All language subtitles for Warfare.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,654 --> 00:00:48,524 (CALL ON ME BY ERIC PRYDZ PLAYING) 2 00:00:51,328 --> 00:00:54,399 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 3 00:00:55,200 --> 00:00:58,029 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 4 00:00:59,072 --> 00:01:02,665 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 5 00:01:02,768 --> 00:01:06,504 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 6 00:01:06,606 --> 00:01:10,311 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 7 00:01:10,412 --> 00:01:14,746 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 8 00:01:14,849 --> 00:01:16,250 โ™ช I'm the same boy I used to be โ™ช 9 00:01:16,352 --> 00:01:17,549 SOLDIER 1: That's hard. 10 00:01:17,652 --> 00:01:19,518 SOLDIER 2: Yeah. That's dirty hard. 11 00:01:19,620 --> 00:01:22,686 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 12 00:01:22,787 --> 00:01:25,189 (SOLDIERS WHOOPING, CHEERING) 13 00:01:25,293 --> 00:01:28,125 (WHOOPING) 14 00:01:30,329 --> 00:01:31,429 Oh, man! 15 00:01:31,531 --> 00:01:33,633 (RHYTHM POUNDING) 16 00:01:33,734 --> 00:01:36,902 (SOLDIERS CONTINUE CHEERING, WHOOPING) 17 00:01:40,639 --> 00:01:42,912 (INDISTINCT CHATTER) 18 00:01:43,015 --> 00:01:45,813 (SOLDIERS WHOOPING) 19 00:01:47,484 --> 00:01:50,420 - (SONG ENDS) - (SOLDIERS LAUGHING) 20 00:01:50,521 --> 00:01:52,688 Remember who we're fighting for, gentleman. 21 00:01:53,521 --> 00:01:56,555 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 22 00:01:56,656 --> 00:01:59,022 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 23 00:01:59,125 --> 00:02:02,566 (CHANTS) Bring it on, bring it on! Bring it on! 24 00:02:07,632 --> 00:02:10,002 (MUSIC INTENSIFYING) 25 00:02:14,348 --> 00:02:16,475 โ™ช I'm the same boy I used to be โ™ช 26 00:02:16,578 --> 00:02:19,512 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 27 00:02:19,614 --> 00:02:23,521 โ™ช Call on me, call on me โ™ช 28 00:02:27,223 --> 00:02:29,658 (DISTANT GUNFIRE) 29 00:03:24,550 --> 00:03:27,114 I like this house. I think we're gonna take it. 30 00:03:27,550 --> 00:03:29,814 Yes, sir. See you in a bit. 31 00:03:29,917 --> 00:03:31,787 Let us know if there's any changes. 32 00:03:43,234 --> 00:03:45,129 (DISTANT GUNFIRE) 33 00:03:47,038 --> 00:03:49,100 (LAUGHS) 34 00:03:53,079 --> 00:03:54,711 (WHISPERS) Moving. 35 00:05:31,444 --> 00:05:33,011 (SOLDIER 1 QUIETLY WHISTLING TUNE) 36 00:05:33,112 --> 00:05:34,173 (SOLDIER 2 GRUNTS) 37 00:05:35,148 --> 00:05:36,648 (SOLDIER MUTTERS) 38 00:05:37,348 --> 00:05:39,617 (WHISPERING IN ARABIC) 39 00:05:42,586 --> 00:05:44,887 (WHISPERS SOFTLY IN ARABIC) 40 00:05:48,692 --> 00:05:51,091 (CONTINUES WHISPERING IN ARABIC) 41 00:06:01,906 --> 00:06:04,202 (WHISPERS, IN ENGLISH) Sir, there's a wall up here. 42 00:06:05,771 --> 00:06:07,305 (SPEAKING ARABIC) 43 00:06:14,781 --> 00:06:16,713 (IN ENGLISH) Copy that. 44 00:06:16,815 --> 00:06:18,288 Why is there a wall? 45 00:06:18,389 --> 00:06:19,786 It's, er, two apartments. 46 00:06:19,889 --> 00:06:21,519 Top and bottom floor. Two houses. 47 00:06:21,622 --> 00:06:23,288 Understood. 48 00:06:24,261 --> 00:06:25,422 Break it. 49 00:06:37,242 --> 00:06:39,242 (GRUNTING) 50 00:06:39,343 --> 00:06:41,845 (POUNDING ON WALL) 51 00:06:47,846 --> 00:06:50,182 (POUNDING CONTINUES) 52 00:06:51,521 --> 00:06:52,723 (SPEAKING ARABIC) 53 00:06:59,093 --> 00:07:01,064 SOLDIER 3: (IN ENGLISH) Let's go. Come on. 54 00:07:01,166 --> 00:07:03,562 (PEOPLE YELLING) 55 00:07:03,663 --> 00:07:05,730 (CLAMORING) 56 00:07:05,833 --> 00:07:08,168 (MAN SPEAKING ARABIC) 57 00:07:09,735 --> 00:07:10,735 (YELLING) 58 00:07:10,836 --> 00:07:14,074 (WOMAN YELLING) 59 00:07:16,843 --> 00:07:18,144 (RADIO STATIC HISSES) 60 00:07:18,247 --> 00:07:20,983 PILOT ON RADIO: (IN ENGLISH) Redman 0-6, Profane 5-4. 61 00:07:21,086 --> 00:07:25,052 Er, contact individual headed north to your location. 62 00:07:25,154 --> 00:07:27,391 Civilian traffic east to west of your structure. 63 00:07:27,492 --> 00:07:28,884 Er, prox, Profane 5-4-10-8. 64 00:07:28,987 --> 00:07:30,624 (LINE DISCONNECTS) 65 00:07:30,725 --> 00:07:32,494 (RADIO STATIC HISSES) 66 00:07:32,596 --> 00:07:35,161 Er, Profane 5-5-10-5. 67 00:07:38,768 --> 00:07:41,002 (DISTANT CHATTER IN ARABIC) 68 00:07:42,473 --> 00:07:44,468 (DOG BARKS IN DISTANCE) 69 00:08:24,144 --> 00:08:26,312 (MILITARY AIRPLANE FLIES OVERHEAD) 70 00:08:29,221 --> 00:08:31,415 (PANTING SOFTLY) 71 00:08:46,602 --> 00:08:48,466 (BREATHES HEAVILY) 72 00:08:55,445 --> 00:08:57,147 (SNIFFS) 73 00:08:57,249 --> 00:08:58,981 (EXHALES) 74 00:09:01,147 --> 00:09:03,085 (FAINT CHATTER IN ARABIC) 75 00:10:19,630 --> 00:10:20,490 (RADIO STATIC HISSES) 76 00:10:20,591 --> 00:10:22,091 MAN THROUGH RADIO: All stations this net, 77 00:10:22,193 --> 00:10:23,162 all stations this net. 78 00:10:23,264 --> 00:10:25,297 Clearance operations are complete. 79 00:10:25,399 --> 00:10:27,596 All friendly units are RTB at this time. 80 00:10:27,698 --> 00:10:30,303 Be advised you have new friendly location. 81 00:10:30,405 --> 00:10:32,936 Baker Company has moved north-west of your location. 82 00:10:33,038 --> 00:10:34,241 Two klicks. 83 00:10:36,912 --> 00:10:39,010 Understand. Copy all. 84 00:10:39,113 --> 00:10:41,351 Sir. Baker Company were here. 85 00:10:41,453 --> 00:10:42,620 They're now here. 86 00:10:42,721 --> 00:10:44,221 Two kilometers in this position. 87 00:10:44,323 --> 00:10:45,286 Copy that. 88 00:10:55,028 --> 00:10:56,427 (CLEARS THROAT) 89 00:10:56,528 --> 00:10:58,965 SOLDIER 1: Manchu, stand by for sit rep. 90 00:10:59,067 --> 00:11:01,071 Say when ready to copy. Over. 91 00:11:03,437 --> 00:11:05,308 MANCHU: Frogman , send your traffic. 92 00:11:05,410 --> 00:11:06,769 At 0-niner-7, 93 00:11:06,870 --> 00:11:09,173 we observed people probing our position from the east. 94 00:11:09,275 --> 00:11:13,582 Section Papa 1-0, building 1-7-4, 95 00:11:13,684 --> 00:11:15,549 east of route Boiler. 96 00:11:15,652 --> 00:11:18,182 At 0-9-1-2, 97 00:11:18,284 --> 00:11:22,020 we saw massing at building 1-7-5 98 00:11:22,123 --> 00:11:24,523 north of route Spartan. Break. 99 00:11:28,962 --> 00:11:32,001 At 0-niner-1-6, 100 00:11:32,104 --> 00:11:36,099 a blue Daewoo with MAMs north on route Lakers. 101 00:11:36,201 --> 00:11:38,374 How copy. Over. 102 00:11:38,475 --> 00:11:40,804 MANCHU: Yeah, Frogman, repeat everything after blue Daewoo. 103 00:11:40,907 --> 00:11:42,111 Over. 104 00:11:44,346 --> 00:11:48,345 Manchu, a blue Daewoo with military-age males 105 00:11:48,447 --> 00:11:50,648 traveling north on route Lakers. 106 00:11:51,587 --> 00:11:52,551 Over. 107 00:11:53,152 --> 00:11:54,421 MANCHU: Copy all. 108 00:11:54,523 --> 00:11:57,028 Do you have any more traffic for my station? Over. 109 00:11:58,894 --> 00:12:00,096 Negative, Manchu. 110 00:12:02,700 --> 00:12:03,693 How's your signal? 111 00:12:05,035 --> 00:12:07,400 It's good now. Still intermittent. 112 00:12:08,572 --> 00:12:09,534 Cool. 113 00:12:12,506 --> 00:12:17,147 Got eyes on the north-west corner of building four. 114 00:12:18,543 --> 00:12:20,648 Is that white Hilux still there? 115 00:12:21,149 --> 00:12:23,086 No, the Hilux pulled out, like... 116 00:12:24,217 --> 00:12:25,884 five minutes ago. (EXHALES) 117 00:12:25,986 --> 00:12:29,027 But I got a male... 118 00:12:30,554 --> 00:12:33,530 white shirt, dark tracksuit pants 119 00:12:33,633 --> 00:12:35,894 looking at our position. 120 00:12:35,996 --> 00:12:37,298 That sound familiar? 121 00:12:37,933 --> 00:12:41,030 Negative. ID any weapons? 122 00:12:41,133 --> 00:12:42,336 No weapons. 123 00:12:46,974 --> 00:12:48,177 He's gone. 124 00:12:49,946 --> 00:12:51,412 Is he going on the list? 125 00:12:58,052 --> 00:13:00,557 Single MAM, white shirt, 126 00:13:00,659 --> 00:13:02,254 dark tracksuit pants, 127 00:13:02,356 --> 00:13:05,326 building four, north-west corner. 128 00:13:11,366 --> 00:13:13,636 By the way, my, uh... my blue Nike hoodie 129 00:13:13,739 --> 00:13:14,764 went missing off the base. 130 00:13:14,866 --> 00:13:16,936 If you see somebody out there wearing it, let me know. 131 00:13:17,038 --> 00:13:19,143 (SOLDIER 2 CHUCKLES) 132 00:13:19,245 --> 00:13:21,173 SOLDIER 3: Don't shoot 'em, either. I want it back. 133 00:13:21,275 --> 00:13:23,312 - Yeah, I'll try. - (BOTH CHUCKLE) 134 00:13:26,014 --> 00:13:27,711 (JET ENGINE ROARS) 135 00:13:39,024 --> 00:13:42,495 We should check that run of buildings to the West again. 136 00:13:42,597 --> 00:13:44,767 I mean, you could step right across those rooftops 137 00:13:44,869 --> 00:13:45,902 - if you wanted. - Yeah. 138 00:13:46,004 --> 00:13:48,205 - Walk right to us, right? - Mmm-hmm. 139 00:13:49,540 --> 00:13:50,768 (EXHALES) 140 00:13:58,244 --> 00:13:59,783 (INHALES SHARPLY) 141 00:13:59,885 --> 00:14:02,284 How's it going, Dozer? (EXHALES) 142 00:14:03,250 --> 00:14:04,217 (RADIO STATIC HISSES) 143 00:14:04,320 --> 00:14:06,684 PILOT: Baker 6 tracking. Baker 6 out. 144 00:14:08,525 --> 00:14:09,456 Huh? 145 00:14:10,828 --> 00:14:11,788 SOLDIER 4: How's it going? 146 00:14:13,697 --> 00:14:14,759 Going well. 147 00:14:18,096 --> 00:14:19,599 Okay. 148 00:14:25,208 --> 00:14:27,102 - That's that new guy energy. - Mmm-hmm. 149 00:14:27,206 --> 00:14:28,376 (CHUCKLES) 150 00:14:29,640 --> 00:14:31,575 SOLDIER 3: How is it down there? 151 00:14:31,677 --> 00:14:34,011 Cigarettes and tea. You want tea? 152 00:14:34,114 --> 00:14:36,253 No, I'll pass. 153 00:14:37,152 --> 00:14:38,480 What you got up here? 154 00:14:38,584 --> 00:14:40,451 - SOLDIER 3: Peekers. - Where? 155 00:14:40,553 --> 00:14:42,687 SOLDIER 3: Corners of building four. 156 00:14:48,732 --> 00:14:50,332 Oh, I gotcha. 157 00:14:56,038 --> 00:14:57,802 (INDISTINCT CHATTER) 158 00:15:22,328 --> 00:15:24,565 (DOG BARKS IN DISTANCE) 159 00:17:44,809 --> 00:17:46,806 (DOGS BARKING) 160 00:17:51,609 --> 00:17:52,811 I can't see anything. 161 00:18:05,798 --> 00:18:07,063 Oh, he's back. 162 00:18:07,164 --> 00:18:08,861 - White T-shirt? - Mmm-hmm. 163 00:18:27,151 --> 00:18:28,550 Alpha Two, this is One. 164 00:18:28,653 --> 00:18:31,048 We might have guys starting to move on our position. 165 00:18:31,150 --> 00:18:32,554 SOLDIER 5 ON RADIO: Maybe because they heard you 166 00:18:32,655 --> 00:18:34,288 sledging through that fucking wall all night. 167 00:18:34,390 --> 00:18:35,718 We could hear every strike. 168 00:18:35,819 --> 00:18:38,023 Why didn't you use a charge? 169 00:18:38,460 --> 00:18:41,022 I didn't wanna make a noise. 170 00:18:41,125 --> 00:18:43,267 SOLDIER 5: Not sure that worked out for you. 171 00:18:43,368 --> 00:18:45,830 SOLDIER 1: Profane 5-4, this is Redman 6. 172 00:18:45,932 --> 00:18:48,063 Can you slew your sensor to the east of my position 173 00:18:48,165 --> 00:18:51,874 on one-zero-zero meters on building per GRG? 174 00:18:51,976 --> 00:18:53,037 Call contact. 175 00:18:54,145 --> 00:18:56,173 PILOT: Redman 0-6, stand by. 176 00:18:56,276 --> 00:18:57,211 Turning. 177 00:18:57,313 --> 00:19:00,880 Prox 5-5, track OP-1. 178 00:19:01,548 --> 00:19:03,118 Profane 5-5 looking. 179 00:19:03,221 --> 00:19:05,048 Contact, corner, IC personnel. 180 00:19:05,150 --> 00:19:07,554 Hey, er, we got an individual who was peeking 181 00:19:07,655 --> 00:19:10,587 on the north-west corner of building 4. 182 00:19:10,690 --> 00:19:11,990 He's disappeared to the west. 183 00:19:12,092 --> 00:19:14,761 Do you see anybody hanging around that corner? Over. 184 00:19:16,134 --> 00:19:17,798 PILOT: Stand by. Looking. 185 00:19:21,402 --> 00:19:22,902 5-4 contacts. 186 00:19:24,103 --> 00:19:26,442 Just be advised he's been probing our position. 