All language subtitles for Tracker_2024_S02E19[_4682]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:04,280 Previously on Tracker... I think I found 2 00:00:04,410 --> 00:00:05,980 what you might be looking for on Sheldon Grimes. 3 00:00:06,110 --> 00:00:08,370 Good. I take it Reenie delivered. 4 00:00:08,500 --> 00:00:09,940 Yeah, so far. I had a good feeling about her. 5 00:00:10,070 --> 00:00:11,030 Your friend Elliott came through 6 00:00:11,160 --> 00:00:12,250 with that recommendation. 7 00:00:12,380 --> 00:00:13,640 Elliott. 8 00:00:13,770 --> 00:00:15,250 I totally lost track of time. 9 00:00:15,340 --> 00:00:16,770 Get a big new client 10 00:00:16,900 --> 00:00:18,560 and forget about dinner with your boyfriend. 11 00:00:18,730 --> 00:00:19,770 Luturna Corp. 12 00:00:19,910 --> 00:00:21,080 We're still in stealth mode. 13 00:00:21,210 --> 00:00:22,340 And Grimes is a part of that? 14 00:00:22,470 --> 00:00:23,470 [clears throat] 15 00:00:23,560 --> 00:00:25,780 COLTER: Hey, Dory. Who would have thought 16 00:00:25,910 --> 00:00:28,220 my baby sister's a physics expert? Come here. 17 00:00:28,350 --> 00:00:30,000 DORY: This says Dad was employed 18 00:00:30,130 --> 00:00:31,960 by the government for seven years. 19 00:00:32,090 --> 00:00:33,310 COLTER:Don't you think if this is true, it's strange 20 00:00:33,400 --> 00:00:35,490 that Mom never told us any of this? 21 00:00:35,620 --> 00:00:37,710 Last year when my mom passed away, 22 00:00:37,840 --> 00:00:39,710 there was this file box, 23 00:00:39,790 --> 00:00:41,490 and then I realized it belonged to your father. 24 00:00:41,620 --> 00:00:42,750 Why would she have something like that? 25 00:00:42,880 --> 00:00:43,970 I asked myself the same thing. 26 00:00:44,100 --> 00:00:45,710 You still have that box? 27 00:00:45,800 --> 00:00:48,060 Maybe there's something in there about what he was doing. 28 00:00:48,240 --> 00:00:49,850 I didn't know what to do with it, so I called Dory, 29 00:00:49,940 --> 00:00:51,330 and she had me send it to her. 30 00:00:51,460 --> 00:00:52,680 Dory has it? 31 00:00:52,760 --> 00:00:53,720 Yeah. 32 00:00:57,510 --> 00:00:59,160 ♪ ♪ 33 00:01:01,210 --> 00:01:03,600 DORY: You know, you could have stayed at my house. 34 00:01:03,730 --> 00:01:05,730 I have a guest room. No, it's all right. Just a quick little trip. 35 00:01:05,820 --> 00:01:07,950 This way I can leave when I need to. Mm. 36 00:01:08,040 --> 00:01:09,820 Right, yes, your brand. My brand? 37 00:01:10,000 --> 00:01:12,570 I didn't realize I had a brand, but, no, this place is great. 38 00:01:12,700 --> 00:01:14,440 Look, I got everything I need right here. 39 00:01:14,570 --> 00:01:16,400 Do you? 40 00:01:16,530 --> 00:01:17,960 You don't like my place? 41 00:01:18,090 --> 00:01:19,790 Um... It's okay. 42 00:01:19,920 --> 00:01:21,450 I was just driving through. Wanted to see my little sister, 43 00:01:21,620 --> 00:01:23,060 and get some insults. 44 00:01:23,190 --> 00:01:25,580 Yeah. No, it's stunning. It's a stunning place. 45 00:01:25,710 --> 00:01:28,230 Just stay for dinner then, okay? 46 00:01:28,370 --> 00:01:30,500 Sure. Sure. Great. 47 00:01:30,630 --> 00:01:33,540 I got one hour before my next class. 48 00:01:33,630 --> 00:01:35,070 You want to go through this now, 49 00:01:35,240 --> 00:01:36,720 or are you waiting until I... leave? 50 00:01:36,850 --> 00:01:39,460 Kept it safe for you, was waiting for your phone call. 51 00:01:39,590 --> 00:01:41,470 Did you go through it? 52 00:01:41,640 --> 00:01:45,160 Yes. There's a lot of research, notes, 53 00:01:45,300 --> 00:01:47,950 but there's no smoking gun. Mom know about it? 54 00:01:48,080 --> 00:01:50,910 No. I mean, you can go ahead and tell her, but I didn't. 55 00:01:51,040 --> 00:01:52,390 I didn't want to do that. 56 00:01:52,520 --> 00:01:54,700 His work on zero-point energy though, 57 00:01:54,830 --> 00:01:56,570 it's way ahead of the curve. He onto something? 58 00:01:56,700 --> 00:01:59,440 I don't know. It was a long time ago. 59 00:01:59,570 --> 00:02:01,660 Maybe. Colter, Dad was a genius, 60 00:02:01,830 --> 00:02:05,320 but he was kind of losing his mind at the end there. 61 00:02:05,450 --> 00:02:07,530 Yeah. I remember he was always talking about 62 00:02:07,670 --> 00:02:09,230 people were trying to steal his ideas. 63 00:02:09,360 --> 00:02:11,890 Maybe that's why he gave the box to Lizzy's mom. 64 00:02:12,020 --> 00:02:13,760 Yeah, that, or the, um... the affair they were having. 65 00:02:16,060 --> 00:02:18,370 I just want to be clear about that part of it, but... 66 00:02:18,500 --> 00:02:22,640 yes, she was working on material sciences, so maybe. 67 00:02:22,770 --> 00:02:25,290 Lizzy said that her mother and our dad got into a fight 68 00:02:25,470 --> 00:02:27,950 the night that he dropped the box off. 69 00:02:28,080 --> 00:02:29,950 I'm thinking maybe it was because he was pressuring her 70 00:02:30,120 --> 00:02:31,120 to do something with it 71 00:02:31,300 --> 00:02:32,820 'cause he had lost his academic credibility. 72 00:02:32,910 --> 00:02:34,210 Yeah, it's possible. 73 00:02:36,350 --> 00:02:38,220 I can't help but think that there's something in that box 74 00:02:38,300 --> 00:02:40,350 that's connected 75 00:02:40,520 --> 00:02:42,350 to what happened to Dad the night he died. 76 00:02:42,480 --> 00:02:45,440 A while back, Russell and I ran into this government spook 77 00:02:45,570 --> 00:02:48,310 who knew an awful lot about Dad. A lot. 78 00:02:50,660 --> 00:02:52,190 What if Dad wasn't paranoid? 79 00:02:52,320 --> 00:02:53,410 What if his research got him killed? 80 00:02:54,710 --> 00:02:57,500 I mean, I'm sure Dad made a lot of enemies over the years, yeah. 81 00:02:58,670 --> 00:03:00,460 Yeah. 82 00:03:00,590 --> 00:03:02,330 Thanks for bringing it. 83 00:03:03,630 --> 00:03:05,550 If you need help with any of the science-y stuff, 84 00:03:05,680 --> 00:03:07,070 let me know, okay? 85 00:03:07,250 --> 00:03:09,470 Thank you. [phone buzzing] 86 00:03:09,600 --> 00:03:11,340 Let me, uh... let me grab this real quick. 87 00:03:15,250 --> 00:03:16,730 Reenie, what's up? 88 00:03:16,860 --> 00:03:18,300 Do you remember Leo Sharf? 89 00:03:18,430 --> 00:03:19,610 Your client? 90 00:03:19,740 --> 00:03:21,430 Yeah. 91 00:03:21,570 --> 00:03:22,910 His assistant Francie's gone missing. 92 00:03:23,040 --> 00:03:24,960 How soon can you get to Seattle? 93 00:03:25,090 --> 00:03:27,010 Seattle? I can be there tonight. 94 00:03:27,090 --> 00:03:28,920 Thank you. 95 00:03:29,010 --> 00:03:31,920 Yeah. So, I have to, uh... Oh. 96 00:03:32,010 --> 00:03:34,360 You got to go. I get it. 97 00:03:34,530 --> 00:03:36,540 Look, just 98 00:03:36,670 --> 00:03:38,100 do not obsess over this. 99 00:03:38,230 --> 00:03:40,280 Don't pick up where Dad left off. 100 00:03:40,410 --> 00:03:41,670 We know how that ends. 101 00:03:41,850 --> 00:03:43,800 Okay? 102 00:03:46,070 --> 00:03:47,980 Good to see you. 103 00:03:49,070 --> 00:03:50,550 [door closes] 104 00:03:55,860 --> 00:03:57,690 [sighs] 105 00:04:12,960 --> 00:04:15,360 Colter. COLTER: Hey. Came as quick as I could. 