All language subtitles for Vuxna.Manniskor.S01E01.720p.SWEDiSH.WEB-dl.h264.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,480 --> 00:00:25,480 Man får et særligt forhold til klienterne. 2 00:00:25,640 --> 00:00:30,520 Det bliver personligt. Man bliver en del af familien. 3 00:00:30,680 --> 00:00:34,920 Men der sker også skøre ting. Der sad en mand her og råbte engang. 4 00:00:35,080 --> 00:00:40,880 "Ved du hvad, min søn?" råbte han lige mod mig. 5 00:00:41,040 --> 00:00:47,160 Jeg vil virkelig gerne have det her job. Så bliver jeg lykkelig. 6 00:00:47,320 --> 00:00:50,840 Jeg ville bare prikke til ham. 7 00:00:51,000 --> 00:00:55,160 Jeg får det ikke. Jeg kan ikke fokusere på, hvad han siger. 8 00:00:55,320 --> 00:01:00,080 Jo, han prøver at være sjov nu. Mathilda, nu skal du grine. 9 00:01:02,520 --> 00:01:06,160 Nu laver jeg sjov, men det er også vigtigt. 10 00:01:06,320 --> 00:01:09,040 Man skal have det sjovt på arbejdet. 11 00:01:09,200 --> 00:01:13,120 - Vi har Freaky Fridays her. - Hvor sjovt. 12 00:01:13,280 --> 00:01:16,440 Om torsdagen tænker jeg: "Nu er det snart fredag." 13 00:01:16,600 --> 00:01:22,640 Så kan jeg ... tage et helt vildt slips på. 14 00:01:22,800 --> 00:01:25,520 Jeg har nogle skøre slips. 15 00:01:25,680 --> 00:01:28,960 Eller måske vil han i seng med mig. Ad. 16 00:01:29,120 --> 00:01:32,120 Ej, hold nu op, Mathilda. 17 00:01:32,280 --> 00:01:35,240 Tænk, hvis han vidste, at du tænkte sådan. 18 00:01:35,400 --> 00:01:41,360 Hvor går grænsen for dig? Hvad er sjovt, men ikke "too much"? 19 00:01:41,520 --> 00:01:43,520 Det finder du ud af på fredag. 20 00:01:43,680 --> 00:01:47,160 Nu lyder det, som om jeg allerede har fået jobbet. 21 00:02:05,440 --> 00:02:08,400 - Arbejder du her? - Ja. 22 00:02:08,560 --> 00:02:14,080 - Skal du ikke spørge mig? - Fik du det? 23 00:02:14,240 --> 00:02:19,760 Jeg vidste, du ville få det. Hvor dejligt. 24 00:02:19,920 --> 00:02:24,760 - Vi fejrer det derhjemme. - Okay. Jeg fik det! 25 00:02:31,680 --> 00:02:34,960 Sig til, hvis jeg kan hjælpe med noget. 26 00:02:35,120 --> 00:02:37,680 Skål. 27 00:02:41,520 --> 00:02:44,400 - Værsgo. - Nej. 28 00:02:44,560 --> 00:02:47,400 Den er jo så dyr. 29 00:02:47,560 --> 00:02:50,960 - Er den? - Ja. 30 00:02:52,040 --> 00:02:57,960 Jeg bør vel bidrage med noget, nu hvor du hiver alle pengene ind. 31 00:02:58,120 --> 00:03:02,880 Jeg har brug for noget, så jeg kan virke mere troværdig. 32 00:03:03,040 --> 00:03:08,040 Jeg følte mig falsk til samtalen, som om jeg leger arbejde. 33 00:03:08,200 --> 00:03:13,520 - Har du det sådan? - Ja, du ved ... 34 00:03:13,680 --> 00:03:17,160 Som om man spiller voksen. 35 00:03:17,320 --> 00:03:22,200 - Kan du ikke føle sådan? - Nej. 36 00:03:22,360 --> 00:03:26,440 Skat, du ser helt fantastisk ud. 37 00:03:35,280 --> 00:03:42,000 VOKSNE MENNESKER ER MONOGAME 38 00:03:51,440 --> 00:03:54,880 Læste du interviewet med energiministeren? 39 00:03:55,040 --> 00:03:58,480 Åh, hvem er det nu, der er nu energiminister? 40 00:03:58,640 --> 00:04:03,920 - Skarp, ikke? - Sindssygt skarp. Og vigtigt område. 41 00:04:04,080 --> 00:04:09,360 Mathilda Nilsson, hvad ved du egentlig om energiproblemer? 42 00:04:09,520 --> 00:04:14,560 - Hvad hedder energiministeren? - Kara ... Karjani? 43 00:04:14,720 --> 00:04:18,400 Hvordan kan du lyve din kæreste lige op i ansigtet? 44 00:04:18,560 --> 00:04:24,000 - Du behandler ham som et svin. - Ja, det var virkelig dumt. 45 00:04:24,160 --> 00:04:30,560 Mathilda? Husk, at vi skal spille squash efter arbejde. 46 00:04:30,720 --> 00:04:35,360 Det står i fælleskalenderen. 47 00:04:40,400 --> 00:04:42,880 Okay, Mathilda. Værsgo. 48 00:04:43,040 --> 00:04:46,680 Vælg en at gå i seng med, før rulletrappen slutter. 49 00:04:48,920 --> 00:04:53,720 - Meget behåret. - Den her klør, lille skat. 50 00:04:53,880 --> 00:04:56,360 Nej tak. 51 00:05:02,280 --> 00:05:07,320 Jeg er ikke pædofil. Bare vælg en, inden jeg kommer på arbejde. 52 00:05:10,040 --> 00:05:14,880 Jeg er virkelig uheldig i dag. Vælg en, før du når hen til elevatoren. 53 00:05:17,240 --> 00:05:20,200 Nej. Frank ... 54 00:05:20,360 --> 00:05:22,960 Hvorfor tog jeg ikke skægmanden? 55 00:05:23,120 --> 00:05:27,280 - Godmorgen, Frank. - Godmorgen. 56 00:05:29,800 --> 00:05:32,440 Læste du interviewet med energiministeren? 