All language subtitles for down.three.dark.streets.1954.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,050 --> 00:01:19,930 NARRATOR: Four words, best known by three initials, FBI. 2 00:01:20,140 --> 00:01:23,100 Letters that spell out the internal security of a nation. 3 00:01:24,650 --> 00:01:27,030 Behind those doors, your guardians. 4 00:01:28,190 --> 00:01:30,650 At their command, the most advanced and complete 5 00:01:30,860 --> 00:01:33,160 scientific assistance known to man. 6 00:01:34,410 --> 00:01:36,780 But often more important than science 7 00:01:36,990 --> 00:01:40,410 is the intelligence, the imagination of the individual agent. 8 00:01:40,910 --> 00:01:42,250 The FBI man. 9 00:01:43,670 --> 00:01:47,460 The FBI man with his special knowledge of human weakness 10 00:01:47,670 --> 00:01:50,170 and his ability to probe that weakness 11 00:01:50,380 --> 00:01:53,550 and thus trap the criminal into his own betrayal. 12 00:01:56,100 --> 00:01:58,770 On highway 91, heading into California... 13 00:02:14,820 --> 00:02:15,910 (TIRES SCREECHING) 14 00:02:21,500 --> 00:02:23,080 Fill 'er up? Ethyl? 15 00:03:05,420 --> 00:03:08,460 (WHISPERING) Operator? This is Ben, at the gas station. 16 00:03:09,420 --> 00:03:11,460 I want you to call the FBI. 17 00:03:11,670 --> 00:03:14,590 Tell them I'm putting gas into Joe Walpo's car. 18 00:03:15,170 --> 00:03:16,260 Joe Walpo! 19 00:03:16,470 --> 00:03:17,840 (DOOR OPENING) His license number... 20 00:03:19,430 --> 00:03:22,010 (TREMBLING VOICE) Okay, Mom. I'll see you later. 21 00:03:23,180 --> 00:03:24,270 Bye, Mom. 22 00:03:26,020 --> 00:03:27,480 Ah. 23 00:03:27,690 --> 00:03:28,520 I was just calling... 24 00:03:28,730 --> 00:03:29,730 (GUNSHOT) 25 00:03:34,570 --> 00:03:37,320 NARRATOR: Within a half hour of the brutal slaying at the gas station, 26 00:03:37,530 --> 00:03:41,330 the FBI had alerted each of its 49 field offices. 27 00:03:41,530 --> 00:03:44,500 Special instructions were sent to one office in particular. 28 00:03:44,700 --> 00:03:46,120 Los Angeles, California. 29 00:04:03,890 --> 00:04:06,980 The urgent alert on Joe Walpo becomes one of many cases 30 00:04:07,190 --> 00:04:11,560 that daily crosses the busy desk of Frank Pace, the special agent in charge. 31 00:04:11,770 --> 00:04:16,820 His job? To direct and coordinate the complex work in the field offices. 32 00:04:17,030 --> 00:04:21,570 Here, the case is evaluated and analyzed with the care of experience. 33 00:04:22,780 --> 00:04:25,450 Then, it is given to Agent John Ripley, 34 00:04:25,660 --> 00:04:28,540 the superintendent in charge of the criminal desk. 35 00:04:28,750 --> 00:04:32,670 His job? To supervise the investigation of all criminal cases 36 00:04:32,880 --> 00:04:34,750 handled by the special agents in the office. 37 00:04:43,260 --> 00:04:46,640 Now, look, Vince. We're gonna crack this case, with or without your help. 38 00:04:46,850 --> 00:04:49,350 I'm gonna ask you once more. Come on, let's go. 39 00:04:49,560 --> 00:04:50,770 We'll be late. Angelino! 40 00:04:51,850 --> 00:04:53,650 Maybe the car thieves you work for won't mind you 41 00:04:53,860 --> 00:04:56,030 sitting in San Quentin three to five years. 42 00:04:56,230 --> 00:04:59,360 But you've got a wife. Look, I know. I know I've got a wife. 43 00:05:02,030 --> 00:05:03,240 Okay, I'm finished with him. 44 00:05:13,580 --> 00:05:15,880 How'd you make out with Angelino? I didn't. 45 00:05:16,960 --> 00:05:18,130 Still afraid to talk, huh? 46 00:05:18,340 --> 00:05:20,260 Oh. This just came in from Washington. 47 00:05:21,130 --> 00:05:23,970 Hmm. I'll get right on it. 48 00:05:24,180 --> 00:05:26,140 Rip, call Martha for me and tell her I won't be home for dinner. 49 00:05:26,350 --> 00:05:28,560 Yeah, sure. 50 00:05:28,770 --> 00:05:31,520 NARRATOR: Although Agent Stewart has been assigned the Walpo case, 51 00:05:31,730 --> 00:05:35,150 he still continues to investigate the Angelino file. 52 00:05:35,360 --> 00:05:37,820 Like all agents of the FBI, Stewart handles 53 00:05:38,030 --> 00:05:40,990 several unrelated cases at the same time. 54 00:05:44,070 --> 00:05:46,240 Working that night on his two active cases, 55 00:05:46,450 --> 00:05:49,330 he brought himself up to date on Joe Walpo's long record 56 00:05:49,540 --> 00:05:51,580 of hijacking, bank robbery, and murder. 57 00:05:52,710 --> 00:05:54,290 And as he re-analyzed the history 58 00:05:54,500 --> 00:05:57,710 of interstate car thefts involving the Angelino boy, 59 00:05:57,920 --> 00:06:00,800 ten miles away, in a quiet residential neighborhood, 60 00:06:01,010 --> 00:06:04,260 a telephone operator plugged in his third case. 61 00:06:04,840 --> 00:06:05,890 (RINGING) 62 00:06:22,450 --> 00:06:23,400 Hello? 63 00:06:25,410 --> 00:06:26,410 Hello? 64 00:06:26,620 --> 00:06:29,330 MAN: (DISTORTED VOICE) Mrs. Martell? Yes? 65 00:06:29,540 --> 00:06:31,330 You've got a little girl named Vicki. 66 00:06:32,790 --> 00:06:35,880 Who is this? You wouldn't want anything to happen to her. 67 00:06:36,080 --> 00:06:37,670 Would you, Mrs. Martell? 68 00:06:37,880 --> 00:06:38,880 What do you want? 69 00:06:39,090 --> 00:06:40,710 You just listen. 70 00:06:40,920 --> 00:06:44,510 I want that 10,000 insurance money your husband left you. 71 00:06:44,720 --> 00:06:48,680 Why, you're insane. You must be out of your mind! Shut up. 72 00:06:48,890 --> 00:06:51,600 I said you just listen if you want to keep that kid alive. 73 00:06:52,520 --> 00:06:54,270 I want that money. 74 00:06:54,480 --> 00:06:57,190 I'll tell you later how, when, and where to take it. 75 00:06:58,150 --> 00:07:00,980 Yeah, Mrs. Martell. 76 00:07:02,440 --> 00:07:04,360 Just a word of advice, 77 00:07:05,950 --> 00:07:07,780 don't tell anyone about this call, 78 00:07:09,120 --> 00:07:10,790 or I'll kill your little girl. 79 00:07:11,950 --> 00:07:13,410 (HANGING UP) 80 00:07:13,620 --> 00:07:15,460 Operator? 81 00:07:15,670 --> 00:07:16,710 Mommy! Mommy! 82 00:07:17,500 --> 00:07:18,500 Yes, baby? 83 00:07:19,500 --> 00:07:20,590 Yes? 84 00:07:22,550 --> 00:07:24,470 It's all right. I had a dream. 85 00:07:25,590 --> 00:07:26,630 Now go back to sleep. 86 00:07:27,720 --> 00:07:29,970 Are you going to bed? In a little while. 87 00:07:31,060 --> 00:07:32,100 Go to sleep. 88 00:07:49,910 --> 00:07:51,530 (DOLL SQUEAKING) 89 00:08:04,300 --> 00:08:05,340 (PERSON WHISTLING) 90 00:08:22,270 --> 00:08:23,400 (TELEPHONE RINGING) 91 00:08:28,200 --> 00:08:30,030 Stewart speaking. 92 00:08:30,240 --> 00:08:31,740 I got a phone call a few minutes ago. 93 00:08:33,330 --> 00:08:35,410 Take your time. 94 00:08:35,620 --> 00:08:40,250 A man said he'd kill my little girl if I didn't give him my insurance money. 95 00:08:41,500 --> 00:08:43,000 May I have your name, please, and your address? 96 00:08:44,960 --> 00:08:46,380 (SIGHING) 97 00:08:46,590 --> 00:08:48,090 Mrs. Catherine Martell. 98 00:08:48,630 --> 00:08:50,840 1157 Samson. 99 00:08:51,760 --> 00:08:53,260 Phone number, Mrs. Martell? 100 00:08:53,470 --> 00:08:57,430 (STAMMERING) It's Dunkirk 2-1199. 101 00:08:59,310 --> 00:09:03,480 He warned me not to call anyone, except... You did the right thing. 102 00:09:03,650 --> 00:09:04,730 Where can I see you in the morning? 103 00:09:06,070 --> 00:09:07,110 Can't you come tonight? 104 00:09:08,320 --> 00:09:10,280 It wouldn't be advisable, Mrs. Martell. 105 00:09:10,490 --> 00:09:11,780 Besides, there's no need to worry tonight. 106 00:09:13,370 --> 00:09:14,830 Well, you can come to my office. 107 00:09:15,740 --> 00:09:17,330 I'm a buyer Ohrbach's. 108 00:09:17,540 --> 00:09:19,210 Fine, I'll be there at 9:00. 109 00:09:19,410 --> 00:09:22,540 Will you make out a list of everyone you know and everyone you have dealings with? 110 00:09:23,830 --> 00:09:25,460 Yes, I will. 111 00:09:25,670 --> 00:09:29,340 Mrs. Martell? I assure you we will be doing everything we can to help you. 112 00:09:29,550 --> 00:09:30,630 Thank you, Mr. Stewart. 113 00:10:15,850 --> 00:10:17,010 (FOOTSTEPS APPROACHING) 114 00:10:17,810 --> 00:10:19,100 Mrs. Martell? 115 00:10:19,310 --> 00:10:22,140 Oh, yes. I'm Zack Stewart, the agent you talked to last night. 116 00:10:22,350 --> 00:10:23,640 Thank you very much for coming. 117 00:10:25,650 --> 00:10:26,940 Sit down, please. Thank you. 118 00:10:30,690 --> 00:10:32,610 It was all so frightening. 119 00:10:32,820 --> 00:10:36,200 I know, I have a couple of youngsters myself. 120 00:10:36,410 --> 00:10:39,990 The voice on the phone, Mrs. Martell. Did it tell you anything about the person? 121 00:10:40,200 --> 00:10:42,290 You know, young or old, man or woman? 122 00:10:44,080 --> 00:10:48,130 No. No, but I'm sure it was disguised. It sounded so peculiar. 123 00:10:49,960 --> 00:10:54,050 I keep asking myself, "Who?" All night long, I kept saying, "Who?" 124 00:10:54,260 --> 00:10:57,260 Who would want to do such a thing? You spoke of insurance money. 125 00:10:57,850 --> 00:10:59,850 Yes, my husband's. 126 00:11:00,060 --> 00:11:03,230 He was killed in an automobile accident. He left me $10,000. 127 00:11:03,430 --> 00:11:05,390 Could be anyone that knows about it. 128 00:11:05,600 --> 00:11:07,980 An acquaintance, even a repairman or delivery boy. 129 00:11:08,190 --> 00:11:09,900 You have that list I asked you for? Yes. 130 00:11:14,570 --> 00:11:17,070 You've included everyone? Family, friends, could be someone close to you. 131 00:11:17,280 --> 00:11:18,240 Oh, no! 132 00:11:18,450 --> 00:11:20,330 No. You must include everyone, Mrs. Martell. 133 00:11:22,040 --> 00:11:25,920 Have the materials I ordered come in yet, Kate? You know I was promised. 134 00:11:26,120 --> 00:11:28,460 All right, Henry, you'll get them tomorrow. HENRY: Tomorrow? 135 00:11:28,670 --> 00:11:31,670 You said tomorrow two days ago! Please, Henry, I'm busy. 136 00:11:31,880 --> 00:11:32,960 Oh. 137 00:11:34,050 --> 00:11:35,130 I'm so sorry. 138 00:11:37,840 --> 00:11:38,930 (DOOR CLOSING) 139 00:11:40,180 --> 00:11:42,140 This isn't like me, going to pieces like this. 140 00:11:43,640 --> 00:11:45,180 But every time the phone rings, I jump. 141 00:11:46,350 --> 00:11:48,270 This not knowing when he's going to call again. 