All language subtitles for Warfare.2025.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,347 --> 00:00:54,120 ♪ Call on me, call on me ♪ 2 00:00:54,219 --> 00:00:57,750 ♪ Call on me, call on me ♪ 3 00:00:58,091 --> 00:01:13,633 ♪ Call on me, call on me ♪ 4 00:01:13,634 --> 00:01:15,470 ♪ I’m the same boy I used to be ♪ 5 00:01:15,471 --> 00:01:16,570 That’s hard. 6 00:01:16,571 --> 00:01:18,638 Yeah. That’s dirty hard. 7 00:01:18,639 --> 00:01:21,806 ♪ Call on me, call on me ♪ 8 00:01:29,749 --> 00:01:30,782 Oh, man! 9 00:01:49,274 --> 00:01:52,409 Remember who we’re fighting for, gentleman. 10 00:01:52,541 --> 00:01:57,809 ♪ Call on me, call on me ♪ 11 00:01:57,810 --> 00:02:02,287 Bring it on, bring it on! Bring it on! 12 00:02:13,133 --> 00:02:15,596 ♪ I’m the same boy I used to be ♪ 13 00:02:15,597 --> 00:02:23,242 ♪ Call on me, call on me ♪ 14 00:03:23,236 --> 00:03:26,601 I like this house. I think we’re gonna take it. 15 00:03:26,602 --> 00:03:28,768 Yes, sir. See you in a bit. 16 00:03:28,769 --> 00:03:31,508 Let us know if there’s any changes. 17 00:03:52,298 --> 00:03:54,432 Moving. 18 00:06:00,525 --> 00:06:03,924 Sir, there’s a wall up here. 19 00:06:13,901 --> 00:06:16,001 Copy that. 20 00:06:16,002 --> 00:06:17,508 Why is there a wall? 21 00:06:17,509 --> 00:06:18,773 It’s, er, two apartments. 22 00:06:18,774 --> 00:06:20,940 Top and bottom floor. Two houses. 23 00:06:20,941 --> 00:06:23,009 Understood. 24 00:06:23,647 --> 00:06:25,143 Break it. 25 00:06:57,846 --> 00:07:00,452 Let’s go. Come on. 26 00:07:16,832 --> 00:07:19,603 Redman 0-6, Profane 5-4. 27 00:07:19,604 --> 00:07:23,739 Er, contact individual headed north to your location. 28 00:07:23,740 --> 00:07:26,511 Civilian traffic east to west of your structure. 29 00:07:26,512 --> 00:07:28,205 Er, prox, Profane 5-4-10-8. 30 00:07:31,715 --> 00:07:34,883 Er, Profane 5-5-10-5. 31 00:10:19,344 --> 00:10:21,312 All stations this net, 32 00:10:21,313 --> 00:10:22,082 all stations this net. 33 00:10:22,083 --> 00:10:24,117 Clearance operations are complete. 34 00:10:24,118 --> 00:10:26,383 All friendly units are RTB at this time. 35 00:10:26,384 --> 00:10:28,957 Be advised you have new friendly location. 36 00:10:28,958 --> 00:10:32,323 Baker Company has moved north-west of your location. 37 00:10:32,324 --> 00:10:33,963 Two klicks. 38 00:10:36,064 --> 00:10:38,131 Understand. Copy all. 39 00:10:38,132 --> 00:10:40,705 Sir. Baker Company were here. 40 00:10:40,706 --> 00:10:41,673 They’re now here. 41 00:10:41,674 --> 00:10:43,675 Two kilometers in this position. 42 00:10:43,676 --> 00:10:45,007 Copy that. 43 00:10:55,314 --> 00:10:58,085 Manchu, stand by for sit rep. 44 00:10:58,086 --> 00:11:00,792 Say when ready to copy. Over. 45 00:11:02,222 --> 00:11:04,696 Frogman , send your traffic. 46 00:11:04,697 --> 00:11:05,422 At 0-niner-7, 47 00:11:05,423 --> 00:11:08,194 we observed people probing our position from the east. 48 00:11:08,195 --> 00:11:12,836 Section Papa 1-0, building 1-7-4, 49 00:11:12,837 --> 00:11:14,970 east of route Boiler. 50 00:11:14,971 --> 00:11:17,236 At 0-9-1-2, 51 00:11:17,237 --> 00:11:21,141 we saw massing at building 1-7-5 52 00:11:21,142 --> 00:11:24,244 north of route Spartan. Break. 53 00:11:28,215 --> 00:11:30,788 At 0-niner-1-6, 54 00:11:30,789 --> 00:11:35,452 a blue Daewoo with MAMs north on route Lakers. 55 00:11:35,453 --> 00:11:36,860 How copy. Over. 56 00:11:36,861 --> 00:11:40,292 Yeah, Frogman, repeat everything after blue Daewoo. 57 00:11:40,293 --> 00:11:41,833 Over. 58 00:11:43,032 --> 00:11:47,398 Manchu, a blue Daewoo with military-age males 59 00:11:47,399 --> 00:11:50,369 traveling north on route Lakers. 60 00:11:51,007 --> 00:11:52,272 Over. 61 00:11:52,371 --> 00:11:53,074 Copy all. 62 00:11:53,075 --> 00:11:56,749 Do you have any more traffic for my station? Over. 63 00:11:58,146 --> 00:11:59,818 Negative, Manchu. 64 00:12:01,919 --> 00:12:03,415 How’s your signal? 65 00:12:03,921 --> 00:12:07,122 It’s good now. Still intermittent. 66 00:12:07,991 --> 00:12:09,256 Cool. 67 00:12:11,159 --> 00:12:16,868 Got eyes on the north-west corner of building four. 68 00:12:17,462 --> 00:12:20,068 Is that white Hilux still there? 69 00:12:20,069 --> 00:12:22,808 No, the Hilux pulled out, like... 70 00:12:23,270 --> 00:12:25,172 five minutes ago. 71 00:12:25,173 --> 00:12:28,748 But I got a male... 72 00:12:29,474 --> 00:12:32,784 white shirt, dark tracksuit pants 73 00:12:32,785 --> 00:12:35,182 looking at our position. 74 00:12:35,183 --> 00:12:37,019 That sound familiar? 75 00:12:37,020 --> 00:12:40,451 Negative. ID any weapons? 76 00:12:40,452 --> 00:12:42,058 No weapons. 77 00:12:46,326 --> 00:12:47,899 He’s gone. 78 00:12:49,098 --> 00:12:51,133 Is he going on the list? 79 00:12:57,205 --> 00:12:59,778 Single MAM, white shirt, 80 00:12:59,779 --> 00:13:01,208 dark tracksuit pants, 81 00:13:01,209 --> 00:13:05,048 building four, north-west corner. 82 00:13:10,119 --> 00:13:12,824 By the way, my, uh... my blue Nike hoodie 83 00:13:12,825 --> 00:13:13,451 went missing off the base. 84 00:13:13,452 --> 00:13:16,223 If you see somebody out there wearing it, let me know. 85 00:13:17,830 --> 00:13:20,227 Don’t shoot ’em, either. I want it back. 86 00:13:20,228 --> 00:13:23,033 Yeah, I’ll try. 87 00:13:37,542 --> 00:13:41,215 We should check that run of buildings to the West again. 88 00:13:41,216 --> 00:13:43,954 I mean, you could step right across those rooftops 89 00:13:43,955 --> 00:13:44,922 - if you wanted. - Yeah. 90 00:13:44,923 --> 00:13:47,926 - Walk right to us, right? - Mmm-hmm. 91 00:13:58,838 --> 00:14:02,006 How’s it going, Dozer? 92 00:14:03,139 --> 00:14:06,406 Baker 6 tracking. Baker 6 out. 93 00:14:07,979 --> 00:14:09,178 Huh? 94 00:14:09,915 --> 00:14:11,510 How’s it going? 95 00:14:13,017 --> 00:14:14,480 Going well. 96 00:14:17,516 --> 00:14:19,320 Okay. 97 00:14:24,061 --> 00:14:26,557 - That’s that new guy energy. - Mmm-hmm. 98 00:14:28,560 --> 00:14:30,561 How is it down there? 99 00:14:30,562 --> 00:14:33,399 Cigarettes and tea. You want tea? 100 00:14:33,400 --> 00:14:35,974 No, I’ll pass. 101 00:14:36,304 --> 00:14:37,568 What you got up here? 102 00:14:37,569 --> 00:14:39,438 - Peekers. - Where? 103 00:14:39,439 --> 00:14:42,409 Corners of building four. 104 00:14:48,019 --> 00:14:50,054 Oh, I gotcha. 105 00:17:50,762 --> 00:17:52,533 I can’t see anything. 106 00:18:05,084 --> 00:18:06,216 Oh, he’s back. 107 00:18:06,217 --> 00:18:08,582 - White T-shirt? - Mmm-hmm. 108 00:18:26,270 --> 00:18:27,270 Alpha Two, this is One. 109 00:18:27,271 --> 00:18:29,767 We might have guys starting to move on our position. 110 00:18:29,768 --> 00:18:31,340 Maybe because they heard you 111 00:18:31,341 --> 00:18:33,408 sledging through that fucking wall all night. 112 00:18:33,409 --> 00:18:34,838 We could hear every strike. 113 00:18:34,839 --> 00:18:37,511 Why didn’t you use a charge? 114 00:18:37,512 --> 00:18:39,843 I didn’t wanna make a noise. 115 00:18:39,844 --> 00:18:42,153 Not sure that worked out for you. 116 00:18:42,154 --> 00:18:44,584 Profane 5-4, this is Redman 6. 117 00:18:44,585 --> 00:18:46,883 Can you slew your sensor to the east of my position 118 00:18:46,884 --> 00:18:51,261 on one-zero-zero meters on building per GRG? 119 00:18:51,262 --> 00:18:52,758 Call contact. 120 00:18:53,165 --> 00:18:55,661 Redman 0-6, stand by. 121 00:18:55,662 --> 00:18:56,431 Turning. 122 00:18:56,432 --> 00:19:00,601 Prox 5-5, track OP-1. 123 00:19:00,700 --> 00:19:02,206 Profane 5-5 looking. 124 00:19:02,207 --> 00:19:03,834 Contact, corner, IC personnel. 125 00:19:03,835 --> 00:19:06,507 Hey, er, we got an individual who was peeking 126 00:19:06,508 --> 00:19:09,708 on the north-west corner of building 4. 127 00:19:09,709 --> 00:19:10,709 He’s disappeared to the west. 128 00:19:10,710 --> 00:19:14,483 Do you see anybody hanging around that corner? Over. 129 00:19:15,253 --> 00:19:17,519 Stand by. Looking. 130 00:19:20,654 --> 00:19:22,623 5-4 contacts. 131 00:19:22,788 --> 00:19:25,262 Just be advised he’s been probing our position. 132 00:19:25,263 --> 00:19:27,264 Do you see any massing or suspicious activity 133 00:19:27,265 --> 00:19:29,828 that can indicate a threat? Over. 134 00:19:31,830 --> 00:19:35,239 Negative, 0-6. Er, you’re all good. 135 00:19:35,240 --> 00:19:38,507 Roger that, Profane. Redman out. 136 00:19:40,509 --> 00:19:41,806 You keep an eye on that for me. 137 00:19:41,807 --> 00:19:42,906 - Yeah. - Yeah. 138 00:19:42,907 --> 00:19:44,810 Thank you. 139 00:19:55,227 --> 00:19:58,593 Headscarf, red-green jacket. 140 00:19:59,231 --> 00:19:59,659 Peeking again. 141 00:19:59,660 --> 00:20:02,464 That’s the fourth fucking time he’s done that. 142 00:20:02,465 --> 00:20:04,632 Is he peeking or probing? 143 00:20:05,699 --> 00:20:08,834 Peeking with serious intent to probe. 144 00:20:09,241 --> 00:20:11,935 How many times are we gonna let this guy do this? 145 00:20:11,936 --> 00:20:14,807 I’m gonna relay to OP-2. 146 00:20:16,842 --> 00:20:18,249 Hey, Cowboy, give me a heads-up 147 00:20:18,250 --> 00:20:20,779 if you see this guy come to your position. 