27:25,394
Sekolah mesti berada dalam jarak dua batu
296
00:27:25,477 --> 00:27:27,271
kediaman utama kanak -kanak.
297
00:27:27,354 --> 00:27:28,564
Itu dengan saya.
298
00:27:29,231 --> 00:27:32,484
Dia tinggal bersama saya sebelum mereka membawanya.
299
00:27:34,236 --> 00:27:35,571
Di manakah ibu bapanya?
300
00:27:36,196 --> 00:27:38,073
Ibunya tidak lagi.
301
00:27:39,158 --> 00:27:41,535
Ayahnya mengerjakan kawanan tempahan.
302
00:27:42,244 --> 00:27:44,246
Ibu mati dan ayah meninggalkannya?
303
00:27:45,539 --> 00:27:47,583
Tidak ditinggalkan. Bekerja.
304
00:27:48,000 --> 00:27:51,128
Tetapi tidak di rumahnya. Yang ditinggalkan.
305
00:27:51,795 --> 00:27:54,631
Undang -undang menyatakan untuk anak India
untuk menghadiri sekolah sehari
306
00:27:54,715 --> 00:27:56,675
Mereka mesti hidup
dengan keluarga terdekat mereka
307
00:27:56,758 --> 00:27:58,343
di kediaman utama mereka.
308
00:27:59,052 --> 00:28:01,221
Saya adalah keluarganya.
309
00:28:07,144 --> 00:28:09,146
Adakah anda mempunyai sijil kematian
pada ibu?
310
00:28:16,778 --> 00:28:18,655
Hmm. Selesema.
311
00:28:19,031 --> 00:28:21,325
- yang Sepanyol.
- adakah yang lain?
312
00:28:23,076 --> 00:28:24,620
Ini tidak mengubah undang -undang.
313
00:28:25,621 --> 00:28:26,955
Hanya kerana ibunya sudah mati,
314
00:28:27,039 --> 00:28:28,373
tidak bermakna anda mengambil tempatnya.
315
00:28:28,457 --> 00:28:30,375
Itu bukan cara undang -undang berfungsi.
316
00:28:30,709 --> 00:28:32,961
Sekiranya anda ingin menjadi keluarga terdekatnya,
317
00:28:33,712 --> 00:28:35,130
Anda mesti mengamalkannya secara sah.
318
00:28:35,964 --> 00:28:37,174
Bagaimana saya melakukannya?
319
00:28:37,257 --> 00:28:39,134
Anda mesti pergi ke hadapan hakim,
dan minta.
320
00:28:39,676 --> 00:28:40,677
Tetapi ...
321
00:28:41,678 --> 00:28:43,013
Tidak ada hakim.
322
00:28:43,639 --> 00:28:45,307
Anda adalah hakim.
323
00:28:45,557 --> 00:28:48,769
Ada majistret
Dalam Agensi Crow. Pergi ke sana.
324
00:29:40,070 --> 00:29:41,363
Datang sekarang, anak.
325
00:29:41,738 --> 00:29:43,031
Bekerja sabun melalui rambut anda.
326
00:29:44,574 --> 00:29:45,617
Datang, datang.
327
00:29:51,623 --> 00:29:54,042
Jangan risau, anak. Saya akan mencuci anda.
328
00:30:32,539 --> 00:30:34,374
Saya akan mengatakan dia cukup bersih, kakak.
329
00:30:36,626 --> 00:30:38,170
Saya akan mengambil tuala beliau.
330
00:30:38,253 --> 00:30:40,255
Saya akan mengambil tuala beliau. Terima kasih, kakak.
331
00:30:40,339 --> 00:30:41,715
Itu akan menjadi semua.
332
00:30:50,849 --> 00:30:51,975
Bolehkah anda bercakap?
333
00:30:55,270 --> 00:30:57,481
Saya boleh bercakap.
334
00:30:57,564 --> 00:30:58,815
Bolehkah anda mengangkat lengan anda?
