All language subtitles for Weak.Hero.Class 1.S01E04..720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,253
اسمع. أين المغفل الآخر؟
2
00:00:03,336 --> 00:00:05,463
هل سيحضر ذاك السافل الشرطة؟
3
00:00:08,425 --> 00:00:10,510
مراهق وغد لعين!
4
00:00:12,679 --> 00:00:13,596
مهلًا!
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,889
حمّلها بسرعة.
6
00:00:14,973 --> 00:00:17,434
- هل أحضرت الوثائق؟
- أحضرت كلّ شيء.
7
00:00:17,517 --> 00:00:18,393
حمّلها.
8
00:00:32,782 --> 00:00:34,451
هيا! بسرعة!
9
00:00:38,621 --> 00:00:39,831
تعال معي! بسرعة!
10
00:00:44,711 --> 00:00:45,837
هيا بنا!
11
00:01:00,852 --> 00:01:03,438
"(غيلسو كيم)"
12
00:01:07,150 --> 00:01:08,318
مرحبًا. بطاريتي ستنفد.
13
00:01:08,401 --> 00:01:10,111
تبًا لك.
14
00:01:10,820 --> 00:01:12,197
أين أنت؟
15
00:01:14,616 --> 00:01:18,036
انتهى كلّ شي، فتعال إلى "مانغو دونغ".
16
00:01:18,119 --> 00:01:19,829
أحضر معك الساقطة "يونغ إي".
17
00:01:24,918 --> 00:01:26,211
"سونغ تشان" هنا.
18
00:01:28,505 --> 00:01:29,339
تعالا بسرعة.
19
00:01:30,340 --> 00:01:32,842
قبل أن أبيع هذا الصبي لشخص ما.
20
00:01:35,303 --> 00:01:36,346
مفهوم.
21
00:01:42,018 --> 00:01:44,354
ما الأمر؟ ما به "سونغ تشان"؟
22
00:01:50,527 --> 00:01:52,612
سأعود بعد قليل. ابقي هنا.
23
00:01:54,280 --> 00:01:55,740
جدي غرفة واختبئي.
24
00:01:56,616 --> 00:01:57,909
إلى أين تذهب؟
25
00:02:00,411 --> 00:02:01,579
لا تتبعيني.
26
00:02:03,623 --> 00:02:04,499
انتظر!
27
00:02:11,172 --> 00:02:13,633
"الحقير"
28
00:02:19,848 --> 00:02:21,182
ماذا يجري؟
29
00:02:21,891 --> 00:02:23,059
أنا في العنوان.
30
00:02:23,977 --> 00:02:25,186
لا أحد هنا.
31
00:02:29,399 --> 00:02:32,902
أخذ الأنذال "سوهو"، أليس كذلك؟
32
00:02:33,820 --> 00:02:36,197
أضفني على تطبيق "ويذ ماب".
33
00:02:36,698 --> 00:02:37,532
ماذا؟
34
00:02:38,575 --> 00:02:39,868
ألا تعرف تطبيق "ويذ ماب"؟
35
00:02:41,619 --> 00:02:43,788
قم بتنزيله. ابحث عن "ويذ ماب".
36
00:02:44,372 --> 00:02:46,791
استخدمه لتتعقب موقعي.
37
00:02:50,044 --> 00:02:51,629
ماذا؟ إلى أين تذهبين؟
38
00:02:51,713 --> 00:02:52,922
لا أعرف بعد.
39
00:02:54,674 --> 00:02:56,092
أحضر الشرطة معك.
40
00:02:57,343 --> 00:02:58,678
وإلا فسنموت حقًا.
41
00:03:00,763 --> 00:03:01,598
وجدته.
42
00:03:07,478 --> 00:03:08,313
"سوكداي"!
43
00:03:10,732 --> 00:03:12,150
خذني معك! لا تذهب وحدك.
44
00:03:14,235 --> 00:03:15,320
لنذهب معًا.
45
00:03:28,208 --> 00:03:29,292
لا بأس!
46
00:03:30,001 --> 00:03:30,835
سأذهب.
47
00:03:30,919 --> 00:03:34,380
لماذا تركت "سوهو" يذهب بمفرده؟
ماذا لو أخفق؟
48
00:03:42,222 --> 00:03:44,224
"(يونغ إي): تعال إلى (مانغو دونغ) أولًا"
49
00:03:44,307 --> 00:03:46,017
"أصدقاؤك هناك"
50
00:04:10,416 --> 00:04:15,546
"البطل الضعيف - الفصل 1"
51
00:05:26,117 --> 00:05:27,118
لقد سئمت ذلك.
