All language subtitles for Trixie.Motel.S01E01 5_Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:02,996 Det Ă€r jag som Ă€r Trixie Mattel, den smala legenden. 2 00:00:04,629 --> 00:00:08,719 SĂ„ hĂ€r ligger det till: mitt affĂ€rsimperium ska utvidgas. 3 00:00:09,384 --> 00:00:12,764 Min partner Dave och jag har köpt ett motell pĂ„ nĂ€tet- 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,306 -i Palm Springs. 5 00:00:16,266 --> 00:00:19,846 Innan vi visste ordet av hade vi Ă„kt dit och köpt stĂ€llet. 6 00:00:20,437 --> 00:00:24,857 Vi betalade tvĂ„ miljoner dollar och ska lĂ€gga ytterligare 500 000- 7 00:00:24,941 --> 00:00:27,401 -för att piffa till stĂ€llet. 8 00:00:27,485 --> 00:00:30,855 Och inte bara inför tv-kamerorna. Det Ă€r pĂ„ riktigt. 9 00:00:31,031 --> 00:00:35,661 Sju rum, sju teman. Men Trixie Mattel till 100 %. 10 00:00:35,827 --> 00:00:38,577 Vissa konstgjorda saker Ă€r faktiskt vackra. 11 00:00:38,747 --> 00:00:44,707 Vi har bara har fyra mĂ„nader pĂ„ oss innan invigningen pĂ„ Pride. 12 00:00:44,878 --> 00:00:46,958 Sen ska jag Ă„ka pĂ„ turnĂ©. 13 00:00:47,714 --> 00:00:52,014 DĂ€rför har jag anlitat en designer som förstĂ„r sig pĂ„ mig... 14 00:00:52,093 --> 00:00:56,643 -Det hĂ€r Ă€r mitt drömprojekt. -...och stans bĂ€sta projektledare. 15 00:00:57,015 --> 00:01:02,145 -Brukar sĂ„ mĂ„nga mĂ€n arbeta för dig? -Ja, jĂ€mt. 16 00:01:02,228 --> 00:01:05,018 Dessutom fĂ„r jag gratis hjĂ€lp av nĂ„gra bĂ€stisar. 17 00:01:09,694 --> 00:01:13,114 Trixie ringde och bad om hjĂ€lp. Som vanligt, bitch. 18 00:01:14,115 --> 00:01:19,825 NĂ€r vi Ă€r klara Ă€r det vĂ€rldens mest fantastiska och ikoniska motell- 19 00:01:19,913 --> 00:01:22,083 -och inget rum blir det andra likt. 20 00:01:22,248 --> 00:01:25,288 Och var i hela friden ska vi Ă„stadkomma detta? 21 00:01:25,460 --> 00:01:27,050 Var tror du, tjejen? 22 00:01:33,176 --> 00:01:36,136 -Wow. -Motellets hemstad, tjejen. 23 00:01:37,097 --> 00:01:40,677 -Hej, alla homosexuella! -Hej, alla homo- och asexuella! 24 00:01:41,643 --> 00:01:43,023 Hejsan! 25 00:01:45,063 --> 00:01:48,403 Jag Ă€r drottning över vĂ€rlden! 26 00:01:48,483 --> 00:01:51,823 Jag Ă€r assistent över vĂ€rlden! 27 00:01:53,905 --> 00:01:55,945 Jag vill se motellet! 28 00:02:01,663 --> 00:02:03,963 Ja, bitch! 29 00:02:07,419 --> 00:02:08,799 Okej! 30 00:02:10,505 --> 00:02:11,875 Okej...! 31 00:02:12,424 --> 00:02:17,434 Du vet nĂ€r man handlar pĂ„ nĂ€tet och det inte Ă€r vad man förvĂ€ntade sig? 32 00:02:20,765 --> 00:02:23,385 Okej... SĂ„ Ă€r det nu. 33 00:02:23,560 --> 00:02:27,480 Det hĂ€r ser ut som en pysande ballong lĂ„ter. 34 00:02:30,108 --> 00:02:35,858 Det var David som tog emot leveransen sĂ„ han mĂ„ste se nĂ„t som jag inte ser. 35 00:02:36,031 --> 00:02:38,201 -Hej! -Herregud, hej! 36 00:02:38,366 --> 00:02:43,826 -VĂ€lkomna till Trixie Motel! -Är du den mystiska nya Ă€garen? 37 00:02:43,997 --> 00:02:47,787 -Du Ă€r med i en sjĂ€lvmordssekt. -Dags för scenkaftanen. 38 00:02:47,876 --> 00:02:53,086 -Drink i handen. -Ja, och nycklar. En söt flamingo. 39 00:02:53,173 --> 00:02:58,143 Är det nu du berĂ€ttar att nycklarna gĂ„r till ett annat, finare motell? 40 00:02:58,303 --> 00:03:02,143 Nej, det Ă€r det hĂ€r. Jag vet att det har stĂ„tt ett tag, sĂ„... 41 00:03:04,100 --> 00:03:06,520 -SĂ„ Ă€r det. -Hur ser det ut dĂ€r inne? 42 00:03:09,773 --> 00:03:13,323 Inget vidare. Mycket brunt och beige. 43 00:03:13,485 --> 00:03:17,315 FĂ€rgerna funkar inte. Men det rosa pĂ„ utsidan Ă€lskar vi. 44 00:03:17,489 --> 00:03:20,279 -Jag gillar det rosa. -Men dĂ€r inne mĂ„ste vi piffa. 45 00:03:20,450 --> 00:03:24,870 -Ska vi ta en titt? -Jag sĂ„g ocksĂ„ ut som skit tidigare. 46 00:03:24,954 --> 00:03:26,334 Kom in! 47 00:03:26,915 --> 00:03:29,785 Är det nu du berĂ€ttar om alla som har dött hĂ€r? 48 00:03:29,959 --> 00:03:33,959 DĂ€r hĂ€r kommer att bli lobbyn pĂ„ Trixie Motel. 49 00:03:37,467 --> 00:03:39,137 NĂ€r? Om fem Ă„r? 50 00:03:40,470 --> 00:03:43,560 Om fyra mĂ„nader och en halv miljon dollar. 51 00:03:43,723 --> 00:03:48,853 -Det blir bra. Det blir fantastiskt. -David... 52 00:03:49,020 --> 00:03:50,560 Visst, det Ă€r inte toppen. 53 00:03:51,773 --> 00:03:56,153 -Har vi försĂ€kring och tĂ€ndstickor? -Det Ă€r inte sĂ„ illa. 54 00:03:57,278 --> 00:04:01,278 Jag vill slĂ„s med hĂ€pnad, men det hĂ€r Ă€r inte ens en klapp. 55 00:04:01,908 --> 00:04:07,658 Jag vill ju imponera pĂ„ folk. Det hĂ€r ser ut som ett steakhouse. 56 00:04:08,581 --> 00:04:11,081 -Vad har vi gjort, David? -Det löser sig. 57 00:04:11,167 --> 00:04:14,837 Projektledaren Ă€r erfaren, designern Ă€r begĂ„vad. 58 00:04:14,921 --> 00:04:17,671 Nu mĂ„ste vi bara hantera en viss persons utgifter. 59 00:04:17,757 --> 00:04:22,507 Mina utgifter? Jag har minsann kontroll över min börs. 60 00:04:23,471 --> 00:04:27,181 Se bara pĂ„ det hĂ€r. ÖverdĂ„digt. 61 00:04:27,892 --> 00:04:30,232 Okej, hĂ€r Ă€r första rummet. 62 00:04:32,147 --> 00:04:33,517 Okej. 63 00:04:33,690 --> 00:04:36,860 Det hĂ€r Ă€r en av sviterna med kokvrĂ„. 64 00:04:39,779 --> 00:04:41,699 Vi borde börja hĂ€r. 65 00:04:42,282 --> 00:04:46,242 -Vi mĂ„ste ju börja nĂ„nstans. -Stommen Ă€r bra. 66 00:04:46,411 --> 00:04:51,881 Ja, det Ă€r 70 Ă„r gammalt, sĂ„ med det i Ă„tanke Ă€r det i bra skick. 67 00:04:52,542 --> 00:04:56,252 SĂ„ vi har gjort en besiktning och stommen Ă€r okej? 68 00:04:56,421 --> 00:04:59,381 Ja, ja. 69 00:04:59,466 --> 00:05:03,636 Jag hade hoppats pĂ„ en tĂ„nagel som behöver extra lack. 70 00:05:03,720 --> 00:05:07,220 Men tĂ„nageln Ă€r avbruten och mĂ„ste sĂ€ttas pĂ„ och sen lackas. 71 00:05:10,435 --> 00:05:16,015 Det har potential. Taket Ă€r vackert. Vi mĂ„lar det och livar upp hĂ€r. 72 00:05:16,191 --> 00:05:18,901 -Det Ă€r inte gammalt, utan vintage. -Älskar det. 73 00:05:19,069 --> 00:05:22,319 Det Ă€r inte gammalt, utan vintage. 74 00:05:22,489 --> 00:05:25,529 Ska vi gĂ„ och titta pĂ„ det mindre rummet? 75 00:05:25,700 --> 00:05:28,290 FĂ€rre problem i ett mindre rum. 76 00:05:28,787 --> 00:05:33,457 Jag önskar att jag kunde sĂ€ga att det blev bĂ€ttre, men nej. 77 00:05:33,541 --> 00:05:37,501 David visade mig runt, men jag har besparat er mĂ„nga hemska mattor. 78 00:05:37,671 --> 00:05:39,591 Det ser ut som tacofĂ€rs. 79 00:05:39,756 --> 00:05:43,586 Som om en mupp med mask i magen har kliat rumpan mot golvet. 80 00:05:44,636 --> 00:05:47,506 Men hĂ€r Ă€r det fina i krĂ„ksĂ„ngen: 81 00:05:47,597 --> 00:05:50,477 Det finns totalt sju rum. Tre standardrum- 82 00:05:53,728 --> 00:05:55,228 -tre sviter med kokvrĂ„- 83 00:05:58,817 --> 00:06:03,197 -och en lyxsvit. Henne har jag stora planer för. 84 00:06:04,572 --> 00:06:07,332 Dessutom har vi gemensamma utrymmen. 85 00:06:07,867 --> 00:06:10,407 En stor lobby och en bar- 86 00:06:10,495 --> 00:06:12,825 -en reception- 87 00:06:12,914 --> 00:06:19,504 -och vi mĂ„ste renovera en 325 kvm stor trĂ€dgĂ„rd...och en pool. 88 00:06:20,880 --> 00:06:23,470 Vi snackar rekonstruktiv kirurgi. 