335
00:31:05,280 --> 00:31:08,867
Anda mengalahkan wajah saya tanpa provokasi,
336
00:31:08,950 --> 00:31:10,577
Tetapi duduk diam sebagai Sister Alice
337
00:31:10,660 --> 00:31:12,287
Melangkah tangannya yang kotor di seberang anda.
338
00:31:13,830 --> 00:31:15,665
Mungkin saya tidak sepatutnya terganggu.
339
00:31:26,051 --> 00:31:28,470
Demam anda akan kosong
Rumah ais dengan sendirinya.
340
00:31:39,940 --> 00:31:43,652
Anda fikir saya adalah musuh anda,
Tetapi saya tidak.
341
00:31:45,320 --> 00:31:48,031
Saya keselamatan anda, Teonna.
342
00:31:49,324 --> 00:31:52,452
Saya jambatan
dari tamadun yang sudah pupus
343
00:31:52,536 --> 00:31:54,996
dari rakyat anda ke masyarakat yang berkembang maju
344
00:31:55,080 --> 00:31:58,583
Ditugaskan dengan menjinakkan tempat ini tanpa Tuhan.
345
00:32:01,211 --> 00:32:03,672
Saya menawarkan semua kemahiran yang diperlukan
untuk seorang wanita muda
346
00:32:03,755 --> 00:32:05,507
untuk berkembang maju sebagai ibu dan isteri.
347
00:32:06,299 --> 00:32:08,343
Cara ladang, bagaimana memasak,
348
00:32:08,844 --> 00:32:11,221
cara membersihkan, bagaimana membaca,
349
00:32:11,304 --> 00:32:14,516
aritmetik, sains,
Dan yang paling penting dari semua, Kitab Suci.
350
00:32:16,268 --> 00:32:19,813
Saya menawarkan semua kemahiran yang anda perlukan
untuk menjalani kehidupan yang berlimpah.
351
00:32:20,814 --> 00:32:24,109
Dan anda menolaknya,
Serang saya kerana mengajar mereka.
352
00:32:29,865 --> 00:32:31,199
Lihatlah saya, gadis.
353
00:32:36,788 --> 00:32:41,209
Saya telah bersumpah untuk membunuh orang India
dalam diri anda, dan akan menyimpan kata -kata saya.
354
00:32:55,849 --> 00:32:57,142
Sekiranya anda pernah meletakkan tangan saya lagi,
355
00:32:57,225 --> 00:32:58,518
Saya akan membunuh anda yang lain.
356
00:33:44,272 --> 00:33:45,273
Hei, mari kita pergi.
357
00:33:54,199 --> 00:33:56,535
Rakan saya terlalu terintimidasi
untuk bertanya, jadi mereka menghantar saya.
358
00:33:57,744 --> 00:33:59,663
_Ank apa?
359
00:34:01,248 --> 00:34:02,249
Amerika.
360
00:34:02,582 --> 00:34:04,626
Saya tidak akan faham mengapa
Anda British selalu
361
00:34:04,709 --> 00:34:08,421
sangat terkejut mencari orang Amerika
di mana sahaja tetapi Amerika.
362
00:34:08,672 --> 00:34:09,923
Kerana setakat ini.
363
00:34:10,715 --> 00:34:11,800
Lihat sejauh mana anda telah melancong.
364
00:34:11,883 --> 00:34:14,344
Lihat sejauh mana anda telah melancong.
Saya tidak terkejut bertemu dengan anda.
365
00:34:16,555 --> 00:34:17,556
Awak kasar.
366
00:34:17,973 --> 00:34:20,350
AS Amerika terkenal
kerana kekurangan adab kami.
367
00:34:20,433 --> 00:34:21,476
Benar.
368
00:34:22,978 --> 00:34:24,020
Adakah anda minum sampanye?
369
00:34:24,729 --> 00:34:25,981
Semasa saya meraikan.