106 00:04:15,490 --> 00:04:16,970 Thanks for coming. Sharf will pay your fee. 107 00:04:17,100 --> 00:04:18,140 Tell me about this assistant. 108 00:04:18,270 --> 00:04:19,840 Francie Butler-- she's been missing 109 00:04:20,010 --> 00:04:21,930 since at least 7:00 a.m. this morning. 110 00:04:22,100 --> 00:04:23,150 From this hotel? 111 00:04:23,320 --> 00:04:25,020 Yeah. Sharf's new company, 112 00:04:25,150 --> 00:04:26,760 Luturna Corp., is launching tomorrow. 113 00:04:26,850 --> 00:04:29,590 We've been holed up in here, working nonstop for 70 hours. 114 00:04:29,720 --> 00:04:32,290 - Police? - No, you were my first call. 115 00:04:32,420 --> 00:04:34,200 Sharf doesn't really want to go there yet. 116 00:04:34,330 --> 00:04:36,340 Got a lot riding on this launch. [sighs] 117 00:04:36,420 --> 00:04:37,770 COLTER: Okay. When was the last time 118 00:04:37,860 --> 00:04:39,160 anyone saw or heard from her? 119 00:04:39,340 --> 00:04:41,080 I called her at midnight. 120 00:04:41,250 --> 00:04:43,430 Francie said she was making edits to my keynote speech. 121 00:04:43,600 --> 00:04:45,480 Uh, we'd arranged to go over it in the morning. 122 00:04:45,610 --> 00:04:47,300 I called. Nothing. 123 00:04:47,430 --> 00:04:48,650 So, I knocked, and she never answered the door. 124 00:04:48,830 --> 00:04:51,050 I was with him. Security let us in. 125 00:04:51,180 --> 00:04:53,870 Okay. This balcony door here-- was it open like this? 126 00:04:55,220 --> 00:04:58,010 The room is exactly how we found it. 127 00:04:58,140 --> 00:04:59,970 And her phone and purse are still here. COLTER: Yeah. 128 00:05:00,100 --> 00:05:01,580 Did you go through it? 129 00:05:01,750 --> 00:05:02,970 No. No. 130 00:05:06,580 --> 00:05:08,980 So she has your cholesterol medication in her purse. 131 00:05:09,110 --> 00:05:11,460 That's... interesting. 132 00:05:11,590 --> 00:05:13,020 What-what exactly does she do for you? 133 00:05:13,150 --> 00:05:14,900 Everything, literally. I mean, she's on call 24-7. 134 00:05:15,030 --> 00:05:16,900 If I need anything, I ask her. 135 00:05:17,070 --> 00:05:18,810 And I managed to look at the hallway surveillance footage. 136 00:05:18,900 --> 00:05:20,730 I made up a story about a missing wallet, 137 00:05:20,860 --> 00:05:22,030 said we needed to know if hotel staff had entered the room. 138 00:05:22,210 --> 00:05:24,080 Very smart. You see anything? 139 00:05:24,210 --> 00:05:25,430 No one came in or out after midnight. 140 00:05:25,560 --> 00:05:27,390 Okay. 141 00:05:27,520 --> 00:05:29,560 So she went through here, right? 142 00:05:30,960 --> 00:05:32,000 Why the hell would she do that, huh? 143 00:05:32,170 --> 00:05:33,830 Two stories up. 144 00:05:33,960 --> 00:05:35,480 She runs away, she takes the fire escape down. 145 00:05:35,610 --> 00:05:37,310 She leaves her phone, her purse. 146 00:05:37,440 --> 00:05:39,530 Any idea why? No, no, it doesn't make any sense. 147 00:05:41,180 --> 00:05:43,050 Okay. I have to ask. 148 00:05:43,180 --> 00:05:45,060 Your relationship-- anything more than professional? 149 00:05:45,230 --> 00:05:46,930 No. Absolutely not. 150 00:05:49,150 --> 00:05:50,670 I'm a lot of things, but I'm not that guy. 151 00:05:50,800 --> 00:05:53,330 Arguments recently, anything like that? 152 00:05:53,500 --> 00:05:55,280 Oh, little disagreements here and there, but nothing unusual. 153 00:05:55,370 --> 00:05:56,850 Colter, I spent a lot of time 154 00:05:56,980 --> 00:05:58,290 with them over the past couple of days. 155 00:05:58,420 --> 00:05:59,550 Okay, if she had a problem with Leo, 156 00:05:59,680 --> 00:06:00,420 I think I would've known about it. 157 00:06:03,730 --> 00:06:05,290 Tell me about this company launch. 158 00:06:05,420 --> 00:06:07,380 Uh, it's been pretty stressful, but they always are. 159 00:06:07,510 --> 00:06:09,120 Yeah. Francie never gets rattled. 160 00:06:09,300 --> 00:06:10,730 She always focuses on the details. 161 00:06:12,130 --> 00:06:13,820 What do you think happened? 162 00:06:13,910 --> 00:06:15,390 Someone's trying to screw up this launch. 163 00:06:15,520 --> 00:06:17,180 So you think maybe a competitor took her? 164 00:06:17,350 --> 00:06:19,260 Francie knows a lot of proprietary information. 165 00:06:19,400 --> 00:06:21,220 She's crucial to the whole process. 166 00:06:21,310 --> 00:06:23,620 [laptop chimes] 167 00:06:23,700 --> 00:06:25,010 That's an alert 168 00:06:25,140 --> 00:06:27,050 Francie set for priority emails that I get. 169 00:06:30,190 --> 00:06:32,060 All messages to this email are encrypted and secure. 170 00:06:33,500 --> 00:06:34,850 Uh, there's an attachment. 171 00:06:35,020 --> 00:06:36,630 Open it. 172 00:06:38,200 --> 00:06:39,330 REENIE: It's Francie. 173 00:06:39,460 --> 00:06:41,770 "Listen carefully. 174 00:06:41,900 --> 00:06:43,680 If you do not follow these rules..." 175 00:06:45,120 --> 00:06:47,730 "...I will die. 176 00:06:47,900 --> 00:06:49,510 "One: No cops. 177 00:06:49,640 --> 00:06:52,730 "Two: Do not try to find me. 178 00:06:52,860 --> 00:06:54,080 "Three: 179 00:06:54,260 --> 00:06:57,080 "You have exactly one hour 180 00:06:57,220 --> 00:07:01,480 to transfer $5 million to this account." 181 00:07:03,790 --> 00:07:05,530 [crying]: Leo, please help me. 182 00:07:08,920 --> 00:07:10,710 Oh, my God. 183 00:07:13,930 --> 00:07:15,800 ♪ ♪ 184 00:07:19,110 --> 00:07:20,980 SHARF: No, I said I need it now. 185 00:07:21,110 --> 00:07:22,890 No, no, that doesn'thelp me. 186 00:07:22,980 --> 00:07:24,500 YDR Bank can't transfer that amount of money. 187 00:07:24,590 --> 00:07:25,770 There's not enough time. 188 00:07:25,900 --> 00:07:27,200 They have security measures. 189 00:07:27,330 --> 00:07:28,990 They start asking questions. 190 00:07:29,160 --> 00:07:31,900 Of course. Are we sure paying the ransom is the right move? 191 00:07:31,990 --> 00:07:33,030 What choice do I have? Call their bluff? 192 00:07:33,210 --> 00:07:34,690 Tight timeline's intentional. 193 00:07:34,860 --> 00:07:35,950 You know, they're trying to take away your options. 194 00:07:36,080 --> 00:07:37,210 Five million in cash is not gonna be easy, 195 00:07:37,340 --> 00:07:38,340 but let me try something. 196 00:07:38,520 --> 00:07:39,950 [phone buzzing] 197 00:07:40,080 --> 00:07:41,870 Bobby, what do you got? 198 00:07:42,000 --> 00:07:44,440 Whoever sent that email tried masking the IP address 199 00:07:44,570 --> 00:07:47,270 through TOR, but I finally cracked it. 200 00:07:47,400 --> 00:07:48,570 I'm sending you the address now. 201 00:07:48,700 --> 00:07:49,790 Got it. 202 00:07:49,960 --> 00:07:52,400 C, that place is 35 minutes away from you, 203 00:07:52,530 --> 00:07:53,580 and you only got 33 minutes left. 204 00:07:57,190 --> 00:07:58,540 [engine revving] 205 00:07:58,670 --> 00:08:00,230 [tires squeal] 206 00:08:00,370 --> 00:08:02,280 [car horn blaring] 207 00:08:08,110 --> 00:08:10,420 [tires squealing] 208 00:08:14,380 --> 00:08:17,380 [car horn blaring] 209 00:08:25,650 --> 00:08:26,960 [car horn honks] 210 00:08:27,090 --> 00:08:29,050 [engine revving] 211 00:08:29,220 --> 00:08:30,570 [phone buzzing] 212 00:08:33,570 --> 00:08:35,310 Did Sharf make the transfer? 