89 00:06:27,387 --> 00:06:29,637 Är jag övervĂ€ldigad? Nej. 90 00:06:29,806 --> 00:06:31,676 Är jag Ă€cklad- 91 00:06:32,308 --> 00:06:37,398 -förfĂ€rad och vill elda upp stĂ€llet? Ja! 92 00:06:37,605 --> 00:06:42,235 Jag visste att det skulle bli mycket, sĂ„ jag har bett en vĂ€n att komma hit. 93 00:06:42,318 --> 00:06:49,028 Hon har mycket serviceerfarenhet. Jag hoppas att hon kan uppmuntra mig. 94 00:06:49,200 --> 00:06:54,210 Titta vilken rosa skönhet. Var Ă€r den andra rosa skönheten? 95 00:06:55,582 --> 00:06:56,962 Trixie? 96 00:07:00,503 --> 00:07:05,473 Folk kanske undrar vad tusan Lisa Vanderpump gör pĂ„ Trixie Motel. 97 00:07:05,633 --> 00:07:07,263 Trixie? 98 00:07:07,385 --> 00:07:13,595 Jag har renoverat massor av hus, Ă€gt över 35 restauranger- 99 00:07:13,683 --> 00:07:17,153 -och Ă€ven, mĂ€rkligt nog, Ă€gt ett hotell. 100 00:07:17,228 --> 00:07:18,608 Det mĂ„ste vara rĂ€tt. 101 00:07:20,190 --> 00:07:22,480 Jag hoppas inte det, men jag tror det. 102 00:07:22,650 --> 00:07:25,200 Hej, Lisa! 103 00:07:25,362 --> 00:07:26,912 Du levererar alltid. 104 00:07:27,072 --> 00:07:28,532 Kolla min kropp. 105 00:07:28,615 --> 00:07:33,575 -Jag har aldrig sett dig i baddrĂ€kt. -Jag har juicefastat. 106 00:07:34,996 --> 00:07:36,916 BerĂ€tta om stĂ€llet. 107 00:07:37,082 --> 00:07:41,042 -David och jag köpte det pĂ„ nĂ€tet. -VadĂ„ pĂ„ nĂ€tet? 108 00:07:41,127 --> 00:07:43,247 Det Ă€r första gĂ„ngen jag ser det. 109 00:07:43,421 --> 00:07:46,931 Jag vet att du gör mycket pĂ„ nĂ€tet, men det hĂ€r? 110 00:07:48,385 --> 00:07:51,345 Just nu Ă€r det en enda röra. 111 00:07:52,180 --> 00:07:58,730 Jag Ă€r glad att du Ă€r hĂ€r. Jag behöver lite...uppmuntran. 112 00:07:58,895 --> 00:08:01,515 -Har ni gjort nĂ„t Ă€n? -Nej. 113 00:08:01,606 --> 00:08:05,936 -Vi gĂ„r runt och kollar lĂ€get. -Vad kostade det? 114 00:08:06,111 --> 00:08:07,821 1,9 miljoner dollar. 115 00:08:08,029 --> 00:08:13,409 SĂ„ ni bara betalade 1,9 miljoner pĂ„ nĂ€tet? 116 00:08:13,576 --> 00:08:16,996 David sa att det sĂ„g bra ut, och han har ju bra smak. 117 00:08:17,080 --> 00:08:22,710 -Har ni jobbat ihop förut? -Inte sĂ„ hĂ€r djupt. 118 00:08:22,877 --> 00:08:24,547 Ni har sĂ€kert gĂ„tt pĂ„ djupet. 119 00:08:26,756 --> 00:08:30,086 Allt du gör Ă€r vĂ€ldigt estetiskt. 120 00:08:30,176 --> 00:08:33,716 Men perfektion uppstĂ„r inte pĂ„ en dag. Hur lĂ„ng tid har ni? 121 00:08:33,805 --> 00:08:37,725 Vi har en budget pĂ„ 500 000 dollar och fyra mĂ„nader pĂ„ oss. 122 00:08:37,809 --> 00:08:39,269 Har ni nĂ„n entreprenör? 123 00:08:39,436 --> 00:08:45,146 Klart jag har det! Han tycker ocksĂ„ att det Ă€r ont om tid och pengar. 124 00:08:45,316 --> 00:08:49,236 Men motellet mĂ„ste öppna innan vi sĂ€tter igĂ„ng med Pride. 125 00:08:49,404 --> 00:08:55,374 Om jag ska vara Ă€rlig brukar man behöva dubbla tiden. 126 00:08:55,910 --> 00:08:57,290 Och pengarna. 127 00:08:57,454 --> 00:09:03,004 -Behövs ny el? Luftkonditionering? -Det krĂ€vs lite arbete. 128 00:09:03,668 --> 00:09:09,378 Taket, luftkonditioneringen, terrassen. Och poolen. 129 00:09:09,549 --> 00:09:14,049 -Hon behöver ett litet ansiktslyft. -Ett litet? 130 00:09:14,637 --> 00:09:18,887 Ja, det Ă€r mycket att göra. Men det finns nĂ„t magiskt hĂ€r. 131 00:09:19,059 --> 00:09:20,939 Har du gapat efter för mycket? 132 00:09:21,102 --> 00:09:23,652 Jag har haft mycket i munnen, men det gĂ„r. 133 00:09:24,314 --> 00:09:27,864 -Vill du se motellet? -SĂ„klart. Det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r hĂ€r. 134 00:09:28,026 --> 00:09:30,066 -Vad tycker du om brunt? -Hatar det. 135 00:09:30,236 --> 00:09:34,446 Toppen. Det hĂ€r blir toppen... 136 00:09:41,039 --> 00:09:43,119 HĂ€r Ă€r lyxsviten. 137 00:09:46,211 --> 00:09:49,341 Herregud, Trixie. Det Ă€r sĂ„ mycket som behöver göras. 138 00:09:49,923 --> 00:09:57,013 Att visa runt en expert hĂ€r Ă€r som ett sorgligt avsnitt av "Cribs". 139 00:09:57,180 --> 00:09:59,140 Det hĂ€r Ă€r ett standardrum. 140 00:09:59,307 --> 00:10:01,227 Det dĂ€r Ă€r det vĂ€rsta jag sett. 141 00:10:01,393 --> 00:10:05,773 -Gallret eller den vackra lampan? -FlĂ€kten. 142 00:10:05,855 --> 00:10:11,315 -HĂ€r luktar det gas av nĂ„n anledning. -Ja, faktiskt. Eller sĂ„ Ă€r det Puffy. 143 00:10:13,863 --> 00:10:18,033 Vad tĂ€nkte ni nĂ€r ni la 1,9 miljoner dollar pĂ„ det hĂ€r? 144 00:10:18,660 --> 00:10:21,330 David och jag har varit tillsammans i fem Ă„r. 145 00:10:21,413 --> 00:10:28,593 Alla mina drömmar har slagit in. David har aldrig varit avundsjuk. 146 00:10:28,670 --> 00:10:33,050 Motellet Ă€r vĂ„r gemensamma dröm. Jag vill att det ska funka- 147 00:10:33,133 --> 00:10:40,183 -för jag vill att han ska fĂ„ skapa nĂ„t att vara stolt över. 148 00:10:40,348 --> 00:10:42,018 Det var fint att höra. 149 00:10:42,934 --> 00:10:45,814 NĂ€r jag kom in och sĂ„g motellets skick- 150 00:10:45,979 --> 00:10:50,439 -fick jag pĂ„minna mig sjĂ€lv om vĂ„r underbara tid ihop. 151 00:10:51,192 --> 00:10:55,282 Du mĂ„ste hĂ€nge dig Ă„t detta. Det blir hĂ„rt arbete. 152 00:10:55,947 --> 00:11:03,247 Du mĂ„ste vara perfektionist. Det mĂ„ste bli glĂ€nsande och vackert. 153 00:11:04,330 --> 00:11:06,830 De betalar, sĂ„ det mĂ„ste vara perfekt. 154 00:11:09,002 --> 00:11:11,762 -Ska vi Ă„ka till Palm Springs? -Ja! 155 00:11:13,715 --> 00:11:19,215 Jag har ett uppdrag Ă„t dig. Jag vill se hur flitig du Ă€r. 156 00:11:19,387 --> 00:11:22,637 -Titta pĂ„ alla stjĂ€rnor. -Eller hur. 157 00:11:22,807 --> 00:11:26,637 Nancy Sinatra. Mary Hart. 158 00:11:26,811 --> 00:11:29,811 -Sonny Bono. -Sonny Bono! 159 00:11:32,609 --> 00:11:35,949 Lisa Vanderpump, kom igen! Den Ă€r jĂ€ttefin. 160 00:11:36,029 --> 00:11:39,949 -Den behöver putsas. -Har du nĂ„n för det jobbet? 161 00:11:40,033 --> 00:11:42,543 -Är det jag? -Ja, det Ă€r du. 162 00:11:42,619 --> 00:11:47,499 Jag gör allt för att fĂ„ se hur hĂ€ngiven du Ă€r. 163 00:11:48,333 --> 00:11:51,253 Hur mycket Ă€lskar du mig? Putsar min stjĂ€rna? 164 00:11:51,419 --> 00:11:55,879 Ja, jag ska putsa din stjĂ€rna. Det Ă€r samma fĂ€rg som min tandborste. 165 00:11:56,049 --> 00:11:57,549 Den ser lite dammig ut. 166 00:11:57,634 --> 00:12:00,854 En riktigt snuskig flicka. 167 00:12:00,929 --> 00:12:03,349 Det Ă€r Ă€ckligt dĂ€r. 168 00:12:03,515 --> 00:12:05,345 FörlĂ„t, frun. 169 00:12:06,518 --> 00:12:08,398 Snabbare, hĂ„rdare. 170 00:12:09,604 --> 00:12:13,484 -Det Ă€r jĂ€ttejobbigt. -Du har ju ett motell att bygga. 171 00:12:13,650 --> 00:12:15,190 Det hĂ€r Ă€r inget. 172 00:12:15,360 --> 00:12:19,240 NĂ„n har slagit sönder den. Vem gör nĂ„t sĂ„nt? 173 00:12:19,406 --> 00:12:23,986 SĂ„ Ă€r det pĂ„ toppen, Lisa. MĂ„nga hatar en. MĂ„nga vandaler. 174 00:12:25,412 --> 00:12:28,122 -Okej, ska vi gĂ„ och shoppa? -Ja. 175 00:12:28,206 --> 00:12:29,666 Jag hjĂ€lper dig upp. 176 00:12:31,042 --> 00:12:33,092 Jag ska försöka göra det... 177 00:12:35,588 --> 00:12:38,128 SĂ„ elegant. Nu gĂ„r vi och shoppar. 