370
00:34:26,648 --> 00:34:28,191
Dan wiski ketika anda turun.
371
00:34:31,611 --> 00:34:32,654
Wiski ketika saya turun.
372
00:34:35,323 --> 00:34:36,825
Inilah sesuatu yang patut dirayakan.
373
00:34:37,742 --> 00:34:39,077
Semoga ia tidak lama lagi, tuan.
374
00:34:42,497 --> 00:34:43,498
Huzzah.
375
00:34:47,252 --> 00:34:48,628
Saya suka gaya anda, tuan.
376
00:34:50,714 --> 00:34:52,340
Apa soalan ini
Anda telah dihantar untuk bertanya kepada saya?
377
00:34:52,424 --> 00:34:54,217
Saya tidak perlu bertanya sekarang.
Saya tahu jawapannya.
378
00:34:55,969 --> 00:34:57,012
Anda pemburu.
379
00:35:01,308 --> 00:35:02,350
Rizab mana?
380
00:35:04,728 --> 00:35:06,855
Saya tidak membimbing pemburu,
Saya bekerja untuk protektorat.
381
00:35:15,363 --> 00:35:16,823
Saya tidak faham
Apa sahaja yang anda katakan.
382
00:35:16,906 --> 00:35:19,117
Anda Spencer Dutton,
wira perang Amerika
383
00:35:19,200 --> 00:35:20,577
yang memburu pemakan lelaki.
384
00:35:20,660 --> 00:35:22,203
Anda Membunuh Pemakan-Man
dari Kalahari,
385
00:35:22,287 --> 00:35:24,789
pemakan sabi
dan pemakan lelaki Tsavo.
386
00:35:24,873 --> 00:35:26,583
Saya berumur lima ketika mereka membunuh
Pemakan lelaki Tsavo.
387
00:35:26,666 --> 00:35:28,043
Anda tidak akan meyakinkannya.
388
00:35:28,126 --> 00:35:30,378
Dan anda baru sahaja dibunuh
Leopards Mount of Mount Suswa.
389
00:35:31,212 --> 00:35:32,922
Anda terkenal, sekiranya anda tidak menyedari.
390
00:35:34,215 --> 00:35:35,300
Saya tidak menyedari.
391
00:35:35,383 --> 00:35:36,384
Baiklah, anda.
392
00:35:36,801 --> 00:35:39,804
Ia mengatakan bahawa anda membunuh satu
dengan tangan kosong anda.
393
00:35:40,805 --> 00:35:41,890
Anda percaya semua yang anda dengar?
394
00:35:42,849 --> 00:35:44,184
Hanya apabila saya mahu ia menjadi kenyataan.
395
00:35:44,267 --> 00:35:45,477
Mengapa anda mahu itu benar?
396
00:35:45,560 --> 00:35:46,770
Untuk percintaannya.
397
00:35:49,064 --> 00:35:50,315
Tidak ada percintaan di dalamnya.
398
00:35:54,361 --> 00:35:55,612
Lalu mengapa anda melakukannya?
399
00:36:02,702 --> 00:36:04,913
Kerana mati adalah yang paling hidup
Anda akan merasa.
400
00:36:11,378 --> 00:36:13,088
Anda tidak nampak
Romantik dalam hal itu?
401
00:36:18,510 --> 00:36:19,928
Dan itu cukup.
402
00:36:21,096 --> 00:36:22,764
Dia terlibat, tuan.
403
00:36:23,807 --> 00:36:24,849
Selamat hari untuk anda.
404
00:36:26,059 --> 00:36:27,060
Datanglah, sekarang.
405
00:36:59,300 --> 00:37:00,927
Mengerikan tentang Kagiso.
406
00:37:05,014 --> 00:37:06,391
Dia adalah panduan terbaik kami.
407
00:37:08,685 --> 00:37:09,769
Ya, dia.
408
00:37:13,398 --> 00:37:15,108
Berapa lama luka -luka itu sembuh?