52
00:05:27,744 --> 00:05:28,995
كفّي عن ملاحقتي.
53
00:05:29,495 --> 00:05:30,538
اصمت وحسب!
54
00:05:53,853 --> 00:05:54,687
"سوهو".
55
00:06:02,403 --> 00:06:03,237
هل أنت بخير؟
56
00:06:05,948 --> 00:06:06,949
مرحبًا.
57
00:06:08,034 --> 00:06:09,410
لماذا أنت هنا؟
58
00:06:09,494 --> 00:06:11,287
ظننت أن مكروهًا أصابك.
59
00:06:12,121 --> 00:06:13,164
شعرت بالقلق.
60
00:06:14,123 --> 00:06:16,084
أتيت لأسلم المال.
61
00:06:16,167 --> 00:06:17,668
لهذا أنا هنا الآن.
62
00:06:21,756 --> 00:06:24,050
كم هذا لطيف! هذا يدفئ القلب!
63
00:06:24,634 --> 00:06:26,719
- مهلًا.
- في الواقع، أريد حساء ليدفئني.
64
00:06:26,803 --> 00:06:28,971
اصمتا أيها النذلان!
65
00:06:29,847 --> 00:06:31,933
لا داعي لهذه القسوة!
66
00:06:32,016 --> 00:06:34,435
أنا بائس بما يكفي لأنني مقيّد هكذا.
67
00:06:34,936 --> 00:06:37,188
وكفّ عن التدخين يا مغفل! اعتمد نظامًا صحيًا!
68
00:06:43,528 --> 00:06:44,695
"الحقير"
69
00:06:44,779 --> 00:06:45,655
"يونغ إي".
70
00:06:47,031 --> 00:06:48,032
ماذا؟
71
00:06:50,618 --> 00:06:51,828
لا تفعلي شيئًا.
72
00:06:53,079 --> 00:06:53,913
أحسني التصرف.
73
00:06:56,916 --> 00:06:58,418
تقول ذلك دائمًا.
74
00:06:59,335 --> 00:07:00,211
أنا آسف.
75
00:07:01,254 --> 00:07:03,798
تورطنا مع "غيلسو" بسببي.
76
00:07:04,632 --> 00:07:06,801
حدث هذا بسببي أنا.
77
00:07:10,012 --> 00:07:10,847
اسمع!
78
00:07:13,099 --> 00:07:14,684
هل أنت معجب بي؟
79
00:07:18,479 --> 00:07:19,313
ماذا تقولين؟
80
00:07:48,009 --> 00:07:49,135
مرحبًا؟
81
00:07:49,969 --> 00:07:53,639
أنا من اتصلت بشأن "مانغو دونغ".
هل أنتم في طريقكم إلى هنا؟
82
00:08:06,110 --> 00:08:06,944
تعال إلى هنا.
83
00:08:17,330 --> 00:08:18,748
مرحبًا يا "سوكداي".
84
00:08:18,831 --> 00:08:22,084
هل فعلت شيئًا أزعجك؟
85
00:08:23,878 --> 00:08:26,756
أعطيتك الطعام والمأوى.
86
00:08:27,340 --> 00:08:29,175
حتى أنني دفعت لك جيدًا.
87
00:08:30,259 --> 00:08:31,260
لماذا؟
88
00:08:31,344 --> 00:08:33,763
هل تتساهل الآن بعد أن أصبح لديك عصابة؟
89
00:08:34,430 --> 00:08:35,515
اضربني وحسب.
90
00:08:39,310 --> 00:08:40,811
يساورني الفضول.
91
00:08:45,149 --> 00:08:46,067
الكمني وحسب.
92
00:08:51,447 --> 00:08:52,281
حسنًا.
93
00:08:53,741 --> 00:08:55,660
إذًا سأضربك يا سافل!
94
00:09:11,592 --> 00:09:12,510
مهلًا!
95
00:09:15,805 --> 00:09:17,098
توقّف رجاءً!
96
00:09:17,181 --> 00:09:19,058
هل أنت الفاعلة أيتها الساقطة؟
97
00:09:19,809 --> 00:09:21,018
لقد أفسدت الأمر.
98
00:09:23,145 --> 00:09:25,356
تخلصوا من هذه الساقطة اللعينة.
99
00:09:27,567 --> 00:09:28,401
اتركاني!
100
00:09:29,569 --> 00:09:31,571
اتركاني أيها الوغدان!
101
00:09:36,742 --> 00:09:37,868
يا "سونغ تشان".
102
00:09:40,746 --> 00:09:41,914
يا "سونغ تشان"!