142 00:11:48,480 --> 00:11:50,480 That's the pattern of extortion, Mrs. Martell, 143 00:11:50,690 --> 00:11:52,320 to frighten you to the point you'll do whatever he wants. 144 00:11:53,150 --> 00:11:54,240 But we won't let him. 145 00:11:55,860 --> 00:11:59,620 I know, I know. You sat on the edge of your bed and watched her all night. 146 00:11:59,820 --> 00:12:02,120 I did that once when my little boy had scarlet fever. 147 00:12:04,250 --> 00:12:07,080 I'll be all right. Sure you will. 148 00:12:07,290 --> 00:12:09,920 But for your own peace of mind, we've placed your house under surveillance. 149 00:12:13,090 --> 00:12:15,210 NARRATOR: Without disturbing the normal routine of the neighborhood, 150 00:12:15,420 --> 00:12:18,550 Agent Stewart arranged the procurement of identification on every person 151 00:12:18,760 --> 00:12:20,760 entering or leaving Kate Martell's apartment. 152 00:12:23,510 --> 00:12:26,310 Agent Stewart received Mrs. Martall's permission to intercept 153 00:12:26,520 --> 00:12:28,230 every telephone message. 154 00:12:28,440 --> 00:12:32,060 He supervised preparations to take down the next call from the extortionist 155 00:12:32,270 --> 00:12:33,940 word for word. 156 00:12:34,150 --> 00:12:37,570 Meanwhile, Agent Stewart's attention was required by his two other cases. 157 00:12:43,990 --> 00:12:45,490 "To all agents. 158 00:12:45,700 --> 00:12:48,250 "Firearm shoot has been arranged for September 30th." (TELEPHONE RINGING) 159 00:12:48,460 --> 00:12:49,960 Too fast for you? Ripley speaking. 160 00:12:50,170 --> 00:12:52,250 I'd like to speak to Agent Stewart. 161 00:12:52,460 --> 00:12:54,550 He's not in right now. Can I help you? 162 00:12:54,750 --> 00:12:57,970 No, I want to speak to him personally because, 163 00:12:58,170 --> 00:13:00,010 well, it's about one of his cases. 164 00:13:00,220 --> 00:13:01,840 Well, he'll be back pretty soon. Can he call you? 165 00:13:02,050 --> 00:13:03,100 No. 166 00:13:03,300 --> 00:13:04,720 And I can't come to your office. 167 00:13:05,430 --> 00:13:06,600 Can he come here? 168 00:13:06,810 --> 00:13:07,770 Your name, please. 169 00:13:09,390 --> 00:13:10,350 Your name, please. 170 00:13:11,600 --> 00:13:12,940 Brenda Ralles. 171 00:13:13,150 --> 00:13:15,320 Can he come here about 11:00 tonight? 172 00:13:15,520 --> 00:13:17,030 11:00? Couldn't you make it a little bit earlier? 173 00:13:17,570 --> 00:13:18,610 Brenda Ralles. 174 00:13:18,820 --> 00:13:21,070 No, not before 11:00. 175 00:13:21,910 --> 00:13:23,410 I'll be alone then. 176 00:13:23,620 --> 00:13:24,660 What's your address? 177 00:13:25,490 --> 00:13:27,160 1210 North Drexel. 178 00:13:27,370 --> 00:13:29,160 1210 North Drexel. 179 00:13:29,370 --> 00:13:30,580 All right, we'll see you tonight, Miss Ralles. 180 00:13:46,970 --> 00:13:48,350 Hello, Zack. Hi, Rip. 181 00:13:50,020 --> 00:13:51,810 10:56. That's close enough, let's go. 182 00:14:07,740 --> 00:14:08,990 (DOORBELL BUZZING) 183 00:14:12,710 --> 00:14:13,920 (KNOCKING ON DOOR) 184 00:14:16,460 --> 00:14:18,420 Miss Brenda Ralles? 185 00:14:18,630 --> 00:14:22,510 I'm Special Agent Ripley. This is... No, please go away. 186 00:14:22,720 --> 00:14:24,840 We have an appointment with Brenda Ralles at this address. No. 187 00:14:25,050 --> 00:14:26,010 (DOOR CLOSING) 188 00:14:28,260 --> 00:14:30,350 RIPLEY: May I come in, please? BRENDA: No, leave me alone. 189 00:15:05,840 --> 00:15:06,930 (GUN FIRING) 190 00:15:27,160 --> 00:15:28,240 What happened? 191 00:15:30,740 --> 00:15:33,410 I'm with the FBI. Keep everybody out of the alley. 192 00:15:35,460 --> 00:15:36,540 Yes, sir. 193 00:15:53,520 --> 00:15:54,770 Who was with you a few minutes ago? 194 00:15:58,310 --> 00:16:00,020 Operator, get me the police emergency. 195 00:16:00,810 --> 00:16:01,900 Who was it, Miss Ralles? 196 00:16:04,110 --> 00:16:07,820 This is Ripley, FBI. An a gent was killed in an alley back of 1210 North Drexel. 197 00:16:09,410 --> 00:16:10,410 Right. 198 00:16:10,620 --> 00:16:11,990 NARRATOR: The murder of Agent Stewart 199 00:16:12,200 --> 00:16:15,370 fell under the immediate jurisdiction of the local police. 200 00:16:15,580 --> 00:16:18,170 Accordingly, Brenda Ralles was removed to headquarters 201 00:16:18,370 --> 00:16:20,670 where Lieutenant Kuppol of homicide was unable to pierce 202 00:16:20,880 --> 00:16:23,500 the armor of fear left by the killer. 203 00:16:23,710 --> 00:16:25,210 Come on, come on, Miss Ralles. 204 00:16:26,220 --> 00:16:27,170 (SOBBING) 205 00:16:29,510 --> 00:16:31,600 How much longer do you think you can try our patience? 206 00:16:36,350 --> 00:16:37,560 (SOBBING) 207 00:16:47,150 --> 00:16:48,240 (SIGHING) 208 00:16:49,990 --> 00:16:52,700 Her condition, our best bet is to take her home and let her get some sleep. 209 00:16:52,910 --> 00:16:55,410 Make her think we've finished with her while we tail her on the clock. 210 00:16:57,660 --> 00:16:58,790 Frank, 211 00:16:59,000 --> 00:17:01,170 We'll sweat at this as if Zack had been one of our men. 212 00:17:02,000 --> 00:17:03,090 Fine, Jake. 213 00:17:12,090 --> 00:17:14,050 This was his night with his kids, too. 214 00:17:25,860 --> 00:17:27,030 Rip? 215 00:17:27,940 --> 00:17:29,820 Yes, sir? 216 00:17:30,030 --> 00:17:33,410 That girl in there, she called about one of Zack's cases. 217 00:17:34,120 --> 00:17:35,780 But which one? 218 00:17:35,990 --> 00:17:39,370 There's Walpo, Martell, and, uh... 219 00:17:40,500 --> 00:17:41,620 Angelino. 220 00:17:43,040 --> 00:17:45,960 One of them ties in with Zack's murder. 221 00:17:46,170 --> 00:17:49,130 The sooner all three cases are concluded, the sooner we'll know his killer. 222 00:17:52,220 --> 00:17:53,970 I'm turning over those three cases to you. 223 00:17:56,260 --> 00:17:57,600 Let's call it a night. Come on. 224 00:18:14,990 --> 00:18:17,660 NARRATOR: By morning, Agent Ripley had thoroughly analyzed 225 00:18:17,870 --> 00:18:20,040 all three of Zack Stewart's cases. 226 00:18:20,250 --> 00:18:22,710 One of them held a clue to his killer. 227 00:18:24,630 --> 00:18:27,840 The first to be investigated was the Joe Walpo case, 228 00:18:28,050 --> 00:18:31,010 in which Agent Stewart had been trying to develop a lead to the fugitive 229 00:18:31,210 --> 00:18:33,380 through his girlfriend, Connie Anderson. 230 00:18:34,220 --> 00:18:35,180 (MUSIC PLAYING) 231 00:18:41,180 --> 00:18:42,390 (DOORBELL RINGING) 232 00:18:46,100 --> 00:18:47,190 (LOWERING VOLUME) 233 00:18:58,620 --> 00:18:59,660 FBI. 234 00:19:00,330 --> 00:19:02,250 Okay, you're in. 235 00:19:05,080 --> 00:19:07,290 Bar's over there. Help yourself. 236 00:19:08,340 --> 00:19:09,290 Thanks. 237 00:19:15,010 --> 00:19:17,090 You Boy Scouts got names? 238 00:19:17,300 --> 00:19:19,100 Yes, I'm Ripley and this is Mr. Barker. 239 00:19:20,640 --> 00:19:23,390 I suppose it's about Joe Walpo. BARKER: That's right. 240 00:19:25,020 --> 00:19:26,980 So why don't you ask the bloodhound who was here yesterday? 241 00:19:28,860 --> 00:19:30,070 He was killed last night. 242 00:19:34,650 --> 00:19:35,650 CONNIE: That's tough. 243 00:19:39,030 --> 00:19:40,660 Do you mind if I put something on? 244 00:19:42,160 --> 00:19:44,580 I don't like men starting at me before lunch. 245 00:19:53,670 --> 00:19:56,470 CONNIE: I don't care for the eyes. Or have you gotten that far? 246 00:19:59,260 --> 00:20:00,720 Who killed your pal? 247 00:20:00,930 --> 00:20:02,680 RIPLEY: We thought you could help us on that. 248 00:20:02,890 --> 00:20:05,930 (LAUGHING) Me, help you? That'd be good for a laugh. 249 00:20:07,190 --> 00:20:08,440 CONNIE: What time was he killed? 250 00:20:09,310 --> 00:20:11,820 11:00. CONNIE: That lets me off. 251 00:20:12,020 --> 00:20:14,650 I was at the stadium, rooting for Gonzalez. 252 00:20:14,860 --> 00:20:16,860 Poor slob got knocked out in the last round. 253 00:20:19,070 --> 00:20:22,740 And I was sitting at my usual Wednesday night seat, row 10, aisle B. 254 00:20:22,950 --> 00:20:24,660 Everybody there saw me. 255 00:20:24,870 --> 00:20:26,250 You can't pin anything on me. 256 00:20:30,330 --> 00:20:34,380 And now that business is over, 257 00:20:34,590 --> 00:20:35,880 maybe we can get a little informal. 258 00:20:37,010 --> 00:20:39,260 Yeah, let's talk about Walpo. 259 00:20:39,470 --> 00:20:41,720 Look, Buster, to begin with, you're supposed to phone up! 260 00:20:41,930 --> 00:20:43,430 I was nice enough to let you in. 261 00:20:43,640 --> 00:20:46,020 Like I told that guy yesterday, Joe Walpo's only a name to me. 262 00:20:46,220 --> 00:20:49,440 So go on and beat it! There's a lot I'd rather do than waste my time talking to you. 263 00:20:49,640 --> 00:20:52,440 Walpo put your name on the prison's records to notify in case of illness. 264 00:20:53,150 --> 00:20:54,150 So what? 265 00:20:55,280 --> 00:20:57,070 He gives you presents. CONNIE: All right. 266 00:20:57,820 --> 00:20:58,860 Maybe you're the type. 267 00:20:59,820 --> 00:21:00,910 You'd understand. 268 00:21:02,120 --> 00:21:04,120 Try me. 269 00:21:04,330 --> 00:21:07,540 You said he gave me presents. Well, sure, he did. 270 00:21:07,750 --> 00:21:11,250 I knew where the presents were coming from and I didn't want to stop him or his presents. 271 00:21:11,460 --> 00:21:12,920 You know why? Why? 272 00:21:18,550 --> 00:21:19,670 (STOPPING MUSIC) 273 00:21:21,680 --> 00:21:24,970 You're a kid living in a five-buck hall closet with a straw mattress. 274 00:21:27,310 --> 00:21:29,020 And a guy like Joe Walpo looks at you. 275 00:21:31,020 --> 00:21:33,100 You fall hard. 276 00:21:33,310 --> 00:21:37,360 You think it'll last forever, like one of them watches you don't have to wind. 277 00:21:39,570 --> 00:21:40,610 Oh, Buster. 278 00:21:42,240 --> 00:21:44,410 I sure done a lot of winding. 279 00:21:50,160 --> 00:21:51,790 Phone us when you hear from Walpo, will you? 280 00:21:53,170 --> 00:21:55,090 Sure. Thanks. 281 00:21:55,920 --> 00:21:57,670 For what? Oh, uh... 282 00:21:59,510 --> 00:22:00,840 One more question, Miss Anderson. 