Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,433 --> 00:00:41,500
1931...
4
00:00:41,567 --> 00:00:44,834
Japanese troops leave
for the conquest of Manchuria.
5
00:00:44,900 --> 00:00:47,567
Japan, the first of this war's
aggressor nations,
6
00:00:47,633 --> 00:00:49,967
starting out a full
14 years ago
7
00:00:50,033 --> 00:00:52,967
on a career of international
conquest and pillage.
8
00:00:53,033 --> 00:00:55,066
Japan seized
a whole new empire,
9
00:00:55,133 --> 00:00:57,300
grew even more self-confident
and aggressive
10
00:00:57,367 --> 00:01:00,300
as she fed on
other people's suffering.
11
00:01:00,367 --> 00:01:03,300
Germany and Italy,
who would plunge
Europe into war,
12
00:01:03,367 --> 00:01:05,333
became fully...
13
00:01:07,200 --> 00:01:11,100
A date which
will live in infamy.
14
00:01:11,166 --> 00:01:14,867
No matter how long
it may take us
15
00:01:14,934 --> 00:01:18,133
to overcome this
premeditated invasion...
16
00:01:18,200 --> 00:01:22,000
the American people,
in their righteous might,
17
00:01:22,066 --> 00:01:25,934
will win through
to absolute victory.
18
00:01:38,500 --> 00:01:41,367
We are now prepared
to destroy
19
00:01:41,433 --> 00:01:43,767
more rapidly
and completely,
20
00:01:43,834 --> 00:01:46,100
every productive enterprise
21
00:01:46,166 --> 00:01:48,133
the Japanese
have in any city.
22
00:01:48,200 --> 00:01:51,133
Let there be no mistake.
23
00:01:51,200 --> 00:01:55,066
We shall completely destroy
Japan's power to make war.
24
00:02:48,734 --> 00:02:50,233
Let's go!
25
00:04:14,767 --> 00:04:15,767
Hey!
26
00:04:17,467 --> 00:04:18,900
Thank you!
27
00:06:03,667 --> 00:06:05,166
1945,
28
00:06:05,233 --> 00:06:09,367
the, uh, first atomic bomb
dropped on Hiroshima.
29
00:06:09,433 --> 00:06:11,800
I was 13 years old.
30
00:06:11,867 --> 00:06:15,967
I was a normal,
ordinary girl, I think.
31
00:06:16,667 --> 00:06:20,400
To me, orphaned under two,
32
00:06:20,467 --> 00:06:23,834
if I didn't get the bomb,
33
00:06:23,900 --> 00:06:25,500
what kind of life I had.
34
00:06:25,567 --> 00:06:27,233
Often I thought about it.
35
00:06:28,133 --> 00:06:29,734
Completely different,
of course.
36
00:06:29,800 --> 00:06:32,333
Maybe I...
37
00:06:33,600 --> 00:06:35,700
just ordinary.
38
00:06:35,767 --> 00:06:37,667
Met man and get married,
39
00:06:37,734 --> 00:06:41,633
have a housewife,
and mother and things.
40
00:06:44,266 --> 00:06:48,100
My fantasy goes,
uh, different directions.
41
00:08:46,000 --> 00:08:47,200
Amen.
42
00:09:41,233 --> 00:09:42,767
Ah!
43
00:09:42,834 --> 00:09:44,934
Domo konichiwa.
44
00:11:22,934 --> 00:11:26,000
To the 70 million
people of Japan,
45
00:11:26,066 --> 00:11:29,433
Hirohito, their emperor,
is a god,
46
00:11:29,500 --> 00:11:32,500
through direct descent
from the great sun goddess,
47
00:11:32,567 --> 00:11:34,200
Amaterasu.
48
00:11:34,266 --> 00:11:37,734
They believe that
he personally owns Japan,
49
00:11:37,800 --> 00:11:40,533
its land, its resources,
50
00:11:40,600 --> 00:11:43,400
and even themselves.
51
00:11:43,467 --> 00:11:45,300
And they believe
that it is the right
52
00:11:45,367 --> 00:11:48,233
and destiny
of Japan's emperors
53
00:11:48,300 --> 00:11:51,166
to rule the whole world.
