All language subtitles for Trixie.Motel.S01E02.3_1111111Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:06,378 Jag Ă€r ny pĂ„ att renovera, men ett rum Ă€r klart. 2 00:00:08,258 --> 00:00:14,258 Nu kan jag sĂ€ga... det hĂ€r Ă€r inte min första rodeo. 3 00:00:14,347 --> 00:00:19,097 Dags att hoppa upp i sadeln igen. Jag mĂ„ste jobba. 4 00:00:27,944 --> 00:00:30,414 JĂ€vlar! 5 00:00:35,452 --> 00:00:41,252 VĂ€lkomna till Trixie Cosmetics, mitt första företag. 6 00:00:41,332 --> 00:00:44,752 Jag hoppas slĂ„ tvĂ„ flugor i en smĂ€ll- 7 00:00:45,378 --> 00:00:48,668 -genom att göra en plĂ„tning i rummet bredvid. 8 00:00:48,757 --> 00:00:55,717 Hej. Maskinskrivning, försĂ€ljning, frakt, paketering, grĂ„t. 9 00:00:55,805 --> 00:00:58,215 Okej, bra, bra. 10 00:00:58,308 --> 00:01:02,098 Jag har flera företag och simultankapacitet. 11 00:01:03,271 --> 00:01:05,981 Jag vet inte var min vodka Ă€r. 12 00:01:06,566 --> 00:01:12,406 Det Ă€r mycket press, men som dragmogul mĂ„ste man leda. 13 00:01:12,489 --> 00:01:16,909 Jag Ă€r glad att vara hĂ€r. Motellet har tagit mycket tid. 14 00:01:16,993 --> 00:01:18,833 Hur gĂ„r det? 15 00:01:18,912 --> 00:01:22,252 Om du tyckte att smink var svĂ„rt- 16 00:01:22,332 --> 00:01:25,132 -Ă€r hus dĂ€r folk ska bo ocksĂ„ det. 17 00:01:25,502 --> 00:01:27,462 FĂ„r du nĂ„n hjĂ€lp? 18 00:01:27,545 --> 00:01:31,625 Jag sĂ€ger att jag gör allt, men jag fĂ„r hjĂ€lp. 19 00:01:31,716 --> 00:01:36,256 SĂ„ Ă€r det. Vi Ă€r klara med flamingorummet. 20 00:01:36,346 --> 00:01:40,806 Efter tre veckor ska vi börja med det andra rummet. 21 00:01:40,892 --> 00:01:47,362 Jag sĂ€ger det inte till alla, men temat blir hjĂ€rter dam. 22 00:01:47,440 --> 00:01:51,990 -Jag Ă€lskar det. -Dragqueen och hjĂ€rtan. 23 00:01:52,070 --> 00:01:55,820 Det Ă€r ett kul tema. Vi kan göra det coolt och retro. 24 00:01:55,907 --> 00:01:58,787 Men det ska vara ett kĂ€rleksrum. 25 00:01:58,868 --> 00:02:01,908 -Ja, absolut. -Att göra ett rum... 26 00:02:01,996 --> 00:02:07,416 ...som bygger pĂ„ nĂ„gra av vĂ„ra bĂ€st sĂ€ljande produkter- 27 00:02:07,502 --> 00:02:12,302 -betyder att vi kan fota produkter dĂ€r. Gör vi det Ă€ndĂ„ för motellet... 28 00:02:12,382 --> 00:02:14,842 ...kan vi lika gĂ€rna passa pĂ„. 29 00:02:16,052 --> 00:02:18,472 -FĂ„ det gjort. -Varför viskar jag? 30 00:02:18,555 --> 00:02:21,465 Jag vet inte vem vi stjĂ€l frĂ„n. 31 00:02:21,558 --> 00:02:25,478 Jag mĂ„ste tillbaka till Palm Springs. 32 00:02:25,562 --> 00:02:29,442 Jag ska göra klart, sĂ„ att vi kan filma dĂ€r. 33 00:02:33,403 --> 00:02:38,413 Palm Springs Ă€r en magisk plats. Det ligger i öknen, men Ă€r frodigt. 34 00:02:38,491 --> 00:02:43,911 Det Ă€r fullt av historia och tiden har stannat. Det Ă€r sĂ„ gay. 35 00:02:43,997 --> 00:02:47,497 Att starta ett företag hĂ€r- 36 00:02:47,584 --> 00:02:50,004 -Ă€r en dröm för David och mig. 37 00:02:50,670 --> 00:02:54,510 -Vi Ă€r klara med ett rum. -Ett rum klart. 38 00:02:54,591 --> 00:02:59,681 Jag börjar fĂ„ klĂ€m pĂ„ tillstĂ„nden, pengarna och det administrativa. 39 00:02:59,763 --> 00:03:01,603 Och du Ă€r bra pĂ„... 40 00:03:05,310 --> 00:03:10,480 Jag gjorde en vĂ€ggmĂ„lning. Jag köpte lampor. 41 00:03:11,483 --> 00:03:16,453 Om det hĂ€r blir en flopp och vi klandrar varann, tar det slut. 42 00:03:16,529 --> 00:03:19,739 Ja. LĂ„t oss göra ett motell. 43 00:03:43,056 --> 00:03:48,136 Det Ă€r en ny dag och vi tar ett rum i taget. HjĂ€rter dam stĂ„r pĂ„ tur. 44 00:03:48,228 --> 00:03:52,148 Mo Heart ska vara modell och vill inte vĂ€nta. 45 00:03:52,565 --> 00:03:55,435 Vi har tvĂ„ veckor pĂ„ oss. 46 00:03:55,527 --> 00:04:01,657 -Danny mĂ„ste komma ikapp. -Hej. Vad hĂ€nder hĂ€r? 47 00:04:01,741 --> 00:04:03,991 Jag försöker komma pĂ„ vad jag ska göra. 48 00:04:04,077 --> 00:04:07,907 -Prata med mig. -Jag gillar hjĂ€rtformen. 49 00:04:07,997 --> 00:04:10,287 -Det hĂ€r Ă€r en handspegel. -SĂ„ söt! 50 00:04:10,375 --> 00:04:17,545 Jag Ă€lskar hjĂ€rtformen. Det gör mig lycklig. Vi ser bra ut. 51 00:04:18,466 --> 00:04:24,426 AtmosfĂ€ren Ă€r kĂ€rlek, lite 70-tal. Ett rum som Ă€lskar en tillbaka. 52 00:04:24,514 --> 00:04:28,184 -Okej. Och rummets namn? -HjĂ€rter dam. 53 00:04:28,268 --> 00:04:31,898 Alla ska vara omgivna av hjĂ€rtan. 54 00:04:31,980 --> 00:04:35,610 -Men Ă€ven kortet. -Spelkort? 55 00:04:35,692 --> 00:04:38,112 -Ja. -Det kan vi leka med? 56 00:04:38,194 --> 00:04:41,034 Gulligt. Vill du behĂ„lla tegelvĂ€ggen? 57 00:04:41,114 --> 00:04:46,454 -Jag gillar tegelvĂ€ggen. -Det pĂ„minner om ett vintage motell. 58 00:04:46,536 --> 00:04:50,746 Men det enda vi kan göra Ă€r en vĂ€ggmĂ„lning. 59 00:04:50,832 --> 00:04:55,712 Vi kan inte tapetsera den, sĂ„ vi mĂ„ste göra en vĂ€ggmĂ„lning. 60 00:04:55,795 --> 00:05:01,295 Ett hjĂ€rta rĂ€ttvĂ€nt, ett uppochner. En liten vink till hjĂ€rter dam. 61 00:05:01,384 --> 00:05:03,474 Vem vet? NĂ„t hĂ€nder kanske i sĂ€ngen. 62 00:05:03,553 --> 00:05:06,223 Man kanske ligger och tittar pĂ„ vĂ€ggen- 63 00:05:06,306 --> 00:05:10,186 -ser hjĂ€rtat och tĂ€nker: -Det Ă€r rĂ€ttvĂ€nt för mig. 64 00:05:10,268 --> 00:05:12,268 -Ja. -Ja. 65 00:05:12,354 --> 00:05:16,074 Det ska framkalla kĂ€rlek och passion. 66 00:05:16,858 --> 00:05:20,318 Jag Ă€lskar hjĂ€rtformade möbler. 67 00:05:20,403 --> 00:05:25,533 Vad sĂ€gs om en hjĂ€rtformad sĂ€nggavel? Det vore gulligt. 68 00:05:25,617 --> 00:05:32,117 -Som ett hjĂ€rta... -Ja, men 20 gĂ„nger större. 69 00:05:32,207 --> 00:05:37,377 Sammet Ă€r ett sexigt tyg. Vi kanske mĂ„ste specialbygga den- 70 00:05:37,462 --> 00:05:40,592 -för jag vet inte var man kan köpa det. 71 00:05:42,258 --> 00:05:44,758 Vi mĂ„ste göra nĂ„t Ă„t taket. 72 00:05:44,844 --> 00:05:49,104 NĂ„nting mĂ„ste hĂ€nda dĂ€r uppe. 73 00:05:49,182 --> 00:05:52,062 Vi kan ha en sexig sĂ€ng och ett coolt tryck. 74 00:05:52,143 --> 00:05:56,733 Vi mĂ„ste mĂ„la det. Jag vill mĂ„la alla tak. 75 00:05:56,815 --> 00:06:00,985 Du ligger i sĂ€ngen med fyra Ă€lskare och stirrar i taket. 76 00:06:01,069 --> 00:06:04,659 Jag Ă€lskar att skrĂ€ddarsy allt. 77 00:06:04,739 --> 00:06:08,829 Jag vill att allt ska vara unikt. 78 00:06:08,910 --> 00:06:12,160 Även om folk Ă€r stupfulla- 79 00:06:12,247 --> 00:06:14,457 -vet de att det Ă€r hjĂ€rter dams rum. 80 00:06:17,293 --> 00:06:20,093 HjĂ€rter dam, vem Ă€r hon? 81 00:06:20,171 --> 00:06:24,631 Rummet handlar om kĂ€rlek, sĂ„ sĂ€ngen ska stĂ„ i centrum. 82 00:06:24,718 --> 00:06:29,758 Den hjĂ€rtformade sĂ€nggaveln blir sexig och vadderad, precis som jag. 83 00:06:29,848 --> 00:06:32,558 TegelvĂ€ggen blir djĂ€rv och hĂ€ftig. 84 00:06:32,642 --> 00:06:38,112 Men vĂ€ggmĂ„lningen blir enklare och vi ska ha hjĂ€rtan överallt. 