All language subtitles for 1923.S01E03.The.War.Has.Come.Home.720p.BluRay.x265.10Bit-Pahe.in.ms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:04,588 MTV ... 2 00:01:39,391 --> 00:01:41,101 - Spencer! - Saya di sini! 3 00:01:44,605 --> 00:01:45,606 Spencer! 4 00:02:15,719 --> 00:02:17,929 Hanya bernafas, bernafas dengan saya. Ayuh. 5 00:02:18,722 --> 00:02:19,973 Ayuh, bernafas. 6 00:02:30,692 --> 00:02:31,860 Saya akan menghantar doktor. 7 00:02:39,159 --> 00:02:40,160 Tidak perlu. 8 00:03:08,939 --> 00:03:10,065 Ada yang mendapat rokok? 9 00:03:15,112 --> 00:03:16,113 Saya memerlukan cahaya. 10 00:03:29,000 --> 00:03:30,419 Ada di antara anda doktor? 11 00:03:31,211 --> 00:03:32,212 Saya. 12 00:03:32,462 --> 00:03:33,505 Dapatkan beg anda. 13 00:03:37,634 --> 00:03:38,885 Anda perlu membersihkan luka tersebut. 14 00:03:38,969 --> 00:03:40,053 Satu langkah di hadapan anda. 15 00:03:42,514 --> 00:03:43,932 Beritahu orang -orang ini untuk kembali ke khemah mereka. 16 00:03:45,559 --> 00:03:47,185 Kembali ke tempat anda, sila. 17 00:03:48,603 --> 00:03:49,855 Semua selamat. 18 00:03:53,024 --> 00:03:54,317 Ia adalah seorang wanita tutur. 19 00:03:54,568 --> 00:03:56,361 Saya tidak pernah melihat seorang wanita memburu seorang lelaki. 20 00:03:56,945 --> 00:03:58,155 Bagaimana suami bertahan? 21 00:03:58,405 --> 00:03:59,448 Bagaimana pendapat anda? 22 00:04:02,033 --> 00:04:04,244 Saya tidak boleh mengatakan saya biasa dengan merawat serangan macan tutul. 23 00:04:04,327 --> 00:04:05,662 Mereka mempunyai banyak kotoran dalam cakar mereka. 24 00:04:07,414 --> 00:04:09,416 Sekiranya anda tidak membersihkannya dengan baik, Saya akan mempunyai gangren dalam seminggu. 25 00:04:09,499 --> 00:04:12,169 Saya mempunyai iodin dan bromin. 26 00:04:12,586 --> 00:04:13,962 Itu sepatutnya membunuh apa sahaja. 27 00:04:15,839 --> 00:04:17,841 Saya perlu mendapatkannya jauh ke dalam luka. 28 00:04:23,764 --> 00:04:25,223 Anda mesti pergi ke hospital di Nairobi. 29 00:04:26,141 --> 00:04:27,851 Mereka perlu membersihkan Dan berpakaian luka ini lagi. 30 00:04:34,357 --> 00:04:36,234 Linda perlu membawa pulang Kagiso. 31 00:04:37,027 --> 00:04:38,153 Saya akan mendapatkannya di kereta api. 32 00:04:38,695 --> 00:04:39,988 Sangat dihargai. 33 00:04:56,213 --> 00:04:57,214 Ada luka di belakang anda? 34 00:04:57,464 --> 00:04:58,715 Tidak, saya mengambilnya. 35 00:04:58,965 --> 00:05:00,383 Berharap saya mempunyai sesuatu untuk kesakitan. 36 00:05:00,675 --> 00:05:02,052 Itulah wiski itu. 37 00:05:02,135 --> 00:05:03,178 Cukup adil. 38 00:05:11,937 --> 00:05:12,938 Tuhanku, lelaki ... 39 00:05:13,855 --> 00:05:15,440 Yang paling dekat saya Kepada macan tutul adalah 20 kaki. 40 00:05:15,524 --> 00:05:17,692 Dan saya tidak dapat tidur selama seminggu selepas itu. 41 00:05:19,069 --> 00:05:20,320 Bagaimana rasanya? 42 00:05:20,821 --> 00:05:22,781 Melawan perkara dengan tangan kosong anda, Apa itu seperti itu? 43 00:05:22,864 --> 00:05:24,199 Anda tidak mengatakan bahawa anda menyesal. 44 00:05:25,951 --> 00:05:27,744 - Maaf? - Mengenai rakan saya. 45 00:05:30,247 --> 00:05:32,582 - Rakan mana? - Yang mati untuk anda. 46 00:05:34,251 --> 00:05:35,627 Saya menghantarnya ke kereta api. 47 00:05:36,002 --> 00:05:37,629 Tetapi anda tidak mengatakan bahawa anda menyesal. 48 00:05:39,589 --> 00:05:41,216 Mereka adalah pasangan pembiakan, Belanda. 49 00:05:42,551 --> 00:05:43,593 Pembiakan pasangan memburu bersama, 50 00:05:43,677 --> 00:05:45,595 Tetapi anda hanya menunjukkan kepada kami Satu set trek. 51 00:05:51,810 --> 00:05:52,811 Anda tahu. 52 00:05:53,436 --> 00:05:54,604 Saya tidak tahu. 53 00:05:54,938 --> 00:05:55,939 Anda tahu. 54 00:05:57,774 --> 00:05:59,192 Sekiranya saya tahu saya akan tidak pernah memecah kita. 55 00:05:59,276 --> 00:06:00,360 Saya akan menyimpan kami bersama. 56 00:06:06,283 --> 00:06:07,450 Sekarang katakan awak minta maaf. 57 00:06:10,412 --> 00:06:11,580 Saya minta maaf atas kehilangan anda. 58 00:06:11,663 --> 00:06:12,789 Saya tidak kehilangan apa -apa. 59 00:06:13,582 --> 00:06:16,418 Saya minta maaf atas kehilangannya. 60 00:06:18,044 --> 00:06:20,380 Saya minta maaf atas kehilangan keluarganya, Saya minta maaf atas isterinya. 61 00:06:20,463 --> 00:06:21,673 Untuk anak -anaknya. 62 00:06:21,756 --> 00:06:22,966 Ya, anak -anaknya. Saya minta maaf untuk anak -anaknya. 