409
00:37:15,650 --> 00:37:16,943
Doktor berkata beberapa minggu.
410
00:37:18,111 --> 00:37:19,571
Saya memerlukan anda di Tanganyika.
411
00:37:20,196 --> 00:37:21,448
Saya tidak mempunyai panduan.
412
00:37:22,157 --> 00:37:23,908
Ada panduan di Tanganyika.
413
00:37:24,409 --> 00:37:26,286
- Leopard atau singa?
- Hyena.
414
00:37:27,078 --> 00:37:28,621
- Dilihat?
- mmm.
415
00:37:29,581 --> 00:37:31,374
Anda tidak mempunyai sesiapa
di kem yang boleh mengatasinya?
416
00:37:31,458 --> 00:37:32,834
Oh, ia tidak berhampiran dengan kem.
417
00:37:32,917 --> 00:37:34,669
Ia memukul jurutera
di kereta api.
418
00:37:35,420 --> 00:37:38,256
Saya lebih suka tidak menunggu dua minggu
untuk anda sampai ke sana.
419
00:37:38,339 --> 00:37:39,924
Bolehkah anda memegang senapang
ke bahu itu?
420
00:37:41,009 --> 00:37:42,010
Ya, saya boleh memegang senapang.
421
00:37:42,719 --> 00:37:44,012
Bagaimana jalan ke Tanganyika?
422
00:37:44,596 --> 00:37:46,681
Anda tidak akan mengelirukannya
untuk jalan di London.
423
00:37:48,516 --> 00:37:50,268
Saya telah menyelesaikan tab anda di bar.
424
00:37:50,351 --> 00:37:51,352
Saya belum selesai.
425
00:37:51,436 --> 00:37:53,354
Oh, saya telah memfokuskan pada masa akan datang.
426
00:37:54,939 --> 00:37:57,192
Akan ada kereta siap
untuk anda pada waktu pagi.
427
00:38:32,769 --> 00:38:36,648
Izinkan saya menaikkan gelas
ke lokasi yang paling unik ini
428
00:38:36,731 --> 00:38:39,484
untuk persembahan
pertunangan,
429
00:38:40,401 --> 00:38:42,487
Tetapi apabila anda menganggap pengantin perempuan,
430
00:38:42,570 --> 00:38:45,740
Mungkin syarikat itu
singa masuk akal.
431
00:38:46,950 --> 00:38:49,619
Lagipun, dia mempunyai semangat mereka,
432
00:38:50,495 --> 00:38:51,788
dan mane mereka.
433
00:38:53,414 --> 00:38:54,916
- sorakan.
- Dengar, dengar.
434
00:39:12,976 --> 00:39:14,102
Sekiranya anda memberi alasan kepada saya.
435
00:39:15,895 --> 00:39:17,856
- Sudah tentu.
- Terima kasih.
436
00:39:52,849 --> 00:39:53,975
Alexandra.
437
00:39:59,147 --> 00:40:01,441
Saya telah diletakkan
di kereta api dengan destinasi
438
00:40:01,524 --> 00:40:03,151
bukan pilihan saya
439
00:40:04,986 --> 00:40:06,988
Dan saya tidak mempunyai cara untuk menghentikannya.
440
00:40:07,405 --> 00:40:09,324
Dia baik, Alex.
441
00:40:10,241 --> 00:40:11,826
Itu lebih daripada yang boleh saya katakan untuk kebanyakan.
442
00:40:12,994 --> 00:40:15,163
Siapa yang melakukannya
Kebaikan menyapu dari kaki mereka?
443
00:40:20,543 --> 00:40:22,837
Saya transaksi hartanah, Jennifer.
444
00:40:24,672 --> 00:40:25,924
Itu semua ini.
445
00:40:27,342 --> 00:40:28,885
Oh, Alex.
446
00:40:30,970 --> 00:40:32,764
Semua lelaki adalah sama selepas tiga puluh:
447
00:40:33,514 --> 00:40:36,726
garis rambut mereka berundur
dan perut mereka berjalan ke hadapan.