57 00:05:32,600 --> 00:05:38,840 Ja, utroligt velformuleret. Og flot. 58 00:05:39,000 --> 00:05:41,400 - Er du tilbage? - Ja. 59 00:05:41,560 --> 00:05:45,760 De psykologstuderende må klare sig uden mig et stykke tid. 60 00:05:45,920 --> 00:05:50,920 Har I mødt hinanden? Det her er Mathilda, vores unge og lovende. 61 00:05:51,080 --> 00:05:56,400 Nathan arbejder på psykologklinikken ved siden af os. 62 00:05:56,560 --> 00:05:59,400 Han hjælper os af og til med klienter. 63 00:05:59,560 --> 00:06:03,960 Selv ansatte, der har brug for det, Frank. 64 00:06:13,480 --> 00:06:17,200 Læste du interviewet med energiministeren i morges? 65 00:06:17,360 --> 00:06:22,440 Nej. Jeg tror ikke engang, at jeg ved, hvem det er. 66 00:06:27,400 --> 00:06:32,120 Nej, de er ... De er jo ... 67 00:06:32,280 --> 00:06:36,800 ... lidt anonyme, politikerne. 68 00:06:39,880 --> 00:06:42,840 Ikke alle, men helt sikkert. 69 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Dem, der ikke ses eller høres i medierne. 70 00:06:46,160 --> 00:06:50,240 De bliver anonyme. 71 00:06:54,640 --> 00:06:57,240 Mathilda, jeg har allerede skrevet ud. 72 00:06:57,400 --> 00:07:00,560 Dan og Dan. Dette er Mathilda. 73 00:07:00,720 --> 00:07:04,800 - Hyggeligt. - Vores nye stjerne på frontlinjen. 74 00:07:04,960 --> 00:07:08,200 - Er du træt af os? - Nej. 75 00:07:08,360 --> 00:07:13,640 Nej, vi har bare brug for noget nyt og frisk. Held og lykke. 76 00:07:13,800 --> 00:07:17,280 - En tilføjelse til ægtepagten? - Kontrakten. 77 00:07:17,440 --> 00:07:22,200 - Vi kalder det ægteskabskontrakter. - Det er forstået. 78 00:07:22,360 --> 00:07:26,040 Er der noget særligt, I har forskellige meninger om? 79 00:07:26,200 --> 00:07:30,080 Det er vel det hele. Vi er gift. 80 00:07:30,240 --> 00:07:32,960 Er I gift? 81 00:07:33,120 --> 00:07:37,840 Nej, men vi har været sammen i syv år, så det føles lidt sådan. 82 00:07:38,000 --> 00:07:41,600 - Han er flot. - Ja, det er en bonus. 83 00:07:41,760 --> 00:07:45,600 Ja, men du er flottere. 84 00:07:45,760 --> 00:07:50,840 Vi sagde ingen smiger. Han prøver at vinde fordele. 85 00:07:51,000 --> 00:07:54,240 Det var ikke smiger. Det var objektivt. 86 00:07:54,400 --> 00:07:59,120 - Du kan få en, der er bedre. - Nej, det tror jeg ikke. 87 00:07:59,280 --> 00:08:01,280 Det kan du. 88 00:08:01,440 --> 00:08:07,000 - Du har noget helt ... - Det der er da smiger. 89 00:08:07,160 --> 00:08:11,760 - Måske lidt, ja. - Jeg vil ikke have en bedre. 90 00:08:11,920 --> 00:08:15,880 Nå, nu skal vi tale om jer. 91 00:08:16,040 --> 00:08:19,960 Lige i midten, midten! Godt. 92 00:08:20,120 --> 00:08:25,760 Ind i midten, kom så. Tilbage til midten hver gang. 93 00:08:25,920 --> 00:08:29,880 - Du er skidegod. - Kom nu! 94 00:08:30,040 --> 00:08:34,000 Ind i midten, skat. Du var ikke i midten! 95 00:08:34,160 --> 00:08:38,560 Du kan se, hvad der så sker. Du taber. 96 00:08:38,720 --> 00:08:42,240 - Kom så. - Det er så fedt. 97 00:08:42,400 --> 00:08:45,440 - Midten! - Spil selv! 98 00:08:45,600 --> 00:08:50,280 Hvorfor råber du ad mig i stedet for at spille? 99 00:08:50,440 --> 00:08:54,280 - Bare kom. - Jeg tager en drikkepause. 100 00:08:54,440 --> 00:08:56,760 Skidegodt, skat. 101 00:08:56,920 --> 00:09:02,840 Måske kan jeg finde en bedre, der ikke er så gnaven. 102 00:09:05,840 --> 00:09:10,760 Nej, nu ser jeg dem, fordi de har sjove T-shirts. 103 00:09:13,520 --> 00:09:15,800 Mathilda ... 104 00:09:15,960 --> 00:09:19,000 Jeg kommer. 105 00:09:21,320 --> 00:09:24,840 Hvad laver du? 106 00:09:26,600 --> 00:09:29,600 Mathilda Nilsson ... 107 00:09:29,760 --> 00:09:33,920 - Vi var på første date her. - Ja. 108 00:09:34,080 --> 00:09:37,760 Og præcis sådan her - 109 00:09:37,920 --> 00:09:41,720 - som vi er, når vi spiller, hvor vi presser hinanden ... 110 00:09:41,880 --> 00:09:46,080 Vi udfordrer hinanden og hjælper hinanden. 111 00:09:46,240 --> 00:09:51,360 Det vil jeg have resten af mit liv sammen med dig. 112 00:09:51,520 --> 00:09:55,040 Mathilda, du er min makker. 113 00:09:55,200 --> 00:09:57,520 Og jeg elsker dig. 114 00:09:57,680 --> 00:10:01,360 Så derfor tænker jeg på, om du vil ... 115 00:10:03,160 --> 00:10:06,840 Om du vil giftes med mig? 116 00:10:09,240 --> 00:10:12,000 - Ja. - Ja? 117 00:10:12,160 --> 00:10:15,880 Selvfølgelig! 