213 00:08:35,440 --> 00:08:36,880 He still needs more time. 214 00:08:37,010 --> 00:08:38,750 We don't have time. Can you get to Francie? 215 00:08:38,930 --> 00:08:40,620 I'm working on it, Reenie. I'll call you back. 216 00:08:49,460 --> 00:08:50,680 [tires squeal] 217 00:09:15,570 --> 00:09:18,880 [panting] 218 00:09:20,010 --> 00:09:21,880 [gasps] 219 00:09:36,680 --> 00:09:39,120 [watch beeping] 220 00:10:05,930 --> 00:10:06,970 I got here before the timer went off. 221 00:10:07,140 --> 00:10:07,840 They were never gonna hand over Francie. 222 00:10:07,930 --> 00:10:09,490 What the hell does that mean? 223 00:10:09,580 --> 00:10:10,890 It means it wouldn't have mattered if you got 224 00:10:11,020 --> 00:10:12,410 the ransom money or not. 225 00:10:12,540 --> 00:10:13,540 SHARF: I don't understand. 226 00:10:13,670 --> 00:10:15,070 Did they kill Francie? 227 00:10:19,290 --> 00:10:21,330 I got a bullet here. 228 00:10:21,460 --> 00:10:23,420 No tissue, no blood. 229 00:10:23,600 --> 00:10:25,030 If it had hit her, there'd be something on it. 230 00:10:25,160 --> 00:10:26,290 So she's still alive. 231 00:10:26,470 --> 00:10:28,170 What the hell are they doing? 232 00:10:28,340 --> 00:10:30,040 They're trying to scare me and drag this out 233 00:10:30,210 --> 00:10:31,600 so they can bleed me dry with increased ransom demands. 234 00:10:31,780 --> 00:10:33,430 This whole thing's a setup. REENIE: Then we need 235 00:10:33,610 --> 00:10:35,520 to call the FBI before they reach out with more demands. 236 00:10:35,610 --> 00:10:37,220 They find out we brought in the FBI, they'll kill her, 237 00:10:37,350 --> 00:10:38,610 and we'll never hear from them again. 238 00:10:38,780 --> 00:10:41,220 This is more than just a simple corporate kidnapping. 239 00:10:41,350 --> 00:10:42,440 Then what do you think it is? 240 00:10:42,530 --> 00:10:43,660 This is personal. 241 00:10:43,790 --> 00:10:45,310 Can you think of anyone 242 00:10:45,400 --> 00:10:47,450 who would want to do this to you? Uh, 243 00:10:47,580 --> 00:10:49,800 disgruntled employees, enemies. I need a list. 244 00:10:49,880 --> 00:10:51,100 That's a long list. There's a lot of people 245 00:10:51,230 --> 00:10:52,800 who have it out for me. What if it's Sheldon Grimes? 246 00:10:55,450 --> 00:10:57,190 He was one of the founders of Luturna. 247 00:10:57,320 --> 00:10:59,370 Leo asked him to resign last week. 248 00:10:59,460 --> 00:11:01,590 When was the last time you talked to him? 249 00:11:01,720 --> 00:11:02,680 Not since I asked him to leave. 250 00:11:02,810 --> 00:11:04,420 I saw a sign. 251 00:11:04,550 --> 00:11:06,900 "Ficus Grove Developments." Is he connected 252 00:11:06,990 --> 00:11:08,340 to that in any way? 253 00:11:08,470 --> 00:11:10,120 He was one of the investors. He's probably 254 00:11:10,210 --> 00:11:12,340 trying to destroy the launch of Luturna Corp. 255 00:11:12,430 --> 00:11:13,560 Grimes went through a nasty divorce last year, 256 00:11:13,690 --> 00:11:15,210 went all scorched earth on his ex. 257 00:11:15,390 --> 00:11:16,910 So, needless to say, he is very vindictive. 258 00:11:17,040 --> 00:11:18,350 He's our guy. 259 00:11:18,430 --> 00:11:19,910 Where does he live? 260 00:11:20,040 --> 00:11:22,260 Uh, downtown in a... alone in a townhouse. 261 00:11:22,390 --> 00:11:25,180 Send me an address. I'm gonna pay him a visit. 262 00:11:25,270 --> 00:11:26,700 [phone beeps] 263 00:12:08,310 --> 00:12:10,090 [phone clicks] 264 00:12:10,220 --> 00:12:12,050 [line ringing] 265 00:12:12,180 --> 00:12:14,050 Colter, did you find Grimes? 266 00:12:14,180 --> 00:12:15,880 No, he's not here. Looks like he left in a hurry, though. 267 00:12:16,010 --> 00:12:17,400 His cell phone's still here. 268 00:12:17,490 --> 00:12:19,320 He own any other property? 269 00:12:19,490 --> 00:12:21,190 Only the investment in Ficus Grove, 270 00:12:21,280 --> 00:12:22,540 but no other homes. 271 00:12:22,710 --> 00:12:24,190 I need to find out where he's keeping Francie. 272 00:12:24,320 --> 00:12:25,540 I'll talk to you later. 273 00:12:25,670 --> 00:12:27,630 Okay. [phone beeps] 274 00:12:33,120 --> 00:12:34,680 Hey. Come in. Hey. [clears throat] 275 00:12:34,810 --> 00:12:36,210 Something to take the edge off? 276 00:12:36,340 --> 00:12:37,690 No, no, no, I'm good. 277 00:12:37,820 --> 00:12:38,900 One of us needs to keep a clear head. 278 00:12:39,080 --> 00:12:41,430 You sound like Francie. 279 00:12:41,520 --> 00:12:43,690 You need to cancel the launch. 280 00:12:43,820 --> 00:12:45,740 Leo, okay, if people find out 281 00:12:45,910 --> 00:12:48,440 about Francie's kidnapping, it could be disastrous. 282 00:12:48,520 --> 00:12:50,000 Figured that would be your advice. 283 00:12:50,130 --> 00:12:51,920 Okay, for the record, 284 00:12:52,000 --> 00:12:53,660 my advice was to not confront Grimes when you did. 285 00:12:53,790 --> 00:12:55,050 What's done is done. 286 00:12:55,180 --> 00:12:57,100 I don't even know why you pay me 287 00:12:57,230 --> 00:12:58,840 if you're just gonna ignore my opinion. There was never 288 00:12:58,970 --> 00:13:01,100 gonna be a good time to confront Grimes, and you know that. 289 00:13:01,270 --> 00:13:03,100 Okay. Better just to rip the Band-Aid off. 290 00:13:03,280 --> 00:13:05,060 He was beginning to suspect... You could've let him fly 291 00:13:05,190 --> 00:13:06,500 to Dusseldorf, like he was supposed to, 292 00:13:06,630 --> 00:13:07,980 and then dropped the bomb then. 293 00:13:08,150 --> 00:13:09,240 It was important for me to do it in person. 294 00:13:09,330 --> 00:13:10,850 We've known each other a long time. 295 00:13:10,980 --> 00:13:12,200 I owed him that at least. 296 00:13:12,330 --> 00:13:13,810 You know what? I might have that drink. 297 00:13:16,290 --> 00:13:18,940 The most important thing now is to get Francie back safe. 298 00:13:19,120 --> 00:13:20,730 I couldn't agree more. 299 00:13:20,860 --> 00:13:22,860 If we cancel the launch, we have to give a reason. 300 00:13:22,990 --> 00:13:24,860 We can't mention Francie. 301 00:13:24,990 --> 00:13:27,780 You have a plan? 302 00:13:27,910 --> 00:13:29,390 Blame the chip manufacturer. 303 00:13:29,520 --> 00:13:31,220 A flaw in the 304 00:13:31,350 --> 00:13:32,830 latest batch that you found. 305 00:13:32,960 --> 00:13:34,610 It makes Luturna seem unreliable. 306 00:13:34,740 --> 00:13:36,740 And that should be the least of your concerns right now. 307 00:13:36,920 --> 00:13:37,960 Because if word gets out 308 00:13:38,140 --> 00:13:39,490 that you just went ahead with the launch 309 00:13:39,570 --> 00:13:40,750 when your assistant was being held hostage? 