187 00:19:26,545 --> 00:19:28,278 Do you see any massing or suspicious activity 188 00:19:28,380 --> 00:19:30,106 that can indicate a threat? Over. 189 00:19:33,112 --> 00:19:36,219 PILOT: Negative, 0-6. Er, you're all good. 190 00:19:36,320 --> 00:19:38,786 Roger that, Profane. Redman out. 191 00:19:41,589 --> 00:19:42,618 You keep an eye on that for me. 192 00:19:42,721 --> 00:19:43,653 - SOLDIER 6: Yeah. - Yeah. 193 00:19:43,755 --> 00:19:45,088 SOLDIER 1: Thank you. 194 00:19:56,407 --> 00:19:58,872 SOLDIER 2: Headscarf, red-green jacket. 195 00:19:59,944 --> 00:20:00,873 Peeking again. 196 00:20:00,974 --> 00:20:03,243 That's the fourth fucking time he's done that. 197 00:20:03,346 --> 00:20:04,911 Is he peeking or probing? 198 00:20:06,846 --> 00:20:09,113 Peeking with serious intent to probe. 199 00:20:10,623 --> 00:20:12,682 How many times are we gonna let this guy do this? 200 00:20:12,784 --> 00:20:15,086 I'm gonna relay to OP-2. 201 00:20:17,890 --> 00:20:19,395 Hey, Cowboy, give me a heads-up 202 00:20:19,498 --> 00:20:21,625 if you see this guy come to your position. 203 00:20:21,728 --> 00:20:24,500 Headscarf, red-green jacket. 204 00:20:24,602 --> 00:20:26,432 COWBOY: Copy. We're getting a build-up 205 00:20:26,534 --> 00:20:27,801 of activity here, too. 206 00:20:27,903 --> 00:20:31,607 I had a pair of guys in blue jeans probing, twice. 207 00:20:32,542 --> 00:20:34,307 I have two MAMs of that description, 208 00:20:34,409 --> 00:20:35,407 just showed up here. 209 00:20:35,509 --> 00:20:37,674 Blue jeans, one red shirt. 210 00:20:37,777 --> 00:20:40,276 SOLDIER 7: Yeah, that's them. 211 00:20:41,917 --> 00:20:44,884 Well, it looks like they're getting their Jihad on. 212 00:20:48,891 --> 00:20:51,626 OFFICER: Alpha One, Bravo One, we're in a TIC. 213 00:20:51,729 --> 00:20:54,522 We're getting rockets and small arms fire. 214 00:20:54,959 --> 00:20:56,058 We're all good right now, 215 00:20:56,161 --> 00:20:57,798 but we're pulling air to our position. 216 00:20:58,900 --> 00:21:01,268 Roger that. Check in with BDA when able. 217 00:21:01,369 --> 00:21:02,769 OFFICER: Wilco. 218 00:21:02,872 --> 00:21:04,540 OFFICER 2: Alpha Five, this is Bravo Four. 219 00:21:04,643 --> 00:21:06,569 Hey, I think we're gonna need to pull Profane 220 00:21:06,672 --> 00:21:08,738 to our AO. Over. 221 00:21:08,839 --> 00:21:10,875 Roger that, Bravo Four. 222 00:21:10,977 --> 00:21:12,346 PILOT: Redman 0-6, this is Profane. 223 00:21:12,448 --> 00:21:13,582 We have been re-tasked. 224 00:21:13,684 --> 00:21:14,948 We're checking off station at this time. 225 00:21:15,647 --> 00:21:16,982 Roger that, Profane. 226 00:21:19,086 --> 00:21:20,688 Hey, is there a reason they're pulling air from us 227 00:21:20,789 --> 00:21:22,720 and not sourcing it from somewhere else? 228 00:21:22,821 --> 00:21:25,193 - I'm on it. - What's up? 229 00:21:25,296 --> 00:21:26,589 We just lost air support. 230 00:21:26,692 --> 00:21:27,791 Pushing to Bravo. 231 00:21:27,894 --> 00:21:30,125 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 232 00:21:30,229 --> 00:21:32,799 Profane 5-4 checked off station at this time. 233 00:21:32,902 --> 00:21:35,465 I'm looking for any available air assets. Over. 234 00:21:35,567 --> 00:21:36,603 That's not good. 235 00:21:36,704 --> 00:21:37,667 OFFICER 3: 2-4. Roger, stand by. 236 00:21:37,769 --> 00:21:38,969 They're troops in contact. 237 00:21:39,070 --> 00:21:40,911 SOLDIER 6: Aff-irm, Wild Eagle Base. 238 00:21:41,012 --> 00:21:42,579 Standing by. 239 00:21:55,326 --> 00:21:57,319 (JET PLANE FLIES OVER) 240 00:22:17,945 --> 00:22:20,914 (MAN SHOUTING IN ARABIC THROUGH TANNOY) 241 00:22:24,221 --> 00:22:27,349 (SHOUTING CONTINUES) 242 00:22:27,451 --> 00:22:29,891 SOLDIER 2: Hey, Cowboy, we're getting movement here. 243 00:22:33,692 --> 00:22:35,028 (SPEAKING ARABIC) 244 00:22:45,541 --> 00:22:46,642 COWBOY: (IN ENGLISH) Yeah, 245 00:22:46,743 --> 00:22:47,974 the streets are definitely clearing out. 246 00:22:48,843 --> 00:22:50,373 SOLDIER 2: Yeah, I'm tracking. 247 00:22:51,945 --> 00:22:55,015 (MAN SHOUTING IN ARABIC OVER TANNOY) 248 00:22:59,117 --> 00:23:00,723 SOLDIER 8: (IN ENGLISH) Captain Erik. 249 00:23:01,521 --> 00:23:02,726 Captain Erik. 250 00:23:04,393 --> 00:23:05,627 It's not good. 251 00:23:05,730 --> 00:23:08,291 They say they call on all Muslims for Jihad. 252 00:23:09,094 --> 00:23:11,932 Jihad to come now. To kill you. 253 00:23:12,534 --> 00:23:13,762 To kill Americans. 254 00:23:13,865 --> 00:23:15,435 Yeah, that sucks. 255 00:23:15,538 --> 00:23:17,035 Yeah, that does suck. 256 00:23:17,136 --> 00:23:19,670 All right. Go keep lower deck locked down. 257 00:23:19,771 --> 00:23:20,942 You understand? 258 00:23:21,477 --> 00:23:23,208 (SPEAKING ARABIC) 259 00:23:23,309 --> 00:23:26,848 (IN ENGLISH) Hey. Downstairs. Keep it fucking secure. 260 00:23:27,348 --> 00:23:28,282 Okay. 261 00:23:28,384 --> 00:23:30,346 (MUTTERS IN ARABIC) 262 00:23:33,722 --> 00:23:35,150 Do you think they're gonna do it? 263 00:23:35,251 --> 00:23:36,892 I think we're about to find out. 264 00:23:39,222 --> 00:23:40,895 You've been in there for a while. 265 00:23:41,596 --> 00:23:43,093 Yeah, I live in there now. 266 00:23:43,194 --> 00:23:44,626 All right, swap out. I'll relieve you. 267 00:23:44,729 --> 00:23:45,933 Yes, sir. 268 00:23:54,606 --> 00:23:55,811 Fuck. 269 00:24:44,724 --> 00:24:46,596 (EXHALES) Oh, fuck. 270 00:24:46,698 --> 00:24:48,125 Hey, Frank. Jump on this a second. 271 00:24:48,228 --> 00:24:49,660 I'm out of dip and I gotta stretch, dude. 272 00:24:49,761 --> 00:24:51,065 Yeah, I got you. 273 00:25:17,020 --> 00:25:18,862 (GRUNTS SOFTLY) 274 00:25:21,564 --> 00:25:23,526 (ZIPPER UNFASTENING) 275 00:25:51,955 --> 00:25:54,061 (FAINT RUSTLING) 276 00:26:03,874 --> 00:26:06,068 I got a blue Opel moving east to west 277 00:26:06,171 --> 00:26:08,405 towards OP-1 position. Over. 278 00:26:09,846 --> 00:26:12,079 COWBOY: Roger that, blue Opel. 279 00:26:25,455 --> 00:26:27,997 Blue Opel is approaching building three. 280 00:26:38,907 --> 00:26:40,503 Three MAMs just exited vehicle. 281 00:26:41,239 --> 00:26:43,308 Correction, make that four. 282 00:26:45,276 --> 00:26:47,181 Heading into building three. 283 00:26:48,012 --> 00:26:50,282 (BREATHING HEAVILY) 284 00:26:58,327 --> 00:26:59,930 PKM! 285 00:27:02,333 --> 00:27:03,593 Fuck. 286 00:27:04,830 --> 00:27:06,266 (SOFTLY) Fuck. 287 00:27:11,336 --> 00:27:15,211 Cowboy, the fourth MAM had a PKM. 288 00:27:15,748 --> 00:27:17,914 I couldn't get the shot off. Over. 289 00:27:19,979 --> 00:27:21,214 COWBOY: Weak. 290 00:27:26,391 --> 00:27:27,789 What happened? 291 00:27:27,892 --> 00:27:29,285 FRANK: I, er... I couldn't get him. 292 00:27:29,386 --> 00:27:31,621 He, um... He ran inside too fast. 293 00:27:32,857 --> 00:27:34,029 Weak. 294 00:27:41,740 --> 00:27:44,039 Yeah, we have definite massing. 295 00:27:44,142 --> 00:27:47,208 Hey, six MAMs just exited building five in my sector. 296 00:27:48,343 --> 00:27:50,375 COWBOY: I'm seeing the same where we are. 297 00:27:57,352 --> 00:27:59,583 Yeah, building three. I'm gonna take a piss. 298 00:28:15,199 --> 00:28:16,973 (GRUNTS SOFTLY) 299 00:28:32,920 --> 00:28:34,089 (GRENADE CLATTERS) 300 00:28:34,691 --> 00:28:35,718 SOLDIER 4: Oh, fuck. 301 00:28:36,558 --> 00:28:38,028 Grenade! 302 00:28:39,695 --> 00:28:41,460 (GLASS SPLINTERING) 303 00:28:43,599 --> 00:28:45,694 (COUGHING) 304 00:28:47,098 --> 00:28:49,237 (CONCRETE CRUMBLING) 305 00:28:55,646 --> 00:28:57,476 (DOG BARKING IN DISTANCE) 306 00:28:57,577 --> 00:29:00,243 SOLDIER 5: Our position is under small arms fire. 307 00:29:00,346 --> 00:29:02,778 Frank, Tommy, Elliott? You good? 308 00:29:04,921 --> 00:29:06,454 (DISTANT SHOUTING IN ARABIC) 309 00:29:06,557 --> 00:29:07,655 (ELLIOTT GROANS) 310 00:29:07,758 --> 00:29:09,721 (DOG BARKING IN DISTANCE) 311 00:29:09,824 --> 00:29:11,490 (GUN CLICKING) 312 00:29:18,535 --> 00:29:20,035 (GUNFIRE) 313 00:29:20,136 --> 00:29:22,371 - (BULLETS RICOCHETING) - (GLASS SPLINTERING) 314 00:29:22,472 --> 00:29:24,468 (GRUNTS) 315 00:29:24,569 --> 00:29:27,275 - (BULLETS RICOCHETING) - (GLASS SPLINTERING) 316 00:29:28,778 --> 00:29:30,376 ELLIOTT: Motherfucker. 317 00:29:37,147 --> 00:29:38,417 TOMMY: Move! 318 00:29:39,788 --> 00:29:41,718 (RAPID GUNFIRE) 319 00:29:43,057 --> 00:29:45,095 (MAN SHOUTS IN ARABIC) 320 00:29:46,961 --> 00:29:48,394 Movement, balcony! 321 00:29:56,166 --> 00:29:57,337 TOMMY: Move! 322 00:30:00,671 --> 00:30:02,837 - SOLDIER 9: Elliott? - TOMMY: I'm out. 323 00:30:10,314 --> 00:30:12,815 Stand up. You hurt? 324 00:30:13,959 --> 00:30:15,185 - Look at me. - FRANK: No, I'm good, 325 00:30:15,288 --> 00:30:16,451 I'm good. Check on Elliott. 326 00:30:16,554 --> 00:30:17,855 Think our gear's still in there. 327 00:30:17,958 --> 00:30:19,722 SOLDIER 9: Down. 328 00:30:21,228 --> 00:30:23,693 Lift your arm up. Look at me. 329 00:30:24,833 --> 00:30:25,968 How bad is it? 330 00:30:26,069 --> 00:30:27,131 Yeah, we're gonna need a cas-evac. 331 00:30:27,232 --> 00:30:28,300 - ERIK: All right. - Okay. 332 00:30:28,403 --> 00:30:30,333 This is Frogman-6 Romeo. We are troops in contact 333 00:30:30,434 --> 00:30:31,807 at our last known position. 334 00:30:31,909 --> 00:30:33,336 More info to follow. Stand by. 335 00:30:33,439 --> 00:30:35,743 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 336 00:30:35,846 --> 00:30:36,637 We are troops in contact. 337 00:30:36,740 --> 00:30:38,779 Requesting immediate air support. Over. 338 00:30:38,882 --> 00:30:39,740 Alpha Two, this is One. 339 00:30:39,843 --> 00:30:41,743 We've had grenades thrown into our position. 340 00:30:41,846 --> 00:30:44,449 SOLDIER 5: Copy, One. We're in contact too. 341 00:30:44,550 --> 00:30:46,086 Elliott is injured. Are we coming to you 342 00:30:46,188 --> 00:30:47,554 - or are you coming to us? - Fuck. 343 00:30:47,655 --> 00:30:50,056 - SOLDIER 5: Stand by. - (SOLDIER SPEAKING IN ARABIC) 344 00:30:50,157 --> 00:30:51,191 SOLDIER 9: (IN ENGLISH) Hey! 345 00:30:51,292 --> 00:30:52,858 Downstairs. Keep it fucking secure. 346 00:30:52,961 --> 00:30:54,726 (SPEAKS ARABIC) 347 00:30:54,827 --> 00:30:56,362 SOLDIER 5: (IN ENGLISH) Alpha One, we're moving to you. 348 00:30:56,463 --> 00:30:58,633 We'll let you know when we're inbound. 349 00:30:58,734 --> 00:31:00,670 Yeah. All right. 350 00:31:00,771 --> 00:31:01,869 All OPs are under attack. 351 00:31:01,971 --> 00:31:03,306 This is what we're gonna do. 352 00:31:03,407 --> 00:31:05,601 We're gonna collapse to the first deck, cas-evac Elliott. 353 00:31:05,702 --> 00:31:07,568 Break it down. Let's get ready to move. 354 00:31:07,671 --> 00:31:09,576 - Yes, sir. - Collapse. Collapse. 355 00:31:09,679 --> 00:31:10,807 Yes, sir. 356 00:31:17,282 --> 00:31:18,682 OP-2, what's your status? 357 00:31:18,784 --> 00:31:20,848 - I gotta get the receiver. - Sir, sir, sir, sir! 358 00:31:20,951 --> 00:31:23,125 - What are you doing? - I gotta get the receiver. 359 00:31:23,227 --> 00:31:25,662 COWBOY: We're in a TIC, on our way. 360 00:31:25,763 --> 00:31:27,296 Mac, not a good idea. 361 00:31:28,659 --> 00:31:29,924 SOLDIER 1: This is Frogman-6 Romeo. 362 00:31:30,027 --> 00:31:32,294 We need a cas-evac at our last known position. Over. 363 00:31:32,395 --> 00:31:34,731 - Cover me. - Yeah. 364 00:31:37,605 --> 00:31:39,902 MANCHU: Frogman, confirm sector and building number. 365 00:31:40,811 --> 00:31:42,810 OP-1 location as follows: 366 00:31:42,913 --> 00:31:46,848 Papa 1-0, building 5-8. 367 00:31:46,951 --> 00:31:49,051 - How copy? Over. - (PANTING) 368 00:31:49,153 --> 00:31:51,115 MANCHU: Frogman, read back as follows: 369 00:31:51,218 --> 00:31:54,191 Papa 1-0, building 5-8. 370 00:31:55,088 --> 00:31:56,224 Good read-back. 371 00:31:56,326 --> 00:31:58,257 MANCHU: Frogman, any amplifying remarks? Over. 372 00:31:58,358 --> 00:32:00,228 Negative. No amplifying remarks. 373 00:32:00,329 --> 00:32:03,328 Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over. 374 00:32:03,431 --> 00:32:06,298 MANCHU: Copy that. Stand by. Over. 375 00:32:06,401 --> 00:32:09,205 Um, guys, my shit is still in there. 