148 00:20:20,780 --> 00:20:23,386 Headscarf, red-green jacket. 149 00:20:23,387 --> 00:20:25,652 Copy. We’re getting a build-up 150 00:20:25,653 --> 00:20:26,488 of activity here, too. 151 00:20:26,489 --> 00:20:31,328 I had a pair of guys in blue jeans probing, twice. 152 00:20:31,329 --> 00:20:33,594 I have two MAMs of that description, 153 00:20:33,595 --> 00:20:34,595 just showed up here. 154 00:20:34,596 --> 00:20:36,795 Blue jeans, one red shirt. 155 00:20:36,796 --> 00:20:39,997 Yeah, that’s them. 156 00:20:40,503 --> 00:20:44,606 Well, it looks like they’re getting their Jihad on. 157 00:20:47,543 --> 00:20:50,413 Alpha One, Bravo One, we’re in a TIC. 158 00:20:50,414 --> 00:20:54,010 We’re getting rockets and small arms fire. 159 00:20:54,011 --> 00:20:54,945 We’re all good right now, 160 00:20:54,946 --> 00:20:57,520 but we’re pulling air to our position. 161 00:20:57,685 --> 00:21:00,621 Roger that. Check in with BDA when able. 162 00:21:00,622 --> 00:21:01,556 Wilco. 163 00:21:01,557 --> 00:21:03,294 Alpha Five, this is Bravo Four. 164 00:21:03,295 --> 00:21:05,923 Hey, I think we’re gonna need to pull Profane 165 00:21:05,924 --> 00:21:07,958 to our AO. Over. 166 00:21:07,959 --> 00:21:09,828 Roger that, Bravo Four. 167 00:21:09,829 --> 00:21:11,566 Redman 0-6, this is Profane. 168 00:21:11,567 --> 00:21:12,402 We have been re-tasked. 169 00:21:12,403 --> 00:21:14,669 We’re checking off station at this time. 170 00:21:14,834 --> 00:21:16,704 Roger that, Profane. 171 00:21:17,705 --> 00:21:19,574 Hey, is there a reason they’re pulling air from us 172 00:21:19,575 --> 00:21:21,873 and not sourcing it from somewhere else? 173 00:21:21,874 --> 00:21:24,414 - I’m on it. - What’s up? 174 00:21:24,415 --> 00:21:25,943 We just lost air support. 175 00:21:25,944 --> 00:21:26,845 Pushing to Bravo. 176 00:21:26,846 --> 00:21:28,946 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 177 00:21:28,947 --> 00:21:31,586 Profane 5-4 checked off station at this time. 178 00:21:31,587 --> 00:21:34,853 I’m looking for any available air assets. Over. 179 00:21:34,854 --> 00:21:35,623 That’s not good. 180 00:21:35,624 --> 00:21:36,855 2-4. Roger, stand by. 181 00:21:36,856 --> 00:21:37,955 They’re troops in contact. 182 00:21:37,956 --> 00:21:40,331 Aff-irm, Wild Eagle Base. 183 00:21:40,332 --> 00:21:42,301 Standing by. 184 00:22:26,037 --> 00:22:29,612 Hey, Cowboy, we’re getting movement here. 185 00:22:44,594 --> 00:22:45,528 Yeah, 186 00:22:45,529 --> 00:22:47,696 the streets are definitely clearing out. 187 00:22:47,795 --> 00:22:50,094 Yeah, I’m tracking. 188 00:22:57,937 --> 00:23:00,445 Captain Erik. 189 00:23:00,808 --> 00:23:02,447 Captain Erik. 190 00:23:03,679 --> 00:23:04,448 It’s not good. 191 00:23:04,449 --> 00:23:08,012 They say they call on all Muslims for Jihad. 192 00:23:08,013 --> 00:23:11,654 Jihad to come now. To kill you. 193 00:23:11,753 --> 00:23:13,116 To kill Americans. 194 00:23:13,117 --> 00:23:14,689 Yeah, that sucks. 195 00:23:14,690 --> 00:23:15,888 Yeah, that does suck. 196 00:23:15,889 --> 00:23:19,023 All right. Go keep lower deck locked down. 197 00:23:19,024 --> 00:23:20,662 You understand? 198 00:23:21,862 --> 00:23:26,570 Hey. Downstairs. Keep it fucking secure. 199 00:23:26,768 --> 00:23:27,570 Okay. 200 00:23:32,642 --> 00:23:34,170 Do you think they’re gonna do it? 201 00:23:34,171 --> 00:23:36,613 I think we’re about to find out. 202 00:23:38,142 --> 00:23:40,616 You’ve been in there for a while. 203 00:23:40,617 --> 00:23:42,046 Yeah, I live in there now. 204 00:23:42,047 --> 00:23:44,114 All right, swap out. I’ll relieve you. 205 00:23:44,115 --> 00:23:45,655 Yes, sir. 206 00:23:54,026 --> 00:23:55,533 Fuck. 207 00:24:43,911 --> 00:24:45,582 Oh, fuck. 208 00:24:45,583 --> 00:24:47,012 Hey, Frank. Jump on this a second. 209 00:24:47,013 --> 00:24:49,047 I’m out of dip and I gotta stretch, dude. 210 00:24:49,048 --> 00:24:50,786 Yeah, I got you. 211 00:26:02,726 --> 00:26:05,222 I got a blue Opel moving east to west 212 00:26:05,223 --> 00:26:08,127 towards OP-1 position. Over. 213 00:26:08,765 --> 00:26:11,801 Roger that, blue Opel. 214 00:26:24,275 --> 00:26:27,718 Blue Opel is approaching building three. 215 00:26:37,860 --> 00:26:40,224 Three MAMs just exited vehicle. 216 00:26:40,225 --> 00:26:43,030 Correction, make that four. 217 00:26:44,328 --> 00:26:46,902 Heading into building three. 218 00:26:57,781 --> 00:26:59,651 PKM! 219 00:27:01,752 --> 00:27:03,314 Fuck. 220 00:27:04,117 --> 00:27:05,987 Fuck. 221 00:27:10,255 --> 00:27:14,632 Cowboy, the fourth MAM had a PKM. 222 00:27:14,633 --> 00:27:17,636 I couldn’t get the shot off. Over. 223 00:27:19,231 --> 00:27:20,936 Weak. 224 00:27:25,677 --> 00:27:26,743 What happened? 225 00:27:26,744 --> 00:27:28,305 I, er... I couldn’t get him. 226 00:27:28,306 --> 00:27:31,342 He, um... He ran inside too fast. 227 00:27:32,277 --> 00:27:33,751 Weak. 228 00:27:40,692 --> 00:27:42,726 Yeah, we have definite massing. 229 00:27:42,727 --> 00:27:46,929 Hey, six MAMs just exited building five in my sector. 230 00:27:47,028 --> 00:27:50,097 I’m seeing the same where we are. 231 00:27:56,070 --> 00:27:59,304 Yeah, building three. I’m gonna take a piss. 232 00:28:33,811 --> 00:28:35,439 Oh, fuck. 233 00:28:35,978 --> 00:28:37,749 Grenade! 234 00:28:56,163 --> 00:28:59,297 Our position is under small arms fire. 235 00:28:59,298 --> 00:29:02,499 Frank, Tommy, Elliott? You good? 236 00:29:27,931 --> 00:29:30,098 Motherfucker. 237 00:29:36,467 --> 00:29:38,139 Move! 238 00:29:46,180 --> 00:29:48,116 Movement, balcony! 239 00:29:55,486 --> 00:29:57,059 Move! 240 00:29:59,556 --> 00:30:02,559 - Elliott? - I’m out. 241 00:30:09,500 --> 00:30:12,536 Stand up. You hurt? 242 00:30:12,844 --> 00:30:14,339 - Look at me. - No, I’m good, 243 00:30:14,340 --> 00:30:15,505 I’m good. Check on Elliott. 244 00:30:15,506 --> 00:30:17,243 Think our gear’s still in there. 245 00:30:17,244 --> 00:30:19,444 Down. 246 00:30:20,247 --> 00:30:23,415 Lift your arm up. Look at me. 247 00:30:24,119 --> 00:30:24,954 How bad is it? 248 00:30:24,955 --> 00:30:26,318 Yeah, we’re gonna need a cas-evac. 249 00:30:26,319 --> 00:30:27,121 - All right. - Okay. 250 00:30:27,122 --> 00:30:29,486 This is Frogman-6 Romeo. We are troops in contact 251 00:30:29,487 --> 00:30:30,927 at our last known position. 252 00:30:30,928 --> 00:30:32,390 More info to follow. Stand by. 253 00:30:32,391 --> 00:30:34,964 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 254 00:30:34,965 --> 00:30:35,558 We are troops in contact. 255 00:30:35,559 --> 00:30:38,000 Requesting immediate air support. Over. 256 00:30:38,001 --> 00:30:38,594 Alpha Two, this is One. 257 00:30:38,595 --> 00:30:40,530 We’ve had grenades thrown into our position. 258 00:30:40,531 --> 00:30:43,335 Copy, One. We’re in contact too. 259 00:30:43,336 --> 00:30:45,139 Elliott is injured. Are we coming to you 260 00:30:45,140 --> 00:30:46,140 - or are you coming to us? - Fuck. 261 00:30:46,141 --> 00:30:49,209 Stand by. 262 00:30:49,210 --> 00:30:50,144 Hey! 263 00:30:50,145 --> 00:30:52,212 Downstairs. Keep it fucking secure. 264 00:30:53,280 --> 00:30:55,215 Alpha One, we’re moving to you. 265 00:30:55,216 --> 00:30:58,020 We’ll let you know when we’re inbound. 266 00:30:58,021 --> 00:30:59,890 Yeah. All right. 267 00:30:59,891 --> 00:31:01,023 All OPs are under attack. 268 00:31:01,024 --> 00:31:01,892 This is what we’re gonna do. 269 00:31:01,893 --> 00:31:04,554 We’re gonna collapse to the first deck, cas-evac Elliott. 270 00:31:04,555 --> 00:31:06,622 Break it down. Let’s get ready to move. 271 00:31:06,623 --> 00:31:09,064 - Yes, sir. - Collapse. Collapse. 272 00:31:09,065 --> 00:31:10,528 Yes, sir. 273 00:31:16,402 --> 00:31:17,468 OP-2, what’s your status? 274 00:31:17,469 --> 00:31:19,635 - I gotta get the receiver. - Sir, sir, sir, sir! 275 00:31:19,636 --> 00:31:22,011 - What are you doing? - I gotta get the receiver. 276 00:31:22,012 --> 00:31:24,915 We’re in a TIC, on our way. 277 00:31:24,916 --> 00:31:27,017 Mac, not a good idea. 278 00:31:27,578 --> 00:31:28,611 This is Frogman-6 Romeo. 279 00:31:28,612 --> 00:31:31,581 We need a cas-evac at our last known position. Over. 280 00:31:31,582 --> 00:31:34,453 - Cover me. - Yeah. 281 00:31:36,158 --> 00:31:39,623 Frogman, confirm sector and building number. 282 00:31:39,931 --> 00:31:42,031 OP-1 location as follows: 283 00:31:42,032 --> 00:31:46,002 Papa 1-0, building 5-8. 284 00:31:46,003 --> 00:31:47,938 How copy? Over. 285 00:31:47,939 --> 00:31:50,336 Frogman, read back as follows: 286 00:31:50,337 --> 00:31:53,912 Papa 1-0, building 5-8. 287 00:31:54,341 --> 00:31:54,978 Good read-back. 288 00:31:54,979 --> 00:31:57,310 Frogman, any amplifying remarks? Over. 289 00:31:57,311 --> 00:31:59,081 Negative. No amplifying remarks. 290 00:31:59,082 --> 00:32:02,282 Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over. 291 00:32:02,283 --> 00:32:05,285 Copy that. Stand by. Over. 292 00:32:05,286 --> 00:32:08,927 Um, guys, my shit is still in there. 293 00:32:09,422 --> 00:32:11,962 - Where is it? - I don’t fucking know, dude. 294 00:32:11,963 --> 00:32:14,130 It’s in there somewhere. 