118 00:10:18,520 --> 00:10:22,040 - Vent. Den skal passe. - Tryk til. 119 00:10:29,440 --> 00:10:33,720 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 120 00:10:35,000 --> 00:10:38,320 Hej, kom ind. 121 00:10:42,160 --> 00:10:46,200 Jeg giver en kop kaffe. 122 00:10:46,360 --> 00:10:49,120 Okay, weirdo. 123 00:10:49,280 --> 00:10:55,360 Skal I giftes? Det er fandeme godt. Tillykke. 124 00:10:55,520 --> 00:11:00,040 - Skulle du plage ham? - Nej, det var frivilligt. 125 00:11:00,200 --> 00:11:04,880 - Hej, hvad sker der? - De skal giftes. 126 00:11:05,040 --> 00:11:09,880 Hvad? Hvor fedt. Tillykke. 127 00:11:10,040 --> 00:11:15,400 Hold da op. Hvor belejligt ... 128 00:11:17,200 --> 00:11:20,400 - Hvad er belejligt? - At I kom. 129 00:11:20,560 --> 00:11:24,240 Vaskemaskinen driller, kan du hjælpe mig? 130 00:11:24,400 --> 00:11:27,560 Ja, helt sikkert. 131 00:11:30,800 --> 00:11:35,960 - Hvad sker der? - Vi havde en alvorlig diskussion. 132 00:11:36,120 --> 00:11:41,520 Og så braser vi ind. Undskyld. Jeg ville fortælle dig det først. 133 00:11:41,680 --> 00:11:45,680 Det gør ikke noget. 134 00:11:45,840 --> 00:11:49,200 - I ser sgu godt ud sammen. - Synes du? 135 00:11:49,360 --> 00:11:53,440 Bryllup og nyt job. Det er nu, du peaker. 136 00:11:53,600 --> 00:11:57,160 Det er nu, du peaker! Men det gør jeg ikke. 137 00:12:02,280 --> 00:12:04,600 - Tage. - Ja. 138 00:12:09,400 --> 00:12:13,720 - Okay, jeg er klar. - Jeg tæller til tre. 139 00:12:13,880 --> 00:12:17,880 En, to, tre. 140 00:12:19,360 --> 00:12:22,720 It's official. 141 00:12:28,720 --> 00:12:33,600 Nu peaker jeg. Fint, men også stressende. 142 00:12:33,760 --> 00:12:36,640 Hvorfor friede han, mens jeg tænkte på andre? 143 00:12:36,800 --> 00:12:42,640 Det ved han jo ikke. Jeg må være mere til stede. 144 00:12:42,800 --> 00:12:48,480 Jeg må være mere til stede i nuet. Jeg skal være nærværende. 145 00:12:49,520 --> 00:12:52,920 - Hvad laver du? - Vi skal se på hinanden. 146 00:12:53,080 --> 00:12:55,240 Okay. 147 00:12:58,160 --> 00:13:02,160 Det føles akavet. Kan vi ikke gøre, som vi plejer? 148 00:13:11,520 --> 00:13:16,280 - Jeg har fået noget i øjet. - Jeg skal altså snart rykke. 149 00:13:16,440 --> 00:13:19,600 Åh gud ... 150 00:13:22,440 --> 00:13:25,680 Gud, hvor dejligt. Jeg fik det ud. 151 00:13:25,840 --> 00:13:29,160 Det var også dejligt for mig. 152 00:13:39,320 --> 00:13:44,360 - To sms'er. - Allerede? 153 00:15:07,680 --> 00:15:11,520 - Er du vågen? - Ja, det er jeg. 154 00:15:12,720 --> 00:15:16,000 - Hvad er klokken? - Hvad? 155 00:15:16,160 --> 00:15:21,640 Det er ret tidligt. Jeg skal på arbejde og komme lidt foran. 156 00:15:21,800 --> 00:15:25,440 - Jeg vil have et kys. - Ja. 157 00:15:25,600 --> 00:15:28,520 Kys, skat. 158 00:15:28,680 --> 00:15:31,720 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 159 00:15:40,080 --> 00:15:44,640 Godmorgen, Sigge. 160 00:15:44,800 --> 00:15:47,680 Godmorgen. 161 00:15:47,840 --> 00:15:51,720 Godmorgen, Sigge-skat. Vågn op! 162 00:15:51,880 --> 00:15:54,680 Godmorgen, Sigge. Vågn op. 163 00:15:59,280 --> 00:16:03,760 - Du vågner jo ikke. - Du skal ikke prutte mig i ansigtet. 164 00:16:03,920 --> 00:16:06,720 Kom nu op. Jeg har en overraskelse. 165 00:16:12,680 --> 00:16:15,840 Nå, det? 166 00:16:16,000 --> 00:16:21,000 - Kan du huske det? - Ja, det tror jeg. 167 00:16:21,160 --> 00:16:26,720 Du ville være med til opvisningen, men kun pigerne fik lov. 168 00:16:26,880 --> 00:16:30,560 - Du gav ikke op. - Fordi du truede min lærer. 169 00:16:30,720 --> 00:16:34,960 Du overdriver. Jeg er en engageret forælder. 170 00:16:35,120 --> 00:16:39,680 Stop, det er ikke pointen. Pointen er, at du, Sigge, - 171 00:16:39,840 --> 00:16:45,160 - nu danser du "Svanesøen" i operaen. Rigtigt. 172 00:16:45,320 --> 00:16:48,080 Den lille fyr ville være så stolt. 173 00:16:48,240 --> 00:16:52,200 - Jeg hopper bare ind. - Stop. 174 00:16:52,360 --> 00:16:56,480 Jeg kan ikke lide, når du nedgør dig selv. 175 00:16:56,640 --> 00:16:59,880 Du er en stjerne. 176 00:17:00,040 --> 00:17:03,880 Okay, tak. 177 00:17:05,240 --> 00:17:08,640 Du behøver ikke at takke mig. 178 00:17:08,800 --> 00:17:13,080 Hvor fedt, at Mathilda er blevet forlovet. 179 00:17:13,240 --> 00:17:16,760 - Hvad? - På Instagram. 180 00:17:24,800 --> 00:17:28,320 Den skide møgunge. 181 00:17:30,480 --> 00:17:33,440 "Hej, læg en besked, så ringer jeg tilbage." 182 00:17:34,000 --> 00:17:36,880 Hej, smukkeste, kæreste søster. 