376 00:32:10,670 --> 00:32:12,709 - Where is it? - I don't fucking know, dude. 377 00:32:12,810 --> 00:32:14,409 It's in there somewhere. 378 00:32:15,807 --> 00:32:18,010 - (EXHALES HEAVILY) - And my shit's in there too. 379 00:32:18,113 --> 00:32:19,678 All right, I... I got it. 380 00:32:24,684 --> 00:32:26,451 SOLDIER 5: Alpha One, we're moving to you. 381 00:32:26,554 --> 00:32:28,824 We'll let you know when we're inbound. 382 00:32:28,925 --> 00:32:29,885 - Copy. - SOLDIER 1: Shit. 383 00:32:29,988 --> 00:32:32,358 ERIK: Tommy, you see where that gunfire came from? 384 00:32:32,461 --> 00:32:35,858 Um, I saw a guy. They shot through the window. 385 00:32:37,496 --> 00:32:40,302 (RATTLE OF DISTANT GUNFIRE) 386 00:32:41,837 --> 00:32:42,965 I can't find it. 387 00:32:43,067 --> 00:32:45,170 - ELLIOTT: It's in there, bro. - I can't fucking find it, man. 388 00:32:45,271 --> 00:32:47,102 MANCHU: Frogman-6 Romeo, 389 00:32:47,505 --> 00:32:50,177 cas-evac is inbound. 390 00:32:50,279 --> 00:32:53,914 Callsign Bushmaster on ID 7-5-5. 391 00:32:54,017 --> 00:32:56,479 ETA 1-0 mikes. Over.2 392 00:32:56,580 --> 00:33:00,289 Copy. Bushmaster 7-5-5. Over. 393 00:33:01,289 --> 00:33:03,692 Bradley launched. ETA 10 minutes. 394 00:33:03,795 --> 00:33:04,727 ALL: Ten minutes! 395 00:33:04,828 --> 00:33:05,623 All right. Stack up. 396 00:33:05,724 --> 00:33:07,329 Get ready to collapse. We're moving down. 397 00:33:10,866 --> 00:33:13,531 Yes, sir. Sir. 398 00:33:13,634 --> 00:33:14,829 I still think there's dudes on our roof. 399 00:33:14,932 --> 00:33:17,134 Yeah. We're gonna blow claymores as we move. 400 00:33:17,237 --> 00:33:18,406 - Sam? - Yes, sir? 401 00:33:18,509 --> 00:33:20,142 Alpha Two, be advised, we'll be blowing claymores. 402 00:33:20,243 --> 00:33:22,810 Oh, fuck, I got a bunch of C4 in my bag. 403 00:33:22,913 --> 00:33:23,838 I gotta get my shit. 404 00:33:23,941 --> 00:33:25,878 - SOLDIER 5: Roger. - Yeah, I'm gonna get it. 405 00:33:25,980 --> 00:33:27,349 Sam, Tommy. 406 00:33:28,250 --> 00:33:30,815 - Let's go. - Coming. Coming. 407 00:33:33,586 --> 00:33:35,991 ELLIOTT: My shit's to the left. 408 00:33:36,094 --> 00:33:37,455 FRANK: His gear's in the corner. 409 00:33:37,557 --> 00:33:38,787 - Cover me. - SOLDIER 10: I got you. 410 00:33:38,888 --> 00:33:40,626 ERIK: I got Frank's shit right here. 411 00:33:41,192 --> 00:33:42,794 MAC: God. 412 00:33:45,528 --> 00:33:47,403 (BREATHING HEAVILY) 413 00:33:48,498 --> 00:33:49,866 How we doing? 414 00:33:51,173 --> 00:33:52,667 Yeah, I'm up. It's cool. 415 00:33:52,769 --> 00:33:54,942 - SAM: Tommy, on me. - All right. 416 00:33:55,045 --> 00:33:56,640 - (GRUNTS) - All right. 417 00:33:56,741 --> 00:33:58,508 - I got your kit. - Med bag. Thanks, Mac. 418 00:33:58,611 --> 00:34:00,742 - That's your kit. - We're good. 419 00:34:00,845 --> 00:34:02,179 ERIK: Laerrus, give me some hands! 420 00:34:02,280 --> 00:34:03,682 Yeah. Moving. 421 00:34:05,519 --> 00:34:07,656 - Clip him in. - LAERRUS: Yes, sir. 422 00:34:07,759 --> 00:34:08,918 SAM: Tommy? 423 00:34:10,695 --> 00:34:12,427 (GRUNTS) 424 00:34:13,898 --> 00:34:15,596 OP-2, this is One. 425 00:34:15,697 --> 00:34:17,565 We are breaking down, getting ready to move. Over. 426 00:34:20,467 --> 00:34:21,804 ELLIOTT: Yo, someone clip me in. 427 00:34:21,905 --> 00:34:22,932 Yeah, Tommy, on me. 428 00:34:29,675 --> 00:34:31,972 There is an M79 in that room there. 429 00:34:32,076 --> 00:34:34,315 - Oh, shit, it's mine. Mine. - SAM: You got it? 430 00:34:34,418 --> 00:34:36,045 ERIK: Sam, sledgehammer is in front of you. 431 00:34:38,621 --> 00:34:40,889 - Lock me in. Lock me in. - SOLDIER 11: I got ya. 432 00:34:40,992 --> 00:34:42,590 FRANK: Helmet's behind. 433 00:34:44,822 --> 00:34:46,291 You got that? Who's got that? 434 00:34:46,393 --> 00:34:48,590 SAM: Yep. ERIK: All right. 435 00:34:48,692 --> 00:34:50,695 - SAM: Hook me up. - Yep. 436 00:34:50,797 --> 00:34:52,596 Frank, you let me know when we're up on gear. 437 00:34:52,697 --> 00:34:55,130 - Sir. - SAM: I need my backpack. 438 00:34:56,869 --> 00:34:58,574 Is there any more gear in that room, Tommy? 439 00:34:58,677 --> 00:34:59,804 Uh... 440 00:35:01,141 --> 00:35:02,378 Negative. 441 00:35:04,715 --> 00:35:05,748 Okay. 442 00:35:05,849 --> 00:35:07,384 FRANK: Helmet. 443 00:35:10,349 --> 00:35:11,652 Over here, brother. 444 00:35:13,221 --> 00:35:15,284 (DISTANT GUNFIRE) 445 00:35:15,387 --> 00:35:16,557 (SOFTLY) Fuck. 446 00:35:26,233 --> 00:35:27,403 (GUN CLICKS) 447 00:35:28,304 --> 00:35:29,768 ERIK: All right. We're all right. 448 00:35:30,501 --> 00:35:32,806 - We're up! - Copy. 449 00:35:32,909 --> 00:35:34,003 Go, Mac. 450 00:35:36,507 --> 00:35:37,909 (EXHALES HEAVILY) 451 00:35:39,648 --> 00:35:41,543 Alpha Two, we're about to blow claymores. 452 00:35:41,644 --> 00:35:42,646 Blow claymores, Sam. 453 00:35:42,748 --> 00:35:44,885 - SOLDIER 5: Roger. - Fire in the hole! 454 00:35:44,987 --> 00:35:47,016 (EXPLOSION) 455 00:35:48,793 --> 00:35:50,057 ERIK: Go! 456 00:35:50,159 --> 00:35:51,889 (DISTANT VOICES CLAMORING) 457 00:35:53,929 --> 00:35:55,193 (PANTING) 458 00:35:55,295 --> 00:35:56,762 SAM: Last man! 459 00:36:04,403 --> 00:36:05,706 I got the window. 460 00:36:07,438 --> 00:36:08,606 I have the door. 461 00:36:08,708 --> 00:36:09,737 TANK DRIVER: This is Bushmaster. 462 00:36:09,840 --> 00:36:11,106 Your cas-evac is inbound. 463 00:36:11,208 --> 00:36:13,081 We are six minutes from your position. Over. 464 00:36:13,182 --> 00:36:14,414 Sir, six minutes out. 465 00:36:14,516 --> 00:36:16,782 - Copy, Bushmaster. - Okay. Go, go. 466 00:36:20,989 --> 00:36:23,422 Alpha Two, we're preparing to receive cas-evac platform. 467 00:36:23,523 --> 00:36:24,688 Are you guys broken down yet? 468 00:36:24,791 --> 00:36:27,222 - SOLDIER 5: One, not yet. - Check. 469 00:36:28,329 --> 00:36:30,898 (BREATHES HEAVILY) 470 00:36:31,467 --> 00:36:34,402 All right. Here's the breakout plan. 471 00:36:34,505 --> 00:36:36,300 Mac, Laerrus, you're covering the family. 472 00:36:36,402 --> 00:36:37,639 BOTH: Yes, sir. 473 00:36:37,740 --> 00:36:40,001 When the tank rolls up, Frank, you're gonna pop smoke. 474 00:36:40,103 --> 00:36:42,277 - Check. - Scouts are gonna lead us out. 475 00:36:42,380 --> 00:36:45,576 It's gonna be Tommy, Elliott, Sam. 476 00:36:45,677 --> 00:36:47,146 And I'm bringing up the rear. 477 00:36:47,248 --> 00:36:48,677 Ray, you're with me. 478 00:36:48,780 --> 00:36:50,012 Once Elliott is in the tank, 479 00:36:50,114 --> 00:36:52,588 we are all coming back inside the building. 480 00:36:53,320 --> 00:36:55,184 All right. Do it. 481 00:36:58,128 --> 00:36:59,221 (SAM SPEAKS INDISTINCTLY) 482 00:37:00,625 --> 00:37:02,498 (SPEAKS ARABIC) 483 00:37:04,532 --> 00:37:05,967 (IN ENGLISH) No sudden movements. 484 00:37:06,068 --> 00:37:07,563 No talking. 485 00:37:07,664 --> 00:37:09,403 (SPEAKING ARABIC) 486 00:37:09,505 --> 00:37:10,469 (IN ENGLISH) And keep their hands 487 00:37:10,570 --> 00:37:11,567 where these men can see them. 488 00:37:11,668 --> 00:37:13,103 (SPEAKING ARABIC) 489 00:37:14,679 --> 00:37:16,378 TANK DRIVER: (IN ENGLISH) Frogman, this is Bushmaster. 490 00:37:16,481 --> 00:37:18,480 Advise on how to receive you. Over. 491 00:37:18,581 --> 00:37:20,447 Bushmaster, we'll be extracting two pax, 492 00:37:20,550 --> 00:37:21,978 exiting out a metal gate directly... 493 00:37:22,081 --> 00:37:23,579 - Where's your smoke? - ...outside our building, 494 00:37:23,681 --> 00:37:24,949 marked by HC. Over. 495 00:37:25,052 --> 00:37:26,148 - Back right pocket. - TANK DRIVER: Copy, Frogman. 496 00:37:26,250 --> 00:37:28,818 Two pax, metal gate. ETA five minutes. Over. 497 00:37:28,920 --> 00:37:31,023 Copy, Bushmaster. Five minutes, sir. 498 00:37:31,126 --> 00:37:32,521 All right. 499 00:37:33,291 --> 00:37:36,494 Alpha Two, when the tank rolls up, we're gonna break out. 500 00:37:36,597 --> 00:37:38,266 Once we get Elliott evacuated, 501 00:37:38,369 --> 00:37:40,297 we're pulling back to our house. 502 00:37:40,400 --> 00:37:42,302 (PANTING) Break. 503 00:37:42,403 --> 00:37:45,135 - With me. - What? Why? 504 00:37:45,237 --> 00:37:48,208 - Sir, why? What is planned? - We need to cover this door. 505 00:37:48,311 --> 00:37:49,443 ERIK: Anything we can do 506 00:37:49,545 --> 00:37:51,713 to facilitate your movement to us? 507 00:37:51,815 --> 00:37:53,942 SOLDIER 5: Just don't fucking shoot us when we roll up. 508 00:37:54,043 --> 00:37:55,777 - You cover this door. - Why, sir? 509 00:37:55,880 --> 00:37:58,313 - Just do it, okay? - (MUTTERS) 510 00:37:59,023 --> 00:38:00,315 (SPEAKING ARABIC) 511 00:38:05,460 --> 00:38:07,025 (IN ENGLISH) All right. 512 00:38:08,525 --> 00:38:10,927 Hey. Mac. 513 00:38:11,030 --> 00:38:13,096 - Are we good in there? - Yeah, we're good. 514 00:38:13,197 --> 00:38:15,166 - We're a few minutes out here. - MAC: Yes, sir. 515 00:38:15,269 --> 00:38:16,605 All right. 516 00:38:16,706 --> 00:38:19,338 Hey, find out for me whether the tank is gonna be 517 00:38:19,440 --> 00:38:20,840 left side or right side. 518 00:38:21,440 --> 00:38:22,708 Yes, sir. 519 00:38:22,809 --> 00:38:25,273 Bushmaster, this is Frogman-6 Romeo. 520 00:38:25,375 --> 00:38:28,215 What side of the gate will you be landing? Over. 521 00:38:28,317 --> 00:38:30,318 (BREATHING HEAVILY) 522 00:38:30,420 --> 00:38:31,719 - ERIK: How you doing? - I'm good. 523 00:38:31,822 --> 00:38:33,420 TANK DRIVER: Left hand side. Left hand side. Over. 524 00:38:33,523 --> 00:38:35,317 - Left hand side, sir. - Copy. 525 00:38:36,858 --> 00:38:39,226 Yeah, that fucking claymore rocked me, dude. 526 00:38:39,329 --> 00:38:40,663 Fucking rung my bell. 527 00:38:41,762 --> 00:38:44,795 Do me a favor. Check on Tommy. 528 00:38:44,898 --> 00:38:46,603 He was pretty close to that grenade. 529 00:38:47,369 --> 00:38:49,969 Yeah. (GRUNTS SOFTLY) 530 00:38:57,512 --> 00:38:59,244 ERIK: Elliott, you good? 531 00:38:59,346 --> 00:39:00,309 Good. 532 00:39:02,318 --> 00:39:04,346 I'm good. I'm good. 533 00:39:05,190 --> 00:39:06,081 - Okay? - Yeah, bro. 534 00:39:06,182 --> 00:39:08,789 - Yeah? Let me see it. - Yeah, I'm good. 535 00:39:11,061 --> 00:39:13,092 (WINCES) Fuck. 536 00:39:13,193 --> 00:39:15,659 SOLDIER 5: We are 10 minutes behind. Unable to breakout. 537 00:39:15,760 --> 00:39:16,963 (SOFTLY) Oh, fuck me. 538 00:39:17,969 --> 00:39:18,931 Um... 539 00:39:20,731 --> 00:39:22,168 Roger that. 540 00:39:22,269 --> 00:39:25,474 TANK DRIVER: Cache made aware and ready to receive wounded. 541 00:39:25,576 --> 00:39:27,204 Three mikes out from your position. 542 00:39:28,211 --> 00:39:29,706 Copy, Bushmaster. 543 00:39:29,809 --> 00:39:31,713 - Three mikes out. - All right. 544 00:39:32,215 --> 00:39:33,847 (SPEAKING ARABIC) 545 00:39:36,213 --> 00:39:38,552 (IN ENGLISH) Sir, what's going on? 546 00:39:38,653 --> 00:39:40,655 - You are holding security. - Yes. 547 00:39:40,757 --> 00:39:42,489 We are gonna bust out, go to the Bradleys. 548 00:39:42,590 --> 00:39:43,657 I'm gonna get in a Bradley, 549 00:39:43,760 --> 00:39:45,054 you guys are gonna come back to the house. 550 00:39:45,155 --> 00:39:47,228 Just like before. Everything is okay. 551 00:39:47,331 --> 00:39:48,492 - (MUTTERS) - All right? 552 00:39:48,594 --> 00:39:50,226 (SPEAKING ARABIC) 553 00:39:53,731 --> 00:39:55,902 (SPEAKING ARABIC) 554 00:40:06,376 --> 00:40:07,710 TANK DRIVER: (IN ENGLISH) Frogman, Frogman, 555 00:40:07,813 --> 00:40:09,213 we are two mikes. Over. 556 00:40:10,088 --> 00:40:11,016 Copy that. 557 00:40:13,552 --> 00:40:15,157 Two mikes. 558 00:40:15,259 --> 00:40:16,489 Two mikes out. Pass. 559 00:40:16,590 --> 00:40:18,123 - Mac. Mac. - Frank. 560 00:40:19,956 --> 00:40:22,264 Two minutes. Two minutes. 