283 00:22:02,130 --> 00:22:03,260 Yeah? 284 00:22:04,340 --> 00:22:05,470 Who is Brenda Ralles? 285 00:22:07,060 --> 00:22:08,970 I never watch those quiz shows. 286 00:22:09,180 --> 00:22:10,390 You don't know her? Nope. 287 00:22:22,110 --> 00:22:25,660 NARRATOR: The second of Agent Stewart's cases revolved around Vince Angelino, 288 00:22:25,870 --> 00:22:28,660 the boy who chose to go to the federal penitentiary 289 00:22:28,870 --> 00:22:31,620 rather than reveal the names of the car-stealing gang who hired him. 290 00:22:40,340 --> 00:22:42,130 Pizza? Lasagna. 291 00:22:42,340 --> 00:22:43,840 (KNOCKING ON DOOR) 292 00:22:44,050 --> 00:22:48,600 NARRATOR: Agent Stewart had been trying to get to Angelino through his wife, Julie. 293 00:22:53,180 --> 00:22:54,480 Mrs. Angelino? Yes? 294 00:22:54,690 --> 00:22:57,270 We're from the FBI. We'd like to talk to you. Come in. 295 00:23:01,150 --> 00:23:03,280 I'm Mr. Barker, this is Mr. Ripley. 296 00:23:03,490 --> 00:23:04,700 Hello. How do you do? 297 00:23:04,910 --> 00:23:05,860 Would you come inside? 298 00:23:06,070 --> 00:23:07,030 Thank you. Thank you. 299 00:23:09,530 --> 00:23:11,490 I understand one of our agents talked to you yesterday. 300 00:23:12,160 --> 00:23:13,580 Yes, Mr. Stewart did. 301 00:23:15,000 --> 00:23:16,080 Won't you sit down? 302 00:23:22,170 --> 00:23:24,630 Mr. Stewart was killed last night. Killed? 303 00:23:25,760 --> 00:23:28,180 Not because of my husband? 304 00:23:28,390 --> 00:23:32,430 We don't know yet. That's why we'd like to have your help. 305 00:23:32,640 --> 00:23:35,730 We'd like to have you recall your conversation with him, if you can. 306 00:23:35,940 --> 00:23:38,060 He was so, so understanding. 307 00:23:39,190 --> 00:23:40,480 I'm so sorry to hear it. 308 00:23:41,480 --> 00:23:42,610 Did he have a family? 309 00:23:45,240 --> 00:23:46,400 A wife and two kids. 310 00:23:48,160 --> 00:23:49,200 Poor woman. 311 00:23:50,990 --> 00:23:53,120 I'll tell you just what I told him. 312 00:23:53,330 --> 00:23:54,910 My husband didn't steal the car. 313 00:23:57,290 --> 00:24:00,090 I think you must have told him a little bit more than that, Mrs. Angelino. 314 00:24:01,210 --> 00:24:03,710 I've gone over it again and again, 315 00:24:03,920 --> 00:24:06,510 hoping that I would find something that would prove he's innocent. 316 00:24:08,930 --> 00:24:11,050 That night, when it happened, 317 00:24:12,640 --> 00:24:13,770 Vince was nervous. 318 00:24:15,020 --> 00:24:16,310 Worried. 319 00:24:16,520 --> 00:24:19,020 So many bills to pay, and out of his job. 320 00:24:20,440 --> 00:24:23,360 He thought he would sleep better if he got some fresh air. 321 00:24:23,570 --> 00:24:24,940 He walked down to the drugstore. 322 00:24:26,650 --> 00:24:30,030 You probably don't care about small things like that. 323 00:24:30,240 --> 00:24:33,330 That's where you're wrong. Any small detail will help us. 324 00:24:33,540 --> 00:24:36,250 Well, a little later, Mrs. Tellini knocked on the door. 325 00:24:37,330 --> 00:24:38,920 She has a phone. 326 00:24:39,120 --> 00:24:43,000 Vince had called her to tell me he met a man at the drugstore. 327 00:24:43,210 --> 00:24:47,420 The man had offered him $50 to drive a car to Las Vegas. 328 00:24:48,340 --> 00:24:49,510 What man, what was his name? 329 00:24:50,760 --> 00:24:52,800 Mr. Stewart asked me that. 330 00:24:53,010 --> 00:24:54,850 If Vince had told me anything about the man, 331 00:24:55,680 --> 00:24:57,020 what he looked like, 332 00:24:57,230 --> 00:24:59,020 or his name or anything. 333 00:24:59,230 --> 00:25:02,650 And I told him, "No, Vince had never heard of him before he called." 334 00:25:03,980 --> 00:25:05,730 When you talked to Mr. Stewart, 335 00:25:05,940 --> 00:25:10,110 did he say anything that might lead you to think that he had a clue to the man's identity? 336 00:25:12,660 --> 00:25:15,290 No. I don't remember anything. 337 00:25:16,830 --> 00:25:19,000 But I keep praying that you find the man. 338 00:25:19,210 --> 00:25:21,670 Because when you do, it will prove that Vince was innocent. 339 00:25:24,170 --> 00:25:25,460 (CLOCK CHIMING) 340 00:25:30,260 --> 00:25:31,800 Dear, I didn't think! 341 00:25:32,010 --> 00:25:33,430 The sun must be right in your eyes. 342 00:25:39,060 --> 00:25:42,400 Sorry. It was very inconsiderate of me. 343 00:25:51,610 --> 00:25:53,570 How long have you been blind, Mrs. Angelino? 344 00:25:56,490 --> 00:25:57,870 Since I was 14. 345 00:26:00,660 --> 00:26:02,580 Must be kinda difficult here all by yourself. 346 00:26:02,790 --> 00:26:06,920 (CHUCKLING) No. It's just this waiting for Vince to come back. 347 00:26:13,180 --> 00:26:14,640 Thank you for your cooperation. 348 00:26:17,560 --> 00:26:19,970 Do you know a woman by the name of Brenda Ralles? 349 00:26:20,180 --> 00:26:22,940 Brenda Ralles? No, I'm sure I don't. 350 00:26:24,600 --> 00:26:26,110 Thank you. Good-bye. 351 00:26:26,940 --> 00:26:28,400 Mr. Ripley? Yes? 352 00:26:28,610 --> 00:26:29,980 Please be careful. 353 00:26:30,190 --> 00:26:33,740 If somebody killed Mr. Stewart because he came here and talked to me, 354 00:26:33,950 --> 00:26:35,200 then you could be in danger. 355 00:26:37,950 --> 00:26:40,620 Well, thank you very much, Mrs. Angelino. I'll be careful. 356 00:26:41,960 --> 00:26:43,080 Good-bye. 357 00:26:50,630 --> 00:26:54,090 NARRATOR: Agent Stewart's third case dealt with the target of an extortionist. 358 00:26:55,260 --> 00:26:56,760 Mrs. Martell? 359 00:26:56,970 --> 00:26:59,640 Are you Mr. Ripley? That's right. 360 00:26:59,850 --> 00:27:03,100 I was stunned when I heard about Mr. Stewart's death. 361 00:27:03,310 --> 00:27:06,150 You don't believe it had anything to do with... Oh, we don't know yet. 362 00:27:06,350 --> 00:27:08,020 I hope the fish and chips are as good as they used to be. 363 00:27:09,730 --> 00:27:12,190 Now go on and enjoy your lunch, will you? Thank you. 364 00:27:13,950 --> 00:27:15,570 That list you gave Mr. Stewart. 365 00:27:15,780 --> 00:27:16,910 You sure you didn't leave anybody off of it? 366 00:27:17,990 --> 00:27:19,530 No, I don't believe so, I... 367 00:27:20,830 --> 00:27:21,790 What's the matter? Is somebody coming? 368 00:27:22,000 --> 00:27:23,330 Yes, and he'll probably want to join us. 369 00:27:23,540 --> 00:27:24,910 All right. Relax now, just take it easy. 370 00:27:30,000 --> 00:27:32,760 Kate! Well, well, Small World Department! 371 00:27:32,960 --> 00:27:33,970 Hello, Dave. 372 00:27:34,170 --> 00:27:35,260 Oh, I'm sorry, I didn't mean to butt in. 373 00:27:35,470 --> 00:27:37,090 Oh, that's all right. My name is Ripley. 374 00:27:37,300 --> 00:27:38,800 Millson. Dave Millson. 375 00:27:39,010 --> 00:27:41,680 I was just talking over my new fall line with Mrs. Martell here. 376 00:27:41,890 --> 00:27:43,470 You can join us, that is, if you're not a competitor. 377 00:27:43,930 --> 00:27:45,770 (LAUGHING) Me? 378 00:27:45,980 --> 00:27:49,110 I can't tell a hem from a gusset, whatever a gusset is. 379 00:27:49,310 --> 00:27:51,020 Dave is a friend of the family. 380 00:27:51,230 --> 00:27:54,610 Yep, good old Dave, friend of the family! That's me. 381 00:27:54,820 --> 00:27:57,660 Well, I won't horn in. I hope you make a sale, Mr. Ripley. 382 00:27:57,860 --> 00:27:59,570 Thanks very much. So long, Kate. 383 00:28:00,830 --> 00:28:01,910 So long, Dave. 384 00:28:04,370 --> 00:28:08,500 Dave Millson, real estate broker, bachelor, friend of your husband. 385 00:28:08,710 --> 00:28:10,630 You must have memorized the list. 386 00:28:10,840 --> 00:28:12,880 By the way, 387 00:28:13,090 --> 00:28:16,170 do you now a girl by the name of Brenda Ralles? 388 00:28:16,380 --> 00:28:19,510 Brenda Ralles? 389 00:28:19,720 --> 00:28:22,180 No, I don't believe I know her. 390 00:28:22,390 --> 00:28:26,980 Oh, I didn't. I tell you , I didn't! Look, I'll meet you in half an hour. 391 00:28:43,660 --> 00:28:46,410 NARRATOR: Three cases, one murder, 392 00:28:46,620 --> 00:28:50,120 and Agent Ripley had yet to link Brenda Ralles to one of these cases, 393 00:28:50,330 --> 00:28:53,250 which were within his jurisdiction. 394 00:28:53,460 --> 00:28:56,050 Therefore, the girl, the principal lead to the murder of Agent Stewart, 395 00:28:56,260 --> 00:28:59,090 was still under the surveillance of the police department. 396 00:29:26,330 --> 00:29:28,410 This is the latest in two-way stretching. 397 00:29:28,620 --> 00:29:29,660 I'd like to try it on. 398 00:29:29,870 --> 00:29:31,500 Surely. The dressing rooms are right over there. 399 00:29:31,710 --> 00:29:33,080 Yes, I know. 400 00:29:39,800 --> 00:29:41,220 May I help you, sir? 401 00:29:41,430 --> 00:29:43,930 Uh, yeah. Give me one of those. 402 00:29:44,140 --> 00:29:45,720 What size does your wife wear? 403 00:29:45,930 --> 00:29:47,470 It's not for my wife. 404 00:29:47,680 --> 00:29:48,980 Oh? 405 00:29:49,180 --> 00:29:52,100 Uh, say, is there another exit to that dressing room over there? 406 00:29:52,310 --> 00:29:54,020 Yes, there's a back stairway. 407 00:30:04,410 --> 00:30:06,580 It's a great place to lose her, in a girdle department. 408 00:30:06,780 --> 00:30:10,000 You didn't stop to try one on, did you? You could use one. 409 00:30:10,200 --> 00:30:12,500 Look, Jake, I lost her in a dressing room. 410 00:30:12,710 --> 00:30:14,420 Suddenly he gets modest. 411 00:30:15,880 --> 00:30:16,960 I'll talk to you later. 412 00:30:17,170 --> 00:30:18,340 Yes, sir. 413 00:30:19,670 --> 00:30:21,760 Sorry, Rip. Grant's really a good man. 414 00:30:21,970 --> 00:30:23,930 Yeah, great. 415 00:30:24,140 --> 00:30:25,050 Get me Harrison. 416 00:30:25,260 --> 00:30:27,140 If you need any more men, I... It's all right. 417 00:30:27,350 --> 00:30:29,350 Harry, how many men you got out on Ralles? 418 00:30:29,560 --> 00:30:30,600 HARRISON: (ON PHONE) Six cars. 419 00:30:30,810 --> 00:30:32,940 That's not enough. What are you saving up for? An earthquake? 420 00:30:33,140 --> 00:30:35,940 Look, I want the all points, hot and heavy. Now get on it! 421 00:30:38,690 --> 00:30:40,440 (TELEPHONE RINGING) 422 00:30:45,990 --> 00:30:48,030 (RINGING CONTINUING) 423 00:30:48,240 --> 00:30:51,330 I'm coming. I'm coming. Just a minute. 