183 00:17:37,040 --> 00:17:42,080 Tillykke. Jeg har lige set på Instagram, at I er forlovede. 184 00:17:42,240 --> 00:17:47,280 Du har sikkert travlt med noget spændende. Vi tales bare ved. 185 00:17:47,440 --> 00:17:53,160 Jeg vil bare sige, at jeg vil holde en forlovelsesfest i weekenden. 186 00:17:53,320 --> 00:17:59,360 Jeg sender dig detaljerne. Vi tales ved, kys. 187 00:17:59,520 --> 00:18:03,440 - Vi må af sted. - Ja, har du spist? 188 00:18:03,600 --> 00:18:08,840 - Nej, det har jeg ikke. - Gør det, så giver jeg dig et lift. 189 00:18:15,200 --> 00:18:19,880 Der er intet sært ved at sluge sin forlovelsesring. 190 00:18:20,040 --> 00:18:22,480 Folk sluger ting hver dag. 191 00:18:22,640 --> 00:18:26,600 SLUGT FORLOVELSESRING INGEN HITS 192 00:18:30,480 --> 00:18:36,360 - Godmorgen. - Nathan er lækker på en mental måde. 193 00:18:36,520 --> 00:18:39,680 Måske bliver jeg forlovet med ham i stedet. 194 00:18:39,840 --> 00:18:44,200 Godmorgen. Først en kedelig påmindelse. 195 00:18:44,360 --> 00:18:49,480 Lexly, den digitale juridiske tjeneste, bruger vi ikke her. 196 00:18:49,640 --> 00:18:52,400 Men det er der nogen, der har gjort. 197 00:18:52,560 --> 00:18:58,920 Gør det ikke, ellers må en anden betale jeres løn fremover. 198 00:18:59,080 --> 00:19:02,520 Jeg tror ikke, nogen bruger den her. 199 00:19:02,680 --> 00:19:07,320 Jeg fandt udprintede kopier i pauserummet. 200 00:19:07,480 --> 00:19:13,600 Eller er det rengøringsmanden, der har leget lidt med kopimaskinen? 201 00:19:13,760 --> 00:19:18,480 Den, der bruger det, kan tage sin taske og gå! 202 00:19:20,120 --> 00:19:24,720 Skub forsigtigt rektalkateteret ind i anusåbningen. 203 00:19:24,880 --> 00:19:29,400 Man kan med fordel bruge glidecreme til ... 204 00:19:37,840 --> 00:19:40,800 Der var en lyd. 205 00:19:40,960 --> 00:19:45,480 Lad os komme videre. Vi har lidt tilbage. 206 00:19:45,640 --> 00:19:48,240 Mimmi, hvad ville du sige? 207 00:19:48,400 --> 00:19:51,680 Husk at aflevere jeres timesedler. 208 00:19:51,840 --> 00:19:57,040 - Meget vigtigt. God påmindelse. - Det gælder også dig, Frank. 209 00:19:57,200 --> 00:20:00,880 Ja, det gør det selvfølgelig. 210 00:20:03,320 --> 00:20:08,480 Hvorfor opfører jeg mig som en baby? Hvad skal jeg sige til Johannes? 211 00:20:08,640 --> 00:20:13,520 - Jeg burde bare have sagt det. - Har du ikke fortalt Johannes det? 212 00:20:13,680 --> 00:20:18,560 Kom nu, Mathilda. I skal giftes. Du har slugt din vielsesring. 213 00:20:18,720 --> 00:20:23,360 Vi fortæller ikke alt. Vi taler ikke, som I gør. 214 00:20:24,840 --> 00:20:27,760 Jaså. 215 00:20:27,920 --> 00:20:33,040 Hvordan gik jeres forholdsdiskussion forresten? 216 00:20:33,200 --> 00:20:36,800 Ja, altså ... 217 00:20:38,400 --> 00:20:42,680 - Vi skal skilles. - Sjovt. 218 00:20:42,840 --> 00:20:45,960 - Nej, vi skal skilles. - Nej. 219 00:20:46,120 --> 00:20:48,160 Jo. 220 00:20:49,520 --> 00:20:55,000 - Mener du det? - Ja, men det er okay. 221 00:20:55,160 --> 00:21:00,200 - Det er ikke dramatisk. - Hvad mener du med det? 222 00:21:00,360 --> 00:21:04,040 - Her ævler jeg om en ring. - Det er dramatisk. 223 00:21:04,200 --> 00:21:07,080 Folk bliver skilt hele tiden. 224 00:21:08,160 --> 00:21:10,680 Hvad er der sket? 225 00:21:12,600 --> 00:21:17,920 Jeg vil ikke tale om det, for så begynder jeg at græde. 226 00:21:18,080 --> 00:21:22,240 - Det er sgu trist. - Ja. 227 00:21:22,400 --> 00:21:27,560 - Er de okay? - Yolanda talte mest om serier. 228 00:21:27,720 --> 00:21:31,400 Det er vel en forsvarsmekanisme. 229 00:21:31,560 --> 00:21:34,360 - Hvordan har du det? - Det er da hårdt. 230 00:21:34,520 --> 00:21:38,840 Jeg ved, hvor følsom og ked af det Emil bliver. 231 00:21:39,000 --> 00:21:43,280 - Hvor er ringen? - Jeg blev inspireret. 232 00:21:43,440 --> 00:21:46,800 - Lav ikke sjov. Hvor er den? - Nej, undskyld. 233 00:21:46,960 --> 00:21:50,360 - Sig sandheden. - Den er hos guldsmeden. 234 00:21:50,520 --> 00:21:55,000 - Den var lidt stor i formen. - Virkelig? Jeg målte så grundigt. 235 00:21:55,160 --> 00:21:59,400 - Fingre ændrer størrelse hele livet. - Gør de? 236 00:21:59,560 --> 00:22:04,040 Det afhænger af, hvor meget væske man har i kroppen. 237 00:22:04,200 --> 00:22:08,160 - Bare den er klar til festen. - Hvilken fest? 238 00:22:08,320 --> 00:22:14,400 Martha holder en forlovelsesfest. Det står i fælleskalenderen. 