103
00:09:47,795 --> 00:09:49,547
ستبلغ الـ14 هذا العام، صحيح؟
104
00:09:50,923 --> 00:09:51,757
نعم.
105
00:09:57,638 --> 00:09:59,223
أنت طعنت هؤلاء الأوغاد.
106
00:10:07,148 --> 00:10:08,691
لا تخف.
107
00:10:09,650 --> 00:10:11,444
لا يدخل القاصرون السجن.
108
00:10:12,153 --> 00:10:13,821
هذا مزعج.
109
00:10:21,037 --> 00:10:25,583
"منطقة (جونغنانغ) - (يونغ إي)"
110
00:10:28,794 --> 00:10:31,964
"حكرة بكرة
111
00:10:32,048 --> 00:10:33,591
قال ربي
112
00:10:33,674 --> 00:10:36,927
عدّ للعشرة
113
00:10:40,514 --> 00:10:42,016
واحد، اثنان، ثلاثة
114
00:10:42,725 --> 00:10:43,934
عشرة"
115
00:10:47,897 --> 00:10:48,981
اسمع.
116
00:10:49,565 --> 00:10:51,192
يمكننا أن نناقش الأمر.
117
00:10:52,193 --> 00:10:53,736
اخرس!
118
00:10:53,819 --> 00:10:55,905
قد تشعر بلسعة بسيطة.
119
00:10:55,988 --> 00:10:56,822
اتفقنا؟
120
00:11:02,578 --> 00:11:03,913
اللعنة.
121
00:11:04,664 --> 00:11:07,249
هذا يكفي أيها الوضيع الحقير.
122
00:11:12,046 --> 00:11:13,047
"سوكداي"!
123
00:11:14,382 --> 00:11:16,717
لا تتحركوا أيها الأوغاد
وإلا فسأقتلكم جميعًا.
124
00:11:22,682 --> 00:11:24,517
أنا وأنت فقط يا نذل.
125
00:11:25,184 --> 00:11:27,019
إن خسرت، يمكنك أن ترحل.
126
00:11:27,561 --> 00:11:29,689
هل أبدو كشخص تستطيع أن تأمره؟
127
00:11:33,401 --> 00:11:34,860
أيها الوغد!
128
00:11:37,822 --> 00:11:38,864
سافل!
129
00:11:41,200 --> 00:11:43,953
اتركني يا حقير!
130
00:11:45,162 --> 00:11:46,455
تعال إلى هنا. اللعنة!
131
00:11:46,539 --> 00:11:48,749
أيها الوغد اللعين!
132
00:11:48,833 --> 00:11:51,877
أطعمتك وأعطيتك مكانًا تقيم فيه.
133
00:12:02,263 --> 00:12:04,724
توقّف قبل أن أوسعك ضربًا أيها الوضيع.
134
00:12:21,741 --> 00:12:23,451
يا "سوكداي".
135
00:12:23,534 --> 00:12:26,036
هذا ممتع، أليس كذلك؟
136
00:12:26,912 --> 00:12:28,205
أتعرف لما أنت فاشل؟
137
00:12:29,582 --> 00:12:33,627
أصبحت ضعيفًا جدًا أيها الأحمق اللعين.
138
00:12:39,467 --> 00:12:41,135
- ساقطة لعينة!
- نالت منه جيدًا!
139
00:12:41,218 --> 00:12:43,471
هذا يكفي يا أوغاد!
140
00:12:43,554 --> 00:12:44,430
أيتها الساقطة…
141
00:12:44,513 --> 00:12:46,182
إياكم أن تتحركوا!
142
00:12:49,727 --> 00:12:50,770
ساعد "سوكداي".
143
00:12:52,229 --> 00:12:53,439
لا تتحركوا!
144
00:12:53,522 --> 00:12:56,150
- ساقطة.
- اللعنة! قلت لا تتحركوا!
145
00:12:59,445 --> 00:13:01,238
انتظري لحظة.
146
00:13:03,240 --> 00:13:04,950
مهلًا. أنا أنزف.
147
00:13:05,451 --> 00:13:07,328
ساقطة لعينة!
148
00:13:08,162 --> 00:13:09,371
أيتها الساقطة!
149
00:13:10,372 --> 00:13:11,916
موتي أيتها الساقطة.
150
00:13:14,752 --> 00:13:17,838
ما كان يجب أن يقابلك "سوكداي"، يا ساقطة!
151
00:13:18,339 --> 00:13:19,256
موتي!
152
00:13:27,264 --> 00:13:28,182
أيها الزعيم!
153
00:13:44,865 --> 00:13:45,699
اللعنة.
154
00:13:46,534 --> 00:13:48,452
ظننت أنك جبان.
