All language subtitles for Warfare.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,076 --> 00:01:17,277 That's hard. 2 00:01:17,377 --> 00:01:19,246 Yeah. That's dirty hard. 3 00:01:30,058 --> 00:01:31,158 Oh, man! 4 00:01:50,243 --> 00:01:52,412 Remember who we're fighting for, gentleman. 5 00:01:58,853 --> 00:02:02,289 Bring it on, bring it on! Bring it on! 6 00:03:24,271 --> 00:03:26,841 I like this house. I think we're gonna take it. 7 00:03:27,274 --> 00:03:29,544 Yes, sir. See you in a bit. 8 00:03:29,644 --> 00:03:31,512 Let us know if there's any changes. 9 00:03:52,800 --> 00:03:54,434 Moving. 10 00:06:01,629 --> 00:06:03,931 Sir, there's a wall up here. 11 00:06:14,508 --> 00:06:16,443 Copy that. 12 00:06:16,544 --> 00:06:18,012 Why is there a wall? 13 00:06:18,112 --> 00:06:19,513 It's, er, two apartments. 14 00:06:19,614 --> 00:06:21,249 Top and bottom floor. Two houses. 15 00:06:21,349 --> 00:06:23,017 Understood. 16 00:06:23,985 --> 00:06:25,152 Break it. 17 00:06:58,853 --> 00:07:00,788 Let's go. Come on. 18 00:07:17,972 --> 00:07:20,708 Redman 0-6, Profane 5-4. 19 00:07:20,808 --> 00:07:24,779 Er, contact individual headed north to your location. 20 00:07:24,879 --> 00:07:27,114 Civilian traffic east to west of your structure. 21 00:07:27,214 --> 00:07:28,616 Er, prox, Profane 5-4-10-8. 22 00:07:32,320 --> 00:07:34,889 Er, Profane 5-5-10-5. 23 00:10:20,321 --> 00:10:21,822 All stations this net, 24 00:10:21,922 --> 00:10:22,890 all stations this net. 25 00:10:22,990 --> 00:10:25,025 Clearance operations are complete. 26 00:10:25,126 --> 00:10:27,328 All friendly units are RTB at this time. 27 00:10:27,428 --> 00:10:30,030 Be advised you have new friendly location. 28 00:10:30,131 --> 00:10:32,666 Baker Company has moved north-west of your location. 29 00:10:32,766 --> 00:10:33,968 Two klicks. 30 00:10:36,637 --> 00:10:38,739 Understand. Copy all. 31 00:10:38,839 --> 00:10:41,075 Sir. Baker Company were here. 32 00:10:41,175 --> 00:10:42,343 They're now here. 33 00:10:42,443 --> 00:10:43,944 Two kilometers in this position. 34 00:10:44,044 --> 00:10:45,012 Copy that. 35 00:10:56,257 --> 00:10:58,692 Manchu, stand by for sit rep. 36 00:10:58,792 --> 00:11:00,794 Say when ready to copy. Over. 37 00:11:03,164 --> 00:11:05,032 Frogman , send your traffic. 38 00:11:05,132 --> 00:11:06,500 At 0-niner-7, 39 00:11:06,601 --> 00:11:08,903 we observed people probing our position from the east. 40 00:11:09,003 --> 00:11:13,307 Section Papa 1-0, building 1-7-4, 41 00:11:13,407 --> 00:11:15,276 east of route Boiler. 42 00:11:15,376 --> 00:11:17,912 At 0-9-1-2, 43 00:11:18,012 --> 00:11:21,749 we saw massing at building 1-7-5 44 00:11:21,849 --> 00:11:24,251 north of route Spartan. Break. 45 00:11:28,689 --> 00:11:31,725 At 0-niner-1-6, 46 00:11:31,825 --> 00:11:35,829 a blue Daewoo with MAMs north on route Lakers. 47 00:11:35,930 --> 00:11:38,098 How copy. Over. 48 00:11:38,199 --> 00:11:40,535 Yeah, Frogman, repeat everything after blue Daewoo. 49 00:11:40,635 --> 00:11:41,835 Over. 50 00:11:44,071 --> 00:11:48,075 Manchu, a blue Daewoo with military-age males 51 00:11:48,175 --> 00:11:50,377 traveling north on route Lakers. 52 00:11:51,312 --> 00:11:52,279 Over. 53 00:11:52,880 --> 00:11:54,148 Copy all. 54 00:11:54,248 --> 00:11:56,750 Do you have any more traffic for my station? Over. 55 00:11:58,620 --> 00:11:59,820 Negative, Manchu. 56 00:12:02,423 --> 00:12:03,424 How's your signal? 57 00:12:04,758 --> 00:12:07,127 It's good now. Still intermittent. 58 00:12:08,295 --> 00:12:09,263 Cool. 59 00:12:12,233 --> 00:12:16,870 Got eyes on the north-west corner of building four. 60 00:12:18,272 --> 00:12:20,374 Is that white Hilux still there? 61 00:12:20,874 --> 00:12:22,810 No, the Hilux pulled out, like... 62 00:12:23,944 --> 00:12:25,614 five minutes ago. 63 00:12:25,714 --> 00:12:28,749 But I got a male... 64 00:12:30,284 --> 00:12:33,254 white shirt, dark tracksuit pants 65 00:12:33,354 --> 00:12:35,624 looking at our position. 66 00:12:35,724 --> 00:12:37,024 That sound familiar? 67 00:12:37,659 --> 00:12:40,761 Negative. ID any weapons? 68 00:12:40,861 --> 00:12:42,062 No weapons. 69 00:12:46,701 --> 00:12:47,901 He's gone. 70 00:12:49,671 --> 00:12:51,138 Is he going on the list? 71 00:12:57,778 --> 00:13:00,281 Single MAM, white shirt, 72 00:13:00,381 --> 00:13:01,982 dark tracksuit pants, 73 00:13:02,082 --> 00:13:05,052 building four, north-west corner. 74 00:13:11,091 --> 00:13:13,360 By the way, my, uh... my blue Nike hoodie 75 00:13:13,460 --> 00:13:14,495 went missing off the base. 76 00:13:14,596 --> 00:13:16,665 If you see somebody out there wearing it, let me know. 77 00:13:18,966 --> 00:13:20,901 Don't shoot 'em, either. I want it back. 78 00:13:21,001 --> 00:13:23,037 Yeah, I'll try. 79 00:13:38,753 --> 00:13:42,222 We should check that run of buildings to the West again. 80 00:13:42,323 --> 00:13:44,491 I mean, you could step right across those rooftops 81 00:13:44,592 --> 00:13:45,627 -if you wanted. -Yeah. 82 00:13:45,727 --> 00:13:47,928 -Walk right to us, right? -Mmm-hmm. 83 00:13:59,607 --> 00:14:02,009 How's it going, Dozer? 84 00:14:04,044 --> 00:14:06,413 Baker 6 tracking. Baker 6 out. 85 00:14:08,248 --> 00:14:09,183 Huh? 86 00:14:10,552 --> 00:14:11,519 How's it going? 87 00:14:13,420 --> 00:14:14,488 Going well. 88 00:14:17,826 --> 00:14:19,326 Okay. 89 00:14:24,932 --> 00:14:26,835 -That's that new guy energy. -Mmm-hmm. 90 00:14:29,370 --> 00:14:31,305 How is it down there? 91 00:14:31,405 --> 00:14:33,742 Cigarettes and tea. You want tea? 92 00:14:33,842 --> 00:14:35,976 No, I'll pass. 93 00:14:36,877 --> 00:14:38,212 What you got up here? 94 00:14:38,312 --> 00:14:40,180 - Peekers. - Where? 95 00:14:40,280 --> 00:14:42,416 Corners of building four. 96 00:14:48,455 --> 00:14:50,057 Oh, I gotcha. 97 00:17:51,338 --> 00:17:52,540 I can't see anything. 98 00:18:05,520 --> 00:18:06,788 Oh, he's back. 99 00:18:06,888 --> 00:18:08,590 -White T-shirt? -Mmm-hmm. 100 00:18:26,874 --> 00:18:28,275 Alpha Two, this is One. 101 00:18:28,375 --> 00:18:30,778 We might have guys starting to move on our position. 102 00:18:30,878 --> 00:18:32,279 Maybe because they heard you 103 00:18:32,379 --> 00:18:34,015 sledging through that fucking wall all night. 104 00:18:34,114 --> 00:18:35,449 We could hear every strike. 105 00:18:35,550 --> 00:18:37,752 Why didn't you use a charge? 106 00:18:38,185 --> 00:18:40,755 I didn't wanna make a noise. 107 00:18:40,855 --> 00:18:42,991 Not sure that worked out for you. 108 00:18:43,091 --> 00:18:45,560 Profane 5-4, this is Redman 6. 109 00:18:45,660 --> 00:18:47,795 Can you slew your sensor to the east of my position 110 00:18:47,895 --> 00:18:51,599 on one-zero-zero meters on building per GRG? 111 00:18:51,699 --> 00:18:52,767 Call contact. 112 00:18:53,868 --> 00:18:55,903 Redman 0-6, stand by. 113 00:18:56,004 --> 00:18:56,938 Turning. 114 00:18:57,038 --> 00:19:00,608 Prox 5-5, track OP-1. 115 00:19:01,274 --> 00:19:02,844 Profane 5-5 looking. 116 00:19:02,944 --> 00:19:04,779 Contact, corner, IC personnel. 117 00:19:04,879 --> 00:19:07,280 Hey, er, we got an individual who was peeking 118 00:19:07,381 --> 00:19:10,317 on the north-west corner of building 4. 119 00:19:10,417 --> 00:19:11,719 He's disappeared to the west. 120 00:19:11,819 --> 00:19:14,488 Do you see anybody hanging around that corner? Over. 121 00:19:15,857 --> 00:19:17,525 Stand by. Looking. 122 00:19:21,129 --> 00:19:22,630 5-4 contacts. 123 00:19:23,831 --> 00:19:26,166 Just be advised he's been probing our position. 124 00:19:26,266 --> 00:19:28,002 Do you see any massing or suspicious activity 125 00:19:28,102 --> 00:19:29,837 that can indicate a threat? Over. 126 00:19:32,840 --> 00:19:35,943 Negative, 0-6. Er, you're all good. 127 00:19:36,044 --> 00:19:38,513 Roger that, Profane. Redman out. 128 00:19:41,314 --> 00:19:42,349 You keep an eye on that for me. 129 00:19:42,449 --> 00:19:43,383 - Yeah. - Yeah. 130 00:19:43,483 --> 00:19:44,819 Thank you. 131 00:19:56,130 --> 00:19:58,599 Headscarf, red-green jacket. 132 00:19:59,667 --> 00:20:00,601 Peeking again. 133 00:20:00,702 --> 00:20:02,970 That's the fourth fucking time he's done that. 134 00:20:03,071 --> 00:20:04,639 Is he peeking or probing? 135 00:20:06,574 --> 00:20:08,843 Peeking with serious intent to probe. 136 00:20:10,343 --> 00:20:12,412 How many times are we gonna let this guy do this? 137 00:20:12,513 --> 00:20:14,816 I'm gonna relay to OP-2. 138 00:20:17,618 --> 00:20:19,120 Hey, Cowboy, give me a heads-up 139 00:20:19,252 --> 00:20:21,354 if you see this guy come to your position. 140 00:20:21,455 --> 00:20:24,224 Headscarf, red-green jacket. 141 00:20:24,324 --> 00:20:26,160 Copy. We're getting a build-up 142 00:20:26,259 --> 00:20:27,528 of activity here, too. 143 00:20:27,628 --> 00:20:31,331 I had a pair of guys in blue jeans probing, twice. 144 00:20:32,265 --> 00:20:34,035 I have two MAMs of that description, 145 00:20:34,135 --> 00:20:35,136 just showed up here. 146 00:20:35,235 --> 00:20:37,404 Blue jeans, one red shirt. 