424 00:30:51,540 --> 00:30:53,210 I'll take that, Mrs. Downes. Hello? 425 00:30:53,410 --> 00:30:54,460 VICKI: Mommy! 426 00:30:54,670 --> 00:30:56,210 Who? 427 00:30:56,670 --> 00:30:57,960 Wrong number. 428 00:30:58,170 --> 00:31:00,090 VICKI: Mommy! 429 00:31:00,300 --> 00:31:01,300 Yes, baby? 430 00:31:02,300 --> 00:31:03,590 Look! 431 00:31:03,800 --> 00:31:05,340 Well, what is it? 432 00:31:05,550 --> 00:31:07,010 It's a picture of you. 433 00:31:07,220 --> 00:31:08,850 Oh! Well, it looks just like me. 434 00:31:09,060 --> 00:31:11,020 But it isn't finished yet. 435 00:31:11,220 --> 00:31:12,730 Oh, so it isn't. 436 00:31:12,930 --> 00:31:16,730 I tell you what, you finish it while Mommy gets ready for dinner, huh? 437 00:31:38,330 --> 00:31:41,300 Uncle Max, I asked you to knock. 438 00:31:41,500 --> 00:31:44,220 You'd think I was a stranger, instead of a member of the family. 439 00:31:44,420 --> 00:31:45,470 What is it now? 440 00:31:45,680 --> 00:31:47,390 That old hag you call a housekeeper... 441 00:31:47,590 --> 00:31:49,140 What about her? 442 00:31:49,350 --> 00:31:51,560 You should get rid of her, Katherine. You know, me and Vicki were doing all right... 443 00:31:51,760 --> 00:31:54,270 Vicki's a little girl. She needs a woman's attention. 444 00:31:54,480 --> 00:31:57,350 The way she bosses the house when you're not around, treats me like an outsider... 445 00:31:57,560 --> 00:32:01,980 Look, Uncle Max, I work hard all day long, I need Mrs. Downes. 446 00:32:02,190 --> 00:32:04,940 Wasting Bill's insurance money that way. 447 00:32:05,150 --> 00:32:07,820 But at least I'm not wasting it on horses. 448 00:32:08,030 --> 00:32:09,990 Does that bother you? 449 00:32:10,200 --> 00:32:13,700 Never seemed to bother Bill. 450 00:32:13,910 --> 00:32:17,330 You needn't set a place for me tonight. I know when I'm not welcome. 451 00:32:21,630 --> 00:32:24,090 Mrs. Downes? Mrs. Downes? 452 00:32:28,680 --> 00:32:32,470 If Uncle Max ever wants to take Vicki somewhere when I'm not at home, 453 00:32:32,680 --> 00:32:34,020 anyplace, 454 00:32:34,220 --> 00:32:36,270 she's not to go. 455 00:32:37,480 --> 00:32:38,770 You understand? 456 00:32:38,980 --> 00:32:40,980 I understand. 457 00:32:43,360 --> 00:32:46,780 And so the little princess lived happily ever after. 458 00:32:46,990 --> 00:32:50,950 Now you go to sleep and I'll see you tomorrow morning at breakfast. All right? 459 00:32:51,160 --> 00:32:53,200 Good night. (KISSING) 460 00:32:54,910 --> 00:32:57,080 (KNOCKING) 461 00:33:02,250 --> 00:33:03,210 Who is it? 462 00:33:03,420 --> 00:33:04,920 DAVE: It's Dave. 463 00:33:08,590 --> 00:33:11,590 Am I early? Well, you better hurry up and get dressed. 464 00:33:11,800 --> 00:33:13,720 Honey, anything goes tonight. You name it. 465 00:33:13,930 --> 00:33:17,310 The Coconut Grove, a show, the Palladium, Ocean Park, 466 00:33:17,520 --> 00:33:20,980 or we can stay right here, make popcorn and hold hands. 467 00:33:21,190 --> 00:33:23,110 I'm sorry Dave, I completely forgot about our date. 468 00:33:24,020 --> 00:33:24,980 Oh? 469 00:33:25,190 --> 00:33:28,280 It's been one of those days. I feel kind of low. 470 00:33:28,490 --> 00:33:31,490 Well, all the more reason I should stick around and cheer you up. 471 00:33:31,700 --> 00:33:34,740 Well, Dave, I... I just wouldn't be good company. 472 00:33:34,950 --> 00:33:36,620 Now you don't have to do a thing. 473 00:33:36,830 --> 00:33:39,710 I'll pop the corn, show you my best card trick... 474 00:33:39,910 --> 00:33:41,000 Can I take a rain check? 475 00:33:41,210 --> 00:33:42,750 I'm a great little cheerer-upper! 476 00:33:42,960 --> 00:33:44,290 Please, Dave. 477 00:33:45,170 --> 00:33:47,170 Okay. 478 00:33:47,380 --> 00:33:49,880 But, before I go, let me tell you the news. 479 00:33:50,090 --> 00:33:52,550 I sold a house in Brentwood. Biggest deal so far. 480 00:33:52,760 --> 00:33:54,100 That's fine, Dave. That's just fine. 481 00:33:54,300 --> 00:33:56,680 Well, aren't you going to congratulate me? 482 00:33:59,730 --> 00:34:01,890 (POPCORN CLATTERING ON FLOOR) 483 00:34:06,480 --> 00:34:09,110 I'd have rather you fought me off, Katie. 484 00:34:11,320 --> 00:34:13,990 Anything but you just standing there. 485 00:34:15,580 --> 00:34:18,200 That's all right. Mrs. Downes will clean it up. 486 00:34:19,200 --> 00:34:21,410 You're really sore, aren't you? 487 00:34:21,620 --> 00:34:24,130 Let's say I won't be if you go now. 488 00:34:24,330 --> 00:34:26,250 (CHUCKLING) 489 00:34:26,460 --> 00:34:29,510 And let's say I just had one too many. 490 00:34:29,710 --> 00:34:32,130 Let's say that, and all is forgiven. 491 00:34:34,260 --> 00:34:36,180 Nice going, Katie. 492 00:34:42,980 --> 00:34:46,400 You break the date, and I have to be the one who's forgiven. 493 00:34:51,530 --> 00:34:53,450 Dave, I... 494 00:34:53,650 --> 00:34:57,280 Good evening, Kate. Oh, hello Alex. Come in. 495 00:34:57,490 --> 00:35:00,950 Anything wrong? No. No. 496 00:35:01,160 --> 00:35:03,040 You just surprised me, that's all. 497 00:35:03,250 --> 00:35:05,710 Martha told me to return the sugar she borrowed. 498 00:35:05,920 --> 00:35:09,500 Oh, thanks, but she needn't have bothered you. 499 00:35:09,710 --> 00:35:11,920 This is something wrong, isn't there? 500 00:35:12,130 --> 00:35:14,380 I had another argument with Uncle Max. 501 00:35:14,590 --> 00:35:16,050 I know, Kate. 502 00:35:16,260 --> 00:35:20,180 I realize he's an old man, and he did help us get started, bought us furniture. 503 00:35:20,390 --> 00:35:21,970 Has he ever let you forget it? 504 00:35:22,180 --> 00:35:23,890 If only he'd stop complaining. 505 00:35:24,100 --> 00:35:27,480 He's got his health, makes enough money to lose on the horses. 506 00:35:27,690 --> 00:35:29,400 Let him find some other place to live. 507 00:35:29,610 --> 00:35:31,480 I don't know, I... I suppose you're right. 508 00:35:31,690 --> 00:35:36,660 See? I'm the kind of man who can work out everybody's problems except his own. 509 00:35:36,860 --> 00:35:41,660 Well, I better get back. Martha's got one of her crying spells again, 510 00:35:41,870 --> 00:35:46,210 only worse. Keeps telling me to ask for a raise. 511 00:35:46,420 --> 00:35:49,840 (SCOFFS) A raise. A lot she knows. 512 00:35:50,040 --> 00:35:52,250 A bookkeeper my age can only ask for so much. 513 00:35:52,460 --> 00:35:54,090 That's true, Alex. 514 00:35:54,300 --> 00:36:00,550 Hm. We'll be seeing you, Kate. Oh, by the way, I know a good stock. 515 00:36:00,760 --> 00:36:04,770 Oh, thanks Alex, but I think I'll keep the money in the bank. 516 00:36:04,980 --> 00:36:08,440 That's the safest thing. Good night, Kate. 517 00:36:08,650 --> 00:36:10,230 Good night, Alex. 518 00:36:28,000 --> 00:36:29,790 (LID CRASHING) 519 00:36:34,170 --> 00:36:35,840 This is everything she owned, Jake. 520 00:36:36,050 --> 00:36:40,220 Didn't find a photograph, a letter, nothing. She played it solo. 521 00:36:40,430 --> 00:36:41,890 Say, we're all finished with you, Mr. Werker. 522 00:36:42,100 --> 00:36:44,180 Oh, I thought I'd wait around for the reporters and the photographers. 523 00:36:44,390 --> 00:36:45,350 They may want to take my picture. 524 00:36:45,560 --> 00:36:48,140 The Chronicle's down the street two blocks. 525 00:36:48,350 --> 00:36:51,520 That was an awful shock, you know, finding her body. I'm not a well man. 526 00:36:51,770 --> 00:36:55,110 I fell off a roof once, and all my insides got shoved up two inches. 527 00:36:55,320 --> 00:36:58,200 My stomach's up against my liver, my liver's up against my gall bladder, 528 00:36:58,400 --> 00:36:59,950 my gall bladder's between my stomach and my lungs. 529 00:37:00,160 --> 00:37:02,660 (TELEPHONE RINGING) Besides which, got a bad heart. 530 00:37:02,870 --> 00:37:03,780 Yeah? 531 00:37:03,990 --> 00:37:05,160 You think they'd want to take my picture? 532 00:37:05,370 --> 00:37:07,710 After all, a sick man like me finding that girl, huh? 533 00:37:07,910 --> 00:37:09,790 I'd certainly think so. 534 00:37:10,000 --> 00:37:11,170 Thanks George. 535 00:37:11,380 --> 00:37:14,800 You ought to see my x-rays. Doctor says he doesn't know why I'm alive. 536 00:37:15,000 --> 00:37:16,170 Yeah. 537 00:37:17,170 --> 00:37:18,630 That was ballistics. 538 00:37:18,840 --> 00:37:21,590 The bullet they took from Brenda Ralles was fired from a .357 Magnum, 539 00:37:21,800 --> 00:37:24,640 the same gun that killed Zack. 540 00:37:24,850 --> 00:37:28,180 NARRATOR: Three cases, two murders, 541 00:37:28,390 --> 00:37:33,020 and the only known killer connected to those cases was Joe Walpo. 542 00:37:33,230 --> 00:37:36,820 Miss Anderson was placed under an around-the-clock surveillance. 543 00:37:37,030 --> 00:37:39,110 And even in the seclusion of her own apartment, 544 00:37:39,320 --> 00:37:41,320 when her actions could only be surmised, 545 00:37:41,530 --> 00:37:44,950 every move she made was of possible significance. 546 00:38:00,130 --> 00:38:02,090 The wastepaper from Miss Anderson's apartment 547 00:38:02,300 --> 00:38:04,140 was segregated and picked up daily. 548 00:38:04,350 --> 00:38:06,970 The FBI wanted that piece of gift wrapping. 549 00:38:08,770 --> 00:38:11,890 It was forwarded to Washington. 550 00:38:12,100 --> 00:38:14,190 Skilled technicians took it in charge. 551 00:38:14,400 --> 00:38:17,690 They unearthed a single fingerprint, Joe Walpo's. 552 00:38:18,900 --> 00:38:21,360 Another clue was hidden in the watermark. 553 00:38:21,570 --> 00:38:24,820 The FBI has 17,000 watermarks on file. 554 00:38:25,030 --> 00:38:27,990 Each one is the signature of the manufacturer. 555 00:38:28,200 --> 00:38:32,000 The gift wrapping bore the imprint of the Northco Paper Company, 556 00:38:32,210 --> 00:38:35,540 a small plant devoted exclusively to gift wrappings. 557 00:38:37,550 --> 00:38:41,510 At the Northco plant, an agent questioned the superintendent. 558 00:38:41,720 --> 00:38:44,760 This paper was rolled sometime between September 1st and 12th. 559 00:38:44,970 --> 00:38:47,350 How can you tell? From the watermark. 