310 00:13:40,840 --> 00:13:43,100 Come on. That is a PR nightmare 311 00:13:43,230 --> 00:13:45,580 for a brand-new company with skittish investors. 312 00:13:45,710 --> 00:13:47,190 Please. 313 00:13:47,360 --> 00:13:48,840 [phone buzzes] 314 00:13:51,280 --> 00:13:52,280 Uh... 315 00:13:52,460 --> 00:13:54,500 Ah. It's Elliott. 316 00:13:54,590 --> 00:13:56,500 Here's here to see me. I got to go. 317 00:13:56,680 --> 00:13:59,330 Cancel the launch, Leo. 318 00:13:59,510 --> 00:14:02,120 Make the announcement. 319 00:14:08,080 --> 00:14:09,260 ♪ ♪ 320 00:14:29,450 --> 00:14:32,020 [line ringing] 321 00:14:32,150 --> 00:14:34,500 [phone buzzing] Colter. 322 00:14:34,630 --> 00:14:36,540 I'm at Grimes's townhome. I'm looking at a bunch of photos. 323 00:14:36,720 --> 00:14:38,550 One of you two standing in front of a yacht. That ring a bell? 324 00:14:38,630 --> 00:14:39,720 Yeah. We used to take it out for a weekend 325 00:14:39,850 --> 00:14:41,850 and have brainstorming sessions. 326 00:14:42,030 --> 00:14:43,810 Where does he keep it docked? Westside Marina. 327 00:14:43,940 --> 00:14:46,470 It had a funky name, like The Seagull. 328 00:14:46,600 --> 00:14:48,250 No, The Pelican. 329 00:14:48,430 --> 00:14:51,040 Why? Do you think he's there? Yeah, I think he might be. 330 00:14:51,210 --> 00:14:52,910 Looks like it meant something to him. 331 00:14:53,040 --> 00:14:54,260 All right, I'm gonna go check it out. 332 00:14:54,390 --> 00:14:55,650 [phone beeps] 333 00:14:58,480 --> 00:15:00,090 REENIE: Oh. I'm so glad you're here. 334 00:15:00,220 --> 00:15:02,050 ELLIOTT: Yeah. 335 00:15:02,130 --> 00:15:04,050 Hey, it's gonna be all right. [sighs] 336 00:15:04,220 --> 00:15:05,660 What's happening with Francie is... 337 00:15:05,790 --> 00:15:08,230 is partly my fault. 338 00:15:08,360 --> 00:15:10,970 Why? 339 00:15:11,100 --> 00:15:13,020 Because you dug up dirt on Grimes? Come on. 340 00:15:13,150 --> 00:15:15,410 I mean, you could blame me, too, since I referred you to Sharf. 341 00:15:15,540 --> 00:15:18,460 You know why he wanted leverage, don't you? 342 00:15:18,590 --> 00:15:21,500 Sharf asked me to draft up a new shareholder agreement 343 00:15:21,630 --> 00:15:23,810 to remove Grimes's stake from the company. 344 00:15:23,900 --> 00:15:26,160 Not the first lawyer to do something like that. 345 00:15:26,330 --> 00:15:28,200 Yeah, but I dug into Grimes's personal life 346 00:15:28,330 --> 00:15:29,420 to get leverage for Sharf. 347 00:15:29,600 --> 00:15:30,820 Been there, done that. 348 00:15:30,990 --> 00:15:32,250 Elliott, you don't understand. 349 00:15:32,430 --> 00:15:35,690 It was after I asked Sharf for a favor. 350 00:15:35,820 --> 00:15:37,560 I used his helicopter to rescue Colter. 351 00:15:39,430 --> 00:15:42,130 So, you... you owed him? 352 00:15:42,310 --> 00:15:46,400 I mean, I let him hold it over any objections 353 00:15:46,480 --> 00:15:48,140 that I might have had. 354 00:15:48,270 --> 00:15:50,700 Hey, hey, hey, hey, you know the gig, right? 355 00:15:50,880 --> 00:15:53,400 We're not here to morally judge our clients. 356 00:15:53,490 --> 00:15:55,840 I know that. It's... 357 00:15:55,970 --> 00:15:57,840 It's just that Francie's life is at stake now. 358 00:15:57,970 --> 00:15:59,410 Did I ever tell you about Jeremy and the knife? 359 00:15:59,500 --> 00:16:01,320 No. No, I never told you about that? 360 00:16:01,450 --> 00:16:02,630 It was an old case I worked on. 361 00:16:02,760 --> 00:16:04,720 Jeremy was the teenage son 362 00:16:04,850 --> 00:16:06,760 of this, like, really big client at our firm. 363 00:16:06,940 --> 00:16:08,640 And, uh, a neighbor accused him 364 00:16:08,810 --> 00:16:10,460 of breaking into her house 365 00:16:10,550 --> 00:16:12,640 and threatening her with a hunting knife. 366 00:16:12,770 --> 00:16:15,690 Now, Jeremy's father, our client-- he said 367 00:16:15,820 --> 00:16:17,300 the whole thing was completely bogus, 368 00:16:17,380 --> 00:16:19,040 this woman was an alcoholic, and she was trying 369 00:16:19,170 --> 00:16:22,260 to get back at him for rejecting her advances, and... Yeah, okay. 370 00:16:22,350 --> 00:16:23,740 I got the case dismissed. 371 00:16:23,910 --> 00:16:25,960 That felt really nice, too, 'cause Jeremy... 372 00:16:26,090 --> 00:16:28,570 Jeremy was the sweetest kid. 373 00:16:28,740 --> 00:16:32,700 So, two years later, after he moved, 374 00:16:32,830 --> 00:16:34,490 Jeremy was convicted 375 00:16:34,620 --> 00:16:38,360 of murdering the young mother who lived next door. 376 00:16:38,540 --> 00:16:40,280 He stabbed her to death with a hunting knife. 377 00:16:41,630 --> 00:16:43,060 Elliott, that's a horrible story. 378 00:16:43,190 --> 00:16:44,450 It's a horrible story. 379 00:16:45,590 --> 00:16:48,150 My point is, 380 00:16:48,240 --> 00:16:50,810 you cannot predict what's gonna happen. 381 00:16:50,900 --> 00:16:52,160 Yeah, I guess not. 382 00:16:52,330 --> 00:16:53,590 The most important thing 383 00:16:53,770 --> 00:16:55,900 right now is that you protect yourself. 384 00:16:58,820 --> 00:17:02,250 Oh, no. I left a flash drive at the Luturna office. 385 00:17:02,340 --> 00:17:04,130 It has a copy of the new shareholder agreement 386 00:17:04,260 --> 00:17:06,560 cutting Grimes out. Confidential, I assume? 387 00:17:06,740 --> 00:17:08,170 Yeah? Yes, that's why we kept it offline. 388 00:17:08,350 --> 00:17:10,180 Right. We didn't want to risk anyone hacking in. 389 00:17:10,350 --> 00:17:12,220 We thought that Grimes would leave quietly, 390 00:17:12,400 --> 00:17:13,920 but if word gets out that there was a blowup 391 00:17:14,010 --> 00:17:16,010 between the two founders, it could tank the company. 392 00:17:16,140 --> 00:17:17,970 You would be in breach for not safeguarding that information. 393 00:17:18,100 --> 00:17:20,750 Yes. I got to get that flash drive. 394 00:17:20,840 --> 00:17:22,490 Okay. I can't risk anyone else seeing it. 395 00:17:22,580 --> 00:17:24,190 I'm coming with you. 396 00:17:24,360 --> 00:17:26,320 [distant ship horn blows] 397 00:17:48,690 --> 00:17:50,610 ♪ 398 00:18:20,720 --> 00:18:23,550 ♪ 399 00:18:51,230 --> 00:18:53,240 ♪ ♪ 400 00:19:10,380 --> 00:19:11,510 [phone buzzing] 401 00:19:11,690 --> 00:19:13,040 What up, C? 402 00:19:13,170 --> 00:19:14,690 Listen, I'm on the boat. There's no sign of Francie. 403 00:19:14,820 --> 00:19:16,170 Grimes was definitely here recently. 404 00:19:16,300 --> 00:19:17,740 I got his laptop here. 405 00:19:17,870 --> 00:19:19,040 Can you open it if I tether you in? 406 00:19:19,170 --> 00:19:20,440 Yeah, of course. 407 00:19:20,520 --> 00:19:22,740 Give me a sec. 408 00:19:22,920 --> 00:19:23,830 All right, I'm ready. 409 00:19:24,000 --> 00:19:25,090 This should do it. 410 00:19:25,220 --> 00:19:26,880 So Grimes was just hiding out there? 