155
00:13:48,953 --> 00:13:51,539
لكنك جريء، أليس كذلك؟
156
00:13:52,915 --> 00:13:55,167
انتهى الأمر. الشرطة في طريقها إلى هنا.
157
00:13:55,835 --> 00:13:57,461
سيفتشون سيارتك.
158
00:13:57,962 --> 00:13:59,630
اللعنة!
159
00:13:59,713 --> 00:14:01,048
هيا، ارحلوا.
160
00:14:05,302 --> 00:14:06,178
هل أنت بخير؟
161
00:14:09,223 --> 00:14:11,767
ماذا حدث يا "سيون"؟
162
00:14:12,685 --> 00:14:13,769
آسف لأنني تأخرت.
163
00:14:15,938 --> 00:14:17,731
هيا. فكّ قيودنا. كدنا نموت.
164
00:14:21,694 --> 00:14:22,862
بلطف. ذراعاي تؤلمانني.
165
00:14:22,945 --> 00:14:24,029
هيا بنا. بسرعة.
166
00:14:31,537 --> 00:14:33,747
لن أذهب إلى مدينة الملاهي مجددًا.
167
00:14:37,209 --> 00:14:38,210
هل عادوا؟
168
00:14:38,294 --> 00:14:39,670
اللعنة.
169
00:14:42,131 --> 00:14:42,965
مهلًا!
170
00:14:44,049 --> 00:14:46,051
أنتم بمنتهى الذكاء!
171
00:14:46,677 --> 00:14:48,053
أيها السفلة!
172
00:14:48,554 --> 00:14:50,055
لقد سخرتم مني!
173
00:14:50,681 --> 00:14:51,515
اللعنة!
174
00:14:52,182 --> 00:14:53,726
أمسكوا بهؤلاء السفلة!
175
00:14:54,268 --> 00:14:55,102
أمسكوا بهم!
176
00:14:55,185 --> 00:14:56,770
لقد خدعتني أيضًا.
177
00:15:14,079 --> 00:15:15,080
اللعنة!
178
00:15:21,337 --> 00:15:23,380
"يونغ إي". لنذهب.
179
00:15:24,340 --> 00:15:25,257
يجب أن نذهب الآن.
180
00:15:33,223 --> 00:15:34,391
وصلت الشرطة!
181
00:15:34,475 --> 00:15:36,393
- ماذا تفعلون؟
- لماذا؟
182
00:15:36,477 --> 00:15:37,436
- بسرعة، انطلقي!
- لماذا؟
183
00:15:37,519 --> 00:15:38,354
يا صغار!
184
00:15:45,402 --> 00:15:47,613
سافل! أيها الوغد!
185
00:15:47,696 --> 00:15:49,114
نذل!
186
00:15:51,075 --> 00:15:52,618
- ابتعدا عن طريقي.
- اللعنة!
187
00:15:58,874 --> 00:16:00,167
هل ظننت
188
00:16:00,834 --> 00:16:02,878
أنني لن أستخدم السكين لمواجهة طفل؟
189
00:16:04,213 --> 00:16:05,255
لهذا السبب
190
00:16:05,839 --> 00:16:09,593
كان عليك أن تعطيني المال وترحل.
191
00:16:10,135 --> 00:16:11,887
أليس كذلك؟
192
00:16:15,557 --> 00:16:16,558
ارفعوا أيديكم!
193
00:16:16,642 --> 00:16:17,851
لا تتحركوا!
194
00:16:19,853 --> 00:16:21,522
220، هنا الوحدة 43.
195
00:16:21,605 --> 00:16:24,692
- بشأن التقرير 2917…
- اللعنة! سأنال منك في المرة المقبلة.
196
00:16:24,775 --> 00:16:26,068
سأقتلكم جميعًا.
197
00:16:26,151 --> 00:16:27,778
220، هنا الوحدة 43.
198
00:16:27,861 --> 00:16:29,113
بشأن التقرير 2917… مكانكم!
199
00:16:29,196 --> 00:16:30,364
ماذا؟
200
00:16:30,447 --> 00:16:31,991
هذا سوء تفاهم!
201
00:16:32,074 --> 00:16:33,117
معي رصاص حي!
202
00:16:34,535 --> 00:16:35,828
حقًا؟ فهمت.
203
00:16:37,121 --> 00:16:38,622
- تعرف كيف تجري الأمور.
- نعم.
204
00:16:39,331 --> 00:16:41,667
ألم نلعب كرة القدم معًا؟ يسارًا!
205
00:16:45,212 --> 00:16:46,672
مهلًا!