178 00:12:42,762 --> 00:12:46,522 Lisa tar med mig pĂ„ stan. Hon Ă€r som en frĂ„nvarande far. 179 00:12:46,599 --> 00:12:49,059 Om man avvaktar köper hon nog nĂ„t Ă„t en. 180 00:12:50,812 --> 00:12:53,652 Wow, vi kan köpa alla möbler hĂ€rifrĂ„n. 181 00:12:54,649 --> 00:13:00,319 Jag gillar den moderna retrostilen som Ă€r sĂ„ vanlig i Palm Springs. 182 00:13:00,405 --> 00:13:06,285 Ja, jag Ă€lskar kitschen, retrostilen. Det Ă€r sĂ„ specifikt. 183 00:13:06,453 --> 00:13:09,163 Okej, nu letar vi upp nĂ„t till motellet. 184 00:13:09,247 --> 00:13:12,417 Har du nĂ„nsin sett en blĂ„ penis? 185 00:13:13,752 --> 00:13:17,922 Herregud, vad Ă€ckligt. Vad Ă€r den till för? Ska jag frĂ„ga? 186 00:13:18,089 --> 00:13:21,839 Det Ă€r en nackkudde. Man kan ha den pĂ„ flyget. 187 00:13:22,010 --> 00:13:24,930 Ska jag sitta pĂ„ flyget med en blĂ„ penis om nacken? 188 00:13:25,096 --> 00:13:29,596 -Du kan ha mobil och laddare hĂ€r. -Okej, den Ă€r till dig. 189 00:13:29,684 --> 00:13:31,944 -Finns den i rosa? -Nej. 190 00:13:32,103 --> 00:13:33,483 Tack och lov. 191 00:13:36,775 --> 00:13:39,315 Hur kĂ€nns det egentligen? Är du orolig? 192 00:13:39,402 --> 00:13:43,322 Du kan inte se mitt ansiktsuttryck eftersom jag har sĂ„ mycket smink. 193 00:13:43,490 --> 00:13:45,910 -Är du rĂ€dd? -Det lĂ€skigaste jag gjort. 194 00:13:45,992 --> 00:13:51,212 Jag kan upptrĂ€da inför hundratals, men det hĂ€r Ă€r nĂ„t annat. 195 00:13:51,289 --> 00:13:58,459 Vi riskerar riktiga pengar. Vi kommer hit och hĂ€vdar oss. 196 00:13:58,713 --> 00:14:01,513 Jag tror pĂ„ dig, Trixie. Du klarar det hĂ€r. 197 00:14:02,092 --> 00:14:05,552 -Var försiktig med pengarna. -Det ska jag. 198 00:14:05,720 --> 00:14:10,270 Nu letar vi upp nĂ„t som Ă€r definitionen av Palm Springs. 199 00:14:10,350 --> 00:14:14,900 NĂ„t som inspirerar, som du kan designa rummet utifrĂ„n. 200 00:14:15,563 --> 00:14:18,693 -Om nĂ„n kan hitta det sĂ„ Ă€r det vi. -Det mĂ„ste finnas. 201 00:14:18,858 --> 00:14:22,818 Titta pĂ„ alla möbler. Skulle du köpa den hĂ€r stolen? Nej. 202 00:14:22,987 --> 00:14:27,367 -Skulle du köpa den nu dĂ„? -Utan tvekan! 203 00:14:31,204 --> 00:14:32,584 Vi jobbar faktiskt. 204 00:14:33,873 --> 00:14:36,423 Det hĂ€r var fint. Autentiskt. 205 00:14:36,584 --> 00:14:39,254 -Jag ska provgunga. -DĂ„ hĂ„ller den för mig med. 206 00:14:39,421 --> 00:14:41,841 SĂ„ oförskĂ€mt att det inte Ă€r sant. 207 00:14:45,093 --> 00:14:47,263 VĂ€nta lite! 208 00:14:47,429 --> 00:14:50,019 -Rosa. -Vad söta de Ă€r! 209 00:14:50,181 --> 00:14:52,931 Flamingolampor, kom igen. 210 00:14:53,101 --> 00:14:54,601 Det finns tvĂ„ stycken. 211 00:14:54,769 --> 00:14:57,109 -Hur mycket kostar de? -270. 212 00:14:57,856 --> 00:15:00,276 -270 Ă€r mycket. -Jag köper dem Ă„t dig. 213 00:15:00,442 --> 00:15:05,362 JasĂ„? Det var det jag var ute efter. Vi kan göra ett helt flamingorum. 214 00:15:05,530 --> 00:15:11,700 Flamingor Ă€r typiskt Palm Springs. Rosa, kitschiga och lite frĂ€cka. 215 00:15:13,204 --> 00:15:16,084 Perfekt till det första rummet. 216 00:15:16,249 --> 00:15:18,419 SlĂ„ in koden. 217 00:15:18,585 --> 00:15:22,375 -Okej. -Lisa Vanderpumps köp medges ej. 218 00:15:22,547 --> 00:15:24,757 Nej, vi behöver inte köpa dem. 219 00:15:24,924 --> 00:15:30,224 Jo, det gör vi! Försök igen. Hon kan betala. 220 00:15:30,305 --> 00:15:35,305 -Tack för hjĂ€lpen. -Var modig. Du klarar det hĂ€r. 221 00:15:35,477 --> 00:15:37,807 Och sĂ€rskilt med de rosa flamingolamporna. 222 00:15:37,979 --> 00:15:40,189 Allt vi behöver. Renoveringen Ă€r klar. 223 00:15:41,316 --> 00:15:44,986 Jag önskar att jag kunde stanna. Du kommer att ha sĂ„ kul. 224 00:15:45,070 --> 00:15:49,320 Du Ă€r hĂ€r i anden. Och om du vill hugga i Ă€r det bara att höra av sig. 225 00:15:49,407 --> 00:15:51,787 Nej, jag hugger aldrig i. 226 00:15:55,580 --> 00:15:59,000 Temat i första rummet Ă€r klart. Vad ska vi göra nu? 227 00:15:59,084 --> 00:16:04,054 För att bli klara i tid mĂ„ste vi trĂ€ffa projektledaren, David Rios. 228 00:16:04,214 --> 00:16:06,014 -Var? -I din ateljĂ©. 229 00:16:06,174 --> 00:16:07,844 Jaha, pĂ„ jobbet. 230 00:16:08,009 --> 00:16:09,389 TRIXIES ATELJÉ HEMLIG ORT 231 00:16:09,469 --> 00:16:15,889 Proffset Horacio Perez hjĂ€lper oss med konstruktionerna. 232 00:16:16,059 --> 00:16:19,059 David Rios tjuvstartade innan jag kom hit. 233 00:16:19,145 --> 00:16:23,525 Han har renoverat vackra hus i Palm Springs i över tio Ă„r. 234 00:16:24,442 --> 00:16:27,742 Han vet hur allt fungerar för att fĂ„ saker gjorda hĂ€r. 235 00:16:28,488 --> 00:16:32,578 Ni kanske inte vet att det skulle bli lĂ€genheter hĂ€r frĂ„n början. 236 00:16:32,659 --> 00:16:38,749 NĂ€r det stod fĂ€rdigt Ă€ndrade de sig och öppnade ett motell istĂ€llet. 237 00:16:38,915 --> 00:16:42,875 Vi vill göra om det hĂ€r, som var Ă€garens lĂ€genhet- 238 00:16:42,961 --> 00:16:46,131 -till ytterligare ett rum. -Ett sjunde rum. 239 00:16:46,214 --> 00:16:53,224 Vi vill ha ett motell med sju rum, med en bar, en fin lobby och butik. 240 00:16:56,099 --> 00:16:58,979 För att kunna göra ett sjunde rum och lobbyn... 241 00:17:00,437 --> 00:17:05,857 De bestĂ„r av stommar som dög för 30-40 Ă„r sen, men inte i dag. 242 00:17:06,985 --> 00:17:11,065 Kommunen mĂ„ste godkĂ€nna det, och de har mycket att göra. 243 00:17:11,239 --> 00:17:13,239 Det lĂ„ter som att det kommer ta tid. 244 00:17:13,324 --> 00:17:13,494 2 00:16:31.160 -- 00:16:37.200 align:start line:90% position:30% Du sa att stommen var okej och att vi bara behövde "piffa till det". 245 00:17:19,873 --> 00:17:26,803 Den Ă€r okej. Men det krĂ€vs mer Ă€n bara en peruk och lite lĂ€ppstift. 246 00:17:28,423 --> 00:17:34,473 I de hĂ€r rummen ska vi mĂ„la om, men vi ska inte riva nĂ„gra vĂ€ggar. 247 00:17:34,554 --> 00:17:40,444 Lobbyn, baren och lyxsviten kommer att orsaka redig huvudvĂ€rk. 248 00:17:40,602 --> 00:17:45,442 Ni har brĂ„ttom. Han jobbar snabbt. Vi mĂ„ste slutföra det hĂ€r. 249 00:17:45,607 --> 00:17:47,607 Vi har fyra mĂ„nader pĂ„ oss. 250 00:17:47,692 --> 00:17:50,072 Hur lĂ„ng tid tar det att fĂ„ tillstĂ„nd? 251 00:17:50,153 --> 00:17:53,163 Det brukar ta ett halvĂ„r. 252 00:17:53,990 --> 00:17:55,370 Men vi klarar det. 253 00:17:56,493 --> 00:18:02,043 Planen Ă€r att börja hĂ€r i rum ett och arbeta oss runt. 254 00:18:02,123 --> 00:18:03,833 Ja, det lĂ„ter toppen. 255 00:18:03,917 --> 00:18:06,797 SĂ„ jag fĂ„r sĂ€tta igĂ„ng med alla sex rum? 256 00:18:06,878 --> 00:18:09,838 Du fĂ„r nĂ€rma dig de sex rummen. 257 00:18:09,923 --> 00:18:11,973 Jaha, nĂ€rma mig? 258 00:18:12,133 --> 00:18:14,763 -Centimeter för centimeter? -Vad Ă€cklig du Ă€r. 259 00:18:14,844 --> 00:18:18,144 Jag ber om ursĂ€kt. Han gĂ„r över grĂ€nsen. 260 00:18:19,224 --> 00:18:24,484 Vi vet var vi ska börja. Vi har fyra mĂ„nader delat pĂ„ mycket jobb. 261 00:18:24,562 --> 00:18:26,902 Vad innebĂ€r det? 262 00:18:26,981 --> 00:18:31,701 TvĂ„ veckor per rum ger oss en mĂ„nad att fĂ€rdigstĂ€lla resten- 263 00:18:31,861 --> 00:18:34,031 -innan Pride och innan du ska pĂ„ turnĂ©. 