295 00:32:14,493 --> 00:32:17,231 And my shit’s in there too. 296 00:32:17,232 --> 00:32:19,399 All right, I... I got it. 297 00:32:23,403 --> 00:32:25,305 Alpha One, we’re moving to you. 298 00:32:25,306 --> 00:32:28,011 We’ll let you know when we’re inbound. 299 00:32:28,012 --> 00:32:28,605 - Copy. - Shit. 300 00:32:28,606 --> 00:32:31,179 Tommy, you see where that gunfire came from? 301 00:32:31,180 --> 00:32:35,580 Um, I saw a guy. They shot through the window. 302 00:32:41,124 --> 00:32:41,519 I can’t find it. 303 00:32:41,520 --> 00:32:44,390 - It’s in there, bro. - I can’t fucking find it, man. 304 00:32:44,391 --> 00:32:46,656 Frogman-6 Romeo, 305 00:32:46,657 --> 00:32:49,131 cas-evac is inbound. 306 00:32:49,132 --> 00:32:53,135 Callsign Bushmaster on ID 7-5-5. 307 00:32:53,136 --> 00:32:55,599 ETA 1-0 mikes. Over.2 308 00:32:55,600 --> 00:33:00,011 Copy. Bushmaster 7-5-5. Over. 309 00:33:00,209 --> 00:33:03,046 Bradley launched. ETA 10 minutes. 310 00:33:03,047 --> 00:33:04,014 Ten minutes! 311 00:33:04,015 --> 00:33:04,509 All right. Stack up. 312 00:33:04,510 --> 00:33:07,051 Get ready to collapse. We’re moving down. 313 00:33:10,153 --> 00:33:12,418 Yes, sir. Sir. 314 00:33:12,419 --> 00:33:13,650 I still think there’s dudes on our roof. 315 00:33:13,651 --> 00:33:16,422 Yeah. We’re gonna blow claymores as we move. 316 00:33:16,423 --> 00:33:17,126 - Sam? - Yes, sir? 317 00:33:17,127 --> 00:33:19,062 Alpha Two, be advised, we’ll be blowing claymores. 318 00:33:19,063 --> 00:33:22,098 Oh, fuck, I got a bunch of C4 in my bag. 319 00:33:22,099 --> 00:33:22,692 I gotta get my shit. 320 00:33:22,693 --> 00:33:25,299 - Roger. - Yeah, I’m gonna get it. 321 00:33:25,300 --> 00:33:27,071 Sam, Tommy. 322 00:33:27,302 --> 00:33:30,536 - Let’s go. - Coming. Coming. 323 00:33:32,571 --> 00:33:35,045 My shit’s to the left. 324 00:33:35,046 --> 00:33:36,442 His gear’s in the corner. 325 00:33:36,443 --> 00:33:37,773 - Cover me. - I got you. 326 00:33:37,774 --> 00:33:40,348 I got Frank’s shit right here. 327 00:33:40,579 --> 00:33:42,515 God. 328 00:33:47,784 --> 00:33:49,588 How we doing? 329 00:33:50,325 --> 00:33:51,688 Yeah, I’m up. It’s cool. 330 00:33:51,689 --> 00:33:54,163 - Tommy, on me. - All right. 331 00:33:54,164 --> 00:33:55,593 All right. 332 00:33:55,594 --> 00:33:57,595 - I got your kit. - Med bag. Thanks, Mac. 333 00:33:57,596 --> 00:33:59,729 - That’s your kit. - We’re good. 334 00:33:59,730 --> 00:34:01,566 Laerrus, give me some hands! 335 00:34:01,567 --> 00:34:03,404 Yeah. Moving. 336 00:34:04,405 --> 00:34:07,077 - Clip him in. - Yes, sir. 337 00:34:07,078 --> 00:34:08,640 Tommy? 338 00:34:13,117 --> 00:34:14,315 OP-2, this is One. 339 00:34:14,316 --> 00:34:17,286 We are breaking down, getting ready to move. Over. 340 00:34:19,420 --> 00:34:21,091 Yo, someone clip me in. 341 00:34:21,092 --> 00:34:22,654 Yeah, Tommy, on me. 342 00:34:28,528 --> 00:34:30,793 There is an M79 in that room there. 343 00:34:30,794 --> 00:34:33,136 - Oh, shit, it’s mine. Mine. - You got it? 344 00:34:33,137 --> 00:34:35,766 Sam, sledgehammer is in front of you. 345 00:34:37,339 --> 00:34:40,110 - Lock me in. Lock me in. - I got ya. 346 00:34:40,111 --> 00:34:42,311 Helmet’s behind. 347 00:34:43,774 --> 00:34:45,478 You got that? Who’s got that? 348 00:34:45,479 --> 00:34:47,777 - Yep. - All right. 349 00:34:47,778 --> 00:34:49,515 - Hook me up. - Yep. 350 00:34:49,516 --> 00:34:51,649 Frank, you let me know when we’re up on gear. 351 00:34:51,650 --> 00:34:54,851 - Sir. - I need my backpack. 352 00:34:55,621 --> 00:34:58,095 Is there any more gear in that room, Tommy? 353 00:34:58,096 --> 00:34:59,526 Uh... 354 00:35:00,527 --> 00:35:02,100 Negative. 355 00:35:04,135 --> 00:35:05,135 Okay. 356 00:35:05,136 --> 00:35:07,105 Helmet. 357 00:35:09,536 --> 00:35:11,373 Over here, brother. 358 00:35:14,673 --> 00:35:16,279 Fuck. 359 00:35:27,290 --> 00:35:29,490 All right. We’re all right. 360 00:35:29,688 --> 00:35:32,327 - We’re up! - Copy. 361 00:35:32,328 --> 00:35:33,725 Go, Mac. 362 00:35:38,433 --> 00:35:40,830 Alpha Two, we’re about to blow claymores. 363 00:35:40,831 --> 00:35:41,567 Blow claymores, Sam. 364 00:35:41,568 --> 00:35:44,306 - Roger. - Fire in the hole! 365 00:35:48,179 --> 00:35:49,245 Go! 366 00:35:54,581 --> 00:35:56,484 Last man! 367 00:36:03,656 --> 00:36:05,427 I got the window. 368 00:36:06,725 --> 00:36:07,593 I have the door. 369 00:36:07,594 --> 00:36:08,891 This is Bushmaster. 370 00:36:08,892 --> 00:36:09,859 Your cas-evac is inbound. 371 00:36:09,860 --> 00:36:12,334 We are six minutes from your position. Over. 372 00:36:12,335 --> 00:36:13,434 Sir, six minutes out. 373 00:36:13,435 --> 00:36:16,504 - Copy, Bushmaster. - Okay. Go, go. 374 00:36:19,507 --> 00:36:22,542 Alpha Two, we’re preparing to receive cas-evac platform. 375 00:36:22,543 --> 00:36:23,675 Are you guys broken down yet? 376 00:36:23,676 --> 00:36:26,943 - One, not yet. - Check. 377 00:36:30,353 --> 00:36:33,256 All right. Here’s the breakout plan. 378 00:36:33,257 --> 00:36:35,654 Mac, Laerrus, you’re covering the family. 379 00:36:35,655 --> 00:36:36,292 Yes, sir. 380 00:36:36,293 --> 00:36:38,921 When the tank rolls up, Frank, you’re gonna pop smoke. 381 00:36:38,922 --> 00:36:41,264 - Check. - Scouts are gonna lead us out. 382 00:36:41,265 --> 00:36:44,696 It’s gonna be Tommy, Elliott, Sam. 383 00:36:44,697 --> 00:36:46,434 And I’m bringing up the rear. 384 00:36:46,435 --> 00:36:47,831 Ray, you’re with me. 385 00:36:47,832 --> 00:36:48,865 Once Elliott is in the tank, 386 00:36:48,866 --> 00:36:52,309 we are all coming back inside the building. 387 00:36:52,573 --> 00:36:54,905 All right. Do it. 388 00:37:03,452 --> 00:37:05,387 No sudden movements. 389 00:37:05,388 --> 00:37:06,916 No talking. 390 00:37:08,391 --> 00:37:09,589 And keep their hands 391 00:37:09,590 --> 00:37:10,920 where these men can see them. 392 00:37:13,231 --> 00:37:15,265 Frogman, this is Bushmaster. 393 00:37:15,266 --> 00:37:17,366 Advise on how to receive you. Over. 394 00:37:17,367 --> 00:37:19,434 Bushmaster, we’ll be extracting two pax, 395 00:37:19,435 --> 00:37:20,798 exiting out a metal gate directly... 396 00:37:20,799 --> 00:37:22,866 - Where’s your smoke? - ...outside our building, 397 00:37:22,867 --> 00:37:23,669 marked by HC. Over. 398 00:37:23,670 --> 00:37:24,934 - Back right pocket. - Copy, Frogman. 399 00:37:24,935 --> 00:37:27,805 Two pax, metal gate. ETA five minutes. Over. 400 00:37:27,806 --> 00:37:30,478 Copy, Bushmaster. Five minutes, sir. 401 00:37:30,479 --> 00:37:31,809 All right. 402 00:37:31,810 --> 00:37:35,615 Alpha Two, when the tank rolls up, we’re gonna break out. 403 00:37:35,616 --> 00:37:37,287 Once we get Elliott evacuated, 404 00:37:37,288 --> 00:37:39,685 we’re pulling back to our house. 405 00:37:39,686 --> 00:37:41,522 Break. 406 00:37:41,523 --> 00:37:43,755 - With me. - What? Why? 407 00:37:43,756 --> 00:37:47,462 - Sir, why? What is planned? - We need to cover this door. 408 00:37:47,463 --> 00:37:48,430 Anything we can do 409 00:37:48,431 --> 00:37:50,300 to facilitate your movement to us? 410 00:37:50,301 --> 00:37:52,962 Just don’t fucking shoot us when we roll up. 411 00:37:52,963 --> 00:37:54,865 - You cover this door. - Why, sir? 412 00:37:54,866 --> 00:37:58,034 Just do it, okay? 413 00:38:04,579 --> 00:38:06,746 All right. 414 00:38:07,912 --> 00:38:09,814 Hey. Mac. 415 00:38:09,815 --> 00:38:11,882 - Are we good in there? - Yeah, we’re good. 416 00:38:11,883 --> 00:38:14,621 - We’re a few minutes out here. - Yes, sir. 417 00:38:14,622 --> 00:38:15,358 All right. 418 00:38:15,359 --> 00:38:18,592 Hey, find out for me whether the tank is gonna be 419 00:38:18,593 --> 00:38:20,562 left side or right side. 420 00:38:20,826 --> 00:38:21,694 Yes, sir. 421 00:38:21,695 --> 00:38:24,026 Bushmaster, this is Frogman-6 Romeo. 422 00:38:24,027 --> 00:38:27,502 What side of the gate will you be landing? Over. 423 00:38:29,340 --> 00:38:30,373 - How you doing? - I’m good. 424 00:38:30,374 --> 00:38:32,507 Left hand side. Left hand side. Over. 425 00:38:32,508 --> 00:38:35,038 - Left hand side, sir. - Copy. 426 00:38:35,610 --> 00:38:38,480 Yeah, that fucking claymore rocked me, dude. 427 00:38:38,481 --> 00:38:40,384 Fucking rung my bell. 428 00:38:40,714 --> 00:38:43,782 Do me a favor. Check on Tommy. 429 00:38:43,783 --> 00:38:46,324 He was pretty close to that grenade. 430 00:38:46,522 --> 00:38:49,690 Yeah. 431 00:38:56,664 --> 00:38:58,764 Elliott, you good? 432 00:38:58,765 --> 00:39:00,030 Good. 433 00:39:01,504 --> 00:39:04,067 I’m good. I’m good. 434 00:39:04,342 --> 00:39:05,034 - Okay? - Yeah, bro. 435 00:39:05,035 --> 00:39:08,511 - Yeah? Let me see it. - Yeah, I’m good. 436 00:39:10,348 --> 00:39:11,645 Fuck. 437 00:39:11,646 --> 00:39:14,912 We are 10 minutes behind. Unable to breakout. 438 00:39:14,913 --> 00:39:16,684 Oh, fuck me. 439 00:39:17,388 --> 00:39:18,653 Um... 440 00:39:20,050 --> 00:39:20,687 Roger that. 441 00:39:20,688 --> 00:39:24,394 Cache made aware and ready to receive wounded. 442 00:39:24,395 --> 00:39:26,925 Three mikes out from your position. 