85 00:06:38,189 --> 00:06:43,489 Vi skapar stĂ€mning med sexiga taklampor och en retrosoffa. 86 00:06:43,570 --> 00:06:47,450 Vi vill ha ett alternativ, och kanske en ryamatta. 87 00:06:47,532 --> 00:06:53,162 Utsikten frĂ„n sĂ€ngen Ă€r viktig, sĂ„ jag vill ha nĂ„t coolt i taket. 88 00:06:53,246 --> 00:06:57,246 DĂ€r Ă€r hon, hjĂ€rter dam. Är du kĂ€r? 89 00:06:57,334 --> 00:07:03,724 I badrummet mĂ„lar vi över trĂ€panelen och lyser upp den med hĂ€ftig fĂ€rg. 90 00:07:03,798 --> 00:07:07,048 Eftersom glansigt blev en hit- 91 00:07:07,135 --> 00:07:12,515 -gör vi samma sak hĂ€r och ger kaklet en hetare rosa nyans. Jag Ă€lskar det. 92 00:07:15,852 --> 00:07:19,562 Jag Ă€r pĂ„ motellet. Rios Ă€r hĂ€r med sitt team. 93 00:07:19,647 --> 00:07:21,647 De ska stĂ€da bort allt skrĂ€p. 94 00:07:21,733 --> 00:07:24,903 Rörmokaren Ă€r ocksĂ„ hĂ€r. 95 00:07:24,986 --> 00:07:27,316 Jag pratade med advokaten. 96 00:07:27,405 --> 00:07:31,075 Att fĂ„ utskĂ€nkningstillstĂ„nd Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt. 97 00:07:31,159 --> 00:07:33,869 I Kalifornien finns 90 olika varianter. 98 00:07:33,953 --> 00:07:36,963 Det blir en lĂ„ngdragen process. 99 00:07:37,040 --> 00:07:42,710 Det Ă€r inte sexigt eller kul, men det Ă€r mitt jobb att ta hand om det. 100 00:07:44,673 --> 00:07:47,843 Det visuella var lĂ€tt, men nu kommer det svĂ„ra. 101 00:07:47,926 --> 00:07:52,676 Jag Ă€r van vid att krossa hjĂ€rtan, men lĂ„t oss krossa vĂ€ggar. Okej. 102 00:07:53,264 --> 00:07:55,984 -Rond tvĂ„. -Jag Ă€r redo att krossa. 103 00:07:56,184 --> 00:07:58,194 Din favorit. Du ska fĂ„ en hammare. 104 00:07:58,269 --> 00:08:01,519 -Herregud! -Du fĂ„r Ă€ran. 105 00:08:01,606 --> 00:08:04,316 Vi ska ha vĂ€rldens bĂ€sta luftkonditionering. 106 00:08:05,985 --> 00:08:07,895 -SĂ„ dĂ€r ja. -Herregud! 107 00:08:11,366 --> 00:08:14,536 VĂ€lkomna till vapenmĂ€ssan. Se pĂ„ mig. 108 00:08:14,619 --> 00:08:16,449 Ja, och kom inte tillbaka. 109 00:08:16,538 --> 00:08:22,248 Jag trodde inte att jag skulle gilla det, men jag kĂ€nde mig stark. 110 00:08:22,335 --> 00:08:24,665 Vem Ă€r jag? Jag kan slĂ„ sönder skrivbordet. 111 00:08:28,925 --> 00:08:32,385 "Adios"! Det Ă€r en sak att köpa ett motell- 112 00:08:32,470 --> 00:08:36,810 -en helt annan sak att bygga en karaktĂ€r alla Ă€lskar. 113 00:08:36,891 --> 00:08:42,021 Och det Ă€r en annan sak att börja riva vĂ€ggarna. 114 00:08:43,565 --> 00:08:47,685 Nu kör vi. NĂ€r vi börjar dra bort mattan- 115 00:08:47,777 --> 00:08:51,027 -finns det ingen Ă„tervĂ€ndo. 116 00:08:51,114 --> 00:08:55,334 Jag kan inte lĂ€gga in en luftmadrass och ta betalt. 117 00:08:55,410 --> 00:08:59,870 Jag var intresserad av renovering, nu gĂ€ller rivning. 118 00:09:03,126 --> 00:09:08,666 Nu har vi en vĂ€ldigt smal garderob med spikar som sticker ut. 119 00:09:08,757 --> 00:09:13,257 Vi stĂ€nger in David dĂ€r nĂ€r han inte uppför sig. 120 00:09:13,345 --> 00:09:18,215 Jag vĂ€xte upp i Wisconsin och jobbade mycket. Min styvfar var snickare- 121 00:09:18,308 --> 00:09:22,808 -sĂ„ jag fick hjĂ€lpa till att grĂ€va hĂ„l. Jag hatade det. 122 00:09:22,896 --> 00:09:25,766 Men det Ă€r annorlunda nĂ€r det Ă€r ens eget. 123 00:09:25,857 --> 00:09:29,067 -Det hĂ€r Ă€r Ă€garen. -Hej. 124 00:09:29,152 --> 00:09:32,072 -Det hĂ€r Ă€r gĂ€nget. -Jag gjorde det. 125 00:09:33,573 --> 00:09:38,243 -Ta bort allt det hĂ€r. -Tack, jag uppskattar det. 126 00:09:38,328 --> 00:09:42,328 Har du haft sĂ„ hĂ€r mĂ„nga mĂ€n som jobbar för dig? 127 00:09:42,415 --> 00:09:44,165 Det hĂ€nder mig hela tiden. 128 00:09:56,137 --> 00:09:59,637 Ju mer vi tog bort, desto mer sĂ„g jag. 129 00:10:01,017 --> 00:10:06,477 Jag anvĂ€nder den som en salladstĂ„ng. Man banar vĂ€g för sin vision. 130 00:10:06,564 --> 00:10:12,454 Det hĂ€r Ă€r ett av de mindre. Se vilken skillnad det Ă€r nu. 131 00:10:15,115 --> 00:10:18,825 -Ja! Vet du vad? -Det hĂ€nger ihop. 132 00:10:18,910 --> 00:10:23,160 Vet du vad? Jag slĂ„r vad om att lĂ„dan Ă€r till nĂ„t. 133 00:10:23,248 --> 00:10:26,668 -TĂ€nk om vi hittar nĂ„t? -Kanske pengar. 134 00:10:26,751 --> 00:10:30,761 RĂ„ttor. Vi ser det pĂ„ olika sĂ€tt. 135 00:10:34,759 --> 00:10:36,299 Herregud. 136 00:10:39,180 --> 00:10:43,690 -Vrid! -Herregud. 137 00:10:46,646 --> 00:10:48,856 Det Ă€r en luftkanal. 138 00:10:51,276 --> 00:10:55,986 TyvĂ€rr mĂ„ste folk andas, sĂ„ vad gör vi med den? 139 00:10:56,072 --> 00:10:59,532 Vi gömmer den i taket och gör det snyggt. 140 00:10:59,617 --> 00:11:04,327 -DĂ„ fĂ„r vi tillbaka utrymmet. -Klink-klink, bitch. 141 00:11:06,458 --> 00:11:12,958 Jag visste att jag skulle klara det. Jag Ă€r könsillusionist. 142 00:11:13,048 --> 00:11:18,678 Jag steppar i korsett och jonglerar. SjĂ€lvklart fixar jag vĂ€ggpanelen. 143 00:11:18,762 --> 00:11:22,312 Det hĂ€r Ă€r kul, men det Ă€r mĂ„nga rum. 144 00:11:22,390 --> 00:11:26,940 Jag förstĂ„r att det hĂ€r Ă€r jobbigt att göra i flera dagar. 145 00:11:35,445 --> 00:11:37,065 Rummet har tömts. 146 00:11:37,155 --> 00:11:40,905 Kanalen i garderoben leddes genom taket. 147 00:11:41,493 --> 00:11:45,293 Inte kul att spendera 5 000 dollar, men sĂ„ Ă€r det. 148 00:11:45,497 --> 00:11:48,917 Vi har redan betalat för den nya AC:n. 149 00:11:49,000 --> 00:11:52,090 Elen Ă€r uppdaterad, gipsvĂ€ggen Ă€r förberedd- 150 00:11:52,170 --> 00:11:54,710 -sĂ„ nu Ă€r vi redo för nĂ€sta steg. 151 00:11:54,798 --> 00:11:58,758 Jag har bjudit in min kĂ€ra vĂ€n Nicole Byer. 152 00:11:58,843 --> 00:12:02,393 Hon Ă€r komiker och har en kĂ€rlekspodcast. 153 00:12:02,472 --> 00:12:06,062 Hennes bidrag blir till stor hjĂ€lp. 154 00:12:06,142 --> 00:12:09,902 Hon skulle komma, men hon Ă€r en stjĂ€rna... 155 00:12:09,979 --> 00:12:14,729 -Hej, bitch, det Ă€r jag! -Herregud! 156 00:12:16,903 --> 00:12:20,323 -Hej! -Hej, tjejen! 157 00:12:23,576 --> 00:12:25,826 Kom in. 158 00:12:27,872 --> 00:12:30,082 -Hej. -Hej, hej, hej. 159 00:12:30,166 --> 00:12:32,126 VĂ€lkommen till Trixie Motel. 160 00:12:32,210 --> 00:12:34,630 -Det Ă€r sĂ„ spĂ€nnande. -Det Ă€r det. 161 00:12:38,842 --> 00:12:44,852 Jag Ă€lskar det. Dragqueen, motell, bar i Milwaukee. Vad klarar hon inte? 162 00:12:45,056 --> 00:12:47,386 Du ser folk kĂ€mpa med hemmaprojekt. 163 00:12:47,475 --> 00:12:51,095 Det stĂ€mmer. Jag hoppar gĂ€rna in i det hĂ€r. 164 00:12:51,187 --> 00:12:53,607 Nicole Ă€r en lysande sminkös. 165 00:12:53,690 --> 00:12:57,610 Hon kanske Ă€r en lysande vĂ€ggmĂ„lare. 166 00:12:59,696 --> 00:13:05,826 Det hĂ€r blir hjĂ€rter dam-rummet. Det Ă€r kungligt, men ocksĂ„ sexigt. 