561 00:40:22,367 --> 00:40:24,228 (SOLDIERS WHISPER IN ARABIC) 562 00:40:30,338 --> 00:40:31,938 (SNIFFS) 563 00:40:32,739 --> 00:40:35,007 (IN ENGLISH) Tommy, you okay? 564 00:40:48,693 --> 00:40:50,793 - LAERRUS: You good? - (BREATHES HEAVILY) 565 00:41:00,405 --> 00:41:02,438 (FAINT TINKLING OF OBJECTS) 566 00:41:02,539 --> 00:41:05,237 Frank, I hear it. Prep the smoke. 567 00:41:05,639 --> 00:41:07,139 FRANK: Smoke's prepped. 568 00:41:07,240 --> 00:41:10,541 TANK DRIVER: Frogman-6 Romeo, approaching your OP now. 569 00:41:10,643 --> 00:41:12,213 One minute out. 570 00:41:12,315 --> 00:41:13,579 One minute. 571 00:41:13,681 --> 00:41:16,048 - One minute. - One minute. 572 00:41:16,681 --> 00:41:18,483 Tommy? 573 00:41:18,585 --> 00:41:20,382 TOMMY: Sir. 574 00:41:27,728 --> 00:41:30,260 All right, Frank. Smoke out. 575 00:41:40,442 --> 00:41:41,876 Smoke out. 576 00:41:44,646 --> 00:41:46,474 (SMOKE CANISTER HISSES) 577 00:41:49,650 --> 00:41:52,085 (TANK APPROACHING) 578 00:41:55,523 --> 00:41:57,552 (SMOKE HISSING) 579 00:42:03,664 --> 00:42:05,802 (TANK ENGINE RUMBLING) 580 00:42:09,135 --> 00:42:12,340 TANK DRIVER: Frogman, we ID your smoke. 581 00:42:12,442 --> 00:42:13,440 Thirty seconds. 582 00:42:13,543 --> 00:42:16,175 (TANK ENGINE RUMBLING) 583 00:42:18,342 --> 00:42:20,474 Hey, stay in the stack. Stay in the stack. 584 00:42:20,577 --> 00:42:22,483 TANK DRIVER: Ramps down. Ramps down. Ramps down. 585 00:42:22,585 --> 00:42:24,215 ERIK: We're gonna go. 586 00:42:25,148 --> 00:42:26,715 Breakout, breakout, breakout! 587 00:42:26,817 --> 00:42:28,387 Go. Go. 588 00:42:28,489 --> 00:42:29,550 Hold up. 589 00:42:32,362 --> 00:42:33,994 (SMOKE HISSING) 590 00:42:44,141 --> 00:42:45,105 Go. 591 00:43:08,090 --> 00:43:10,295 (DEBRIS CLATTERING) 592 00:43:19,342 --> 00:43:21,471 (LOW RUMBLING) 593 00:43:37,987 --> 00:43:40,061 (SCRAPING) 594 00:43:47,405 --> 00:43:50,005 (MUFFLED SCRAPING) 595 00:43:53,411 --> 00:43:56,242 (DISTANT BOOMING) 596 00:44:01,846 --> 00:44:04,217 (GROANS) 597 00:44:10,956 --> 00:44:12,588 (MUFFLED GRUNTING) 598 00:44:14,630 --> 00:44:17,230 (DISTANT SHELLFIRE) 599 00:44:19,237 --> 00:44:21,135 (GRUNTS) 600 00:44:22,603 --> 00:44:24,369 (PANTING) 601 00:44:34,650 --> 00:44:37,045 (DISTANT RUMBLING) 602 00:44:37,146 --> 00:44:39,146 (MUFFLED GROAN) 603 00:44:39,248 --> 00:44:41,583 (COUGHS, SPLUTTERS) 604 00:44:44,791 --> 00:44:47,293 (DISTANT SHELLFIRE) 605 00:44:53,471 --> 00:44:55,432 (EXHALES HEAVILY) 606 00:44:58,309 --> 00:45:00,735 (COUGHS) 607 00:45:04,106 --> 00:45:06,311 (WIND HOWLING) 608 00:45:07,516 --> 00:45:09,512 (LOW MOAN) 609 00:45:11,784 --> 00:45:13,483 (MOANS) 610 00:45:14,853 --> 00:45:16,289 (WHEEZES, MOANS) 611 00:45:17,989 --> 00:45:19,655 (STIFLES CRY) 612 00:45:25,061 --> 00:45:27,668 (EMITS LOW MOAN) 613 00:45:27,771 --> 00:45:30,170 (CONTINUES MOANING, WHEEZING) 614 00:45:51,858 --> 00:45:53,623 Oh, my God! 615 00:45:55,224 --> 00:45:57,164 Oh, my God! Fuck! 616 00:45:57,994 --> 00:45:59,199 Fuck! 617 00:45:59,800 --> 00:46:01,369 (BREATH TREMBLES) 618 00:46:01,472 --> 00:46:02,565 Oh, my God! 619 00:46:05,336 --> 00:46:07,373 (DISTANT MUFFLES) Oh, my God! 620 00:46:09,974 --> 00:46:11,608 Fuck! 621 00:46:20,954 --> 00:46:23,425 - (SCRAPING) - SAM: No! 622 00:46:23,527 --> 00:46:25,291 Oh, my God! 623 00:46:26,628 --> 00:46:29,057 (SCRAPING) 624 00:46:29,159 --> 00:46:31,699 (MUFFLED MOANING) 625 00:46:31,800 --> 00:46:33,902 (EMITS MUFFLED GROAN) 626 00:46:34,003 --> 00:46:36,632 (BACKGROUND SOUNDS MUTED, DISTORTED) 627 00:46:59,092 --> 00:47:00,860 SAM: (MUFFLED) Oh, my God! 628 00:47:00,961 --> 00:47:02,697 (IN NORMAL VOICE) Ah! 629 00:47:02,798 --> 00:47:04,961 - (GROANS) - Oh, my God! 630 00:47:05,063 --> 00:47:07,597 (COUGHS, SPLUTTERS) 631 00:47:08,164 --> 00:47:10,471 (COUGHS) 632 00:47:10,572 --> 00:47:12,039 (WHEEZES) 633 00:47:12,141 --> 00:47:14,335 (SAM CONTINUES YELLING IN DISTANCE)2 634 00:47:14,436 --> 00:47:15,974 - SAM: Oh, God! - (GROANS) 635 00:47:16,077 --> 00:47:18,139 (SAM CRIES OUT INDISTINCTLY) 636 00:47:18,240 --> 00:47:20,476 (WIND HOWLING) 637 00:47:20,577 --> 00:47:23,012 - Oh, my God. - (COUGHING, SPLUTTERING) 638 00:47:23,114 --> 00:47:25,184 (GROANS IN AGONY) 639 00:47:25,286 --> 00:47:27,885 - Oh, my God. Oh, my God. - (COUGHING) 640 00:47:27,987 --> 00:47:30,291 Ow, ow, ow, ow! 641 00:47:33,262 --> 00:47:35,230 - (DISTANT SHELLFIRE) - (OBJECTS CLATTERING) 642 00:47:41,704 --> 00:47:43,766 (MUFFLED BREATHING) 643 00:47:44,400 --> 00:47:46,472 (MUFFLED GROANING) 644 00:47:48,646 --> 00:47:49,775 (EXHALES HEAVILY) 645 00:47:49,878 --> 00:47:50,905 (GUNFIRE CLOSE BY) 646 00:48:09,865 --> 00:48:11,793 (SAM GROANS, WHEEZES) 647 00:48:23,846 --> 00:48:26,706 (WHEEZES, GRUNTS) 648 00:48:26,809 --> 00:48:29,514 - (SAM GROANS IN PAIN) - (ERIK GRUNTS) 649 00:48:30,719 --> 00:48:32,748 (GRUNTING) 650 00:48:37,958 --> 00:48:41,262 (MUFFLED SCREAMING) 651 00:48:42,592 --> 00:48:45,860 (MUFFLED SCREAMING CONTINUES) 652 00:48:49,331 --> 00:48:52,103 (SAM SCREAMS) 653 00:48:52,204 --> 00:48:54,639 (CONTINUES SCREAMING) 654 00:49:03,213 --> 00:49:05,414 Hey. Get air. 655 00:49:05,516 --> 00:49:07,581 - Sir. - (SAM CONTINUES SCREAMING) 656 00:49:07,684 --> 00:49:09,552 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 657 00:49:09,655 --> 00:49:12,387 When platform is available, push to my pos. 658 00:49:12,489 --> 00:49:13,661 Advise on ETA when... 659 00:49:13,764 --> 00:49:15,891 (SOUND MUFFLED) 660 00:49:33,047 --> 00:49:35,811 (DISTANT GUNFIRE) 661 00:49:38,184 --> 00:49:39,186 (GUNFIRE CLOSE BY) 662 00:49:39,288 --> 00:49:40,420 TANK DRIVER: This is Bushmaster. 663 00:49:40,521 --> 00:49:42,222 - We are troops in contact. - (BREATHING HEAVILY) 664 00:49:42,324 --> 00:49:44,786 We've just experienced a large IED. 665 00:49:44,889 --> 00:49:47,791 We have to RTB at this time. How copy? Over. 666 00:49:48,726 --> 00:49:50,057 MANCHU: Bushmaster, this is Manchu. 667 00:49:50,159 --> 00:49:52,199 Solid copy on troops in contact, what's your sit-rep? 668 00:49:52,302 --> 00:49:54,297 TANK DRIVER: Yeah, upon arrival at OP-1, 669 00:49:54,398 --> 00:49:56,369 er, we were ramps down 670 00:49:56,472 --> 00:49:57,806 before the Frogman element was able to... 671 00:49:57,907 --> 00:50:00,240 Hang in there. (GROANS) 672 00:50:00,344 --> 00:50:02,039 TANK DRIVER: We had a massive IED. Break. 673 00:50:02,141 --> 00:50:03,672 (RAY GROANS) 674 00:50:03,775 --> 00:50:05,112 TANK DRIVER: Our gunner took some frags. 675 00:50:05,215 --> 00:50:06,242 We're gonna have to RTB this cache. 676 00:50:06,344 --> 00:50:07,744 On me! One on me! 677 00:50:09,016 --> 00:50:10,416 (DISTANT GUNFIRE) 678 00:50:10,518 --> 00:50:11,579 TANK DRIVER: We're gonna need assistance 679 00:50:11,681 --> 00:50:12,887 off-loading our casualties. 680 00:50:12,989 --> 00:50:13,847 - Over. - (PANTING) 681 00:50:13,949 --> 00:50:15,851 MANCHU: Solid copy on all, Bushmaster. 682 00:50:15,952 --> 00:50:17,784 Proceed and de-conflict with medical personnel 683 00:50:17,887 --> 00:50:19,226 at front gate of Camp Corregidor. 684 00:50:19,329 --> 00:50:21,061 SOLDIER 5: Alpha Three, this is Alpha Two. 685 00:50:21,163 --> 00:50:22,161 What's your status? Over. 686 00:50:22,264 --> 00:50:23,295 TANK DRIVER: Wilco. Understand. 687 00:50:23,398 --> 00:50:24,826 ALPHA THREE: Alpha Two, negative. 688 00:50:24,927 --> 00:50:26,197 Er, we're still taking effective fire. 689 00:50:26,300 --> 00:50:27,298 TANK DRIVER: Can you assist? 690 00:50:27,400 --> 00:50:28,364 We're receiving small arms fire. 691 00:50:28,465 --> 00:50:29,530 We got Dash 2 in tow. 692 00:50:29,632 --> 00:50:30,699 SOLDIER 5: Roger. Understand. 693 00:50:30,800 --> 00:50:31,798 Have you sustained any injuries? 694 00:50:31,900 --> 00:50:33,041 - Fuck. - TANK DRIVER: Hold on, Manchu. 695 00:50:33,143 --> 00:50:34,108 ALPHA THREE: Not at this time. 696 00:50:34,210 --> 00:50:35,476 TANK DRIVER: I got Dash 2 in tow. 697 00:50:35,577 --> 00:50:37,112 We're receiving a lot of rocket and small arms fire. 698 00:50:37,213 --> 00:50:38,376 SOLDIER 5: Machine gun on rooftop. 699 00:50:38,478 --> 00:50:41,079 Tommy, what the fuck are you doing? 700 00:50:41,181 --> 00:50:42,576 I need you to help me. 701 00:50:42,677 --> 00:50:44,081 Get the fuck out here now! 702 00:50:44,182 --> 00:50:45,485 (SAM GROANING) 703 00:50:45,588 --> 00:50:47,619 SOLDIER 12: Hey, can we get some guns up here? 704 00:50:47,721 --> 00:50:49,987 FROGMAN-5: Frogman-6, this is 5. Radio check. 705 00:50:50,088 --> 00:50:52,326 SOLDIER 5: Give me a good base of fire up there. Stand by. 706 00:50:52,427 --> 00:50:53,855 I'll be sending some guns up to you. 707 00:50:53,956 --> 00:50:57,164 Break. Alpha Three, this is Alpha Two. 708 00:50:57,266 --> 00:50:58,429 We are pushing guys to our rooftop. 709 00:50:58,532 --> 00:50:59,494 MANCHU: Bushmaster, copies all. 710 00:50:59,596 --> 00:51:00,731 Elliott, you're good. 711 00:51:00,833 --> 00:51:02,028 MANCHU: Are you in contact with the Frogman? 712 00:51:02,130 --> 00:51:03,436 TANK DRIVER: Is that situation over there? 713 00:51:03,538 --> 00:51:04,902 MANCHU: That's a negative, Bushmaster. 714 00:51:05,003 --> 00:51:06,875 ALPHA THREE: A-ffirm. We're getting the same thing here. 715 00:51:06,976 --> 00:51:08,376 (INDISTINCT EXCHANGE) 716 00:51:08,478 --> 00:51:10,643 - (OVERLAPPING RADIO CHATTER) - (SAM GROANING LOUDLY) 717 00:51:10,744 --> 00:51:12,512 SOLDIER 5: Understand. Understand. Break. Break. 718 00:51:12,614 --> 00:51:14,974 Alpha One, this is Alpha Two. Radio check. 719 00:51:15,077 --> 00:51:16,543 TANK DRIVER: Frogman, this is Bushmaster. 720 00:51:16,644 --> 00:51:18,014 Radio check. Over. 721 00:51:18,117 --> 00:51:19,717 FROGMAN-5: Frogman-6, passing in the blind to your location. 722 00:51:19,820 --> 00:51:22,621 TANK DRIVER: Frogman, Bushmaster. Radio check. Over. 723 00:51:22,724 --> 00:51:24,289 SOLDIER 5: All elements be prepared to break down. 724 00:51:24,391 --> 00:51:25,721 Zawi, I need you to break down 725 00:51:25,822 --> 00:51:27,561 in approximately one minute. Over. 726 00:51:27,664 --> 00:51:29,496 TANK DRIVER: Negative on comms with the Frogman element. 727 00:51:29,599 --> 00:51:30,661 SOLDIER 13: Roger that, we are coming in now. 728 00:51:30,762 --> 00:51:32,166 TANK DRIVER: Will attempt continuously... 729 00:51:32,268 --> 00:51:33,568 FROGMAN-5: Frogman-6, this is 5. 730 00:51:33,670 --> 00:51:35,628 TANK DRIVER: Advise you attempt it on your end. Over. 731 00:51:35,731 --> 00:51:36,766 JOHN: What's your status? 732 00:51:36,867 --> 00:51:38,206 JAKE: Stand by. Prior to breaking out, 733 00:51:38,307 --> 00:51:39,369 we either gonna blow those claymores 734 00:51:39,472 --> 00:51:40,603 or we gotta swoop them up. 735 00:51:40,706 --> 00:51:42,371 - (RADIO DISCONNECTS) - (SAM GROANS) 736 00:51:42,472 --> 00:51:45,414 (CONTINUES GROANING) 737 00:51:47,246 --> 00:51:48,916 (GRUNTS) Fuck! 738 00:51:49,018 --> 00:51:51,782 (SAM GROANING IN AGONY) 739 00:51:54,552 --> 00:51:57,621 Alpha Two, this is One. 740 00:51:57,722 --> 00:52:00,822 We have taken massive casualties. 741 00:52:00,925 --> 00:52:03,427 We're anticipating coordinated enemy attack 742 00:52:03,528 --> 00:52:05,530 at our position at any moment. 743 00:52:05,632 --> 00:52:08,635 We need you to collapse to us. Time, now! 744 00:52:10,603 --> 00:52:14,969 Jake, this is One. Collapse to us, now! 745 00:52:15,072 --> 00:52:17,512 JAKE: I'm tracking, but where are you guys? 746 00:52:18,277 --> 00:52:19,481 We're by... 747 00:52:20,983 --> 00:52:22,583 We're b... (GROANS) 748 00:52:23,751 --> 00:52:26,887 Look for the blood and the smoke. We're there! 