560 00:38:47,560 --> 00:38:52,310 Can you tell me where you sold this particular roll? Sure thing. Excuse me. 561 00:38:52,520 --> 00:38:55,190 NARRATOR: The search for Joe Walpo by scientific analysis 562 00:38:55,400 --> 00:38:59,070 was but one method being employed by the FBI. 563 00:38:59,280 --> 00:39:01,030 At the same time' Agents Ripley and Barker 564 00:39:01,240 --> 00:39:04,320 undertook to reach the fugitive through another method, 565 00:39:04,530 --> 00:39:08,950 their precise understanding of human emotions and weaknesses. 566 00:39:11,540 --> 00:39:13,790 (DOORBELL RINGING) 567 00:39:22,130 --> 00:39:25,590 Well, if it isn't Buster again. 568 00:39:27,430 --> 00:39:30,430 I was beginning to feel neglected. 569 00:39:30,640 --> 00:39:33,140 I'm alone, Rover-boy, 570 00:39:33,350 --> 00:39:35,520 Now, if only you were. 571 00:39:35,730 --> 00:39:37,520 Have a drink? No thanks. 572 00:39:37,730 --> 00:39:39,650 Make yourself comfortable. 573 00:39:39,860 --> 00:39:41,230 Thank you. 574 00:39:42,070 --> 00:39:43,990 Look, let's save time. 575 00:39:44,190 --> 00:39:47,530 I don't know any more about your Walpo than I did before. 576 00:39:47,740 --> 00:39:49,950 We didn't say you did. 577 00:39:51,540 --> 00:39:53,750 As a matter of fact, we owe you an apology. 578 00:39:54,410 --> 00:39:56,120 Come again? 579 00:39:56,330 --> 00:39:59,540 You see, we were going along on the theory that you're still Walpo's girlfriend. 580 00:39:59,750 --> 00:40:02,710 We were wrong. A couple of things had us fooled. 581 00:40:02,920 --> 00:40:05,090 One, you never went out with other men in this town. 582 00:40:05,840 --> 00:40:07,090 Well, who told you that? 583 00:40:07,300 --> 00:40:10,550 RIPLEY: We figured you were afraid Walpo would find out about it. 584 00:40:10,760 --> 00:40:13,270 I go out. I go out plenty. 585 00:40:13,470 --> 00:40:15,020 He still sends you presents. 586 00:40:15,230 --> 00:40:16,730 CONNIE: Why not? 587 00:40:16,940 --> 00:40:19,360 Joe doesn't forget an old friend. 588 00:40:19,560 --> 00:40:20,650 An old friend? 589 00:40:21,570 --> 00:40:22,860 No... 590 00:40:24,230 --> 00:40:26,280 No, that's right, he doesn't. 591 00:40:30,910 --> 00:40:33,490 CONNIE: What do you think you're doing? 592 00:40:33,700 --> 00:40:37,080 You know, it's funny how a man's taste changes with time. 593 00:40:40,750 --> 00:40:44,170 This was a girl who was questioned in Denver a couple of days ago. 594 00:40:44,380 --> 00:40:47,090 What am I supposed to do, break out in a rash? 595 00:40:47,300 --> 00:40:51,050 No. I just thought maybe you were still interested in Joe's activities. 596 00:40:56,350 --> 00:40:58,690 That's all right. Here. Take a look. 597 00:41:00,100 --> 00:41:02,770 She's cafe society. 598 00:41:02,980 --> 00:41:06,190 That's funny. I always thought Joe liked blondes. 599 00:41:08,570 --> 00:41:11,240 You can paste her on your wall. She's not my type. 600 00:41:13,700 --> 00:41:15,200 Oh? 601 00:41:18,000 --> 00:41:21,040 Would you like to hear something very interesting? 602 00:41:26,460 --> 00:41:27,970 (PHONOGRAPH NEEDLE DROPPING INTO GROOVE) 603 00:41:28,170 --> 00:41:30,300 MAN: (ON PHONOGRAPH) This is an official transcription of an interview 604 00:41:30,510 --> 00:41:35,220 with Miss Barbara Carmichael recorded in the Federal Building in Denver, Colorado. 605 00:41:35,430 --> 00:41:36,770 Do you mind? 606 00:41:36,970 --> 00:41:38,850 Anything for a laugh. 607 00:41:39,060 --> 00:41:41,520 MAN: (ON PHONOGRAPH) Thank you for coming here voluntarily, Miss Carmichael. 608 00:41:41,730 --> 00:41:42,810 We appreciate it. 609 00:41:42,980 --> 00:41:44,520 WOMAN: (ON PHONOGRAPH) Not at all. 610 00:41:44,730 --> 00:41:46,530 MAN: State your full name and address, please. 611 00:41:46,730 --> 00:41:50,990 WOMAN: Barbara Carmichael. 112 Westview Drive. 612 00:41:51,200 --> 00:41:52,450 MAN: Do you live alone at that address? 613 00:41:52,660 --> 00:41:54,580 WOMAN: Yes, ever since college. 614 00:41:54,780 --> 00:41:57,790 MAN: I'll show you a photograph of Joe Walpo, Miss Carmichael. 615 00:41:58,000 --> 00:41:59,160 Can you identify it? 616 00:41:59,370 --> 00:42:03,250 WOMAN: Of course, only I knew him under the name of Joe Allen. 617 00:42:03,460 --> 00:42:06,000 Since then I've discovered who he really was. 618 00:42:06,210 --> 00:42:07,670 MAN: How did you come to meet him? 619 00:42:07,880 --> 00:42:10,970 WOMAN: Oh, at one nightclub or another. We became very good friends. 620 00:42:11,180 --> 00:42:12,130 MAN: For how long? 621 00:42:12,340 --> 00:42:14,140 WOMAN: Two or three months. 622 00:42:14,340 --> 00:42:17,850 MAN: During that time, he was your houseguest? 623 00:42:18,060 --> 00:42:19,350 WOMAN: You might call it that. 624 00:42:19,560 --> 00:42:21,140 Turn that thing off! MAN: Miss Carmichael... 625 00:42:21,350 --> 00:42:23,690 You heard me, turn it off! MAN: I'll show you a dated bill for a topaz necklace. 626 00:42:23,900 --> 00:42:26,400 You dirty creeps. I wish you were both dead. 627 00:42:26,610 --> 00:42:27,900 Turn it off! 628 00:42:28,110 --> 00:42:29,820 MAN: When did you last see him, Miss Carmichael? 629 00:42:30,030 --> 00:42:31,240 (PHONOGRAPH SWITCHING OFF) 630 00:42:31,450 --> 00:42:33,780 Yeah, Connie, 631 00:42:33,990 --> 00:42:36,330 when was the last time you saw Walpo? 632 00:42:37,490 --> 00:42:39,620 When was the last time you saw any man? 633 00:42:39,830 --> 00:42:43,870 Get out, you lousy crumbs. Get out of here! 634 00:42:55,800 --> 00:42:56,760 (SHATTERING) 635 00:43:45,100 --> 00:43:48,860 This is Perry, report to Ripley we're following subject on freeway, 636 00:43:49,060 --> 00:43:50,230 heading towards Civic Center. 637 00:45:41,680 --> 00:45:42,970 (HORN HONKING) 638 00:45:48,140 --> 00:45:50,480 Yes, yes, it's very well made. 639 00:45:50,690 --> 00:45:54,060 Let me demonstrate in a crowd. Any ordinary crowd will do. 640 00:45:54,270 --> 00:45:55,480 I'm sorry, I didn't know you were busy. 641 00:45:55,690 --> 00:45:57,230 Oh, I'm glad you're here. Mr. Hogarth, meet Agent Barker. 642 00:45:57,440 --> 00:45:58,820 An honor and a privilege, Mr. Barker. 643 00:45:59,030 --> 00:46:02,450 Yes. Mr. Hogarth invented this... This... Well, this. 644 00:46:02,660 --> 00:46:06,160 Works on the same principle as a Geiger counter only it finds spies, 645 00:46:06,370 --> 00:46:08,830 and when it does, this light, this one right here, lights up. 646 00:46:09,040 --> 00:46:11,120 Yes, yes, even people I never suspected. 647 00:46:11,330 --> 00:46:14,040 My wife's mother. My next door neighbor. 648 00:46:14,250 --> 00:46:16,170 The man who came to see me about my taxes. 649 00:46:16,380 --> 00:46:19,050 I get a light on all of them. (TELEPHONE RINGING) 650 00:46:19,260 --> 00:46:21,470 Income tax man, huh? That's very interesting. 651 00:46:21,680 --> 00:46:22,840 Ripley speaking. 652 00:46:23,050 --> 00:46:24,140 I think it's working, Rip. 653 00:46:24,340 --> 00:46:25,510 We tailed her to the subway terminal 654 00:46:25,720 --> 00:46:28,060 where she's just boarded the Number 3 Interurban. 655 00:46:28,270 --> 00:46:29,640 Fine. We'll pick you up en route. 656 00:46:29,850 --> 00:46:31,350 Mr. Hogarth, I'm sorry. We're going to have to run. 657 00:46:31,560 --> 00:46:32,560 Now you take that to the patent office. 658 00:46:32,770 --> 00:46:33,940 They'll give you all the information you need. 659 00:46:34,150 --> 00:46:36,860 I think it's wonderful. I wish we had one. 660 00:47:02,090 --> 00:47:04,590 We're following north on Glendale, now passing Oak. 661 00:47:06,050 --> 00:47:08,970 We'll pick you up at Court Street. You drop off there. 662 00:47:23,320 --> 00:47:24,740 NARRATOR: End of the line. 663 00:47:24,950 --> 00:47:28,910 An isolated path in the outermost suburbs of a sprawling city. 664 00:48:15,660 --> 00:48:16,670 (KNOCKING) 665 00:48:16,870 --> 00:48:19,380 CONNIE: Joe? It's Connie. 666 00:48:30,640 --> 00:48:32,180 (KNOCKING) 667 00:48:32,390 --> 00:48:34,180 It's Connie, Joe. 668 00:48:42,940 --> 00:48:44,280 What are you doing here? 669 00:48:44,480 --> 00:48:47,150 I had to see you, Joe. 670 00:48:47,360 --> 00:48:50,870 I told you I'd let you know when you were supposed to come. 671 00:48:55,660 --> 00:48:57,160 Nobody followed me here. I'm sure of it. 672 00:49:09,510 --> 00:49:11,180 I couldn't wait any longer. 673 00:49:12,350 --> 00:49:14,180 Aren't you glad to see me? 674 00:49:14,810 --> 00:49:16,390 I'll let you know. 675 00:49:40,670 --> 00:49:44,130 Joe, remember me? Connie? 676 00:49:47,210 --> 00:49:49,260 That was a dumb trick, coming here. 677 00:49:49,470 --> 00:49:51,640 I know. 678 00:49:51,840 --> 00:49:54,470 But it's been a long time, Joe. 679 00:50:12,320 --> 00:50:14,370 (HISSING) 680 00:50:15,200 --> 00:50:16,990 What's that? 681 00:50:47,980 --> 00:50:49,480 (SCREAMING) 682 00:50:56,070 --> 00:50:58,240 Let me go! Let go of me! 683 00:51:01,160 --> 00:51:03,830 FBI, Walpo. Come out with your hands up. 684 00:51:04,040 --> 00:51:05,750 (GUNSHOT) 685 00:51:24,310 --> 00:51:25,270 No! 686 00:51:27,020 --> 00:51:28,730 (SOBBING) Oh, Joe! 687 00:51:32,820 --> 00:51:35,200 Oh, Joe. 688 00:51:48,920 --> 00:51:50,500 Don't touch me. 689 00:51:54,670 --> 00:51:56,970 NARRATOR: Joe Walpo's file was closed. 690 00:51:57,180 --> 00:52:00,220 It's ugly record listed a score of known crimes. 691 00:52:00,430 --> 00:52:03,180 But the FBI proved that on the night of Agent Stewart's murder, 692 00:52:03,390 --> 00:52:05,600 Walpo was in Las Vegas. 693 00:52:05,810 --> 00:52:07,520 This narrowed the search for his killer down to 694 00:52:07,730 --> 00:52:11,400 the cases involving Vince Angelino and Kate Martell. 695 00:52:13,690 --> 00:52:15,570 (RINGING) 696 00:52:32,500 --> 00:52:33,460 Hello? 697 00:52:33,670 --> 00:52:35,670 MAN: (DISTORTED VOICE) Hello, Mrs. Martell. 698 00:52:35,880 --> 00:52:38,090 Been waiting to hear from me? 699 00:52:38,930 --> 00:52:40,300 What do you want me to do? 700 00:52:40,510 --> 00:52:47,390 Okay. Get the money in small bills. Nothing bigger than twenties. 