147 00:20:37,505 --> 00:20:40,007 Yeah, that's them. 148 00:20:41,642 --> 00:20:44,612 Well, it looks like they're getting their Jihad on. 149 00:20:48,616 --> 00:20:51,351 Alpha One, Bravo One, we're in a TIC. 150 00:20:51,451 --> 00:20:54,254 We're getting rockets and small arms fire. 151 00:20:54,689 --> 00:20:55,790 We're all good right now, 152 00:20:55,890 --> 00:20:57,525 but we're pulling air to our position. 153 00:20:58,626 --> 00:21:00,995 Roger that. Check in with BDA when able. 154 00:21:01,095 --> 00:21:02,496 Wilco. 155 00:21:02,597 --> 00:21:04,264 Alpha Five, this is Bravo Four. 156 00:21:04,364 --> 00:21:06,299 Hey, I think we're gonna need to pull Profane 157 00:21:06,399 --> 00:21:08,468 to our AO. Over. 158 00:21:08,569 --> 00:21:10,605 Roger that, Bravo Four. 159 00:21:10,705 --> 00:21:12,073 Redman 0-6, this is Profane. 160 00:21:12,173 --> 00:21:13,306 We have been re-tasked. 161 00:21:13,406 --> 00:21:14,675 We're checking off station at this time. 162 00:21:15,375 --> 00:21:16,711 Roger that, Profane. 163 00:21:18,813 --> 00:21:20,413 Hey, is there a reason they're pulling air from us 164 00:21:20,515 --> 00:21:22,449 and not sourcing it from somewhere else? 165 00:21:22,550 --> 00:21:24,919 -I'm on it. -What's up? 166 00:21:25,019 --> 00:21:26,353 We just lost air support. 167 00:21:26,453 --> 00:21:27,522 Pushing to Bravo. 168 00:21:27,622 --> 00:21:29,857 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 169 00:21:29,957 --> 00:21:32,527 Profane 5-4 checked off station at this time. 170 00:21:32,627 --> 00:21:35,196 I'm looking for any available air assets. Over. 171 00:21:35,295 --> 00:21:36,329 That's not good. 172 00:21:36,429 --> 00:21:37,397 2-4. Roger, stand by. 173 00:21:37,497 --> 00:21:38,699 They're troops in contact. 174 00:21:38,800 --> 00:21:40,635 Aff-irm, Wild Eagle Base. 175 00:21:40,735 --> 00:21:42,302 Standing by. 176 00:22:27,181 --> 00:22:29,617 Hey, Cowboy, we're getting movement here. 177 00:22:45,266 --> 00:22:46,366 Yeah, 178 00:22:46,466 --> 00:22:47,702 the streets are definitely clearing out. 179 00:22:48,569 --> 00:22:50,104 Yeah, I'm tracking. 180 00:22:58,846 --> 00:23:00,447 Captain Erik. 181 00:23:01,249 --> 00:23:02,449 Captain Erik. 182 00:23:04,118 --> 00:23:05,353 It's not good. 183 00:23:05,452 --> 00:23:08,022 They say they call on all Muslims for Jihad. 184 00:23:08,823 --> 00:23:11,659 Jihad to come now. To kill you. 185 00:23:12,260 --> 00:23:13,493 To kill Americans. 186 00:23:13,594 --> 00:23:15,162 Yeah, that sucks. 187 00:23:15,263 --> 00:23:16,764 Yeah, that does suck. 188 00:23:16,864 --> 00:23:19,399 All right. Go keep lower deck locked down. 189 00:23:19,499 --> 00:23:20,668 You understand? 190 00:23:23,037 --> 00:23:26,574 Hey. Downstairs. Keep it fucking secure. 191 00:23:27,074 --> 00:23:28,009 Okay. 192 00:23:33,446 --> 00:23:34,882 Do you think they're gonna do it? 193 00:23:34,982 --> 00:23:36,617 I think we're about to find out. 194 00:23:38,953 --> 00:23:40,621 You've been in there for a while. 195 00:23:41,322 --> 00:23:42,823 Yeah, I live in there now. 196 00:23:42,924 --> 00:23:44,358 All right, swap out. I'll relieve you. 197 00:23:44,457 --> 00:23:45,660 Yes, sir. 198 00:23:54,335 --> 00:23:55,536 Fuck. 199 00:24:44,452 --> 00:24:46,320 Oh, fuck. 200 00:24:46,420 --> 00:24:47,855 Hey, Frank. Jump on this a second. 201 00:24:47,955 --> 00:24:49,390 I'm out of dip and I gotta stretch, dude. 202 00:24:49,489 --> 00:24:50,791 Yeah, I got you. 203 00:26:03,597 --> 00:26:05,800 I got a blue Opel moving east to west 204 00:26:05,900 --> 00:26:08,135 towards OP-1 position. Over. 205 00:26:09,570 --> 00:26:11,806 Roger that, blue Opel. 206 00:26:25,186 --> 00:26:27,721 Blue Opel is approaching building three. 207 00:26:38,632 --> 00:26:40,234 Three MAMs just exited vehicle. 208 00:26:40,968 --> 00:26:43,037 Correction, make that four. 209 00:26:45,005 --> 00:26:46,907 Heading into building three. 210 00:26:58,052 --> 00:26:59,653 PKM! 211 00:27:02,056 --> 00:27:03,324 Fuck. 212 00:27:04,559 --> 00:27:05,993 Fuck. 213 00:27:11,065 --> 00:27:14,935 Cowboy, the fourth MAM had a PKM. 214 00:27:15,469 --> 00:27:17,638 I couldn't get the shot off. Over. 215 00:27:19,707 --> 00:27:20,941 Weak. 216 00:27:26,113 --> 00:27:27,516 What happened? 217 00:27:27,616 --> 00:27:29,016 I, er... I couldn't get him. 218 00:27:29,116 --> 00:27:31,352 He, um... He ran inside too fast. 219 00:27:32,587 --> 00:27:33,754 Weak. 220 00:27:41,462 --> 00:27:43,764 Yeah, we have definite massing. 221 00:27:43,864 --> 00:27:46,934 Hey, six MAMs just exited building five in my sector. 222 00:27:48,068 --> 00:27:50,104 I'm seeing the same where we are. 223 00:27:57,077 --> 00:27:59,313 Yeah, building three. I'm gonna take a piss. 224 00:28:34,415 --> 00:28:35,449 Oh, fuck. 225 00:28:36,283 --> 00:28:37,751 Grenade! 226 00:28:57,304 --> 00:28:59,974 Our position is under small arms fire. 227 00:29:00,074 --> 00:29:02,510 Frank, Tommy, Elliott? You good? 228 00:29:28,503 --> 00:29:30,104 Motherfucker. 229 00:29:36,877 --> 00:29:38,145 Move! 230 00:29:46,688 --> 00:29:48,122 Movement, balcony! 231 00:29:55,896 --> 00:29:57,064 Move! 232 00:30:00,401 --> 00:30:02,570 - Elliott? - I'm out. 233 00:30:10,044 --> 00:30:12,547 Stand up. You hurt? 234 00:30:13,682 --> 00:30:14,915 - Look at me. - No, I'm good, 235 00:30:15,015 --> 00:30:16,183 I'm good. Check on Elliott. 236 00:30:16,283 --> 00:30:17,585 Think our gear's still in there. 237 00:30:17,686 --> 00:30:19,453 Down. 238 00:30:20,988 --> 00:30:23,424 Lift your arm up. Look at me. 239 00:30:24,559 --> 00:30:25,694 How bad is it? 240 00:30:25,794 --> 00:30:26,860 Yeah, we're gonna need a cas-evac. 241 00:30:26,960 --> 00:30:28,028 - All right. - Okay. 242 00:30:28,128 --> 00:30:30,064 This is Frogman-6 Romeo. We are troops in contact 243 00:30:30,164 --> 00:30:31,533 at our last known position. 244 00:30:31,633 --> 00:30:33,067 More info to follow. Stand by. 245 00:30:33,167 --> 00:30:35,469 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 246 00:30:35,570 --> 00:30:36,370 We are troops in contact. 247 00:30:36,470 --> 00:30:38,506 Requesting immediate air support. Over. 248 00:30:38,606 --> 00:30:39,473 Alpha Two, this is One. 249 00:30:39,574 --> 00:30:41,475 We've had grenades thrown into our position. 250 00:30:41,576 --> 00:30:44,178 Copy, One. We're in contact too. 251 00:30:44,278 --> 00:30:45,814 Elliott is injured. Are we coming to you 252 00:30:45,913 --> 00:30:47,281 -or are you coming to us? -Fuck. 253 00:30:47,381 --> 00:30:49,784 - Stand by. 254 00:30:49,883 --> 00:30:50,918 Hey! 255 00:30:51,018 --> 00:30:52,587 Downstairs. Keep it fucking secure. 256 00:30:54,589 --> 00:30:56,090 Alpha One, we're moving to you. 257 00:30:56,190 --> 00:30:58,359 We'll let you know when we're inbound. 258 00:30:58,459 --> 00:31:00,394 Yeah. All right. 259 00:31:00,494 --> 00:31:01,596 All OPs are under attack. 260 00:31:01,696 --> 00:31:03,030 This is what we're gonna do. 261 00:31:03,130 --> 00:31:05,332 We're gonna collapse to the first deck, cas-evac Elliott. 262 00:31:05,432 --> 00:31:07,301 Break it down. Let's get ready to move. 263 00:31:07,401 --> 00:31:09,303 -Yes, sir. -Collapse. Collapse. 264 00:31:09,403 --> 00:31:10,538 Yes, sir. 265 00:31:17,010 --> 00:31:18,412 OP-2, what's your status? 266 00:31:18,513 --> 00:31:20,582 -I gotta get the receiver. -Sir, sir, sir, sir! 267 00:31:20,682 --> 00:31:22,851 -What are you doing? -I gotta get the receiver. 268 00:31:22,950 --> 00:31:25,386 We're in a TIC, on our way. 269 00:31:25,486 --> 00:31:27,020 Mac, not a good idea. 270 00:31:28,422 --> 00:31:29,657 This is Frogman-6 Romeo. 271 00:31:29,758 --> 00:31:32,025 We need a cas-evac at our last known position. Over. 272 00:31:32,126 --> 00:31:34,461 -Cover me. -Yeah. 273 00:31:37,331 --> 00:31:39,634 Frogman, confirm sector and building number. 274 00:31:40,535 --> 00:31:42,537 OP-1 location as follows: 275 00:31:42,637 --> 00:31:46,574 Papa 1-0, building 5-8. 276 00:31:46,674 --> 00:31:48,777 How copy? Over. 277 00:31:48,877 --> 00:31:50,845 Frogman, read back as follows: 278 00:31:50,944 --> 00:31:53,914 Papa 1-0, building 5-8. 279 00:31:54,816 --> 00:31:55,949 Good read-back. 280 00:31:56,049 --> 00:31:57,985 Frogman, any amplifying remarks? Over. 281 00:31:58,085 --> 00:31:59,953 Negative. No amplifying remarks. 282 00:32:00,053 --> 00:32:03,056 Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over. 283 00:32:03,157 --> 00:32:06,026 Copy that. Stand by. Over. 284 00:32:06,126 --> 00:32:08,929 Um, guys, my shit is still in there. 285 00:32:10,397 --> 00:32:12,433 -Where is it? -I don't fucking know, dude. 286 00:32:12,534 --> 00:32:14,134 It's in there somewhere. 287 00:32:15,537 --> 00:32:17,739 And my shit's in there too. 288 00:32:17,839 --> 00:32:19,406 All right, I... I got it. 289 00:32:24,411 --> 00:32:26,180 Alpha One, we're moving to you. 290 00:32:26,280 --> 00:32:28,550 We'll let you know when we're inbound. 