63 00:06:28,513 --> 00:06:29,806 - Saya minta maaf. - katakan lagi. 64 00:06:29,973 --> 00:06:33,018 Maaf. Saya minta maaf. Saya minta maaf. Saya minta maaf. 65 00:06:38,023 --> 00:06:39,024 Saya juga minta maaf. 66 00:06:50,076 --> 00:06:51,745 Satu -satunya sebab Saya tidak membunuh anda sekarang 67 00:06:51,828 --> 00:06:53,663 kerana saya memerlukan perjalanan ke Nairobi pada waktu pagi. 68 00:07:14,351 --> 00:07:15,435 Jake. 69 00:07:15,518 --> 00:07:16,561 Ada yang ada di sana 70 00:07:17,145 --> 00:07:18,563 Dan lembu ini tidak mahu pergi di mana -mana berhampirannya. 71 00:07:18,647 --> 00:07:20,315 Tenang. Dengarkan. Dengarkan. 72 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 Itu tembakan. 73 00:07:23,068 --> 00:07:24,778 - Goddammit. - Itu tembakan. 74 00:07:24,861 --> 00:07:25,862 Hya! 75 00:07:26,613 --> 00:07:28,615 Hei, Hei Lembu. Hai lembu. 76 00:07:28,698 --> 00:07:33,578 Zane! Lupakan kawanan, Dapatkan di atas! Di atas! 77 00:07:48,051 --> 00:07:50,470 Hey, I'm unarmed. Saya tidak bersenjata. 78 00:08:07,737 --> 00:08:08,863 Zane! 79 00:08:10,824 --> 00:08:12,075 Whoa, Whal! 80 00:08:15,286 --> 00:08:16,663 Anda anak jalang. 81 00:08:23,586 --> 00:08:27,799 Awak datang ke tanah saya Dengan ulare maggots anda! 82 00:08:28,466 --> 00:08:29,801 Tembak di keluarga saya! 83 00:08:29,884 --> 00:08:30,969 Tuhan! 84 00:08:32,345 --> 00:08:33,638 Saya tidak menembak siapa pun. 85 00:08:34,305 --> 00:08:35,598 Saya tidak tahu siapa yang ditembak. 86 00:08:36,141 --> 00:08:38,059 Saya fikir budak itu menembak kami! 87 00:08:38,351 --> 00:08:40,103 - Zane! - Yang mana yang ditembak pada anda? 88 00:08:40,186 --> 00:08:41,813 Mereka semua menembak saya! 89 00:08:42,731 --> 00:08:44,274 Saya akan memburu kami beberapa pokok. 90 00:08:44,858 --> 00:08:47,610 Anda akan menggantung kami? Ey? 91 00:08:48,611 --> 00:08:49,612 Gantung saya? 92 00:08:51,031 --> 00:08:53,450 Ini adalah abad ke -20, 93 00:08:53,533 --> 00:08:54,951 Dan anda akan menggantung kami? 94 00:08:56,369 --> 00:08:58,538 Kerana menjaga kambing saya dari kelaparan. 95 00:08:59,330 --> 00:09:02,000 Lembu tidak merumput di sini. 96 00:09:03,001 --> 00:09:04,711 Tidak ada yang meragut di sini! 97 00:09:06,463 --> 00:09:07,922 Teruskan, gantung kami. 98 00:09:08,798 --> 00:09:09,841 Fucking Hang kami. 99 00:09:10,842 --> 00:09:14,387 Dan lihat berapa lama masa yang diperlukan Negeri Montana 100 00:09:14,471 --> 00:09:16,222 Untuk menggantungkan anda! 101 00:09:16,556 --> 00:09:18,266 Apa yang saya ceritakan 102 00:09:18,892 --> 00:09:22,520 Sekiranya saya menjumpai domba anda merumput tanah lelaki lain? 103 00:09:24,147 --> 00:09:27,650 Zane! Ambil lapan koboi dan bulat domba ini. 104 00:09:28,401 --> 00:09:30,236 Mula menolak mereka ke arah REZ. 105 00:09:30,320 --> 00:09:32,197 Ya, tuan. 106 00:09:33,073 --> 00:09:34,449 Mereka kelaparan di REZ. 107 00:09:34,991 --> 00:09:36,076 Kelaparan ... 108 00:09:36,242 --> 00:09:37,243 Kami akan membetulkannya. 109 00:09:39,287 --> 00:09:41,372 Anda berhutang kepada anak saudara saya. 110 00:09:51,257 --> 00:09:52,884 Kami membawa anak -anak lelaki ini ke bandar? 111 00:09:54,844 --> 00:09:56,554 Saya ada yang lain dalam fikiran. 112 00:10:02,435 --> 00:10:04,687 Wanita Amerika mesti mengekalkan rumah. 113 00:10:05,105 --> 00:10:08,316 Rumah yang sangat menarik membiak sikap tidak peduli pada kanak -kanak 114 00:10:08,399 --> 00:10:09,776 serta penyakit, 115 00:10:10,026 --> 00:10:13,822 Belum lagi murka suami yang membina rumah. 116 00:10:14,489 --> 00:10:16,032 Dia membuatnya, anda membersihkannya. 117 00:10:16,699 --> 00:10:20,370 Selesaikan diri anda dinding menghadap saya. 118 00:10:21,454 --> 00:10:26,042 Apabila saya katakan, anda akan menyapu ke tepi ke arah saya. 119 00:10:27,127 --> 00:10:28,128 Sekarang menyapu. 120 00:10:43,893 --> 00:10:45,728 Adakah saya mengatakan menyapu kelebihannya? 121 00:10:46,062 --> 00:10:48,231 Sekarang anda mempunyai kekacauan pada langkah -langkah. 122 00:11:06,207 --> 00:11:09,627 Sapu ke tepi kemudian ambil kuali debu 123 00:11:09,711 --> 00:11:11,588 dan menyapu kelebihan ke dalam kuali. 124 00:11:11,671 --> 00:11:13,756 Kemudian bawa ke lapangan dan buangnya. 125 00:11:28,688 --> 00:11:29,689 Sekali lagi! 126 00:11:31,107 --> 00:11:33,651 Letakkan Linen Basah Anda di papan dan meregangkannya. 