701 00:52:47,600 --> 00:52:49,810 Take it to the Hillview Cemetery. 702 00:52:49,980 --> 00:52:51,020 Cemetery? 703 00:52:51,230 --> 00:52:54,190 MAN: Arrive there at exactly 12:00. 704 00:52:54,400 --> 00:52:57,530 Park 100 yards from the entrance. 705 00:52:57,740 --> 00:52:59,450 I'll be watching you. 706 00:52:59,660 --> 00:53:00,820 Yes. 707 00:53:01,030 --> 00:53:04,700 Then go in the cemetery and take the path to the right. 708 00:53:04,910 --> 00:53:08,040 It leads to the Williams mausoleum. 709 00:53:08,250 --> 00:53:11,670 Wait there five minutes, then return to your car. 710 00:53:13,170 --> 00:53:14,630 Where do you want me to put the money? 711 00:53:14,840 --> 00:53:18,970 I'll contact you. And listen, bring your kid. 712 00:53:20,090 --> 00:53:21,430 Oh, no. 713 00:53:21,640 --> 00:53:24,680 And leave her in the car while you're waiting at the mausoleum. 714 00:53:25,640 --> 00:53:27,640 I couldn't do that. 715 00:53:27,850 --> 00:53:32,110 Nothing will happen to her if you play ball. 716 00:53:32,310 --> 00:53:35,820 You're not afraid of cemeteries, are you? 717 00:53:36,030 --> 00:53:39,400 MAN: You will be if you call the police. 718 00:53:41,240 --> 00:53:42,910 (HANGING UP) 719 00:53:53,250 --> 00:53:55,920 No mother can be expected to do what he asks. 720 00:53:56,130 --> 00:53:58,760 Leave a child alone in a car at midnight? 721 00:53:58,970 --> 00:54:01,930 I can't do it. No mother could. 722 00:54:04,720 --> 00:54:06,260 Tell me something. 723 00:54:06,810 --> 00:54:08,600 What? 724 00:54:08,810 --> 00:54:10,940 Do they make these things up for children's clothes too? 725 00:54:11,140 --> 00:54:13,560 Well, yes. 726 00:54:13,770 --> 00:54:14,980 Why don't you borrow one from the store, 727 00:54:15,190 --> 00:54:17,480 wrap it in a blanket. It's going to be dark. 728 00:54:17,690 --> 00:54:20,570 Well, he might be watching the apartment when I leave. 729 00:54:20,780 --> 00:54:22,110 It's a possibility. 730 00:54:22,320 --> 00:54:25,740 But if you're carrying something in a blanket at night... 731 00:54:26,990 --> 00:54:29,910 I'm afraid I'm going to crack up tonight, Mr. Ripley. 732 00:54:30,120 --> 00:54:32,580 I'll bet you another lunch you don't. 733 00:55:02,820 --> 00:55:05,280 (RINGING) 734 00:55:05,490 --> 00:55:06,780 WOMAN: Don't answer it. 735 00:55:10,500 --> 00:55:11,700 Hello? 736 00:55:13,210 --> 00:55:14,170 Hello? 737 00:55:20,920 --> 00:55:23,300 (TELEPHONE RINGING) 738 00:55:26,340 --> 00:55:27,470 Hello. 739 00:55:27,680 --> 00:55:28,930 (HANGING UP) 740 00:55:32,020 --> 00:55:33,270 Line busy, honey? 741 00:55:33,480 --> 00:55:35,100 Oh, it's... It's all right. 742 00:55:35,310 --> 00:55:36,350 Now remember what I told you. 743 00:55:36,560 --> 00:55:38,650 Don't answer the phone and don't open the door for anyone. 744 00:55:38,860 --> 00:55:42,400 No, I won't. But what about the old man? He has a key. 745 00:55:42,610 --> 00:55:44,650 Well, I'll be home long before Uncle Max. 746 00:55:44,860 --> 00:55:47,660 Oh, well, that's fine' honey. You run along and have yourself a good time. 747 00:55:47,870 --> 00:55:50,200 You can depend on... Well, what on Earth? 748 00:55:50,410 --> 00:55:53,710 Well, I'll explain later. Be an angel and don't ask questions. 749 00:55:53,910 --> 00:55:56,750 And we sure and bolt the door after me. 750 00:56:05,340 --> 00:56:06,800 Kate! 751 00:56:07,010 --> 00:56:08,300 Where are you going at this time of night? 752 00:56:08,510 --> 00:56:09,930 I'll be right back. 753 00:56:10,140 --> 00:56:12,430 Can I be of help? No thanks, I can manage. 754 00:56:33,750 --> 00:56:34,700 (ENGINE STARTING) 755 00:56:44,630 --> 00:56:46,670 (TELEPHONE RINGING) 756 00:56:59,310 --> 00:57:01,400 (RINGING CONTINUING) 757 00:57:58,000 --> 00:57:59,250 (CLOCK STRIKING) 758 00:58:26,820 --> 00:58:28,110 (STRIKING CONTINUES) 759 00:58:28,820 --> 00:58:29,900 (GASPS) 760 00:59:08,480 --> 00:59:09,570 (RUSTLING) 761 00:59:34,510 --> 00:59:38,430 Five minutes have elapsed. Victim should be returning to car. 762 00:59:39,350 --> 00:59:40,560 You take it. All right. 763 01:00:08,420 --> 01:00:10,340 Pardon me, miss. 764 01:00:10,550 --> 01:00:13,210 Can you tell me where Logan Boulevard comes in around here? 765 01:00:13,630 --> 01:00:15,130 No, I can't. 766 01:00:15,340 --> 01:00:17,220 Maybe you know where Fordham Boulevard is? 767 01:00:17,430 --> 01:00:19,350 No, I... I don't know. 768 01:00:19,550 --> 01:00:21,600 Hey, it's kind of late for a pretty little girl 769 01:00:21,810 --> 01:00:24,270 like you to be running around all alone, isn't it? 770 01:00:25,940 --> 01:00:27,600 Maybe I can give you a lift someplace. 771 01:00:29,110 --> 01:00:30,520 I'm waiting for a friend. 772 01:00:35,030 --> 01:00:36,740 Maybe I'm that friend you're waiting for. 773 01:00:38,870 --> 01:00:40,910 Are you? Well, sure. 774 01:00:41,120 --> 01:00:43,080 Look, honey, supposing you and I go out someplace, 775 01:00:43,290 --> 01:00:45,000 and have a couple of drinks, some laughs... 776 01:00:45,200 --> 01:00:47,920 (KATE SOBBING) 777 01:00:48,120 --> 01:00:50,880 Look, lady, I was only kidding, I didn't mean anything by it... 778 01:01:01,350 --> 01:01:02,640 It's all right, Mrs. Martell. 779 01:01:02,850 --> 01:01:04,270 (SOBBING CONTINUING ) 780 01:01:08,690 --> 01:01:10,480 He never showed up. 781 01:01:11,310 --> 01:01:14,480 (SOBBING) He never showed up. 782 01:01:15,230 --> 01:01:16,690 He didn't intend to. 783 01:01:17,990 --> 01:01:20,410 That's the extortionist's pattern, to terrorize you. 784 01:01:21,660 --> 01:01:22,740 Come on. 785 01:01:23,990 --> 01:01:25,290 Come on, I'll drive you home. 786 01:01:50,770 --> 01:01:52,060 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 787 01:01:56,230 --> 01:01:57,280 (KNOCKING) 788 01:02:05,120 --> 01:02:07,200 Mrs. Angelino? Yes? 789 01:02:07,410 --> 01:02:08,790 I've got a message for you. 790 01:02:09,000 --> 01:02:10,120 I'm a friend of your husband. 791 01:02:10,790 --> 01:02:11,870 A friend of Vince? 792 01:02:12,500 --> 01:02:13,670 Oh, please come in. 793 01:02:17,460 --> 01:02:18,920 Come in. You first. 794 01:02:25,810 --> 01:02:27,520 What do you hear from Vince? 795 01:02:27,720 --> 01:02:30,270 He's fine, he wrote me yesterday. 796 01:02:30,480 --> 01:02:33,190 You have a message for me? Could I see the letter? 797 01:02:33,400 --> 01:02:35,900 Mrs. Tellini has it. I'll get it. Never mind. 798 01:02:36,110 --> 01:02:37,360 Just tell me what was in it. 799 01:02:38,570 --> 01:02:39,900 The usual. 800 01:02:40,110 --> 01:02:42,410 He's feeling fine. He helps in the library. 801 01:02:42,610 --> 01:02:44,240 Yeah, yeah, what else did he say? 802 01:02:45,700 --> 01:02:47,410 You said you had a message for me. 803 01:02:48,950 --> 01:02:50,200 Who are you? 804 01:02:50,710 --> 01:02:52,790 What do you want? 805 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 Why did you lock the door? 806 01:02:55,210 --> 01:02:59,510 These letters you're writing Vince. They're no good for him. 807 01:02:59,710 --> 01:03:02,220 They may start him thinking. He may think too much. 808 01:03:02,430 --> 01:03:04,800 And if he does, I'll shove a knife in his back. 809 01:03:07,970 --> 01:03:10,180 Help me up, will you please? 810 01:03:10,390 --> 01:03:12,270 I feel... What's the matter? 811 01:03:12,480 --> 01:03:13,560 What are you doing? 812 01:03:13,770 --> 01:03:16,730 I'm sorry, I can't see. (KNOCKING) 813 01:03:16,940 --> 01:03:18,190 Don't you say a word. 814 01:03:18,400 --> 01:03:19,900 WOMAN: Julie, are you home? 815 01:03:28,330 --> 01:03:29,540 About those letters. 816 01:03:29,740 --> 01:03:30,830 I don't like what you put in them. 817 01:03:31,040 --> 01:03:32,330 I'll write what I want! 818 01:03:32,540 --> 01:03:34,460 I don't go for this blind stuff. To me you're just another broad. 819 01:03:34,670 --> 01:03:36,130 Now, you're gonna do what I tell you. No! 820 01:03:36,330 --> 01:03:37,250 (SLAPPING) 821 01:03:44,550 --> 01:03:45,970 I've warned you! (SLAPPING) 822 01:03:49,390 --> 01:03:50,770 All right. 823 01:03:50,970 --> 01:03:52,730 You quit filling Vince with all that rubbish, 824 01:03:52,930 --> 01:03:54,940 or the next time I'll really work you over! 825 01:04:08,990 --> 01:04:12,080 Do you think that you could possibly describe him to us in some way? 826 01:04:12,290 --> 01:04:17,380 He was tall, about 6'2", and weighed around 195. 827 01:04:17,580 --> 01:04:19,130 How do you know that? 828 01:04:19,340 --> 01:04:25,170 Um... I could tell his height by where his voice came from when I stood close to him. 829 01:04:26,760 --> 01:04:32,260 And that board in front of my door squeaks at 160 and gets louder. 830 01:04:35,640 --> 01:04:37,480 (FLOORBOARD CREAKING) 831 01:04:39,810 --> 01:04:41,900 A hundred and...eighty. 832 01:04:42,110 --> 01:04:43,820 Your scales are off four pounds. 833 01:04:45,530 --> 01:04:46,990 Do you think you could guess his age? 834 01:04:47,200 --> 01:04:48,780 Oh, about 35. 835 01:04:49,320 --> 01:04:50,740 Anything else? 836 01:04:50,950 --> 01:04:54,330 Yes, he had a deep scar on his right cheek. 837 01:04:54,540 --> 01:04:58,210 And his hair was greasy and cut very short. 838 01:04:58,420 --> 01:05:02,500 He was wearing a tweed sport coat that must have cost a lot. 839 01:05:02,710 --> 01:05:06,090 I smelled it... And I felt it, too. 840 01:05:07,430 --> 01:05:10,640 And another thing. I think he is a fighter. 841 01:05:11,430 --> 01:05:12,600 Why do you say that? 842 01:05:13,930 --> 01:05:15,850 His left ear was... 843 01:05:17,100 --> 01:05:18,270 You know... Oh, cauliflowered. 844 01:05:18,480 --> 01:05:20,400 Yes. Well, that should do us. Thank you. 845 01:05:20,600 --> 01:05:23,230 Mrs. Angelino, we oughta find a place for you in our office. 846 01:05:23,440 --> 01:05:25,440 You're gonna stay with Mrs. Tellini tonight, aren't you? 847 01:05:25,650 --> 01:05:26,940 Well, if you say so. 848 01:05:27,150 --> 01:05:29,570 But don't be afraid. I'm not. 849 01:05:30,360 --> 01:05:31,410 Goodbye. 850 01:05:37,200 --> 01:05:39,620 He's about 35, 6'2". 851 01:05:39,830 --> 01:05:42,840 Weighs around 195 pounds, got a butch haircut. 