291 00:32:28,650 --> 00:32:29,617 - Copy. - Shit. 292 00:32:29,717 --> 00:32:32,085 Tommy, you see where that gunfire came from? 293 00:32:32,186 --> 00:32:35,590 Um, I saw a guy. They shot through the window. 294 00:32:41,563 --> 00:32:42,697 I can't find it. 295 00:32:42,797 --> 00:32:44,899 - It's in there, bro. - I can't fucking find it, man. 296 00:32:44,998 --> 00:32:46,835 Frogman-6 Romeo, 297 00:32:47,234 --> 00:32:49,904 cas-evac is inbound. 298 00:32:50,003 --> 00:32:53,641 Callsign Bushmaster on ID 7-5-5. 299 00:32:53,741 --> 00:32:56,210 ETA 1-0 mikes. Over.2 300 00:32:56,310 --> 00:33:00,013 Copy. Bushmaster 7-5-5. Over. 301 00:33:01,014 --> 00:33:03,417 Bradley launched. ETA 10 minutes. 302 00:33:03,518 --> 00:33:04,451 Ten minutes! 303 00:33:04,552 --> 00:33:05,352 All right. Stack up. 304 00:33:05,452 --> 00:33:07,054 Get ready to collapse. We're moving down. 305 00:33:10,592 --> 00:33:13,260 Yes, sir. Sir. 306 00:33:13,360 --> 00:33:14,562 I still think there's dudes on our roof. 307 00:33:14,662 --> 00:33:16,865 Yeah. We're gonna blow claymores as we move. 308 00:33:16,965 --> 00:33:18,131 -Sam? -Yes, sir? 309 00:33:18,232 --> 00:33:19,868 Alpha Two, be advised, we'll be blowing claymores. 310 00:33:19,968 --> 00:33:22,537 Oh, fuck, I got a bunch of C4 in my bag. 311 00:33:22,637 --> 00:33:23,571 I gotta get my shit. 312 00:33:23,671 --> 00:33:25,607 - Roger. - Yeah, I'm gonna get it. 313 00:33:25,707 --> 00:33:27,074 Sam, Tommy. 314 00:33:27,976 --> 00:33:30,545 -Let's go. -Coming. Coming. 315 00:33:33,313 --> 00:33:35,717 My shit's to the left. 316 00:33:35,817 --> 00:33:37,184 His gear's in the corner. 317 00:33:37,284 --> 00:33:38,520 - Cover me. - I got you. 318 00:33:38,620 --> 00:33:40,354 I got Frank's shit right here. 319 00:33:40,922 --> 00:33:42,524 God. 320 00:33:48,228 --> 00:33:49,597 How we doing? 321 00:33:50,899 --> 00:33:52,399 Yeah, I'm up. It's cool. 322 00:33:52,499 --> 00:33:54,669 - Tommy, on me. - All right. 323 00:33:54,769 --> 00:33:56,370 All right. 324 00:33:56,470 --> 00:33:58,238 -I got your kit. -Med bag. Thanks, Mac. 325 00:33:58,338 --> 00:34:00,474 -That's your kit. -We're good. 326 00:34:00,575 --> 00:34:01,910 Laerrus, give me some hands! 327 00:34:02,010 --> 00:34:03,410 Yeah. Moving. 328 00:34:05,245 --> 00:34:07,381 - Clip him in. - Yes, sir. 329 00:34:07,481 --> 00:34:08,650 Tommy? 330 00:34:13,621 --> 00:34:15,355 OP-2, this is One. 331 00:34:15,455 --> 00:34:17,291 We are breaking down, getting ready to move. Over. 332 00:34:20,193 --> 00:34:21,529 Yo, someone clip me in. 333 00:34:21,629 --> 00:34:22,664 Yeah, Tommy, on me. 334 00:34:29,403 --> 00:34:31,706 There is an M79 in that room there. 335 00:34:31,806 --> 00:34:34,042 - Oh, shit, it's mine. Mine. - You got it? 336 00:34:34,141 --> 00:34:35,777 Sam, sledgehammer is in front of you. 337 00:34:38,345 --> 00:34:40,615 - Lock me in. Lock me in. - I got ya. 338 00:34:40,715 --> 00:34:42,316 Helmet's behind. 339 00:34:44,552 --> 00:34:46,020 You got that? Who's got that? 340 00:34:46,119 --> 00:34:48,355 - Yep. - All right. 341 00:34:48,455 --> 00:34:50,424 - Hook me up. - Yep. 342 00:34:50,525 --> 00:34:52,326 Frank, you let me know when we're up on gear. 343 00:34:52,426 --> 00:34:54,862 - Sir. - I need my backpack. 344 00:34:56,598 --> 00:34:58,298 Is there any more gear in that room, Tommy? 345 00:34:58,398 --> 00:34:59,534 Uh... 346 00:35:00,868 --> 00:35:02,102 Negative. 347 00:35:04,438 --> 00:35:05,472 Okay. 348 00:35:05,573 --> 00:35:07,107 Helmet. 349 00:35:10,078 --> 00:35:11,378 Over here, brother. 350 00:35:15,115 --> 00:35:16,283 Fuck. 351 00:35:28,029 --> 00:35:29,496 All right. We're all right. 352 00:35:30,230 --> 00:35:32,533 -We're up! -Copy. 353 00:35:32,634 --> 00:35:33,735 Go, Mac. 354 00:35:39,373 --> 00:35:41,274 Alpha Two, we're about to blow claymores. 355 00:35:41,375 --> 00:35:42,376 Blow claymores, Sam. 356 00:35:42,476 --> 00:35:44,612 - Roger. - Fire in the hole! 357 00:35:48,516 --> 00:35:49,784 Go! 358 00:35:55,023 --> 00:35:56,490 Last man! 359 00:36:04,132 --> 00:36:05,432 I got the window. 360 00:36:07,167 --> 00:36:08,335 I have the door. 361 00:36:08,435 --> 00:36:09,469 This is Bushmaster. 362 00:36:09,570 --> 00:36:10,838 Your cas-evac is inbound. 363 00:36:10,938 --> 00:36:12,807 We are six minutes from your position. Over. 364 00:36:12,907 --> 00:36:14,142 Sir, six minutes out. 365 00:36:14,241 --> 00:36:16,511 -Copy, Bushmaster. -Okay. Go, go. 366 00:36:20,715 --> 00:36:23,151 Alpha Two, we're preparing to receive cas-evac platform. 367 00:36:23,250 --> 00:36:24,418 Are you guys broken down yet? 368 00:36:24,519 --> 00:36:26,954 - One, not yet. - Check. 369 00:36:31,191 --> 00:36:34,128 All right. Here's the breakout plan. 370 00:36:34,227 --> 00:36:36,030 Mac, Laerrus, you're covering the family. 371 00:36:36,130 --> 00:36:37,364 Yes, sir. 372 00:36:37,464 --> 00:36:39,734 When the tank rolls up, Frank, you're gonna pop smoke. 373 00:36:39,834 --> 00:36:42,003 -Check. -Scouts are gonna lead us out. 374 00:36:42,103 --> 00:36:45,305 It's gonna be Tommy, Elliott, Sam. 375 00:36:45,405 --> 00:36:46,874 And I'm bringing up the rear. 376 00:36:46,974 --> 00:36:48,408 Ray, you're with me. 377 00:36:48,509 --> 00:36:49,744 Once Elliott is in the tank, 378 00:36:49,844 --> 00:36:52,312 we are all coming back inside the building. 379 00:36:53,047 --> 00:36:54,916 All right. Do it. 380 00:37:04,257 --> 00:37:05,693 No sudden movements. 381 00:37:05,793 --> 00:37:07,294 No talking. 382 00:37:09,229 --> 00:37:10,198 And keep their hands 383 00:37:10,297 --> 00:37:11,298 where these men can see them. 384 00:37:14,401 --> 00:37:16,104 Frogman, this is Bushmaster. 385 00:37:16,204 --> 00:37:18,206 Advise on how to receive you. Over. 386 00:37:18,305 --> 00:37:20,174 Bushmaster, we'll be extracting two pax, 387 00:37:20,273 --> 00:37:21,709 exiting out a metal gate directly... 388 00:37:21,809 --> 00:37:23,310 -Where's your smoke? -...outside our building, 389 00:37:23,410 --> 00:37:24,679 marked by HC. Over. 390 00:37:24,779 --> 00:37:25,880 - Back right pocket. - Copy, Frogman. 391 00:37:25,980 --> 00:37:28,549 Two pax, metal gate. ETA five minutes. Over. 392 00:37:28,649 --> 00:37:30,752 Copy, Bushmaster. Five minutes, sir. 393 00:37:30,852 --> 00:37:32,252 All right. 394 00:37:33,020 --> 00:37:36,224 Alpha Two, when the tank rolls up, we're gonna break out. 395 00:37:36,323 --> 00:37:37,992 Once we get Elliott evacuated, 396 00:37:38,092 --> 00:37:40,027 we're pulling back to our house. 397 00:37:40,128 --> 00:37:42,029 Break. 398 00:37:42,130 --> 00:37:44,866 -With me. -What? Why? 399 00:37:44,966 --> 00:37:47,935 -Sir, why? What is planned? -We need to cover this door. 400 00:37:48,035 --> 00:37:49,170 Anything we can do 401 00:37:49,269 --> 00:37:51,438 to facilitate your movement to us? 402 00:37:51,539 --> 00:37:53,674 Just don't fucking shoot us when we roll up. 403 00:37:53,775 --> 00:37:55,510 -You cover this door. -Why, sir? 404 00:37:55,610 --> 00:37:58,045 Just do it, okay? 405 00:38:05,186 --> 00:38:06,754 All right. 406 00:38:08,256 --> 00:38:10,658 Hey. Mac. 407 00:38:10,758 --> 00:38:12,827 -Are we good in there? -Yeah, we're good. 408 00:38:12,927 --> 00:38:14,896 - We're a few minutes out here. - Yes, sir. 409 00:38:14,996 --> 00:38:16,329 All right. 410 00:38:16,429 --> 00:38:19,066 Hey, find out for me whether the tank is gonna be 411 00:38:19,167 --> 00:38:20,568 left side or right side. 412 00:38:21,169 --> 00:38:22,435 Yes, sir. 413 00:38:22,537 --> 00:38:25,006 Bushmaster, this is Frogman-6 Romeo. 414 00:38:25,106 --> 00:38:27,942 What side of the gate will you be landing? Over. 415 00:38:30,144 --> 00:38:31,444 - How you doing? - I'm good. 416 00:38:31,546 --> 00:38:33,147 Left hand side. Left hand side. Over. 417 00:38:33,247 --> 00:38:35,049 -Left hand side, sir. -Copy. 418 00:38:36,584 --> 00:38:38,953 Yeah, that fucking claymore rocked me, dude. 419 00:38:39,053 --> 00:38:40,387 Fucking rung my bell. 420 00:38:41,522 --> 00:38:44,525 Do me a favor. Check on Tommy. 421 00:38:44,625 --> 00:38:46,326 He was pretty close to that grenade. 422 00:38:47,094 --> 00:38:49,697 Yeah. 423 00:38:57,238 --> 00:38:58,973 Elliott, you good? 424 00:38:59,073 --> 00:39:00,041 Good. 425 00:39:02,043 --> 00:39:04,078 I'm good. I'm good. 426 00:39:04,912 --> 00:39:05,813 -Okay? -Yeah, bro. 427 00:39:05,913 --> 00:39:08,516 -Yeah? Let me see it. -Yeah, I'm good. 428 00:39:10,785 --> 00:39:12,820 Fuck. 429 00:39:12,920 --> 00:39:15,422 We are 10 minutes behind. Unable to breakout. 430 00:39:15,523 --> 00:39:16,691 Oh, fuck me. 431 00:39:17,692 --> 00:39:18,659 Um... 432 00:39:20,460 --> 00:39:21,896 Roger that. 433 00:39:21,996 --> 00:39:25,199 Cache made aware and ready to receive wounded. 434 00:39:25,299 --> 00:39:26,934 Three mikes out from your position. 435 00:39:27,935 --> 00:39:29,436 Copy, Bushmaster. 