411 00:19:26,960 --> 00:19:28,360 Ah, I think he was on some kind of bender, 412 00:19:28,490 --> 00:19:29,970 probably going over all the dirt 413 00:19:30,100 --> 00:19:31,450 that Sharf had Reenie dig up on him. 414 00:19:31,580 --> 00:19:33,410 This guy's got a long history of mistreating women 415 00:19:33,540 --> 00:19:34,670 and getting away with it. 416 00:19:34,800 --> 00:19:37,150 [scoffs] Sounds like our guy. 417 00:19:39,500 --> 00:19:41,460 Okay, I am in the laptop. 418 00:19:43,760 --> 00:19:45,590 [Bobby sighs] 419 00:19:45,720 --> 00:19:49,070 Damn. Uh, he was on Reenie's website. 420 00:19:49,200 --> 00:19:51,600 He knew she was doing research on him. 421 00:19:51,730 --> 00:19:54,600 Bobby, I got to call Reenie. 422 00:19:55,990 --> 00:19:57,650 REENIE: We'll get in and out. 423 00:19:59,210 --> 00:20:00,870 [sighs] 424 00:20:02,610 --> 00:20:04,090 Okay. 425 00:20:04,220 --> 00:20:05,960 And... Oh, got it. 426 00:20:06,090 --> 00:20:07,960 I feel so much better now. 427 00:20:08,090 --> 00:20:09,570 Is there anything else we should grab while we're here? 428 00:20:09,660 --> 00:20:11,570 Actually, Sharf and I were working in the conference room. 429 00:20:11,750 --> 00:20:12,790 You mind checking if we left any papers in there? 430 00:20:12,880 --> 00:20:14,400 Yeah. Where is it? 431 00:20:14,530 --> 00:20:15,580 It's just the bottom of the stairs. Okay. 432 00:20:15,710 --> 00:20:16,800 Thank you. 433 00:20:18,020 --> 00:20:20,020 Okay. 434 00:20:21,150 --> 00:20:22,890 [phone ringing] 435 00:20:24,020 --> 00:20:25,680 Hey, did you find anything? 436 00:20:25,810 --> 00:20:27,240 No, but I found out where Grimes has been hiding out. 437 00:20:27,370 --> 00:20:29,110 He's not here anymore. 438 00:20:29,240 --> 00:20:30,680 If he's got Francie, he's got her someplace else. 439 00:20:30,810 --> 00:20:32,250 Where are you? 440 00:20:32,420 --> 00:20:34,640 I'm at Luturna with Elliott. I'm just picking up my files. 441 00:20:34,770 --> 00:20:36,470 I'm pretty sure that if we... 442 00:20:36,600 --> 00:20:37,860 Reenie? 443 00:20:37,950 --> 00:20:39,250 [line beeping] Uh... 444 00:20:39,380 --> 00:20:43,350 [line ringing] 445 00:20:43,480 --> 00:20:45,260 Hi. This is Reenie Greene. Please leave a message. 446 00:20:52,570 --> 00:20:53,530 [tires squeal] 447 00:21:00,100 --> 00:21:03,060 ♪ ♪ 448 00:21:31,920 --> 00:21:33,570 [phone clicks, beeps] 449 00:21:33,700 --> 00:21:34,790 [line ringing] 450 00:21:34,920 --> 00:21:37,400 [phone ringing nearby] 451 00:21:41,660 --> 00:21:44,540 [phone continues ringing] 452 00:21:50,060 --> 00:21:52,020 [phone ringing] 453 00:22:01,210 --> 00:22:02,900 Hey! 454 00:22:04,730 --> 00:22:07,120 Elliott. 455 00:22:07,300 --> 00:22:09,080 Elliott, if you can hear me, hang on, okay? 456 00:22:09,210 --> 00:22:11,560 Stay with me. Come on. 457 00:22:11,690 --> 00:22:13,610 So when you got here, Grimes wasn't here? 458 00:22:13,740 --> 00:22:15,740 No. 459 00:22:15,830 --> 00:22:17,920 And no sign of Reenie Greene other than her phone and purse? 460 00:22:18,050 --> 00:22:20,010 I've checked the entire building. 461 00:22:20,140 --> 00:22:21,830 So, just to confirm. Francie Butler disappeared 462 00:22:21,970 --> 00:22:24,050 sometime after midnight two nights ago, 463 00:22:24,140 --> 00:22:25,490 and Sheldon Grimes has been 464 00:22:25,620 --> 00:22:26,970 MIA for the past week. 465 00:22:27,100 --> 00:22:28,540 And you believe Grimes is out 466 00:22:28,620 --> 00:22:29,890 to screw over his old partner Leo Sharf? 467 00:22:30,020 --> 00:22:31,670 I think it's the only thing that makes sense, right? 468 00:22:31,800 --> 00:22:33,110 He starts with the ransom, and now this. 469 00:22:33,190 --> 00:22:34,630 He shoots Elliott, he takes Reenie. 470 00:22:34,760 --> 00:22:36,070 He's escalating. 471 00:22:36,200 --> 00:22:38,940 [camera shutter clicking] So Sharf could be next. 472 00:22:39,070 --> 00:22:40,380 Listen, I noticed the security cameras around here. 473 00:22:40,510 --> 00:22:41,850 Did you check those? The building's new. 474 00:22:41,990 --> 00:22:43,510 They're not operational yet. 475 00:22:43,680 --> 00:22:44,680 But the keycard system is. 476 00:22:44,770 --> 00:22:46,290 Grimes used his keycard 477 00:22:46,420 --> 00:22:48,470 about an hour before Reenie Greene arrived. 478 00:22:48,560 --> 00:22:52,260 So, he was waiting to ambush her. 479 00:22:52,390 --> 00:22:53,950 This over here. Look at this here. 480 00:22:54,080 --> 00:22:56,870 Now these... right here, these are obvious high heel prints. 481 00:22:56,960 --> 00:22:59,130 Right? Look at this. 482 00:22:59,260 --> 00:23:00,790 That hole right there can be from Reenie's heel. 483 00:23:00,960 --> 00:23:02,350 Looks like she put up a fight. 484 00:23:02,480 --> 00:23:04,050 Damn right she did. 485 00:23:04,180 --> 00:23:05,920 Over here we got two handprints. 486 00:23:06,050 --> 00:23:08,320 Different sizes. 487 00:23:08,450 --> 00:23:10,970 All right? One of them attacked Elliott, shot him, 488 00:23:11,140 --> 00:23:12,190 the other one took Reenie. 489 00:23:13,320 --> 00:23:15,580 MOSS: Mr. Sharf is here. 490 00:23:15,710 --> 00:23:18,110 We're asking to record a video statement 491 00:23:18,240 --> 00:23:19,850 urging Grimes to turn himself in. 492 00:23:19,980 --> 00:23:22,030 We'll send it to family and friends in case he checks in. 493 00:23:22,160 --> 00:23:23,330 That's very smart. 494 00:23:23,460 --> 00:23:24,940 What if he doesn't check in? 495 00:23:25,030 --> 00:23:26,550 We'll go wide with the media. 496 00:23:28,250 --> 00:23:30,250 Special Agent Moss, thanks for coming. 497 00:23:30,380 --> 00:23:32,340 Mr. Shaw, appreciate all your help, 498 00:23:32,470 --> 00:23:34,390 but the FBI will take it from here. Reenie's a close friend. 499 00:23:34,520 --> 00:23:36,170 She's in danger. Let me help you. 500 00:23:36,260 --> 00:23:37,430 This is a federal crime, so I'm gonna need you 501 00:23:37,610 --> 00:23:39,390 to step back and not interfere. 502 00:23:39,560 --> 00:23:41,310 If you follow me, we can get started. 503 00:23:41,390 --> 00:23:42,790 Uh, give me a minute, please. 504 00:23:48,700 --> 00:23:51,010 I don't want you to stop looking for Reenie or Francie. 505 00:23:51,100 --> 00:23:52,060 I wasn't planning on it. 506 00:23:52,190 --> 00:23:53,970 Good. Find them. 507 00:23:54,060 --> 00:23:55,490 I don't care what it takes. 508 00:23:57,540 --> 00:23:59,450 [phone buzzes] 509 00:24:01,670 --> 00:24:02,980 Bobby. 510 00:24:03,110 --> 00:24:04,200 FBI pulled rank? 511 00:24:04,330 --> 00:24:05,980 Yeah, well, they tried to. 512 00:24:06,070 --> 00:24:07,680 Listen, if we're gonna find Francie or Reenie, 513 00:24:07,770 --> 00:24:08,680 we got to do it on our own. Let's go. 514 00:24:08,850 --> 00:24:11,380 All right. I got some footage off an ATM camera 515 00:24:11,510 --> 00:24:12,950 across the street from Luturna. 516 00:24:13,080 --> 00:24:15,030 It showed a black SUV leaving the parking lot 517 00:24:15,170 --> 00:24:16,910 20 minutes after Reenie arrived. 518 00:24:17,080 --> 00:24:18,430 You get a license plate? 