54
00:11:51,233 --> 00:11:54,300
To bring about
the fulfillment
of this destiny
55
00:11:54,367 --> 00:11:57,367
and to destroy
all nations and peoples
56
00:11:57,433 --> 00:12:00,734
which stand in the way
of its fulfillment
57
00:12:00,800 --> 00:12:06,300
is the sacred duty
of Japan's army and navy.
58
00:12:06,367 --> 00:12:09,633
The army of Japan
is a well-trained,
59
00:12:09,700 --> 00:12:12,834
sternly disciplined
force of fanatics,
60
00:12:12,900 --> 00:12:15,266
steeled to reckless courage
61
00:12:15,333 --> 00:12:18,133
by a primitive moral code,
62
00:12:18,200 --> 00:12:22,166
which assures to every man
who dies in battle,
63
00:12:22,233 --> 00:12:25,900
an immortal life
among the Shinto gods.
64
00:12:29,033 --> 00:12:32,600
The Japanese
are not easy to know.
65
00:12:33,500 --> 00:12:37,433
I have lived among them
for 10 years.
66
00:12:37,500 --> 00:12:39,266
And I can testify
67
00:12:39,333 --> 00:12:42,333
that they are as different
from ourselves
68
00:12:42,400 --> 00:12:45,900
as any people on this planet.
69
00:12:46,667 --> 00:12:49,900
The real difference
is in their minds.
70
00:12:50,800 --> 00:12:54,834
You cannot measure
Japanese sense of logic
71
00:12:54,900 --> 00:12:58,000
by any Western yardstick.
72
00:12:58,066 --> 00:13:00,433
Their weapons are modern,
73
00:13:00,500 --> 00:13:06,066
their thinking is
2,000 years out of date.
74
00:13:58,433 --> 00:14:01,000
When the men go to the war,
75
00:14:01,066 --> 00:14:02,834
we have little flags,
76
00:14:02,900 --> 00:14:05,934
and singing the song.
77
00:14:14,066 --> 00:14:15,633
Oh, what was it?
78
00:14:18,600 --> 00:14:20,767
What was it? I forgot.
79
00:14:49,533 --> 00:14:51,200
Banzai!
80
00:14:52,867 --> 00:14:55,266
-Banzai!
81
00:16:50,500 --> 00:16:53,100
We are going to destroy
Japan's armies,
82
00:16:53,166 --> 00:16:54,767
Japan's navy,
83
00:16:54,834 --> 00:16:56,233
Japan's air forces,
84
00:16:56,300 --> 00:16:57,967
Japan's war factories,
85
00:16:58,033 --> 00:17:00,233
Japan's whole power to wage war.
86
00:18:17,266 --> 00:18:20,333
In 1945, at the time,
87
00:18:20,400 --> 00:18:23,967
I had just turned 23.
88
00:18:24,033 --> 00:18:25,500
On the sixth of August,
89
00:18:25,567 --> 00:18:27,533
I had a role to play,
90
00:18:27,600 --> 00:18:31,867
um, as the
Weapon Test Officer
on the Enola Gay
91
00:18:31,934 --> 00:18:34,500
mission to Hiroshima, Japan.
92
00:18:36,500 --> 00:18:39,367
So, I was a civilian employee
93
00:18:39,433 --> 00:18:41,467
of the University
of California,
94
00:18:41,533 --> 00:18:44,400
which was the manager
for Los Alamos.
95
00:18:44,467 --> 00:18:47,767
And the job that
I ended up doing there
96
00:18:47,834 --> 00:18:49,967
was developing the detonators
97
00:18:50,033 --> 00:18:53,200
that made the
Fat Man bomb viable.
98
00:18:56,033 --> 00:18:58,633
People say, "What'd you do
in those early days?"
99
00:18:58,700 --> 00:18:59,967
And my answer is always,
100
00:19:00,033 --> 00:19:01,800
"Whatever I was told to do."
101
00:19:01,867 --> 00:19:03,433
And I guess, uh,
102
00:19:03,500 --> 00:19:04,967
I wasn't learned enough
103
00:19:05,033 --> 00:19:08,600
or sophisticated enough
to appreciate what it meant,
104
00:19:08,667 --> 00:19:11,600
in the long run,
for the future of the world.
105
00:19:12,333 --> 00:19:14,967
Theodore "Dutch" Van Kirk:
When Paul called me,
you know, about the project,
106
00:19:15,033 --> 00:19:17,600
and he got a hold of me
one night and said,
107
00:19:17,667 --> 00:19:19,166
"Dutch, I'm forming
a new group.