239 00:22:14,560 --> 00:22:17,480 Jeg håber ved Gud, den er klar til den tid. 240 00:22:17,640 --> 00:22:22,040 - Skal jeg tale med dem? - Nej, jeg finder ud af det. 241 00:22:22,200 --> 00:22:25,760 Er det ikke ørerne og kønsorganet, der vokser hele livet? 242 00:22:25,920 --> 00:22:32,640 Det med kønsorganet er kun tyngdekraft, men fingre vokser. 243 00:22:32,800 --> 00:22:35,640 Det er, hvad det er. 244 00:22:35,800 --> 00:22:38,600 Kablerne og instrumenterne ... 245 00:22:38,760 --> 00:22:42,240 - Arbejder du med verdensstjerner? - Hvordan gik det? 246 00:22:42,400 --> 00:22:48,280 - Så var der en turné. - Nej, hvor sjovt! 247 00:22:48,440 --> 00:22:52,920 Selvfølgelig vil jeg høre det hele. 248 00:22:53,080 --> 00:22:56,800 Vi tales ved senere, kys. 249 00:22:56,960 --> 00:23:01,200 Hallo! Jeg prøver at tale i telefon. 250 00:23:01,360 --> 00:23:05,480 - Hvad er der sket? - Det gik så godt for Sigge. 251 00:23:05,640 --> 00:23:07,800 - Succes! - Fedt. 252 00:23:07,960 --> 00:23:12,200 - Hvad sagde jeg? - Du siger altid, at alt nok skal gå. 253 00:23:12,360 --> 00:23:16,320 - Tillykke med forlovelsen. Så fedt. - Mange tak. 254 00:23:16,480 --> 00:23:18,840 Sådan! 255 00:23:19,000 --> 00:23:23,080 Det med forlovelsesfesten ... 256 00:23:23,240 --> 00:23:26,520 Det giver sig selv. Du er min eneste søster. 257 00:23:26,680 --> 00:23:30,200 Mor har ikke tid til at arrangere den slags. 258 00:23:30,360 --> 00:23:35,680 Jeg tænkte bare på, at vi er nødt til at udsætte den. 259 00:23:35,840 --> 00:23:39,480 Det kan jeg ikke. Alle har allerede sagt ja. 260 00:23:39,640 --> 00:23:43,840 - Men jeg har ikke sagt ja. - Nej. 261 00:23:44,000 --> 00:23:48,560 - Der er sket en misforståelse. - Du læser vel familietråden? 262 00:23:48,720 --> 00:23:53,960 Hvis jeg havde fået nyheden på en mere personlig måde - 263 00:23:54,120 --> 00:23:58,720 - kunne jeg have spurgt dig. Men sådan gik det ikke. 264 00:23:58,880 --> 00:24:04,320 Nu fik jeg det at vide samtidig med resten af verden. 265 00:24:04,480 --> 00:24:09,560 - Der er cirkler. - Undskyld. Noget er kommet i vejen. 266 00:24:09,720 --> 00:24:15,520 - Så vi må skubbe den. - Jeg har jo arrangeret en masse. 267 00:24:15,680 --> 00:24:19,600 - Jeg kan hjælpe. - Nej. 268 00:24:19,760 --> 00:24:25,480 Hvad er der galt med vores familie? Andre kan lide, når man viser omsorg. 269 00:24:25,640 --> 00:24:31,840 Vi skal bare være modsat. Skal jeg så smide alle bærrene til kagerne ud? 270 00:24:32,000 --> 00:24:37,520 - Vi kan lave smoothies. - Det er en god idé. Lad os gøre det. 271 00:24:37,680 --> 00:24:43,080 - Vi kan putte buffeten i blenderen. - Så holder vi den fest. 272 00:24:43,240 --> 00:24:46,600 - Godt, så holder vi fest. - Sæt dig ned. 273 00:24:46,760 --> 00:24:49,480 Rør ikke ved noget, sid ned. 274 00:24:49,640 --> 00:24:52,640 Nu skal vi have kaffe. 275 00:24:52,800 --> 00:24:56,520 - Kan du beskrive dine problemer? - Ja. 276 00:24:58,280 --> 00:25:01,440 Jeg har fortæret - 277 00:25:01,600 --> 00:25:06,000 - et lille, metallisk og cirkulært objekt. 278 00:25:06,160 --> 00:25:09,520 Nu lagger det lidt. Hvad sagde du? 279 00:25:09,680 --> 00:25:15,240 Jeg har indtaget et lille, cirkulært og metallisk objekt. 280 00:25:19,680 --> 00:25:25,120 - Nu lagrer det igen. Få hvad ud? - Kan jeg skide ringen ud? 281 00:25:26,880 --> 00:25:31,840 Hørte han det? Nej, det gjorde han ikke. Jo. 282 00:25:33,920 --> 00:25:39,440 - Kan du beskrive dine problemer? - Perfekt, vi tales ved. 283 00:25:46,200 --> 00:25:49,840 - Hej. - Hej. 284 00:25:50,000 --> 00:25:53,600 - Bare en barndomsven. - Ja? 285 00:26:00,920 --> 00:26:04,040 Mor? 286 00:26:13,720 --> 00:26:18,400 - Hej. - 60 sekunders hvile. 287 00:26:21,960 --> 00:26:25,960 - Svedig, svedig, ulækker. - Okay. 288 00:26:27,840 --> 00:26:32,240 - Og hvad vil du? - Bare høre, hvordan det går. 289 00:26:32,400 --> 00:26:36,040 - Hvordan går det med det nye job? - Rigtig godt. 290 00:26:37,920 --> 00:26:41,520 - Johannes og jeg er forlovede. - Hvor er det sødt. 291 00:26:41,680 --> 00:26:45,800 - Det troede jeg, I allerede var? - Nej. 292 00:26:45,960 --> 00:26:48,520 Johannes friede. 293 00:26:48,680 --> 00:26:51,320 - Hvor lang tid? - 20 sekunder. 294 00:26:51,480 --> 00:26:56,360 - Jeg har ikke ringen på. - Fordi? 