167 00:13:05,910 --> 00:13:13,040 -Ja, folk kommer att... -Jag hoppas att de ska göra det. 168 00:13:13,126 --> 00:13:16,046 Men dĂ„ mĂ„ste vi ha rĂ€tt atmosfĂ€r. 169 00:13:16,129 --> 00:13:20,509 Jag Ă€lskar motellrum med kĂ€rlekstema. Jag vill bo i ett- 170 00:13:20,592 --> 00:13:23,972 -för att fĂ„ lite kĂ€rlek i mitt liv. 171 00:13:24,054 --> 00:13:29,024 Hon Ă€r ensam, hon Ă€r kĂ„t och hon Ă€r redo. 172 00:13:29,100 --> 00:13:32,020 -Vad ska vi göra? -Det ska vara sexigt. 173 00:13:32,103 --> 00:13:35,153 -Vi behöver fĂ€rg. -FĂ„r jag betalt? 174 00:13:35,231 --> 00:13:37,861 -Ja. -Ja? 175 00:13:37,942 --> 00:13:41,452 Vi löser det senare. Din check försvann. 176 00:13:42,072 --> 00:13:48,372 -Det hĂ€nder ofta. -Vi ska göra en vĂ€ggmĂ„lning hĂ€r. 177 00:13:48,453 --> 00:13:52,003 Ett hjĂ€rta hĂ€r. Och ett uppochner, som ett spelkort. 178 00:13:52,082 --> 00:13:54,632 -Jag fattar. -Har du gjort nĂ„n vĂ€ggmĂ„lning? 179 00:13:54,709 --> 00:13:57,049 -Nej, det har jag inte. -Har du inte? 180 00:13:57,128 --> 00:14:00,878 -Nej. -Men vi skulle kunna vara mĂ„lare. 181 00:14:01,591 --> 00:14:04,641 Om vi kom hem till nĂ„n med penslar... 182 00:14:04,719 --> 00:14:09,309 -...skulle de sĂ€ga ja. -"Vi betalar vad ni vill." 183 00:14:09,391 --> 00:14:15,021 -Anlita mĂ„lardivorna! -Vi fixar det. Ja! 184 00:14:17,190 --> 00:14:21,860 Det Ă€r alltid kul att trĂ€ffa Trixie. Hon Ă€r nĂ„t alldeles extra. 185 00:14:27,701 --> 00:14:29,291 Nej. 186 00:14:31,329 --> 00:14:35,579 Klara, fĂ€rdiga, gĂ„! Det hĂ€r Ă€r svĂ„rt. 187 00:14:37,293 --> 00:14:40,883 -Det Ă€r svĂ„rare Ă€n det ser ut. -Ja. 188 00:14:40,964 --> 00:14:42,884 Jag gör ett dĂ„ligt jobb. 189 00:14:42,966 --> 00:14:50,676 Det Ă€r inte rĂ€ttvist att döma folk pĂ„ tv för att de gör ett dĂ„ligt jobb. 190 00:14:50,765 --> 00:14:56,805 Jag Ă€r van vid att se folk försöka göra saker och kanske misslyckas. 191 00:14:56,896 --> 00:15:03,356 Trixie kommer att lyckas, men jag ser fram emot misslyckande pĂ„ vĂ€gen. 192 00:15:03,445 --> 00:15:06,695 Jag hade sĂ„ kul nĂ€r vi gjorde en komedifestival. 193 00:15:06,781 --> 00:15:10,451 -För skojs skull. -Ja, det var i Kanada. 194 00:15:10,535 --> 00:15:14,455 Vi gick till hotellbaren och söp oss fulla. 195 00:15:14,539 --> 00:15:17,959 Bartendern sa: "Jag Ă€lskar er bĂ„da." 196 00:15:18,043 --> 00:15:22,133 Vi sa: "Hur mycket Ă€lskar du oss?" 197 00:15:22,213 --> 00:15:24,763 "Baren Ă€r stĂ€ngd." "SĂ„ du Ă€lskar oss inte." 198 00:15:24,841 --> 00:15:27,391 "Du hatar oss. Skickar du upp mig pĂ„ rummet?" 199 00:15:27,469 --> 00:15:29,599 Davids familj kommer pĂ„ mina shower. 200 00:15:29,679 --> 00:15:33,019 -Och jag pratar om hans kuk. -JasĂ„? 201 00:15:33,099 --> 00:15:38,099 "De kommer att fĂ„ reda pĂ„ det." De lĂ€r kĂ€nna honom via showen. 202 00:15:38,188 --> 00:15:40,438 Du gör dem en tjĂ€nst. 203 00:15:40,523 --> 00:15:45,283 Och det handlar inte om att han Ă€r dĂ„lig i sĂ€ngen. 204 00:15:45,362 --> 00:15:49,662 Vi försöker skapa en positiv kĂ€nsla i rummet. 205 00:15:50,825 --> 00:15:55,955 Om du Ă€r med nĂ„n i ett motellrum, vad skapar stĂ€mning? 206 00:15:56,039 --> 00:16:00,839 StĂ€mningen Ă€r: "Du Ă€r hĂ€r, har du en kondom?" 207 00:16:00,919 --> 00:16:07,299 Det jag vill ha pĂ„ ett motell med kĂ€rlekstema... För nĂ„gra Ă„r sen- 208 00:16:07,384 --> 00:16:11,934 -hade jag sagt mjuk matta, hjĂ€rtformat badkar och sĂ„nt. 209 00:16:12,013 --> 00:16:15,813 Men jag vill att det ska vara gulligt. 210 00:16:15,892 --> 00:16:18,942 Jag vill kanske ha ett hjĂ€rtformat badkar. 211 00:16:19,020 --> 00:16:24,400 Finns det ett hjĂ€rtformat badkar hĂ€r? Inte? Vem behöver det? 212 00:16:24,484 --> 00:16:28,284 Man behöver inte det, bara hjĂ€rtan pĂ„ vĂ€ggen. 213 00:16:28,363 --> 00:16:31,413 Att renovera det hĂ€r motellet Ă€r svĂ„rt. 214 00:16:31,491 --> 00:16:35,751 Pengar, tid och alla beslut som mĂ„ste fattas. 215 00:16:35,829 --> 00:16:38,539 Allt tar dubbelt sĂ„ lĂ„ng tid- 216 00:16:38,623 --> 00:16:41,753 -och kostar dubbelt sĂ„ mycket. Det gĂ„r inte. 217 00:16:41,835 --> 00:16:45,545 Jag sparar 47 dollar Ă„t dig. Vad Ă€r budgeten? 218 00:16:45,630 --> 00:16:50,760 -500 000 dollar. -Det Ă€r en rejĂ€l budget för ett hus. 219 00:16:53,346 --> 00:16:56,516 500 000 dollar Ă€r mycket pengar. 220 00:16:56,599 --> 00:16:59,019 Men inte för en motellrenovering. 221 00:16:59,102 --> 00:17:04,072 Men glöm inte att dragqueens Ă€r kĂ€nda för att fĂ„ lite att rĂ€cka lĂ„ngt. 222 00:17:07,110 --> 00:17:11,110 Jag vill att nĂ„n ska ha sex under det hĂ€r hjĂ€rtat- 223 00:17:11,197 --> 00:17:17,497 -och precis nĂ€r de ska... "Nicole Byer gjorde det hĂ€r!" 224 00:17:17,579 --> 00:17:22,999 Jag hoppas att gĂ€sterna uppskattar att vi har mĂ„lat dem. 225 00:17:23,084 --> 00:17:25,634 Paris Hilton mĂ„lar inget pĂ„ sina hotell. 226 00:17:25,712 --> 00:17:28,132 Har hon ett hotell? 227 00:17:28,214 --> 00:17:31,224 Jag tror att mitt hĂ„r nuddade den. 228 00:17:32,552 --> 00:17:37,522 FĂ„r jag röra ditt hĂ„r? Du Ă€r som min dotter med tuggummi i hĂ„ret. 229 00:17:38,641 --> 00:17:42,231 Ta bort det! Du sa att de Ă€r avundsjuka. 230 00:17:42,312 --> 00:17:44,942 DĂ„ skulle de inte kleta tuggummi i hĂ„ret. 231 00:17:45,023 --> 00:17:49,073 -Nicole! -Det Ă€r mycket jobb kvar pĂ„ motellet. 232 00:17:49,778 --> 00:17:52,568 Jag tror att Trixie klarar det. 233 00:17:52,655 --> 00:17:58,905 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det blir klart en dag. En dag. Ja. 234 00:18:04,584 --> 00:18:09,594 Det har gĂ„tt tre veckor och vi har gjort stora framsteg. 235 00:18:09,673 --> 00:18:12,723 Men mycket Ă„terstĂ„. Vi Ă€r fulla av hopp- 236 00:18:12,801 --> 00:18:15,931 -vill jag höra vad Dani sĂ€ger om poolen. 237 00:18:16,554 --> 00:18:22,144 -NĂ€sta grej Ă€r det hĂ€r. -Den praktfulla Trixie Motel-poolen. 238 00:18:22,227 --> 00:18:28,397 Det blir en stor del av motellet. Det Ă€r det första man ser. 239 00:18:28,483 --> 00:18:33,613 Och den fina bakgrunden, det rosa motellet, den mĂ„ste sticka ut. 240 00:18:33,697 --> 00:18:36,567 -Ja. -Det gör den inte nu. 241 00:18:36,658 --> 00:18:41,408 NĂ€r jag köpte motellet, blev jag förĂ€lskad i poolens potential. 242 00:18:41,496 --> 00:18:45,626 -Jag gillar formen. -Jag med. VĂ€ldigt retro. 243 00:18:45,709 --> 00:18:48,249 Jag gillar nĂ€rheten till rummen. 244 00:18:48,336 --> 00:18:52,626 Det Ă€r vattenhĂ„let som sammanför folk. 245 00:18:53,383 --> 00:18:56,093 Men den Ă€r sĂ„ gammal. 