108
00:19:19,233 --> 00:19:21,400
He says, "I'd like to have you
for my group navigator."
109
00:19:21,467 --> 00:19:24,567
He says, "I can't
tell you what it is,
110
00:19:24,633 --> 00:19:26,000
but," he says, "if it works,
111
00:19:26,066 --> 00:19:29,767
we are gonna either
significantly shorten
or end the war."
112
00:19:32,934 --> 00:19:34,600
We had been waiting
for the results
113
00:19:34,667 --> 00:19:36,700
of the test in New Mexico,
114
00:19:36,767 --> 00:19:40,300
which we learned
had been successful.
115
00:19:42,033 --> 00:19:44,300
Captain Parsons
gave a briefing.
116
00:19:44,367 --> 00:19:46,233
He had witnessed
the Trinity test,
117
00:19:46,300 --> 00:19:49,867
and he had brought
movies to show us.
118
00:19:49,934 --> 00:19:51,767
The projector failed,
119
00:19:51,834 --> 00:19:53,934
so he told about the test.
120
00:19:54,000 --> 00:19:57,333
And he said, truly,
it was a gigantic explosion,
121
00:19:57,400 --> 00:20:00,233
maybe in the 10 to 20, uh,
122
00:20:00,300 --> 00:20:02,033
kiloton range.
123
00:20:02,100 --> 00:20:04,633
And that certainly--
124
00:20:04,700 --> 00:20:07,433
those numbers certainly
had impact with all of us.
125
00:20:07,500 --> 00:20:09,734
We knew it was going
to be a big weapon.
126
00:20:17,533 --> 00:20:20,967
The Little Boy bomb
was a situation
127
00:20:21,033 --> 00:20:24,567
in which you have
uranium-235,
128
00:20:24,633 --> 00:20:27,734
which is almost
ready to explode.
129
00:20:27,800 --> 00:20:32,433
And you shoot a slug of uranium
130
00:20:32,500 --> 00:20:36,066
into a hollow cylinder
of uranium,
131
00:20:36,133 --> 00:20:40,066
and each of those
was almost ready
to go off all by itself.
132
00:20:40,133 --> 00:20:42,834
But when you combine
the two of them, suddenly,
133
00:20:42,900 --> 00:20:46,834
the chain reaction goes ahead
and it explodes.
134
00:20:48,767 --> 00:20:52,934
I guess it was
the fifth of August,
135
00:20:53,000 --> 00:20:55,767
we were assembled,
and it was explained to us
136
00:20:55,834 --> 00:20:59,266
that we were gonna leave
early the next morning.
137
00:21:00,700 --> 00:21:02,266
There was a big ceremony there.
138
00:21:02,333 --> 00:21:05,233
Had lights set up,
and TV cameras,
139
00:21:05,300 --> 00:21:07,533
and Admiral Parsons,
140
00:21:07,600 --> 00:21:10,333
and Tibbets and the crews
were all standing around.
141
00:21:10,400 --> 00:21:12,333
We had our picture taken, too.
142
00:21:12,400 --> 00:21:14,633
And then, finally,
they just said, "Okay."
143
00:21:14,700 --> 00:21:16,767
And we got on--
got on our airplane.
144
00:21:16,834 --> 00:21:18,567
Of course
we were very nervous.
145
00:21:19,834 --> 00:21:21,533
There were three planes.
146
00:21:21,600 --> 00:21:23,266
First of all,
the Enola Gay,
147
00:21:23,333 --> 00:21:25,467
the one that had the bomb.
148
00:21:25,533 --> 00:21:27,400
Then our-- our plane,
149
00:21:27,467 --> 00:21:28,867
the Great Artiste,
150
00:21:28,934 --> 00:21:32,300
carrying our instruments
for measuring the energy.
151
00:21:32,367 --> 00:21:35,800
And finally, there was
a plane with observers
152
00:21:35,867 --> 00:21:37,300
that were going
to take movies
153
00:21:37,367 --> 00:21:38,900
and stuff like that.
154
00:21:41,367 --> 00:21:43,433
Climbed very slowly
on the way.
155
00:21:43,500 --> 00:21:44,834
Navy Captain Parsons,
156
00:21:44,900 --> 00:21:47,300
he and Morris Jeppson
went back in the bomb bay
157
00:21:47,367 --> 00:21:50,834
and armed the bomb,
in flight, at low altitude.