206
00:16:47,423 --> 00:16:48,298
لا تتحركوا.
207
00:16:51,468 --> 00:16:52,678
مهلًا!
208
00:16:53,262 --> 00:16:54,179
يا "سيون"!
209
00:16:54,763 --> 00:16:55,806
إلى أين تذهب؟
210
00:17:30,340 --> 00:17:31,383
لقد أخفتني.
211
00:17:33,177 --> 00:17:36,013
اللعنة! إنه هذا السافل مجددًا.
212
00:17:36,597 --> 00:17:39,475
لماذا تلحق بي يا مغفل؟
213
00:17:48,776 --> 00:17:50,402
معتوه لعين.
214
00:17:55,783 --> 00:17:57,534
أنت مزعج جدًا.
215
00:18:10,047 --> 00:18:11,340
كيف أطعنك؟
216
00:18:17,554 --> 00:18:18,388
مهلًا!
217
00:18:26,688 --> 00:18:27,773
ما من طريقة أخرى.
218
00:18:28,607 --> 00:18:29,525
لنتقاتل.
219
00:18:31,068 --> 00:18:33,445
لماذا يزعجني الجميع ضمن ثنائيات اليوم؟
220
00:18:33,529 --> 00:18:35,656
أوغاد لعينون.
221
00:18:37,449 --> 00:18:38,492
هيا.
222
00:18:44,123 --> 00:18:45,082
أحسنت يا وغد.
223
00:18:45,165 --> 00:18:46,542
أنت بطيء.
224
00:19:06,061 --> 00:19:07,146
- نذل!
- نذل!
225
00:19:23,287 --> 00:19:24,121
يا هذا!
226
00:19:53,025 --> 00:19:53,942
اسمع!
227
00:19:54,026 --> 00:19:55,611
هل فقدت صوابك؟
228
00:19:57,696 --> 00:19:59,448
لماذا طاردته بمفردك؟
229
00:20:01,491 --> 00:20:02,701
لقد أتيت، أليس كذلك؟
230
00:20:04,620 --> 00:20:06,205
هذا تصرّف متهور وطائش.
231
00:20:06,872 --> 00:20:08,415
أنت مجنون تمامًا.
232
00:20:09,249 --> 00:20:10,125
أتعرف ذلك؟
233
00:20:13,170 --> 00:20:14,880
انظروا من يتكلم.
234
00:20:17,090 --> 00:20:19,426
يجب أن تكون الكلمة الأخيرة لك دائمًا.
235
00:20:20,093 --> 00:20:21,136
لو كنت مكانك،
236
00:20:22,137 --> 00:20:23,347
لتقبّلت الخسارة وحسب.
237
00:20:24,556 --> 00:20:25,515
مجنون لعين.
238
00:20:43,784 --> 00:20:44,618
تعال إلى هنا!
239
00:20:51,124 --> 00:20:52,251
ماذا تفعل؟
240
00:20:52,334 --> 00:20:54,002
سألتك، ماذا تفعل؟
241
00:20:55,045 --> 00:20:56,046
اذهبي أولًا.
242
00:20:56,129 --> 00:20:57,923
لا تعبث. اخرج!
243
00:20:58,006 --> 00:20:59,716
اللعنة. أصغي إليّ وحسب!
244
00:21:02,261 --> 00:21:03,512
اذهبي!
245
00:21:03,595 --> 00:21:04,805
هذا ليس خطأك.
246
00:21:07,766 --> 00:21:09,268
- لنذهب يا "يونغ إي".
- اسمع!
247
00:21:09,977 --> 00:21:12,604
- بسرعة!
- مهلًا! اللعنة!
248
00:21:13,313 --> 00:21:14,815
أنت مزعج جدًا!
249
00:21:14,898 --> 00:21:16,108
مهلًا! يا "سوكداي جون"!
250
00:21:17,859 --> 00:21:18,694
يا فتى.
251
00:21:19,319 --> 00:21:20,404
ارفع يديك!
252
00:21:21,947 --> 00:21:22,781
ارفع يديك!
253
00:21:27,369 --> 00:21:30,372
"أهلًا بكم في (ماجيك لاند)"
254
00:21:30,455 --> 00:21:31,790
ألم أخبرك؟ اللعنة!
255
00:21:31,873 --> 00:21:33,417
- هذا سخيف!
- اصمت!
256
00:21:33,500 --> 00:21:36,211
ماذا الذي تفعله؟
257
00:21:46,763 --> 00:21:47,848
أيها الوغد!