246 00:18:56,177 --> 00:19:01,807 -Kaklet Ă€r sĂ„ dött och blekt. -Det ser inte bra ut. 247 00:19:01,891 --> 00:19:05,231 Nej. Allt det mĂ„ste fixas. 248 00:19:05,311 --> 00:19:09,651 Jag tĂ€nker mig Trixie-rosa kakel, som passar temat. 249 00:19:09,733 --> 00:19:13,153 Vad det hĂ€r Ă€n var en gĂ„ng... 250 00:19:13,236 --> 00:19:15,906 -Jag hatar det. -Det Ă€r i dĂ„ligt skick. 251 00:19:15,989 --> 00:19:22,249 Det hĂ„ller pĂ„ att vittra sönder. Jag skulle vilja kakla hela pooldĂ€cket. 252 00:19:22,328 --> 00:19:26,038 Det Ă€r ambitiöst och kostsamt. 253 00:19:26,124 --> 00:19:30,174 -Det Ă€r jĂ€vligt, men det blir fint. -Jag vet. 254 00:19:30,253 --> 00:19:36,513 Jag ser fram emot poolen, men oroar mig för hur mycket jobb som krĂ€vs. 255 00:19:36,593 --> 00:19:41,313 Först mĂ„ste den tömmas, sĂ„ att Rios och hans team kan ta bort kaklet- 256 00:19:41,389 --> 00:19:43,599 -och se hur mycket som mĂ„ste göras. 257 00:19:43,683 --> 00:19:50,273 Sen bestĂ€mmer Danny och jag om tidsplanen och pengarna tillĂ„ter det. 258 00:19:57,739 --> 00:20:01,489 En vĂ€ggmĂ„lning Ă€r klar med lite hjĂ€lp. 259 00:20:01,576 --> 00:20:03,696 Men nu mĂ„ste vi mĂ„la i taket. 260 00:20:03,787 --> 00:20:07,287 Dani Ă€r upptagen, David Silver Ă€r inte hĂ€r- 261 00:20:07,374 --> 00:20:14,464 -men jag Ă€r bra pĂ„ att delegera, sĂ„ jag anlitade Very Gay Paint. 262 00:20:14,547 --> 00:20:18,007 De mĂ„lar och de Ă€r faktiskt gay. 263 00:20:21,012 --> 00:20:23,892 Det dĂ€r Ă€r jĂ€ttesnyggt. 264 00:20:23,973 --> 00:20:26,733 -Jag heter Nic. -Jenson. Vi Ă€r Very Gay Paint. 265 00:20:26,935 --> 00:20:29,935 Trixie jobbar pĂ„ ett fantastiskt motell- 266 00:20:30,021 --> 00:20:31,981 -och behöver hjĂ€lp. 267 00:20:32,065 --> 00:20:34,225 -Det var en sjĂ€lvklarhet. -Ja. 268 00:20:34,317 --> 00:20:36,527 -Visst Ă€r det fint? -Har ni gjort det? 269 00:20:36,611 --> 00:20:39,861 Ja, Nicole Byer och jag gjorde det. 270 00:20:39,948 --> 00:20:43,238 -Alltihop? -Vi började, och sen... 271 00:20:43,326 --> 00:20:46,866 Ni kunde ha gjort det pĂ„ halva tiden. 272 00:20:46,955 --> 00:20:50,415 Vi startade en vĂ€ggmĂ„lningsfirma under pandemin- 273 00:20:50,500 --> 00:20:53,130 -och lurade alla att tro att vi Ă€r experter. 274 00:20:53,211 --> 00:20:57,011 Ja, vi Ă€r komiker. Vi satt i karantĂ€n- 275 00:20:57,090 --> 00:21:00,550 -och började mĂ„la, och sen utvecklades det. 276 00:21:01,219 --> 00:21:06,429 -I dag ska vi fixa taket. -LĂ€tt som en plĂ€tt. 277 00:21:06,891 --> 00:21:07,151 2 00:20:15.360 -- 00:20:17.080 align:start line:90% position:30% -Har ni mĂ„lat tak förut? -Ja. 278 00:21:09,144 --> 00:21:13,274 -Har du sett Sixtinska kapellet? -Ja. 279 00:21:14,315 --> 00:21:16,145 -Har du anteckningar? -För gay? 280 00:21:16,234 --> 00:21:19,154 Jag tyckte att det var lite bögigt. 281 00:21:19,237 --> 00:21:21,157 -Utsmyckat. -Ja. 282 00:21:21,906 --> 00:21:25,616 Vi har ingen budget. FĂ€rg Ă€r det snabbaste sĂ€ttet. 283 00:21:25,702 --> 00:21:28,712 Ja. De hĂ€r tre rĂ€nderna- 284 00:21:28,788 --> 00:21:32,748 -ska fortsĂ€tta upp till taket och den hĂ€r vĂ€gen. 285 00:21:32,834 --> 00:21:36,764 Sen svĂ€nger de till höger och slutar hĂ€r. 286 00:21:36,838 --> 00:21:38,718 Det Ă€r som tandkrĂ€m. 287 00:21:38,798 --> 00:21:41,718 Ja, det Ă€r vĂ€l rummets tema? 288 00:21:43,720 --> 00:21:46,220 Jag har ingen penna. Kan nĂ„n ge mig en? 289 00:21:46,306 --> 00:21:49,096 -För mycket begĂ€rt. -Jag Ă€r oförberedd. 290 00:21:49,184 --> 00:21:54,114 Det Ă€r ingen penna, men jag uppskattar anstrĂ€ngningen. - Jenson? 291 00:21:54,189 --> 00:21:59,359 -Hur ser den ut? -Den Ă€r lĂ„ng och gjord av trĂ€. 292 00:21:59,444 --> 00:22:03,914 Med blyertsspets. En pensel till, men bra jobbat. 293 00:22:03,990 --> 00:22:07,540 Jenson, Trixie har visat mig tvĂ„ saker. 294 00:22:07,619 --> 00:22:11,869 Nej, det Ă€r en fĂ€rgburk. Det börjar pĂ„ P, penna! 295 00:22:11,956 --> 00:22:15,416 En tĂ€ndare, men du Ă€r vĂ€ldigt nĂ€ra. 296 00:22:15,502 --> 00:22:20,132 Ni Ă€r jĂ€tteduktiga. En mobil. Vem har pennan? 297 00:22:20,215 --> 00:22:25,755 Vem ger mig en penna? NĂ„n har en penna. Trixie vinner. TvĂ„. - Jenson? 298 00:22:25,845 --> 00:22:28,135 -Vad? -Han Ă€r ute. 299 00:22:30,934 --> 00:22:33,654 Jag vet inte hur du gör, men... 300 00:22:33,728 --> 00:22:37,648 Man sĂ€tter fast snöret vid punkten. 301 00:22:37,732 --> 00:22:41,242 Med hjĂ€lp av det blir det en perfekt cirkel. 302 00:22:41,319 --> 00:22:44,239 En penna och ett snöre? Ni rĂ„nar folk. 303 00:22:48,284 --> 00:22:50,584 Kan du berĂ€tta hur du tĂ€nkte- 304 00:22:50,662 --> 00:22:55,132 -nĂ€r du köpte nĂ„t som inte Ă€r relaterat till nĂ„t du gör? 305 00:22:55,208 --> 00:22:57,128 -Ja, varför? -NĂ„t helt nytt. 306 00:22:57,210 --> 00:23:01,010 Trixie Ă€r perfekt för Palm Springs. 307 00:23:01,089 --> 00:23:06,799 Tillgjord, 60-Ă„rsĂ„ldern, inte modern. Jag har bott pĂ„ nĂ€stan alla motell. 308 00:23:06,886 --> 00:23:09,506 David och jag skojade om det och sa: 309 00:23:09,597 --> 00:23:12,227 "Vi kan göra sĂ„ hĂ€r, det vore coolt." 310 00:23:12,308 --> 00:23:18,268 Och nu, miljontals dollar senare, Ă€r det inget skĂ€mt lĂ€ngre. 311 00:23:19,024 --> 00:23:24,324 Huvudgaveln börjar ta form, men den Ă€r inte riktigt klar Ă€n. 312 00:23:24,404 --> 00:23:29,834 Vi mĂ„ste vaddera den, och den stĂ„r i centrum i rummet- 313 00:23:29,909 --> 00:23:32,579 -sĂ„ det Ă€r vĂ€rt att lĂ€gga pengar pĂ„. 314 00:23:33,830 --> 00:23:38,590 Jobba, diva. Ja, Ă€lskling. 315 00:23:38,668 --> 00:23:43,128 Den Ă€kta kĂ€nslan, Ă€lskling. 316 00:23:43,214 --> 00:23:45,884 Trixie pratar om hur kĂ„t rummet Ă€r. 317 00:23:45,967 --> 00:23:48,847 KĂ„t Ă€r ett intressant tema. 318 00:23:49,846 --> 00:23:52,266 -Vi Ă€r proffs. -Vi har grĂ€nser. 319 00:23:52,349 --> 00:23:57,269 Jobba pĂ„ golvet, jobba. Ja, ja! 320 00:23:57,354 --> 00:24:01,444 Trixie gör mĂ„nga saker. Motellet Ă€r inte konstigt. 321 00:24:01,524 --> 00:24:04,784 Hon Ă€r dragqueen, har en musikkarriĂ€r, Ă€r DJ- 322 00:24:04,861 --> 00:24:06,951 -och har varit med i tv. 323 00:24:07,030 --> 00:24:09,740 -Hon Ă€r stĂ„uppkomiker. -Ja. 324 00:24:09,824 --> 00:24:12,204 Det Ă€r inte sĂ„ olikt vĂ„r erfarenhet. 325 00:24:12,285 --> 00:24:17,575 Vi Ă€r vĂ€ggmĂ„lare, komiker, hyresgĂ€ster, söner... 326 00:24:18,416 --> 00:24:23,336 -SĂ„ vi liknar Trixie. -Ja. 327 00:24:24,255 --> 00:24:27,715 -Ser du den hĂ€r? -MĂ„ttbandet? 328 00:24:28,760 --> 00:24:31,720 -Vad gulligt. -Vi kan nog sĂ€lja den pĂ„ eBay för... 329 00:24:31,805 --> 00:24:36,935 HĂ„ll utkik, för vi borde stjĂ€la allt vi kan. Allt vi orkar bĂ€ra... 330 00:24:37,018 --> 00:24:42,978 Om vi hittar nĂ„t vi kan ta med oss finns det plats i bilen. 