852 01:05:43,040 --> 01:05:46,170 Scar on his right cheek and his left ear is cauliflowered. 853 01:05:46,380 --> 01:05:48,920 Might be in your racket. I don't know him. 854 01:05:49,130 --> 01:05:50,930 I don't know him, either. 855 01:05:51,140 --> 01:05:54,100 He goes in for fancy clothes, sometimes wears a tweed sport coat. 856 01:05:54,310 --> 01:05:55,890 Oh yeah, and he cuts his hair short. 857 01:05:57,430 --> 01:05:59,100 Sorry, champ, doesn't ring a bell. 858 01:06:02,480 --> 01:06:06,360 He weighs about 195 pounds, stands 6'2". 859 01:06:06,570 --> 01:06:09,110 He's got a scar on his right cheek and a cauliflowered left ear. 860 01:06:09,320 --> 01:06:10,450 Yeah, I know the guy. 861 01:06:10,650 --> 01:06:12,660 He used to fight for Lynn's a couple of years ago. 862 01:06:12,870 --> 01:06:14,410 Wouldn't train, so I dropped him. 863 01:06:14,620 --> 01:06:15,660 What's his name? 864 01:06:15,870 --> 01:06:16,870 You offering a reward? 865 01:06:17,200 --> 01:06:18,370 Nah. 866 01:06:18,580 --> 01:06:19,540 Too bad. 867 01:06:19,750 --> 01:06:22,420 Nothing like a reward to encourage good citizenship. 868 01:06:22,630 --> 01:06:24,710 Thanks for the lesson in civics. What's his name? 869 01:06:25,840 --> 01:06:27,000 Just kidding. 870 01:06:31,510 --> 01:06:32,720 Oh. 871 01:06:33,930 --> 01:06:35,220 His name's Matty Pavelich. 872 01:06:35,430 --> 01:06:38,270 Used to live at 1701 Prather Street, apartment 3. 873 01:06:39,680 --> 01:06:40,770 Thanks. 874 01:06:46,480 --> 01:06:50,780 Look, I know my rights. You can't go picking up a guy for no reason. 875 01:06:50,990 --> 01:06:54,320 You didn't pay Angelino fifty dollars to drive a car, a car that was stolen? 876 01:06:54,530 --> 01:06:55,660 Ah, go fry an egg. 877 01:06:55,870 --> 01:06:58,660 I told you, no. What is this, a frame? Who's this Angelino guy? 878 01:06:58,870 --> 01:07:01,410 What would I be doing with stolen cars? My nose is clean. 879 01:07:03,960 --> 01:07:05,250 Keep me here much longer and a lawyer 880 01:07:05,460 --> 01:07:09,510 will slap a sweet lawsuit against you guys for false arrest. 881 01:07:09,710 --> 01:07:13,050 We haven't arrested you, Mr. Pavelich. We just wanted to ask you some questions. 882 01:07:13,260 --> 01:07:16,300 Okay, okay, so you questioned me. I don't know nothing from nothing, now... 883 01:07:25,060 --> 01:07:26,940 Do you know why you've been brought here, Mr. Angelino? 884 01:07:28,770 --> 01:07:30,150 No. 885 01:07:30,360 --> 01:07:33,280 PACE: Speak up, son. You have nothing to be afraid of. 886 01:07:33,490 --> 01:07:36,620 I want you to take a good look at that fellow right over there and tell us who he is. 887 01:07:36,820 --> 01:07:38,080 Go on, walk right up to him. 888 01:07:39,620 --> 01:07:40,870 Don't be afraid. 889 01:08:11,650 --> 01:08:13,490 I never saw him in my life. 890 01:08:14,320 --> 01:08:16,410 Okay, you guys satisfied? 891 01:08:16,610 --> 01:08:18,740 Your frame didn't work. Now let me out of here! 892 01:08:18,950 --> 01:08:21,240 The kid don't know me and I don't know him. 893 01:08:21,450 --> 01:08:24,460 He paid you to drive a stolen car and he's a member of a gang that's been hustling 894 01:08:24,660 --> 01:08:27,000 hot cars across the state line only you didn't know, isn't that the truth? 895 01:08:27,210 --> 01:08:28,750 No, I never saw him before. 896 01:08:32,590 --> 01:08:33,920 Okay, take him back up. 897 01:08:34,130 --> 01:08:35,090 Come on. 898 01:08:39,510 --> 01:08:42,260 Okay, you got nothing on me, can I go? 899 01:08:42,470 --> 01:08:45,560 No, the LA police want to talk to you about that gal you beat up the other night. 900 01:08:45,770 --> 01:08:47,100 You're crazy, what gal? 901 01:08:47,310 --> 01:08:49,480 Turned out to be pretty serious, Pavelich. Medical reports show 902 01:08:49,690 --> 01:08:53,280 two fractured ribs, a possible ruptured spleen and multiple bruises on the face. 903 01:08:53,480 --> 01:08:55,570 Jake Kuppol doesn't like assault and battery. 904 01:08:55,780 --> 01:08:58,160 You're in a real jam, Pavelich. She identified you. 905 01:08:58,360 --> 01:09:00,160 Well, you're crazy, she couldn't, she's... 906 01:09:00,490 --> 01:09:01,580 Blind. 907 01:09:03,160 --> 01:09:04,330 What? 908 01:09:06,160 --> 01:09:07,540 Yeah, she's blind. 909 01:09:09,170 --> 01:09:11,290 What did you do to my wife, huh? 910 01:09:11,500 --> 01:09:12,840 (YELLING) What did you do to my wife? 911 01:09:13,050 --> 01:09:16,340 (YELLING) Huh? I'll kill him! I'll kill him! 912 01:09:16,550 --> 01:09:19,050 (STRUGGLING) All right. 913 01:09:19,260 --> 01:09:21,430 All right, take it easy, kid. Take it easy. 914 01:09:22,260 --> 01:09:23,430 PACE: Angelino. 915 01:09:24,680 --> 01:09:25,810 Do you want to make a statement? 916 01:09:27,770 --> 01:09:29,400 You bet I do. 917 01:09:29,600 --> 01:09:31,440 (SCREAMING) You bet I do! 918 01:09:31,650 --> 01:09:33,320 All right, Greg, take him out of here. 919 01:09:33,520 --> 01:09:34,440 Come on. 920 01:09:41,950 --> 01:09:44,240 That kid don't know what he's talking about. 921 01:09:44,450 --> 01:09:46,870 I'll admit nothing. This is a frame up. You guys don't scare me. 922 01:09:47,080 --> 01:09:48,750 Let's get back to you, Pavelich. 923 01:09:48,960 --> 01:09:50,250 What about Thursday night? 924 01:09:51,500 --> 01:09:53,040 Thursday night? 925 01:09:53,250 --> 01:09:54,880 What do you mean, Thursday night? 926 01:09:55,090 --> 01:09:55,960 Look, you guys don't scare me. 927 01:09:56,170 --> 01:09:57,380 Where were you Thursday night? 928 01:09:58,550 --> 01:09:59,720 Thursday night again. 929 01:09:59,930 --> 01:10:01,300 I don't know what you're talking about. 930 01:10:01,510 --> 01:10:03,220 We're talking about you. One of our men was killed Thursday night. 931 01:10:04,430 --> 01:10:05,850 Where were you Thursday? 932 01:10:06,640 --> 01:10:08,100 I... I didn't kill no fed. 933 01:10:08,310 --> 01:10:10,270 I wasn't even in California on Thursday. 934 01:10:10,480 --> 01:10:12,520 I was in Arizona, shovin' hot cars. 935 01:10:12,730 --> 01:10:14,270 Look, I swear I was. 936 01:10:14,480 --> 01:10:18,190 I was in Arizona on a job. I've got five witnesses to prove it. 937 01:10:20,030 --> 01:10:21,110 Sit down. 938 01:10:26,700 --> 01:10:27,790 Hey. 939 01:10:30,160 --> 01:10:31,920 Do I have to go back? 940 01:10:32,120 --> 01:10:34,080 We'll talk about that after you've made your statement. 941 01:10:34,630 --> 01:10:35,710 In there. 942 01:10:54,400 --> 01:10:55,400 Julie. 943 01:11:00,990 --> 01:11:02,360 (SOBBING) 944 01:11:15,500 --> 01:11:17,090 I'll wire Washington right away. 945 01:11:17,630 --> 01:11:20,260 Many thanks. 946 01:11:20,460 --> 01:11:24,010 Phoenix police confirm Pavelich's story. They just picked up three of the gang. 947 01:11:24,220 --> 01:11:26,140 Congratulations, Rip. Thanks. 948 01:11:26,350 --> 01:11:28,310 NARRATOR: The presence of Pavelich in Phoenix, Arizona 949 01:11:28,510 --> 01:11:31,730 on the night of Agent Stewart's killing was definitely confirmed. 950 01:11:31,930 --> 01:11:34,140 That left one open file. 951 01:11:34,350 --> 01:11:36,480 The Martell case. 952 01:11:36,730 --> 01:11:41,280 Agent Stewart's killer and the extortionist has to be one and the same person. 953 01:11:41,490 --> 01:11:46,740 Intensifying his efforts, Agent Ripley reviewed all information. 954 01:11:46,950 --> 01:11:48,870 These are the people connected with Mrs. Martell's daily life, 955 01:11:49,080 --> 01:11:50,410 seen leaving her apartment. 956 01:11:53,790 --> 01:11:55,250 First one, 957 01:11:55,460 --> 01:11:57,670 Max Charles Martell. 958 01:11:57,880 --> 01:12:00,460 Her late husband's uncle, works as a night watchman. 959 01:12:02,210 --> 01:12:05,180 In 1937 he was acquitted of a bunko charge. 960 01:12:05,380 --> 01:12:09,510 In 1938 he was tried and acquitted of attempting to defraud Mrs. Bella Block. 961 01:12:09,720 --> 01:12:11,770 Habits, irregular. 962 01:12:14,180 --> 01:12:15,600 Alex Shurck. 963 01:12:15,810 --> 01:12:17,350 Bookkeeper and neighbor of the victim. 964 01:12:17,560 --> 01:12:19,520 Earns $86 a week. 965 01:12:19,730 --> 01:12:23,740 His only tangible assets? His car and furniture. 966 01:12:23,940 --> 01:12:26,150 The Merchant's Credit Association considers him a good risk. 967 01:12:27,160 --> 01:12:29,410 Habits? Irregular. 968 01:12:32,160 --> 01:12:35,160 Dave Millson. Real estate broker. 969 01:12:35,370 --> 01:12:37,420 Friend of the victim and her late husband. 970 01:12:37,620 --> 01:12:40,500 Dresses expensively and lives beyond his means. 971 01:12:40,710 --> 01:12:44,420 Has been seen in the company of women with known records of soliciting. 972 01:12:45,010 --> 01:12:47,260 Habits? Irregular. 973 01:12:49,180 --> 01:12:52,350 Louis Callow, postman. 974 01:12:52,560 --> 01:12:54,640 Married eighteen years, has three children. 975 01:12:54,850 --> 01:12:57,350 Habits? Very regular. 976 01:13:00,110 --> 01:13:01,570 Thank you very much. You're welcome. 977 01:13:01,900 --> 01:13:02,900 Hmm. 978 01:13:03,110 --> 01:13:05,150 (RINGING BELL) That's pretty classy. 979 01:13:05,360 --> 01:13:07,150 Who sent it? Mr. Ripley. 980 01:13:07,360 --> 01:13:09,620 You remember him, you met him at the town and country. 981 01:13:09,820 --> 01:13:11,490 Who's he trying to impress? 982 01:13:11,700 --> 01:13:14,240 I'm getting her the largest doll I can find. 983 01:13:14,450 --> 01:13:16,660 I wonder where I can hide it before Vicki gets home. 984 01:13:16,870 --> 01:13:18,540 Well, how about the Shurks'? 985 01:13:18,750 --> 01:13:22,630 Oh, no, I don't wanna bother Alex. You know, he lost his job after all these years. 986 01:13:22,840 --> 01:13:25,590 Well, don't worry. I'll take care of it and bring it to the party tomorrow. 987 01:13:25,800 --> 01:13:27,170 Thanks, Dave. 988 01:13:27,380 --> 01:13:31,010 You know, you can be pretty sweet when you want to be. 989 01:13:39,020 --> 01:13:42,560 I'll bet you have a lot of fun at a keyhole. 