443 00:39:27,464 --> 00:39:28,794 Copy, Bushmaster. 444 00:39:28,795 --> 00:39:31,434 - Three mikes out. - All right. 445 00:39:35,098 --> 00:39:37,572 Sir, what’s going on? 446 00:39:37,573 --> 00:39:39,508 - You are holding security. - Yes. 447 00:39:39,509 --> 00:39:41,642 We are gonna bust out, go to the Bradleys. 448 00:39:41,643 --> 00:39:42,511 I’m gonna get in a Bradley, 449 00:39:42,512 --> 00:39:44,007 you guys are gonna come back to the house. 450 00:39:44,008 --> 00:39:46,416 Just like before. Everything is okay. 451 00:39:46,417 --> 00:39:47,846 All right? 452 00:40:05,095 --> 00:40:06,931 Frogman, Frogman, 453 00:40:06,932 --> 00:40:08,934 we are two mikes. Over. 454 00:40:09,440 --> 00:40:10,738 Copy that. 455 00:40:12,905 --> 00:40:14,444 Two mikes. 456 00:40:14,445 --> 00:40:15,742 Two mikes out. Pass. 457 00:40:15,743 --> 00:40:17,844 - Mac. Mac. - Frank. 458 00:40:19,076 --> 00:40:21,418 Two minutes. Two minutes. 459 00:40:31,759 --> 00:40:34,729 Tommy, you okay? 460 00:40:47,478 --> 00:40:50,514 You good? 461 00:41:01,459 --> 00:41:04,758 Frank, I hear it. Prep the smoke. 462 00:41:04,759 --> 00:41:05,792 Smoke’s prepped. 463 00:41:05,793 --> 00:41:09,895 Frogman-6 Romeo, approaching your OP now. 464 00:41:09,896 --> 00:41:11,633 One minute out. 465 00:41:11,634 --> 00:41:12,733 One minute. 466 00:41:12,734 --> 00:41:15,770 - One minute. - One minute. 467 00:41:16,100 --> 00:41:17,903 Tommy? 468 00:41:17,904 --> 00:41:20,104 Sir. 469 00:41:26,781 --> 00:41:29,982 All right, Frank. Smoke out. 470 00:41:39,794 --> 00:41:41,598 Smoke out. 471 00:42:07,888 --> 00:42:11,693 Frogman, we ID your smoke. 472 00:42:11,694 --> 00:42:12,694 Thirty seconds. 473 00:42:17,095 --> 00:42:19,228 Hey, stay in the stack. Stay in the stack. 474 00:42:19,229 --> 00:42:21,736 Ramps down. Ramps down. Ramps down. 475 00:42:21,737 --> 00:42:23,937 We’re gonna go. 476 00:42:24,168 --> 00:42:26,202 Breakout, breakout, breakout! 477 00:42:26,203 --> 00:42:27,907 Go. Go. 478 00:42:27,908 --> 00:42:29,272 Hold up. 479 00:42:43,594 --> 00:42:44,826 Go. 480 00:45:51,177 --> 00:45:53,344 Oh, my God! 481 00:45:54,477 --> 00:45:56,886 Oh, my God! Fuck! 482 00:45:57,414 --> 00:45:58,921 Fuck! 483 00:46:00,791 --> 00:46:02,287 Oh, my God! 484 00:46:04,322 --> 00:46:07,094 Oh, my God! 485 00:46:09,393 --> 00:46:11,329 Fuck! 486 00:46:20,074 --> 00:46:22,845 No! 487 00:46:22,846 --> 00:46:25,013 Oh, my God! 488 00:46:58,178 --> 00:47:00,113 Oh, my God! 489 00:47:00,114 --> 00:47:01,917 Ah! 490 00:47:01,918 --> 00:47:04,249 Oh, my God! 491 00:47:10,993 --> 00:47:13,522 2 492 00:47:13,523 --> 00:47:15,128 Oh, God! 493 00:47:19,463 --> 00:47:22,366 Oh, my God. 494 00:47:24,171 --> 00:47:27,239 Oh, my God. Oh, my God. 495 00:47:27,240 --> 00:47:30,012 Ow, ow, ow, ow! 496 00:49:02,500 --> 00:49:04,435 Hey. Get air. 497 00:49:04,436 --> 00:49:06,635 Sir. 498 00:49:06,636 --> 00:49:08,373 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 499 00:49:08,374 --> 00:49:11,640 When platform is available, push to my pos. 500 00:49:11,641 --> 00:49:13,015 Advise on ETA when... 501 00:49:38,173 --> 00:49:39,173 This is Bushmaster. 502 00:49:39,174 --> 00:49:41,142 We are troops in contact. 503 00:49:41,143 --> 00:49:43,573 We’ve just experienced a large IED. 504 00:49:43,574 --> 00:49:47,511 We have to RTB at this time. How copy? Over. 505 00:49:47,512 --> 00:49:48,677 Bushmaster, this is Manchu. 506 00:49:48,678 --> 00:49:51,020 Solid copy on troops in contact, what’s your sit-rep? 507 00:49:51,021 --> 00:49:53,517 Yeah, upon arrival at OP-1, 508 00:49:53,518 --> 00:49:55,189 er, we were ramps down 509 00:49:55,190 --> 00:49:57,026 before the Frogman element was able to... 510 00:49:57,027 --> 00:49:59,061 Hang in there. 511 00:49:59,062 --> 00:50:01,459 We had a massive IED. Break. 512 00:50:02,527 --> 00:50:04,066 Our gunner took some frags. 513 00:50:04,067 --> 00:50:05,595 We’re gonna have to RTB this cache. 514 00:50:05,596 --> 00:50:07,466 On me! One on me! 515 00:50:09,303 --> 00:50:10,699 We’re gonna need assistance 516 00:50:10,700 --> 00:50:12,107 off-loading our casualties. 517 00:50:12,108 --> 00:50:12,701 Over. 518 00:50:12,702 --> 00:50:14,604 Solid copy on all, Bushmaster. 519 00:50:14,605 --> 00:50:16,705 Proceed and de-conflict with medical personnel 520 00:50:16,706 --> 00:50:18,047 at front gate of Camp Corregidor. 521 00:50:18,048 --> 00:50:20,214 Alpha Three, this is Alpha Two. 522 00:50:20,215 --> 00:50:21,182 What’s your status? Over. 523 00:50:21,183 --> 00:50:22,282 Wilco. Understand. 524 00:50:22,283 --> 00:50:23,712 Alpha Two, negative. 525 00:50:23,713 --> 00:50:25,318 Er, we’re still taking effective fire. 526 00:50:25,319 --> 00:50:26,319 Can you assist? 527 00:50:26,320 --> 00:50:27,584 We’re receiving small arms fire. 528 00:50:27,585 --> 00:50:28,651 We got Dash 2 in tow. 529 00:50:28,652 --> 00:50:29,652 Roger. Understand. 530 00:50:29,653 --> 00:50:30,719 Have you sustained any injuries? 531 00:50:30,720 --> 00:50:32,061 - Fuck. - Hold on, Manchu. 532 00:50:32,062 --> 00:50:33,062 Not at this time. 533 00:50:33,063 --> 00:50:34,129 I got Dash 2 in tow. 534 00:50:34,130 --> 00:50:36,098 We’re receiving a lot of rocket and small arms fire. 535 00:50:36,099 --> 00:50:37,363 Machine gun on rooftop. 536 00:50:37,364 --> 00:50:40,333 Tommy, what the fuck are you doing? 537 00:50:40,334 --> 00:50:41,763 I need you to help me. 538 00:50:41,764 --> 00:50:43,468 Get the fuck out here now! 539 00:50:44,206 --> 00:50:46,405 Hey, can we get some guns up here? 540 00:50:46,406 --> 00:50:48,506 Frogman-6, this is 5. Radio check. 541 00:50:48,507 --> 00:50:51,212 Give me a good base of fire up there. Stand by. 542 00:50:51,213 --> 00:50:52,708 I’ll be sending some guns up to you. 543 00:50:52,709 --> 00:50:56,085 Break. Alpha Three, this is Alpha Two. 544 00:50:56,086 --> 00:50:57,383 We are pushing guys to our rooftop. 545 00:50:57,384 --> 00:50:58,747 Bushmaster, copies all. 546 00:50:58,748 --> 00:50:59,484 Elliott, you’re good. 547 00:50:59,485 --> 00:51:00,815 Are you in contact with the Frogman? 548 00:51:00,816 --> 00:51:02,289 Is that situation over there? 549 00:51:02,290 --> 00:51:03,488 That’s a negative, Bushmaster. 550 00:51:03,489 --> 00:51:06,128 A-ffirm. We’re getting the same thing here. 551 00:51:09,330 --> 00:51:11,298 Understand. Understand. Break. Break. 552 00:51:11,299 --> 00:51:13,795 Alpha One, this is Alpha Two. Radio check. 553 00:51:13,796 --> 00:51:15,830 Frogman, this is Bushmaster. 554 00:51:15,831 --> 00:51:16,534 Radio check. Over. 555 00:51:16,535 --> 00:51:18,371 Frogman-6, passing in the blind to your location. 556 00:51:18,372 --> 00:51:21,308 Frogman, Bushmaster. Radio check. Over. 557 00:51:21,309 --> 00:51:23,376 All elements be prepared to break down. 558 00:51:23,377 --> 00:51:24,641 Zawi, I need you to break down 559 00:51:24,642 --> 00:51:26,115 in approximately one minute. Over. 560 00:51:26,116 --> 00:51:28,216 Negative on comms with the Frogman element. 561 00:51:28,217 --> 00:51:29,514 Roger that, we are coming in now. 562 00:51:29,515 --> 00:51:31,153 Will attempt continuously... 563 00:51:31,154 --> 00:51:32,187 Frogman-6, this is 5. 564 00:51:32,188 --> 00:51:34,816 Advise you attempt it on your end. Over. 565 00:51:34,817 --> 00:51:35,619 What’s your status? 566 00:51:35,620 --> 00:51:37,126 Stand by. Prior to breaking out, 567 00:51:37,127 --> 00:51:38,523 we either gonna blow those claymores 568 00:51:38,524 --> 00:51:39,590 or we gotta swoop them up. 569 00:51:46,532 --> 00:51:48,137 Fuck! 570 00:51:53,671 --> 00:51:56,607 Alpha Two, this is One. 571 00:51:56,608 --> 00:51:59,676 We have taken massive casualties. 572 00:51:59,677 --> 00:52:02,547 We’re anticipating coordinated enemy attack 573 00:52:02,548 --> 00:52:04,417 at our position at any moment. 574 00:52:04,418 --> 00:52:08,356 We need you to collapse to us. Time, now! 575 00:52:09,423 --> 00:52:13,756 Jake, this is One. Collapse to us, now! 576 00:52:13,757 --> 00:52:17,233 I’m tracking, but where are you guys? 577 00:52:17,596 --> 00:52:19,202 We’re by... 578 00:52:20,170 --> 00:52:22,304 We’re b... 579 00:52:22,436 --> 00:52:26,175 Look for the blood and the smoke. We’re there! 580 00:52:44,491 --> 00:52:45,722 Two rooms deep! 581 00:52:45,723 --> 00:52:47,427 What was that? 582 00:52:49,496 --> 00:52:51,861 Fuck! 583 00:52:53,863 --> 00:52:55,633 Two rooms deep! 584 00:52:55,634 --> 00:52:58,339 No, no, don’t, don’t... 585 00:52:58,340 --> 00:52:59,604 Fuck, fuck! 586 00:52:59,605 --> 00:53:02,476 Don’t touch! 587 00:53:07,877 --> 00:53:09,944 Go, go, go. 588 00:53:09,945 --> 00:53:11,880 Hang on. Hang on. 589 00:53:15,489 --> 00:53:17,292 Jake, what’s your update? 590 00:53:19,361 --> 00:53:20,625 Alpha One, this is Alpha Two. 591 00:53:20,626 --> 00:53:23,595 We’re experiencing effective fire from across the street. 592 00:53:23,596 --> 00:53:26,400 Um, we’re looking at trying to break out of here 593 00:53:26,401 --> 00:53:28,567 once it gets soft. Stand by. 594 00:53:28,568 --> 00:53:30,569 Copy that. Just fucking hurry. 595 00:53:31,571 --> 00:53:33,440 Yeah, wilco. 596 00:53:44,518 --> 00:53:47,520 Hey. I gotta do a blood sweep. 