331 00:24:43,942 --> 00:24:47,652 -Hej! -Man ska vĂ€l inte lyfta med ryggen? 332 00:24:47,737 --> 00:24:49,657 Herregud, det Ă€r en fĂ€rg... 333 00:24:49,739 --> 00:24:55,039 Jag svĂ€r vid Gud, om jag kommer in i nĂ„t av rummen nĂ€r vi har öppnat- 334 00:24:55,120 --> 00:25:02,340 -och ser att nĂ„t Ă€r trasigt eller saknas, anvĂ€nder jag elchockvapen. 335 00:25:02,419 --> 00:25:04,629 Hur började ni med det hĂ€r? 336 00:25:04,713 --> 00:25:09,763 Vi pĂ„verkades av pandemin. 337 00:25:09,843 --> 00:25:12,393 Vi var tvungna att stanna hemma. 338 00:25:12,470 --> 00:25:17,100 LĂ€genheten var inte större Ă€n det hĂ€r rummet. 339 00:25:17,183 --> 00:25:20,773 -Tillsammans? -Ja, i en mörk kĂ€llarlĂ€genhet. 340 00:25:20,854 --> 00:25:26,194 Jag sĂ„g en vĂ€ggmĂ„lning pĂ„ Pinterest och det var den stilen vi valde. 341 00:25:26,276 --> 00:25:29,146 Grafisk minimalism, cirklar och rĂ€nder. 342 00:25:29,237 --> 00:25:32,867 "Jag kan göra det." Vi lade 25 dollar pĂ„ fĂ€rg. 343 00:25:32,949 --> 00:25:36,489 Jag gjorde en vĂ€ggmĂ„lning och alla sa: "Ja!" 344 00:25:36,578 --> 00:25:40,288 De Ă€lskade det, sĂ„ vi gjorde fler Ă„t vĂ€nner. 345 00:25:40,373 --> 00:25:42,923 De Ă€lskar det. 346 00:25:43,001 --> 00:25:46,841 - Det hĂ€r Ă€r vĂ„r drag-grej. -Ja, det Ă€r det. 347 00:25:50,342 --> 00:25:54,682 -Lila Ă€r klart pĂ„ de raka delarna. -Det Ă€r jĂ€ttefint. 348 00:25:54,763 --> 00:25:58,483 Jag undrade vad det dĂ€r var, men det Ă€r tejp. 349 00:25:58,558 --> 00:26:01,018 -DĂ€r uppe? Ja. -Det Ă€r orange tejp. 350 00:26:01,102 --> 00:26:04,402 Om man mĂ„lar i den fĂ€rgen Ă€r det inte förvirrande. 351 00:26:04,481 --> 00:26:06,941 FĂ€rgerna betyder ocksĂ„ olika saker. 352 00:26:07,025 --> 00:26:09,855 Gult för ömtĂ„liga ytor, grönt för grova. 353 00:26:09,944 --> 00:26:15,084 Ljuger du? Det Ă€r som tejpens nĂ€sdukskod. 354 00:26:15,158 --> 00:26:17,868 TĂ€nk om jag Ă€r bĂ„de grov och ömtĂ„lig? 355 00:26:17,952 --> 00:26:24,672 -Jag vet inte om de gör hybrider. -Vad synd. Vilken betyder pisslek? 356 00:26:28,797 --> 00:26:34,087 Jag vill att motellet ska vara en trygg plats för alla- 357 00:26:34,177 --> 00:26:39,307 -men sĂ€rskilt för HBTQI-personer. 358 00:26:39,391 --> 00:26:42,271 Som dragqueen Ă€r jag inte alltid trygg pĂ„ hotell- 359 00:26:42,352 --> 00:26:44,982 -nĂ€r jag klĂ€r mig som en transa. 360 00:26:45,647 --> 00:26:48,727 Jag köpte motellet hĂ€r av en anledning. 361 00:26:48,817 --> 00:26:52,147 Jag vill tjĂ€na pengar, men ocksĂ„ skapa en plats- 362 00:26:52,237 --> 00:26:56,117 -dĂ€r folk kan vara som de vill. 363 00:26:56,199 --> 00:26:59,079 Peruk Ă€r valfritt, men rekommenderas. 364 00:26:59,160 --> 00:27:05,080 Jag Ă€lskar mig sjĂ€lv, men det hĂ€r hade tagit mig tvĂ„ dagar. 365 00:27:05,166 --> 00:27:09,796 Det Ă€r sĂ„ jĂ€mnt. Jag förstĂ„r varför ni Ă€r proffs. 366 00:27:09,879 --> 00:27:12,799 Tack för att du Ă€ntligen erkĂ€nner det. 367 00:27:12,882 --> 00:27:17,472 Sixtinska kapellet hade rĂ€tt som gav er chansen. 368 00:27:17,554 --> 00:27:20,024 Det var bra att börja med ett litet projekt- 369 00:27:20,098 --> 00:27:22,558 -innan vi gav oss pĂ„ större grejer. 370 00:27:22,642 --> 00:27:26,102 Ja. Det ser vackert ut. 371 00:27:26,730 --> 00:27:31,990 Jag jobbar pĂ„ ett golvexperiment. Om min klient vill ha konststen- 372 00:27:32,068 --> 00:27:35,568 -fĂ„r de det, eller nĂ„t som liknar det. 373 00:27:36,281 --> 00:27:38,831 Dani slĂ„r mig med hĂ€pnad ibland. 374 00:27:38,908 --> 00:27:42,828 Jag Ă€lskar konststen. Vi har det i flamingorummet. 375 00:27:42,912 --> 00:27:45,332 Men det blir för dyrt att göra ett helt golv. 376 00:27:45,415 --> 00:27:50,085 De flesta skulle sĂ€ga: "HĂ€r Ă€r en trist, billig variant." 377 00:27:50,170 --> 00:27:54,510 Men Dani sĂ€ger: "Vi gör det billigare och coolare." 378 00:27:55,383 --> 00:28:01,563 -Okej. Herregud! Har du gjort det? -Fuskkonststen! 379 00:28:01,639 --> 00:28:03,269 -Vad? -Ja. 380 00:28:03,350 --> 00:28:07,730 -Den ser Ă€kta ut. Fantastiskt! -Cool, eller hur? 381 00:28:07,812 --> 00:28:11,362 Jag visste inte att den var sĂ„ lik konststen. 382 00:28:11,441 --> 00:28:13,321 Hur gjorde du? 383 00:28:13,401 --> 00:28:19,201 Man lĂ€gger pĂ„ ett första och ett andra lager. Innan det torkar- 384 00:28:19,282 --> 00:28:25,252 -slĂ€nger man pĂ„ plastflisor som fastnar i fĂ€rgen. 385 00:28:25,330 --> 00:28:30,420 Det faller i ett perfekt mönster och sen lĂ€gger man pĂ„ epoxi. 386 00:28:30,502 --> 00:28:35,552 Det Ă€r sĂ„ fint. Om jag har lĂ€rt mig nĂ„t efter femton Ă„r som dragqueen- 387 00:28:35,632 --> 00:28:38,972 -Ă€r det att man kan göra det billigt och coolt. 388 00:28:39,052 --> 00:28:41,932 Hon tĂ€nker Ă€ntligen som en dragqueen. 389 00:28:42,013 --> 00:28:47,023 Det hĂ€r Ă€r vanlig fĂ€rg. Det Ă€r ett stort experiment. 390 00:28:48,978 --> 00:28:53,148 -Är det vĂ€ggfĂ€rg? -Det Ă€r betongfĂ€rg. 391 00:28:53,233 --> 00:28:58,323 Jag visste inte om vi skulle lyckas med det hĂ€r. 392 00:28:58,405 --> 00:29:02,325 Jag har aldrig sett det anvĂ€ndas. Det Ă€r ovanligt- 393 00:29:02,409 --> 00:29:09,209 -men jag skulle vilja göra golvmĂ„lningar med det hĂ€r i alla rum. 394 00:29:09,290 --> 00:29:12,750 Det Ă€r coolt och billigare. Sparar vi pengar? 395 00:29:12,836 --> 00:29:15,256 Vi sparar jĂ€ttemycket pengar. 396 00:29:15,338 --> 00:29:18,758 Finns det ens konststen i de hĂ€r fĂ€rgerna? 397 00:29:18,842 --> 00:29:20,392 Nu kan vi göra som vi vill. 398 00:29:20,593 --> 00:29:25,813 Det vore nog svĂ„rt, för konststen görs av cement- 399 00:29:25,890 --> 00:29:28,270 -sĂ„ det Ă€r svĂ„rt att fĂ„ sĂ„na fĂ€rger. 400 00:29:28,351 --> 00:29:32,861 Du gillar att tĂ€nja pĂ„ tidsgrĂ€nsen. 401 00:29:32,939 --> 00:29:37,149 Jag vill ge allt, och det Ă€r det coolaste projektet. 402 00:29:37,235 --> 00:29:39,985 Jag vill att det ska blir rĂ€tt. 403 00:29:40,071 --> 00:29:44,241 -Det vill jag ocksĂ„. -Fuskkonststen! 404 00:29:44,325 --> 00:29:48,535 Du Ă€r verkligen briljant. Det hĂ€r Ă€r galet. 405 00:29:52,751 --> 00:29:56,001 VĂ€ggmĂ„lningarna Ă€r klara. 406 00:29:56,087 --> 00:29:59,377 Det Ă€r sex dagar kvar till plĂ„tningen. 407 00:29:59,466 --> 00:30:04,096 Vi Ă€r pĂ„ rĂ€tt spĂ„r, men rummet mĂ„ste ge kĂ€rlek. 408 00:30:04,179 --> 00:30:07,179 Nicole Byers kommer tillbaka- 409 00:30:07,265 --> 00:30:09,925 -och vi ska utforska samhĂ€llet. 410 00:30:10,018 --> 00:30:12,768 Ibland mĂ„ste man gĂ„ ut och prata med folk. 411 00:30:12,854 --> 00:30:15,864 Jag rekommenderar det inte, men vi mĂ„ste. 412 00:30:21,488 --> 00:30:24,698 Vi sĂ€nder live frĂ„n Trixie Motel Network. 