749 00:52:26,989 --> 00:52:28,815 (BREATHING HEAVILY) 750 00:52:28,918 --> 00:52:30,822 (INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE) 751 00:52:33,461 --> 00:52:36,827 (MAN SHOUTING IN ARABIC IN DISTANCE) 752 00:52:39,396 --> 00:52:40,494 (EXPLOSION) 753 00:52:40,597 --> 00:52:42,067 (SOLDIERS GROANING) 754 00:52:42,168 --> 00:52:44,000 (EXPLOSION) 755 00:52:45,438 --> 00:52:46,335 (IN ENGLISH) Two rooms deep! 756 00:52:46,436 --> 00:52:48,039 What was that? 757 00:52:48,141 --> 00:52:50,342 (SAM MOANING) 758 00:52:50,443 --> 00:52:52,139 - (EXPLOSION) - ERIK: Fuck! 759 00:52:54,677 --> 00:52:55,913 RAY: Two rooms deep! 760 00:52:56,914 --> 00:52:58,952 - SAM: No, no, don't, don't... - (EXPLOSION) 761 00:52:59,054 --> 00:53:00,384 RAY: Fuck, fuck! 762 00:53:00,485 --> 00:53:02,755 SAM: Don't touch! (YELLS) 763 00:53:05,659 --> 00:53:08,456 - (EXPLOSION) - (SAM YELLS IN AGONY) 764 00:53:08,557 --> 00:53:10,590 Go, go, go. 765 00:53:10,693 --> 00:53:12,592 Hang on. Hang on. 766 00:53:12,695 --> 00:53:16,268 (SAM YELLS IN AGONY) 767 00:53:16,369 --> 00:53:17,838 Jake, what's your update? 768 00:53:17,940 --> 00:53:20,407 (GROANING) 769 00:53:20,509 --> 00:53:22,072 JAKE: Alpha One, this is Alpha Two. 770 00:53:22,173 --> 00:53:24,909 We're experiencing effective fire from across the street. 771 00:53:25,010 --> 00:53:27,280 Um, we're looking at trying to break out of here 772 00:53:27,382 --> 00:53:29,447 once it gets soft. Stand by. 773 00:53:29,548 --> 00:53:31,215 Copy that. Just fucking hurry. 774 00:53:31,318 --> 00:53:32,282 (DISTANT GUNFIRE) 775 00:53:32,385 --> 00:53:33,719 JAKE: Yeah, wilco. 776 00:53:34,221 --> 00:53:36,150 (SAM GROANING) 777 00:53:37,456 --> 00:53:39,092 (DOG BARKING IN DISTANCE) 778 00:53:39,193 --> 00:53:40,960 (DISTANT GUNFIRE) 779 00:53:41,063 --> 00:53:42,762 (SAM GROANING) 780 00:53:45,498 --> 00:53:48,132 Hey. I gotta do a blood sweep. 781 00:53:48,235 --> 00:53:50,233 SAM: Fuck! Fuck! 782 00:53:50,335 --> 00:53:53,338 (GROANS IN PAIN) 783 00:53:53,440 --> 00:53:55,742 Okay. All right. All right. 784 00:53:56,710 --> 00:53:58,708 MAC: All right, Elliott. I'm right here. 785 00:53:58,811 --> 00:54:00,278 I'm right here. Just hang in there. 786 00:54:00,380 --> 00:54:01,983 You're not alone, man. 787 00:54:02,085 --> 00:54:04,579 (BREATHES HEAVILY) 788 00:54:04,681 --> 00:54:06,547 (DISTANT GUNFIRE) 789 00:54:06,648 --> 00:54:10,025 (SAM GROANING) 790 00:54:10,126 --> 00:54:11,224 (ERIK BREATHES HEAVILY) 791 00:54:11,327 --> 00:54:13,554 You're okay. Rolling you over. 792 00:54:13,655 --> 00:54:16,262 (GROANS IN PAIN) 793 00:54:16,364 --> 00:54:19,664 (BREATHES HEAVILY, GROANS) 794 00:54:19,766 --> 00:54:23,038 You're okay. You're okay. Your back's okay. 795 00:54:23,139 --> 00:54:25,838 (SAM CONTINUES GROANING) 796 00:54:30,480 --> 00:54:32,409 You're good. All right? You're good. 797 00:54:32,510 --> 00:54:34,679 (DISTANT GUNFIRE) 798 00:54:34,780 --> 00:54:36,552 - (TOMMY BREATHES HEAVILY) - RAY: Come on. 799 00:54:36,952 --> 00:54:38,686 (GUNFIRE) 800 00:54:43,791 --> 00:54:46,088 - (PLASTIC RIPPING) - (SAM BREATHING HEAVILY) 801 00:54:48,360 --> 00:54:50,027 (GROANING) 802 00:54:50,130 --> 00:54:52,568 RAY: All right. You're gonna feel a little bit of pressure. 803 00:54:54,304 --> 00:54:56,300 (SAM GROANING LOUDLY) Oh, no. 804 00:54:56,402 --> 00:54:57,572 (SCREAMING) 805 00:55:03,840 --> 00:55:05,338 (CONTINUES SCREAMING) 806 00:55:08,711 --> 00:55:09,981 (SCREAMING FADES) 807 00:55:11,186 --> 00:55:12,786 (RAY PANTING) 808 00:55:46,583 --> 00:55:48,690 (INAUDIBLE) 809 00:55:57,661 --> 00:55:59,460 (MUFFLED SHOUTING) 810 00:55:59,561 --> 00:56:03,067 LAERRUS: I got you. Sit down. Hey, you need to sit down. 811 00:56:04,199 --> 00:56:06,608 (SOLDIER 1 SHOUTING INDISTINCTLY) 812 00:56:06,710 --> 00:56:08,641 LAERRUS: Get the fuck down! Get the fuck down! 813 00:56:08,744 --> 00:56:10,708 - Stay in the room! - (CONTINUES SHOUTING) 814 00:56:10,811 --> 00:56:12,978 (SAM MUTTERING, BREATHING HEAVILY) 815 00:56:15,349 --> 00:56:17,443 (MAC MUMBLING) 816 00:56:17,545 --> 00:56:19,619 It's coming over your boot right now, all right, man. 817 00:56:19,722 --> 00:56:21,014 - (ELLIOTT GROANING) - All right. Just hold on. 818 00:56:21,117 --> 00:56:23,724 It's just... Oh, man, your shoe. 819 00:56:24,391 --> 00:56:25,856 (GRUNTS) It's, uh... 820 00:56:25,958 --> 00:56:27,757 Oh, man, that's not gonna work, okay. 821 00:56:27,860 --> 00:56:30,664 - (ELLIOTT GROANING) - (GRUNTS) 822 00:56:30,766 --> 00:56:32,262 MAC: Here's what we're gonna do, all right. 823 00:56:32,364 --> 00:56:33,333 Sir? 824 00:56:33,436 --> 00:56:35,300 - ERIK: Yeah? - Apply pressure. 825 00:56:35,402 --> 00:56:36,432 Like this, down. 826 00:56:36,534 --> 00:56:37,936 (SAM GROANING) 827 00:56:39,003 --> 00:56:41,802 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 828 00:56:41,903 --> 00:56:43,909 (BREATHING HEAVILY) 829 00:56:45,648 --> 00:56:48,684 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 830 00:56:51,221 --> 00:56:52,414 (SOFTLY) Oh, shit. 831 00:56:52,516 --> 00:56:53,688 Fuck. 832 00:56:54,188 --> 00:56:55,452 Fuck. 833 00:56:55,554 --> 00:56:57,054 (BREATHING HEAVILY) 834 00:57:01,831 --> 00:57:03,398 MANCHU ON RADIO: (DISTORTED) This is Manchu X-Ray, 835 00:57:03,500 --> 00:57:05,664 advise on number of casualties. 836 00:57:05,766 --> 00:57:08,534 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 837 00:57:08,635 --> 00:57:10,297 We have two severely wounded. 838 00:57:10,398 --> 00:57:12,969 We need another cas-evac as soon as possible. 839 00:57:13,072 --> 00:57:15,744 Be advised an IED caused the injuries. Over. 840 00:57:16,244 --> 00:57:17,811 (GUNFIRE) 841 00:57:21,780 --> 00:57:23,246 Here's what we need to do. 842 00:57:24,081 --> 00:57:26,114 (PANTING) Okay, all right. Okay. 843 00:57:26,217 --> 00:57:28,922 (GRUNTS) Your leg's like a tree trunk, man. 844 00:57:30,992 --> 00:57:32,525 MANCHU ON RADIO: (DISTORTED) Frogman, you are broken 845 00:57:32,626 --> 00:57:33,824 and unreadable. Say again. 846 00:57:33,927 --> 00:57:37,028 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 847 00:57:37,130 --> 00:57:39,797 We have two severely wounded. (BREATHING HEAVILY) 848 00:57:39,898 --> 00:57:41,864 We need another cas-evac. Over. 849 00:57:41,967 --> 00:57:43,931 Hey, who's the severely wounded? 850 00:57:44,034 --> 00:57:45,871 - Is it me? - No, it's not you. 851 00:57:45,974 --> 00:57:47,541 PILOT ON RADIO: ...this is Profane 5-6-5-7... 852 00:57:47,643 --> 00:57:48,742 - SAM: Who is it? - RAY: it's not you. 853 00:57:48,844 --> 00:57:50,403 - Mission number 3-9-0-1... - It's not you. 854 00:57:50,505 --> 00:57:51,938 - Then who the fuck is it? - Two by marine F-18s. 855 00:57:52,041 --> 00:57:53,143 - No. Sam. - Who is it? 856 00:57:53,244 --> 00:57:54,208 - Don't worry about it. - Checking in as fragged. 857 00:57:54,309 --> 00:57:55,608 - Who is it? - We are postured for 858 00:57:55,710 --> 00:57:58,251 - a show of force at this time. - Hey. Hey! We got air back. 859 00:57:58,353 --> 00:57:59,246 We can't do gun runs 860 00:57:59,349 --> 00:58:00,280 because the bad guys are right on top of us. 861 00:58:00,382 --> 00:58:01,916 But we can coordinate a show of force. 862 00:58:02,018 --> 00:58:03,219 Do you want me to do it? 863 00:58:03,719 --> 00:58:05,119 Do it. 864 00:58:05,222 --> 00:58:07,257 (EXHALES) Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 865 00:58:07,358 --> 00:58:09,824 we need an immediate show of force over our position, 866 00:58:09,927 --> 00:58:12,027 over our position OP-1, 867 00:58:12,130 --> 00:58:14,998 from south to north. How copy. Over. 868 00:58:15,101 --> 00:58:16,333 PILOT ON RADIO: A-ffirm, Wild Eagle 2-4. 869 00:58:16,434 --> 00:58:20,574 A show of force, south to north, inbound 30 seconds. 870 00:58:20,675 --> 00:58:22,409 RAY: Fuck. It's bleeding through. 871 00:58:22,510 --> 00:58:23,677 Guys, I need more gauze! 872 00:58:23,778 --> 00:58:25,242 - ERIK: Yeah, yeah. - (SAM GROANING) 873 00:58:29,077 --> 00:58:30,282 Here. Here, here, here. 874 00:58:30,385 --> 00:58:31,911 RAY: Okay. Okay. 875 00:58:32,014 --> 00:58:33,855 (SAM GROANS LOUDLY) 876 00:58:39,757 --> 00:58:41,059 (GROANING) 877 00:58:44,059 --> 00:58:45,833 (JET ENGINE ROARING) 878 00:58:50,768 --> 00:58:52,268 (BREATHING HEAVILY) 879 00:59:00,076 --> 00:59:01,141 ERIK: (DISTORTED) Ray! 880 00:59:01,244 --> 00:59:02,646 (IN NORMAL VOICE) Ray, pressure! 881 00:59:02,748 --> 00:59:04,715 - Ray, pressure! - (GASPS) 882 00:59:04,818 --> 00:59:06,920 - (SAM GROANING) - Oh, fuck. 883 00:59:07,585 --> 00:59:08,989 (EXHALES) 884 00:59:11,255 --> 00:59:14,126 - What? - What the fuck is Frank doing? 885 00:59:15,429 --> 00:59:17,898 Frank! Frank! 886 00:59:18,001 --> 00:59:20,461 Lock the fucking stairwell down. There's guys up there. 887 00:59:22,097 --> 00:59:23,929 (BREATHING HEAVILY) 888 00:59:24,032 --> 00:59:25,235 RAY: Hey, bro. 889 00:59:25,336 --> 00:59:27,068 I need you to take over comms for me. You got it? 890 00:59:27,170 --> 00:59:28,842 - Got you. - RAY: Right, yeah, okay. 891 00:59:28,943 --> 00:59:31,039 LAERRUS: Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 892 00:59:31,141 --> 00:59:33,242 Requesting relay to Manchu X-Ray. 893 00:59:33,344 --> 00:59:35,748 Uh, we're receiving small arms fire, grenades. 894 00:59:35,851 --> 00:59:37,010 And we have two severely wounded. 895 00:59:37,112 --> 00:59:38,079 We need air support. Over. 896 00:59:38,181 --> 00:59:39,416 It's bleeding through too much. 897 00:59:39,519 --> 00:59:40,614 (GROANING) 898 00:59:45,992 --> 00:59:48,054 Just stop, just stop, just stop. 899 00:59:48,157 --> 00:59:50,228 Please, please. Please. 900 00:59:50,795 --> 00:59:52,295 (GROANING) 901 00:59:53,467 --> 00:59:54,628 (SOFTLY) Fuck. 902 00:59:55,865 --> 00:59:57,036 (MUTTERING) 903 00:59:57,137 --> 00:59:59,605 Sam, we gotta put a tourniquet on you, all right? 904 00:59:59,706 --> 01:00:01,007 - (STRAINING) - RAY: Sir. 905 01:00:02,269 --> 01:00:04,043 - Yeah. - (RADIO BUZZES) 906 01:00:04,144 --> 01:00:05,338 JAKE OVER RADIO: Alpha One, this is Alpha Two. 907 01:00:05,440 --> 01:00:07,112 What's your sit-rep over there? 908 01:00:07,213 --> 01:00:08,543 ERIK: We're treating Elliott and Sam right now. 909 01:00:08,644 --> 01:00:12,545 Be advised, possible multiple MAMs on our rooftop. 910 01:00:12,648 --> 01:00:14,422 JAKE: Roger that. We're taking effective fire 911 01:00:14,523 --> 01:00:15,952 from across the street. 912 01:00:16,054 --> 01:00:17,253 We're 200 meters to your East. 913 01:00:17,355 --> 01:00:19,958 - (SAM GROANING) - JAKE: Move, move, move! 914 01:00:20,059 --> 01:00:22,090 Stand by for an ETA on our side. 915 01:00:22,192 --> 01:00:24,262 - ERIK: Roger that. - Come on. 916 01:00:25,432 --> 01:00:26,494 Come on. 917 01:00:29,639 --> 01:00:31,699 (STRAINING) Come on. Come on. 918 01:00:32,034 --> 01:00:33,909 (BREATHING HEAVILY) 919 01:00:38,974 --> 01:00:40,614 Fuck! 920 01:00:40,717 --> 01:00:41,914 - (BREATH TREMBLING) - RAY: Hey, 921 01:00:42,016 --> 01:00:43,617 I'm gonna do something that's gonna hurt. 922 01:00:43,719 --> 01:00:44,784 I can't put the tourniquet on. 923 01:00:44,887 --> 01:00:46,115 I need to apply pressure another way. 924 01:00:46,217 --> 01:00:47,184 - All right? - SAM: No, no, no, no, no, 925 01:00:47,286 --> 01:00:48,851 don't fuck... Don't touch me. Don't t... 926 01:00:48,952 --> 01:00:50,650 Don't... (SCREAMING) 927 01:00:57,130 --> 01:00:59,461 - (SCREAMING STOPS) - (BREATHING HEAVILY) 928 01:01:11,072 --> 01:01:12,474 (MUFFLED NOISES) 929 01:01:19,916 --> 01:01:21,351 (INAUDIBLE) 930 01:01:33,061 --> 01:01:34,835 (SCREAMING) 931 01:01:34,936 --> 01:01:36,900 - MAC: Okay, okay, okay. - (MUMBLES) 932 01:01:37,003 --> 01:01:39,072 MAC: Okay, okay. All right. 933 01:01:41,471 --> 01:01:43,873 - I... I need morphine. - MAC: Okay. 934 01:01:43,976 --> 01:01:45,706 Uh, morphine. (GROANING) 935 01:01:47,510 --> 01:01:49,148 - Hey. - ELLIOTT: Give me morphine. 936 01:01:49,250 --> 01:01:50,985 - Jake, where are you guys? - MACDONALD: Hold on. 937 01:01:51,086 --> 01:01:52,478 JAKE OVER RADIO: Alpha One, this is Alpha Two. 938 01:01:52,581 --> 01:01:55,023 - We've broke out of OP-2. - Guys... 939 01:01:55,521 --> 01:01:56,385 Sir? 940 01:01:56,487 --> 01:01:58,221 JAKE: We're now 100 meters to your location 941 01:01:58,322 --> 01:02:00,523 - to the east. - Sir, what do we do? 942 01:02:00,625 --> 01:02:03,161 JAKE: Yeah, we're still on route... Be advised... 