264 00:18:34,114 --> 00:18:39,494 Toppen. En mĂ„nad för resten, för att inte tala om alla tillstĂ„nd. 265 00:18:39,661 --> 00:18:41,371 Jag Ă€r inte alls orolig. 266 00:18:42,247 --> 00:18:45,877 I morgon ska vi ha ett kreativt möte med Dani och prata om rummen. 267 00:18:46,042 --> 00:18:48,422 -Jag lyssnade inte. -Jag vet, det mĂ€rks. 268 00:18:51,881 --> 00:18:53,341 Okej! 269 00:18:53,967 --> 00:18:55,887 Vi har mycket att göra. 270 00:18:55,969 --> 00:18:57,349 Rosa flamingo-rummet. 271 00:18:59,681 --> 00:19:03,391 Vi kan göra det elegant, sexigt och överdĂ„digt. 272 00:19:03,476 --> 00:19:09,016 Jag Ă€lskar kitsch och att göra det elegant och coolt. 273 00:19:09,107 --> 00:19:11,477 Det har jag gjort i femton Ă„r. 274 00:19:12,068 --> 00:19:14,398 Dani Ă€r mode- och inredningsdesigner. 275 00:19:14,487 --> 00:19:18,657 Det Ă€r lite ovanligt, men det passar min estetik. 276 00:19:18,742 --> 00:19:22,582 Hon har inrett uppmĂ€rksammade stĂ€llen i L.A. och Palm Springs. 277 00:19:22,662 --> 00:19:28,212 Hon Ă€r lekfull och fĂ€rgstark. Den enda designern pĂ„ min vĂ„glĂ€ngd. 278 00:19:28,960 --> 00:19:35,090 Och hon jobbar ihop med sin fĂ€stman, sĂ„ han kan ge ett extra handtag. 279 00:19:35,175 --> 00:19:42,305 Jag Ă€lskar att börja med ett inslag och bygga designen runt det. 280 00:19:42,474 --> 00:19:46,564 -Lisa inspirerade oss med lamporna. -Ja, det var ett tecken. 281 00:19:46,728 --> 00:19:49,858 Det hĂ€r blir det mest rosa rummet. 282 00:19:49,939 --> 00:19:51,319 Vad tĂ€nker du? 283 00:19:51,399 --> 00:19:56,859 Hemma hos mig matchade jag lakanen med tapeten. 284 00:19:57,030 --> 00:19:59,700 Gud, vad bisarrt. 285 00:19:59,866 --> 00:20:05,456 MĂ„nga motell har mycket mönster, sĂ„ vi kör hĂ„rt pĂ„ mönster. 286 00:20:05,622 --> 00:20:08,962 Det borde finnas nĂ„t som bryter av, inte bara mönster. 287 00:20:09,042 --> 00:20:13,212 -Vi kanske kan bryta av med textur. -Toppen. 288 00:20:14,506 --> 00:20:18,086 Vad tror ni om en vĂ€ggmĂ„lning? 289 00:20:18,259 --> 00:20:19,759 -Jag Ă€lskar det. -Verkligen? 290 00:20:19,928 --> 00:20:21,428 Om det inte Ă€r för svĂ„rt. 291 00:20:21,513 --> 00:20:24,563 Du Ă€r sĂ€kert bra pĂ„ det. Vi kanske kan ordna en rock- 292 00:20:24,641 --> 00:20:27,391 -sĂ„ att du kan hjĂ€lpa till. -Jag kan mĂ„la. 293 00:20:27,811 --> 00:20:29,191 DET ROSA FLAMINGO-RUMMET 294 00:20:29,270 --> 00:20:34,400 Vi mĂ„ste fĂ„ bort det bruna och omfamna Palm Springs. 295 00:20:34,484 --> 00:20:38,784 HĂ€r blir det rosa frĂ„n golv till tak - med lite grönt. 296 00:20:38,863 --> 00:20:43,203 De fjĂ€derprydda divorna sitter pĂ„ vĂ€ggen bakom sĂ€ngen. 297 00:20:43,284 --> 00:20:45,334 Vi Ă€lskar publik. 298 00:20:45,412 --> 00:20:49,252 Lakan, tapeter, gardiner. Mönster, mönster, mönster. 299 00:20:49,332 --> 00:20:52,462 Jag lever i en modern retro-dröm. 300 00:20:52,544 --> 00:20:57,424 Kitschigt och gulligt, men inte billigt. Det hĂ€r kostar pengar. 301 00:20:57,507 --> 00:20:59,627 Vi köper chica möbler i butik- 302 00:20:59,718 --> 00:21:03,808 -och fortsĂ€tter pĂ„ flamingotemat med en fjĂ€derprydd ljuskrona. 303 00:21:03,888 --> 00:21:05,268 HĂ€pnadsvĂ€ckande, bitch. 304 00:21:05,348 --> 00:21:09,188 Och sĂ„ lamporna som gav oss idĂ©n. Tack, Lisa! 305 00:21:09,269 --> 00:21:10,649 Kanon. 306 00:21:12,272 --> 00:21:14,232 Vad gör vi med köket? 307 00:21:14,399 --> 00:21:18,029 Vi behöver inte mer Ă€n en vask och ett litet kylskĂ„p. 308 00:21:18,695 --> 00:21:20,105 Ska vi behĂ„lla den hĂ€r? 309 00:21:20,280 --> 00:21:25,040 Jag gillar bardiskar, men absolut en ny bĂ€nkskiva. 310 00:21:25,201 --> 00:21:28,621 -Kanske till och med mosaik. -Snyggt! 311 00:21:30,248 --> 00:21:33,248 Jag vill prata om den hĂ€r vĂ€ggen. 312 00:21:34,377 --> 00:21:39,007 Jag Ă€r orolig över det hĂ€r fruktansvĂ€rda fönstret. 313 00:21:39,174 --> 00:21:43,054 -Vad Ă€r det? -Hur fĂ„r vi det att se fint ut? 314 00:21:43,219 --> 00:21:48,349 Vore det galet att sĂ€tta in specialgjort mĂ„lat glas- 315 00:21:48,433 --> 00:21:50,733 -som vi kan löda fast? 316 00:21:50,894 --> 00:21:54,274 Specialgjort! Spendera pengarna. 317 00:21:54,439 --> 00:21:56,269 Budgeten... 318 00:21:56,441 --> 00:21:58,491 Vi kan hitta en mindre tillverkare. 319 00:21:58,568 --> 00:22:03,948 Det finns mĂ„nga konstnĂ€rer. Vi kan fĂ„ en specialgjord design. 320 00:22:05,492 --> 00:22:07,162 Jag Ă€lskar processen. 321 00:22:07,243 --> 00:22:13,463 Som drag. Man döljer sprickorna, mĂ„lar och klĂ€r upp det. 322 00:22:13,625 --> 00:22:17,415 Och om man gör det rĂ€tt vill nĂ„n vara i en. 323 00:22:18,963 --> 00:22:23,683 Jag brukar inte anvĂ€nda garderoben pĂ„ motell. 324 00:22:23,843 --> 00:22:29,353 Vi kan ta bort allt det hĂ€r och göra rummen fyrkantigt. 325 00:22:29,933 --> 00:22:32,603 Vi kan göra ett flott pĂ„klĂ€dningsrum. 326 00:22:32,686 --> 00:22:36,226 Folk ska komma in och se att en dragqueen Ă€ger stĂ€llet. 327 00:22:36,648 --> 00:22:38,018 Badrum. 328 00:22:38,942 --> 00:22:40,902 Jag skulle inte ens skita hĂ€r. 329 00:22:42,070 --> 00:22:46,530 -Jag gillar det gamla, rosa kaklet. -Jag med. 330 00:22:46,616 --> 00:22:50,906 Men hur behĂ„ller vi det om vi ocksĂ„ ska renovera badrummet? 331 00:22:51,079 --> 00:22:54,959 Jag lutar mer Ă„t att göra det helt nytt. 332 00:22:55,041 --> 00:22:59,841 Folk kommer att lĂ€mna recensioner och om badrummen Ă€r lite... 333 00:23:00,005 --> 00:23:02,415 ...nedgĂ„ngna kanske vi fĂ„r tvĂ„ stjĂ€rnor. 334 00:23:02,590 --> 00:23:07,100 NĂ€r det rosa kaklet faktiskt passar Ă€r det vĂ€rt att köra pĂ„ det. 335 00:23:07,262 --> 00:23:09,062 Spara pengar. Inkludera det. 336 00:23:09,139 --> 00:23:14,019 Det Ă€r rĂ€tt galet att jag föresprĂ„kar att vi ska spara pengar. 337 00:23:14,185 --> 00:23:21,275 Jag tycker att vi ska spendera smart. Det blir vĂ€rt det i lĂ€ngden. 338 00:23:22,694 --> 00:23:26,324 Vi Ă€r i majoritet. Vad kan han göra? Han Ă€r kort. 339 00:23:26,489 --> 00:23:29,779 Vi sover pĂ„ saken. Det lönar sig nog i lĂ€ngden. 340 00:23:29,951 --> 00:23:32,871 Och jag fĂ„r vĂ€l slĂ„ss mot er bĂ„da. 341 00:23:32,954 --> 00:23:35,214 -Okej. -Utmanar du oss? 342 00:23:36,249 --> 00:23:37,879 Okej, din hora. 343 00:23:51,598 --> 00:23:53,268 Vi ska slĂ„ sönder saker. 344 00:23:53,433 --> 00:23:55,313 Vilket hörn ska vi börja i? 345 00:23:55,477 --> 00:23:57,597 Vi börjar med köket. 346 00:23:59,272 --> 00:24:02,652 Tre, tvĂ„, ett - Trixie Motel! 347 00:24:04,277 --> 00:24:07,657 Det hĂ€r Ă€r för all luftkonditionering som har svikit mig. 348 00:24:09,074 --> 00:24:10,584 Ja! 349 00:24:10,742 --> 00:24:14,542 -Ska vi verkligen slĂ„ sönder allt? -Ja, kontrollera mig inte. 350 00:24:15,705 --> 00:24:18,245 För alla mĂ€n som försökt kontrollera mig. 351 00:24:18,708 --> 00:24:20,088 Ja! 352 00:24:21,711 --> 00:24:24,421 Vi donerar brĂ€dorna till en karategrupp i nöd. 353 00:24:25,298 --> 00:24:27,338 Trixie Ă€r förvĂ„nansvĂ€rt butch. 