413 00:30:24,783 --> 00:30:28,203 Vi vill veta vad folk behöver pĂ„ ett kĂ€rleksmotell. 414 00:30:35,502 --> 00:30:38,552 Vad Ă€r viktigt för dig pĂ„ ett motell? 415 00:30:38,630 --> 00:30:41,510 En bekvĂ€m sĂ€ng och en het man. 416 00:30:41,591 --> 00:30:45,601 Ett hjĂ€rtformat badkar och en pool bredvid. 417 00:30:45,679 --> 00:30:47,469 -Gör sĂ„. -Skriv ner det. 418 00:30:47,555 --> 00:30:53,435 -En glidmedelsbehĂ„llare vid sĂ€ngen. -En glidmedelsbehĂ„llare vid sĂ€ngen?! 419 00:30:53,520 --> 00:30:56,860 -Ja. -Vilka hotell bor du pĂ„? 420 00:30:56,940 --> 00:30:59,860 -Ljuset, dĂ„? -Jag Ă€r en romantiker. 421 00:30:59,943 --> 00:31:04,363 -Jag gillar att se personen. -Speglar i taket, rent. 422 00:31:04,447 --> 00:31:06,447 -Speglar i taket? -Varför? 423 00:31:06,533 --> 00:31:10,043 -Du sa det före "rent". -DĂ€r Ă€r en banan. 424 00:31:11,496 --> 00:31:14,916 -Det var en banan. -Stan Ă€r vild. 425 00:31:15,000 --> 00:31:18,040 Vad vill du ha pĂ„ ett kĂ€rleksmotell? 426 00:31:18,128 --> 00:31:21,838 Ett fint badkar. Kanske badrockar. 427 00:31:21,923 --> 00:31:26,433 Vill du kunna se dig sjĂ€lv i spegeln nĂ€r du har sex? 428 00:31:26,511 --> 00:31:28,721 Jag brukade vilja se mig sjĂ€lv mer. 429 00:31:31,016 --> 00:31:32,766 Nicole gillar speglar. 430 00:31:32,851 --> 00:31:37,061 Jag Ă€lskar att se mig sjĂ€lv, för jag har en stor rumpa. 431 00:31:37,147 --> 00:31:41,567 Jag ser den inte sĂ„ ofta. En spegel hjĂ€lper. 432 00:31:42,819 --> 00:31:46,069 -Är inte det din assistent? -Han Ă€r ledig. 433 00:31:46,156 --> 00:31:49,736 -Han gömmer sig bakom ett trĂ€d. -Hej, Brandon. 434 00:31:49,826 --> 00:31:51,616 Vad konstigt att du Ă€r hĂ€r. 435 00:31:51,703 --> 00:31:54,463 Du vet, heltidsassistent, deltidsvĂ€n. 436 00:31:54,539 --> 00:31:59,839 Vad tycker du om reflekterande ytor för sex? Gillar du att... 437 00:32:00,587 --> 00:32:05,467 -Ja. Speglar i taket Ă€r givet. -Ja. 438 00:32:05,550 --> 00:32:10,100 PĂ„ vĂ€ggarna, okej. PĂ„ golvet, definitivt. 439 00:32:10,180 --> 00:32:13,060 Oroar du dig för krossat glas? 440 00:32:13,141 --> 00:32:14,731 Nej, det gör jag inte. 441 00:32:14,809 --> 00:32:20,769 Tycker du att sexgrejer pĂ„ motell Ă€r vulgĂ€rt? Glidmedel och kondomer. 442 00:32:20,857 --> 00:32:24,647 Du vet inte vad jag gillar. TĂ€nk inte Ă„t mig. 443 00:32:24,736 --> 00:32:27,566 Vi har ingen fruktskĂ„l eller nĂ„t sĂ„nt- 444 00:32:27,655 --> 00:32:29,445 -men vi har sĂ€ngar och duschar. 445 00:32:29,532 --> 00:32:35,162 -Det Ă€r lugnt. -Hej dĂ„. Hur funkar det? 446 00:32:35,246 --> 00:32:38,626 -Han dog med sin hobby. -Hej dĂ„, bananpappa. 447 00:32:38,708 --> 00:32:42,458 -Vad har vi lĂ€rt oss? -Palm Springs Ă€r fullt av dĂ„rar... 448 00:32:42,545 --> 00:32:47,505 -...som Ă€r redo för ditt motell. -Och att speglar Ă€r rĂ€tt. 449 00:32:47,592 --> 00:32:51,052 -Ja, du borde göra det. -Jag behöver din hjĂ€lp. 450 00:32:51,137 --> 00:32:54,427 -SnĂ€lla. Jag ber dig aldrig om nĂ„t. -Trixie! 451 00:32:54,516 --> 00:32:57,436 Vill du... 452 00:32:57,519 --> 00:33:02,069 -Ja, det vill jag! Tack, Trixie. -Okej, kom igen. 453 00:33:16,579 --> 00:33:21,379 -Hej, David. Hur Ă€r lĂ€get? -Hej. 454 00:33:21,459 --> 00:33:24,089 -Vad hĂ€nder? -Vi har ett problem. 455 00:33:24,170 --> 00:33:26,050 Nej. Hej dĂ„, David. 456 00:33:27,090 --> 00:33:31,470 Jag kom hit i helgen nĂ€r ingen var hĂ€r- 457 00:33:31,553 --> 00:33:33,183 -för att kolla lĂ€get. 458 00:33:33,263 --> 00:33:40,023 Efron, golvkillen, var hĂ€r eftersom fĂ€rgen hade flagnat. 459 00:33:41,146 --> 00:33:43,306 Ja. 460 00:33:46,276 --> 00:33:49,946 Vad? Det ser hemskt ut. 461 00:33:50,030 --> 00:33:52,030 -Är inte det illa? -Trixie! 462 00:33:53,241 --> 00:33:57,041 Han mĂ„lade om dĂ€r det behövdes. 463 00:33:57,704 --> 00:34:00,624 DĂ€rför finns inga flĂ€ckar hĂ€r. 464 00:34:03,084 --> 00:34:04,754 Det funkade nĂ€r du testade. 465 00:34:06,838 --> 00:34:08,758 Jag tror att jag vet vad som hĂ€nde. 466 00:34:08,840 --> 00:34:13,550 De varnade oss för att anvĂ€nda vanlig betongfĂ€rg pĂ„ epoxin. 467 00:34:13,636 --> 00:34:18,136 Minns du att vi testade? Det var inga problem. 468 00:34:18,224 --> 00:34:21,484 -Det var lite. -Det funkade pĂ„ en del av golvet. 469 00:34:21,561 --> 00:34:25,271 Ni testade pĂ„ en liten fyrkant. 470 00:34:25,357 --> 00:34:30,147 Det var en reaktion pĂ„ fĂ€rgen och epoxin. 471 00:34:30,236 --> 00:34:33,736 -Herregud. -Det Ă€r inte bra. 472 00:34:33,823 --> 00:34:36,583 Dani övertygade oss, men det funkar inte. 473 00:34:37,160 --> 00:34:40,500 Vi kan inte spara pengar eller tid. 474 00:34:40,580 --> 00:34:42,830 Det Ă€r en besvikelse. Jag gillade det. 475 00:34:42,916 --> 00:34:48,756 Han gör klart golvet och ger oss en garanti pĂ„ det. Golvet blir sĂ„ hĂ€r. 476 00:34:48,838 --> 00:34:53,088 Vi tog en risk och fĂ„r betala för det. 477 00:34:53,176 --> 00:34:55,716 Vi mĂ„ste ta nĂ„t som vi kan lita pĂ„. 478 00:34:55,804 --> 00:34:58,314 SĂ€rskilt med tanke pĂ„ tiden. 479 00:34:58,932 --> 00:35:02,102 Vi kan inte ha golv som flagar. 480 00:35:02,769 --> 00:35:06,189 Vi kunde ha lagt pengarna pĂ„ konststen. 481 00:35:06,272 --> 00:35:12,112 Vi kan inte gĂ„ vidare med det hĂ€r i de andra rummen. 482 00:35:12,195 --> 00:35:16,695 Det mĂ„ste finnas andra alternativ. Jag löser det. 483 00:35:16,783 --> 00:35:19,163 Jag trodde att vi gjorde nĂ„t hĂ€ftigt. 484 00:35:19,244 --> 00:35:23,424 Det var som trolleri, och nu kostar det tid och pengar. 485 00:35:23,498 --> 00:35:26,838 Jag trodde att vi skulle förĂ€ndra vĂ€rlden. 486 00:35:32,549 --> 00:35:36,009 Dani hade dĂ„ligt samvete för golvfiaskot. 487 00:35:36,094 --> 00:35:39,604 Men du klev in och fattade beslut. 488 00:35:39,681 --> 00:35:42,561 Vi driver ett företag. Allt Ă€r inte pĂ„ skoj. 489 00:35:42,642 --> 00:35:46,402 Jag Ă€r glad att du bĂ€r byxorna i vĂ„r relation. 490 00:35:46,479 --> 00:35:51,279 -Vi har en bra balans. -Jag Ă€r rolig och lekfull. 491 00:35:51,359 --> 00:35:57,069 -Du tar hand om röran jag orsakar. -Ja, nĂ„t sĂ„nt. 492 00:35:57,157 --> 00:36:00,987 Jag Ă€r vĂ€ldigt tacksam för det, och för Dani- 493 00:36:01,077 --> 00:36:05,957 -som lĂ€gger extra kĂ€rlek pĂ„ den handritade tapeten. 494 00:36:06,041 --> 00:36:08,541 Vi satsar pĂ„ mĂ„lat glas i badrummet. 495 00:36:08,626 --> 00:36:10,996 Det blir snyggt med den glansiga duschen. 496 00:36:11,588 --> 00:36:15,878 Det Ă€r bara fyra dagar kvar till plĂ„tningen. 497 00:36:21,514 --> 00:36:25,274 -Trixie, var Ă€r vi? -Det hĂ€r Ă€r min verkstad. 