258
00:21:49,975 --> 00:21:52,352
سأراك عندما أخرج، اتفقنا؟
259
00:22:03,864 --> 00:22:04,865
ماذا يجري؟
260
00:22:05,782 --> 00:22:08,201
لا داعي لأن يرى أحدنا الآخر مجددًا
أيها اللعين.
261
00:22:13,248 --> 00:22:14,583
حساء دافئ.
262
00:22:15,792 --> 00:22:17,878
أنا جائع جدًا.
263
00:22:17,961 --> 00:22:19,463
حساء دافئ. رائع!
264
00:22:21,214 --> 00:22:23,050
ألا يشبع هذا الرجل؟
265
00:22:23,133 --> 00:22:25,844
لا يمكنني أن أخرج الحساء الدافئ من تفكيري.
266
00:22:25,927 --> 00:22:28,972
لم أستطع التوقف عن التفكير فيه.
مع مخلل "كيمتشي" الفجل.
267
00:22:29,056 --> 00:22:30,307
أصبت!
268
00:22:31,516 --> 00:22:32,684
ما هذا؟
269
00:22:33,518 --> 00:22:35,103
أنت على قيد الحياة!
270
00:22:35,896 --> 00:22:37,814
ظننت أنك متّ!
271
00:22:37,898 --> 00:22:41,360
عندما لاحقتماه،
حاولت العثور على هاتف "سيون".
272
00:22:41,443 --> 00:22:43,779
لم يكن هذا سهلًا واستغرقني بعض الوقت.
273
00:22:50,827 --> 00:22:52,496
الشاشة مكسورة قليلًا.
274
00:22:54,039 --> 00:22:54,956
شكرًا.
275
00:22:56,249 --> 00:22:57,459
سيد "سيون يون"؟
276
00:22:59,294 --> 00:23:01,505
رافقني إلى مركز الشرطة لتدلي بإفادتك.
277
00:23:03,590 --> 00:23:04,591
وأنتما أيضًا.
278
00:23:08,970 --> 00:23:12,599
"مركز شرطة (سيول سوتشو)"
279
00:23:12,682 --> 00:23:14,601
تبًا، أخبرتك كلّ شيء!
280
00:23:14,684 --> 00:23:17,104
أنت تقطع الدورة الدموية في معصميّ! اللعنة!
281
00:23:39,042 --> 00:23:39,876
أنا آسف.
282
00:23:42,421 --> 00:23:43,255
ماذا؟
283
00:23:44,089 --> 00:23:45,090
كنت محقًا.
284
00:23:46,216 --> 00:23:47,467
بسببي، "سوهو"…
285
00:23:49,511 --> 00:23:50,345
آسف.
286
00:23:52,472 --> 00:23:53,890
لا.
287
00:23:54,516 --> 00:23:55,350
في الواقع،
288
00:23:55,892 --> 00:23:58,728
وصلت متأخرًا
لأنني ركبت سيارة الأجرة بمفردي.
289
00:23:59,563 --> 00:24:00,439
أنا أيضًا آسف.
290
00:24:21,460 --> 00:24:23,253
تحدثت إلى رئيس الشرطة.
291
00:24:23,879 --> 00:24:26,131
لن يتواصلوا مع عائلتيكما ولا مع المدرسة.
292
00:24:27,132 --> 00:24:29,551
لم تكن لكما علاقة بهذه القضية.
293
00:24:32,095 --> 00:24:33,013
ماذا؟
294
00:24:36,099 --> 00:24:38,810
يا "سيون"، يجب ألا تقول شيئًا لعائلتك.
295
00:24:43,940 --> 00:24:45,025
يمكنك الانصراف الآن.
296
00:25:05,587 --> 00:25:06,421
في الواقع…
297
00:25:09,132 --> 00:25:12,385
باستثناء "غيلسو كيم"،
لم يفعل الآخرون أي شيء.
298
00:25:13,887 --> 00:25:15,680
لقد ابتزهم وهددهم.
299
00:25:18,099 --> 00:25:20,519
سأكون ممتنًا إذا تساهلتم معهم.
300
00:25:27,067 --> 00:25:28,568
فهمت. اذهب الآن، هيا.
301
00:25:36,910 --> 00:25:39,663
هل أخفيت الأمر عن أبي؟
302
00:25:40,664 --> 00:25:41,498
لا.
303
00:25:43,124 --> 00:25:44,042
لنذهب أيضًا.
304
00:25:48,338 --> 00:25:49,256
لا.
305
00:25:50,799 --> 00:25:53,301
طلبت منك أن تبقي الأمر سرًا.
306
00:25:55,554 --> 00:25:56,596
يجب أن نذهب.
307
00:26:14,114 --> 00:26:15,115
يا أحمق.