597 00:53:47,521 --> 00:53:49,621 Fuck! Fuck! 598 00:53:52,493 --> 00:53:55,462 Okay. All right. All right. 599 00:53:55,463 --> 00:53:57,662 All right, Elliott. I’m right here. 600 00:53:57,663 --> 00:53:59,532 I’m right here. Just hang in there. 601 00:53:59,533 --> 00:54:01,303 You’re not alone, man. 602 00:54:10,346 --> 00:54:12,941 You’re okay. Rolling you over. 603 00:54:18,552 --> 00:54:22,291 You’re okay. You’re okay. Your back’s okay. 604 00:54:29,332 --> 00:54:31,762 You’re good. All right? You’re good. 605 00:54:33,600 --> 00:54:36,272 Come on. 606 00:54:48,615 --> 00:54:52,289 All right. You’re gonna feel a little bit of pressure. 607 00:54:53,323 --> 00:54:55,720 Oh, no. 608 00:55:58,080 --> 00:56:02,788 I got you. Sit down. Hey, you need to sit down. 609 00:56:05,395 --> 00:56:07,528 Get the fuck down! Get the fuck down! 610 00:56:07,529 --> 00:56:09,695 Stay in the room! 611 00:56:16,131 --> 00:56:18,440 It’s coming over your boot right now, all right, man. 612 00:56:18,441 --> 00:56:20,035 All right. Just hold on. 613 00:56:20,036 --> 00:56:23,446 It’s just... Oh, man, your shoe. 614 00:56:23,578 --> 00:56:24,842 It’s, uh... 615 00:56:24,843 --> 00:56:26,844 Oh, man, that’s not gonna work, okay. 616 00:56:29,551 --> 00:56:31,816 Here’s what we’re gonna do, all right. 617 00:56:31,817 --> 00:56:32,454 Sir? 618 00:56:32,455 --> 00:56:34,687 - Yeah? - Apply pressure. 619 00:56:34,688 --> 00:56:35,820 Like this, down. 620 00:56:37,823 --> 00:56:41,089 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 621 00:56:44,467 --> 00:56:48,405 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 622 00:56:50,440 --> 00:56:51,935 Oh, shit. 623 00:56:51,936 --> 00:56:53,410 Fuck. 624 00:56:53,608 --> 00:56:54,740 Fuck. 625 00:57:00,417 --> 00:57:02,418 This is Manchu X-Ray, 626 00:57:02,419 --> 00:57:04,585 advise on number of casualties. 627 00:57:04,586 --> 00:57:07,654 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 628 00:57:07,655 --> 00:57:09,150 We have two severely wounded. 629 00:57:09,151 --> 00:57:11,823 We need another cas-evac as soon as possible. 630 00:57:11,824 --> 00:57:15,465 Be advised an IED caused the injuries. Over. 631 00:57:20,866 --> 00:57:22,966 Here’s what we need to do. 632 00:57:22,967 --> 00:57:24,935 Okay, all right. Okay. 633 00:57:24,936 --> 00:57:28,643 Your leg’s like a tree trunk, man. 634 00:57:29,578 --> 00:57:31,678 Frogman, you are broken 635 00:57:31,679 --> 00:57:32,745 and unreadable. Say again. 636 00:57:32,746 --> 00:57:35,748 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 637 00:57:35,749 --> 00:57:38,850 We have two severely wounded. 638 00:57:38,851 --> 00:57:40,885 We need another cas-evac. Over. 639 00:57:40,886 --> 00:57:43,019 Hey, who’s the severely wounded? 640 00:57:43,020 --> 00:57:44,625 - Is it me? - No, it’s not you. 641 00:57:44,626 --> 00:57:46,528 ...this is Profane 5-6-5-7... 642 00:57:46,529 --> 00:57:47,529 - Who is it? - It’s not you. 643 00:57:47,530 --> 00:57:49,157 - Mission number 3-9-0-1... - It’s not you. 644 00:57:49,158 --> 00:57:51,159 - Then who the fuck is it? - Two by marine F-18s. 645 00:57:51,160 --> 00:57:51,929 - No. Sam. - Who is it? 646 00:57:51,930 --> 00:57:53,194 - Don’t worry about it. - Checking in as fragged. 647 00:57:53,195 --> 00:57:54,162 - Who is it? - We are postured for 648 00:57:54,163 --> 00:57:57,539 - a show of force at this time. - Hey. Hey! We got air back. 649 00:57:57,540 --> 00:57:58,067 We can’t do gun runs 650 00:57:58,068 --> 00:57:59,233 because the bad guys are right on top of us. 651 00:57:59,234 --> 00:58:01,169 But we can coordinate a show of force. 652 00:58:01,170 --> 00:58:02,941 Do you want me to do it? 653 00:58:03,139 --> 00:58:04,040 Do it. 654 00:58:04,041 --> 00:58:05,943 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 655 00:58:05,944 --> 00:58:09,045 we need an immediate show of force over our position, 656 00:58:09,046 --> 00:58:10,981 over our position OP-1, 657 00:58:10,982 --> 00:58:13,885 from south to north. How copy. Over. 658 00:58:13,886 --> 00:58:14,952 A-ffirm, Wild Eagle 2-4. 659 00:58:14,953 --> 00:58:19,594 A show of force, south to north, inbound 30 seconds. 660 00:58:19,595 --> 00:58:21,662 Fuck. It’s bleeding through. 661 00:58:21,663 --> 00:58:22,663 Guys, I need more gauze! 662 00:58:22,664 --> 00:58:24,963 Yeah, yeah. 663 00:58:28,197 --> 00:58:29,670 Here. Here, here, here. 664 00:58:29,671 --> 00:58:31,199 Okay. Okay. 665 00:58:59,228 --> 00:59:00,195 Ray! 666 00:59:00,196 --> 00:59:01,834 Ray, pressure! 667 00:59:01,835 --> 00:59:03,836 Ray, pressure! 668 00:59:03,837 --> 00:59:06,642 Oh, fuck. 669 00:59:10,107 --> 00:59:13,847 - What? - What the fuck is Frank doing? 670 00:59:14,716 --> 00:59:16,552 Frank! Frank! 671 00:59:16,553 --> 00:59:20,183 Lock the fucking stairwell down. There’s guys up there. 672 00:59:23,318 --> 00:59:23,988 Hey, bro. 673 00:59:23,989 --> 00:59:26,122 I need you to take over comms for me. You got it? 674 00:59:26,123 --> 00:59:27,728 - Got you. - Right, yeah, okay. 675 00:59:27,729 --> 00:59:30,126 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 676 00:59:30,127 --> 00:59:32,029 Requesting relay to Manchu X-Ray. 677 00:59:32,030 --> 00:59:34,735 Uh, we’re receiving small arms fire, grenades. 678 00:59:34,736 --> 00:59:36,198 And we have two severely wounded. 679 00:59:36,199 --> 00:59:37,133 We need air support. Over. 680 00:59:37,134 --> 00:59:38,871 It’s bleeding through too much. 681 00:59:44,911 --> 00:59:47,275 Just stop, just stop, just stop. 682 00:59:47,276 --> 00:59:49,949 Please, please. Please. 683 00:59:52,754 --> 00:59:54,349 Fuck. 684 00:59:55,790 --> 00:59:58,792 Sam, we gotta put a tourniquet on you, all right? 685 00:59:58,793 --> 01:00:00,729 Sir. 686 01:00:01,356 --> 01:00:02,829 Yeah. 687 01:00:02,830 --> 01:00:04,292 Alpha One, this is Alpha Two. 688 01:00:04,293 --> 01:00:05,898 What’s your sit-rep over there? 689 01:00:05,899 --> 01:00:07,262 We’re treating Elliott and Sam right now. 690 01:00:07,263 --> 01:00:11,299 Be advised, possible multiple MAMs on our rooftop. 691 01:00:11,300 --> 01:00:13,642 Roger that. We’re taking effective fire 692 01:00:13,643 --> 01:00:15,039 from across the street. 693 01:00:15,040 --> 01:00:16,139 We’re 200 meters to your East. 694 01:00:16,140 --> 01:00:18,911 Move, move, move! 695 01:00:18,912 --> 01:00:21,210 Stand by for an ETA on our side. 696 01:00:21,211 --> 01:00:23,983 - Roger that. - Come on. 697 01:00:24,852 --> 01:00:26,216 Come on. 698 01:00:28,658 --> 01:00:31,220 Come on. Come on. 699 01:00:38,393 --> 01:00:39,668 Fuck! 700 01:00:39,669 --> 01:00:40,801 Hey, 701 01:00:40,802 --> 01:00:42,737 I’m gonna do something that’s gonna hurt. 702 01:00:42,738 --> 01:00:43,771 I can’t put the tourniquet on. 703 01:00:43,772 --> 01:00:45,069 I need to apply pressure another way. 704 01:00:45,070 --> 01:00:46,070 - All right? - No, no, no, no, no, 705 01:00:46,071 --> 01:00:48,138 don’t fuck... Don’t touch me. Don’t t... 706 01:00:48,139 --> 01:00:50,372 Don’t... 707 01:01:33,822 --> 01:01:36,054 Okay, okay, okay. 708 01:01:36,055 --> 01:01:38,794 Okay, okay. All right. 709 01:01:40,356 --> 01:01:43,127 - I... I need morphine. - Okay. 710 01:01:43,128 --> 01:01:45,427 Uh, morphine. 711 01:01:46,395 --> 01:01:47,934 - Hey. - Give me morphine. 712 01:01:47,935 --> 01:01:49,771 - Jake, where are you guys? - Hold on. 713 01:01:49,772 --> 01:01:51,465 Alpha One, this is Alpha Two. 714 01:01:51,466 --> 01:01:54,744 - We’ve broke out of OP-2. - Guys... 715 01:01:54,975 --> 01:01:55,205 Sir? 716 01:01:55,206 --> 01:01:57,174 We’re now 100 meters to your location 717 01:01:57,175 --> 01:01:59,176 - to the east. - Sir, what do we do? 718 01:01:59,177 --> 01:02:01,948 Yeah, we’re still on route... Be advised... 719 01:02:01,949 --> 01:02:03,752 - I don’t know. - We’re about two minutes out. 720 01:02:03,753 --> 01:02:06,150 We’re looking at a coordinated attack. 721 01:02:10,826 --> 01:02:11,892 Give it to him. 722 01:02:11,893 --> 01:02:14,455 Okay... I don’t know where the morphine is. 723 01:02:14,456 --> 01:02:17,095 It’s in my bag. It’s in my bag. It’s in the medic bag. 724 01:02:17,096 --> 01:02:19,295 What, your, in the medic bag? 725 01:02:19,296 --> 01:02:20,164 It’s in the pocket. 726 01:02:20,165 --> 01:02:21,902 Okay, I’m getting it, I’m getting it, I’m getting it. 727 01:02:21,903 --> 01:02:26,038 Hey, Ray. I need morphine too. You gotta give me some. 728 01:02:26,039 --> 01:02:27,039 - Ray, give it to me. - Okay. 729 01:02:27,040 --> 01:02:30,076 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 730 01:02:30,241 --> 01:02:32,111 Give it to me straight. 731 01:02:34,509 --> 01:02:36,313 Shoot! 732 01:02:37,314 --> 01:02:38,854 Shoot! 733 01:02:38,953 --> 01:02:41,285 - Shoot. - Sir! 734 01:02:41,890 --> 01:02:43,121 Hey. 735 01:02:43,122 --> 01:02:44,519 You fucked up? 736 01:02:46,059 --> 01:02:50,194 I did it upside down. I did it in my, uh, in my own thumb. 737 01:02:50,195 --> 01:02:51,767 You all right though? You good? 738 01:02:51,768 --> 01:02:54,132 Yeah. Yeah, I’m fine. I’m fine. 739 01:02:54,133 --> 01:02:55,265 Bro, bro, you there, bro? 740 01:02:55,266 --> 01:02:57,806 - Yeah. - You gotta get another one. 741 01:02:57,807 --> 01:02:58,466 There’s more in there! 