448
00:40:39,479 --> 00:40:42,523
Masa akan tiba ketika kebaikan
adalah satu -satunya perkara yang penting.
449
00:40:49,364 --> 00:40:51,157
Kemudian saya berdoa sejenis yang menemui anda.
450
00:40:53,368 --> 00:40:55,787
Atau mempunyai milik saya.
451
00:40:55,870 --> 00:40:57,705
Apa yang anak -anak yang dahsyat yang akan anda raih.
452
00:40:58,790 --> 00:40:59,916
Mari kembali.
453
00:41:00,750 --> 00:41:01,876
Awak pergi.
454
00:41:03,252 --> 00:41:04,253
Saya akan bersama.
455
00:41:45,044 --> 00:41:46,504
Anda sama seperti hidupan liar di sini.
456
00:41:48,506 --> 00:41:51,009
Berpindah dari lubang penyiraman
untuk menyiram lubang.
457
00:42:01,310 --> 00:42:02,729
Saya akan mudah menyerang.
458
00:42:03,604 --> 00:42:05,940
Saya rasa saya akan berjumpa dengan anda di bar
di dewan sarapan pagi.
459
00:42:06,566 --> 00:42:07,608
Saya akan pergi pada waktu pagi.
460
00:42:12,613 --> 00:42:14,407
Di manakah pengembaraan seterusnya membawa anda?
461
00:42:14,657 --> 00:42:15,658
Timur.
462
00:42:20,455 --> 00:42:21,456
Di manakah anda mengambil?
463
00:42:24,125 --> 00:42:26,294
Saya takut semua pengembaraan saya sudah berakhir.
464
00:42:27,628 --> 00:42:28,629
Itu memalukan.
465
00:42:31,299 --> 00:42:32,341
Saya setuju.
466
00:42:34,677 --> 00:42:36,637
Mungkin anda akan memukul
saya pergi ke milik anda.
467
00:42:40,475 --> 00:42:41,559
Anda tidak suka milik saya.
468
00:42:46,647 --> 00:42:47,648
Jangan bertaruh.
469
00:42:53,488 --> 00:42:54,489
Alexandra.
470
00:43:02,205 --> 00:43:03,206
Saya melihat apa yang anda maksudkan.
471
00:43:37,156 --> 00:43:39,534
- Selamat pagi.
- Sedikit awal untuk menyebutnya baik.
472
00:44:10,356 --> 00:44:12,233
Dia akan berlari
Anak lelaki yang kurus itu ragged.
473
00:44:16,737 --> 00:44:18,239
Saya mendengar jalan ke Serengeti adalah buruk.
474
00:44:18,322 --> 00:44:19,407
Pasti.
475
00:44:19,740 --> 00:44:21,117
Anda akan mendapati ia paling tidak menyenangkan.
476
00:45:19,592 --> 00:45:20,760
Alexandra?
477
00:45:36,067 --> 00:45:37,151
Hentikan kereta.
478
00:45:44,450 --> 00:45:46,786
- Ada ruang untuk yang lain?
- Tidak, tidak.
479
00:45:47,912 --> 00:45:49,330
Ksatria saya dalam perisai bersinar.
480
00:45:55,002 --> 00:45:56,003
Alexandra?
481
00:45:56,087 --> 00:45:57,171
Sila memandu.
482
00:46:02,176 --> 00:46:03,177
Lihatlah saya.
483
00:46:04,095 --> 00:46:06,222
Sekiranya anda tidak mahu saya
Untuk datang, saya akan keluar.
484
00:46:06,931 --> 00:46:08,391
Ke mana saya pergi berbahaya.
485
00:46:09,475 --> 00:46:11,310
Mari lihat kematian
Di mata kemudian, kan?
486
00:46:22,530 --> 00:46:24,198
Cari seseorang yang menyayangi anda.
36888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.