943 01:02:03,264 --> 01:02:05,099 - I don't know. - We're about two minutes out. 944 01:02:05,201 --> 01:02:06,963 MAN ON RADIO: We're looking at a coordinated attack. 945 01:02:07,065 --> 01:02:08,365 (SAM AND ELLIOTT GROANING) 946 01:02:11,574 --> 01:02:13,239 Give it to him. 947 01:02:13,340 --> 01:02:15,802 Okay... (STUTTERS) I don't know where the morphine is. 948 01:02:15,903 --> 01:02:17,974 It's in my bag. It's in my bag. It's in the medic bag. 949 01:02:18,077 --> 01:02:20,141 What, your, in the medic bag? 950 01:02:20,244 --> 01:02:21,478 ELLIOTT: It's in the pocket. 951 01:02:21,579 --> 01:02:23,248 Okay, I'm getting it, I'm getting it, I'm getting it. 952 01:02:23,351 --> 01:02:26,918 Hey, Ray. I need morphine too. You gotta give me some. 953 01:02:27,019 --> 01:02:28,320 - Ray, give it to me. - Okay. 954 01:02:28,422 --> 01:02:30,355 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 955 01:02:31,188 --> 01:02:32,389 SAM: Give it to me straight. 956 01:02:35,257 --> 01:02:36,592 (GROANS) Shoot! 957 01:02:37,894 --> 01:02:39,132 Shoot! 958 01:02:39,867 --> 01:02:41,563 - Shoot. - LAERRUS: Sir! 959 01:02:42,436 --> 01:02:43,534 Hey. 960 01:02:43,835 --> 01:02:44,797 You fucked up? 961 01:02:46,003 --> 01:02:47,472 (STUTTERING) 962 01:02:47,574 --> 01:02:51,141 I did it upside down. I did it in my, uh, in my own thumb. 963 01:02:51,242 --> 01:02:52,713 You all right though? You good? 964 01:02:52,815 --> 01:02:55,146 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 965 01:02:55,248 --> 01:02:56,278 ELLIOTT: Bro, bro, you there, bro? 966 01:02:56,380 --> 01:02:58,552 - Yeah. - You gotta get another one. 967 01:02:58,655 --> 01:02:59,413 There's more in there! 968 01:02:59,514 --> 01:03:01,748 - Right. (PANTING) - (SAM GROANS) 969 01:03:04,056 --> 01:03:05,724 ELLIOTT: Get another one out. 970 01:03:05,827 --> 01:03:08,762 Okay. Okay. Okay. Okay. 971 01:03:08,864 --> 01:03:10,362 - ELLIOTT: Oh, fuck. - (GRUNTS) 972 01:03:11,632 --> 01:03:13,164 Okay. (PANTS) 973 01:03:13,268 --> 01:03:14,597 JAKE OVER RADIO: We're still pushing to you. 974 01:03:14,699 --> 01:03:16,666 MAN: Pushing to your location, OP-1. ETA, five minutes. 975 01:03:16,768 --> 01:03:18,336 JAKE: We're taking effective fire from multiple rooftops. 976 01:03:20,007 --> 01:03:21,603 Okay. It's coming, it's coming. 977 01:03:22,137 --> 01:03:23,407 (GROANING) 978 01:03:29,012 --> 01:03:30,811 (GROANING) 979 01:03:32,514 --> 01:03:34,481 MAC: Hey, man. Hey. Elliott, 980 01:03:34,583 --> 01:03:36,583 it's in your arm right now, all right? 981 01:03:36,684 --> 01:03:37,884 - It's in your arm. - (BREATHING HEAVILY) 982 01:03:37,985 --> 01:03:39,960 MAC: The morphine's in your arm, it's going into you. 983 01:03:40,061 --> 01:03:41,123 You're gonna feel better any second. 984 01:03:41,224 --> 01:03:43,063 I need more morphine, man. 985 01:03:43,166 --> 01:03:44,456 - You can't have more. - SAM: It's not enough. 986 01:03:44,559 --> 01:03:46,065 I'm telling you, it's not enough. 987 01:03:46,166 --> 01:03:47,693 RAY: I'm telling you, you're good. 988 01:03:47,797 --> 01:03:49,295 You're not even the one we're worried about. 989 01:03:49,398 --> 01:03:50,764 - Okay? - (SAM WHEEZES) 990 01:03:58,713 --> 01:04:00,114 (MUFFLED NOISES) 991 01:04:12,360 --> 01:04:14,621 PILOT ON RADIO: Wild Eagle Base, Profane 5-6, 992 01:04:14,724 --> 01:04:16,597 we are flying to you. We're overhead. 993 01:04:16,699 --> 01:04:18,331 We are contact. 994 01:04:18,434 --> 01:04:22,065 The friendlies, the Frogmen, moving from south to north. 995 01:04:22,168 --> 01:04:23,400 And tally the individuals, 996 01:04:23,501 --> 01:04:26,271 they are taking contact from the north. 997 01:04:26,373 --> 01:04:29,507 Taking contact from the north. Uh... 998 01:04:29,608 --> 01:04:33,643 Profane 5-6 is, uh, contact several individuals. 999 01:04:33,744 --> 01:04:37,416 They are using rooftops along Frogmen's position. 1000 01:04:37,518 --> 01:04:41,483 They are using the rooftops going from East to West. 1001 01:04:41,585 --> 01:04:43,552 Uh, we are, uh, contact the friendlies. 1002 01:04:43,655 --> 01:04:46,221 They are moving from east to west as well. 1003 01:04:46,322 --> 01:04:47,855 And, uh, it looks like 1004 01:04:47,956 --> 01:04:50,690 we are picking up the second element of Frogmen 1005 01:04:50,793 --> 01:04:54,800 to the West side of that, uh, same, 1006 01:04:54,902 --> 01:04:56,971 uh, same, same street. 1007 01:04:57,072 --> 01:04:59,632 Uh, Profane 5-7, keep your sensors 1008 01:04:59,735 --> 01:05:03,139 to the North in vicinity of OP-1. 1009 01:05:03,242 --> 01:05:05,277 We are contact the friendlies, 1010 01:05:05,380 --> 01:05:08,208 uh, linking up on that street right now. 1011 01:05:08,309 --> 01:05:09,550 (RADIO CLICKS) 1012 01:05:09,652 --> 01:05:10,846 (RADIO BUZZES) 1013 01:05:10,947 --> 01:05:14,717 And, uh, Profane 5-6 is, uh, tally several individuals 1014 01:05:14,818 --> 01:05:18,224 that are just to the north of the Frogman position. 1015 01:05:18,327 --> 01:05:19,920 Just to the north of the Frogman position, 1016 01:05:20,021 --> 01:05:22,724 we have several individuals setting up in the prone. 1017 01:05:22,827 --> 01:05:25,530 Just setting up an ambush to the Frogman position. 1018 01:05:27,030 --> 01:05:31,065 And we are also, uh, contact several enemy to their east 1019 01:05:31,166 --> 01:05:34,907 using the rooftops in vicinity of their position. Just to... 1020 01:05:35,010 --> 01:05:36,541 - (GUNFIRE) - (SOLDIER GRUNTS) 1021 01:05:37,673 --> 01:05:40,476 FROGMAN-5: Profane 5-6, this is 1-0-8. 1022 01:05:40,579 --> 01:05:42,509 Be advised, we are reaching OP-1 position. 1023 01:05:42,610 --> 01:05:44,717 Advise on all enemy positions. 1024 01:05:44,818 --> 01:05:46,081 JAKE: AJ! AJ! 1025 01:05:46,184 --> 01:05:47,617 (GUNFIRE CONTINUES) 1026 01:05:49,025 --> 01:05:50,088 SOLDIER 2: Zawi, I'm coming to you! 1027 01:05:50,190 --> 01:05:51,289 JAKE: Fucking bump 'em out, 1028 01:05:51,391 --> 01:05:52,719 - bump 'em out! - AJ: Ready to move! 1029 01:05:52,820 --> 01:05:54,222 - Three, two, one, move. - Fucking move! 1030 01:05:54,324 --> 01:05:55,626 Let's fucking move! 1031 01:06:00,661 --> 01:06:02,166 - Fucking move! - Changing! 1032 01:06:02,268 --> 01:06:03,268 - Changing! - FROGMAN-5: 0-8, 1033 01:06:03,369 --> 01:06:05,465 - stand by for sit-rep. - Hold! Hold! 1034 01:06:05,568 --> 01:06:07,572 Move, move, move, go, go, go! 1035 01:06:09,106 --> 01:06:10,277 Hold! 1036 01:06:10,978 --> 01:06:12,543 (GUNFIRE CONTINUES) 1037 01:06:13,210 --> 01:06:14,380 JAKE: Hold! 1038 01:06:15,476 --> 01:06:17,313 Move! Let's move! 1039 01:06:17,414 --> 01:06:20,012 Driveway! Driveway! Go! Go! 1040 01:06:20,822 --> 01:06:22,014 (SOLDIERS SHOUTING) 1041 01:06:23,286 --> 01:06:25,224 Move! Go, go, go! 1042 01:06:25,326 --> 01:06:27,188 One, this is Two. We're coming to you. 1043 01:06:27,291 --> 01:06:28,293 We have eyes on you. 1044 01:06:28,394 --> 01:06:29,422 (OVER RADIO) We're coming to you. 1045 01:06:29,523 --> 01:06:30,958 (BREATHING HEAVILY) 1046 01:06:33,135 --> 01:06:34,994 - SOLDIER 3: On the gate! - (GUNFIRE) 1047 01:06:36,135 --> 01:06:37,068 Come on, let's move, move. 1048 01:06:37,170 --> 01:06:38,603 SOLDIER 4: Move left to right! 1049 01:06:40,871 --> 01:06:42,739 - SOLDIER 3: Covering! - (INDISTINCT SHOUTING) 1050 01:06:44,677 --> 01:06:47,143 SOLDIER 4: Hold this position. They're coming to us. 1051 01:06:47,246 --> 01:06:48,943 - Move! - SOLDIER 5: Go! 1052 01:06:50,050 --> 01:06:51,681 - AJ... - AJ: Zawi, move! 1053 01:06:57,387 --> 01:06:59,925 - Go, go, go, go! - Moving! 1054 01:07:00,027 --> 01:07:01,690 (INDISTINCT SHOUTING) 1055 01:07:01,791 --> 01:07:03,664 JAKE: On me! SOLDIER 6: Contact rooftop! 1056 01:07:03,766 --> 01:07:05,057 Contact rooftop! 1057 01:07:06,333 --> 01:07:09,199 One, this is Two. We're coming. 1058 01:07:09,300 --> 01:07:10,568 We're fucking coming. 1059 01:07:11,168 --> 01:07:12,806 On me! 1060 01:07:12,909 --> 01:07:14,402 Frogman-6, Frogman-5. 1061 01:07:14,503 --> 01:07:15,804 SOLDIER 7: Prepping smoke! 1062 01:07:16,713 --> 01:07:17,708 Smoke out! 1063 01:07:18,474 --> 01:07:19,940 (INDISTINCT SHOUTING) 1064 01:07:27,750 --> 01:07:29,048 SOLDIER 7: Ready? SOLDIER 8: No. 1065 01:07:30,291 --> 01:07:31,719 SOLDIER 7: We gotta move! We gotta move! 1066 01:07:31,822 --> 01:07:34,460 - Right now, let's go. Come on. - (GUNFIRE) 1067 01:07:36,563 --> 01:07:39,396 Frogman-6, this is Frogman-5 Romeo. Stand by. 1068 01:07:39,498 --> 01:07:41,402 Right, we're moving, we're moving. 1069 01:07:42,403 --> 01:07:43,599 FROGMAN-5: Frogman, Frogman, coming in. 1070 01:07:43,702 --> 01:07:45,402 - JAKE: Move, Brock! - (GUNFIRE CONTINUES) 1071 01:07:45,503 --> 01:07:47,367 - Move, move, move! - JAKE: Ready! 1072 01:07:47,469 --> 01:07:48,771 Fucking move! 1073 01:07:52,342 --> 01:07:53,579 BROCK: Last man! 1074 01:07:55,313 --> 01:07:56,614 (GUNSHOTS RICOCHET) 1075 01:08:01,583 --> 01:08:03,423 (BREATHING HEAVILY) 1076 01:08:04,757 --> 01:08:06,922 SOLDIER 5: (MUFFLED) Frogman, Frogman, coming in. 1077 01:08:10,860 --> 01:08:13,565 - (ELLIOTT GROANING) - (MUFFLED SPEAKING) 1078 01:08:21,342 --> 01:08:22,637 (IN NORMAL VOICE) All right, check it out. 1079 01:08:22,739 --> 01:08:24,542 We got multiple leg injuries here. 1080 01:08:24,645 --> 01:08:28,514 I need morphine. Gauze. Whatever you guys got. 1081 01:08:28,615 --> 01:08:30,180 - We got windows in every... - (SAM GROANS LOUDLY) 1082 01:08:30,282 --> 01:08:32,011 Hey, watch out. 1083 01:08:32,113 --> 01:08:34,153 We got windows in every inch of this house 1084 01:08:34,255 --> 01:08:36,952 and we got dudes on our roof. 1085 01:08:37,054 --> 01:08:39,059 We need to get these guys the fuck out of here, now. 1086 01:08:39,161 --> 01:08:40,153 Have you called for cas-evac? 1087 01:08:41,130 --> 01:08:42,396 I can't punch out from here. 1088 01:08:43,328 --> 01:08:44,795 Go, get up there. 1089 01:08:46,131 --> 01:08:47,262 Zawi, go. 1090 01:08:47,364 --> 01:08:48,798 (DISTANT GUNFIRE) 1091 01:08:50,865 --> 01:08:52,703 - Can you make comms? - Yes, sir. 1092 01:08:56,944 --> 01:08:57,771 JAKE: Sir. 1093 01:08:57,873 --> 01:08:59,543 Has anyone looked at you, checked you out? 1094 01:08:59,645 --> 01:09:01,581 Hey, take a knee, take a knee, take a knee. 1095 01:09:02,850 --> 01:09:03,645 (GRUNTS) 1096 01:09:03,747 --> 01:09:05,914 Take a knee. Has anyone looked at you? 1097 01:09:07,154 --> 01:09:08,014 Let me do a blood-sweep. 1098 01:09:08,117 --> 01:09:10,449 FROGMAN-5: Manchu X-Ray, this is Frogman-5 Romeo. 1099 01:09:10,551 --> 01:09:11,654 Be advised, 1100 01:09:11,756 --> 01:09:14,828 OP-2 have consolidated on OP-1 position. 1101 01:09:14,930 --> 01:09:16,395 How copy. Over. 1102 01:09:16,497 --> 01:09:18,631 Is the cas-evac platform coming back here? 1103 01:09:20,765 --> 01:09:22,766 - What calls have been made? - Dude... 1104 01:09:24,533 --> 01:09:25,770 I'm fucked up. 1105 01:09:27,935 --> 01:09:29,740 I'm gonna need you to run point. 1106 01:09:32,876 --> 01:09:34,712 - What's going on up there? - All right, 1107 01:09:34,814 --> 01:09:36,979 we got grenades thrown in this room over here. 1108 01:09:37,082 --> 01:09:40,082 We've probably got, probably got dudes on our roof still. 1109 01:09:40,185 --> 01:09:41,213 All right. 1110 01:09:41,315 --> 01:09:42,890 This is the external door, straight ahead, all right? 1111 01:09:42,992 --> 01:09:43,750 - Yeah. - On me. 1112 01:09:43,851 --> 01:09:44,819 Gonna need some ammo, dude. 1113 01:09:44,921 --> 01:09:46,488 All right, I'll get it to you. Let's go. 1114 01:09:46,590 --> 01:09:48,726 (GUNSHOTS RICOCHETING) 1115 01:09:49,423 --> 01:09:50,695 Go. 1116 01:09:56,538 --> 01:09:59,270 Hit in both of his legs and hit in his arm. 1117 01:09:59,372 --> 01:10:00,372 And he's got abdomen wounds, 1118 01:10:00,474 --> 01:10:01,469 and, man, he's lost a lot of blood. 