519 00:24:18,560 --> 00:24:20,870 It's too far away. The resolution sucks. 520 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 You check Reenie's phone? 521 00:24:22,090 --> 00:24:23,430 Oh, good thinking. 522 00:24:23,520 --> 00:24:25,390 Maybe she's got one of those smartwatches 523 00:24:25,520 --> 00:24:27,740 or fitness trackers linked to it. 524 00:24:27,870 --> 00:24:30,010 Yep, she's got one of those smart rings to track her sleep. 525 00:24:30,180 --> 00:24:31,790 Got a location? 526 00:24:31,880 --> 00:24:32,570 I'm waiting for it. 527 00:24:34,100 --> 00:24:35,010 Boom, there it is. 528 00:24:35,100 --> 00:24:36,230 I just sent you the location. 529 00:24:36,360 --> 00:24:37,800 Got it. Thanks. 530 00:24:40,840 --> 00:24:43,020 ♪ ♪ 531 00:24:52,250 --> 00:24:53,600 [tires squeal] 532 00:25:06,170 --> 00:25:08,520 ♪ ♪ 533 00:25:36,510 --> 00:25:38,290 [pants] 534 00:25:45,300 --> 00:25:46,390 [whimpers] You're okay, you're okay. I'm here to help you. 535 00:25:46,520 --> 00:25:47,650 Francie, you're okay. 536 00:25:47,780 --> 00:25:49,560 My name is Colter. I'm here to help you. 537 00:25:49,740 --> 00:25:50,870 You're safe. 538 00:25:52,260 --> 00:25:53,090 Get you out of there. 539 00:25:54,260 --> 00:25:55,740 All right. 540 00:25:55,870 --> 00:25:57,140 Easy. [groans] 541 00:25:57,220 --> 00:25:58,050 Look at me, look at me. 542 00:25:58,140 --> 00:26:00,100 Okay. 543 00:26:07,320 --> 00:26:08,840 Can you think of anything that could help us identify 544 00:26:08,970 --> 00:26:10,280 the people who took you? 545 00:26:10,410 --> 00:26:12,240 There were two men. 546 00:26:13,940 --> 00:26:16,290 But they were wearing these camouflage ski masks, 547 00:26:16,420 --> 00:26:18,240 so I didn't see their faces. 548 00:26:18,380 --> 00:26:19,200 Was Reenie in the car? 549 00:26:19,330 --> 00:26:21,550 I-I never saw her. 550 00:26:21,730 --> 00:26:24,900 The-- This guy, he was driving me out... 551 00:26:25,080 --> 00:26:25,950 to kill me. 552 00:26:26,080 --> 00:26:28,120 And then he just left. I don't know why. 553 00:26:28,250 --> 00:26:30,040 Police scanner on the dash. 554 00:26:30,130 --> 00:26:31,210 He would've heard there was an APB out on the vehicle 555 00:26:31,340 --> 00:26:32,870 and ditched it. 556 00:26:33,000 --> 00:26:35,130 These two men, were they working for someone? 557 00:26:35,220 --> 00:26:37,090 Yeah, I think so. 558 00:26:38,350 --> 00:26:40,180 They were responding to instructions. 559 00:26:40,310 --> 00:26:41,750 From Sheldon Grimes? 560 00:26:42,920 --> 00:26:44,490 I... [cries] 561 00:26:44,660 --> 00:26:47,320 I don't know. But that would make sense. 562 00:26:47,450 --> 00:26:50,580 He's been really angry at Leo. [cries] 563 00:26:50,760 --> 00:26:54,020 We were working late one... day last month 564 00:26:54,190 --> 00:26:56,540 and he came in drunk and he said that Leo was gonna betray him 565 00:26:56,670 --> 00:26:57,500 because that's what he does. 566 00:26:57,680 --> 00:26:59,500 Meaning he's betrayed others? 567 00:26:59,630 --> 00:27:01,770 There are some people who say 568 00:27:01,900 --> 00:27:04,860 that Leo Sharf isn't really a creator-- 569 00:27:04,940 --> 00:27:06,340 he's just a ruthless businessman. 570 00:27:09,510 --> 00:27:11,170 They're gonna take you to the hospital, 571 00:27:11,340 --> 00:27:11,910 get you checked out. 572 00:27:12,040 --> 00:27:14,080 Thank you. 573 00:27:14,170 --> 00:27:15,910 Hmm. 574 00:27:16,040 --> 00:27:18,610 I didn't want to say this in front of Francie, 575 00:27:18,700 --> 00:27:20,440 but Grimes could've traded up. 576 00:27:20,570 --> 00:27:22,090 Reenie's a more valuable target. 577 00:27:23,480 --> 00:27:24,750 Blames her for his downfall. 578 00:27:26,010 --> 00:27:27,530 We need to find her before he decides to hurt her. 579 00:27:27,660 --> 00:27:30,320 Listen, about before, 580 00:27:30,450 --> 00:27:32,140 I was following protocol. 581 00:27:32,230 --> 00:27:34,060 But I can see we have a much better chance of finding Reenie 582 00:27:34,230 --> 00:27:35,230 if we work together. 583 00:27:35,370 --> 00:27:36,500 I agree with that. 584 00:27:36,630 --> 00:27:37,410 Your team find anything of use? 585 00:27:38,590 --> 00:27:40,020 Grimes's phone records. 586 00:27:40,150 --> 00:27:41,760 In the month before his disappearance, 587 00:27:41,850 --> 00:27:42,980 he made an unusual amount of calls 588 00:27:43,110 --> 00:27:44,680 to people he'd worked with in the past. 589 00:27:44,810 --> 00:27:46,420 He's looking for an accomplice. 590 00:27:46,590 --> 00:27:48,810 All right, I'll have my guy do some research, 591 00:27:48,940 --> 00:27:49,990 see if we can find someone that finds Sharf... [phone buzzing] 592 00:27:50,160 --> 00:27:51,470 ...as a common enemy. 593 00:27:51,600 --> 00:27:52,990 I got a hit on the SUV. 594 00:27:53,120 --> 00:27:54,950 They tried to remove the VIN, 595 00:27:55,080 --> 00:27:58,560 but they tracked it down to a felon named Jimmy Pyke. 596 00:27:59,650 --> 00:28:00,780 A few years ago, 597 00:28:00,910 --> 00:28:02,520 he was part of a botched murder-for-hire scheme. 598 00:28:02,650 --> 00:28:04,870 Lives in Southeast Seattle. 599 00:28:05,050 --> 00:28:06,400 If he's still working with Grimes, he could have Reenie. 600 00:28:06,530 --> 00:28:08,090 Send me an address? 601 00:28:09,530 --> 00:28:11,880 REENIE: Look, I don't care who you are, okay? 602 00:28:12,010 --> 00:28:14,100 There are people who will pay a lot of money for my release. 603 00:28:14,230 --> 00:28:15,230 Keep walking. [shouts] 604 00:28:15,360 --> 00:28:16,150 [grunts] 605 00:28:16,280 --> 00:28:18,760 I-I can't breathe. 606 00:28:18,890 --> 00:28:20,540 Shut it. I'm serious. I-I need air. 607 00:28:20,720 --> 00:28:22,020 [pants, groans] 608 00:28:23,410 --> 00:28:24,760 [panting] Trust me, 609 00:28:24,890 --> 00:28:27,550 I am worth more to you alive than I am dead. 610 00:28:27,680 --> 00:28:29,850 [panting] 611 00:28:30,730 --> 00:28:32,640 [phone buzzing] 612 00:28:36,340 --> 00:28:37,950 [whimpers, panting] 613 00:28:49,960 --> 00:28:51,440 Hey. 614 00:28:52,570 --> 00:28:53,880 Hey. Hey. 615 00:28:54,010 --> 00:28:55,880 Hey, are you okay? [panting] 616 00:29:03,580 --> 00:29:05,890 Grimes? 617 00:29:06,020 --> 00:29:07,980 Wait, what are you... [breathing heavily] 618 00:29:08,110 --> 00:29:10,460 Wait, wait, wait. Who's-who's doing this? 619 00:29:13,200 --> 00:29:14,160 Tell me. 620 00:29:15,290 --> 00:29:17,420 It's Sharf. 621 00:29:17,510 --> 00:29:19,380 He's behind all of this. 622 00:29:19,510 --> 00:29:20,250 No, that's... 623 00:29:20,380 --> 00:29:21,950 that's impossible. 624 00:29:22,080 --> 00:29:23,390 He wouldn't kidnap his own employees. 625 00:29:23,520 --> 00:29:25,650 You don't really know him. 626 00:29:27,040 --> 00:29:29,700 He has a multitude of plans 627 00:29:29,830 --> 00:29:31,480 and a reason for everything. 