436 00:39:29,537 --> 00:39:31,438 -Three mikes out. -All right. 437 00:39:35,943 --> 00:39:38,279 Sir, what's going on? 438 00:39:38,378 --> 00:39:40,380 -You are holding security. -Yes. 439 00:39:40,480 --> 00:39:42,216 We are gonna bust out, go to the Bradleys. 440 00:39:42,316 --> 00:39:43,383 I'm gonna get in a Bradley, 441 00:39:43,483 --> 00:39:44,785 you guys are gonna come back to the house. 442 00:39:44,886 --> 00:39:46,954 Just like before. Everything is okay. 443 00:39:47,054 --> 00:39:48,222 All right? 444 00:40:06,107 --> 00:40:07,440 Frogman, Frogman, 445 00:40:07,541 --> 00:40:08,943 we are two mikes. Over. 446 00:40:09,810 --> 00:40:10,745 Copy that. 447 00:40:13,281 --> 00:40:14,882 Two mikes. 448 00:40:14,982 --> 00:40:16,217 Two mikes out. Pass. 449 00:40:16,317 --> 00:40:17,852 -Mac. Mac. -Frank. 450 00:40:19,687 --> 00:40:21,989 Two minutes. Two minutes. 451 00:40:32,465 --> 00:40:34,735 Tommy, you okay? 452 00:40:48,416 --> 00:40:50,518 You good? 453 00:41:02,263 --> 00:41:04,966 Frank, I hear it. Prep the smoke. 454 00:41:05,366 --> 00:41:06,867 Smoke's prepped. 455 00:41:06,968 --> 00:41:10,271 Frogman-6 Romeo, approaching your OP now. 456 00:41:10,371 --> 00:41:11,939 One minute out. 457 00:41:12,039 --> 00:41:13,307 One minute. 458 00:41:13,407 --> 00:41:15,776 -One minute. -One minute. 459 00:41:16,410 --> 00:41:18,212 Tommy? 460 00:41:18,312 --> 00:41:20,114 Sir. 461 00:41:27,455 --> 00:41:29,991 All right, Frank. Smoke out. 462 00:41:40,167 --> 00:41:41,602 Smoke out. 463 00:42:08,863 --> 00:42:12,066 Frogman, we ID your smoke. 464 00:42:12,166 --> 00:42:13,167 Thirty seconds. 465 00:42:18,072 --> 00:42:20,207 Hey, stay in the stack. Stay in the stack. 466 00:42:20,307 --> 00:42:22,209 Ramps down. Ramps down. Ramps down. 467 00:42:22,309 --> 00:42:23,944 We're gonna go. 468 00:42:24,879 --> 00:42:26,447 Breakout, breakout, breakout! 469 00:42:26,547 --> 00:42:28,115 Go. Go. 470 00:42:28,215 --> 00:42:29,283 Hold up. 471 00:42:43,864 --> 00:42:44,832 Go. 472 00:45:51,586 --> 00:45:53,354 Oh, my God! 473 00:45:54,955 --> 00:45:56,890 Oh, my God! Fuck! 474 00:45:57,726 --> 00:45:58,926 Fuck! 475 00:46:01,195 --> 00:46:02,296 Oh, my God! 476 00:46:05,065 --> 00:46:07,101 Oh, my God! 477 00:46:09,704 --> 00:46:11,338 Fuck! 478 00:46:20,682 --> 00:46:23,150 No! 479 00:46:23,250 --> 00:46:25,019 Oh, my God! 480 00:46:58,819 --> 00:47:00,588 Oh, my God! 481 00:47:00,689 --> 00:47:02,423 Ah! 482 00:47:02,524 --> 00:47:04,693 Oh, my God! 483 00:47:11,865 --> 00:47:14,068 2 484 00:47:14,168 --> 00:47:15,704 Oh, God! 485 00:47:20,307 --> 00:47:22,744 Oh, my God. 486 00:47:25,012 --> 00:47:27,615 Oh, my God. Oh, my God. 487 00:47:27,716 --> 00:47:30,017 Ow, ow, ow, ow! 488 00:49:02,943 --> 00:49:05,145 Hey. Get air. 489 00:49:05,245 --> 00:49:07,314 Sir. 490 00:49:07,414 --> 00:49:09,283 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 491 00:49:09,383 --> 00:49:12,119 When platform is available, push to my pos. 492 00:49:12,219 --> 00:49:13,387 Advise on ETA when... 493 00:49:39,012 --> 00:49:40,147 This is Bushmaster. 494 00:49:40,247 --> 00:49:41,950 We are troops in contact. 495 00:49:42,049 --> 00:49:44,519 We've just experienced a large IED. 496 00:49:44,619 --> 00:49:47,522 We have to RTB at this time. How copy? Over. 497 00:49:48,455 --> 00:49:49,791 Bushmaster, this is Manchu. 498 00:49:49,891 --> 00:49:51,926 Solid copy on troops in contact, what's your sit-rep? 499 00:49:52,025 --> 00:49:54,027 Yeah, upon arrival at OP-1, 500 00:49:54,127 --> 00:49:56,096 er, we were ramps down 501 00:49:56,196 --> 00:49:57,532 before the Frogman element was able to... 502 00:49:57,632 --> 00:49:59,968 Hang in there. 503 00:50:00,067 --> 00:50:01,769 We had a massive IED. Break. 504 00:50:03,505 --> 00:50:04,839 Our gunner took some frags. 505 00:50:04,939 --> 00:50:05,974 We're gonna have to RTB this cache. 506 00:50:06,073 --> 00:50:07,474 On me! One on me! 507 00:50:10,244 --> 00:50:11,311 We're gonna need assistance 508 00:50:11,411 --> 00:50:12,614 off-loading our casualties. 509 00:50:12,714 --> 00:50:13,581 Over. 510 00:50:13,681 --> 00:50:15,583 Solid copy on all, Bushmaster. 511 00:50:15,683 --> 00:50:17,519 Proceed and de-conflict with medical personnel 512 00:50:17,619 --> 00:50:18,953 at front gate of Camp Corregidor. 513 00:50:19,052 --> 00:50:20,788 Alpha Three, this is Alpha Two. 514 00:50:20,889 --> 00:50:21,890 What's your status? Over. 515 00:50:21,990 --> 00:50:23,056 Wilco. Understand. 516 00:50:23,156 --> 00:50:24,559 Alpha Two, negative. 517 00:50:24,659 --> 00:50:25,927 Er, we're still taking effective fire. 518 00:50:26,026 --> 00:50:27,027 Can you assist? 519 00:50:27,127 --> 00:50:28,095 We're receiving small arms fire. 520 00:50:28,195 --> 00:50:29,263 We got Dash 2 in tow. 521 00:50:29,363 --> 00:50:30,430 Roger. Understand. 522 00:50:30,532 --> 00:50:31,533 Have you sustained any injuries? 523 00:50:31,633 --> 00:50:32,767 - Fuck. - Hold on, Manchu. 524 00:50:32,867 --> 00:50:33,835 Not at this time. 525 00:50:33,935 --> 00:50:35,202 I got Dash 2 in tow. 526 00:50:35,302 --> 00:50:36,838 We're receiving a lot of rocket and small arms fire. 527 00:50:36,938 --> 00:50:38,105 Machine gun on rooftop. 528 00:50:38,205 --> 00:50:40,808 Tommy, what the fuck are you doing? 529 00:50:40,909 --> 00:50:42,309 I need you to help me. 530 00:50:42,409 --> 00:50:43,811 Get the fuck out here now! 531 00:50:45,312 --> 00:50:47,347 Hey, can we get some guns up here? 532 00:50:47,447 --> 00:50:49,717 Frogman-6, this is 5. Radio check. 533 00:50:49,817 --> 00:50:52,052 Give me a good base of fire up there. Stand by. 534 00:50:52,152 --> 00:50:53,588 I'll be sending some guns up to you. 535 00:50:53,688 --> 00:50:56,891 Break. Alpha Three, this is Alpha Two. 536 00:50:56,991 --> 00:50:58,158 We are pushing guys to our rooftop. 537 00:50:58,258 --> 00:50:59,226 Bushmaster, copies all. 538 00:50:59,326 --> 00:51:00,460 Elliott, you're good. 539 00:51:00,562 --> 00:51:01,763 Are you in contact with the Frogman? 540 00:51:01,863 --> 00:51:03,163 Is that situation over there? 541 00:51:03,263 --> 00:51:04,632 That's a negative, Bushmaster. 542 00:51:04,732 --> 00:51:06,601 A-ffirm. We're getting the same thing here. 543 00:51:10,470 --> 00:51:12,239 Understand. Understand. Break. Break. 544 00:51:12,339 --> 00:51:14,709 Alpha One, this is Alpha Two. Radio check. 545 00:51:14,809 --> 00:51:16,276 Frogman, this is Bushmaster. 546 00:51:16,376 --> 00:51:17,745 Radio check. Over. 547 00:51:17,845 --> 00:51:19,446 Frogman-6, passing in the blind to your location. 548 00:51:19,547 --> 00:51:22,349 Frogman, Bushmaster. Radio check. Over. 549 00:51:22,449 --> 00:51:24,018 All elements be prepared to break down. 550 00:51:24,117 --> 00:51:25,452 Zawi, I need you to break down 551 00:51:25,553 --> 00:51:27,287 in approximately one minute. Over. 552 00:51:27,387 --> 00:51:29,222 Negative on comms with the Frogman element. 553 00:51:29,323 --> 00:51:30,424 Roger that, we are coming in now. 554 00:51:30,525 --> 00:51:31,893 Will attempt continuously... 555 00:51:31,993 --> 00:51:33,293 Frogman-6, this is 5. 556 00:51:33,393 --> 00:51:35,362 Advise you attempt it on your end. Over. 557 00:51:35,462 --> 00:51:36,496 What's your status? 558 00:51:36,598 --> 00:51:37,932 Stand by. Prior to breaking out, 559 00:51:38,032 --> 00:51:39,099 we either gonna blow those claymores 560 00:51:39,199 --> 00:51:40,334 or we gotta swoop them up. 561 00:51:46,975 --> 00:51:48,643 Fuck! 562 00:51:54,281 --> 00:51:57,351 Alpha Two, this is One. 563 00:51:57,451 --> 00:52:00,555 We have taken massive casualties. 564 00:52:00,655 --> 00:52:03,190 We're anticipating coordinated enemy attack 565 00:52:03,290 --> 00:52:05,258 at our position at any moment. 566 00:52:05,359 --> 00:52:08,362 We need you to collapse to us. Time, now! 567 00:52:10,330 --> 00:52:14,702 Jake, this is One. Collapse to us, now! 568 00:52:14,802 --> 00:52:17,237 I'm tracking, but where are you guys? 569 00:52:18,006 --> 00:52:19,206 We're by... 570 00:52:20,708 --> 00:52:22,309 We're b... 571 00:52:23,477 --> 00:52:26,614 Look for the blood and the smoke. We're there! 572 00:52:45,165 --> 00:52:46,067 Two rooms deep! 573 00:52:46,166 --> 00:52:47,769 What was that? 574 00:52:50,170 --> 00:52:51,873 Fuck! 575 00:52:54,408 --> 00:52:55,643 Two rooms deep! 576 00:52:56,644 --> 00:52:58,680 No, no, don't, don't... 577 00:52:58,780 --> 00:53:00,114 Fuck, fuck! 578 00:53:00,213 --> 00:53:02,482 Don't touch! 579 00:53:08,288 --> 00:53:10,357 Go, go, go. 580 00:53:10,457 --> 00:53:12,325 Hang on. Hang on. 581 00:53:16,097 --> 00:53:17,565 Jake, what's your update? 582 00:53:20,233 --> 00:53:21,803 Alpha One, this is Alpha Two. 583 00:53:21,903 --> 00:53:24,639 We're experiencing effective fire from across the street. 584 00:53:24,739 --> 00:53:27,008 Um, we're looking at trying to break out of here 585 00:53:27,108 --> 00:53:29,177 once it gets soft. Stand by. 586 00:53:29,276 --> 00:53:30,945 Copy that. Just fucking hurry. 