127 00:11:36,237 --> 00:11:39,073 Dapatkan bar sabun dan jalankan bar sabun 128 00:11:39,157 --> 00:11:41,075 di atas linen sehingga ia sudds. 129 00:11:41,701 --> 00:11:43,786 Dan sekarang jalankan linen di atas papan 130 00:11:45,079 --> 00:11:49,292 dan satu-dua-tiga-empat, 131 00:11:49,918 --> 00:11:52,420 Dunk di dalam air, tukar, 132 00:11:53,087 --> 00:11:54,255 meregangkannya. 133 00:11:55,632 --> 00:11:58,384 Dapatkan bar sabun dan lari ke atas linen 134 00:11:58,468 --> 00:12:01,721 Satu, dua, tiga, empat. 135 00:12:29,332 --> 00:12:31,084 Tuhan Yesus, Jadilah tetamu kami. 136 00:12:31,167 --> 00:12:33,503 Tuhan Yesus, jadilah tetamu kami. 137 00:12:33,586 --> 00:12:35,922 Kami meminta anda memberkati makanan ini. 138 00:12:36,005 --> 00:12:37,799 Kami meminta anda memberkati makanan ini. 139 00:12:37,882 --> 00:12:40,426 Bahawa ia mungkin menyuburkan kami dan mengekalkan kami. 140 00:12:40,677 --> 00:12:41,678 Bahawa ia dapat menyuburkan kita dan mengekalkan kita. 141 00:13:19,549 --> 00:13:20,717 Saya memberi amaran kepada anda, sepanduk. 142 00:13:22,510 --> 00:13:24,220 Sekarang anda menyerang keluarga saya. 143 00:13:27,056 --> 00:13:29,058 Ini akan menjadi perkara terakhir Anda pernah buat. 144 00:13:34,564 --> 00:13:35,815 Hya! "Hya! 145 00:13:37,108 --> 00:13:39,360 WHOA. WHOA. 146 00:13:39,777 --> 00:13:40,862 Apa yang kita buat? 147 00:13:41,195 --> 00:13:43,156 Anda tetap fucking sebenarnya. 148 00:13:44,073 --> 00:13:45,408 Cuba kerjakan tangan anda secara percuma. 149 00:14:05,261 --> 00:14:06,846 Mungkin kotak panas akan mengajar anda 150 00:14:06,929 --> 00:14:09,515 Sister Mary yang ketakwaan gagal menyampaikan kepada anda ... 151 00:14:12,018 --> 00:14:15,772 Sekiranya anda bercakap kotoran itu di sekolah saya lagi ... 152 00:14:18,316 --> 00:14:19,734 Saya akan menguburkan anda hidup. 153 00:14:20,443 --> 00:14:22,195 Dan dunia akan dilakukan dengan anda. 154 00:14:49,680 --> 00:14:54,435 Pada waktu malam Semasa saya berbaring di padang rumput 155 00:14:55,686 --> 00:15:00,274 Dan menatap bintang di langit ... 156 00:15:03,486 --> 00:15:04,821 Dengan segala -galanya di sini 157 00:15:04,904 --> 00:15:06,823 Kami akan mempunyai untuk terus menuju ke selatan. 158 00:15:07,156 --> 00:15:09,242 Kami akan berada di puncak taman sebelum anda tahu. 159 00:15:09,325 --> 00:15:11,411 Dan setiap kali lembu lembu Itu akan menjadi loceng makan malam 160 00:15:11,494 --> 00:15:12,995 untuk serigala dan beruang. 161 00:15:13,079 --> 00:15:15,623 Kita mesti berjalan lancar Melalui mereka sepanjang musim panas. 162 00:15:16,249 --> 00:15:18,418 Kami tidak mendapat bahawa gerabak naik lebih tinggi. 163 00:15:18,501 --> 00:15:19,877 Bagaimana kita akan menyimpan budak -budak ini diberi makan? 164 00:15:19,961 --> 00:15:22,338 Kami akan membungkus kem di keldai. 165 00:15:23,798 --> 00:15:25,258 Sukar untuk daging rusa. 166 00:15:25,341 --> 00:15:26,926 Ia akan menjadi sangat sukar pada anak -anak lelaki ini. 167 00:15:27,427 --> 00:15:29,345 Neraka, itulah cara kami melakukannya. 168 00:15:29,595 --> 00:15:31,055 Kami tidak pernah meninggalkan kawanan itu. 169 00:15:32,181 --> 00:15:33,599 Tidak ada bunkhouse. 170 00:15:33,683 --> 00:15:37,520 Saya mengambil masa sepuluh tahun tidur enam bulan di dalam rumah. 171 00:15:38,354 --> 00:15:40,857 "Mudah" tidak ada dalam keterangan kerja. 172 00:15:49,490 --> 00:15:51,742 Anda fikir mana -mana mereka membuatnya? 173 00:15:52,118 --> 00:15:54,370 Bergantung pada kesetiaan kuda mereka. 174 00:15:55,621 --> 00:15:56,956 Anda memberi lelaki yang cukup masa, 175 00:15:57,707 --> 00:15:59,709 Dia akan mencari jalan keluar dari apa -apa. 176 00:16:02,378 --> 00:16:04,172 Saya fikir beberapa akan membuatnya. 177 00:16:06,048 --> 00:16:07,508 Saya harap beberapa orang lakukan. 178 00:16:07,592 --> 00:16:08,593 Kenapa? 179 00:16:09,135 --> 00:16:11,220 Suatu hari nanti, anda akan menjalankan tempat ini, 180 00:16:12,054 --> 00:16:15,057 Dan untuk anak anda juga menjalankannya, 181 00:16:15,808 --> 00:16:19,479 Anda mesti faham Apa musuh terbesar ladang ini. 182 00:16:20,104 --> 00:16:25,234 Ia bukan serigala, atau kemarau atau badai badai atau demam Texas. 