1119 01:10:01,570 --> 01:10:02,837 - Okay. - And, uh, 1120 01:10:02,939 --> 01:10:04,574 there's something burning inside of him. 1121 01:10:04,676 --> 01:10:06,012 SOLDIER 9: Yeah, that's phosphorous. 1122 01:10:06,114 --> 01:10:07,244 It's all over outside. 1123 01:10:07,346 --> 01:10:09,043 Elliott, can you breathe? 1124 01:10:09,612 --> 01:10:11,177 (GROANING) Hmm. 1125 01:10:11,279 --> 01:10:13,783 - SOLDIER 9: Yeah. All right. - You're good. You're good. 1126 01:10:13,886 --> 01:10:16,689 You guys hit me with that fucking morphine? 1127 01:10:16,792 --> 01:10:19,291 Yeah, I gave you the morphine. I gave you the morphine, man. 1128 01:10:19,394 --> 01:10:20,720 - When? - MAC: A few minutes ago. 1129 01:10:20,822 --> 01:10:21,756 Right before you got here. 1130 01:10:21,858 --> 01:10:22,957 ELLIOTT: Did you do it in my arm? 1131 01:10:23,059 --> 01:10:25,757 'Cause I got shitty blood return in my legs. 1132 01:10:25,859 --> 01:10:27,199 I did it in your arm, man. 1133 01:10:27,301 --> 01:10:28,667 I did it right in your arm. 1134 01:10:30,100 --> 01:10:32,603 SOLDIER 10: Move, move, move! Move, move! Move! 1135 01:10:32,704 --> 01:10:35,702 Let's go, boys! Let's fucking do this! 1136 01:10:35,804 --> 01:10:37,909 - (SCREAMS) - Hey! Hey! 1137 01:10:38,279 --> 01:10:39,609 I know we're moving fast, 1138 01:10:39,712 --> 01:10:41,577 but don't step on anyone's fucking legs! 1139 01:10:41,679 --> 01:10:43,146 All right, Sammy. Let's go. 1140 01:10:43,248 --> 01:10:44,315 Relax, man. 1141 01:10:44,418 --> 01:10:45,853 My man, let's do this! Come on! 1142 01:10:45,954 --> 01:10:47,118 (SAM SCREAMS) 1143 01:10:47,220 --> 01:10:48,523 Don't fuck with him! 1144 01:10:51,394 --> 01:10:53,220 Stay in there, Sam, stay in there. 1145 01:10:57,728 --> 01:10:59,796 All right, guys, listen up. 1146 01:10:59,898 --> 01:11:02,162 Everybody shut the fuck up. Eyes on me. 1147 01:11:02,797 --> 01:11:04,434 Start doing a re-org. 1148 01:11:04,536 --> 01:11:05,769 Prepare for breakout. 1149 01:11:05,871 --> 01:11:07,403 We're gonna get these guys cas-evacced. 1150 01:11:07,505 --> 01:11:08,707 SOLDIERS: Yes, sir. 1151 01:11:15,511 --> 01:11:17,315 (GROANING) 1152 01:11:17,417 --> 01:11:18,712 - MAC: All right. - Yo, Brock. 1153 01:11:18,814 --> 01:11:19,814 Yo, what's up, Frank? 1154 01:11:19,917 --> 01:11:21,186 You got ammo for the gunners upstairs? 1155 01:11:21,288 --> 01:11:22,556 Yeah, outside pocket. 1156 01:11:25,460 --> 01:11:26,887 I want four Bradleys over here. 1157 01:11:26,989 --> 01:11:29,354 Two for cas-evac, two for extraction. 1158 01:11:29,457 --> 01:11:32,530 I want the cas-evacs on either side of the front gate. 1159 01:11:32,632 --> 01:11:35,264 Brad one will be right. Brad two left. 1160 01:11:35,365 --> 01:11:36,328 Yes, sir. 1161 01:11:40,539 --> 01:11:42,577 Hey, lock down the windows! 1162 01:11:43,310 --> 01:11:44,876 (GUNSHOTS RICOCHETING) 1163 01:11:46,841 --> 01:11:48,011 SOLDIER 8: Thank you. 1164 01:11:53,582 --> 01:11:54,787 SOLDIER 5: Go. 1165 01:12:09,599 --> 01:12:11,037 SOLDIER 8: Fuck! 1166 01:12:11,140 --> 01:12:12,270 We can't make it. 1167 01:12:12,372 --> 01:12:14,100 This is Frogman-5 Romeo. 1168 01:12:14,202 --> 01:12:17,372 We need a cas-evac from OP-1 building. 1169 01:12:17,475 --> 01:12:18,578 Four Bradleys. 1170 01:12:18,680 --> 01:12:21,643 Two for cas-evac of two severely wounded. Break. 1171 01:12:21,744 --> 01:12:22,877 Hell, man, get off me! 1172 01:12:22,979 --> 01:12:24,511 BROCK: Stay in there, bro. You're good. 1173 01:12:24,613 --> 01:12:25,813 Relax. Hey. 1174 01:12:25,914 --> 01:12:26,881 BROCK: He's fucking good, man. 1175 01:12:26,983 --> 01:12:27,979 - It's a fucking paper cut! - Hey. 1176 01:12:28,082 --> 01:12:29,555 You're a fucking Frogman, Sam! 1177 01:12:29,658 --> 01:12:30,885 - He doesn't need this! - He's a fucking Frogman! 1178 01:12:30,987 --> 01:12:32,585 - Let's go! Let's go! - RAY: Fuck! 1179 01:12:32,688 --> 01:12:33,858 Fucking A. 1180 01:12:33,960 --> 01:12:35,927 MANCHU ON RADIO: Frogman, Manchu, you are denied 1181 01:12:36,029 --> 01:12:39,260 Bradley cas-evac due to IED, small arms threat in the AO. 1182 01:12:40,635 --> 01:12:41,764 - Authorization pending... - Fuck. 1183 01:12:41,865 --> 01:12:43,796 ...CO approval. How copy. Over. 1184 01:12:43,899 --> 01:12:45,332 Solid copy. Stand by. 1185 01:12:48,438 --> 01:12:49,402 Sir. 1186 01:12:50,810 --> 01:12:52,273 They're waiting on Brigade approval. 1187 01:12:52,774 --> 01:12:54,106 What the fuck? 1188 01:12:54,208 --> 01:12:57,350 Because the last tanks got fucked up. 1189 01:12:57,452 --> 01:12:59,112 So they won't send a cas-evac 1190 01:12:59,213 --> 01:13:01,319 unless the CO gives the thumbs up. 1191 01:13:01,421 --> 01:13:02,921 (ELLIOTT GROANS LOUDLY) 1192 01:13:04,954 --> 01:13:06,726 We gotta get him out of here, sir. 1193 01:13:09,561 --> 01:13:10,689 You've gotta be the CO. 1194 01:13:10,792 --> 01:13:13,060 Sir. Say back. 1195 01:13:13,162 --> 01:13:15,899 Radio them right now. Say you're the CO. 1196 01:13:16,002 --> 01:13:18,398 Give them the order to send the fucking Brads. 1197 01:13:19,471 --> 01:13:20,905 (DISTANT GUNFIRE) 1198 01:13:22,375 --> 01:13:23,711 Roger that. 1199 01:13:26,447 --> 01:13:28,112 Hey, Tommy, lock it down. 1200 01:13:28,314 --> 01:13:29,277 Yes, sir. 1201 01:13:30,117 --> 01:13:31,081 Hey. 1202 01:13:32,286 --> 01:13:33,818 What happened? 1203 01:13:33,921 --> 01:13:36,185 - I don't know. - SOLDIER: Was it an IED, what? 1204 01:13:37,051 --> 01:13:38,792 I don't fucking know, bro. 1205 01:13:42,256 --> 01:13:44,195 I just wanna get the fuck out of here. 1206 01:13:44,297 --> 01:13:45,260 SOLDIER: Yeah. 1207 01:13:46,368 --> 01:13:48,533 - (SNIFFS) - (RADIO BUZZES) 1208 01:13:48,636 --> 01:13:50,703 Manchu X-Ray, this is Manchu-6. 1209 01:13:50,805 --> 01:13:54,640 I authorize Bushmaster. How copy. Over. 1210 01:13:54,743 --> 01:13:58,108 MANCHU ON RADIO: A-ffirm, Manchu-6. Break. 1211 01:14:00,081 --> 01:14:04,414 Frogman-5 Romeo, be ready to receive Bushmaster on 7-5-5. 1212 01:14:04,516 --> 01:14:05,614 How copy. Over. 1213 01:14:05,716 --> 01:14:08,283 Wilco. Bushmaster 7-5-5. 1214 01:14:10,386 --> 01:14:12,925 Bushmaster is approved to maneuver to our position. 1215 01:14:14,126 --> 01:14:16,387 Mikey, Brian, give me an update on the roof. 1216 01:14:16,490 --> 01:14:18,695 - (RAPID GUNFIRE) - Taking effective enemy fire! 1217 01:14:18,797 --> 01:14:20,493 Multiple bad guys on the rooftops! 1218 01:14:29,905 --> 01:14:30,971 Bushmaster is approved. 1219 01:14:31,073 --> 01:14:32,139 I'll give you a shout. You okay? 1220 01:14:32,240 --> 01:14:33,975 - Let me know. You good? - Yeah, I'm good. 1221 01:14:34,078 --> 01:14:35,109 SOLDIER 2: Is there a rug in there? 1222 01:14:35,211 --> 01:14:37,778 - (GROANING) - MAC: You're good, man. 1223 01:14:37,880 --> 01:14:39,012 I'm right here. 1224 01:14:39,114 --> 01:14:40,787 - You're good. - SOLDIER 3: On it. 1225 01:14:44,019 --> 01:14:45,756 Are we all up on gear? 1226 01:14:45,859 --> 01:14:47,256 (OVER RADIO) AJ, any gear out there? 1227 01:14:47,358 --> 01:14:49,422 - (GUNSHOTS RICOCHETING) - There's gear in the street. 1228 01:14:53,498 --> 01:14:54,427 John, with me. 1229 01:14:59,537 --> 01:15:00,873 (GUNFIRE) 1230 01:15:09,350 --> 01:15:10,345 MIKEY: Fuck! 1231 01:15:21,161 --> 01:15:24,463 JAKE: Collapse, collapse. Collapse, collapse, collapse! 1232 01:15:24,565 --> 01:15:26,265 - Collapse! - BRIAN: Fuck! 1233 01:15:26,367 --> 01:15:28,268 MIKEY: Zawi! 1234 01:15:28,369 --> 01:15:29,903 (ELLIOTT GROANING) 1235 01:15:33,542 --> 01:15:35,170 Bradleys are four minutes out! 1236 01:15:35,271 --> 01:15:37,707 You got four mikes. You got four mikes. 1237 01:15:37,809 --> 01:15:39,208 (GROANING, TREMBLING) 1238 01:15:42,618 --> 01:15:44,015 MIKEY: They're pushing in on us! 1239 01:15:46,051 --> 01:15:48,251 We gotta get off this fucking rooftop! 1240 01:15:52,921 --> 01:15:53,985 MIKEY: Zawi! 1241 01:15:54,087 --> 01:15:56,423 Get back! Get back! 1242 01:16:03,635 --> 01:16:04,596 (GRUNTING) 1243 01:16:08,573 --> 01:16:09,601 MIKEY: Zawi. 1244 01:16:11,212 --> 01:16:12,037 Zawi! 1245 01:16:12,140 --> 01:16:14,112 (GUNSHOTS RICOCHETING) 1246 01:16:16,418 --> 01:16:18,912 (GROANS) Motherfucker! 1247 01:16:19,581 --> 01:16:22,820 What's going on? Cas-evac inbound. I need a 5W. 1248 01:16:22,922 --> 01:16:24,990 Had to suck back. Unable to hold position. 1249 01:16:25,092 --> 01:16:27,055 We got multiple bad guys trying to get to our position. 1250 01:16:27,158 --> 01:16:29,628 Sir. Sir, I'm calling in a show of force. 1251 01:16:29,730 --> 01:16:31,261 Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 1252 01:16:31,363 --> 01:16:33,128 - requesting an immediate... - When the Bradleys get here, 1253 01:16:33,231 --> 01:16:35,229 - Mac, Aaron, Tommy... - ...show of force over 1254 01:16:35,331 --> 01:16:36,295 - OP-1's position. - ...you grab Elliott. 1255 01:16:36,396 --> 01:16:37,564 You guys are gonna go out first. 1256 01:16:37,666 --> 01:16:40,739 You're going to go into Brad one. Right hand side. 1257 01:16:40,841 --> 01:16:42,034 - Right hand side. Check. - BOTH: Yes, sir. 1258 01:16:42,136 --> 01:16:43,939 Ray, Brock, grab Sam. 1259 01:16:44,042 --> 01:16:46,306 - Brad two. Left side. - Got it. 1260 01:16:46,409 --> 01:16:49,180 - Three minutes out! - SOLDIERS: Three minutes! 1261 01:16:50,351 --> 01:16:51,112 (RADIO BEEPS) 1262 01:16:51,213 --> 01:16:52,279 PILOT ON RADIO: Wild Eagle Base, 1263 01:16:52,382 --> 01:16:54,115 tracking Bushmaster now. They are en route 1264 01:16:54,217 --> 01:16:56,417 - to you now, OP-1. - (RADIO CLICKS) 1265 01:16:57,259 --> 01:16:58,118 (SIGHS) 1266 01:16:58,220 --> 01:17:00,025 (SOLDIERS SPEAKING INDISTINCTLY) 1267 01:17:01,595 --> 01:17:02,728 - RAY: Hey, hey. - Yeah. 1268 01:17:02,829 --> 01:17:03,895 I got his legs. You got his arms? 1269 01:17:03,997 --> 01:17:05,328 - Yeah, let's get him ready. - All right. 1270 01:17:05,430 --> 01:17:06,634 - Let's get this shit sorted. - Gonna get you out of here. 1271 01:17:06,735 --> 01:17:08,100 - Get that rug. - (ELLIOTT GROANING) 1272 01:17:08,203 --> 01:17:09,229 TOMMY: All right, we're gonna get you the fuck out of here. 1273 01:17:09,332 --> 01:17:10,264 - I got him, I got him. - TOMMY: Come on, 1274 01:17:10,365 --> 01:17:11,663 give me your hand, brother. All right. 1275 01:17:11,765 --> 01:17:13,037 - Watch his arm, watch his arm! - TOMMY: We're gonna get 1276 01:17:13,139 --> 01:17:14,774 - the fuck out of here, okay? - MAC: All right. 1277 01:17:14,877 --> 01:17:16,443 - Right here. Right here. - (ELLIOTT MUTTERING) 1278 01:17:16,545 --> 01:17:18,039 (PANTING) Okay, okay. 1279 01:17:18,141 --> 01:17:19,878 Right, now let's fold him, okay? 1280 01:17:19,981 --> 01:17:22,012 Tommy, on you. We're gonna fold him your way. 1281 01:17:22,114 --> 01:17:23,345 - On my count. - ELLIOTT: (STRAINING) Guys, 1282 01:17:23,448 --> 01:17:25,180 if you're gonna move me, you gotta move me real fast. 1283 01:17:25,283 --> 01:17:26,814 - Yeah, we will. All right. - MAC: All right. 1284 01:17:26,917 --> 01:17:28,886 (BREATHING HEAVILY) 1285 01:17:28,988 --> 01:17:30,416 - SOLDIER 3: Whoa! - AARON: On my count. 1286 01:17:30,518 --> 01:17:31,858 - On my count. - SOLDIER 3: All right. 1287 01:17:31,960 --> 01:17:34,154 AARON: All right, on three. One, two, three! 1288 01:17:34,256 --> 01:17:36,729 - (SOLDIERS GRUNT) - (SCREAMING) 1289 01:17:36,831 --> 01:17:38,028 AARON: All right. Come on, come on! 1290 01:17:38,130 --> 01:17:39,492 - One, two, three! - (ELLIOTT SCREAMING) 1291 01:17:39,594 --> 01:17:41,529 - SOLDIER 4: We good? - AARON: Set him down. 1292 01:17:42,597 --> 01:17:44,430 All right, you're good, you're good, right? 