498 00:36:25,352 --> 00:36:29,812 Innan saker hamnar pĂ„ motellet löser jag det hĂ€r. 499 00:36:29,898 --> 00:36:33,898 Vi Ă€r hĂ€r i dag, för baserat pĂ„ vĂ„r undersökning... 500 00:36:33,985 --> 00:36:36,195 Vi hade en idĂ© om en spegel i taket. 501 00:36:36,279 --> 00:36:38,949 En av de hetaste grejerna nu Ă€r tuftning. 502 00:36:39,032 --> 00:36:42,202 Jag vet inget om denna textilteknik. 503 00:36:42,285 --> 00:36:47,285 Men Dani sĂ€ger att det Ă€r trendigt och ger spegeln 70-talskĂ€nsla. 504 00:36:47,374 --> 00:36:52,004 -Ja! Hej. -Hej, Tim. 505 00:36:52,087 --> 00:36:55,627 Tim, tack för att du kom. Det ser svĂ„rt ut. 506 00:36:55,715 --> 00:37:00,465 -Det Ă€r det inte. Alla kan lĂ€ra sig. -Är du inte rĂ€dd om ditt jobb? 507 00:37:00,553 --> 00:37:02,223 SĂ€g att det Ă€r svĂ„rt. 508 00:37:02,555 --> 00:37:05,385 Tim Ă€r en expert inom omrĂ„det. 509 00:37:05,475 --> 00:37:08,225 Han ska hjĂ€lpa oss med spegelramen. 510 00:37:08,436 --> 00:37:12,266 Det ser svĂ„rt och farligt ut. Vi har inga pengar. 511 00:37:12,357 --> 00:37:18,277 -Sluta! Nej! -Den Ă€r inte laddad. 512 00:37:18,988 --> 00:37:23,198 -Nu kör vi. -Det kommer hĂ€rifrĂ„n... 513 00:37:23,284 --> 00:37:26,164 -...och in i maskinen. -Som en stor symaskin. 514 00:37:26,246 --> 00:37:28,156 Det Ă€r en handhĂ„llen symaskin. 515 00:37:28,248 --> 00:37:33,288 -Man ska trycka ner nĂ„len i tyget. -Okej. 516 00:37:33,378 --> 00:37:39,088 Om man slĂ€pper den river den upp ett hĂ„l. Okej. 517 00:37:39,175 --> 00:37:42,135 -Vilken press. -Vi lĂ€r göra det. 518 00:37:42,220 --> 00:37:48,730 Press Ă€r nyckeln hĂ€r. Man mĂ„ste trycka ordentligt. 519 00:37:51,938 --> 00:37:56,608 Titta pĂ„ andra sidan. Det hĂ€r Ă€r baksidan. 520 00:37:56,693 --> 00:38:01,033 -Det ser bĂ€ttre ut. -LĂ„t mig testa! 521 00:38:01,114 --> 00:38:07,294 -Vill du ha det? Gillar du det? -Du ser ut som Foxy Brown. 522 00:38:08,329 --> 00:38:11,919 -Galet. SĂ€g hej till min lilla vĂ€n. -Se pĂ„ dig! 523 00:38:13,001 --> 00:38:15,211 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ kul. 524 00:38:17,464 --> 00:38:21,634 -Jag tryckte inte tillrĂ€ckligt hĂ„rt! -Gick det sönder? 525 00:38:21,718 --> 00:38:25,308 Nej, det Ă€r ingen fara. 526 00:38:25,388 --> 00:38:29,478 -Det gĂ„r inte bra. -Bara en tom flĂ€ck. 527 00:38:29,559 --> 00:38:31,559 -HĂ€r? -Ja, den hĂ€r. 528 00:38:31,644 --> 00:38:38,114 Vi borde vĂ€nda ramen, sĂ„ att vi kan se den andra sidan nĂ€r vi jobbar. 529 00:38:38,193 --> 00:38:41,613 -Det Ă€r bra. -Kroppsarbete? 530 00:38:41,696 --> 00:38:46,656 -Nicole och jag fixar det hĂ€r. -Okej. Jag hjĂ€lper knappt till. 531 00:38:46,743 --> 00:38:52,213 NĂ€r man trycker pĂ„ sĂ„ hĂ€r mycket och djupt Ă€r det hĂ„rt. 532 00:38:52,290 --> 00:38:55,670 TĂ€nk pĂ„ alla som kommer att Ă€lska under den. 533 00:38:55,752 --> 00:39:00,842 Jag kan knappt bĂ€rga mig. Tim, vet du var den ska sitta? 534 00:39:01,758 --> 00:39:05,508 -Inte direkt. -Den ska sitta i taket. 535 00:39:05,595 --> 00:39:08,305 -Herregud. -Ja, vad tycker du om det? 536 00:39:08,390 --> 00:39:13,020 NĂ€r man ligger i sĂ€ngen ser man hjĂ€rtat och spegeln. 537 00:39:13,103 --> 00:39:15,983 Du Ă€r den prĂ€ktigaste jag har mött. 538 00:39:16,064 --> 00:39:23,204 Andra snackar om sex. Men du vill bara blinka Ă„t dig sjĂ€lv och somna. 539 00:39:24,406 --> 00:39:27,026 Du Ă€r grym. Du tar mitt jobb. 540 00:39:27,117 --> 00:39:30,577 -Nej. -SĂ€tter hon det? 541 00:39:32,789 --> 00:39:39,129 -Det Ă€r en mupp hĂ€r. -Motellet blir speciellt... 542 00:39:39,212 --> 00:39:43,472 ...för du har sĂ„ mĂ„nga roliga saker. 543 00:39:43,550 --> 00:39:47,220 "Trixie har haft ett finger med i spelet." 544 00:39:48,138 --> 00:39:53,518 -Det ser ut som ett hjĂ€rta. -Det Ă€r fint. Jag Ă€r stolt över oss. 545 00:39:53,601 --> 00:39:59,111 Efter alla Ă„r som usla komiker har vi hittat nĂ„t vi Ă€r bra pĂ„. 546 00:39:59,190 --> 00:40:02,360 -Att vara tysta och tufta. -Ja. 547 00:40:07,449 --> 00:40:11,289 Nicole! Vi Ă€r nĂ€stan klara. Sabba det inte. 548 00:40:11,369 --> 00:40:13,499 Det ska jag inte. 549 00:40:16,041 --> 00:40:18,251 -Herregud. -Fan. 550 00:40:18,335 --> 00:40:21,955 -Det Ă€r okej. -Jag vill inte sabba det hĂ€r. 551 00:40:22,047 --> 00:40:26,047 Om jag mĂ„ste se den hĂ€r och nĂ„t Ă€r fel... 552 00:40:28,011 --> 00:40:34,431 Herregud, det Ă€r sĂ„ snyggt! Nicole, jag tror du Ă€r klar. Kom och titta. 553 00:40:34,517 --> 00:40:39,897 -Det Ă€r grymt. Flytta bussen! -Herregud! 554 00:40:39,981 --> 00:40:42,981 -Det Ă€r snyggt. -Ja, se sĂ„ fint det Ă€r. 555 00:40:43,068 --> 00:40:48,108 Ja! Jag lĂ€ngtar efter att bo pĂ„ Trixie Motel- 556 00:40:48,198 --> 00:40:52,408 -och Ă€lska under den hĂ€r spegeln! 557 00:40:52,494 --> 00:40:54,374 Hon sĂ€ger tack. 558 00:41:01,753 --> 00:41:04,593 Jag har gjort en vĂ€ggmĂ„lning och övervakat en. 559 00:41:04,673 --> 00:41:08,053 Jag har tuftat, levt, skrattat och nu vill jag Ă€lska. 560 00:41:11,471 --> 00:41:13,181 Det Ă€r tvĂ„ dagar till plĂ„tningen. 561 00:41:13,264 --> 00:41:18,654 Min vĂ€n, en skum dragqueen kommer, sĂ„ det mĂ„ste vara upplyst. 562 00:41:18,728 --> 00:41:22,228 Jag kĂ€nner av pressen. 563 00:41:22,691 --> 00:41:22,951 2 00:39:48.160 -- 00:39:50.320 align:start line:90% position:30% I dag börjar det andra rummet bli klart. 564 00:41:32,492 --> 00:41:36,912 Precis i tid för Trixie Cosmetics plĂ„tning. Jag Ă€lskar det. 565 00:41:36,996 --> 00:41:42,456 Huvudgaveln i sammet ser fantastisk ut. Det gör den. 566 00:41:42,544 --> 00:41:46,344 Den var ocksĂ„ rĂ€tt dyr. Ibland krĂ€vs det. 567 00:41:46,423 --> 00:41:50,513 Hur fĂ„r man annars en lĂ€ppformad soffa? 568 00:41:50,593 --> 00:41:54,933 Golven stressade oss, men de ser fantastiska ut. 569 00:41:55,015 --> 00:41:57,725 Det gör de. De var ocksĂ„ ett dyrt experiment. 570 00:41:57,934 --> 00:41:59,944 Belysningen Ă€r viktig för mig. 571 00:42:00,020 --> 00:42:03,570 Taklamporna Ă€r sĂ„ retro. 572 00:42:03,648 --> 00:42:07,238 Dani har öga för detaljer. Hon kan sina saker. 573 00:42:07,318 --> 00:42:10,408 Duschen Ă€r sĂ„ sexig. 574 00:42:10,488 --> 00:42:14,118 Det Ă€r ett prisvĂ€rt sĂ€tt att renovera. 575 00:42:14,200 --> 00:42:20,500 Och det mĂ„lade glaset. Vi Ă€r omgivna av konst. Det Ă€r vĂ€rt vartenda öre. 576 00:42:20,582 --> 00:42:24,752 Rummet Ă€r sĂ„ pyntat. Temat har tĂ€njts till grĂ€nsen 577 00:42:24,836 --> 00:42:28,416 GĂ€sterna kommer att bli som galna. 578 00:42:28,506 --> 00:42:31,256 VĂ„r första gĂ€st kommer nĂ€r som helst. 579 00:42:31,843 --> 00:42:35,143 Hej, vĂ€rlden. Hej, USA. Det Ă€r Mo Heart- 580 00:42:35,221 --> 00:42:37,971 -Monique Heart frĂ„n "Ru Pauls Drag Race". 