990 01:13:42,770 --> 01:13:47,320 Well, so long, Katie. I'll stop by early tomorrow to help you out. 991 01:13:47,530 --> 01:13:50,820 You sure you don't want to stay for dinner? No, thanks very much. 992 01:13:51,030 --> 01:13:52,370 So long, Dave. Bye. 993 01:13:52,570 --> 01:13:55,830 Hm. How you can cuddle up to that Millson fellow, I don't know. 994 01:13:56,040 --> 01:13:57,620 It's none of your business, Uncle Max. 995 01:13:57,830 --> 01:14:00,250 Three to one he's after Bill's insurance money. 996 01:14:00,460 --> 01:14:02,330 You're a great one to talk. Me? I only wanted a few... 997 01:14:02,540 --> 01:14:04,000 You listen to me. 998 01:14:04,210 --> 01:14:05,590 Stop walking into my bedroom 999 01:14:05,800 --> 01:14:07,710 and stop interfering with Mrs. Downes, 1000 01:14:07,920 --> 01:14:10,680 and stop poking your nose into my personal life. 1001 01:14:10,880 --> 01:14:13,510 Bother me once more and you move out of this house, and I mean it. 1002 01:14:13,720 --> 01:14:15,720 I mean every word I say. 1003 01:14:15,930 --> 01:14:17,850 I should have said it a long time ago. 1004 01:14:18,060 --> 01:14:19,230 Leave me alone. 1005 01:14:20,640 --> 01:14:21,770 (DOOR SLAMMING) 1006 01:14:23,860 --> 01:14:25,230 There you are. 1007 01:14:25,440 --> 01:14:27,030 Here you go. VICKI: Momma, look! 1008 01:14:27,230 --> 01:14:28,990 Thanks, Rip. 1009 01:14:29,190 --> 01:14:32,360 You can't imagine how glad I am that you could come with us today. 1010 01:14:32,570 --> 01:14:35,030 You see all those pigeons right over there? 1011 01:14:35,240 --> 01:14:37,540 Well, I see a lot of them. Go get one for me, will you? 1012 01:14:39,910 --> 01:14:41,080 I needed company. 1013 01:14:42,000 --> 01:14:43,040 Yeah, so did I. 1014 01:14:44,840 --> 01:14:46,340 You know, it's funny. 1015 01:14:46,550 --> 01:14:49,510 I never could figure out people working around their house on weekends, 1016 01:14:49,720 --> 01:14:52,180 or in the garden. Not me, I like my job, 1017 01:14:52,380 --> 01:14:55,680 I like to work 24 hours around the clock. Just can't relax, that's all. 1018 01:14:59,520 --> 01:15:01,850 I'll be glad when I can relax again. 1019 01:15:02,060 --> 01:15:04,690 Everything's getting to be such a chore. 1020 01:15:04,900 --> 01:15:08,860 I even wonder if I should go ahead with Vicki's birthday party. 1021 01:15:09,070 --> 01:15:11,190 I wish you would. It'd be a great help to us if you did. 1022 01:15:11,740 --> 01:15:12,950 All right. 1023 01:15:16,320 --> 01:15:17,580 Quiet now, everybody. 1024 01:15:17,780 --> 01:15:19,830 It's time for our birthday girl to blow out those candles. 1025 01:15:20,040 --> 01:15:22,000 And you've gotta make a great, big wish! 1026 01:15:22,210 --> 01:15:23,500 And make it a good one! 1027 01:15:23,710 --> 01:15:25,790 Have you made it? Go ahead, dear, blow them out. 1028 01:15:26,000 --> 01:15:27,540 You blow them out. 1029 01:15:27,750 --> 01:15:32,090 You can do it yourself! All you have to do is a great big huff and a puff. 1030 01:15:32,300 --> 01:15:34,680 KATE: One, two, three... Hurray! 1031 01:15:34,890 --> 01:15:37,640 NARRATOR: At Agent Ripley's direction, fingerprints were taken off the glasses 1032 01:15:37,850 --> 01:15:41,770 used by the guests at the party, to be forwarded by telephoto to Washington. 1033 01:15:41,980 --> 01:15:45,900 The guests, conversation was recorded, to be delivered to an expert on semantics 1034 01:15:46,100 --> 01:15:49,900 for comparison with the recording of the telephone call from the extortionist. 1035 01:15:56,110 --> 01:16:01,540 Now, as you know, the science of semantics can determine with 1036 01:16:01,750 --> 01:16:06,670 rather a high degree of accuracy the identity of one individual in a group 1037 01:16:06,880 --> 01:16:10,550 by breaking down the various word patterns used by each individual in that group 1038 01:16:10,750 --> 01:16:12,420 and then comparing the results. 1039 01:16:12,630 --> 01:16:16,220 Now, I've just finished my preliminary work on the Martell birthday party' 1040 01:16:16,430 --> 01:16:19,100 and I'm ready to compare sentences, phrases and words 1041 01:16:19,300 --> 01:16:23,350 used by guests A, B, C, D and E. 1042 01:16:25,190 --> 01:16:26,770 (TELEPHONE RINGING) 1043 01:16:29,730 --> 01:16:31,570 Hello, Mrs. Martell speaking. 1044 01:16:31,780 --> 01:16:33,900 MAN: (DISTORTED VOICE) You've been talking to the FBI. 1045 01:16:34,610 --> 01:16:36,700 Did you hear me? Yes. 1046 01:16:36,910 --> 01:16:39,410 I know everything that's going on. 1047 01:16:39,620 --> 01:16:42,950 Monday the kid was at the playground with the old lady. 1048 01:16:43,160 --> 01:16:45,830 Tuesday, at the dentist. 1049 01:16:46,040 --> 01:16:49,920 Wednesday she went with the old lady to the market, didn't she? 1050 01:16:50,130 --> 01:16:54,460 And last Sunday in the park. Remember the rubber ball? 1051 01:16:54,670 --> 01:16:58,430 I could have killed her then. Or don't you believe me? 1052 01:17:00,010 --> 01:17:01,430 Yes. 1053 01:17:01,640 --> 01:17:05,680 Okay, then write this down, and this time don't tell the FBI. 1054 01:17:05,890 --> 01:17:10,020 If you really love your little girl, get the dough. 1055 01:17:10,230 --> 01:17:12,150 Only tens and twenties. 1056 01:17:12,360 --> 01:17:14,780 Go half a mile up Deronda Drive. 1057 01:17:14,990 --> 01:17:17,780 Be there at 2:00. Get it? 1058 01:17:17,990 --> 01:17:21,120 2:00, Deronda Drive. 1059 01:17:21,320 --> 01:17:23,700 Park at the "Slow Grade" sign. 1060 01:17:23,910 --> 01:17:27,910 You'll see a pile of stones. Look under the stones. 1061 01:17:28,790 --> 01:17:29,880 Got it? 1062 01:17:30,420 --> 01:17:31,420 Yes. 1063 01:17:31,630 --> 01:17:34,550 Remember. Keep your mouth shut. 1064 01:17:35,010 --> 01:17:36,010 (HANGING UP) 1065 01:17:49,690 --> 01:17:52,270 Mrs. Downes? What on Earth! 1066 01:17:52,480 --> 01:17:54,360 Is Vicki asleep? Yes. 1067 01:17:54,570 --> 01:17:55,570 I've got to talk to you. 1068 01:17:55,780 --> 01:17:57,780 Well, what's the matter, what's the trouble? 1069 01:17:57,990 --> 01:18:00,110 Somebody might kill her if I don't give them my insurance money. 1070 01:18:00,320 --> 01:18:01,990 Oh, no! Who? 1071 01:18:02,200 --> 01:18:06,490 I don't know. He called me a half hour ago and he wants me to bring the money to him now. 1072 01:18:06,700 --> 01:18:08,960 He wants me to go a half mile up Deronda Drive. 1073 01:18:09,160 --> 01:18:15,920 Now, let's analyze the various expressions used by guests A, B, C, D and E at the party 1074 01:18:16,130 --> 01:18:20,550 and compare them to the peculiar intensifiers used by the extortionist. 1075 01:18:20,760 --> 01:18:22,180 (TELEPHONE RINGING) 1076 01:18:22,390 --> 01:18:23,510 One moment, Professor. 1077 01:18:24,640 --> 01:18:25,600 Pace speaking. 1078 01:18:26,680 --> 01:18:28,020 Yes, Mr. Cooper. 1079 01:18:28,230 --> 01:18:30,060 Thank you very much. We appreciate it. 1080 01:18:30,270 --> 01:18:33,480 Rip, that was the head cashier at the bank. Kate Martell just drew out all her money. 1081 01:18:33,690 --> 01:18:35,900 Let's go, Greg. Excuse us, Professor Wilson. 1082 01:18:52,620 --> 01:18:54,170 Where'd she go, Mrs. Downes? 1083 01:18:54,380 --> 01:18:56,340 Out. We know that, but where? 1084 01:18:56,540 --> 01:18:57,960 She didn't say. 1085 01:18:58,170 --> 01:19:00,090 We know you're devoted to her, but right now her life might be in danger. 1086 01:19:00,300 --> 01:19:02,550 Oh, no! Every minute counts. 1087 01:19:02,760 --> 01:19:04,590 She said half a mile up Deronda Drive. 1088 01:19:04,800 --> 01:19:06,180 Deronda, let's go. 1089 01:19:21,320 --> 01:19:24,780 The similarity of the expressions between the extortionist and subject A 1090 01:19:24,990 --> 01:19:27,370 leads us to feel there is a strong possibility that 1091 01:19:27,580 --> 01:19:29,950 subject A is your extortionist, gentlemen. 1092 01:19:33,870 --> 01:19:35,630 From Washington. 1093 01:19:35,830 --> 01:19:40,260 "Number three print from birthday party identical to print of Thomas Gibson. 1094 01:19:40,460 --> 01:19:43,720 "Questioned on extortion charge, Cleveland, 1946. 1095 01:19:43,930 --> 01:19:46,640 "Using alias Joe Connors, questioned extortion in the assault of woman, 1096 01:19:46,850 --> 01:19:48,680 "Philadelphia, 1948. 1097 01:19:48,890 --> 01:19:52,180 "Using alias Fred Thompson, questioned extortion and blackmail of woman, 1098 01:19:52,430 --> 01:19:54,730 "Boston 1950." 1099 01:19:54,890 --> 01:19:57,690 Number three print belongs to subject A, Professor. 1100 01:20:11,950 --> 01:20:15,210 Victim reported heading up Deronda Drive, we're following. Out. 1101 01:21:30,820 --> 01:21:32,780 Did a green Chevy coupe pass by here, a young lady driving it? 1102 01:21:32,990 --> 01:21:35,200 Yeah, matter of fact she stopped here for a bit. 1103 01:21:38,460 --> 01:21:39,580 Where'd she go? 1104 01:21:40,540 --> 01:21:42,420 See that sign? Thanks, let's go. 1105 01:23:11,010 --> 01:23:12,050 Dave! 1106 01:23:13,050 --> 01:23:14,970 That's right, Kate. 1107 01:23:15,140 --> 01:23:17,060 Good old Dave, friend of the family. 1108 01:23:17,260 --> 01:23:19,430 Only I never really knew your husband. 1109 01:23:19,640 --> 01:23:23,480 I first heard of him when I read that he'd left you $10,000. 1110 01:23:23,690 --> 01:23:25,730 You've given me a bad time, Kate. 1111 01:23:25,980 --> 01:23:29,230 I had to kill Brenda Ralles and an FBI man to get to this money. 1112 01:23:34,820 --> 01:23:35,910 KATE: Oh, no. 1113 01:23:38,740 --> 01:23:39,830 Oh, no. 1114 01:23:44,500 --> 01:23:45,670 I won't tell anyone, I promise. 1115 01:23:45,920 --> 01:23:48,340 I never take chances. Let me go, I won't tell anyone! 1116 01:23:48,500 --> 01:23:49,920 Help, let me go! 1117 01:23:56,140 --> 01:23:57,470 (STRUGGLING) 1118 01:23:58,720 --> 01:23:59,720 (GUNSHOT) 1119 01:24:42,810 --> 01:24:44,560 Mr. Germain will drive you home, come on. 1120 01:24:44,770 --> 01:24:46,520 Rip, I don't know what to say. 1121 01:24:47,480 --> 01:24:49,690 Just don't say anything. Here. 1122 01:24:50,820 --> 01:24:51,940 Thanks. 1123 01:25:06,000 --> 01:25:07,040 BARKER: Let's go, Rip. 1124 01:25:07,250 --> 01:25:09,540 Sometimes you meet some nice people in this business. 87636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.