354 00:24:30,470 --> 00:24:32,010 Hon bearbetar problem. 355 00:24:35,600 --> 00:24:38,520 -Herregud. -Gick det bra? 356 00:24:39,354 --> 00:24:42,234 Det gick bra. 357 00:24:42,399 --> 00:24:45,189 Men hon Ă€r ocksĂ„ en klumpig bitch. Hon ramlade. 358 00:24:45,360 --> 00:24:47,400 Jag har vaddering. 359 00:24:48,905 --> 00:24:50,275 Det Ă€r det ocksĂ„. 360 00:24:50,365 --> 00:24:56,075 Okej, jag har insett att det Ă€r lite varmt i peruk. 361 00:24:56,246 --> 00:25:01,456 SĂ„ jag kommer tillbaka. Jag kommer tillbaka! 362 00:25:08,466 --> 00:25:10,086 Skönt att bli av med dig. 363 00:25:13,972 --> 00:25:15,352 Vi kan skĂ€nka denna. 364 00:25:15,432 --> 00:25:19,232 -Ut dĂ€r bak. -Ett riktigt homosexuellt program. 365 00:25:23,106 --> 00:25:28,526 -NĂ€stan klart. -Herregud, vad varmt det Ă€r hĂ€r. 366 00:25:28,611 --> 00:25:32,991 Jaha, hejsan. VĂ€lkommen till Palm Springs. 367 00:25:33,158 --> 00:25:38,538 SĂ„ hĂ€r ser jag ut utan drag. Smal och rik, men mer vĂ€rmebestĂ€ndig. 368 00:25:39,122 --> 00:25:41,422 Wow, vad galet. 369 00:25:41,583 --> 00:25:46,843 Folk förstĂ„r inte vad som krĂ€vs för att bli Trixie. 370 00:25:46,921 --> 00:25:50,261 Drag Ă€r som Disneyland. Men man Ă€r sjĂ€lv attraktionen. 371 00:25:51,134 --> 00:25:55,604 Jag Ă€r inte tekopparna. Jag Ă€r skrĂ€ckens torn. 372 00:25:55,680 --> 00:25:59,230 -Jag kĂ€nner mig mer funktionell nu. -Jag ska hoppa i poolen. 373 00:25:59,392 --> 00:26:02,102 -Du Ă€r jĂ€tteblöt. -Ja, det hĂ€r var jobbigt. 374 00:26:02,270 --> 00:26:05,860 Jag har sett dig svettas mycket, men aldrig efter att ha arbetat. 375 00:26:06,024 --> 00:26:10,204 -JĂ€ttemycket svett. -Det Ă€r ju varmt hĂ€r. 376 00:26:10,362 --> 00:26:12,992 Det Ă€r det snĂ€llaste du nĂ„nsin sagt till mig. 377 00:26:14,032 --> 00:26:17,202 TĂ€nker du hjĂ€lpa till? Herregud. 378 00:26:20,163 --> 00:26:24,043 Det har varit kĂ€nslomĂ€ssigt och fysiskt utmattande i dag. 379 00:26:24,209 --> 00:26:27,419 VĂ„r bebis Ă€r ett stort rosa hotell. 380 00:26:27,587 --> 00:26:29,627 -Och vi vill inte ens ha barn. -Nej. 381 00:26:31,049 --> 00:26:38,219 Under vĂ„rt fem Ă„r lĂ„nga förhĂ„llande har alla mina drömmar uppfyllts. 382 00:26:38,306 --> 00:26:44,896 Det hĂ€r projektet Ă€r Davids dröm. Jag vill att den ska bli verklighet. 383 00:26:46,481 --> 00:26:50,741 Han har varit sĂ„ snĂ€ll nĂ€r jag har fĂ„tt allt jag velat ha. 384 00:26:50,819 --> 00:26:54,859 Han sĂ€ger alltid: "Jag visste att du skulle klara det." 385 00:26:55,031 --> 00:26:57,281 Det hĂ€r Ă€r hans Ă„r. Hans grej. 386 00:27:00,453 --> 00:27:02,253 -Eller hur? -Vad snĂ€llt. 387 00:27:02,330 --> 00:27:03,750 Ja, jag Ă€r snĂ€ll. 388 00:27:04,749 --> 00:27:10,339 Jag Ă€r tacksam över er alla, men nu Ă€r det dags att riva rummet. 389 00:27:13,049 --> 00:27:14,429 ELVA DAGAR KVAR 390 00:27:14,592 --> 00:27:17,512 Titta i spegeln och sĂ€g "Palm Springs" fem gĂ„nger- 391 00:27:17,595 --> 00:27:22,805 -sĂ„ dyker en bög upp och sĂ€ger att inget fĂ„r Ă€ndras enligt kommunen. 392 00:27:25,145 --> 00:27:29,355 Jag vet att du gillar det hĂ€r, men vi behöver nya badrum. 393 00:27:29,441 --> 00:27:34,861 Trots att det heter Trixie Motel sĂ„ tjafsar alla med mig. 394 00:27:35,030 --> 00:27:37,280 -Sprickor. -Och? 395 00:27:37,449 --> 00:27:39,529 Vi kan laga dem. 396 00:27:39,701 --> 00:27:42,291 Hej, mina Ă€lsklingar. Jag fick just veta nĂ„t. 397 00:27:43,705 --> 00:27:45,075 DĂ„liga nyheter. 398 00:27:46,166 --> 00:27:48,246 Det kommer inte gĂ„- 399 00:27:48,335 --> 00:27:54,215 -att renovera duscharna med kakel och fönster. 400 00:27:54,299 --> 00:28:00,599 Det kommer att kosta 25 000 dollar extra per badrum. 401 00:28:00,847 --> 00:28:01,107 2 00:26:53.120 -- 00:26:58.720 align:start line:90% position:30% Det skulle bli mĂ„nga dragshower för att tjĂ€na ihop de pengarna. 402 00:28:07,937 --> 00:28:12,277 Vi klarar det. Vi mĂ„ste bara snygga till resten av badrummet. 403 00:28:12,359 --> 00:28:17,199 -Vi borde prata med Dani. -Ska jag ringa henne nu? 404 00:28:17,364 --> 00:28:18,784 Definitivt. 405 00:28:21,201 --> 00:28:22,911 -Dani? -Hej, hur Ă€r lĂ€get? 406 00:28:22,994 --> 00:28:25,214 Jag Ă€r pĂ„ motellet med Rios och Trixie. 407 00:28:25,372 --> 00:28:31,842 Vi mĂ„ste snacka om badrummen. Skulle du kunna komma hit? 408 00:28:31,920 --> 00:28:35,800 Ja, kom med öppet sinne, öppet hjĂ€rta och en vilja att designa. 409 00:28:35,882 --> 00:28:38,342 -Jag kan komma direkt. -Vi ses snart. 410 00:28:38,426 --> 00:28:40,926 -Vi ses. Hej dĂ„. -Hej dĂ„. 411 00:28:41,012 --> 00:28:45,062 Det som gĂ€ster klagar mest pĂ„ Ă€r badrummen. 412 00:28:45,225 --> 00:28:49,305 SĂ„ jag ville ha nya badrum, sĂ„ att det inte fanns nĂ„t att klaga pĂ„. 413 00:28:49,396 --> 00:28:54,606 -Och badrummet hemma hos dig? -Jag hyr inte ut det. 414 00:28:55,860 --> 00:29:00,740 Gissa vem som fĂ„r behĂ„lla badrummet som han gillade? 415 00:29:00,907 --> 00:29:04,537 -Hejsan. -Vad hĂ€nder, hör ni? 416 00:29:04,703 --> 00:29:07,753 Nytt projekt. Vi ska bygga ett staket. Nej dĂ„. 417 00:29:08,331 --> 00:29:14,921 Vi mĂ„ste behĂ„lla kaklet och badkaret som de Ă€r. 418 00:29:15,088 --> 00:29:19,298 Det nya badrummet skulle bli hĂ€ftigt, men det gör inget. 419 00:29:19,384 --> 00:29:24,224 Vi kan byta ut inslag och frĂ€scha upp det. Är det okej? 420 00:29:24,681 --> 00:29:30,351 Jag tĂ€nker pĂ„ gĂ€sternas upplevelse och vad de skulle kunna klaga pĂ„. 421 00:29:30,520 --> 00:29:35,400 Som tur Ă€r, Ă€r den hĂ€r typen av kakel vĂ€ldigt inne just nu. 422 00:29:35,483 --> 00:29:38,153 Folk kanske inte ens inser att det Ă€r gammalt. 423 00:29:38,319 --> 00:29:43,069 SĂ€rskilt inte med nya fogar och de gröna inslagen. 424 00:29:43,158 --> 00:29:45,238 Ska bli kul att se vad du hittar pĂ„. 425 00:29:45,326 --> 00:29:47,906 Jag tror det blir fint. Jag gillar utmaningar. 426 00:29:52,792 --> 00:29:55,502 Okej, vi ska kolla rummet och snacka el. 427 00:29:57,130 --> 00:29:58,670 El. 428 00:30:00,175 --> 00:30:04,095 Det Ă€r viktigt nĂ€r man bor pĂ„ hotell att kunna ladda mobilen. 429 00:30:04,179 --> 00:30:08,929 Vi behöver diskreta uttag bakom sĂ€ngborden. 430 00:30:09,100 --> 00:30:11,850 De flesta borden Ă€r 50 cm... 431 00:30:11,936 --> 00:30:14,936 -Ett Ă€r och ett hĂ€r? -Precis. 432 00:30:15,106 --> 00:30:19,856 Jag vill ocksĂ„ byta ut flĂ€ktarna mot hĂ€ngande lampor. 433 00:30:20,028 --> 00:30:21,648 En eller flera? 434 00:30:21,821 --> 00:30:27,621 HĂ€r ska det vara en stor. Jag vet inte hur de gamla kablarna gĂ„r. 435 00:30:27,702 --> 00:30:32,502 -Jag vill veta var den ska sitta. -Precis hĂ€r. 436 00:30:32,582 --> 00:30:35,252 -Rakt över sĂ€ngen. -Rakt över sĂ€ngen. 437 00:30:35,335 --> 00:30:37,205 -SĂ„ lite ovanför. -Ja, precis. 