183 00:16:26,402 --> 00:16:27,445 Ini lelaki lain. 184 00:16:29,030 --> 00:16:31,240 Lelaki akan memilih untuk mengambil apa yang telah anda bina 185 00:16:31,741 --> 00:16:33,784 bukannya mencuba dan membinanya untuk dirinya sendiri. 186 00:16:35,369 --> 00:16:39,624 Setiap tamadun di dunia ini 187 00:16:40,541 --> 00:16:42,585 dibina di atas daripada yang mereka ditawan. 188 00:16:43,085 --> 00:16:47,924 Anda pergi ke Rom atau Yerusalem atau Paris, Perancis 189 00:16:48,007 --> 00:16:50,676 Dan ia ditumpuk oleh bandar -bandar di atas bandar 190 00:16:50,760 --> 00:16:52,762 disusun di atas kampung 191 00:16:53,638 --> 00:16:55,932 Di atas rumah seorang lelaki 192 00:16:57,558 --> 00:16:59,769 Dibina di atas gua seorang lelaki. 193 00:17:00,853 --> 00:17:03,523 Kami berharap ia tidak begitu, tetapi ia adalah. 194 00:17:04,398 --> 00:17:06,651 Musuh anda ada Harus menjadi sangat ketakutan 195 00:17:07,693 --> 00:17:11,531 bahawa ketakutan mereka lebih besar daripada ketamakan mereka. 196 00:17:13,407 --> 00:17:15,159 Saya memberi peluang kepada orang -orang itu 197 00:17:16,244 --> 00:17:18,788 \ x22 kerana saya mahukan mereka untuk memberitahu dunia apa yang berlaku 198 00:17:20,164 --> 00:17:21,541 Semasa mereka melintasi saya. 199 00:17:27,296 --> 00:17:29,090 Mari tidur, budak lelaki. 200 00:17:30,132 --> 00:17:33,469 Tidak ada yang mengatakan Apa yang esok akan membuang kami. 201 00:17:41,269 --> 00:17:43,896 "Lelaki akan sentiasa mencari untuk mengambil dari orang lain 202 00:17:43,980 --> 00:17:45,940 "Itu boleh buat sendiri. " 203 00:17:47,149 --> 00:17:49,527 Itu adalah kata -kata yang telah memerintah keluarga ini. 204 00:17:50,987 --> 00:17:55,491 Atau mungkin, itu adalah penolakan kita untuk menyerahkan yang mengawal kita. 205 00:17:56,993 --> 00:17:58,035 Apa itu? 206 00:17:58,119 --> 00:17:59,829 Anjing menyalak sesuatu. 207 00:18:03,416 --> 00:18:04,625 Adakah Elizabeth tidur? 208 00:18:06,669 --> 00:18:09,714 Dia menyanyi di tingkat atas "Semua cara dia mencintai saya". 209 00:18:12,341 --> 00:18:14,594 Anda boleh mendengar kakinya waltzing di seberang lantai, 210 00:18:14,677 --> 00:18:16,137 berlatih untuk penerimaannya. 211 00:18:16,304 --> 00:18:18,848 Onh, menjadi sembilan belas lagi. 212 00:18:18,973 --> 00:18:21,601 Anda akan berfikir membesar di ladang Akan mempunyai kulit yang sedikit. 213 00:18:21,684 --> 00:18:23,269 Dia dibesarkan di Boston, 214 00:18:23,352 --> 00:18:25,730 musim panas di sini Seperti itu adalah rumah persinggahan di taman. 215 00:18:26,981 --> 00:18:30,192 Percikan di sungai, berlumba kudanya di ladang. 216 00:18:31,277 --> 00:18:34,405 Satu -satunya perkara yang disentuh tangannya Dengan tujuan adalah piano. 217 00:18:36,198 --> 00:18:39,076 Saya pasti anak saya akan membetulkannya, Sekiranya dia belum melakukannya. 218 00:18:39,744 --> 00:18:41,454 - Emma. - Saya minta maaf. 219 00:18:42,872 --> 00:18:43,956 Saya tahu anda melihatnya. 220 00:18:44,040 --> 00:18:45,041 Saya melihatnya. 221 00:18:46,083 --> 00:18:47,543 Saya tidak akan menyebutnya. 222 00:18:48,878 --> 00:18:51,797 Saya tidak tahu di mana Kecacatan di dalamnya berasal. 223 00:18:54,342 --> 00:18:55,843 Bukan dari saya. 224 00:18:55,926 --> 00:18:58,220 Dan John adalah lelaki yang paling disengajakan Saya pernah berjumpa. 225 00:18:59,680 --> 00:19:00,723 Saya berharap 226 00:19:02,141 --> 00:19:04,894 isterinya akan mengambil sebilangan api daripada generasi akan datang. 227 00:19:14,278 --> 00:19:17,573 Nampaknya anak anda Adakah berkahwin dengan petrol, sayangku. 228 00:19:18,908 --> 00:19:21,369 Dan api hanya akan menjadi lebih besar. 229 00:19:24,330 --> 00:19:25,623 Nasib saya. 230 00:19:27,500 --> 00:19:29,085 Saya harap kami mempunyai dua buah rumah. 231 00:19:29,418 --> 00:19:30,419 Dua? 232 00:19:32,922 --> 00:19:34,423 Yang lebih kecil untuk ketika mereka pergi. 233 00:19:37,968 --> 00:19:39,178 Yang ini terasa kosong. 234 00:19:42,890 --> 00:19:44,266 Itulah sebabnya saya duduk di sini. 235 00:19:59,490 --> 00:20:00,533 Oh ... 236 00:20:01,325 --> 00:20:02,368 Datang ke sini. 237 00:20:02,910 --> 00:20:05,371 Whoa, budak lelaki. Datang ke sini. 238 00:20:09,208 --> 00:20:10,209 Attaboy. 239 00:20:13,838 --> 00:20:16,132 Ayuh. Attaboy. 240 00:20:20,469 --> 00:20:21,470 Eh ... 241 00:20:34,692 --> 00:20:36,360 Whoa, Whoa, budak lelaki. Whoa, budak lelaki. 242 00:20:36,986 --> 00:20:38,821 WHOA. Whoa, budak lelaki. 