295 00:26:57,880 --> 00:27:04,800 Det har jeg ikke, men jeg vil have den på til forlovelsesfesten. 296 00:27:07,400 --> 00:27:10,640 - Det lyder også fint. - Så er det nu. 297 00:27:10,800 --> 00:27:13,840 - Det er også det bedste. - Lad os få nogle burpees. 298 00:27:14,000 --> 00:27:18,040 - Jeg hader burpees! - Men din krop elsker burpees. 299 00:27:19,960 --> 00:27:24,560 Kan hun ikke støtte mig lidt? Hvis jeg tvivler, er det hendes skyld. 300 00:27:24,720 --> 00:27:29,720 Det er psykologisk. Mors stemme i mit hoved. 301 00:27:29,880 --> 00:27:32,160 Måske skulle jeg tale med Nathan om det. 302 00:27:32,320 --> 00:27:34,440 - Hej, Mathilda. - Hej. 303 00:27:34,600 --> 00:27:39,720 Din mors stemme trænger ind og får dig til at tænke på Johannes. 304 00:27:39,880 --> 00:27:43,520 Og når stemmen er inde, begynder du at tænke på andre. 305 00:27:43,680 --> 00:27:49,120 Du forestiller dig handlinger, som du vil have mig til at gøre ved dig. 306 00:28:00,000 --> 00:28:02,960 - Hej. - Nej. 307 00:28:07,880 --> 00:28:12,480 - Hejsa. Går det godt? - Ja, det går fint. 308 00:28:12,640 --> 00:28:16,320 Jeg talte med psykologklinikken ved siden af os. 309 00:28:16,480 --> 00:28:22,760 De holder fredagsbar i aften. Der skal helst komme mange herfra. 310 00:28:22,920 --> 00:28:28,800 Du vil have mig med? Jeg kan ikke i aften. 311 00:28:28,960 --> 00:28:33,280 Jeg inviterer Johannes på middag, min kæreste. 312 00:28:33,440 --> 00:28:38,280 - Min kommende mand. - Jaså? Jamen tillykke. 313 00:28:38,440 --> 00:28:41,640 - Så I har købt ringe og det hele? - Præcis. 314 00:28:41,800 --> 00:28:45,480 Vi har dem ikke på nu. De bliver pudset. 315 00:28:45,640 --> 00:28:48,880 Har I brug for hjælp med en ægtepagt? 316 00:28:49,040 --> 00:28:52,440 - Ikke at vi nogensinde bliver skilt. - Nej da. 317 00:28:52,600 --> 00:28:56,880 Skal jeg lukke døren, eller skal den stå åben? 318 00:28:57,040 --> 00:29:01,880 Hvis den står åben, er det lidt mere indbydende. 319 00:29:02,040 --> 00:29:05,040 Jeg trækker den lidt tilbage. Sådan. 320 00:29:09,280 --> 00:29:14,800 - Det er fint. - Du kan lukke den, hvis du vil. 321 00:29:14,960 --> 00:29:18,440 Den stod åben. 322 00:29:23,880 --> 00:29:28,000 Nu tager jeg mig sammen og opfører mig som en voksen. 323 00:29:28,160 --> 00:29:32,320 Jeg holder op med at tænke på at gå i seng med andre. 324 00:29:32,480 --> 00:29:36,360 Dyrke mit forhold til min søster, holde op med at have fordomme. 325 00:29:36,520 --> 00:29:39,400 Tage kørekort. 326 00:29:45,720 --> 00:29:48,680 Jeg vil kun tænke på Johannes. 327 00:29:48,840 --> 00:29:53,120 Jeg vil være så god en kone, at jeg bør få en pris. 328 00:30:19,240 --> 00:30:24,280 - Hvornår tror du, du kommer hjem? - Ved midnatstid. 329 00:30:24,440 --> 00:30:29,320 - Hvor er du? - Det står i fælleskalenderen. 330 00:30:29,480 --> 00:30:33,520 Man kan vel tale, selvom man har en fælleskalender? 331 00:30:33,680 --> 00:30:40,560 Som nyforlovet kan man vel afbestille forelæsninger om naturvin. 332 00:30:49,600 --> 00:30:56,120 FÆLLESKALENDER MATHILDA FREDAGSBAR PSYK 333 00:31:14,800 --> 00:31:17,520 Hej. 334 00:31:22,520 --> 00:31:25,720 Ingen ser på mig, og hvorfor skulle de gøre det? 335 00:31:25,880 --> 00:31:29,960 De er psykologer. De har set det meste. 336 00:31:31,280 --> 00:31:35,440 - De er psykologer. De har set alt. - Slugte du ringen? 337 00:31:35,600 --> 00:31:39,600 - Klassisk narcissist. - Det ene udelukker ikke det andet. 338 00:31:39,760 --> 00:31:42,320 Der er noget galt med hende. 339 00:31:45,360 --> 00:31:50,000 Jeg lader, som om jeg leder efter nogen. 340 00:31:50,160 --> 00:31:55,160 Eller at nogen leder efter mig, eller at jeg er gået forkert. 341 00:32:00,960 --> 00:32:04,360 Jeg kan tale med Nathan, den intellektuelle tyr. 342 00:32:04,520 --> 00:32:07,560 Flotte hænder og ingen ring. 343 00:32:07,720 --> 00:32:11,560 To helt normale ting at bemærke. 344 00:32:14,760 --> 00:32:16,840 - Hej, har du et øjeblik? - Ja. 345 00:32:17,000 --> 00:32:19,360 Vi tager det på tagterrassen. 346 00:32:24,320 --> 00:32:29,400 Jeg ville bare tale med dig om hændelsen tidligere. 347 00:32:29,560 --> 00:32:34,240 Du fandt ud af noget meget privat om mig. 348 00:32:34,400 --> 00:32:39,520 Måske kom jeg til at sluge min forlovelsesring. 349 00:32:41,040 --> 00:32:45,200 Det er der ikke noget mærkeligt i, vel? 350 00:32:45,360 --> 00:32:50,960 Det er ikke en ubevidst protest mod, at jeg skal giftes. 