587 00:53:32,113 --> 00:53:33,447 Yeah, wilco. 588 00:53:45,225 --> 00:53:47,862 Hey. I gotta do a blood sweep. 589 00:53:47,962 --> 00:53:49,964 Fuck! Fuck! 590 00:53:53,167 --> 00:53:55,469 Okay. All right. All right. 591 00:53:56,436 --> 00:53:58,438 All right, Elliott. I'm right here. 592 00:53:58,539 --> 00:54:00,007 I'm right here. Just hang in there. 593 00:54:00,108 --> 00:54:01,709 You're not alone, man. 594 00:54:11,052 --> 00:54:13,286 You're okay. Rolling you over. 595 00:54:19,493 --> 00:54:22,764 You're okay. You're okay. Your back's okay. 596 00:54:30,204 --> 00:54:32,140 You're good. All right? You're good. 597 00:54:34,509 --> 00:54:36,276 Come on. 598 00:54:49,857 --> 00:54:52,292 All right. You're gonna feel a little bit of pressure. 599 00:54:54,028 --> 00:54:56,030 Oh, no. 600 00:55:59,293 --> 00:56:02,797 I got you. Sit down. Hey, you need to sit down. 601 00:56:06,433 --> 00:56:08,368 Get the fuck down! Get the fuck down! 602 00:56:08,468 --> 00:56:10,437 Stay in the room! 603 00:56:17,278 --> 00:56:19,347 It's coming over your boot right now, all right, man. 604 00:56:19,446 --> 00:56:20,748 All right. Just hold on. 605 00:56:20,848 --> 00:56:23,450 It's just... Oh, man, your shoe. 606 00:56:24,118 --> 00:56:25,586 It's, uh... 607 00:56:25,686 --> 00:56:27,487 Oh, man, that's not gonna work, okay. 608 00:56:30,524 --> 00:56:31,993 Here's what we're gonna do, all right. 609 00:56:32,093 --> 00:56:33,060 Sir? 610 00:56:33,160 --> 00:56:35,029 - Yeah? - Apply pressure. 611 00:56:35,129 --> 00:56:36,163 Like this, down. 612 00:56:38,733 --> 00:56:41,535 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 613 00:56:45,373 --> 00:56:48,408 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 614 00:56:50,945 --> 00:56:52,146 Oh, shit. 615 00:56:52,246 --> 00:56:53,413 Fuck. 616 00:56:53,915 --> 00:56:55,182 Fuck. 617 00:57:01,555 --> 00:57:03,124 This is Manchu X-Ray, 618 00:57:03,224 --> 00:57:05,393 advise on number of casualties. 619 00:57:05,492 --> 00:57:08,262 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 620 00:57:08,362 --> 00:57:10,031 We have two severely wounded. 621 00:57:10,131 --> 00:57:12,700 We need another cas-evac as soon as possible. 622 00:57:12,800 --> 00:57:15,468 Be advised an IED caused the injuries. Over. 623 00:57:21,509 --> 00:57:22,977 Here's what we need to do. 624 00:57:23,811 --> 00:57:25,846 Okay, all right. Okay. 625 00:57:25,947 --> 00:57:28,649 Your leg's like a tree trunk, man. 626 00:57:30,718 --> 00:57:32,253 Frogman, you are broken 627 00:57:32,353 --> 00:57:33,554 and unreadable. Say again. 628 00:57:33,654 --> 00:57:36,757 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 629 00:57:36,857 --> 00:57:39,527 We have two severely wounded. 630 00:57:39,627 --> 00:57:41,595 We need another cas-evac. Over. 631 00:57:41,696 --> 00:57:43,664 Hey, who's the severely wounded? 632 00:57:43,764 --> 00:57:45,599 -Is it me? -No, it's not you. 633 00:57:45,700 --> 00:57:47,268 ...this is Profane 5-6-5-7... 634 00:57:47,368 --> 00:57:48,468 - Who is it? - It's not you. 635 00:57:48,569 --> 00:57:50,137 -Mission number 3-9-0-1... - It's not you. 636 00:57:50,237 --> 00:57:51,672 -Then who the fuck is it? -Two by marine F-18s. 637 00:57:51,772 --> 00:57:52,873 -No. Sam. -Who is it? 638 00:57:52,974 --> 00:57:53,941 -Don't worry about it. -Checking in as fragged. 639 00:57:54,041 --> 00:57:55,343 -Who is it? -We are postured for 640 00:57:55,443 --> 00:57:57,979 -a show of force at this time. -Hey. Hey! We got air back. 641 00:57:58,079 --> 00:57:58,980 We can't do gun runs 642 00:57:59,080 --> 00:58:00,014 because the bad guys are right on top of us. 643 00:58:00,114 --> 00:58:01,649 But we can coordinate a show of force. 644 00:58:01,749 --> 00:58:02,950 Do you want me to do it? 645 00:58:03,451 --> 00:58:04,852 Do it. 646 00:58:04,952 --> 00:58:06,988 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 647 00:58:07,088 --> 00:58:09,557 we need an immediate show of force over our position, 648 00:58:09,657 --> 00:58:11,759 over our position OP-1, 649 00:58:11,859 --> 00:58:14,729 from south to north. How copy. Over. 650 00:58:14,829 --> 00:58:16,063 A-ffirm, Wild Eagle 2-4. 651 00:58:16,163 --> 00:58:20,301 A show of force, south to north, inbound 30 seconds. 652 00:58:20,401 --> 00:58:22,136 Fuck. It's bleeding through. 653 00:58:22,236 --> 00:58:23,404 Guys, I need more gauze! 654 00:58:23,504 --> 00:58:24,972 Yeah, yeah. 655 00:58:28,809 --> 00:58:30,011 Here. Here, here, here. 656 00:58:30,111 --> 00:58:31,645 Okay. Okay. 657 00:58:59,807 --> 00:59:00,875 Ray! 658 00:59:00,975 --> 00:59:02,376 Ray, pressure! 659 00:59:02,476 --> 00:59:04,445 Ray, pressure! 660 00:59:04,545 --> 00:59:06,647 Oh, fuck. 661 00:59:10,985 --> 00:59:13,854 -What? -What the fuck is Frank doing? 662 00:59:15,156 --> 00:59:17,658 Frank! Frank! 663 00:59:17,758 --> 00:59:20,194 Lock the fucking stairwell down. There's guys up there. 664 00:59:23,764 --> 00:59:24,965 Hey, bro. 665 00:59:25,066 --> 00:59:26,801 I need you to take over comms for me. You got it? 666 00:59:26,901 --> 00:59:28,569 - Got you. - Right, yeah, okay. 667 00:59:28,669 --> 00:59:30,771 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 668 00:59:30,871 --> 00:59:32,973 Requesting relay to Manchu X-Ray. 669 00:59:33,074 --> 00:59:35,476 Uh, we're receiving small arms fire, grenades. 670 00:59:35,576 --> 00:59:36,744 And we have two severely wounded. 671 00:59:36,844 --> 00:59:37,812 We need air support. Over. 672 00:59:37,912 --> 00:59:39,146 It's bleeding through too much. 673 00:59:45,719 --> 00:59:47,788 Just stop, just stop, just stop. 674 00:59:47,888 --> 00:59:49,957 Please, please. Please. 675 00:59:53,194 --> 00:59:54,361 Fuck. 676 00:59:56,864 --> 00:59:59,333 Sam, we gotta put a tourniquet on you, all right? 677 00:59:59,433 --> 01:00:00,734 Sir. 678 01:00:02,002 --> 01:00:03,771 Yeah. 679 01:00:03,871 --> 01:00:05,072 Alpha One, this is Alpha Two. 680 01:00:05,172 --> 01:00:06,841 What's your sit-rep over there? 681 01:00:06,941 --> 01:00:08,275 We're treating Elliott and Sam right now. 682 01:00:08,375 --> 01:00:12,279 Be advised, possible multiple MAMs on our rooftop. 683 01:00:12,379 --> 01:00:14,148 Roger that. We're taking effective fire 684 01:00:14,248 --> 01:00:15,683 from across the street. 685 01:00:15,783 --> 01:00:16,984 We're 200 meters to your East. 686 01:00:17,084 --> 01:00:19,687 Move, move, move! 687 01:00:19,787 --> 01:00:21,822 Stand by for an ETA on our side. 688 01:00:21,922 --> 01:00:23,991 - Roger that. - Come on. 689 01:00:25,159 --> 01:00:26,227 Come on. 690 01:00:29,363 --> 01:00:31,432 Come on. Come on. 691 01:00:38,706 --> 01:00:40,341 Fuck! 692 01:00:40,441 --> 01:00:41,642 Hey, 693 01:00:41,742 --> 01:00:43,344 I'm gonna do something that's gonna hurt. 694 01:00:43,444 --> 01:00:44,513 I can't put the tourniquet on. 695 01:00:44,613 --> 01:00:45,846 I need to apply pressure another way. 696 01:00:45,946 --> 01:00:46,914 - All right? - No, no, no, no, no, 697 01:00:47,014 --> 01:00:48,583 don't fuck... Don't touch me. Don't t... 698 01:00:48,682 --> 01:00:50,384 Don't... 699 01:01:34,663 --> 01:01:36,631 Okay, okay, okay. 700 01:01:36,730 --> 01:01:38,799 Okay, okay. All right. 701 01:01:41,202 --> 01:01:43,605 - I... I need morphine. - Okay. 702 01:01:43,704 --> 01:01:45,439 Uh, morphine. 703 01:01:47,241 --> 01:01:48,876 - Hey. - Give me morphine. 704 01:01:48,976 --> 01:01:50,711 - Jake, where are you guys? - Hold on. 705 01:01:50,811 --> 01:01:52,213 Alpha One, this is Alpha Two. 706 01:01:52,313 --> 01:01:54,748 -We've broke out of OP-2. -Guys... 707 01:01:55,249 --> 01:01:56,116 Sir? 708 01:01:56,217 --> 01:01:57,952 We're now 100 meters to your location 709 01:01:58,052 --> 01:02:00,254 -to the east. -Sir, what do we do? 710 01:02:00,354 --> 01:02:02,890 Yeah, we're still on route... Be advised... 711 01:02:02,990 --> 01:02:04,858 -I don't know. -We're about two minutes out. 712 01:02:04,959 --> 01:02:06,695 We're looking at a coordinated attack. 713 01:02:11,298 --> 01:02:12,967 Give it to him. 714 01:02:13,067 --> 01:02:15,537 Okay... I don't know where the morphine is. 715 01:02:15,637 --> 01:02:17,706 It's in my bag. It's in my bag. It's in the medic bag. 716 01:02:17,805 --> 01:02:19,873 What, your, in the medic bag? 717 01:02:19,974 --> 01:02:21,208 It's in the pocket. 718 01:02:21,308 --> 01:02:22,977 Okay, I'm getting it, I'm getting it, I'm getting it. 719 01:02:23,077 --> 01:02:26,648 Hey, Ray. I need morphine too. You gotta give me some. 720 01:02:26,747 --> 01:02:28,048 -Ray, give it to me. -Okay. 721 01:02:28,148 --> 01:02:30,084 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 722 01:02:30,918 --> 01:02:32,119 Give it to me straight. 723 01:02:34,989 --> 01:02:36,323 Shoot! 724 01:02:37,626 --> 01:02:38,859 Shoot! 725 01:02:39,594 --> 01:02:41,295 - Shoot. - Sir! 726 01:02:42,162 --> 01:02:43,264 Hey. 727 01:02:43,565 --> 01:02:44,532 You fucked up? 728 01:02:47,301 --> 01:02:50,871 I did it upside down. I did it in my, uh, in my own thumb. 