1293 01:17:44,532 --> 01:17:46,336 Other side, other side, we got this. 1294 01:17:46,438 --> 01:17:48,739 - SOLDIER: All right, Aaron. - AARON: One, two, three. 1295 01:17:48,842 --> 01:17:50,137 - (GRUNTS) - (ELLIOTT SCREAMING) 1296 01:17:50,239 --> 01:17:52,341 AARON: All right, all right. Okay. 1297 01:17:53,576 --> 01:17:56,344 - JOHN: Two minutes out! - SOLDIERS: Two minutes! 1298 01:17:56,445 --> 01:17:58,177 TOMMY: All right, and at three, two, one. 1299 01:17:58,280 --> 01:18:00,854 - (SOLDIERS GRUNT) - (GROANING) 1300 01:18:00,956 --> 01:18:02,385 SOLDIER 1: All right, you're doing great. 1301 01:18:02,487 --> 01:18:04,088 - SOLDIER: You hear that? - Don't forget my fucking arm! 1302 01:18:04,190 --> 01:18:06,118 AARON: Don't worry, bro, your arm's still attached. 1303 01:18:06,220 --> 01:18:07,654 It's right here. I got it. 1304 01:18:10,461 --> 01:18:13,265 - JOHN: Two minutes out! - SOLDIERS: Two minutes! 1305 01:18:13,567 --> 01:18:14,427 (RADIO BEEPS) 1306 01:18:14,530 --> 01:18:15,793 PILOT ON RADIO: Wild Eagle Base, Profane. 1307 01:18:15,895 --> 01:18:18,833 Bushmaster appears to be approximately 100 meters out 1308 01:18:18,935 --> 01:18:20,139 at this time. 1309 01:18:20,240 --> 01:18:22,369 Hey, you gotta get ready, man. This is gonna hurt. 1310 01:18:22,472 --> 01:18:23,802 No, no, no, there's gotta be another way, man. 1311 01:18:23,904 --> 01:18:25,240 - There's gotta be another way. - There's no other way, man. 1312 01:18:25,342 --> 01:18:26,471 - No, don't fucking touch me. - We gotta do it. 1313 01:18:26,573 --> 01:18:28,710 - Don't fucking touch... - BTF-up, bro! 1314 01:18:28,813 --> 01:18:30,114 (GRUNTING) 1315 01:18:30,216 --> 01:18:32,213 (EXHALES) What side are we getting Elliott out? 1316 01:18:32,315 --> 01:18:34,384 - Elliott... - (JET ENGINE ROARING) 1317 01:18:35,051 --> 01:18:36,220 SOLDIER: Inbound! 1318 01:18:39,826 --> 01:18:41,720 (ALL GROANING, PANTING) 1319 01:18:44,658 --> 01:18:46,829 Elliott right side, Sam on the left side. 1320 01:18:46,931 --> 01:18:48,230 Elliott right. Roger that. 1321 01:18:48,333 --> 01:18:50,195 - JOHN: One minute out! - SOLDIERS: One minute! 1322 01:18:50,297 --> 01:18:51,764 (INDISTINCT CONVERSATION) 1323 01:18:52,740 --> 01:18:54,171 ERIK: Tommy, I got Elliott. 1324 01:18:54,273 --> 01:18:56,905 Tommy, Frank, you two are breaking us out. 1325 01:18:57,007 --> 01:18:58,275 - Check. - Yes, sir. 1326 01:18:58,377 --> 01:19:00,179 Gunners, you'll set up security out on the street. 1327 01:19:00,877 --> 01:19:02,279 (SAM GROANING) 1328 01:19:03,145 --> 01:19:04,246 Frank, you straight? 1329 01:19:04,347 --> 01:19:05,711 I'm good. I'm gonna buttonhook right. 1330 01:19:05,813 --> 01:19:08,286 TOMMY: Copy that. I'm taking the right Bradley. 1331 01:19:08,387 --> 01:19:10,286 TANK DRIVER ON RADIO: Frogman, this is Bushmaster. 1332 01:19:10,387 --> 01:19:12,587 We are approaching OP-1 at this time. 1333 01:19:16,761 --> 01:19:18,224 Frank, Tommy. 1334 01:19:18,326 --> 01:19:19,360 - We good? - Good to go. 1335 01:19:19,462 --> 01:19:20,626 RAY: When we break out of here, eyes on me 1336 01:19:20,728 --> 01:19:22,293 - and only me, all right? - JAKE: Ray, Brock, 1337 01:19:22,395 --> 01:19:23,931 - you good? - We're good! 1338 01:19:24,033 --> 01:19:25,368 Bradleys are here! 1339 01:19:26,168 --> 01:19:27,601 (INDISTINCT SHOUTING) 1340 01:19:29,274 --> 01:19:31,976 All right. Let's get him on three. 1341 01:19:32,078 --> 01:19:34,381 - Three, two, one. - SOLDIERS: Two, one. 1342 01:19:34,483 --> 01:19:35,344 (ALL GRUNTING) 1343 01:19:35,447 --> 01:19:37,180 Ramp down, ramp down, ramp down, ramp down. 1344 01:19:37,283 --> 01:19:39,211 - Breakout, breakout, breakout! - FRANK: Go! 1345 01:19:39,313 --> 01:19:40,314 (ELLIOTT SCREAMING) 1346 01:19:40,417 --> 01:19:41,917 - MAC: Watch his legs. - JAKE: Let's go! 1347 01:19:42,019 --> 01:19:43,590 (GROANS) I'm stuck. 1348 01:19:43,692 --> 01:19:44,617 Right, Brock, let's move. 1349 01:19:44,719 --> 01:19:46,822 - BROCK: One, two, three, up! - (SAM SCREAMING) 1350 01:19:46,923 --> 01:19:48,421 SOLDIER: Move! 1351 01:19:48,524 --> 01:19:50,328 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY IN ARABIC) 1352 01:19:52,828 --> 01:19:54,831 - SOLDIER 5: (IN ENGLISH) Move! - ERIK: Right side! Right side! 1353 01:19:54,932 --> 01:19:56,333 - (GUNFIRE) - (YELLS) 1354 01:20:01,239 --> 01:20:02,835 - SOLDIER: Move! Move! - (GRUNTING) 1355 01:20:04,141 --> 01:20:07,711 All right. One! Two! Three! 1356 01:20:07,813 --> 01:20:08,807 (SOLDIERS GRUNT) 1357 01:20:13,154 --> 01:20:14,481 - TOMMY: I'm out! - Come on, brother, we got you! 1358 01:20:14,583 --> 01:20:16,519 - RAY: Let's go! Let's go! - (SAM GROANING) 1359 01:20:19,323 --> 01:20:21,524 - RAY: Let's go. - Move, move! Come on. 1360 01:20:22,564 --> 01:20:23,559 FRANK: Changing! 1361 01:20:24,193 --> 01:20:25,363 (SAM SCREAMING) 1362 01:20:27,966 --> 01:20:29,498 Go, go, go, go, go! 1363 01:20:30,935 --> 01:20:32,864 JAKE: AJ, 1 o'clock! 1364 01:20:35,203 --> 01:20:36,868 (GUNFIRE CONTINUES) 1365 01:20:41,243 --> 01:20:42,609 BROCK: Fucking good! 1366 01:20:42,711 --> 01:20:44,679 - SOLDIER 6: Three o'clock! - AARON: Ramp up! 1367 01:20:45,984 --> 01:20:47,417 (INDISTINCT SHOUTING) 1368 01:20:48,483 --> 01:20:50,256 - Collapse! - ERIK: Collapse! 1369 01:20:51,288 --> 01:20:53,087 - Ramp up! Ramp up! - JAKE: Collapse! 1370 01:20:53,189 --> 01:20:56,195 ERIK: Mac! Mac! 1371 01:20:58,864 --> 01:20:59,896 We have to collapse. 1372 01:20:59,998 --> 01:21:00,930 - Let's go. - Wait, wait! 1373 01:21:01,032 --> 01:21:02,801 ERIK: To the house. 1374 01:21:02,904 --> 01:21:04,167 - You all right? - (GRUNTS) 1375 01:21:04,270 --> 01:21:05,298 - ERIK: You all right? - Yeah. Yeah. 1376 01:21:05,400 --> 01:21:06,640 (BREATHING HEAVILY) I just... 1377 01:21:06,742 --> 01:21:07,706 Thought you were hit. 1378 01:21:07,807 --> 01:21:08,801 I just tripped. 1379 01:21:10,007 --> 01:21:11,644 Let's go, let's go! 1380 01:21:11,746 --> 01:21:13,212 Last man! Last man! 1381 01:21:17,853 --> 01:21:19,081 Hey, come on, man, giddy-up. 1382 01:21:19,182 --> 01:21:20,248 I didn't make it out. 1383 01:21:20,350 --> 01:21:21,847 I'm stuck in the Bradley. Over. 1384 01:21:36,034 --> 01:21:37,698 (GUNSHOTS RICOCHETING) 1385 01:21:52,418 --> 01:21:54,152 PILOT ON RADIO: Redman 0-8, this is Profane. 1386 01:21:54,253 --> 01:21:55,451 We're seeing activity converging 1387 01:21:55,552 --> 01:21:58,453 on the rooftops on all sides of OP-1. 1388 01:21:58,556 --> 01:22:01,490 We need you to de-conflict any friendlies. 1389 01:22:01,592 --> 01:22:03,494 Profane says the guys are moving to our roof. 1390 01:22:03,596 --> 01:22:06,030 They're telling us to get our guys off the roof right now. 1391 01:22:06,132 --> 01:22:07,631 Do we still have guys up there? 1392 01:22:07,733 --> 01:22:09,764 - We're the last guys up there. - BRIAN: They're right on us. 1393 01:22:11,899 --> 01:22:15,407 Zawi, you hold security and lock it down. 1394 01:22:15,774 --> 01:22:16,569 Check. 1395 01:22:16,671 --> 01:22:18,341 Listen up! I'm gonna have the Bradleys 1396 01:22:18,444 --> 01:22:20,511 take out the second floor of this building! 1397 01:22:20,613 --> 01:22:22,411 Gunners, you're holding security out on the street 1398 01:22:22,512 --> 01:22:23,778 - for extract. - SOLDIERS: Yes, sir! 1399 01:22:23,880 --> 01:22:27,052 Mac, I want a show of force for when that happens. 1400 01:22:27,154 --> 01:22:28,618 - Yes, sir. Sergeant. - LAERRUS: Yeah. 1401 01:22:29,153 --> 01:22:30,322 Bushmaster 1-1. 1402 01:22:30,423 --> 01:22:32,391 Need you to fire into top deck of our building. 1403 01:22:32,493 --> 01:22:35,756 We have enemy on our building and all surrounding buildings. 1404 01:22:35,859 --> 01:22:38,462 GUNNER ON RADIO: Say again. Fire into your building? 1405 01:22:39,131 --> 01:22:40,163 We got a full head count. 1406 01:22:40,265 --> 01:22:42,868 Fire into our building. Top deck. 1407 01:22:42,970 --> 01:22:45,534 Zawi, get the fuck down here! 1408 01:22:45,636 --> 01:22:47,436 GUNNER: Negative, Frogman. We can't do that. 1409 01:22:47,539 --> 01:22:50,342 The top deck is fucking clear. Fire into it. 1410 01:22:51,240 --> 01:22:53,773 (SPEAKING ARABIC) 1411 01:22:53,875 --> 01:22:55,743 - (WOMAN SCREAMING) - (SAMIR SPEAKING ARABIC) 1412 01:22:56,845 --> 01:22:58,609 GUNNER: (IN ENGLISH) Roger that. Stand by. 1413 01:22:58,712 --> 01:23:00,118 - Going hot. - Suck in! 1414 01:23:00,220 --> 01:23:01,485 - Find cover! - SOLDIER: Let's go! 1415 01:23:03,918 --> 01:23:05,853 - Get down! Get down! Get down! - (ALL EXCLAIM) 1416 01:23:16,137 --> 01:23:17,798 - (RUMBLING) - (OBJECTS CLATTERING) 1417 01:23:19,875 --> 01:23:21,538 (EXPLOSIONS CONTINUE) 1418 01:23:31,449 --> 01:23:32,979 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY IN ARABIC) 1419 01:23:45,096 --> 01:23:45,791 (SPEAKING ARABIC) 1420 01:23:45,893 --> 01:23:47,131 (IN ENGLISH) We're breaking out hot! 1421 01:23:47,234 --> 01:23:48,899 - MIKEY: Gunners up! - Let's move! 1422 01:23:49,001 --> 01:23:50,304 Gunners up! 1423 01:23:51,601 --> 01:23:52,597 DRIVER ON RADIO: Frogman, Bushmaster. 1424 01:23:52,699 --> 01:23:54,065 Shifting fire, going hot. 1425 01:24:09,389 --> 01:24:10,783 - (CRYING) Why? - (SAMIR SPEAKING ARABIC) 1426 01:24:10,885 --> 01:24:12,518 - (IN ENGLISH) Why? Why? - I'm sorry. 1427 01:24:12,619 --> 01:24:13,993 - I'm sorry. - Why? 1428 01:24:14,095 --> 01:24:15,560 (CONTINUES SHOUTING IN ARABIC) 1429 01:24:18,265 --> 01:24:19,695 LAERRUS: (IN ENGLISH) Inbound! Inbound! 1430 01:24:23,100 --> 01:24:24,396 Stand by! 1431 01:24:24,498 --> 01:24:25,833 (JET ENGINE ROARING) 1432 01:24:31,375 --> 01:24:32,676 JAKE: Breakout, breakout! 1433 01:24:33,475 --> 01:24:35,106 (INDISTINCT SHOUTING) 1434 01:24:52,327 --> 01:24:53,993 One! Two! 1435 01:24:57,134 --> 01:24:58,096 Three! 1436 01:25:00,139 --> 01:25:02,002 - Last man! - Moving! 1437 01:25:04,472 --> 01:25:05,676 JAKE: Let's go! 1438 01:25:07,507 --> 01:25:08,744 ERIK: We're out! 1439 01:25:11,248 --> 01:25:12,814 (GUNFIRE CONTINUES) 1440 01:25:14,252 --> 01:25:15,719 Get the fucking ramp up! 1441 01:25:18,025 --> 01:25:19,591 (GUNSHOTS RICOCHETING) 1442 01:26:06,600 --> 01:26:09,203 (SPEAKING ARABIC) 1443 01:26:09,305 --> 01:26:10,476 (WOMAN SPEAKING) 1444 01:26:12,440 --> 01:26:14,514 (SAMIR SPEAKING) 1445 01:26:24,189 --> 01:26:25,220 (WOMAN SPEAKING) 1446 01:26:25,322 --> 01:26:27,692 (SAMIR SPEAKING) 1447 01:27:06,466 --> 01:27:08,634 (DANCING AND BLOOD BY LOW PLAYING) 1448 01:27:29,082 --> 01:27:30,854 - (WHEELCHAIR BEEPS) - (BOTH LAUGH) 1449 01:27:32,893 --> 01:27:34,756 RAY: You made it. I didn't think you were gonna make it. 1450 01:27:34,858 --> 01:27:37,060 I had a bet. I lost the fucking bet. 1451 01:27:37,162 --> 01:27:38,224 (LAUGHS) 1452 01:27:46,139 --> 01:27:47,672 (ALL LAUGHING) 1453 01:27:53,279 --> 01:27:54,377 (INAUDIBLE CONVERSATION) 1454 01:27:54,479 --> 01:27:55,707 โ™ช What could I say? โ™ช 1455 01:27:55,809 --> 01:27:58,711 โ™ช Taken aback โ™ช 1456 01:27:58,813 --> 01:28:01,614 โ™ช All that you gave โ™ช 1457 01:28:01,716 --> 01:28:04,750 โ™ช Chasing the line โ™ช 1458 01:28:04,851 --> 01:28:08,094 โ™ช Tear in the coat โ™ช 1459 01:28:08,195 --> 01:28:10,756 โ™ช Pierced in the side โ™ช 1460 01:28:10,858 --> 01:28:13,725 โ™ช Keep in the know โ™ช 1461 01:28:13,828 --> 01:28:16,795 โ™ช Throw in the earth โ™ช 1462 01:28:16,896 --> 01:28:19,573 โ™ช Dancing and blood โ™ช 1463 01:28:55,340 --> 01:28:57,336 (VOCALIZING) 1464 01:29:04,878 --> 01:29:07,885 โ™ช What could I say? โ™ช 1465 01:29:13,820 --> 01:29:16,695 โ™ช Taken aback โ™ช 1466 01:29:22,896 --> 01:29:25,869 โ™ช All that you gave โ™ช 1467 01:29:31,905 --> 01:29:35,077 โ™ช Wasn't enough โ™ช 1468 01:29:51,398 --> 01:29:53,391 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 1469 01:32:23,284 --> 01:32:25,247 (MUSIC CONTINUES) 1470 01:34:25,506 --> 01:34:27,467 (MUSIC CONTINUES) 1471 01:35:13,981 --> 01:35:15,185 (MUSIC ENDS) 104890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.