351 00:32:51,120 --> 00:32:53,480 Jeg vil ... 352 00:32:53,640 --> 00:32:57,880 Jeg vil sikre mig, at du ikke siger det videre. 353 00:32:58,040 --> 00:33:02,120 Jeg ved, at du er psykolog, så du har tavshedspligt. 354 00:33:02,280 --> 00:33:05,400 Ja, det er rigtigt. Undskyld. 355 00:33:05,560 --> 00:33:09,920 Jeg synes bare, at du er ret underholdende. 356 00:33:10,080 --> 00:33:14,400 - Nej, du synes, jeg er sær. - Nej, nej. 357 00:33:16,040 --> 00:33:20,120 Jeg synes virkelig ikke, du er sær. 358 00:33:28,200 --> 00:33:31,600 - Jeg er lige blevet forlovet. - Ja, det sagde du. 359 00:33:31,760 --> 00:33:34,760 Jeg siger bare tillykke. 360 00:33:44,280 --> 00:33:47,280 Hold da kæft. 361 00:33:54,200 --> 00:33:57,160 Hej, skat. 362 00:34:34,480 --> 00:34:39,000 - Hvor har du gjort det fint. - Ja, det var nødvendigt. 363 00:34:39,160 --> 00:34:43,240 Ja. Det blev lidt sent i går. 364 00:34:44,960 --> 00:34:48,160 Hvad betyder "Mathilda fredagsbar psyk"? 365 00:34:48,320 --> 00:34:52,200 Der var fredagsbar inde på psykologklinikken. 366 00:34:52,360 --> 00:34:54,360 Det var så kedeligt. 367 00:34:54,520 --> 00:34:58,080 Var det et sammenskudsgilde? 368 00:34:58,240 --> 00:35:03,800 - Tog du muslingepastaen med? - Nej, jeg glemte din forelæsning. 369 00:35:03,960 --> 00:35:07,680 - Det stod i kalenderen. - Det ved jeg nu. 370 00:35:07,840 --> 00:35:11,120 Hvorfor siger du ikke tak for en god middag? 371 00:35:11,280 --> 00:35:15,760 Tak for middagen. Jeg er sikker på, den var lækker. 372 00:35:15,920 --> 00:35:19,280 Dørslaget lå i skraldespanden. 373 00:35:19,440 --> 00:35:23,320 Jeg smed det ud. Jeg hader det dørslag. 374 00:35:23,480 --> 00:35:27,040 - Må man så ikke smide det ud? - Jo da. 375 00:35:27,200 --> 00:35:29,960 Har du fået ringen ud? 376 00:35:33,160 --> 00:35:37,520 Ellers kan vi gå forbi guldsmeden på vejen. 377 00:35:37,680 --> 00:35:41,920 Nej, jeg klarer det. Tak. 378 00:35:43,600 --> 00:35:47,560 - Skal jeg ignorere Martha? - Nej, jeg vil tale med hende. 379 00:35:47,720 --> 00:35:49,720 Brug den glade stemme. 380 00:35:49,880 --> 00:35:55,600 Hej, lille skat. Er det vigtigt? Jeg er lige midt i noget. 381 00:35:55,760 --> 00:36:00,280 - Kom til tiden, mor. - Jeg ved, det starter klokken 17. 382 00:36:00,440 --> 00:36:04,960 - Jeg har allerede støvsuget der. - Der er støv på listerne. 383 00:36:05,120 --> 00:36:09,600 Det er vigtigt, at Mathilda ikke tror, at det her er mit påhit. 384 00:36:09,760 --> 00:36:13,560 Men det er det da? 385 00:36:13,720 --> 00:36:19,040 Det er bare helt almindelig social kompetence, der dikterer det. 386 00:36:19,200 --> 00:36:25,120 Og jeg er den eneste, der har den, så jeg må ordne det hele. 387 00:36:25,280 --> 00:36:27,360 Okay. Var der andet? 388 00:36:27,520 --> 00:36:31,960 Skift nu tøj, tøjet ligger på sengen. 389 00:36:32,120 --> 00:36:36,440 - Hvad sagde du, mor? - Lægger du tøj frem til Ferenc? 390 00:36:36,600 --> 00:36:40,200 Han havde svært ved at beslutte sig. 391 00:36:40,360 --> 00:36:46,600 Så ses vi snart. Vær sød at komme til tiden. Kys, kys. 392 00:36:49,960 --> 00:36:54,080 Mathilda, kom. Vi skal herind. 393 00:36:55,560 --> 00:36:59,360 - Hvad har du betalt for det her? - Intet. 394 00:36:59,520 --> 00:37:03,320 - Hvad mener du med "intet"? - Jeg talte med Wimall. 395 00:37:03,480 --> 00:37:07,440 Jeg sagde, at du var gravid og forstoppet. 396 00:37:07,600 --> 00:37:12,800 Vi må bare ikke skide det ned. Der kommer en stor kanon senere. 397 00:37:12,960 --> 00:37:17,800 - Er der en minibar? - Ja. En øl, tak. 398 00:37:19,760 --> 00:37:23,560 - Finder du noget godt? - Det her vil jeg ikke bruge. 399 00:37:23,720 --> 00:37:28,360 - Hvor mange skal jeg tage? To? - Læs på emballagen. 400 00:37:34,120 --> 00:37:37,200 Jeg er på vej nu. Hvor er du? 401 00:37:37,360 --> 00:37:40,880 Jeg tager en drink sammen med Emil. 402 00:37:41,040 --> 00:37:44,200 Vi ventede på ringen. 403 00:37:44,360 --> 00:37:50,440 - Jeg kan ikke komme før dig. - Jo, du skal bare gå derhen. 404 00:37:50,600 --> 00:37:53,200 Skat, det er en forlovelsesfest. 405 00:37:53,360 --> 00:37:57,600 Skal jeg gå alene til min egen forlovelsesfest? 406 00:37:57,760 --> 00:38:01,080 - Jeg kommer jo om lidt. - Skynd dig. 407 00:38:01,240 --> 00:38:04,240 - Godt, hej. - Farvel. 408 00:38:04,400 --> 00:38:07,960 Jeg dør alene og forstoppet. 