628 00:29:31,610 --> 00:29:32,920 [footsteps approaching] 629 00:29:34,310 --> 00:29:35,180 H-Hey, look. 630 00:29:35,350 --> 00:29:36,440 Tell me, 631 00:29:36,570 --> 00:29:38,310 who do you work for, huh? 632 00:29:38,440 --> 00:29:39,840 Is it Leo Sharf? 633 00:29:40,530 --> 00:29:41,670 Okay, okay, okay. 634 00:29:41,840 --> 00:29:43,540 Okay, please. 635 00:29:43,670 --> 00:29:45,670 You-you don't have to do this, okay? 636 00:29:45,800 --> 00:29:47,410 [whispering]: Please. Please. 637 00:29:47,540 --> 00:29:49,020 [shudders] 638 00:29:51,630 --> 00:29:53,850 [gasping] 639 00:29:58,990 --> 00:30:00,900 [engine revving] 640 00:30:02,510 --> 00:30:03,340 Talk to me, Bobby. 641 00:30:03,470 --> 00:30:05,340 Sharf's got a lot of enemies. 642 00:30:05,430 --> 00:30:07,780 Anything pop? One. A programmer Sharf worked with 643 00:30:07,870 --> 00:30:09,350 before he launched his first company. 644 00:30:09,520 --> 00:30:09,870 Got a name? 645 00:30:10,560 --> 00:30:12,260 Uh, Cyrus Barzotti. 646 00:30:12,350 --> 00:30:13,780 Died by suicide 647 00:30:13,960 --> 00:30:16,740 15 years ago after Sharf got very rich 648 00:30:16,920 --> 00:30:18,350 off an algorithm Barzotti created. 649 00:30:18,530 --> 00:30:20,620 Suicide. So it wasn't him. No. 650 00:30:20,750 --> 00:30:22,310 But here's the thing-- 651 00:30:22,450 --> 00:30:24,880 Barzotti has a younger sister named Francesca. 652 00:30:26,840 --> 00:30:28,360 Francie Butler. 653 00:30:28,540 --> 00:30:30,240 Yeah. She changed her last name. 654 00:30:30,320 --> 00:30:35,200 Got a master's degree in game theory at MIT. 655 00:30:35,330 --> 00:30:37,330 Why is she working as an executive assistant? 656 00:30:37,460 --> 00:30:38,240 Get close to Sharf. 657 00:30:38,330 --> 00:30:39,420 Exactly what I was thinking. 658 00:30:39,550 --> 00:30:40,590 She's been trying to avenge 659 00:30:40,680 --> 00:30:41,900 her brother's death for years, 660 00:30:42,030 --> 00:30:43,380 and now she's got the perfect plan. 661 00:30:43,550 --> 00:30:45,030 She's gonna use Grimes as a fall guy. 662 00:30:45,160 --> 00:30:47,080 Yeah, but why take Reenie? That doesn't make any sense. 663 00:30:47,210 --> 00:30:49,170 She knew that Reenie was spending time with Sharf 664 00:30:49,340 --> 00:30:50,820 and she would get in the way. 665 00:30:50,950 --> 00:30:53,610 So she uses her guys to swipe Grimes's keycard, 666 00:30:53,690 --> 00:30:56,090 break into Luturna, 667 00:30:56,220 --> 00:30:58,790 because she figured Reenie would go back for her files. 668 00:30:58,920 --> 00:31:01,750 So it's no coincidence that you found Francie 669 00:31:01,880 --> 00:31:04,400 after I located Reenie on her smart ring. 670 00:31:04,530 --> 00:31:06,710 Francie planned every move, anticipating what we would do. 671 00:31:06,790 --> 00:31:08,530 Damn. That girl played us. 672 00:31:08,620 --> 00:31:10,840 I'd be low-key impressed if she didn't have Reenie. 673 00:31:10,970 --> 00:31:12,060 You got a home address for Francie? 674 00:31:12,150 --> 00:31:14,800 Got an apartment, but I got something better. 675 00:31:14,930 --> 00:31:18,890 I do have a commercial property she rented four months ago. 676 00:31:18,980 --> 00:31:20,460 Sending you the address. 677 00:31:20,590 --> 00:31:21,770 Nice work, Bobby. Thanks. 678 00:31:21,940 --> 00:31:23,290 [line beeping] 679 00:31:23,420 --> 00:31:24,680 [sighs] 680 00:31:36,350 --> 00:31:37,870 [door opens] 681 00:31:39,910 --> 00:31:40,920 Francie. 682 00:31:41,000 --> 00:31:42,220 The FBI told me they found you, 683 00:31:42,350 --> 00:31:43,790 that you were at the hospital. 684 00:31:43,960 --> 00:31:44,830 Are you okay? 685 00:31:44,960 --> 00:31:46,140 [phone buzzing] 686 00:31:47,830 --> 00:31:50,710 Don't... answer that. 687 00:31:57,370 --> 00:31:59,020 [phone continues buzzing] 688 00:32:01,460 --> 00:32:05,330 You still have no idea what this is about, do you? 689 00:32:12,900 --> 00:32:15,120 Do you even remember Cyrus? 690 00:32:15,300 --> 00:32:16,820 Cyrus? 691 00:32:19,740 --> 00:32:21,740 Who, Barzotti? 692 00:32:22,870 --> 00:32:24,220 I'm his younger sister. 693 00:32:25,790 --> 00:32:27,350 Which you would have known 694 00:32:27,480 --> 00:32:30,490 if you had bothered to check in on my family even once 695 00:32:30,620 --> 00:32:31,790 after he died. 696 00:32:32,920 --> 00:32:34,360 I should have. You're right. 697 00:32:34,530 --> 00:32:35,840 I was young and immature. 698 00:32:36,010 --> 00:32:37,580 I didn't know how to deal with that kind of pain. 699 00:32:37,710 --> 00:32:38,930 He killed himself 700 00:32:39,060 --> 00:32:41,060 because of what you did to him. 701 00:32:42,630 --> 00:32:45,540 He trusted you. 702 00:32:45,680 --> 00:32:47,630 My family... 703 00:32:47,760 --> 00:32:50,200 was destroyed. 704 00:32:53,770 --> 00:32:55,120 [engine shuts off] 705 00:32:58,430 --> 00:33:00,340 ♪ ♪ 706 00:33:07,610 --> 00:33:09,130 [gate closes] 707 00:33:10,220 --> 00:33:11,180 [car door closes] 708 00:33:14,750 --> 00:33:16,360 [phone buzzing] 709 00:33:47,910 --> 00:33:49,740 JIMMY:The boss says we got to move the body now. 710 00:33:52,570 --> 00:33:54,180 ♪ ♪ 711 00:33:58,790 --> 00:34:01,490 I can fix this. 712 00:34:01,660 --> 00:34:04,010 I can sign over half my shares of Luturna to you. 713 00:34:04,100 --> 00:34:05,710 You think this is about money? 714 00:34:05,840 --> 00:34:07,100 Get on your knees. 715 00:34:09,590 --> 00:34:10,720 Now! 716 00:34:10,800 --> 00:34:13,420 Okay. Okay. 717 00:34:13,550 --> 00:34:15,500 Francie, 718 00:34:15,680 --> 00:34:18,030 don't do something you're gonna regret. [scoffs] 719 00:34:19,250 --> 00:34:21,950 I know you timed this to ruin Luturna. 720 00:34:22,030 --> 00:34:23,430 The FBI will figure that out. 721 00:34:23,600 --> 00:34:25,910 No. 722 00:34:26,080 --> 00:34:27,470 They'll think Grimes did it. 723 00:34:28,870 --> 00:34:30,650 You made it so easy, 724 00:34:30,780 --> 00:34:33,300 triggering his spiral. 725 00:34:33,390 --> 00:34:36,130 He was so upset, he kidnapped two women, 726 00:34:36,260 --> 00:34:37,740 killed you, 727 00:34:37,830 --> 00:34:39,140 and then he killed himself. 728 00:34:40,880 --> 00:34:43,140 This is his gun. 729 00:34:43,270 --> 00:34:45,750 And when they find his body in his car, 730 00:34:45,880 --> 00:34:47,580 it'll make perfect sense. 731 00:34:47,710 --> 00:34:50,760 There has to be something you want. 732 00:34:51,890 --> 00:34:54,020 I want you... 733 00:34:54,150 --> 00:34:55,020 [whimpering] 734 00:34:55,150 --> 00:34:58,160 ...to admit what you did. 735 00:34:58,330 --> 00:35:01,850 I admit that I cut your brother out of the company. 736 00:35:01,990 --> 00:35:03,550 And I can tell you why. 737 00:35:03,680 --> 00:35:05,210 Oh, I know why. [panting] 738 00:35:05,340 --> 00:35:07,510 It's who you are, Leo. 739 00:35:07,690 --> 00:35:09,650 The lies, 740 00:35:09,730 --> 00:35:11,560 the greed. 741 00:35:11,650 --> 00:35:13,560 ♪ ♪ 742 00:35:23,270 --> 00:35:25,970 I made a terrible mistake. [panting] 743 00:35:26,100 --> 00:35:28,010 Cyrus should still be here. 744 00:35:28,100 --> 00:35:29,710 In the office next to mine. 745 00:35:29,840 --> 00:35:32,450 I stole his creation. 