308
00:26:20,245 --> 00:26:21,746
لنتناول وجبة معًا يومًا ما.
309
00:26:25,000 --> 00:26:26,960
لماذا يحب الجميع الأكل لهذه الدرجة؟
310
00:26:58,199 --> 00:26:59,034
ما الأمر؟
311
00:27:02,412 --> 00:27:03,538
كيف حال "سوكداي"؟
312
00:27:04,581 --> 00:27:05,915
إنهم يستجوبونه.
313
00:27:09,878 --> 00:27:10,920
سيكون بخير.
314
00:27:14,966 --> 00:27:15,884
والآخرون؟
315
00:27:19,387 --> 00:27:20,889
لا يمكنني الاتصال بهم.
316
00:27:22,098 --> 00:27:23,475
ذهب "سونغ تشان" إلى بيته.
317
00:27:29,189 --> 00:27:30,231
وأنت؟
318
00:27:45,288 --> 00:27:46,122
مهلًا.
319
00:27:46,831 --> 00:27:47,957
ماذا تفعل؟
320
00:27:53,922 --> 00:27:56,383
أرادك النائب أن تسدد له المال.
321
00:27:57,509 --> 00:27:58,343
ماذا؟
322
00:27:59,135 --> 00:28:00,929
مهلًا، هذا مركز شرطة.
323
00:28:01,971 --> 00:28:03,348
لا يمكنك أن تضربني هنا.
324
00:28:03,431 --> 00:28:04,599
لا بأس. اضربه.
325
00:28:05,809 --> 00:28:07,227
لا أريد.
326
00:28:08,603 --> 00:28:10,897
تتصرفان بسخافة أيها المغفلان!
327
00:28:18,029 --> 00:28:19,406
ابق ساكنًا. لا تتحرك.
328
00:28:20,949 --> 00:28:21,991
راقب بحذر.
329
00:28:23,118 --> 00:28:25,704
واحد، اثنان. أجل؟ واحد، اثنان.
330
00:28:29,040 --> 00:28:30,333
هذا مؤلم.
331
00:28:34,963 --> 00:28:37,215
تخيل أنه كيس ملاكمة.
332
00:28:38,341 --> 00:28:39,634
حسنًا. اضربني.
333
00:28:39,718 --> 00:28:42,178
اللعنة. أيها الجرو الصغير!
334
00:28:42,262 --> 00:28:44,472
تعال وقاتلني كما فعل أصدقاؤك.
335
00:28:44,556 --> 00:28:45,807
لا، أخطأت الفهم.
336
00:28:46,516 --> 00:28:48,727
أنت لست صديقهم. أنت مجرد تابع.
337
00:28:49,227 --> 00:28:52,647
أنت تابع بسيط بجانب الوغدين. يا ابن…
338
00:28:52,731 --> 00:28:54,733
حسنًا، فهمت أيها السافل.
339
00:28:54,816 --> 00:28:56,609
هيا، اضربني.
340
00:28:57,444 --> 00:28:58,403
اضربني!
341
00:28:59,070 --> 00:29:00,989
افعلها! اضربني!
342
00:29:30,351 --> 00:29:31,186
ماذا؟
343
00:29:37,776 --> 00:29:39,110
تريد أن تعتذر.
344
00:29:40,236 --> 00:29:41,154
مرحبًا!
345
00:29:44,741 --> 00:29:48,495
لا تبدو كأنها تعتذر.
346
00:29:49,996 --> 00:29:50,830
آسفة!
347
00:29:54,542 --> 00:29:55,877
أحمق لعين.
348
00:29:56,711 --> 00:29:57,712
كيف سارت الأمور؟
349
00:29:59,547 --> 00:30:01,299
لا أعرف إن كان ما حصل جيدًا أم لا.
350
00:30:01,382 --> 00:30:03,426
تسترت عائلة "بوم سوك" على الأمر.
351
00:30:03,510 --> 00:30:05,386
مسحوا أسماءنا نهائيًا.
352
00:30:06,179 --> 00:30:07,222
اعتُقل "غيلسو".
353
00:30:09,432 --> 00:30:12,685
هل والد "بوم سوك" مدير تنفيذي أو ما شابه؟
354
00:30:12,769 --> 00:30:16,981
جاء مساعد أو ما شابه
وعرض أن يدفع تكاليف المستشفى.
355
00:30:17,065 --> 00:30:20,109
قلت إنني لا أريد، لكن هل كان يجب أن أقبل؟
356
00:30:21,528 --> 00:30:23,738
إنه النائب "جين وون أوه".