158
00:21:50,900 --> 00:21:52,967
I had the job of going
in the bomb bay,
159
00:21:53,033 --> 00:21:56,166
switching those plugs
from testing mode
160
00:21:56,233 --> 00:21:57,967
to arming mode.
161
00:21:58,033 --> 00:21:59,700
And I have the--
162
00:21:59,767 --> 00:22:00,834
I guess the, uh,
163
00:22:00,900 --> 00:22:03,800
maybe I was the last one
to touch the bomb.
164
00:22:07,467 --> 00:22:08,800
The weather was perfect.
165
00:22:08,867 --> 00:22:11,266
I could see the coast of Japan
from a good 100 miles away.
166
00:22:11,333 --> 00:22:15,333
I could see the city
of Hiroshima from 50 miles away.
167
00:22:15,400 --> 00:22:17,033
And by this time, you know,
168
00:22:17,100 --> 00:22:20,333
the bomb site
is flying the airplane,
169
00:22:20,400 --> 00:22:22,934
on the automatic pilot,
that's the way it works.
170
00:22:23,000 --> 00:22:24,200
And so, we went in,
171
00:22:24,266 --> 00:22:25,834
and finally, the bomb
left the airplane.
172
00:22:28,266 --> 00:22:31,533
I knew that it had
43 seconds of drop time
173
00:22:31,600 --> 00:22:33,834
before it would detonate
above the ground,
174
00:22:33,900 --> 00:22:35,934
so I started counting.
175
00:22:36,000 --> 00:22:37,800
Everybody on that airplane
was counting.
176
00:22:37,867 --> 00:22:39,633
1,001, 1,000...
177
00:22:39,700 --> 00:22:42,734
I think all concluded, almost,
that the bomb was a dud.
178
00:22:42,800 --> 00:22:45,934
At 43 seconds,
nothing happened,
179
00:22:46,000 --> 00:22:48,934
and I only had
a second or two
180
00:22:49,033 --> 00:22:50,567
to have that kind of worry,
181
00:22:50,633 --> 00:22:52,767
because then,
the bomb did detonate.
182
00:22:55,033 --> 00:22:58,400
The whole inside of the airplane
just was a big white flash.
183
00:22:58,467 --> 00:23:00,500
It just lit up.
184
00:23:00,567 --> 00:23:02,367
And then,
185
00:23:02,433 --> 00:23:05,166
the airplane had quite a shock.
186
00:23:06,767 --> 00:23:08,567
We flew around for a bit
187
00:23:08,633 --> 00:23:12,066
as the mushroom cloud,
uh, grew,
188
00:23:12,133 --> 00:23:15,033
and we-- we could see
down on the ground
189
00:23:15,100 --> 00:23:18,734
a curtain of dust
was spreading out.
190
00:23:18,800 --> 00:23:20,667
You could see
the destruction on the ground,
191
00:23:20,734 --> 00:23:22,533
and you knew that meant,
192
00:23:22,600 --> 00:23:25,400
uh, where people lived,
193
00:23:25,467 --> 00:23:27,600
where people, uh, died.
194
00:23:27,667 --> 00:23:31,633
The reaction was one of,
almost, disbelief.
195
00:23:31,700 --> 00:23:34,567
We really didn't think
the bomb could be
that powerful.
196
00:23:34,633 --> 00:23:37,734
And no one spoke with glee.
197
00:23:37,800 --> 00:23:40,900
That sort of expression
was not used.
198
00:23:40,967 --> 00:23:43,266
I was busy doing my things,
199
00:23:43,333 --> 00:23:45,767
but also, I did not
feel the urge
200
00:23:45,834 --> 00:23:47,934
to pray for anybody
at that time.
201
00:23:48,000 --> 00:23:50,100
You-- I probably should have.
202
00:23:50,166 --> 00:23:52,367
Why not?
But, uh, I didn't.
203
00:23:52,433 --> 00:23:55,200
In my notebook,
all I wrote was,
204
00:23:55,266 --> 00:23:58,467
"It went off. It really did.
It really did."
205
00:23:58,533 --> 00:24:01,800
We dropped the bomb,
we dropped it on time,
on target,
206
00:24:01,867 --> 00:24:03,500
and that's what
we were trained to do,
207
00:24:03,567 --> 00:24:05,133
and what we wanted to do.