243 00:20:53,794 --> 00:20:55,045 AGH! 244 00:22:04,198 --> 00:22:06,367 Saya di sini untuk melihat super-tenden. 245 00:22:14,917 --> 00:22:16,085 Adakah anda mempunyai janji temu? 246 00:22:23,425 --> 00:22:24,468 Mempunyai tempat duduk. 247 00:23:40,961 --> 00:23:42,129 Kami tidak mahu domba anda di sini. 248 00:23:42,838 --> 00:23:44,214 Bukan domba saya. Mereka adalah domba anda. 249 00:23:45,549 --> 00:23:47,509 - domba kita? - Mereka adalah domba anda sekarang. 250 00:23:48,677 --> 00:23:49,720 Kami tidak mahu domba. 251 00:23:50,554 --> 00:23:52,139 Dengan domba rumput hilang 252 00:23:52,723 --> 00:23:53,724 Dan serigala datang. 253 00:23:53,807 --> 00:23:56,143 Saya bukan peminat mereka, sama ada, Tetapi mereka memasak cukup bagus. 254 00:23:57,019 --> 00:23:58,145 Saya dengan Yellowstone. 255 00:23:58,228 --> 00:23:59,271 Mmm. 256 00:24:00,147 --> 00:24:02,316 - Anda adalah Dutton. - Bekerja untuknya. 257 00:24:02,983 --> 00:24:04,276 Mendapati domba -domba ini di pergunungan. 258 00:24:04,360 --> 00:24:05,945 Encik Dutton berkata untuk membawa mereka kepada anda. 259 00:24:07,196 --> 00:24:09,323 - untuk melakukan apa? - Apa sahaja yang anda mahukan. 260 00:24:09,657 --> 00:24:11,367 Simpan 'em. Jual 'em. Makan 'em. 261 00:24:11,867 --> 00:24:13,202 Anda boleh membuat pakaian dari bulu. 262 00:24:13,869 --> 00:24:14,870 Mereka hadiah. 263 00:24:15,621 --> 00:24:18,123 Tanah kelihatan seperti di sini kerana ia berada di tempat kami. 264 00:24:18,874 --> 00:24:19,959 Figur anda boleh menggunakan 'em. 265 00:24:23,629 --> 00:24:24,755 Kita boleh menggunakannya. 266 00:24:24,838 --> 00:24:26,256 Ada beberapa pen untuk memegang mereka? 267 00:24:27,841 --> 00:24:28,884 Kami mempunyai pen. 268 00:24:30,177 --> 00:24:31,387 Perlukan bantuan untuk mendapatkannya di sana? 269 00:24:33,055 --> 00:24:34,598 Tidak. Kami tidak memerlukan pertolongan. 270 00:24:36,475 --> 00:24:37,726 Hei. 271 00:24:38,102 --> 00:24:39,228 Anda memberitahu Dutton ... 272 00:24:44,274 --> 00:24:45,275 "Terima kasih." 273 00:24:47,403 --> 00:24:48,404 Saya akan beritahu dia. 274 00:24:56,412 --> 00:24:57,413 Ayuh, budak lelaki. 275 00:25:51,300 --> 00:25:53,844 Ada pemakanan musim bunga ke dalam tasik atas kenaikan ini. 276 00:25:54,970 --> 00:25:56,138 Ini mungkin tempat yang baik untuk memegang mereka. 277 00:25:57,431 --> 00:25:59,558 Pegang 'em up dan biarkan mereka tersebar. 278 00:26:00,476 --> 00:26:01,977 Pilih tiga untuk tinggal bersama kumpulan itu. 279 00:26:02,519 --> 00:26:06,482 Pegang mereka di sini. Hold \ x22em up. Hya! 280 00:26:12,488 --> 00:26:13,572 Dapatkan neraka di sini, budak lelaki! 281 00:26:13,655 --> 00:26:14,907 Kami pulang sekarang! 282 00:26:27,544 --> 00:26:30,547 Ini bukan tempat tidur. Tuan Worth akan berjumpa dengan anda sekarang. 283 00:26:36,136 --> 00:26:37,179 Masuk. 284 00:26:45,813 --> 00:26:46,897 Mempunyai tempat duduk. 285 00:26:56,698 --> 00:26:57,950 Apa yang boleh saya buat untuk anda? 286 00:26:59,868 --> 00:27:03,664 Cucu saya adalah di sekolah asrama kerajaan 287 00:27:04,123 --> 00:27:05,207 Di Dakota. 288 00:27:05,290 --> 00:27:06,458 Itu North Dakota. 289 00:27:08,252 --> 00:27:09,795 Tidak ada perkara seperti "Dakota." 290 00:27:11,004 --> 00:27:15,050 Pembaptis mempunyai sekolah hari atas tempahan. 291 00:27:15,884 --> 00:27:18,220 Satu hanya seperempat batu dari rumah saya. 292 00:27:18,512 --> 00:27:20,222 Ini cucu perempuan anda, kata anda? 293 00:27:20,806 --> 00:27:22,015 Cucu saya. 294 00:27:22,099 --> 00:27:23,934 Untuk anak India untuk menghadiri sekolah sehari, 295 00:27:24,017 --> 00:27:25,394 Sekolah mesti berada dalam jarak dua batu 296 00:27:25,477 --> 00:27:27,271 kediaman utama kanak -kanak. 297 00:27:27,354 --> 00:27:28,564 Itu dengan saya. 298 00:27:29,231 --> 00:27:32,484 Dia tinggal bersama saya sebelum mereka membawanya. 299 00:27:34,236 --> 00:27:35,571 Di manakah ibu bapanya? 300 00:27:36,196 --> 00:27:38,073 Ibunya tidak lagi. 301 00:27:39,158 --> 00:27:41,535 Ayahnya mengerjakan kawanan tempahan. 302 00:27:42,244 --> 00:27:44,246 Ibu mati dan ayah meninggalkannya? 303 00:27:45,539 --> 00:27:47,583 Tidak ditinggalkan. Bekerja. 304 00:27:48,000 --> 00:27:51,128 Tetapi tidak di rumahnya. Yang ditinggalkan. 