581 00:42:38,058 --> 00:42:41,478 Vi ska kolla in HjĂ€rter Dams rum. 582 00:42:41,561 --> 00:42:45,571 Jag vill bo pĂ„ hennes motell, och nu har hon ett! 583 00:42:45,648 --> 00:42:49,488 Jag ska ocksĂ„ skaffa ett. Nu Ă€r det min tur. 584 00:42:49,569 --> 00:42:53,619 Hon Ă€r ingen traditionell, betalande gĂ€st. 585 00:42:53,698 --> 00:42:57,328 Men hon Ă€r den första utifrĂ„n- 586 00:42:57,410 --> 00:43:00,120 -som fĂ„r se rummet. Jag Ă€r sĂ„ nervös. 587 00:43:00,205 --> 00:43:03,165 Hon Ă€r dragqueen, och de Ă€r krĂ€sna. 588 00:43:03,249 --> 00:43:07,499 Det ska se bra ut och dofta gott. Inga lik. 589 00:43:07,587 --> 00:43:11,507 Mjuka handdukar, inga som river en i ansiktet. 590 00:43:11,591 --> 00:43:13,801 Jag vill se alla foton. 591 00:43:13,885 --> 00:43:16,135 -Jag kĂ€nner kĂ€rleken. -Lycka till. 592 00:43:16,221 --> 00:43:20,811 Om det Ă€r ett vanligt skithotell slĂ„r av henne peruken. 593 00:43:22,644 --> 00:43:25,024 Jösses! 594 00:43:29,567 --> 00:43:31,107 Subbor. 595 00:43:34,322 --> 00:43:37,202 -Trixie. -Jag vet! 596 00:43:37,283 --> 00:43:39,583 -Det hĂ€r Ă€r... -Jag vet. 597 00:43:40,620 --> 00:43:44,870 -Är det inte vackert? -Trix! Jösses! 598 00:43:44,958 --> 00:43:51,168 Jag Ă€lskar rummet. Det Ă€r vackert, jag Ă€r omgiven av hjĂ€rtan. 599 00:43:51,256 --> 00:43:53,466 Jag tittar pĂ„ vĂ€ggmĂ„lningen, taket- 600 00:43:53,550 --> 00:43:59,100 -och spegeln som sitter i taket. Jag gjorde det. 601 00:43:59,180 --> 00:44:06,230 FĂ„r jag bo hĂ€r gratis? Det Ă€r helt fantastiskt! 602 00:44:06,312 --> 00:44:11,782 60-tal, 70-tal, mods, lite disco, lite hallucinogener. 603 00:44:11,860 --> 00:44:15,820 SĂ„na vibbar. Som Trixie Mattel-fan- 604 00:44:15,905 --> 00:44:19,405 -vet jag att fansen kommer att Ă€lska det. 605 00:44:19,492 --> 00:44:25,672 SĂ€nggaveln blev jĂ€ttefin. Det Ă€r ett hjĂ€rta. Jag Ă€r kĂ€r. 606 00:44:25,749 --> 00:44:29,589 TvĂ„ frĂ€mlingar skulle ha sex i den hĂ€r sĂ€ngen. 607 00:44:29,669 --> 00:44:31,499 KĂ€nner du till Very Gay Paint? 608 00:44:31,588 --> 00:44:35,718 Vi har mĂ„lat det hĂ€r för hand. 609 00:44:35,800 --> 00:44:40,100 -Och Nicole Byron och jag... -Min goda vĂ€n. 610 00:44:40,180 --> 00:44:45,390 Jag satte henne i arbete. Vi handtuftade den med en pistol som... 611 00:44:45,477 --> 00:44:49,977 Är det en spegel? Ni Ă€r stygga! 612 00:44:50,065 --> 00:44:56,105 RĂ€nderna gĂ„r Ă€nda upp till spegeln i taket. Det Ă€r sĂ„ snyggt. 613 00:44:56,196 --> 00:45:01,446 Minns du den hemska takflĂ€kten? Det Ă€r hon nu. KĂ€nner du dig gammal? 614 00:45:01,534 --> 00:45:08,254 -Den hĂ€r Ă€r gulligt. -Ögonblicket, fantasin. 615 00:45:08,333 --> 00:45:14,513 En spegel hĂ€r och en spegel dĂ€r. Ni har varit luriga. 616 00:45:14,589 --> 00:45:18,049 Jag handmĂ„lade hjĂ€rtat. Nicole Bier gjorde det. 617 00:45:18,134 --> 00:45:20,354 Hennes peruk fastnade i det. 618 00:45:20,428 --> 00:45:24,058 Alla kan köpa saker, det kallas att ha pengar. 619 00:45:24,140 --> 00:45:26,520 Men alla kan inte göra saker. 620 00:45:26,601 --> 00:45:29,151 Mina handavtryck finns i hela rummet. 621 00:45:29,229 --> 00:45:31,439 Varför de röda lamporna? 622 00:45:31,523 --> 00:45:36,363 PĂ„ kvĂ€llen lyser lamporna rött. Det gör det sexigt. 623 00:45:41,991 --> 00:45:43,741 Nu ska du fĂ„ höra. 624 00:45:43,827 --> 00:45:50,037 DĂ€r du stĂ„r och Ă€nda bort till vĂ€ggen var det en garderob. 625 00:45:50,125 --> 00:45:55,375 Vi rev garderoben och skapade ett lyxigt sminkrum. 626 00:45:55,463 --> 00:46:02,603 Ja, sĂ„ att tjejerna kan fixa sig. Har du kaffemuggar? Herregud! 627 00:46:02,679 --> 00:46:07,519 -Du Ă€r den första som blir sĂ„... -Trixie! 628 00:46:07,600 --> 00:46:11,560 -Ingen har nĂ„nsin... -Se till att ingen stjĂ€l det. 629 00:46:14,566 --> 00:46:18,186 Jag vet. Jag vet. 630 00:46:18,278 --> 00:46:26,038 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ fantastiskt. Allt guld fĂ„r det att se sĂ„ lyxigt ut. 631 00:46:26,119 --> 00:46:31,209 Jag ville riva ut den, men det kostar mer pengar och tid- 632 00:46:31,291 --> 00:46:34,671 -sĂ„ vi anvĂ€nde fĂ€rgad emalj. Den ser ny ut. 633 00:46:34,753 --> 00:46:38,013 -Ny. -Den Ă€r frĂ„n 50-talet. Helt ny. 634 00:46:38,089 --> 00:46:43,469 -Precis som du. -HĂ„ll kĂ€ften, bitch. MĂ„lat glas. 635 00:46:43,553 --> 00:46:48,023 MĂ„lat glas, oförskĂ€mt, okunnigt. Det kĂ€nns som en fin kyrka. 636 00:46:48,099 --> 00:46:51,229 -Jag vet. -Hur fick du... Trixie! 637 00:46:51,311 --> 00:46:53,361 Man mĂ„lar det. 638 00:46:53,438 --> 00:46:57,818 -Golvet! -SpecialmĂ„lat golv, bitch. 639 00:46:57,901 --> 00:47:02,031 Det hĂ€r Ă€r ett bra golv att vara bakfull pĂ„. 640 00:47:02,113 --> 00:47:04,373 Den klarar spyor bra. 641 00:47:05,575 --> 00:47:09,745 Det hĂ€r Ă€r underbart. Jag Ă€lskar det. Det Ă€r perfekt. 642 00:47:13,333 --> 00:47:15,593 Vad tycker du om hjĂ€rter dam-rummet? 643 00:47:15,669 --> 00:47:17,999 Jag Ă€r besatt. 644 00:47:18,088 --> 00:47:20,628 Du Ă€r drottningen av reaktioner. 645 00:47:20,715 --> 00:47:23,295 Om du inte hade gillat det... 646 00:47:23,385 --> 00:47:29,805 Vi visste inte hur det skulle se ut. Jag var redo att... 647 00:47:29,891 --> 00:47:36,361 Du vet. Du har spenderat dina pengar, men du lyckades. Det Ă€r... 648 00:47:36,439 --> 00:47:38,569 Du har fĂ„tt till det. 649 00:47:38,650 --> 00:47:42,070 Nu plĂ„tar vi. LĂ„t oss bli glamorösa. 650 00:47:46,533 --> 00:47:49,203 -Jag gör mig i ordning. -Perfekt. 651 00:47:50,995 --> 00:47:54,455 Ja, precis. Perfekt. 652 00:47:55,709 --> 00:47:57,789 Det Ă€r vĂ„r lilla hemlighet. 653 00:48:00,839 --> 00:48:05,299 David, vi har gjort det igen. Perfektion. 654 00:48:05,385 --> 00:48:08,005 Det Ă€r otroligt att vi blev klara i tid. 655 00:48:08,096 --> 00:48:12,726 Det Ă€r oartigt att prata om pengar, men hur gĂ„r det? 656 00:48:12,809 --> 00:48:16,399 Om man tar med elen- 657 00:48:16,479 --> 00:48:18,569 -den nya luftkonditioneringen- 658 00:48:18,648 --> 00:48:23,568 -och de tvĂ„ rummen, Ă€r vi uppe i 195 000 dollar. 659 00:48:23,653 --> 00:48:28,123 Det har gĂ„tt en mĂ„nad och det Ă€r sĂ„ mycket kvar. 660 00:48:28,199 --> 00:48:33,749 Det Ă€r fem rum kvar, lobbyn med baren, trĂ€dgĂ„rden, poolen. 661 00:48:35,540 --> 00:48:37,790 Det Ă€r nog inte rĂ€tt tillfĂ€lle- 662 00:48:37,876 --> 00:48:40,546 -men jag ska upptrĂ€da i Los Angeles . Vi Ă„ker i kvĂ€ll. 663 00:48:43,298 --> 00:48:45,128 Toppen. 664 00:49:17,040 --> 00:49:21,210 ÖversĂ€ttning: Karolina Gustafsson Iyuno-SDI Group 53327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.