438 00:30:39,047 --> 00:30:44,047 Eftersom vi har en liten köksö, ska det sitta ett uttag dĂ€r ocksĂ„? 439 00:30:44,219 --> 00:30:49,019 Det har jag inget emot, för de döljs av bĂ€nkskivan. 440 00:30:49,099 --> 00:30:55,979 MĂ„nga kommer nog sitta med datorn hĂ€r sĂ„ det vore trevligt att ha. 441 00:30:56,147 --> 00:31:00,437 Och vi mĂ„ste ha jordfelsbrytare vid vasken. 442 00:31:00,610 --> 00:31:05,410 Kommer det i vĂ€gen för stĂ€nkskyddet? Hur mĂ„nga uttag rör det sig om? 443 00:31:05,490 --> 00:31:11,750 Vi behöver minst tre. Men vi kan foga runt det och anvĂ€nda sĂ€rskilda uttag. 444 00:31:11,913 --> 00:31:16,713 Och det finns el hĂ€r, som vi kan dra fram hit. Pang. 445 00:31:16,876 --> 00:31:19,626 Ni sparar pengar och vi sparar tid. 446 00:31:24,009 --> 00:31:29,389 Jag gillar verkligen inte att prata om utgifter pĂ„ dyra elinstallationer. 447 00:31:29,472 --> 00:31:33,982 Men nĂ€r det rör ett 70 Ă„r gammalt motell Ă€r man sĂ„ illa tvungen. 448 00:31:34,060 --> 00:31:38,110 Det innebĂ€r nya elinstallationer i hela fastigheten. 449 00:31:39,149 --> 00:31:46,449 Som dragqueen vill jag inte att vi sparar in pĂ„ luftkonditioneringen. 450 00:31:46,531 --> 00:31:52,291 Ut med de gamla kylsystemen och in med ny luftkonditionering. 451 00:31:53,538 --> 00:31:56,458 Nu nĂ€r vi behĂ„ller retrokaklet i duschen- 452 00:31:56,541 --> 00:31:59,791 -gör nĂ„gra extra fĂ€rgklickar att vi sparar pengar och tid. 453 00:32:00,920 --> 00:32:03,550 Snyggt. Fantastiska fĂ€rger. 454 00:32:03,631 --> 00:32:08,971 Vilken tur att det var tegel hĂ€r. FĂ€rgen har förvandlat det helt. 455 00:32:09,137 --> 00:32:13,017 NĂ„t som inte smĂ€lter in Ă€r den hĂ€r skönhetsflĂ€cken. 456 00:32:13,099 --> 00:32:18,479 Nu nĂ€r vi har frĂ€sch rosa bredvid den hĂ€r icke-frĂ€scha fĂ€rgen- 457 00:32:18,563 --> 00:32:22,733 -ser det inte toppen ut. -Det funkade inte som vi hoppades. 458 00:32:22,817 --> 00:32:26,947 Vi valde en mer lekfull rosa, sĂ„ den hĂ€r ser trist ut. 459 00:32:27,989 --> 00:32:30,949 Vi kan rĂ€dda det. Vi glaserar det bara pĂ„ nytt. 460 00:32:31,034 --> 00:32:34,334 SĂ„ man kan glasera om inte bara badkaret utan Ă€ven vĂ€ggen? 461 00:32:34,496 --> 00:32:39,126 Det Ă€r intensivt arbete, fem dagar. Men vi kan fĂ„ tvĂ„ olika utseenden. 462 00:32:39,209 --> 00:32:45,419 Ett pĂ„ badkaret och ett pĂ„ vĂ€ggarna. Man fĂ„r Ă€ndĂ„ ett enhetligt utseende. 463 00:32:45,590 --> 00:32:48,470 Specialanpassad fĂ€rg ocksĂ„? Ja! 464 00:32:48,635 --> 00:32:53,055 GĂ€rna en accentfĂ€rg pĂ„ badkaret, annars blir det mycket rosa. 465 00:32:53,223 --> 00:32:58,103 -GĂ€rna nĂ„n fĂ€rg frĂ„n taket. -Ett grönt badkar? 466 00:32:58,269 --> 00:33:00,399 -Det kan bli kul. -Verkligen? 467 00:33:00,563 --> 00:33:03,233 -Det lĂ„ter jĂ€ttehĂ€ftigt. -Eller hur? 468 00:33:03,316 --> 00:33:05,486 -JĂ€ttesnyggt. -HĂ€ftigt. 469 00:33:05,652 --> 00:33:11,032 Ett grönt motellbadkar skulle fĂ„ hjĂ€rtat att stanna pĂ„ mig. 470 00:33:11,116 --> 00:33:14,906 En stark, frĂ€sch grön fĂ€rg, herregud. 471 00:33:18,873 --> 00:33:22,753 Badrummet Ă€r Ă„tgĂ€rdat. Dags för mitt första gig hĂ€r. 472 00:33:22,919 --> 00:33:25,299 Jag ska mingla med eliten i Palm Springs. 473 00:33:25,380 --> 00:33:29,300 Första numret Ă€r I16. 474 00:33:31,428 --> 00:33:37,478 Innan jag ropar upp fler nummer har jag en hemlig gĂ€st som kommer. 475 00:33:37,559 --> 00:33:44,229 Hon Ă€r hĂ€r för att berĂ€tta nĂ„t fantastiskt. VĂ€lkomna henne in. 476 00:33:44,315 --> 00:33:48,645 Den enastĂ„ende Trixie Mattel! 477 00:33:55,702 --> 00:33:59,332 SĂ„ kul att du Ă€r hĂ€r. Och du har nĂ„t roligt att berĂ€tta. 478 00:33:59,497 --> 00:34:01,037 -Ja. -BerĂ€tta allt. 479 00:34:01,207 --> 00:34:02,577 Jag ska stretcha först. 480 00:34:04,502 --> 00:34:07,012 Jag Ă€r homosexuell! 481 00:34:09,966 --> 00:34:15,006 Som dragqueen vet jag att man alltid ska ha affĂ€rer pĂ„ gĂ„ng. 482 00:34:15,096 --> 00:34:20,056 Coral Sands Motel var till salu och det ska renoveras till Trixie Motel! 483 00:34:20,226 --> 00:34:23,976 -Trixies motell! -Ja! 484 00:34:24,064 --> 00:34:25,694 -Jag Ă€lskar det! -Ja. 485 00:34:25,774 --> 00:34:28,534 Jag gillar namnet och Holiday Inn var upptaget. 486 00:34:28,610 --> 00:34:33,570 Men jag gillar Trixie Motell. Det lĂ„ter vackert, ungt och bekant. 487 00:34:35,241 --> 00:34:38,581 NĂ„gra frĂ„gor till Trixie angĂ„ende motellet? 488 00:34:38,745 --> 00:34:40,535 Kommer ni ha nĂ„t bonussystem? 489 00:34:40,622 --> 00:34:43,832 -The Old Gays Ă€r hĂ€r, allihop. -Ja. 490 00:34:44,417 --> 00:34:46,877 Vi kommer ha seniorrabatt. 491 00:34:47,754 --> 00:34:49,134 Okej. 492 00:34:50,715 --> 00:34:53,255 Det Ă€r dĂ€rför man Ă„ker till Palm Springs. 493 00:34:58,390 --> 00:35:01,600 -Trixie, Ă€lskling! -Hej! 494 00:35:01,685 --> 00:35:04,015 Vi Ă€r hĂ€r! 495 00:35:04,187 --> 00:35:06,767 The Old Gays Ă€r, förvĂ„nande nog, gamla. 496 00:35:06,940 --> 00:35:11,360 De blev stora pĂ„ TikTok för nĂ„gra Ă„r sen. De Ă€r mina vĂ€nner. 497 00:35:12,487 --> 00:35:18,077 Tack vare dem kan sĂ„na som jag ha peruk och köpa motell. 498 00:35:18,243 --> 00:35:22,753 DĂ€rför Ă€r det viktigt att motellet tas upp i gemenskapen. 499 00:35:22,914 --> 00:35:28,254 Är motellet din första satsning? 500 00:35:28,420 --> 00:35:32,130 Jag Ă€ger Wisconsins Ă€ldsta gaybar, som Ă€r Ă€ldre Ă€n Stonewall. 501 00:35:32,215 --> 00:35:33,835 Det var mitt första Ă€ventyr. 502 00:35:34,009 --> 00:35:39,719 Och sĂ„ mitt sminkföretag, men det Ă€r kanske inte samma sak som ett motell. 503 00:35:39,806 --> 00:35:41,386 Nej, det Ă€r lĂ€ttare. 504 00:35:41,558 --> 00:35:44,638 Tror du det? Om man bygger nĂ„t, kommer de dĂ„? 505 00:35:44,728 --> 00:35:50,608 Till Palm Springs? De Ă€r redan hĂ€r, tjejen. 506 00:35:50,692 --> 00:35:53,992 Staten försökte begrĂ€nsa- 507 00:35:54,070 --> 00:36:01,330 -de homosexuellas aktiviteter, men de kunde inte hĂ„lla oss borta. 508 00:36:01,411 --> 00:36:08,711 Vi fortsatte bara komma. Till slut mĂ„ste de ge efter. 509 00:36:08,793 --> 00:36:12,093 Palm Springs fick ingen gaybar- 510 00:36:12,255 --> 00:36:16,375 -förrĂ€n Streetbar öppnade 1993. 511 00:36:16,468 --> 00:36:19,888 Det har funnits flera barer hĂ€r- 512 00:36:19,971 --> 00:36:27,271 -som folk frĂ„n L.A. har försökt driva som har floppat totalt. 513 00:36:27,437 --> 00:36:31,067 Du mĂ„ste följa Palm Springs rörelser. 514 00:36:31,232 --> 00:36:34,362 Men gör det med stil. Din egen stil. 515 00:36:34,527 --> 00:36:39,067 Som dragqueen vill man inte erbjuda sĂ„nt som man kan fĂ„ nĂ„n annanstans. 516 00:36:39,240 --> 00:36:42,620 MĂ„ste man ha klĂ€der pĂ„ sig dĂ€r? 517 00:36:42,786 --> 00:36:44,156 Inte nĂ€r du Ă€r dĂ€r. 518 00:36:48,458 --> 00:36:48,718 2 00:35:23.280 -- 00:35:25.600 align:start line:90% position:30% -HallĂ„? -Kom in! 519 00:36:56,549 --> 00:36:59,389 Herregud! 520 00:36:59,552 --> 00:37:04,812 -FĂ€rg kan göra underverk. -Samma fĂ€rg som mintpastiller. 521 00:37:04,974 --> 00:37:09,314 Dagens plan Ă€r att göra en mycket detaljerad vĂ€ggmĂ„lning. 