742 01:02:58,467 --> 01:03:01,470 Right. 743 01:03:03,076 --> 01:03:04,945 Get another one out. 744 01:03:04,946 --> 01:03:07,849 Okay. Okay. Okay. Okay. 745 01:03:07,850 --> 01:03:10,083 Oh, fuck. 746 01:03:10,919 --> 01:03:11,985 Okay. 747 01:03:11,986 --> 01:03:13,217 We’re still pushing to you. 748 01:03:13,218 --> 01:03:15,219 Pushing to your location, OP-1. ETA, five minutes. 749 01:03:15,220 --> 01:03:18,058 We’re taking effective fire from multiple rooftops. 750 01:03:18,960 --> 01:03:21,325 Okay. It’s coming, it’s coming. 751 01:03:31,500 --> 01:03:33,402 Hey, man. Hey. Elliott, 752 01:03:33,403 --> 01:03:35,503 it’s in your arm right now, all right? 753 01:03:35,504 --> 01:03:36,570 It’s in your arm. 754 01:03:36,571 --> 01:03:38,946 The morphine’s in your arm, it’s going into you. 755 01:03:38,947 --> 01:03:40,310 You’re gonna feel better any second. 756 01:03:40,311 --> 01:03:41,883 I need more morphine, man. 757 01:03:41,884 --> 01:03:43,544 - You can’t have more. - It’s not enough. 758 01:03:43,545 --> 01:03:45,051 I’m telling you, it’s not enough. 759 01:03:45,052 --> 01:03:46,514 I’m telling you, you’re good. 760 01:03:46,515 --> 01:03:48,516 You’re not even the one we’re worried about. 761 01:03:48,517 --> 01:03:50,486 Okay? 762 01:04:11,012 --> 01:04:13,508 Wild Eagle Base, Profane 5-6, 763 01:04:13,509 --> 01:04:15,950 we are flying to you. We’re overhead. 764 01:04:15,951 --> 01:04:16,885 We are contact. 765 01:04:16,886 --> 01:04:21,219 The friendlies, the Frogmen, moving from south to north. 766 01:04:21,220 --> 01:04:22,286 And tally the individuals, 767 01:04:22,287 --> 01:04:25,157 they are taking contact from the north. 768 01:04:25,158 --> 01:04:28,193 Taking contact from the north. Uh... 769 01:04:28,194 --> 01:04:32,329 Profane 5-6 is, uh, contact several individuals. 770 01:04:32,330 --> 01:04:36,069 They are using rooftops along Frogmen’s position. 771 01:04:36,070 --> 01:04:40,370 They are using the rooftops going from East to West. 772 01:04:40,371 --> 01:04:42,372 Uh, we are, uh, contact the friendlies. 773 01:04:42,373 --> 01:04:45,441 They are moving from east to west as well. 774 01:04:45,442 --> 01:04:46,541 And, uh, it looks like 775 01:04:46,542 --> 01:04:49,577 we are picking up the second element of Frogmen 776 01:04:49,578 --> 01:04:54,021 to the West side of that, uh, same, 777 01:04:54,022 --> 01:04:55,924 uh, same, same street. 778 01:04:55,925 --> 01:04:58,586 Uh, Profane 5-7, keep your sensors 779 01:04:58,587 --> 01:05:02,227 to the North in vicinity of OP-1. 780 01:05:02,228 --> 01:05:04,097 We are contact the friendlies, 781 01:05:04,098 --> 01:05:07,595 uh, linking up on that street right now. 782 01:05:09,466 --> 01:05:13,403 And, uh, Profane 5-6 is, uh, tally several individuals 783 01:05:13,404 --> 01:05:17,044 that are just to the north of the Frogman position. 784 01:05:17,045 --> 01:05:18,573 Just to the north of the Frogman position, 785 01:05:18,574 --> 01:05:21,411 we have several individuals setting up in the prone. 786 01:05:21,412 --> 01:05:25,251 Just setting up an ambush to the Frogman position. 787 01:05:25,482 --> 01:05:29,551 And we are also, uh, contact several enemy to their east 788 01:05:29,552 --> 01:05:34,028 using the rooftops in vicinity of their position. Just to... 789 01:05:36,493 --> 01:05:39,330 Profane 5-6, this is 1-0-8. 790 01:05:39,331 --> 01:05:41,629 Be advised, we are reaching OP-1 position. 791 01:05:41,630 --> 01:05:44,104 Advise on all enemy positions. 792 01:05:44,105 --> 01:05:45,369 AJ! AJ! 793 01:05:47,944 --> 01:05:49,241 Zawi, I’m coming to you! 794 01:05:49,242 --> 01:05:50,275 Fucking bump ’em out, 795 01:05:50,276 --> 01:05:51,639 - bump ’em out! - Ready to move! 796 01:05:51,640 --> 01:05:53,509 - Three, two, one, move. - Fucking move! 797 01:05:53,510 --> 01:05:55,347 Let’s fucking move! 798 01:05:59,714 --> 01:06:01,319 - Fucking move! - Changing! 799 01:06:01,320 --> 01:06:02,254 - Changing! - 0-8, 800 01:06:02,255 --> 01:06:04,586 - stand by for sit-rep. - Hold! Hold! 801 01:06:04,587 --> 01:06:07,293 Move, move, move, go, go, go! 802 01:06:08,525 --> 01:06:09,999 Hold! 803 01:06:12,529 --> 01:06:14,102 Hold! 804 01:06:14,729 --> 01:06:16,466 Move! Let’s move! 805 01:06:16,467 --> 01:06:19,734 Driveway! Driveway! Go! Go! 806 01:06:22,539 --> 01:06:24,177 Move! Go, go, go! 807 01:06:24,178 --> 01:06:26,476 One, this is Two. We’re coming to you. 808 01:06:26,477 --> 01:06:27,279 We have eyes on you. 809 01:06:27,280 --> 01:06:28,709 We’re coming to you. 810 01:06:32,054 --> 01:06:34,716 On the gate! 811 01:06:35,222 --> 01:06:36,189 Come on, let’s move, move. 812 01:06:36,190 --> 01:06:38,324 Move left to right! 813 01:06:39,589 --> 01:06:42,460 Covering! 814 01:06:43,263 --> 01:06:46,331 Hold this position. They’re coming to us. 815 01:06:46,332 --> 01:06:48,664 - Move! - Go! 816 01:06:49,170 --> 01:06:51,403 - AJ... - Zawi, move! 817 01:06:56,507 --> 01:06:59,179 - Go, go, go, go! - Moving! 818 01:07:00,577 --> 01:07:03,051 - On me! - Contact rooftop! 819 01:07:03,052 --> 01:07:04,779 Contact rooftop! 820 01:07:05,285 --> 01:07:08,452 One, this is Two. We’re coming. 821 01:07:08,453 --> 01:07:10,290 We’re fucking coming. 822 01:07:10,587 --> 01:07:12,060 On me! 823 01:07:12,061 --> 01:07:13,589 Frogman-6, Frogman-5. 824 01:07:13,590 --> 01:07:15,526 Prepping smoke! 825 01:07:16,065 --> 01:07:17,429 Smoke out! 826 01:07:26,702 --> 01:07:28,770 - Ready? - No. 827 01:07:29,111 --> 01:07:30,606 We gotta move! We gotta move! 828 01:07:30,607 --> 01:07:34,182 Right now, let’s go. Come on. 829 01:07:35,282 --> 01:07:38,383 Frogman-6, this is Frogman-5 Romeo. Stand by. 830 01:07:38,384 --> 01:07:41,122 Right, we’re moving, we’re moving. 831 01:07:41,123 --> 01:07:42,486 Frogman, Frogman, coming in. 832 01:07:42,487 --> 01:07:44,422 Move, Brock! 833 01:07:44,423 --> 01:07:46,754 - Move, move, move! - Ready! 834 01:07:46,755 --> 01:07:48,493 Fucking move! 835 01:07:51,628 --> 01:07:53,300 Last man! 836 01:08:03,376 --> 01:08:06,643 Frogman, Frogman, coming in. 837 01:08:20,162 --> 01:08:21,624 All right, check it out. 838 01:08:21,625 --> 01:08:23,329 We got multiple leg injuries here. 839 01:08:23,330 --> 01:08:27,267 I need morphine. Gauze. Whatever you guys got. 840 01:08:27,268 --> 01:08:29,533 We got windows in every... 841 01:08:29,534 --> 01:08:30,864 Hey, watch out. 842 01:08:30,865 --> 01:08:33,273 We got windows in every inch of this house 843 01:08:33,274 --> 01:08:35,671 and we got dudes on our roof. 844 01:08:35,672 --> 01:08:38,179 We need to get these guys the fuck out of here, now. 845 01:08:38,180 --> 01:08:39,874 Have you called for cas-evac? 846 01:08:40,182 --> 01:08:42,118 I can’t punch out from here. 847 01:08:42,580 --> 01:08:44,516 Go, get up there. 848 01:08:45,517 --> 01:08:46,616 Zawi, go. 849 01:08:49,818 --> 01:08:52,425 - Can you make comms? - Yes, sir. 850 01:08:56,297 --> 01:08:56,692 Sir. 851 01:08:56,693 --> 01:08:58,430 Has anyone looked at you, checked you out? 852 01:08:58,431 --> 01:09:01,302 Hey, take a knee, take a knee, take a knee. 853 01:09:02,600 --> 01:09:05,636 Take a knee. Has anyone looked at you? 854 01:09:06,307 --> 01:09:06,834 Let me do a blood-sweep. 855 01:09:06,835 --> 01:09:09,870 Manchu X-Ray, this is Frogman-5 Romeo. 856 01:09:09,871 --> 01:09:10,574 Be advised, 857 01:09:10,575 --> 01:09:14,182 OP-2 have consolidated on OP-1 position. 858 01:09:14,183 --> 01:09:15,315 How copy. Over. 859 01:09:15,316 --> 01:09:18,352 Is the cas-evac platform coming back here? 860 01:09:19,650 --> 01:09:22,488 - What calls have been made? - Dude... 861 01:09:23,819 --> 01:09:25,491 I’m fucked up. 862 01:09:26,855 --> 01:09:29,462 I’m gonna need you to run point. 863 01:09:31,695 --> 01:09:33,498 - What’s going on up there? - All right, 864 01:09:33,499 --> 01:09:35,599 we got grenades thrown in this room over here. 865 01:09:35,600 --> 01:09:39,537 We’ve probably got, probably got dudes on our roof still. 866 01:09:39,538 --> 01:09:39,900 All right. 867 01:09:39,901 --> 01:09:42,210 This is the external door, straight ahead, all right? 868 01:09:42,211 --> 01:09:42,903 - Yeah. - On me. 869 01:09:42,904 --> 01:09:43,739 Gonna need some ammo, dude. 870 01:09:43,740 --> 01:09:45,741 All right, I’ll get it to you. Let’s go. 871 01:09:48,877 --> 01:09:50,417 Go. 872 01:09:55,257 --> 01:09:58,424 Hit in both of his legs and hit in his arm. 873 01:09:58,425 --> 01:09:59,392 And he’s got abdomen wounds, 874 01:09:59,393 --> 01:10:00,789 and, man, he’s lost a lot of blood. 875 01:10:00,790 --> 01:10:01,757 - Okay. - And, uh, 876 01:10:01,758 --> 01:10:03,561 there’s something burning inside of him. 877 01:10:03,562 --> 01:10:05,266 Yeah, that’s phosphorous. 878 01:10:05,267 --> 01:10:06,465 It’s all over outside. 879 01:10:06,466 --> 01:10:08,765 Elliott, can you breathe? 880 01:10:08,864 --> 01:10:09,831 Hmm. 881 01:10:09,832 --> 01:10:12,603 - Yeah. All right. - You’re good. You’re good. 882 01:10:12,604 --> 01:10:15,243 You guys hit me with that fucking morphine? 