208
00:24:05,200 --> 00:24:08,934
And finally,
as we got to talking
about it a little bit more,
209
00:24:09,000 --> 00:24:11,600
there was a feeling
that this war was over.
210
00:24:35,533 --> 00:24:37,166
A short time ago,
211
00:24:37,233 --> 00:24:41,934
an American airplane dropped
one bomb on Hiroshima
212
00:24:42,000 --> 00:24:45,266
and destroyed its usefulness
to the enemy.
213
00:24:45,333 --> 00:24:50,433
That bomb has more power
than 20,000 tons of TNT.
214
00:24:51,400 --> 00:24:55,233
The Japanese began the war
from the air at Pearl Harbor.
215
00:24:55,300 --> 00:24:58,333
They have been
repaid manyfold,
216
00:24:58,400 --> 00:25:01,166
and the end is not yet.
217
00:25:01,233 --> 00:25:04,000
With this bomb,
we have now added a new
218
00:25:04,066 --> 00:25:08,000
and revolutionary increase
in destruction
219
00:25:08,066 --> 00:25:10,100
to supplement
the growing power
220
00:25:10,166 --> 00:25:12,567
of our armed forces.
221
00:25:12,633 --> 00:25:14,433
In their present form,
222
00:25:14,500 --> 00:25:17,266
these bombs
are now in production,
223
00:25:17,333 --> 00:25:21,600
and even more powerful forms
are in development.
224
00:25:21,667 --> 00:25:24,000
It is an atomic bomb.
225
00:25:24,066 --> 00:25:27,734
It is a harnessing of the
basic power of the universe.
226
00:28:50,433 --> 00:28:52,967
Then I heard the airplane.
227
00:28:53,033 --> 00:28:55,567
I was pointing up
at the airplane.
228
00:28:55,633 --> 00:28:57,200
I look up, myself,
229
00:28:57,266 --> 00:28:59,033
at the same time,
230
00:28:59,100 --> 00:29:02,133
I saw that something,
a white thing, drop.
231
00:31:04,433 --> 00:31:05,967
Mushroom cloud.
232
00:32:03,433 --> 00:32:06,333
When I looked around,
233
00:32:06,400 --> 00:32:08,367
it was pitch black.
234
00:32:09,900 --> 00:32:12,400
Then no sound.
235
00:32:14,734 --> 00:32:17,000
Then pretty soon,
236
00:32:17,066 --> 00:32:19,066
the blackness going away,
237
00:32:19,133 --> 00:32:21,900
like a fog go away.
238
00:32:21,967 --> 00:32:25,934
Then, see sort of a gray
and moving people.
239
00:44:31,967 --> 00:44:34,467
I have received
this afternoon,
240
00:44:34,533 --> 00:44:37,367
a message from
the Japanese government,
241
00:44:37,433 --> 00:44:39,934
in reply to the message
forwarded to that government
242
00:44:40,000 --> 00:44:43,100
by the Secretary of State
on August 11th.
243
00:44:44,000 --> 00:44:46,600
"I deem this reply
a full acceptance
244
00:44:46,667 --> 00:44:49,166
"of the Potsdam Declaration,
245
00:44:49,233 --> 00:44:53,533
which specifies
the unconditional
surrender of Japan."
246
00:44:53,600 --> 00:44:56,834
Newsmen rush the president's
report to a waiting world,
247
00:44:56,900 --> 00:44:59,767
and through the early evening,
Tuesday, August 14th,
248
00:44:59,834 --> 00:45:01,233
the fateful news is flashed.
249
00:45:01,300 --> 00:45:05,166
In New York City,
as throughout a rejoicing
nation and world,
250
00:45:05,233 --> 00:45:07,200
vast throngs of grateful,
happy people
251
00:45:07,266 --> 00:45:08,867
celebrate the end of fighting,
252
00:45:08,934 --> 00:45:10,567
the dawn of peace.
253
00:45:10,633 --> 00:45:13,367
Two million New Yorkers
jammed Times Square.
254
00:45:13,433 --> 00:45:15,467
It's official.
It's all over.
255
00:45:15,533 --> 00:45:17,300
It's total victory.
256
00:45:25,834 --> 00:45:29,834
Our endeavor in
using these bombs
was to win the war.