729 01:02:50,971 --> 01:02:52,439 You all right though? You good? 730 01:02:52,540 --> 01:02:54,875 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 731 01:02:54,975 --> 01:02:56,010 Bro, bro, you there, bro? 732 01:02:56,110 --> 01:02:58,279 -Yeah. -You gotta get another one. 733 01:02:58,379 --> 01:02:59,146 There's more in there! 734 01:02:59,246 --> 01:03:01,482 Right. 735 01:03:03,784 --> 01:03:05,452 Get another one out. 736 01:03:05,553 --> 01:03:08,489 Okay. Okay. Okay. Okay. 737 01:03:08,590 --> 01:03:10,090 Oh, fuck. 738 01:03:11,358 --> 01:03:12,893 Okay. 739 01:03:12,993 --> 01:03:14,328 We're still pushing to you. 740 01:03:14,428 --> 01:03:16,397 Pushing to your location, OP-1. ETA, five minutes. 741 01:03:16,497 --> 01:03:18,065 We're taking effective fire from multiple rooftops. 742 01:03:19,734 --> 01:03:21,335 Okay. It's coming, it's coming. 743 01:03:32,246 --> 01:03:34,214 Hey, man. Hey. Elliott, 744 01:03:34,315 --> 01:03:36,317 it's in your arm right now, all right? 745 01:03:36,417 --> 01:03:37,619 It's in your arm. 746 01:03:37,719 --> 01:03:39,688 The morphine's in your arm, it's going into you. 747 01:03:39,788 --> 01:03:40,854 You're gonna feel better any second. 748 01:03:40,954 --> 01:03:42,791 I need more morphine, man. 749 01:03:42,890 --> 01:03:44,191 - You can't have more. - It's not enough. 750 01:03:44,291 --> 01:03:45,794 I'm telling you, it's not enough. 751 01:03:45,893 --> 01:03:47,428 I'm telling you, you're good. 752 01:03:47,529 --> 01:03:49,029 You're not even the one we're worried about. 753 01:03:49,129 --> 01:03:50,497 Okay? 754 01:04:12,086 --> 01:04:14,355 Wild Eagle Base, Profane 5-6, 755 01:04:14,455 --> 01:04:16,323 we are flying to you. We're overhead. 756 01:04:16,423 --> 01:04:18,092 We are contact. 757 01:04:18,192 --> 01:04:21,796 The friendlies, the Frogmen, moving from south to north. 758 01:04:21,895 --> 01:04:23,130 And tally the individuals, 759 01:04:23,230 --> 01:04:25,999 they are taking contact from the north. 760 01:04:26,100 --> 01:04:29,236 Taking contact from the north. Uh... 761 01:04:29,336 --> 01:04:33,374 Profane 5-6 is, uh, contact several individuals. 762 01:04:33,474 --> 01:04:37,144 They are using rooftops along Frogmen's position. 763 01:04:37,244 --> 01:04:41,215 They are using the rooftops going from East to West. 764 01:04:41,315 --> 01:04:43,283 Uh, we are, uh, contact the friendlies. 765 01:04:43,384 --> 01:04:45,953 They are moving from east to west as well. 766 01:04:46,053 --> 01:04:47,589 And, uh, it looks like 767 01:04:47,689 --> 01:04:50,424 we are picking up the second element of Frogmen 768 01:04:50,525 --> 01:04:54,529 to the West side of that, uh, same, 769 01:04:54,629 --> 01:04:56,698 uh, same, same street. 770 01:04:56,798 --> 01:04:59,366 Uh, Profane 5-7, keep your sensors 771 01:04:59,466 --> 01:05:02,871 to the North in vicinity of OP-1. 772 01:05:02,970 --> 01:05:05,005 We are contact the friendlies, 773 01:05:05,105 --> 01:05:07,941 uh, linking up on that street right now. 774 01:05:10,678 --> 01:05:14,448 And, uh, Profane 5-6 is, uh, tally several individuals 775 01:05:14,549 --> 01:05:17,951 that are just to the north of the Frogman position. 776 01:05:18,051 --> 01:05:19,654 Just to the north of the Frogman position, 777 01:05:19,754 --> 01:05:22,456 we have several individuals setting up in the prone. 778 01:05:22,557 --> 01:05:25,259 Just setting up an ambush to the Frogman position. 779 01:05:26,761 --> 01:05:30,799 And we are also, uh, contact several enemy to their east 780 01:05:30,899 --> 01:05:34,636 using the rooftops in vicinity of their position. Just to... 781 01:05:37,404 --> 01:05:40,207 Profane 5-6, this is 1-0-8. 782 01:05:40,307 --> 01:05:42,242 Be advised, we are reaching OP-1 position. 783 01:05:42,342 --> 01:05:44,445 Advise on all enemy positions. 784 01:05:44,546 --> 01:05:45,814 AJ! AJ! 785 01:05:48,750 --> 01:05:49,818 Zawi, I'm coming to you! 786 01:05:49,918 --> 01:05:51,018 Fucking bump 'em out, 787 01:05:51,118 --> 01:05:52,453 - bump 'em out! - Ready to move! 788 01:05:52,554 --> 01:05:53,954 -Three, two, one, move. -Fucking move! 789 01:05:54,054 --> 01:05:55,355 Let's fucking move! 790 01:06:00,394 --> 01:06:01,896 -Fucking move! -Changing! 791 01:06:01,995 --> 01:06:02,996 - Changing! - 0-8, 792 01:06:03,096 --> 01:06:05,199 -stand by for sit-rep. -Hold! Hold! 793 01:06:05,299 --> 01:06:07,301 Move, move, move, go, go, go! 794 01:06:08,837 --> 01:06:10,003 Hold! 795 01:06:12,941 --> 01:06:14,107 Hold! 796 01:06:15,209 --> 01:06:17,044 Move! Let's move! 797 01:06:17,144 --> 01:06:19,747 Driveway! Driveway! Go! Go! 798 01:06:23,016 --> 01:06:24,953 Move! Go, go, go! 799 01:06:25,052 --> 01:06:26,921 One, this is Two. We're coming to you. 800 01:06:27,020 --> 01:06:28,021 We have eyes on you. 801 01:06:28,121 --> 01:06:29,156 We're coming to you. 802 01:06:32,861 --> 01:06:34,729 On the gate! 803 01:06:35,864 --> 01:06:36,798 Come on, let's move, move. 804 01:06:36,898 --> 01:06:38,332 Move left to right! 805 01:06:40,602 --> 01:06:42,469 Covering! 806 01:06:44,404 --> 01:06:46,875 Hold this position. They're coming to us. 807 01:06:46,975 --> 01:06:48,676 - Move! - Go! 808 01:06:49,777 --> 01:06:51,411 - AJ... - Zawi, move! 809 01:06:57,117 --> 01:06:59,654 -Go, go, go, go! -Moving! 810 01:07:01,523 --> 01:07:03,390 - On me! - Contact rooftop! 811 01:07:03,490 --> 01:07:04,792 Contact rooftop! 812 01:07:06,059 --> 01:07:08,930 One, this is Two. We're coming. 813 01:07:09,029 --> 01:07:10,297 We're fucking coming. 814 01:07:10,899 --> 01:07:12,534 On me! 815 01:07:12,634 --> 01:07:14,134 Frogman-6, Frogman-5. 816 01:07:14,234 --> 01:07:15,537 Prepping smoke! 817 01:07:16,436 --> 01:07:17,437 Smoke out! 818 01:07:27,481 --> 01:07:28,783 - Ready? - No. 819 01:07:30,018 --> 01:07:31,451 We gotta move! We gotta move! 820 01:07:31,553 --> 01:07:34,187 Right now, let's go. Come on. 821 01:07:36,290 --> 01:07:39,159 Frogman-6, this is Frogman-5 Romeo. Stand by. 822 01:07:39,259 --> 01:07:41,128 Right, we're moving, we're moving. 823 01:07:42,129 --> 01:07:43,330 Frogman, Frogman, coming in. 824 01:07:43,430 --> 01:07:45,132 Move, Brock! 825 01:07:45,232 --> 01:07:47,100 - Move, move, move! - Ready! 826 01:07:47,200 --> 01:07:48,502 Fucking move! 827 01:07:52,072 --> 01:07:53,307 Last man! 828 01:08:04,484 --> 01:08:06,654 Frogman, Frogman, coming in. 829 01:08:21,069 --> 01:08:22,369 All right, check it out. 830 01:08:22,469 --> 01:08:24,271 We got multiple leg injuries here. 831 01:08:24,371 --> 01:08:28,241 I need morphine. Gauze. Whatever you guys got. 832 01:08:28,342 --> 01:08:29,911 We got windows in every... 833 01:08:30,011 --> 01:08:31,746 Hey, watch out. 834 01:08:31,846 --> 01:08:33,881 We got windows in every inch of this house 835 01:08:33,982 --> 01:08:36,684 and we got dudes on our roof. 836 01:08:36,784 --> 01:08:38,786 We need to get these guys the fuck out of here, now. 837 01:08:38,886 --> 01:08:39,887 Have you called for cas-evac? 838 01:08:40,855 --> 01:08:42,122 I can't punch out from here. 839 01:08:43,057 --> 01:08:44,525 Go, get up there. 840 01:08:45,860 --> 01:08:46,995 Zawi, go. 841 01:08:50,598 --> 01:08:52,432 -Can you make comms? -Yes, sir. 842 01:08:56,671 --> 01:08:57,505 Sir. 843 01:08:57,605 --> 01:08:59,272 Has anyone looked at you, checked you out? 844 01:08:59,373 --> 01:09:01,308 Hey, take a knee, take a knee, take a knee. 845 01:09:03,477 --> 01:09:05,647 Take a knee. Has anyone looked at you? 846 01:09:06,881 --> 01:09:07,749 Let me do a blood-sweep. 847 01:09:07,849 --> 01:09:10,183 Manchu X-Ray, this is Frogman-5 Romeo. 848 01:09:10,283 --> 01:09:11,385 Be advised, 849 01:09:11,485 --> 01:09:14,555 OP-2 have consolidated on OP-1 position. 850 01:09:14,656 --> 01:09:16,124 How copy. Over. 851 01:09:16,223 --> 01:09:18,358 Is the cas-evac platform coming back here? 852 01:09:20,494 --> 01:09:22,496 -What calls have been made? -Dude... 853 01:09:24,264 --> 01:09:25,499 I'm fucked up. 854 01:09:27,669 --> 01:09:29,469 I'm gonna need you to run point. 855 01:09:32,607 --> 01:09:34,441 -What's going on up there? -All right, 856 01:09:34,542 --> 01:09:36,711 we got grenades thrown in this room over here. 857 01:09:36,811 --> 01:09:39,814 We've probably got, probably got dudes on our roof still. 858 01:09:39,914 --> 01:09:40,948 All right. 859 01:09:41,049 --> 01:09:42,617 This is the external door, straight ahead, all right? 860 01:09:42,717 --> 01:09:43,483 -Yeah. -On me. 861 01:09:43,584 --> 01:09:44,552 Gonna need some ammo, dude. 862 01:09:44,652 --> 01:09:46,219 All right, I'll get it to you. Let's go. 863 01:09:49,157 --> 01:09:50,424 Go. 864 01:09:56,263 --> 01:09:59,000 Hit in both of his legs and hit in his arm. 865 01:09:59,100 --> 01:10:00,101 And he's got abdomen wounds, 866 01:10:00,200 --> 01:10:01,201 and, man, he's lost a lot of blood. 