305 00:27:51,795 --> 00:27:54,631 Undang -undang menyatakan untuk anak India untuk menghadiri sekolah sehari 306 00:27:54,715 --> 00:27:56,675 Mereka mesti hidup dengan keluarga terdekat mereka 307 00:27:56,758 --> 00:27:58,343 di kediaman utama mereka. 308 00:27:59,052 --> 00:28:01,221 Saya adalah keluarganya. 309 00:28:07,144 --> 00:28:09,146 Adakah anda mempunyai sijil kematian pada ibu? 310 00:28:16,778 --> 00:28:18,655 Hmm. Selesema. 311 00:28:19,031 --> 00:28:21,325 - yang Sepanyol. - adakah yang lain? 312 00:28:23,076 --> 00:28:24,620 Ini tidak mengubah undang -undang. 313 00:28:25,621 --> 00:28:26,955 Hanya kerana ibunya sudah mati, 314 00:28:27,039 --> 00:28:28,373 tidak bermakna anda mengambil tempatnya. 315 00:28:28,457 --> 00:28:30,375 Itu bukan cara undang -undang berfungsi. 316 00:28:30,709 --> 00:28:32,961 Sekiranya anda ingin menjadi keluarga terdekatnya, 317 00:28:33,712 --> 00:28:35,130 Anda mesti mengamalkannya secara sah. 318 00:28:35,964 --> 00:28:37,174 Bagaimana saya melakukannya? 319 00:28:37,257 --> 00:28:39,134 Anda mesti pergi ke hadapan hakim, dan minta. 320 00:28:39,676 --> 00:28:40,677 Tetapi ... 321 00:28:41,678 --> 00:28:43,013 Tidak ada hakim. 322 00:28:43,639 --> 00:28:45,307 Anda adalah hakim. 323 00:28:45,557 --> 00:28:48,769 Ada majistret Dalam Agensi Crow. Pergi ke sana. 324 00:29:40,070 --> 00:29:41,363 Datang sekarang, anak. 325 00:29:41,738 --> 00:29:43,031 Bekerja sabun melalui rambut anda. 326 00:29:44,574 --> 00:29:45,617 Datang, datang. 327 00:29:51,623 --> 00:29:54,042 Jangan risau, anak. Saya akan mencuci anda. 328 00:30:32,539 --> 00:30:34,374 Saya akan mengatakan dia cukup bersih, kakak. 329 00:30:36,626 --> 00:30:38,170 Saya akan mengambil tuala beliau. 330 00:30:38,253 --> 00:30:40,255 Saya akan mengambil tuala beliau. Terima kasih, kakak. 331 00:30:40,339 --> 00:30:41,715 Itu akan menjadi semua. 332 00:30:50,849 --> 00:30:51,975 Bolehkah anda bercakap? 333 00:30:55,270 --> 00:30:57,481 Saya boleh bercakap. 334 00:30:57,564 --> 00:30:58,815 Bolehkah anda mengangkat lengan anda? 335 00:31:05,280 --> 00:31:08,867 Anda mengalahkan wajah saya tanpa provokasi, 336 00:31:08,950 --> 00:31:10,577 Tetapi duduk diam sebagai Sister Alice 337 00:31:10,660 --> 00:31:12,287 Melangkah tangannya yang kotor di seberang anda. 338 00:31:13,830 --> 00:31:15,665 Mungkin saya tidak sepatutnya terganggu. 339 00:31:26,051 --> 00:31:28,470 Demam anda akan kosong Rumah ais dengan sendirinya. 340 00:31:39,940 --> 00:31:43,652 Anda fikir saya adalah musuh anda, Tetapi saya tidak. 341 00:31:45,320 --> 00:31:48,031 Saya keselamatan anda, Teonna. 342 00:31:49,324 --> 00:31:52,452 Saya jambatan dari tamadun yang sudah pupus 343 00:31:52,536 --> 00:31:54,996 dari rakyat anda ke masyarakat yang berkembang maju 344 00:31:55,080 --> 00:31:58,583 Ditugaskan dengan menjinakkan tempat ini tanpa Tuhan. 345 00:32:01,211 --> 00:32:03,672 Saya menawarkan semua kemahiran yang diperlukan untuk seorang wanita muda 346 00:32:03,755 --> 00:32:05,507 untuk berkembang maju sebagai ibu dan isteri. 347 00:32:06,299 --> 00:32:08,343 Cara ladang, bagaimana memasak, 348 00:32:08,844 --> 00:32:11,221 cara membersihkan, bagaimana membaca, 349 00:32:11,304 --> 00:32:14,516 aritmetik, sains, Dan yang paling penting dari semua, Kitab Suci. 350 00:32:16,268 --> 00:32:19,813 Saya menawarkan semua kemahiran yang anda perlukan untuk menjalani kehidupan yang berlimpah. 351 00:32:20,814 --> 00:32:24,109 Dan anda menolaknya, Serang saya kerana mengajar mereka. 352 00:32:29,865 --> 00:32:31,199 Lihatlah saya, gadis. 353 00:32:36,788 --> 00:32:41,209 Saya telah bersumpah untuk membunuh orang India dalam diri anda, dan akan menyimpan kata -kata saya. 354 00:32:55,849 --> 00:32:57,142 Sekiranya anda pernah meletakkan tangan saya lagi, 355 00:32:57,225 --> 00:32:58,518 Saya akan membunuh anda yang lain. 356 00:33:44,272 --> 00:33:45,273 Hei, mari kita pergi. 357 00:33:54,199 --> 00:33:56,535 Rakan saya terlalu terintimidasi untuk bertanya, jadi mereka menghantar saya. 358 00:33:57,744 --> 00:33:59,663 _Ank apa? 359 00:34:01,248 --> 00:34:02,249 Amerika. 360 00:34:02,582 --> 00:34:04,626 Saya tidak akan faham mengapa Anda British selalu 361 00:34:04,709 --> 00:34:08,421 sangat terkejut mencari orang Amerika di mana sahaja tetapi Amerika. 362 00:34:08,672 --> 00:34:09,923 Kerana setakat ini. 363 00:34:10,715 --> 00:34:11,800 Lihat sejauh mana anda telah melancong. 