257
00:45:29,900 --> 00:45:32,367
End the war as soon as possible,
win the war.
258
00:45:32,433 --> 00:45:33,734
No...
259
00:45:33,800 --> 00:45:34,800
No sympathy.
260
00:45:34,867 --> 00:45:37,266
No, uh, regrets.
261
00:45:37,333 --> 00:45:38,800
Nope.
Never had a nightmare.
262
00:45:38,867 --> 00:45:41,867
Never had a dream
about this particular subject.
263
00:45:42,934 --> 00:45:44,867
Never had a nightmare, period.
264
00:45:44,934 --> 00:45:47,266
It had worked as designed,
265
00:45:47,333 --> 00:45:49,233
but it had done what war does.
266
00:45:49,300 --> 00:45:52,133
It, uh, it--
it destroys people.
267
00:49:40,433 --> 00:49:44,266
My face was all
like a black bowl.
268
00:49:47,033 --> 00:49:49,367
Then, um...
269
00:49:49,433 --> 00:49:52,200
the first thing
my father did was...
270
00:49:52,266 --> 00:49:54,433
scissors and cut off my hair,
271
00:49:54,500 --> 00:49:56,900
because all burned and kinky.
272
00:49:56,967 --> 00:49:59,433
So, he cut all the hair.
273
00:49:59,500 --> 00:50:02,266
Then he cut the face,
274
00:50:02,333 --> 00:50:04,700
all the scissors and side,
275
00:50:04,767 --> 00:50:06,667
then peeled off.
276
00:50:07,567 --> 00:50:09,333
Because all black.
277
01:06:17,734 --> 01:06:21,033
At Mitchel Field, New York,
25 Japanese girls,
278
01:06:21,100 --> 01:06:22,600
victims of the
first atomic bomb,
279
01:06:22,667 --> 01:06:24,100
which was dropped
on Hiroshima,
280
01:06:24,166 --> 01:06:26,767
arrive by special invitation
of various American groups.
281
01:06:26,834 --> 01:06:29,100
They're in the US
for free plastic surgery
282
01:06:29,166 --> 01:06:32,066
to correct disfiguring scars
caused by that explosion.
283
01:06:32,133 --> 01:06:35,066
1955, we came to America
284
01:06:35,133 --> 01:06:40,000
and first time,
see all the American people.
285
01:06:41,567 --> 01:06:44,467
Very, very feel...
286
01:06:45,567 --> 01:06:47,033
in a way, exciting,
287
01:06:47,100 --> 01:06:48,600
in a way, curious,
288
01:06:48,667 --> 01:06:50,500
in a way, surprised.
289
01:06:50,567 --> 01:06:53,000
Many, many...
290
01:06:54,166 --> 01:06:57,600
I get sort of a mixed feeling.
291
01:06:57,667 --> 01:06:59,367
Our wonderful sponsor,
Hazel Bishop,
292
01:06:59,433 --> 01:07:02,333
as asked that we omit
our commercial at this time,
293
01:07:02,400 --> 01:07:04,333
so we'll not
interrupt our story,
294
01:07:04,400 --> 01:07:06,934
and we're very grateful
to our-- our wonderful sponsor
295
01:07:07,000 --> 01:07:08,667
for this thoughtful gesture.
296
01:07:08,734 --> 01:07:12,166
Now back to This is Your Life,
Reverend Kiyoshi Tanimoto
297
01:07:12,233 --> 01:07:16,033
in Hiroshima, August 6, 1945.
298
01:07:23,400 --> 01:07:24,800
Time is standing still
299
01:07:24,867 --> 01:07:26,734
as our Earth
shakes to an explosion
300
01:07:26,800 --> 01:07:28,633
never before equaled.
301
01:07:28,700 --> 01:07:31,066
In a daze, you pull yourself
from your position
302
01:07:31,133 --> 01:07:33,333
between the two garden rocks.
303
01:07:33,400 --> 01:07:35,834
That was Mr. Tanimoto's,
304
01:07:35,900 --> 01:07:37,900
uh, This is My Life.
305
01:07:37,967 --> 01:07:39,367
And, uh, he was so--
306
01:07:39,433 --> 01:07:41,166
everything, he was surprised.
307
01:07:41,233 --> 01:07:45,567
And looking down from
thousands of feet over
Hiroshima,
308
01:07:45,633 --> 01:07:47,567
all I could think of was,
309
01:07:47,633 --> 01:07:49,233
"My God. What have we done?"