867 01:10:01,301 --> 01:10:02,570 -Okay. -And, uh, 868 01:10:02,670 --> 01:10:04,304 there's something burning inside of him. 869 01:10:04,404 --> 01:10:05,740 Yeah, that's phosphorous. 870 01:10:05,840 --> 01:10:06,974 It's all over outside. 871 01:10:07,075 --> 01:10:08,776 Elliott, can you breathe? 872 01:10:09,342 --> 01:10:10,912 Hmm. 873 01:10:11,012 --> 01:10:13,514 - Yeah. All right. - You're good. You're good. 874 01:10:13,614 --> 01:10:16,416 You guys hit me with that fucking morphine? 875 01:10:16,517 --> 01:10:19,020 Yeah, I gave you the morphine. I gave you the morphine, man. 876 01:10:19,120 --> 01:10:20,454 - When? - A few minutes ago. 877 01:10:20,555 --> 01:10:21,488 Right before you got here. 878 01:10:21,589 --> 01:10:22,690 Did you do it in my arm? 879 01:10:22,790 --> 01:10:25,526 'Cause I got shitty blood return in my legs. 880 01:10:25,626 --> 01:10:26,928 I did it in your arm, man. 881 01:10:27,028 --> 01:10:28,395 I did it right in your arm. 882 01:10:29,831 --> 01:10:32,332 Move, move, move! Move, move! Move! 883 01:10:32,432 --> 01:10:35,435 Let's go, boys! Let's fucking do this! 884 01:10:35,536 --> 01:10:37,638 Hey! Hey! 885 01:10:38,005 --> 01:10:39,339 I know we're moving fast, 886 01:10:39,439 --> 01:10:41,308 but don't step on anyone's fucking legs! 887 01:10:41,408 --> 01:10:42,877 All right, Sammy. Let's go. 888 01:10:42,977 --> 01:10:44,045 Relax, man. 889 01:10:44,145 --> 01:10:45,580 My man, let's do this! Come on! 890 01:10:46,948 --> 01:10:48,248 Don't fuck with him! 891 01:10:51,119 --> 01:10:52,954 Stay in there, Sam, stay in there. 892 01:10:57,457 --> 01:10:59,560 All right, guys, listen up. 893 01:10:59,660 --> 01:11:01,896 Everybody shut the fuck up. Eyes on me. 894 01:11:02,530 --> 01:11:04,165 Start doing a re-org. 895 01:11:04,264 --> 01:11:05,499 Prepare for breakout. 896 01:11:05,600 --> 01:11:07,135 We're gonna get these guys cas-evacced. 897 01:11:07,235 --> 01:11:08,435 Yes, sir. 898 01:11:17,145 --> 01:11:18,445 - All right. - Yo, Brock. 899 01:11:18,546 --> 01:11:19,547 Yo, what's up, Frank? 900 01:11:19,647 --> 01:11:20,915 You got ammo for the gunners upstairs? 901 01:11:21,015 --> 01:11:22,282 Yeah, outside pocket. 902 01:11:25,186 --> 01:11:26,621 I want four Bradleys over here. 903 01:11:26,721 --> 01:11:29,090 Two for cas-evac, two for extraction. 904 01:11:29,190 --> 01:11:32,260 I want the cas-evacs on either side of the front gate. 905 01:11:32,392 --> 01:11:34,996 Brad one will be right. Brad two left. 906 01:11:35,096 --> 01:11:36,063 Yes, sir. 907 01:11:40,268 --> 01:11:42,302 Hey, lock down the windows! 908 01:11:46,574 --> 01:11:47,742 Thank you. 909 01:11:53,313 --> 01:11:54,515 Go. 910 01:12:09,329 --> 01:12:10,765 Fuck! 911 01:12:10,865 --> 01:12:11,999 We can't make it. 912 01:12:12,099 --> 01:12:13,835 This is Frogman-5 Romeo. 913 01:12:13,935 --> 01:12:17,104 We need a cas-evac from OP-1 building. 914 01:12:17,205 --> 01:12:18,306 Four Bradleys. 915 01:12:18,405 --> 01:12:21,374 Two for cas-evac of two severely wounded. Break. 916 01:12:21,474 --> 01:12:22,610 Hell, man, get off me! 917 01:12:22,710 --> 01:12:24,245 Stay in there, bro. You're good. 918 01:12:24,344 --> 01:12:25,546 Relax. Hey. 919 01:12:25,646 --> 01:12:26,614 He's fucking good, man. 920 01:12:26,714 --> 01:12:27,715 -It's a fucking paper cut! -Hey. 921 01:12:27,815 --> 01:12:29,283 You're a fucking Frogman, Sam! 922 01:12:29,382 --> 01:12:30,618 -He doesn't need this! -He's a fucking Frogman! 923 01:12:30,718 --> 01:12:32,320 - Let's go! Let's go! - Fuck! 924 01:12:32,419 --> 01:12:33,588 Fucking A. 925 01:12:33,688 --> 01:12:35,656 Frogman, Manchu, you are denied 926 01:12:35,756 --> 01:12:38,993 Bradley cas-evac due to IED, small arms threat in the AO. 927 01:12:40,360 --> 01:12:41,494 -Authorization pending... -Fuck. 928 01:12:41,596 --> 01:12:43,531 ...CO approval. How copy. Over. 929 01:12:43,631 --> 01:12:45,066 Solid copy. Stand by. 930 01:12:48,169 --> 01:12:49,136 Sir. 931 01:12:50,538 --> 01:12:52,006 They're waiting on Brigade approval. 932 01:12:52,506 --> 01:12:53,841 What the fuck? 933 01:12:53,941 --> 01:12:57,078 Because the last tanks got fucked up. 934 01:12:57,178 --> 01:12:58,846 So they won't send a cas-evac 935 01:12:58,946 --> 01:13:01,048 unless the CO gives the thumbs up. 936 01:13:04,685 --> 01:13:06,453 We gotta get him out of here, sir. 937 01:13:09,290 --> 01:13:10,423 You've gotta be the CO. 938 01:13:10,524 --> 01:13:12,827 Sir. Say back. 939 01:13:12,927 --> 01:13:15,630 Radio them right now. Say you're the CO. 940 01:13:15,730 --> 01:13:18,132 Give them the order to send the fucking Brads. 941 01:13:22,103 --> 01:13:23,436 Roger that. 942 01:13:26,173 --> 01:13:27,842 Hey, Tommy, lock it down. 943 01:13:28,042 --> 01:13:29,010 Yes, sir. 944 01:13:29,844 --> 01:13:30,811 Hey. 945 01:13:32,013 --> 01:13:33,547 What happened? 946 01:13:33,648 --> 01:13:35,917 - I don't know. - Was it an IED, what? 947 01:13:36,784 --> 01:13:38,519 I don't fucking know, bro. 948 01:13:41,989 --> 01:13:43,925 I just wanna get the fuck out of here. 949 01:13:44,025 --> 01:13:44,992 Yeah. 950 01:13:48,362 --> 01:13:50,430 Manchu X-Ray, this is Manchu-6. 951 01:13:50,531 --> 01:13:54,368 I authorize Bushmaster. How copy. Over. 952 01:13:54,467 --> 01:13:57,838 A-ffirm, Manchu-6. Break. 953 01:13:59,807 --> 01:14:04,145 Frogman-5 Romeo, be ready to receive Bushmaster on 7-5-5. 954 01:14:04,245 --> 01:14:05,346 How copy. Over. 955 01:14:05,445 --> 01:14:08,015 Wilco. Bushmaster 7-5-5. 956 01:14:10,117 --> 01:14:12,653 Bushmaster is approved to maneuver to our position. 957 01:14:13,854 --> 01:14:16,123 Mikey, Brian, give me an update on the roof. 958 01:14:16,223 --> 01:14:18,426 Taking effective enemy fire! 959 01:14:18,526 --> 01:14:20,227 Multiple bad guys on the rooftops! 960 01:14:29,637 --> 01:14:30,705 Bushmaster is approved. 961 01:14:30,805 --> 01:14:31,872 I'll give you a shout. You okay? 962 01:14:31,973 --> 01:14:33,708 -Let me know. You good? -Yeah, I'm good. 963 01:14:33,808 --> 01:14:34,842 Is there a rug in there? 964 01:14:34,942 --> 01:14:37,511 You're good, man. 965 01:14:37,611 --> 01:14:38,746 I'm right here. 966 01:14:38,846 --> 01:14:40,514 - You're good. - On it. 967 01:14:43,751 --> 01:14:45,485 Are we all up on gear? 968 01:14:45,586 --> 01:14:46,988 AJ, any gear out there? 969 01:14:47,088 --> 01:14:49,156 There's gear in the street. 970 01:14:53,227 --> 01:14:54,161 John, with me. 971 01:15:09,076 --> 01:15:10,077 Fuck! 972 01:15:20,888 --> 01:15:24,191 Collapse, collapse. Collapse, collapse, collapse! 973 01:15:24,291 --> 01:15:25,993 - Collapse! - Fuck! 974 01:15:26,093 --> 01:15:27,995 Zawi! 975 01:15:33,267 --> 01:15:34,902 Bradleys are four minutes out! 976 01:15:35,002 --> 01:15:37,438 You got four mikes. You got four mikes. 977 01:15:42,343 --> 01:15:43,744 They're pushing in on us! 978 01:15:45,780 --> 01:15:47,982 We gotta get off this fucking rooftop! 979 01:15:52,653 --> 01:15:53,721 Zawi! 980 01:15:53,821 --> 01:15:56,157 Get back! Get back! 981 01:16:08,302 --> 01:16:09,336 Zawi. 982 01:16:10,938 --> 01:16:11,772 Zawi! 983 01:16:16,143 --> 01:16:18,646 Motherfucker! 984 01:16:19,313 --> 01:16:22,551 What's going on? Cas-evac inbound. I need a 5W. 985 01:16:22,650 --> 01:16:24,718 Had to suck back. Unable to hold position. 986 01:16:24,819 --> 01:16:26,787 We got multiple bad guys trying to get to our position. 987 01:16:26,887 --> 01:16:29,356 Sir. Sir, I'm calling in a show of force. 988 01:16:29,457 --> 01:16:30,991 Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 989 01:16:31,092 --> 01:16:32,893 -requesting an immediate... -When the Bradleys get here, 990 01:16:32,993 --> 01:16:34,962 -Mac, Aaron, Tommy... -...show of force over 991 01:16:35,062 --> 01:16:36,030 -OP-1's position. -...you grab Elliott. 992 01:16:36,130 --> 01:16:37,298 You guys are gonna go out first. 993 01:16:37,398 --> 01:16:40,468 You're going to go into Brad one. Right hand side. 994 01:16:40,569 --> 01:16:41,769 - Right hand side. Check. - Yes, sir. 995 01:16:41,869 --> 01:16:43,671 Ray, Brock, grab Sam. 996 01:16:43,771 --> 01:16:46,040 -Brad two. Left side. -Got it. 997 01:16:46,140 --> 01:16:48,909 - Three minutes out! - Three minutes! 998 01:16:50,945 --> 01:16:52,012 Wild Eagle Base, 999 01:16:52,113 --> 01:16:53,848 tracking Bushmaster now. They are en route 1000 01:16:53,948 --> 01:16:56,150 to you now, OP-1. 1001 01:17:01,322 --> 01:17:02,456 - Hey, hey. - Yeah. 1002 01:17:02,557 --> 01:17:03,624 I got his legs. You got his arms? 1003 01:17:03,724 --> 01:17:05,059 -Yeah, let's get him ready. -All right. 1004 01:17:05,159 --> 01:17:06,360 -Let's get this shit sorted. -Gonna get you out of here. 1005 01:17:06,460 --> 01:17:07,828 Get that rug. 1006 01:17:07,928 --> 01:17:08,963 All right, we're gonna get you the fuck out of here. 1007 01:17:09,063 --> 01:17:09,997 - I got him, I got him. - Come on, 1008 01:17:10,097 --> 01:17:11,398 give me your hand, brother. All right. 