364 00:34:11,883 --> 00:34:14,344 Lihat sejauh mana anda telah melancong. Saya tidak terkejut bertemu dengan anda. 365 00:34:16,555 --> 00:34:17,556 Awak kasar. 366 00:34:17,973 --> 00:34:20,350 AS Amerika terkenal kerana kekurangan adab kami. 367 00:34:20,433 --> 00:34:21,476 Benar. 368 00:34:22,978 --> 00:34:24,020 Adakah anda minum sampanye? 369 00:34:24,729 --> 00:34:25,981 Semasa saya meraikan. 370 00:34:26,648 --> 00:34:28,191 Dan wiski ketika anda turun. 371 00:34:31,611 --> 00:34:32,654 Wiski ketika saya turun. 372 00:34:35,323 --> 00:34:36,825 Inilah sesuatu yang patut dirayakan. 373 00:34:37,742 --> 00:34:39,077 Semoga ia tidak lama lagi, tuan. 374 00:34:42,497 --> 00:34:43,498 Huzzah. 375 00:34:47,252 --> 00:34:48,628 Saya suka gaya anda, tuan. 376 00:34:50,714 --> 00:34:52,340 Apa soalan ini Anda telah dihantar untuk bertanya kepada saya? 377 00:34:52,424 --> 00:34:54,217 Saya tidak perlu bertanya sekarang. Saya tahu jawapannya. 378 00:34:55,969 --> 00:34:57,012 Anda pemburu. 379 00:35:01,308 --> 00:35:02,350 Rizab mana? 380 00:35:04,728 --> 00:35:06,855 Saya tidak membimbing pemburu, Saya bekerja untuk protektorat. 381 00:35:15,363 --> 00:35:16,823 Saya tidak faham Apa sahaja yang anda katakan. 382 00:35:16,906 --> 00:35:19,117 Anda Spencer Dutton, wira perang Amerika 383 00:35:19,200 --> 00:35:20,577 yang memburu pemakan lelaki. 384 00:35:20,660 --> 00:35:22,203 Anda Membunuh Pemakan-Man dari Kalahari, 385 00:35:22,287 --> 00:35:24,789 pemakan sabi dan pemakan lelaki Tsavo. 386 00:35:24,873 --> 00:35:26,583 Saya berumur lima ketika mereka membunuh Pemakan lelaki Tsavo. 387 00:35:26,666 --> 00:35:28,043 Anda tidak akan meyakinkannya. 388 00:35:28,126 --> 00:35:30,378 Dan anda baru sahaja dibunuh Leopards Mount of Mount Suswa. 389 00:35:31,212 --> 00:35:32,922 Anda terkenal, sekiranya anda tidak menyedari. 390 00:35:34,215 --> 00:35:35,300 Saya tidak menyedari. 391 00:35:35,383 --> 00:35:36,384 Baiklah, anda. 392 00:35:36,801 --> 00:35:39,804 Ia mengatakan bahawa anda membunuh satu dengan tangan kosong anda. 393 00:35:40,805 --> 00:35:41,890 Anda percaya semua yang anda dengar? 394 00:35:42,849 --> 00:35:44,184 Hanya apabila saya mahu ia menjadi kenyataan. 395 00:35:44,267 --> 00:35:45,477 Mengapa anda mahu itu benar? 396 00:35:45,560 --> 00:35:46,770 Untuk percintaannya. 397 00:35:49,064 --> 00:35:50,315 Tidak ada percintaan di dalamnya. 398 00:35:54,361 --> 00:35:55,612 Lalu mengapa anda melakukannya? 399 00:36:02,702 --> 00:36:04,913 Kerana mati adalah yang paling hidup Anda akan merasa. 400 00:36:11,378 --> 00:36:13,088 Anda tidak nampak Romantik dalam hal itu? 401 00:36:18,510 --> 00:36:19,928 Dan itu cukup. 402 00:36:21,096 --> 00:36:22,764 Dia terlibat, tuan. 403 00:36:23,807 --> 00:36:24,849 Selamat hari untuk anda. 404 00:36:26,059 --> 00:36:27,060 Datanglah, sekarang. 405 00:36:59,300 --> 00:37:00,927 Mengerikan tentang Kagiso. 406 00:37:05,014 --> 00:37:06,391 Dia adalah panduan terbaik kami. 407 00:37:08,685 --> 00:37:09,769 Ya, dia. 408 00:37:13,398 --> 00:37:15,108 Berapa lama luka -luka itu sembuh? 409 00:37:15,650 --> 00:37:16,943 Doktor berkata beberapa minggu. 410 00:37:18,111 --> 00:37:19,571 Saya memerlukan anda di Tanganyika. 411 00:37:20,196 --> 00:37:21,448 Saya tidak mempunyai panduan. 412 00:37:22,157 --> 00:37:23,908 Ada panduan di Tanganyika. 413 00:37:24,409 --> 00:37:26,286 - Leopard atau singa? - Hyena. 414 00:37:27,078 --> 00:37:28,621 - Dilihat? - mmm. 415 00:37:29,581 --> 00:37:31,374 Anda tidak mempunyai sesiapa di kem yang boleh mengatasinya? 416 00:37:31,458 --> 00:37:32,834 Oh, ia tidak berhampiran dengan kem. 417 00:37:32,917 --> 00:37:34,669 Ia memukul jurutera di kereta api. 418 00:37:35,420 --> 00:37:38,256 Saya lebih suka tidak menunggu dua minggu untuk anda sampai ke sana. 419 00:37:38,339 --> 00:37:39,924 Bolehkah anda memegang senapang ke bahu itu? 420 00:37:41,009 --> 00:37:42,010 Ya, saya boleh memegang senapang. 421 00:37:42,719 --> 00:37:44,012 Bagaimana jalan ke Tanganyika? 422 00:37:44,596 --> 00:37:46,681 Anda tidak akan mengelirukannya untuk jalan di London. 423 00:37:48,516 --> 00:37:50,268 Saya telah menyelesaikan tab anda di bar. 424 00:37:50,351 --> 00:37:51,352 Saya belum selesai. 425 00:37:51,436 --> 00:37:53,354 Oh, saya telah memfokuskan pada masa akan datang. 