310
01:07:49,300 --> 01:07:51,934
Now, you've never met him,
have never seen him,
311
01:07:52,000 --> 01:07:55,133
but he's here tonight to clasp
your hand in friendship.
312
01:07:55,200 --> 01:07:57,900
Captain Robert Lewis,
United States Air Force,
313
01:07:57,967 --> 01:07:59,600
who, along with Paul Tibbets,
314
01:07:59,667 --> 01:08:02,667
piloted the plane from
which the first atomic power
315
01:08:02,734 --> 01:08:05,066
was dropped over Hiroshima.
316
01:08:12,834 --> 01:08:14,500
Captain Lewis,
come in here close,
317
01:08:14,567 --> 01:08:15,900
and would you tell us, sir,
318
01:08:15,967 --> 01:08:19,767
of your experience
on August 6, 1945.
319
01:08:21,500 --> 01:08:23,934
As I said before, Mr. Edwards,
320
01:08:24,000 --> 01:08:25,967
I wrote down later...
321
01:08:27,000 --> 01:08:29,133
"My God, what have we done?"
322
01:08:29,200 --> 01:08:31,033
I saw that.
323
01:08:31,100 --> 01:08:33,033
I-- I cried, too.
324
01:08:33,100 --> 01:08:34,667
Because...
325
01:08:36,033 --> 01:08:38,800
he feels, um...
326
01:08:40,834 --> 01:08:43,600
I know how much
he feel bad about it.
327
01:08:43,667 --> 01:08:46,166
And so, Reverend Tanimoto,
you on the ground,
328
01:08:46,233 --> 01:08:49,166
and you on your
military mission,
Captain Lewis,
329
01:08:49,233 --> 01:08:50,567
in the air,
330
01:08:50,633 --> 01:08:53,800
both appeal to a power
greater than your own.
331
01:08:53,867 --> 01:08:55,533
Thank you,
Captain Robert Lewis.
332
01:08:55,600 --> 01:08:59,200
Now personnel manager
of Henry Heidi, Incorporated,
in New York City.
333
01:08:59,266 --> 01:09:02,233
Now, ladies and gentlemen,
Monday, May 9th,
334
01:09:02,300 --> 01:09:04,900
25 girls from Hiroshima
arrived in New York City
335
01:09:04,967 --> 01:09:07,400
via US Army transport.
336
01:09:07,467 --> 01:09:09,800
They're being treated surgically
at Mount Sinai Hospital
337
01:09:09,867 --> 01:09:11,533
at absolutely no cost.
338
01:09:11,600 --> 01:09:13,834
Tonight, we would like you
to meet two of these girls,
339
01:09:13,900 --> 01:09:17,266
both have lived through
the terror of an atomic bombing.
340
01:09:17,333 --> 01:09:18,934
To avoid causing them
any embarrassment,
341
01:09:19,000 --> 01:09:20,300
we'll not show you their faces.
342
01:09:20,367 --> 01:09:25,000
May I present
Miss Tokoya Uminowa
and Miss Tadaka Imori.
343
01:09:28,700 --> 01:09:29,967
There are many, many
more people
344
01:09:30,033 --> 01:09:31,467
in Hiroshima and Nagasaki,
345
01:09:31,533 --> 01:09:34,200
who were children back in 1945
346
01:09:34,266 --> 01:09:35,633
and who are
reaching maturity now
347
01:09:35,700 --> 01:09:37,633
and who will never know
a normal, happy life
348
01:09:37,700 --> 01:09:40,867
without immediate medical,
and, uh, surgical help.
349
01:09:40,934 --> 01:09:44,166
Now we're sure
that there are many
among our viewers tonight
350
01:09:44,233 --> 01:09:48,767
who will want to share
in Reverend Tanimoto's,
uh, dedicated life.
351
01:09:48,834 --> 01:09:51,633
And you can do so by sending
your contributions right now,
352
01:09:51,700 --> 01:09:52,700
large or small.
353
01:09:52,767 --> 01:09:55,533
Mr. Edwards, on behalf
of the entire crew
354
01:09:55,600 --> 01:09:57,433
that participated
in that mission,
355
01:09:57,500 --> 01:10:00,233
my company,
and my lovely family,
356
01:10:00,300 --> 01:10:01,767
I'd like to make
the first contribution.