1009 01:17:11,499 --> 01:17:12,766 - Watch his arm, watch his arm! - We're gonna get 1010 01:17:12,867 --> 01:17:14,502 - the fuck out of here, okay? - All right. 1011 01:17:14,603 --> 01:17:16,170 Right here. Right here. 1012 01:17:16,270 --> 01:17:17,771 Okay, okay. 1013 01:17:17,872 --> 01:17:19,608 Right, now let's fold him, okay? 1014 01:17:19,707 --> 01:17:21,742 Tommy, on you. We're gonna fold him your way. 1015 01:17:21,842 --> 01:17:23,077 - On my count. - Guys, 1016 01:17:23,177 --> 01:17:24,912 if you're gonna move me, you gotta move me real fast. 1017 01:17:25,012 --> 01:17:26,548 - Yeah, we will. All right. - All right. 1018 01:17:28,716 --> 01:17:30,151 - Whoa! - On my count. 1019 01:17:30,251 --> 01:17:31,586 - On my count. - All right. 1020 01:17:31,685 --> 01:17:33,888 All right, on three. One, two, three! 1021 01:17:36,558 --> 01:17:37,758 All right. Come on, come on! 1022 01:17:37,858 --> 01:17:39,226 One, two, three! 1023 01:17:39,326 --> 01:17:41,262 - We good? - Set him down. 1024 01:17:42,329 --> 01:17:44,165 All right, you're good, you're good, right? 1025 01:17:44,265 --> 01:17:46,066 Other side, other side, we got this. 1026 01:17:46,167 --> 01:17:48,469 - All right, Aaron. - One, two, three. 1027 01:17:49,970 --> 01:17:52,072 All right, all right. Okay. 1028 01:17:53,307 --> 01:17:56,076 - Two minutes out! - Two minutes! 1029 01:17:56,177 --> 01:17:57,912 All right, and at three, two, one. 1030 01:18:00,681 --> 01:18:02,116 All right, you're doing great. 1031 01:18:02,216 --> 01:18:03,817 - You hear that? - Don't forget my fucking arm! 1032 01:18:03,918 --> 01:18:05,853 Don't worry, bro, your arm's still attached. 1033 01:18:05,953 --> 01:18:07,388 It's right here. I got it. 1034 01:18:10,191 --> 01:18:12,993 - Two minutes out! - Two minutes! 1035 01:18:14,295 --> 01:18:15,530 Wild Eagle Base, Profane. 1036 01:18:15,630 --> 01:18:18,567 Bushmaster appears to be approximately 100 meters out 1037 01:18:18,667 --> 01:18:19,867 at this time. 1038 01:18:19,967 --> 01:18:22,102 Hey, you gotta get ready, man. This is gonna hurt. 1039 01:18:22,203 --> 01:18:23,538 No, no, no, there's gotta be another way, man. 1040 01:18:23,638 --> 01:18:24,972 -There's gotta be another way. -There's no other way, man. 1041 01:18:25,072 --> 01:18:26,207 -No, don't fucking touch me. -We gotta do it. 1042 01:18:26,307 --> 01:18:28,442 -Don't fucking touch... -BTF-up, bro! 1043 01:18:29,944 --> 01:18:31,946 What side are we getting Elliott out? 1044 01:18:32,046 --> 01:18:34,114 Elliott... 1045 01:18:34,782 --> 01:18:35,950 Inbound! 1046 01:18:44,391 --> 01:18:46,561 Elliott right side, Sam on the left side. 1047 01:18:46,661 --> 01:18:47,962 Elliott right. Roger that. 1048 01:18:48,062 --> 01:18:49,930 - One minute out! - One minute! 1049 01:18:52,466 --> 01:18:53,901 Tommy, I got Elliott. 1050 01:18:54,001 --> 01:18:56,638 Tommy, Frank, you two are breaking us out. 1051 01:18:56,737 --> 01:18:58,005 -Check. -Yes, sir. 1052 01:18:58,105 --> 01:18:59,907 Gunners, you'll set up security out on the street. 1053 01:19:02,876 --> 01:19:03,978 Frank, you straight? 1054 01:19:04,078 --> 01:19:05,446 I'm good. I'm gonna buttonhook right. 1055 01:19:05,547 --> 01:19:08,015 Copy that. I'm taking the right Bradley. 1056 01:19:08,115 --> 01:19:10,017 Frogman, this is Bushmaster. 1057 01:19:10,117 --> 01:19:12,319 We are approaching OP-1 at this time. 1058 01:19:16,490 --> 01:19:17,958 Frank, Tommy. 1059 01:19:18,058 --> 01:19:19,093 -We good? -Good to go. 1060 01:19:19,193 --> 01:19:20,394 When we break out of here, eyes on me 1061 01:19:20,494 --> 01:19:22,029 - and only me, all right? - Ray, Brock, 1062 01:19:22,129 --> 01:19:23,665 -you good? -We're good! 1063 01:19:23,764 --> 01:19:25,099 Bradleys are here! 1064 01:19:29,003 --> 01:19:31,706 All right. Let's get him on three. 1065 01:19:31,805 --> 01:19:34,108 - Three, two, one. - Two, one. 1066 01:19:35,175 --> 01:19:36,910 Ramp down, ramp down, ramp down, ramp down. 1067 01:19:37,011 --> 01:19:38,946 - Breakout, breakout, breakout! - Go! 1068 01:19:40,147 --> 01:19:41,650 - Watch his legs. - Let's go! 1069 01:19:41,750 --> 01:19:43,317 I'm stuck. 1070 01:19:43,417 --> 01:19:44,351 Right, Brock, let's move. 1071 01:19:44,451 --> 01:19:46,554 One, two, three, up! 1072 01:19:46,655 --> 01:19:48,155 Move! 1073 01:19:52,560 --> 01:19:54,562 - Move! - Right side! Right side! 1074 01:20:00,968 --> 01:20:02,570 Move! Move! 1075 01:20:03,871 --> 01:20:07,441 All right. One! Two! Three! 1076 01:20:12,880 --> 01:20:14,214 - I'm out! - Come on, brother, we got you! 1077 01:20:14,315 --> 01:20:16,250 Let's go! Let's go! 1078 01:20:19,053 --> 01:20:21,255 - Let's go. - Move, move! Come on. 1079 01:20:22,289 --> 01:20:23,290 Changing! 1080 01:20:27,696 --> 01:20:29,229 Go, go, go, go, go! 1081 01:20:30,665 --> 01:20:32,600 AJ, 1 o'clock! 1082 01:20:40,974 --> 01:20:42,343 Fucking good! 1083 01:20:42,443 --> 01:20:44,411 - Three o'clock! - Ramp up! 1084 01:20:48,215 --> 01:20:49,983 - Collapse! - Collapse! 1085 01:20:51,018 --> 01:20:52,821 - Ramp up! Ramp up! - Collapse! 1086 01:20:52,920 --> 01:20:55,923 Mac! Mac! 1087 01:20:58,593 --> 01:20:59,627 We have to collapse. 1088 01:20:59,728 --> 01:21:00,662 -Let's go. -Wait, wait! 1089 01:21:00,762 --> 01:21:02,530 To the house. 1090 01:21:02,630 --> 01:21:03,897 You all right? 1091 01:21:03,997 --> 01:21:05,032 - You all right? - Yeah. Yeah. 1092 01:21:05,132 --> 01:21:06,367 I just... 1093 01:21:06,467 --> 01:21:07,434 Thought you were hit. 1094 01:21:07,535 --> 01:21:08,536 I just tripped. 1095 01:21:09,738 --> 01:21:11,372 Let's go, let's go! 1096 01:21:11,472 --> 01:21:12,940 Last man! Last man! 1097 01:21:17,579 --> 01:21:18,813 Hey, come on, man, giddy-up. 1098 01:21:18,912 --> 01:21:19,980 I didn't make it out. 1099 01:21:20,080 --> 01:21:21,583 I'm stuck in the Bradley. Over. 1100 01:21:52,146 --> 01:21:53,882 Redman 0-8, this is Profane. 1101 01:21:53,981 --> 01:21:55,182 We're seeing activity converging 1102 01:21:55,282 --> 01:21:58,185 on the rooftops on all sides of OP-1. 1103 01:21:58,285 --> 01:22:01,221 We need you to de-conflict any friendlies. 1104 01:22:01,321 --> 01:22:03,223 Profane says the guys are moving to our roof. 1105 01:22:03,323 --> 01:22:05,760 They're telling us to get our guys off the roof right now. 1106 01:22:05,860 --> 01:22:07,394 Do we still have guys up there? 1107 01:22:07,494 --> 01:22:09,496 - We're the last guys up there. - They're right on us. 1108 01:22:11,633 --> 01:22:15,135 Zawi, you hold security and lock it down. 1109 01:22:15,502 --> 01:22:16,303 Check. 1110 01:22:16,403 --> 01:22:18,071 Listen up! I'm gonna have the Bradleys 1111 01:22:18,172 --> 01:22:20,240 take out the second floor of this building! 1112 01:22:20,340 --> 01:22:22,142 Gunners, you're holding security out on the street 1113 01:22:22,242 --> 01:22:23,511 - for extract. - Yes, sir! 1114 01:22:23,611 --> 01:22:26,781 Mac, I want a show of force for when that happens. 1115 01:22:26,881 --> 01:22:28,348 - Yes, sir. Sergeant. - Yeah. 1116 01:22:28,883 --> 01:22:30,050 Bushmaster 1-1. 1117 01:22:30,150 --> 01:22:32,119 Need you to fire into top deck of our building. 1118 01:22:32,219 --> 01:22:35,489 We have enemy on our building and all surrounding buildings. 1119 01:22:35,590 --> 01:22:38,192 Say again. Fire into your building? 1120 01:22:38,860 --> 01:22:39,894 We got a full head count. 1121 01:22:40,027 --> 01:22:42,597 Fire into our building. Top deck. 1122 01:22:42,697 --> 01:22:45,265 Zawi, get the fuck down here! 1123 01:22:45,365 --> 01:22:47,167 Negative, Frogman. We can't do that. 1124 01:22:47,267 --> 01:22:50,070 The top deck is fucking clear. Fire into it. 1125 01:22:56,578 --> 01:22:58,345 Roger that. Stand by. 1126 01:22:58,445 --> 01:22:59,848 -Going hot. - Suck in! 1127 01:22:59,948 --> 01:23:01,215 - Find cover! - Let's go! 1128 01:23:03,651 --> 01:23:05,587 Get down! Get down! Get down! 1129 01:23:45,627 --> 01:23:46,861 We're breaking out hot! 1130 01:23:46,961 --> 01:23:48,630 - Gunners up! - Let's move! 1131 01:23:48,730 --> 01:23:50,030 Gunners up! 1132 01:23:51,331 --> 01:23:52,332 Frogman, Bushmaster. 1133 01:23:52,432 --> 01:23:53,801 Shifting fire, going hot. 1134 01:24:09,116 --> 01:24:10,518 Why? 1135 01:24:10,618 --> 01:24:12,252 - Why? Why? - I'm sorry. 1136 01:24:12,352 --> 01:24:13,721 -I'm sorry. -Why? 1137 01:24:17,992 --> 01:24:19,426 Inbound! Inbound! 1138 01:24:22,830 --> 01:24:24,131 Stand by! 1139 01:24:31,104 --> 01:24:32,406 Breakout, breakout! 1140 01:24:52,060 --> 01:24:53,728 One! Two! 1141 01:24:56,864 --> 01:24:57,832 Three! 1142 01:24:59,867 --> 01:25:01,736 -Last man! -Moving! 1143 01:25:04,204 --> 01:25:05,405 Let's go! 1144 01:25:07,240 --> 01:25:08,475 We're out! 1145 01:25:13,982 --> 01:25:15,449 Get the fucking ramp up! 1146 01:27:32,620 --> 01:27:34,488 You made it. I didn't think you were gonna make it. 1147 01:27:34,589 --> 01:27:36,791 I had a bet. I lost the fucking bet. 80831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.