522 00:37:09,396 --> 00:37:11,976 En av de mest detaljerade vĂ€ggmĂ„lningarna. 523 00:37:12,732 --> 00:37:17,322 Jag tror att du kan vara till stor hjĂ€lp om du kan... 524 00:37:17,404 --> 00:37:22,834 ...överföra dina sminkkunskaper pĂ„ vĂ€ggmĂ„lningen. Vi behöver hjĂ€lp. 525 00:37:22,992 --> 00:37:25,372 Vill man att saker ska göras ordentligt... 526 00:37:25,537 --> 00:37:27,407 -...anlita en dragqueen? -Ja. 527 00:37:27,580 --> 00:37:29,540 Jag börjar gilla gör-det-sjĂ€lv. 528 00:37:29,708 --> 00:37:36,798 Som dragqueen har jag sprejmĂ„lat skor, sytt klĂ€der, gjort peruker... 529 00:37:36,881 --> 00:37:40,341 En dragshow med budget Ă€r som en lĂ„da med mjölk i en lada. 530 00:37:40,510 --> 00:37:43,680 Hej, hej! Är ni redo? 531 00:37:43,847 --> 00:37:47,177 Det Ă€r som att köra bil, man vet inte förrĂ€n man provar. 532 00:37:47,350 --> 00:37:51,980 Jag Ă€r komiker, skĂ„despelare, musiker, modell, varför inte mĂ„lare? 533 00:37:52,147 --> 00:37:55,027 Okej. Första penseldraget. 534 00:37:55,150 --> 00:37:56,900 Okej, botten upp! 535 00:37:58,653 --> 00:38:02,913 Det fĂ„r mig att minnas min ungdom i Philadelphia- 536 00:38:02,991 --> 00:38:05,911 -dĂ„ jag och mitt gĂ€ng taggade vĂ€ggarna. 537 00:38:08,371 --> 00:38:13,751 Det hĂ€r var mycket, hör ni. Jag har redan tröttnat. 538 00:38:13,960 --> 00:38:18,880 Jag gillar det, men det Ă€r bara kul om man kan mĂ„la lite och sen gĂ„. 539 00:38:19,132 --> 00:38:22,932 Men om man mĂ„ste göra fĂ€rdigt Ă€r det för mycket. 540 00:38:23,845 --> 00:38:26,385 Vi skulle spara pengar pĂ„ att mĂ„la sjĂ€lva. 541 00:38:26,473 --> 00:38:31,443 Men det Ă€r en detaljerad bild, sĂ„ det tar bara lĂ€ngre tid. 542 00:38:31,603 --> 00:38:33,613 ELVA TIMMAR SENARE 543 00:38:33,688 --> 00:38:38,898 Jag tycker att kommande mĂ„lningar ska vara lite enklare. 544 00:38:39,069 --> 00:38:40,819 Jag har tĂ€nkt det hela tiden. 545 00:38:43,323 --> 00:38:44,703 TVÅ DAGAR KVAR 546 00:38:44,783 --> 00:38:47,543 Vi kommer inte hinna klart pĂ„ tvĂ„ veckor. 547 00:38:47,619 --> 00:38:51,079 Men att gĂ„ över tiden Ă€r inte hela vĂ€rlden...Ă€n. 548 00:38:51,790 --> 00:38:58,050 Jag ska diskutera serveringstillstĂ„nd och det sjunde rummet och lobbyn. 549 00:38:58,505 --> 00:39:02,215 Det Ă€r inte glamoröst, men motellet Ă€r inte döpt efter mig. 550 00:39:03,218 --> 00:39:07,348 Vi har paneler i rotting, hur flott Ă€r inte det? 551 00:39:07,430 --> 00:39:11,100 Jag mĂ„ste vara Ă€rlig. Jag smög förbi tidigare- 552 00:39:11,184 --> 00:39:16,064 -och sĂ„g dem omĂ„lade. Och det sĂ„g okej ut. 553 00:39:16,147 --> 00:39:18,017 -Och? -Men det hĂ€r Ă€r toppen. 554 00:39:18,108 --> 00:39:20,608 Varje gĂ„ng jag kommer finns det nya detaljer. 555 00:39:20,694 --> 00:39:24,534 Dani kan verkligen ta allt till nĂ€sta nivĂ„. 556 00:39:25,156 --> 00:39:29,366 Dani kan gĂ„ loss i tre veckor till- 557 00:39:29,536 --> 00:39:31,706 -men vi har sex rum kvar, sĂ„ vi mĂ„ste... 558 00:39:34,165 --> 00:39:37,245 Vi har ju valt ut kakel till köket. 559 00:39:37,335 --> 00:39:43,295 Det blev lite över, sĂ„ vi ska göra lite kaklad inredning. En konsol hĂ€r. 560 00:39:43,466 --> 00:39:49,006 Det blir jĂ€ttefint och matchar allt rosa och grönt i rummet. 561 00:39:49,597 --> 00:39:56,147 -Vad hĂ€nder hĂ€r inne? -Det blir en bĂ€nkskiva i mosaik. 562 00:39:56,229 --> 00:39:59,319 Det blir jĂ€ttefint. Vi har skĂ„psluckor i shakerstil. 563 00:39:59,482 --> 00:40:02,782 Alla ska klĂ€s i tambourtrĂ€- 564 00:40:02,944 --> 00:40:09,494 -sĂ„ att de fĂ„r en art dĂ©co-stil. VĂ€ldigt Miami- och flamingoaktigt. 565 00:40:10,076 --> 00:40:11,536 Vad Ă€r tambour? 566 00:40:12,495 --> 00:40:14,825 -Du kommer Ă€lska det. -Vad Ă€r det? 567 00:40:14,998 --> 00:40:20,958 Det Ă€r mitt favoritmaterial, för det piffar lĂ€tt upp olika ytor. 568 00:40:21,046 --> 00:40:23,836 -Titta pĂ„ dem! -JĂ€ttehĂ€ftigt. 569 00:40:23,923 --> 00:40:29,053 Kul att vi anvĂ€nder konkreta material som rotting och tambour- 570 00:40:29,220 --> 00:40:32,770 -för att ge krydda Ă„t rummet. Vilken Ă€r din favorit? 571 00:40:32,932 --> 00:40:36,692 Jag tycker att vi ska prova den hĂ€r. Vi ska se. 572 00:40:38,646 --> 00:40:41,646 FörestĂ€ll dig en skĂ„pslucka hĂ€r. 573 00:40:41,733 --> 00:40:44,903 SĂ€tt den lilla dĂ€r ocksĂ„. Vi kollar hur det ser ut. 574 00:40:45,070 --> 00:40:51,490 -Den hĂ€r Ă€r ju för liten och galen. -Jag vill anvĂ€nda allihop nu. Sött. 575 00:40:51,659 --> 00:40:56,959 En massa av de smĂ„ i schackmönster vore fantastiskt. 576 00:40:57,123 --> 00:40:59,753 -Rios skulle döda oss. -NĂ€sta motell. 577 00:40:59,918 --> 00:41:01,878 Vi fokuserar pĂ„ nĂ„t lĂ€tt. 578 00:41:01,961 --> 00:41:04,421 -Den hĂ€r Ă€r för liten. -Ja. 579 00:41:04,589 --> 00:41:08,089 -Den ser ut som ett kex eller nĂ„t. -NĂ€sta. 580 00:41:08,176 --> 00:41:12,806 Den hĂ€r har mycket textur men Ă€r Ă€ndĂ„ platt. Den hĂ€r jĂ€keln Ă€r... 581 00:41:12,889 --> 00:41:14,969 -...tre gĂ„nger sĂ„ tjock. -JĂ€ttetjock. 582 00:41:15,058 --> 00:41:21,608 -Den mellanstora Ă€r perfekt. -Ja, jĂ€ttefint nĂ€r den Ă€r mĂ„lad. 583 00:41:21,773 --> 00:41:24,073 -Det hĂ€r Ă€r vinnaren. -Ja, jag gillar den. 584 00:41:24,150 --> 00:41:27,610 -Vi kör pĂ„ det. -Nu mĂ„lar vi över alla skavanker. 585 00:41:27,779 --> 00:41:31,409 Ja. Rios kommer att bli galen över alla smĂ„ detaljer. 586 00:41:31,574 --> 00:41:33,744 Han klarar sig. 587 00:41:33,827 --> 00:41:36,997 -Det ingĂ„r i jobbet. -Han överlevde 80-talet. 588 00:41:37,163 --> 00:41:40,833 Jag har hittat en konstnĂ€r som mĂ„lar glas. 589 00:41:41,001 --> 00:41:45,011 Jag tror att jag kommer kunna ordna ett specialgjort fönster till rummet. 590 00:41:45,171 --> 00:41:46,971 Jag hoppas att fĂ€rgen blir rĂ€tt- 591 00:41:47,048 --> 00:41:54,058 -för det blir nog svĂ„rt att matcha rummets speciella fĂ€rgpalett. 592 00:41:59,436 --> 00:42:03,646 -Gud, vad fint! -Det Ă€r perfekt. 593 00:42:03,815 --> 00:42:10,275 Den hĂ€r texturen kallas valsat glas. Det ger en fjĂ€derlik textur. 594 00:42:10,363 --> 00:42:14,743 -Tittar man pĂ„ det i olika vinklar... -Jag Ă€lskar det. 595 00:42:14,826 --> 00:42:20,076 Det ser ut som en dunig flamingomage. Det blir jĂ€ttefint. 596 00:42:20,165 --> 00:42:23,285 Jag behövde bara tĂ€cka över ett jĂ€ttefult fönster- 597 00:42:23,376 --> 00:42:27,836 -men vi har fĂ„tt ett konstverk som kommer göra stor skillnad. 598 00:42:29,215 --> 00:42:34,295 Jag vill se det pĂ„ plats för att fĂ„ full effekt. 599 00:42:34,471 --> 00:42:37,101 Herregud, det Ă€r jĂ€ttefint. 600 00:42:37,265 --> 00:42:42,055 Vi kommer ocksĂ„ att sĂ€tta fĂ€rgad plastfilm över glasblocken- 601 00:42:42,145 --> 00:42:46,605 -sĂ„ vissa av glasblocken fĂ„r ocksĂ„ den hĂ€r fĂ€rgen. 602 00:42:46,775 --> 00:42:48,355 -Det blir fint ihop. -Ja! 603 00:42:54,949 --> 00:43:00,659 Det möbleras och kaklas. Dani jobbar pĂ„ detaljerna. 604 00:43:00,830 --> 00:43:03,880 Trixie ska fĂ„ ett första helhetsintryck. 