409 00:38:08,120 --> 00:38:12,080 Hvad snakker du om? Hvad med en mavemassage? 410 00:38:12,240 --> 00:38:16,600 - Tror du, det vil virke? - Det plejer at virke på Tage. 411 00:38:21,800 --> 00:38:27,040 - Så kom. - Nej, det må du selv gøre. 412 00:38:30,320 --> 00:38:35,040 - Undskyld. - Pyt. Det er skidegodt. 413 00:38:39,800 --> 00:38:43,360 Johannes er den bedste, ikke? 414 00:38:45,000 --> 00:38:47,040 Jo. 415 00:38:47,200 --> 00:38:51,680 Han er sød og betænksom. 416 00:38:51,840 --> 00:38:56,560 Han er den bedste i verden. Jeg fortjener ham ikke. 417 00:38:56,720 --> 00:39:03,320 - Hvad snakker du om? - Man fortjener ikke bare kærlighed. 418 00:39:03,480 --> 00:39:07,400 Du behøver ikke at trøste mig, Mathilda. 419 00:39:07,560 --> 00:39:12,400 Yolanda er en klippe i den her situation. 420 00:39:12,560 --> 00:39:18,680 - Hun er virkelig fantastisk. - Godt. 421 00:39:18,840 --> 00:39:22,560 - Sker der noget derinde? - Nu kommer det. 422 00:39:22,720 --> 00:39:24,920 Gør det? 423 00:39:26,200 --> 00:39:30,440 - Hvad fanden? - Hold kæft, hvor er det ulækkert. 424 00:39:30,600 --> 00:39:32,720 Du skal ikke skide i bukserne! 425 00:39:32,880 --> 00:39:37,640 - Kom så, mor. - En halv time er ikke for sent. 426 00:39:37,800 --> 00:39:42,160 Er jeg gået glip af noget? Er de ikke kommet endnu? 427 00:39:42,320 --> 00:39:45,600 Godt, så kan jeg lige nå ... Hej. 428 00:39:45,760 --> 00:39:49,400 Hej. Og hej. 429 00:39:49,560 --> 00:39:52,720 Jeg skal bare ... 430 00:39:55,000 --> 00:40:00,680 - Nu kommer de. - Tag en drink, alle sammen. 431 00:40:08,440 --> 00:40:14,320 - Tillykke! - Mathilda kommer snart. 432 00:40:14,480 --> 00:40:17,240 Hej, mor. 433 00:40:20,880 --> 00:40:23,640 Den hopper frem og tilbage. 434 00:40:23,800 --> 00:40:28,360 Den ser rødlig ud. Jeg skulle ikke have brugt rengøringsmidler. 435 00:40:28,520 --> 00:40:31,640 Jeg vil ikke have den i ansigtet. 436 00:40:31,800 --> 00:40:36,840 Typisk Mathilda, men det ved du. I har været sammen længe. 437 00:40:37,000 --> 00:40:40,360 - Du køber ikke katten i sækken. - Nej. 438 00:40:40,520 --> 00:40:43,920 Hun er jo lidt af en tidsoptimist. 439 00:40:44,080 --> 00:40:47,640 - Men det er bare sødt. - Vildt sødt. 440 00:40:47,800 --> 00:40:52,000 Det er bare sødt. 441 00:40:52,160 --> 00:40:56,640 Skal vi hælde mere op til alle? Hun bør snart være her. 442 00:40:56,800 --> 00:41:00,840 - Svarer Emil heller ikke? - Jeg kan se, hvor han er. 443 00:41:01,000 --> 00:41:06,560 - Kan du det? - Ja, jeg har en sporings-app. 444 00:41:06,720 --> 00:41:10,720 - De er her. - Er de her nu? 445 00:41:10,880 --> 00:41:14,360 - Se, der er de. - Okay. 446 00:41:14,520 --> 00:41:16,960 Mathilda er her. 447 00:41:19,280 --> 00:41:22,120 Tja, undskyld. 448 00:41:24,600 --> 00:41:29,400 Jeg bør sige det, som det er, men så vil han tænke på min bæ - 449 00:41:29,560 --> 00:41:33,680 - og så vil han undre sig over, hvorfor jeg ikke sagde noget. 450 00:41:33,840 --> 00:41:37,920 - Hej, godt at se dig. - I lige måde. 451 00:41:46,200 --> 00:41:49,440 Jeg har skrevet noget i kalenderen. 452 00:41:52,920 --> 00:41:56,560 JEG ELSKER JOHANNES 2016-2116 453 00:41:56,720 --> 00:42:02,000 - Kolliderer det med noget? - Så finder vi ud af det. 454 00:42:05,080 --> 00:42:08,040 - Undskyld. - Skal vi gå ind? 455 00:42:08,200 --> 00:42:11,640 - Er alle her? - Ja. De har været her længe. 456 00:42:13,480 --> 00:42:18,040 - Hej, undskyld. - Værsgo. 457 00:42:18,200 --> 00:42:22,120 - Forbandede møgunge. - I er så søde. 458 00:42:22,280 --> 00:42:25,360 - Mange tak. - Den er smuk. 459 00:42:51,400 --> 00:42:54,920 NY VENNEANMODNING 460 00:42:55,080 --> 00:42:57,800 Du er godt nok en stalker. Jeg blokerer. 461 00:42:57,960 --> 00:43:02,160 Det er det eneste voksne at gøre. Eller at ghoste. 462 00:43:02,320 --> 00:43:07,200 Det rigtige voksne er ikke at flygte. Jeg har intet at skjule. 463 00:43:09,960 --> 00:43:12,560 Tillykke. 464 00:43:16,320 --> 00:43:18,840 Flot ring. 465 00:43:24,640 --> 00:43:29,520 - Jeg svarer ikke på din besked. - Jaså. 466 00:43:29,680 --> 00:43:32,760 Siger du det? 467 00:43:35,000 --> 00:43:38,480 Skat, hvad laver du herude? 468 00:43:38,640 --> 00:43:41,160 Kom ind og dans. 469 00:44:02,800 --> 00:44:05,920 Tekster: Mille Dyre Egegaard Iyuno-SDI Group 35807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.