426 00:37:54,939 --> 00:37:57,192 Akan ada kereta siap untuk anda pada waktu pagi. 427 00:38:32,769 --> 00:38:36,648 Izinkan saya menaikkan gelas ke lokasi yang paling unik ini 428 00:38:36,731 --> 00:38:39,484 untuk persembahan pertunangan, 429 00:38:40,401 --> 00:38:42,487 Tetapi apabila anda menganggap pengantin perempuan, 430 00:38:42,570 --> 00:38:45,740 Mungkin syarikat itu singa masuk akal. 431 00:38:46,950 --> 00:38:49,619 Lagipun, dia mempunyai semangat mereka, 432 00:38:50,495 --> 00:38:51,788 dan mane mereka. 433 00:38:53,414 --> 00:38:54,916 - sorakan. - Dengar, dengar. 434 00:39:12,976 --> 00:39:14,102 Sekiranya anda memberi alasan kepada saya. 435 00:39:15,895 --> 00:39:17,856 - Sudah tentu. - Terima kasih. 436 00:39:52,849 --> 00:39:53,975 Alexandra. 437 00:39:59,147 --> 00:40:01,441 Saya telah diletakkan di kereta api dengan destinasi 438 00:40:01,524 --> 00:40:03,151 bukan pilihan saya 439 00:40:04,986 --> 00:40:06,988 Dan saya tidak mempunyai cara untuk menghentikannya. 440 00:40:07,405 --> 00:40:09,324 Dia baik, Alex. 441 00:40:10,241 --> 00:40:11,826 Itu lebih daripada yang boleh saya katakan untuk kebanyakan. 442 00:40:12,994 --> 00:40:15,163 Siapa yang melakukannya Kebaikan menyapu dari kaki mereka? 443 00:40:20,543 --> 00:40:22,837 Saya transaksi hartanah, Jennifer. 444 00:40:24,672 --> 00:40:25,924 Itu semua ini. 445 00:40:27,342 --> 00:40:28,885 Oh, Alex. 446 00:40:30,970 --> 00:40:32,764 Semua lelaki adalah sama selepas tiga puluh: 447 00:40:33,514 --> 00:40:36,726 garis rambut mereka berundur dan perut mereka berjalan ke hadapan. 448 00:40:39,479 --> 00:40:42,523 Masa akan tiba ketika kebaikan adalah satu -satunya perkara yang penting. 449 00:40:49,364 --> 00:40:51,157 Kemudian saya berdoa sejenis yang menemui anda. 450 00:40:53,368 --> 00:40:55,787 Atau mempunyai milik saya. 451 00:40:55,870 --> 00:40:57,705 Apa yang anak -anak yang dahsyat yang akan anda raih. 452 00:40:58,790 --> 00:40:59,916 Mari kembali. 453 00:41:00,750 --> 00:41:01,876 Awak pergi. 454 00:41:03,252 --> 00:41:04,253 Saya akan bersama. 455 00:41:45,044 --> 00:41:46,504 Anda sama seperti hidupan liar di sini. 456 00:41:48,506 --> 00:41:51,009 Berpindah dari lubang penyiraman untuk menyiram lubang. 457 00:42:01,310 --> 00:42:02,729 Saya akan mudah menyerang. 458 00:42:03,604 --> 00:42:05,940 Saya rasa saya akan berjumpa dengan anda di bar di dewan sarapan pagi. 459 00:42:06,566 --> 00:42:07,608 Saya akan pergi pada waktu pagi. 460 00:42:12,613 --> 00:42:14,407 Di manakah pengembaraan seterusnya membawa anda? 461 00:42:14,657 --> 00:42:15,658 Timur. 462 00:42:20,455 --> 00:42:21,456 Di manakah anda mengambil? 463 00:42:24,125 --> 00:42:26,294 Saya takut semua pengembaraan saya sudah berakhir. 464 00:42:27,628 --> 00:42:28,629 Itu memalukan. 465 00:42:31,299 --> 00:42:32,341 Saya setuju. 466 00:42:34,677 --> 00:42:36,637 Mungkin anda akan memukul saya pergi ke milik anda. 467 00:42:40,475 --> 00:42:41,559 Anda tidak suka milik saya. 468 00:42:46,647 --> 00:42:47,648 Jangan bertaruh. 469 00:42:53,488 --> 00:42:54,489 Alexandra. 470 00:43:02,205 --> 00:43:03,206 Saya melihat apa yang anda maksudkan. 471 00:43:37,156 --> 00:43:39,534 - Selamat pagi. - Sedikit awal untuk menyebutnya baik. 472 00:44:10,356 --> 00:44:12,233 Dia akan berlari Anak lelaki yang kurus itu ragged. 473 00:44:16,737 --> 00:44:18,239 Saya mendengar jalan ke Serengeti adalah buruk. 474 00:44:18,322 --> 00:44:19,407 Pasti. 475 00:44:19,740 --> 00:44:21,117 Anda akan mendapati ia paling tidak menyenangkan. 476 00:45:19,592 --> 00:45:20,760 Alexandra? 477 00:45:36,067 --> 00:45:37,151 Hentikan kereta. 478 00:45:44,450 --> 00:45:46,786 - Ada ruang untuk yang lain? - Tidak, tidak. 479 00:45:47,912 --> 00:45:49,330 Ksatria saya dalam perisai bersinar. 480 00:45:55,002 --> 00:45:56,003 Alexandra? 481 00:45:56,087 --> 00:45:57,171 Sila memandu. 482 00:46:02,176 --> 00:46:03,177 Lihatlah saya. 483 00:46:04,095 --> 00:46:06,222 Sekiranya anda tidak mahu saya Untuk datang, saya akan keluar. 484 00:46:06,931 --> 00:46:08,391 Ke mana saya pergi berbahaya. 485 00:46:09,475 --> 00:46:11,310 Mari lihat kematian Di mata kemudian, kan? 486 00:46:22,530 --> 00:46:24,198 Cari seseorang yang menyayangi anda. 36888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.