357
00:30:32,914 --> 00:30:34,207
كم ستبقى هنا؟
358
00:30:35,458 --> 00:30:38,169
إنه مجرد كسر، لذا يمكنني أن أغادر غدًا.
359
00:30:39,587 --> 00:30:41,714
أيمكنني أن أنام هنا الليلة؟
360
00:30:41,798 --> 00:30:43,132
كما تريدين.
361
00:30:43,216 --> 00:30:44,217
مدهش!
362
00:30:46,845 --> 00:30:48,763
كنت رائعة هناك.
363
00:30:49,597 --> 00:30:50,640
أنا قوية.
364
00:30:50,723 --> 00:30:52,267
اقشعرّ بدني.
365
00:30:52,350 --> 00:30:54,102
"مهلًا! أيها الأوغاد!"
366
00:30:55,436 --> 00:30:56,855
"بلا مزاح!"
367
00:30:56,938 --> 00:30:58,481
"بلا مزاح!"
368
00:30:59,190 --> 00:31:01,526
مخبول! لماذا تقلّدني؟ هل أعجبك؟
369
00:31:02,193 --> 00:31:03,194
بلا مزاح!
370
00:31:04,320 --> 00:31:06,155
هذا مؤسف. أنا مع "سيون".
371
00:31:10,451 --> 00:31:11,411
هل تتواعدان؟
372
00:31:11,494 --> 00:31:12,912
تعلم أننا لا نتواعد.
373
00:31:14,205 --> 00:31:15,456
تعلم أننا نتواعد.
374
00:31:15,540 --> 00:31:17,750
نعرف دائمًا مكان بعضنا البعض.
375
00:31:18,501 --> 00:31:21,754
هذا بسبب ذاك التطبيق.
376
00:31:21,838 --> 00:31:24,048
يليق أحدكما بالآخر. فلتتواعدا!
377
00:31:24,132 --> 00:31:25,091
بلا مزاح!
378
00:31:27,385 --> 00:31:28,678
جديًا! هيا.
379
00:32:06,215 --> 00:32:07,383
ما هذا؟
380
00:32:12,430 --> 00:32:13,264
ما هذا؟
381
00:32:14,265 --> 00:32:15,266
أنت أردته.
382
00:32:22,023 --> 00:32:24,025
سأسمن إن أكلت في الليل!
383
00:32:24,609 --> 00:32:25,485
مهلًا.
384
00:32:25,568 --> 00:32:27,654
هل تعرف كم الساعة الآن؟
385
00:32:28,738 --> 00:32:30,865
أنت متهور حقًا.
386
00:32:30,949 --> 00:32:33,785
لكنك تبدو صادقًا.
387
00:32:33,868 --> 00:32:35,036
يبدو لذيذًا.
388
00:32:35,787 --> 00:32:37,038
ما هذا الشعور؟
389
00:32:37,914 --> 00:32:39,415
اقشعرّ بدني.
390
00:32:40,458 --> 00:32:41,334
ما هذا يا رجل؟
391
00:32:43,336 --> 00:32:45,755
- ماذا؟
- أنت…
392
00:32:47,256 --> 00:32:49,467
قلبك طيب جدًا.
393
00:32:49,550 --> 00:32:51,386
صحيح؟ عيناك.
394
00:32:51,970 --> 00:32:53,680
سلوكك. كلماتك.
395
00:32:54,347 --> 00:32:55,515
تعابير وجهك.
396
00:32:56,975 --> 00:32:58,309
هذا غريب يا أخي.
397
00:33:23,167 --> 00:33:24,002
فلتأكل.
398
00:33:50,028 --> 00:33:51,362
أنت تقرأ أفكاري!
399
00:33:59,829 --> 00:34:05,960
لست مجرد نائب في البرلمان،
لكنني شخص بالغ وأب،
400
00:34:06,044 --> 00:34:09,714
وكان من الطبيعي أن أكون مهتمًا
بالسياسات المتعلقة بالمراهقين.
401
00:34:31,903 --> 00:34:33,112
ماذا تنتظر؟
402
00:34:46,751 --> 00:34:50,296
ما كان يجب أن أتبناك.
403
00:34:51,839 --> 00:34:52,715
أنت…
404
00:34:55,802 --> 00:34:57,970
بذرة سيئة.
405
00:34:59,972 --> 00:35:00,807
أنت تعرف ذلك.
406
00:37:44,053 --> 00:37:45,805
"الأسماء والأماكن والأحداث
في هذا العمل هي خيالية."
407
00:37:45,888 --> 00:37:47,390
"أي تشابه بينها وبين الواقع هو محض صدفة."
408
00:37:47,473 --> 00:37:52,103
ترجمة "موريال ضو"31878