605 00:43:20,350 --> 00:43:22,480 Är du nervös? 606 00:43:22,644 --> 00:43:24,814 -Jag svettas lite. -Jag vet, jag med. 607 00:43:28,149 --> 00:43:29,529 Första rummet! 608 00:43:29,609 --> 00:43:34,109 Kom ihĂ„g att om det gĂ„r snett fĂ„r du inte slĂ„ din partner pĂ„ tv. 609 00:43:35,573 --> 00:43:37,743 Trixie kommer att Ă€lska det. Till 100 %. 610 00:43:45,959 --> 00:43:47,419 Herregud! 611 00:43:47,627 --> 00:43:47,887 2 00:42:00.560 -- 00:42:02.240 align:start line:68% position:30% Herregud! 612 00:43:55,010 --> 00:43:57,140 Jag Ă€r övervĂ€ldigad. 613 00:43:57,220 --> 00:44:01,220 Trots att jag visste hur det skulle se ut. 614 00:44:01,307 --> 00:44:05,847 Men att se allt pĂ„ plats Ă€r en helt annan sak. 615 00:44:05,937 --> 00:44:07,647 Det Ă€r liksom... 616 00:44:10,567 --> 00:44:13,697 Det Ă€r verkligen Trixie Motel. 617 00:44:14,821 --> 00:44:18,531 Det Ă€r inte ens samma planet. 618 00:44:19,492 --> 00:44:25,872 Ni har satt ihop det ben för ben, men det Ă€r galet att se hela skelettet. 619 00:44:26,458 --> 00:44:28,668 Jag har aldrig sett nĂ„t liknande. 620 00:44:29,419 --> 00:44:31,339 Jag kan inte tro att det Ă€r vĂ„rt. 621 00:44:33,631 --> 00:44:37,551 Det kĂ€nns som att ha förlorat hemmet i en orkan och att fĂ„ bo hĂ€r. 622 00:44:37,635 --> 00:44:41,095 Men jag fĂ„r inte bo hĂ€r. Kan jag fĂ„ bo hĂ€r? 623 00:44:41,264 --> 00:44:42,644 Kanjag fĂ„ bo hĂ€r? 624 00:44:45,977 --> 00:44:50,937 Det Ă€r bĂ€ttre Ă€n jag förestĂ€llt mig. TĂ€nk att din hjĂ€rna hittade pĂ„ detta. 625 00:44:54,444 --> 00:44:58,534 Och det hĂ€r Ă€r bara första rummet. Det ska bli sĂ„ kul att göra nĂ€sta. 626 00:44:58,698 --> 00:45:00,078 FÖRE 627 00:45:00,158 --> 00:45:01,528 Köket Ă€r enormt. 628 00:45:02,952 --> 00:45:06,712 Att ta bort vitvarorna gjorde underverk. 629 00:45:06,873 --> 00:45:12,093 De öppna hyllorna och vasken kĂ€nns moderna och retro pĂ„ en gĂ„ng. 630 00:45:12,253 --> 00:45:14,883 Vi la pengar pĂ„ sĂ„nt som man lĂ€gger mĂ€rke till. 631 00:45:16,049 --> 00:45:20,049 Det Ă€r glĂ€djetĂ„rar. Om jag var ledsen hade du mĂ€rkt det. 632 00:45:23,139 --> 00:45:30,149 Rummet var sĂ„ mörkt och sorgligt, och nu Ă€r det ljust och glamoröst. 633 00:45:30,230 --> 00:45:35,650 Som om en filmstjĂ€rna kom hit för att ta droger och ha en affĂ€r. 634 00:45:37,946 --> 00:45:40,236 Titta pĂ„ det mĂ„lade glaset! 635 00:45:40,407 --> 00:45:46,787 Den vackra vĂ€ggmĂ„lningen rĂ€ttfĂ€rdigar nĂ€stan de elva timmarna det tog oss. 636 00:45:47,288 --> 00:45:49,868 Och hĂ€r Ă€r lamporna! Tack, Lisa Vanderpump. 637 00:45:51,251 --> 00:45:54,801 Vi har matchat gardinerna och lakanen med varandra. 638 00:45:54,879 --> 00:45:57,549 Det ser sĂ„ chict och dyrt ut. 639 00:45:57,632 --> 00:46:00,762 -Det var dyrt. -Det Ă€r jag vĂ€rd. 640 00:46:01,803 --> 00:46:04,683 Titta pĂ„ toaletthörnan! 641 00:46:06,975 --> 00:46:10,055 Alla möbler Ă€r perfekta. 642 00:46:11,771 --> 00:46:16,111 Sminkspegeln har bra ljussĂ€ttning. Vackert. 643 00:46:16,484 --> 00:46:22,034 Dani skulle fĂ„ det att se dragĂ€gt ut, och hon slutförde uppdraget. 644 00:46:22,115 --> 00:46:25,575 Sminkspeglarna fĂ„r olika fĂ€rger för att passa respektive rum. 645 00:46:25,660 --> 00:46:28,250 Jag tĂ€nker sĂ€ga nĂ„t som jag aldrig sagt förut. 646 00:46:28,413 --> 00:46:30,963 -Jag hade fel. -Om vadĂ„? 647 00:46:32,042 --> 00:46:33,592 -Badrummet? -Badrummet. 648 00:46:33,752 --> 00:46:35,342 FÖRE 649 00:46:36,338 --> 00:46:38,128 Titta pĂ„ badkaret! 650 00:46:38,214 --> 00:46:41,094 Det Ă€r helt galet. Är det det riktiga kaklet? 651 00:46:41,259 --> 00:46:44,549 -Det Ă€r originalet. -Det matchar vĂ€ggen. 652 00:46:44,637 --> 00:46:47,847 Vi har sparat massor av pengar. Det ser ut som godis. 653 00:46:48,016 --> 00:46:51,186 Glaseringen i badrummet Ă€r fantastisk. 654 00:46:51,269 --> 00:46:56,399 Jag Ă€r övertygad. Vi sparar mycket pengar om vi gör sĂ„ i alla badrum. 655 00:46:56,483 --> 00:46:59,613 Ja, vi glaserar om. Flott. Det ser jĂ€ttefint ut. 656 00:47:00,862 --> 00:47:03,202 Det hĂ€r rummet blev perfekt. 657 00:47:03,281 --> 00:47:10,081 Det Ă€r jĂ€ttefint, glamoröst, rosa, men ovĂ€ntat. VĂ€lkomnande. 658 00:47:10,163 --> 00:47:11,753 Jag kan inte bli gladare. 659 00:47:11,956 --> 00:47:14,326 Kan du sĂ€ga det med lite energi? 660 00:47:16,503 --> 00:47:18,303 -UrsĂ€kta. -Har nĂ„n dött, eller? 661 00:47:18,380 --> 00:47:21,300 Jag Ă€lskar det. Det Ă€r perfekt. Toppen. 662 00:47:23,843 --> 00:47:25,893 -HallĂ„. -Hej. 663 00:47:25,970 --> 00:47:31,480 Herregud, vad fantastiskt. Hör ni! 664 00:47:34,104 --> 00:47:41,244 Jag har tĂ€nkt pĂ„ gĂ€sternas reaktion. De kommer att bli övervĂ€ldigade. 665 00:47:41,319 --> 00:47:45,119 Det Ă€r underbart och hĂ€ftigt. De har sĂ„n tur. 666 00:47:45,990 --> 00:47:51,370 Det förkroppsligar Palm Springs, och jag kĂ€nner Trixies energi hĂ€r. 667 00:47:51,955 --> 00:47:55,125 Det Ă€r fantastiskt. NĂ„, ett Ă€r klart... 668 00:47:55,208 --> 00:48:01,798 Alla har bidragit till det hĂ€r. Ska vi skĂ„la i lite rosĂ©? 669 00:48:02,382 --> 00:48:04,802 -Blackout! -Det förtjĂ€nar vi! 670 00:48:04,884 --> 00:48:07,724 -FĂ„ nytta av rummet. -Blackout pĂ„ nya motellet. 671 00:48:10,849 --> 00:48:14,979 Det hĂ€r kĂ€ndes som ett sĂ€kert kort. Jag Ă€r redo att ta risker. 672 00:48:15,145 --> 00:48:19,815 Det vi gör i nĂ€sta rum mĂ„ste bli... BĂ€ttre, större, hĂ€ftigare. 673 00:48:20,525 --> 00:48:22,605 NĂ€r en kvinna fĂ„r barn sĂ€ger hon: 674 00:48:22,694 --> 00:48:26,364 "Jag kan inte Ă€lska nĂ„n mer Ă€n dig." SĂ„ kĂ€nner jag för rummet. 675 00:48:27,407 --> 00:48:30,327 Hur ska vi kunna göra fler lika perfekta rum? 676 00:48:30,493 --> 00:48:34,873 Jag Ă€lskar ocksĂ„ det, men vi mĂ„ste göra samma sak sex gĂ„nger till. 677 00:48:36,291 --> 00:48:39,791 De sĂ€ger att det blir bĂ€ttre. Jag vet inte om det stĂ€mmer. 678 00:48:40,837 --> 00:48:44,837 Vi har gĂ„tt över tiden, sĂ„ vi mĂ„ste lĂ€gga pĂ„ ett kol. 679 00:48:45,008 --> 00:48:51,468 Och vi har lagt ut lite för mycket, sĂ„ vi mĂ„ste hĂ„lla lite koll. 680 00:48:51,556 --> 00:48:54,346 Att ni Ă€r lĂ„ngsamma har inget med mig att göra 681 00:48:54,434 --> 00:48:58,694 Men vi har fattat beslut som kan anvĂ€ndas i de andra sex rummen. 682 00:48:58,772 --> 00:49:03,782 -Äntligen goda nyheter! -Det Ă€r nĂ„t jag mĂ„ste berĂ€tta. 683 00:49:03,943 --> 00:49:07,413 -VadĂ„? -Vi behöver serveringstillstĂ„nd- 684 00:49:07,489 --> 00:49:10,909 -och det Ă€r en lĂ„ng och krĂ„nglig process. 685 00:49:13,578 --> 00:49:16,788 Om vi inte kan servera alkohol tĂ€nker jag inte komma hit. 686 00:49:17,165 --> 00:49:20,785 TyvĂ€rr. Jag bor pĂ„ Red Roof Inn. Blackout. 687 00:49:22,170 --> 00:49:26,800 -Vad Ă€r viktigt pĂ„ ett motell? -Glidmedelsdispenser i huvudĂ€ndan. 688 00:49:26,966 --> 00:49:30,546 Glidmedelsdispenser i huvudĂ€ndan? 689 00:49:30,637 --> 00:49:34,807 ÖversĂ€ttning: Iyuno-SDI Group 56347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.