883 01:10:15,244 --> 01:10:18,378 Yeah, I gave you the morphine. I gave you the morphine, man. 884 01:10:18,379 --> 01:10:19,907 - When? - A few minutes ago. 885 01:10:19,908 --> 01:10:20,776 Right before you got here. 886 01:10:20,777 --> 01:10:21,810 Did you do it in my arm? 887 01:10:21,811 --> 01:10:24,945 ’Cause I got shitty blood return in my legs. 888 01:10:24,946 --> 01:10:26,353 I did it in your arm, man. 889 01:10:26,354 --> 01:10:28,389 I did it right in your arm. 890 01:10:28,785 --> 01:10:31,523 Move, move, move! Move, move! Move! 891 01:10:31,524 --> 01:10:34,922 Let’s go, boys! Let’s fucking do this! 892 01:10:34,923 --> 01:10:37,397 Hey! Hey! 893 01:10:37,398 --> 01:10:38,530 I know we’re moving fast, 894 01:10:38,531 --> 01:10:40,730 but don’t step on anyone’s fucking legs! 895 01:10:40,731 --> 01:10:42,567 All right, Sammy. Let’s go. 896 01:10:42,568 --> 01:10:43,403 Relax, man. 897 01:10:43,404 --> 01:10:45,240 My man, let’s do this! Come on! 898 01:10:46,407 --> 01:10:48,244 Don’t fuck with him! 899 01:10:50,279 --> 01:10:52,941 Stay in there, Sam, stay in there. 900 01:10:56,780 --> 01:10:58,682 All right, guys, listen up. 901 01:10:58,683 --> 01:11:01,883 Everybody shut the fuck up. Eyes on me. 902 01:11:01,884 --> 01:11:03,687 Start doing a re-org. 903 01:11:03,688 --> 01:11:04,655 Prepare for breakout. 904 01:11:04,656 --> 01:11:06,690 We’re gonna get these guys cas-evacced. 905 01:11:06,691 --> 01:11:08,429 Yes, sir. 906 01:11:16,437 --> 01:11:17,965 - All right. - Yo, Brock. 907 01:11:17,966 --> 01:11:18,768 Yo, what’s up, Frank? 908 01:11:18,769 --> 01:11:20,440 You got ammo for the gunners upstairs? 909 01:11:20,441 --> 01:11:22,278 Yeah, outside pocket. 910 01:11:24,412 --> 01:11:25,841 I want four Bradleys over here. 911 01:11:25,842 --> 01:11:28,008 Two for cas-evac, two for extraction. 912 01:11:28,009 --> 01:11:31,451 I want the cas-evacs on either side of the front gate. 913 01:11:31,452 --> 01:11:34,751 Brad one will be right. Brad two left. 914 01:11:34,752 --> 01:11:36,050 Yes, sir. 915 01:11:39,592 --> 01:11:42,298 Hey, lock down the windows! 916 01:11:45,994 --> 01:11:47,732 Thank you. 917 01:11:52,869 --> 01:11:54,508 Go. 918 01:12:08,885 --> 01:12:10,391 Fuck! 919 01:12:10,392 --> 01:12:11,524 We can’t make it. 920 01:12:11,525 --> 01:12:13,020 This is Frogman-5 Romeo. 921 01:12:13,021 --> 01:12:16,760 We need a cas-evac from OP-1 building. 922 01:12:16,761 --> 01:12:17,365 Four Bradleys. 923 01:12:17,366 --> 01:12:20,896 Two for cas-evac of two severely wounded. Break. 924 01:12:20,897 --> 01:12:21,798 Hell, man, get off me! 925 01:12:21,799 --> 01:12:23,932 Stay in there, bro. You’re good. 926 01:12:23,933 --> 01:12:24,933 Relax. Hey. 927 01:12:24,934 --> 01:12:25,901 He’s fucking good, man. 928 01:12:25,902 --> 01:12:27,100 - It’s a fucking paper cut! - Hey. 929 01:12:27,101 --> 01:12:28,376 You’re a fucking Frogman, Sam! 930 01:12:28,377 --> 01:12:29,905 - He doesn’t need this! - He’s a fucking Frogman! 931 01:12:29,906 --> 01:12:32,039 - Let’s go! Let’s go! - Fuck! 932 01:12:32,040 --> 01:12:32,611 Fucking A. 933 01:12:32,612 --> 01:12:34,481 Frogman, Manchu, you are denied 934 01:12:34,482 --> 01:12:38,981 Bradley cas-evac due to IED, small arms threat in the AO. 935 01:12:39,520 --> 01:12:40,784 - Authorization pending... - Fuck. 936 01:12:40,785 --> 01:12:43,050 ...CO approval. How copy. Over. 937 01:12:43,051 --> 01:12:45,053 Solid copy. Stand by. 938 01:12:47,891 --> 01:12:49,123 Sir. 939 01:12:49,662 --> 01:12:51,993 They’re waiting on Brigade approval. 940 01:12:51,994 --> 01:12:53,060 What the fuck? 941 01:12:53,061 --> 01:12:56,470 Because the last tanks got fucked up. 942 01:12:56,471 --> 01:12:58,098 So they won’t send a cas-evac 943 01:12:58,099 --> 01:13:00,540 unless the CO gives the thumbs up. 944 01:13:03,907 --> 01:13:06,448 We gotta get him out of here, sir. 945 01:13:08,681 --> 01:13:10,077 You’ve gotta be the CO. 946 01:13:10,078 --> 01:13:11,947 Sir. Say back. 947 01:13:11,948 --> 01:13:14,686 Radio them right now. Say you’re the CO. 948 01:13:14,687 --> 01:13:18,119 Give them the order to send the fucking Brads. 949 01:13:21,694 --> 01:13:23,432 Roger that. 950 01:13:25,566 --> 01:13:27,699 Hey, Tommy, lock it down. 951 01:13:27,700 --> 01:13:28,998 Yes, sir. 952 01:13:29,570 --> 01:13:30,802 Hey. 953 01:13:31,572 --> 01:13:32,638 What happened? 954 01:13:32,639 --> 01:13:35,906 - I don’t know. - Was it an IED, what? 955 01:13:36,137 --> 01:13:38,513 I don’t fucking know, bro. 956 01:13:41,109 --> 01:13:43,583 I just wanna get the fuck out of here. 957 01:13:43,584 --> 01:13:44,981 Yeah. 958 01:13:47,588 --> 01:13:49,589 Manchu X-Ray, this is Manchu-6. 959 01:13:49,590 --> 01:13:53,527 I authorize Bushmaster. How copy. Over. 960 01:13:53,528 --> 01:13:57,829 A-ffirm, Manchu-6. Break. 961 01:13:58,533 --> 01:14:03,768 Frogman-5 Romeo, be ready to receive Bushmaster on 7-5-5. 962 01:14:03,769 --> 01:14:04,868 How copy. Over. 963 01:14:04,869 --> 01:14:08,004 Wilco. Bushmaster 7-5-5. 964 01:14:09,005 --> 01:14:12,646 Bushmaster is approved to maneuver to our position. 965 01:14:12,844 --> 01:14:15,208 Mikey, Brian, give me an update on the roof. 966 01:14:15,209 --> 01:14:17,749 Taking effective enemy fire! 967 01:14:17,750 --> 01:14:20,214 Multiple bad guys on the rooftops! 968 01:14:29,025 --> 01:14:30,025 Bushmaster is approved. 969 01:14:30,026 --> 01:14:31,059 I’ll give you a shout. You okay? 970 01:14:31,060 --> 01:14:32,929 - Let me know. You good? - Yeah, I’m good. 971 01:14:32,930 --> 01:14:34,062 Is there a rug in there? 972 01:14:34,063 --> 01:14:37,131 You’re good, man. 973 01:14:37,132 --> 01:14:38,033 I’m right here. 974 01:14:38,034 --> 01:14:40,509 - You’re good. - On it. 975 01:14:43,171 --> 01:14:44,677 Are we all up on gear? 976 01:14:44,678 --> 01:14:45,942 AJ, any gear out there? 977 01:14:45,943 --> 01:14:49,144 There’s gear in the street. 978 01:14:52,785 --> 01:14:54,149 John, with me. 979 01:15:08,669 --> 01:15:10,066 Fuck! 980 01:15:19,713 --> 01:15:23,617 Collapse, collapse. Collapse, collapse, collapse! 981 01:15:23,618 --> 01:15:25,685 - Collapse! - Fuck! 982 01:15:25,686 --> 01:15:27,588 Zawi! 983 01:15:32,561 --> 01:15:34,056 Bradleys are four minutes out! 984 01:15:34,057 --> 01:15:36,960 You got four mikes. You got four mikes. 985 01:15:41,570 --> 01:15:43,737 They’re pushing in on us! 986 01:15:44,903 --> 01:15:47,972 We gotta get off this fucking rooftop! 987 01:15:52,240 --> 01:15:53,273 Zawi! 988 01:15:53,274 --> 01:15:56,145 Get back! Get back! 989 01:16:07,893 --> 01:16:09,323 Zawi. 990 01:16:10,632 --> 01:16:11,291 Zawi! 991 01:16:15,571 --> 01:16:18,265 Motherfucker! 992 01:16:18,266 --> 01:16:21,741 What’s going on? Cas-evac inbound. I need a 5W. 993 01:16:21,742 --> 01:16:23,677 Had to suck back. Unable to hold position. 994 01:16:23,678 --> 01:16:26,009 We got multiple bad guys trying to get to our position. 995 01:16:26,010 --> 01:16:28,682 Sir. Sir, I’m calling in a show of force. 996 01:16:28,683 --> 01:16:29,881 Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 997 01:16:29,882 --> 01:16:31,949 - requesting an immediate... - When the Bradleys get here, 998 01:16:31,950 --> 01:16:34,149 - Mac, Aaron, Tommy... - ...show of force over 999 01:16:34,150 --> 01:16:35,315 - OP-1’s position. - ...you grab Elliott. 1000 01:16:35,316 --> 01:16:36,283 You guys are gonna go out first. 1001 01:16:36,284 --> 01:16:39,693 You’re going to go into Brad one. Right hand side. 1002 01:16:39,694 --> 01:16:41,288 - Right hand side. Check. - Yes, sir. 1003 01:16:41,289 --> 01:16:43,026 Ray, Brock, grab Sam. 1004 01:16:43,027 --> 01:16:45,127 - Brad two. Left side. - Got it. 1005 01:16:45,128 --> 01:16:48,901 - Three minutes out! - Three minutes! 1006 01:16:50,133 --> 01:16:51,100 Wild Eagle Base, 1007 01:16:51,101 --> 01:16:53,036 tracking Bushmaster now. They are en route 1008 01:16:53,037 --> 01:16:56,139 to you now, OP-1. 1009 01:17:00,682 --> 01:17:01,748 - Hey, hey. - Yeah. 1010 01:17:01,749 --> 01:17:02,782 I got his legs. You got his arms? 1011 01:17:02,783 --> 01:17:03,948 - Yeah, let’s get him ready. - All right. 1012 01:17:03,949 --> 01:17:05,620 - Let’s get this shit sorted. - Gonna get you out of here. 1013 01:17:05,621 --> 01:17:06,654 Get that rug. 1014 01:17:06,655 --> 01:17:08,183 All right, we’re gonna get you the fuck out of here. 1015 01:17:08,184 --> 01:17:09,184 - I got him, I got him. - Come on, 1016 01:17:09,185 --> 01:17:10,317 give me your hand, brother. All right. 1017 01:17:10,318 --> 01:17:11,890 - Watch his arm, watch his arm! - We’re gonna get 1018 01:17:11,891 --> 01:17:13,628 - the fuck out of here, okay? - All right. 1019 01:17:13,629 --> 01:17:15,696 Right here. Right here. 1020 01:17:15,697 --> 01:17:17,060 Okay, okay. 1021 01:17:17,061 --> 01:17:18,699 Right, now let’s fold him, okay? 1022 01:17:18,700 --> 01:17:20,866 Tommy, on you. We’re gonna fold him your way. 1023 01:17:20,867 --> 01:17:22,065 - On my count. - Guys, 1024 01:17:22,066 --> 01:17:24,067 if you’re gonna move me, you gotta move me real fast. 1025 01:17:24,068 --> 01:17:26,102 - Yeah, we will. All right. - All right. 