357
01:10:01,834 --> 01:10:03,967
Thank you,
Captain Lewis, very much.
358
01:10:06,667 --> 01:10:09,800
Everybody, American people,
so nice to us.
359
01:10:09,867 --> 01:10:13,066
I remember one thing
very clearly.
360
01:10:13,967 --> 01:10:18,200
Japanese custom
that people see
and bows, like this.
361
01:10:18,266 --> 01:10:21,200
Now, American custom
is the hugs.
362
01:10:21,266 --> 01:10:23,633
So, I bowed,
363
01:10:23,700 --> 01:10:25,233
they hugged nothing!
364
01:10:25,300 --> 01:10:28,033
Because I bowed.
365
01:10:28,100 --> 01:10:30,900
They did a skin graft
366
01:10:30,967 --> 01:10:33,533
to open my neck,
367
01:10:33,600 --> 01:10:36,266
little bit by little bit,
and then hand, too.
368
01:10:36,333 --> 01:10:39,934
My hand was--
my finger was sort of--
369
01:10:40,000 --> 01:10:42,834
I couldn't move my fingers.
370
01:10:42,900 --> 01:10:47,300
They tried to straight--
straighten out,
but they couldn't.
371
01:10:47,367 --> 01:10:50,667
I had, uh, 30 operations,
372
01:10:50,734 --> 01:10:53,300
uh, plastic surgery operations,
373
01:10:53,367 --> 01:10:55,000
maybe more.
374
01:10:56,433 --> 01:10:59,567
I don't remember exactly,
but a lot.
375
01:11:02,066 --> 01:11:03,834
The last of the
Hiroshima Maidens
376
01:11:03,900 --> 01:11:06,066
depart for home
after a year and a half
377
01:11:06,133 --> 01:11:07,900
of plastic surgery
in this country,
378
01:11:07,967 --> 01:11:10,433
which diminished, but
could not remove the scars
379
01:11:10,500 --> 01:11:13,033
they bore from the
Hiroshima atom bomb.
380
01:11:13,100 --> 01:11:14,800
Living reminders
of the horror wrought
381
01:11:14,867 --> 01:11:17,633
by the atom bomb in its
first use against civilians,
382
01:11:17,700 --> 01:11:20,500
they say now that their
sacrifice was worth it,
383
01:11:20,567 --> 01:11:24,500
if only the atom is
never again used in war.
384
01:19:15,500 --> 01:19:18,000
We have opened
Pandora's Box.
385
01:19:18,066 --> 01:19:21,200
And, uh, the genie
has come out,
386
01:19:21,266 --> 01:19:24,400
and he can't be stuffed
back in the bottle.
387
01:19:24,467 --> 01:19:26,400
Uh, from now on,
388
01:19:26,467 --> 01:19:30,967
the world will live
with the possibility
of nuclear exchanges
389
01:19:31,033 --> 01:19:32,467
and nuclear war.
390
01:19:40,834 --> 01:19:42,800
Once it's possible,
391
01:19:42,867 --> 01:19:45,633
and people
have the expertise
and the money,
392
01:19:45,700 --> 01:19:46,967
they'll do it.
393
01:19:47,033 --> 01:19:49,233
It's quite clear
that any nation
394
01:19:49,300 --> 01:19:50,934
that wants to have
nuclear weapons
395
01:19:51,000 --> 01:19:52,467
will have nuclear weapons.
396
01:20:15,266 --> 01:20:19,166
It can happen
extremely fast.
397
01:20:19,233 --> 01:20:22,800
I see the risk of,
uh, radioactive wars
398
01:20:22,867 --> 01:20:26,033
or nuclear wars being quite,
399
01:20:26,100 --> 01:20:28,867
a quite real possibility.
400
01:20:41,033 --> 01:20:43,300
You always have...
401
01:20:43,367 --> 01:20:45,533
these oddballs in the group,
and somebody'll say,
402
01:20:45,600 --> 01:20:48,433
"Ah, we should drop
a nuke over in Iraq."
403
01:20:48,500 --> 01:20:51,367
The stupid jerk doesn't
even know what a nuke is.
404
01:20:51,433 --> 01:20:52,433
And this sort of thing.
405
01:20:52,500 --> 01:20:53,867
If he knew,
he wouldn't say that.
27842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.