1026 01:17:27,841 --> 01:17:29,369 - Whoa! - On my count. 1027 01:17:29,370 --> 01:17:30,711 - On my count. - All right. 1028 01:17:30,712 --> 01:17:33,241 All right, on three. One, two, three! 1029 01:17:35,750 --> 01:17:36,981 All right. Come on, come on! 1030 01:17:36,982 --> 01:17:38,345 One, two, three! 1031 01:17:38,346 --> 01:17:41,249 - We good? - Set him down. 1032 01:17:41,250 --> 01:17:43,383 All right, you’re good, you’re good, right? 1033 01:17:43,384 --> 01:17:45,055 Other side, other side, we got this. 1034 01:17:45,056 --> 01:17:47,827 - All right, Aaron. - One, two, three. 1035 01:17:49,192 --> 01:17:52,063 All right, all right. Okay. 1036 01:17:52,228 --> 01:17:55,230 - Two minutes out! - Two minutes! 1037 01:17:55,231 --> 01:17:57,265 All right, and at three, two, one. 1038 01:17:59,708 --> 01:18:01,071 All right, you’re doing great. 1039 01:18:01,072 --> 01:18:02,842 - You hear that? - Don’t forget my fucking arm! 1040 01:18:02,843 --> 01:18:05,306 Don’t worry, bro, your arm’s still attached. 1041 01:18:05,307 --> 01:18:07,375 It’s right here. I got it. 1042 01:18:09,113 --> 01:18:12,852 - Two minutes out! - Two minutes! 1043 01:18:13,249 --> 01:18:14,447 Wild Eagle Base, Profane. 1044 01:18:14,448 --> 01:18:18,187 Bushmaster appears to be approximately 100 meters out 1045 01:18:18,188 --> 01:18:18,858 at this time. 1046 01:18:18,859 --> 01:18:21,190 Hey, you gotta get ready, man. This is gonna hurt. 1047 01:18:21,191 --> 01:18:22,389 No, no, no, there’s gotta be another way, man. 1048 01:18:22,390 --> 01:18:24,094 - There’s gotta be another way. - There’s no other way, man. 1049 01:18:24,095 --> 01:18:25,392 - No, don’t fucking touch me. - We gotta do it. 1050 01:18:25,393 --> 01:18:28,164 - Don’t fucking touch... - BTF-up, bro! 1051 01:18:28,869 --> 01:18:31,200 What side are we getting Elliott out? 1052 01:18:31,201 --> 01:18:34,105 Elliott... 1053 01:18:34,303 --> 01:18:35,942 Inbound! 1054 01:18:43,411 --> 01:18:46,017 Elliott right side, Sam on the left side. 1055 01:18:46,018 --> 01:18:47,051 Elliott right. Roger that. 1056 01:18:47,052 --> 01:18:49,416 - One minute out! - One minute! 1057 01:18:51,793 --> 01:18:53,024 Tommy, I got Elliott. 1058 01:18:53,025 --> 01:18:56,159 Tommy, Frank, you two are breaking us out. 1059 01:18:56,160 --> 01:18:56,995 - Check. - Yes, sir. 1060 01:18:56,996 --> 01:18:59,900 Gunners, you’ll set up security out on the street. 1061 01:19:02,331 --> 01:19:03,199 Frank, you straight? 1062 01:19:03,200 --> 01:19:04,497 I’m good. I’m gonna buttonhook right. 1063 01:19:04,498 --> 01:19:06,939 Copy that. I’m taking the right Bradley. 1064 01:19:06,940 --> 01:19:09,172 Frogman, this is Bushmaster. 1065 01:19:09,173 --> 01:19:12,308 We are approaching OP-1 at this time. 1066 01:19:16,048 --> 01:19:17,444 Frank, Tommy. 1067 01:19:17,445 --> 01:19:18,214 - We good? - Good to go. 1068 01:19:18,215 --> 01:19:19,512 When we break out of here, eyes on me 1069 01:19:19,513 --> 01:19:21,481 - and only me, all right? - Ray, Brock, 1070 01:19:21,482 --> 01:19:23,252 - you good? - We’re good! 1071 01:19:23,253 --> 01:19:25,090 Bradleys are here! 1072 01:19:28,159 --> 01:19:30,930 All right. Let’s get him on three. 1073 01:19:30,931 --> 01:19:33,768 - Three, two, one. - Two, one. 1074 01:19:34,165 --> 01:19:36,034 Ramp down, ramp down, ramp down, ramp down. 1075 01:19:36,035 --> 01:19:38,498 - Breakout, breakout, breakout! - Go! 1076 01:19:39,269 --> 01:19:41,204 - Watch his legs. - Let’s go! 1077 01:19:41,205 --> 01:19:42,810 I’m stuck. 1078 01:19:42,811 --> 01:19:43,470 Right, Brock, let’s move. 1079 01:19:43,471 --> 01:19:46,209 One, two, three, up! 1080 01:19:46,210 --> 01:19:47,375 Move! 1081 01:19:51,281 --> 01:19:54,118 - Move! - Right side! Right side! 1082 01:20:00,125 --> 01:20:02,556 Move! Move! 1083 01:20:03,194 --> 01:20:07,098 All right. One! Two! Three! 1084 01:20:11,873 --> 01:20:13,368 - I’m out! - Come on, brother, we got you! 1085 01:20:13,369 --> 01:20:16,240 Let’s go! Let’s go! 1086 01:20:18,143 --> 01:20:21,245 - Let’s go. - Move, move! Come on. 1087 01:20:21,850 --> 01:20:23,280 Changing! 1088 01:20:27,152 --> 01:20:29,220 Go, go, go, go, go! 1089 01:20:30,122 --> 01:20:32,586 AJ, 1 o’clock! 1090 01:20:40,429 --> 01:20:41,495 Fucking good! 1091 01:20:41,496 --> 01:20:44,400 - Three o’clock! - Ramp up! 1092 01:20:47,535 --> 01:20:49,977 - Collapse! - Collapse! 1093 01:20:50,208 --> 01:20:52,440 - Ramp up! Ramp up! - Collapse! 1094 01:20:52,441 --> 01:20:55,917 Mac! Mac! 1095 01:20:58,051 --> 01:20:59,084 We have to collapse. 1096 01:20:59,085 --> 01:21:00,217 - Let’s go. - Wait, wait! 1097 01:21:00,218 --> 01:21:01,955 To the house. 1098 01:21:01,956 --> 01:21:03,154 You all right? 1099 01:21:03,155 --> 01:21:04,419 - You all right? - Yeah. Yeah. 1100 01:21:04,420 --> 01:21:05,893 I just... 1101 01:21:05,894 --> 01:21:07,059 Thought you were hit. 1102 01:21:07,060 --> 01:21:08,523 I just tripped. 1103 01:21:09,194 --> 01:21:10,931 Let’s go, let’s go! 1104 01:21:10,932 --> 01:21:12,934 Last man! Last man! 1105 01:21:16,905 --> 01:21:18,334 Hey, come on, man, giddy-up. 1106 01:21:18,335 --> 01:21:19,302 I didn’t make it out. 1107 01:21:19,303 --> 01:21:21,569 I’m stuck in the Bradley. Over. 1108 01:21:51,104 --> 01:21:53,105 Redman 0-8, this is Profane. 1109 01:21:53,106 --> 01:21:54,337 We’re seeing activity converging 1110 01:21:54,338 --> 01:21:57,274 on the rooftops on all sides of OP-1. 1111 01:21:57,275 --> 01:22:00,277 We need you to de-conflict any friendlies. 1112 01:22:00,278 --> 01:22:02,081 Profane says the guys are moving to our roof. 1113 01:22:02,082 --> 01:22:05,084 They’re telling us to get our guys off the roof right now. 1114 01:22:05,085 --> 01:22:06,217 Do we still have guys up there? 1115 01:22:06,218 --> 01:22:09,485 - We’re the last guys up there. - They’re right on us. 1116 01:22:10,684 --> 01:22:15,127 Zawi, you hold security and lock it down. 1117 01:22:15,128 --> 01:22:15,523 Check. 1118 01:22:15,524 --> 01:22:17,228 Listen up! I’m gonna have the Bradleys 1119 01:22:17,229 --> 01:22:19,230 take out the second floor of this building! 1120 01:22:19,231 --> 01:22:21,397 Gunners, you’re holding security out on the street 1121 01:22:21,398 --> 01:22:22,497 - for extract. - Yes, sir! 1122 01:22:22,498 --> 01:22:26,006 Mac, I want a show of force for when that happens. 1123 01:22:26,007 --> 01:22:28,338 - Yes, sir. Sergeant. - Yeah. 1124 01:22:28,339 --> 01:22:29,108 Bushmaster 1-1. 1125 01:22:29,109 --> 01:22:30,945 Need you to fire into top deck of our building. 1126 01:22:30,946 --> 01:22:34,443 We have enemy on our building and all surrounding buildings. 1127 01:22:34,444 --> 01:22:38,183 Say again. Fire into your building? 1128 01:22:38,184 --> 01:22:39,184 We got a full head count. 1129 01:22:39,185 --> 01:22:41,989 Fire into our building. Top deck. 1130 01:22:41,990 --> 01:22:44,288 Zawi, get the fuck down here! 1131 01:22:44,289 --> 01:22:46,257 Negative, Frogman. We can’t do that. 1132 01:22:46,258 --> 01:22:50,064 The top deck is fucking clear. Fire into it. 1133 01:22:55,564 --> 01:22:57,697 Roger that. Stand by. 1134 01:22:57,698 --> 01:22:59,138 - Going hot. - Suck in! 1135 01:22:59,139 --> 01:23:01,207 - Find cover! - Let’s go! 1136 01:23:02,637 --> 01:23:05,574 Get down! Get down! Get down! 1137 01:23:44,745 --> 01:23:46,152 We’re breaking out hot! 1138 01:23:46,153 --> 01:23:48,319 - Gunners up! - Let’s move! 1139 01:23:48,320 --> 01:23:50,025 Gunners up! 1140 01:23:50,454 --> 01:23:51,751 Frogman, Bushmaster. 1141 01:23:51,752 --> 01:23:53,787 Shifting fire, going hot. 1142 01:24:08,241 --> 01:24:09,736 Why? 1143 01:24:09,737 --> 01:24:11,771 - Why? Why? - I’m sorry. 1144 01:24:11,772 --> 01:24:13,113 - I’m sorry. - Why? 1145 01:24:17,085 --> 01:24:19,417 Inbound! Inbound! 1146 01:24:22,486 --> 01:24:23,684 Stand by! 1147 01:24:30,494 --> 01:24:32,397 Breakout, breakout! 1148 01:24:51,713 --> 01:24:53,715 One! Two! 1149 01:24:56,553 --> 01:24:57,818 Three! 1150 01:24:59,325 --> 01:25:01,723 - Last man! - Moving! 1151 01:25:03,725 --> 01:25:05,397 Let’s go! 1152 01:25:06,794 --> 01:25:08,466 We’re out! 1153 01:25:13,405 --> 01:25:15,440 Get the fucking ramp up! 1154 01:27:31,411 --> 01:27:33,709 You made it. I didn’t think you were gonna make it. 1155 01:27:33,710 --> 01:27:36,580 I had a bet. I lost the fucking bet. 1156 01:27:53,565 --> 01:27:55,027 ♪ What could I say? ♪ 1157 01:27:55,028 --> 01:27:57,898 ♪ Taken aback ♪ 1158 01:27:57,899 --> 01:28:00,835 ♪ All that you gave ♪ 1159 01:28:00,836 --> 01:28:03,970 ♪ Chasing the line ♪ 1160 01:28:03,971 --> 01:28:07,281 ♪ Tear in the coat ♪ 1161 01:28:07,282 --> 01:28:09,976 ♪ Pierced in the side ♪ 1162 01:28:09,977 --> 01:28:12,913 ♪ Keep in the know ♪ 1163 01:28:12,914 --> 01:28:15,982 ♪ Throw in the earth ♪ 1164 01:28:15,983 --> 01:28:19,294 ♪ Dancing and blood ♪ 1165 01:29:03,965 --> 01:29:07,606 ♪ What could I say? ♪ 1166 01:29:13,040 --> 01:29:16,417 ♪ Taken aback ♪ 1167 01:29:21,983 --> 01:29:25,591 ♪ All that you gave ♪ 1168 01:29:31,058 --> 01:29:34,798 ♪ Wasn’t enough ♪ 82207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.