746 00:35:32,620 --> 00:35:35,410 I took all the credit, the profits-- everything. 747 00:35:35,540 --> 00:35:38,240 I would give up my own life for his. 748 00:35:39,460 --> 00:35:40,980 Okay, Leo. 749 00:35:42,590 --> 00:35:44,160 Prove it. 750 00:35:45,460 --> 00:35:46,510 How? 751 00:35:46,600 --> 00:35:48,030 I'll do whatever you want. 752 00:35:48,120 --> 00:35:50,900 I'm gonna give you a chance 753 00:35:50,990 --> 00:35:52,910 to make that decision again. 754 00:35:53,040 --> 00:35:54,910 Either you die 755 00:35:55,080 --> 00:35:56,470 or Reenie dies. 756 00:35:57,870 --> 00:35:59,480 Your choice. 757 00:35:59,560 --> 00:36:01,180 ♪ ♪ 758 00:36:06,920 --> 00:36:07,490 [phone buzzing] 759 00:36:07,660 --> 00:36:08,620 Hold up. 760 00:36:12,750 --> 00:36:14,100 Got to stand by. 761 00:36:14,230 --> 00:36:15,450 Get ready to kill the lawyer. 762 00:36:32,380 --> 00:36:34,470 [grunting] 763 00:36:34,560 --> 00:36:36,430 ♪ ♪ 764 00:36:55,840 --> 00:36:58,410 You really pissed someone off. 765 00:36:58,540 --> 00:37:01,100 Look, whatever you want, I can get it for you, okay? 766 00:37:01,240 --> 00:37:03,760 I'm a damn good lawyer. I can get you out of this mess. 767 00:37:03,890 --> 00:37:04,980 - I swear. - Too late 768 00:37:05,110 --> 00:37:07,550 for that. Why? [shuddering] 769 00:37:07,630 --> 00:37:09,420 Why? What does that mean? "Too late for that"? 770 00:37:09,550 --> 00:37:11,510 Means you need that hood back on. 771 00:37:13,640 --> 00:37:14,900 Turn around. 772 00:37:14,990 --> 00:37:15,770 I said turn around! 773 00:37:15,950 --> 00:37:17,120 Okay. 774 00:37:17,210 --> 00:37:19,210 Okay. [panting] 775 00:37:24,480 --> 00:37:26,910 Hey! Hey, look. Look, just-- Will you look at me? 776 00:37:27,040 --> 00:37:29,520 Let me see you before I die, okay? 777 00:37:31,220 --> 00:37:33,660 You have the most beautiful eyes. 778 00:37:37,880 --> 00:37:40,140 [groaning] 779 00:37:40,230 --> 00:37:41,930 Reenie. 780 00:37:42,100 --> 00:37:43,230 Reenie. You okay? [panting] 781 00:37:43,360 --> 00:37:45,060 Reenie. Look at me. Look at me. 782 00:37:45,190 --> 00:37:46,410 You're gonna be okay. 783 00:37:46,500 --> 00:37:48,410 [panting] You came just in time. 784 00:37:48,540 --> 00:37:50,330 Cut you loose. [shuddering] Okay. 785 00:37:52,290 --> 00:37:54,460 Oh, my. Colter. 786 00:37:54,590 --> 00:37:55,590 [crying] 787 00:37:55,680 --> 00:37:56,860 You're okay. 788 00:37:56,940 --> 00:37:58,250 No, no, no, no. Elliott. 789 00:37:58,420 --> 00:37:59,250 Elliott's at the hospital. 790 00:37:59,380 --> 00:38:00,210 They're working on him. 791 00:38:00,340 --> 00:38:01,640 We got to get out of here, okay? 792 00:38:01,730 --> 00:38:03,040 Come on. Let's go. Okay. 793 00:38:03,170 --> 00:38:04,950 Come on. [panting] 794 00:38:05,040 --> 00:38:07,340 ♪ ♪ 795 00:38:10,780 --> 00:38:12,260 Drop the weapon! 796 00:38:12,440 --> 00:38:13,440 Francie! 797 00:38:13,570 --> 00:38:14,440 Drop the weapon! 798 00:38:24,800 --> 00:38:26,760 You okay? 799 00:38:26,890 --> 00:38:28,630 Yeah, yeah, yeah. [sniffles] 800 00:38:28,760 --> 00:38:30,190 I'm okay. 801 00:38:30,280 --> 00:38:32,500 ♪ ♪ 802 00:38:43,120 --> 00:38:44,860 [birds chirping] 803 00:38:53,910 --> 00:38:55,520 [knocking] Mm? 804 00:38:55,650 --> 00:38:56,830 Yeah? 805 00:38:56,960 --> 00:38:58,920 Hey. Come on in. 806 00:38:59,000 --> 00:39:00,700 Nice surprise. Yeah. Thank you. 807 00:39:02,010 --> 00:39:04,010 I was just heading to the hospital to see Elliott. 808 00:39:04,140 --> 00:39:05,050 Wanted to catch you before you left. 809 00:39:05,140 --> 00:39:06,320 How's he doing? 810 00:39:06,450 --> 00:39:08,540 Not bad, considering. 811 00:39:08,670 --> 00:39:10,100 He wanted me to thank you 812 00:39:10,280 --> 00:39:12,100 for saving his life. 813 00:39:13,320 --> 00:39:14,800 I didn't... 814 00:39:14,930 --> 00:39:16,460 save his life-- I just happened to be there. 815 00:39:16,540 --> 00:39:18,630 The doctors saved his life. 816 00:39:20,110 --> 00:39:21,070 [scoffs softly] 817 00:39:23,990 --> 00:39:26,250 Thank you for saving my life. 818 00:39:28,820 --> 00:39:31,040 You would've done the same thing for me. 819 00:39:34,130 --> 00:39:36,560 [crying softly] 820 00:39:37,870 --> 00:39:38,740 [sniffles] 821 00:39:44,440 --> 00:39:46,050 [groans] Is this your way of telling me maybe you wouldn't have done 822 00:39:46,180 --> 00:39:47,100 the same thing for me or...? [chuckles] 823 00:39:47,180 --> 00:39:48,660 Of course I would have. 824 00:39:49,490 --> 00:39:50,840 [sniffles] 825 00:39:50,930 --> 00:39:52,140 You okay? 826 00:39:52,280 --> 00:39:53,970 Yeah, I'm good. 827 00:39:56,110 --> 00:39:57,370 You talk to Sharf? 828 00:39:57,500 --> 00:39:59,330 [sighs] 829 00:39:59,410 --> 00:40:02,500 Yes, I did. And... And? 830 00:40:02,630 --> 00:40:04,110 ...he denies that he ever took the algorithm 831 00:40:04,200 --> 00:40:05,330 from Francie's brother. 832 00:40:05,420 --> 00:40:08,160 Ah. Do you believe him? 833 00:40:09,290 --> 00:40:10,820 I don't know. 834 00:40:10,950 --> 00:40:12,300 The FBI said that he was willing to die for me 835 00:40:12,430 --> 00:40:13,640 before they showed up. 836 00:40:13,820 --> 00:40:15,600 So he says. 837 00:40:18,260 --> 00:40:20,960 You really want to believe that he's a good guy, don't you? 838 00:40:21,040 --> 00:40:23,650 I believe that he is complicated. 839 00:40:25,440 --> 00:40:26,570 That's-that's one word for him. 840 00:40:28,180 --> 00:40:30,230 I don't condone what Francie did, 841 00:40:30,310 --> 00:40:32,660 but I certainly understand her more than I understand Sharf. 842 00:40:32,840 --> 00:40:35,490 I guess that she really couldn't get past 843 00:40:35,620 --> 00:40:36,580 what happened to her family. 844 00:40:39,190 --> 00:40:41,110 Right. 845 00:40:41,190 --> 00:40:43,200 [phone buzzing] 846 00:40:44,630 --> 00:40:45,810 Oh, it's Velma. 847 00:40:45,940 --> 00:40:47,770 I should take this. Um... 848 00:40:47,900 --> 00:40:48,640 I'll head out. 849 00:40:50,070 --> 00:40:51,420 Safe travels? Yeah. 850 00:40:54,820 --> 00:40:56,120 All right? Yeah. 851 00:40:56,210 --> 00:40:57,910 - Say hi to Velma. - I will. 852 00:40:58,040 --> 00:41:00,080 Hey, Velma. 853 00:41:00,260 --> 00:41:01,210 Yeah, I'm okay, 854 00:41:01,390 --> 00:41:02,560 thanks to Colter. 855 00:41:04,040 --> 00:41:06,040 Yeah, I'm leaving now. [door closes] 856 00:41:08,830 --> 00:41:10,530 Okay. 857 00:41:12,010 --> 00:41:13,660 [grunts] 858 00:41:31,590 --> 00:41:33,550 [soft rattling] 859 00:41:52,180 --> 00:41:54,350 ♪ ♪ 860 00:42:16,640 --> 00:42:18,600 [line ringing] 861 00:42:21,380 --> 00:42:23,080 FEMALE VOICE: We're sorry. You have reached a number 862 00:42:23,170 --> 00:42:26,120 that has been disconnected or is no longer in service. 863 00:42:26,210 --> 00:42:28,470 If you feel you have reached this recording in error, 864 00:42:28,610 --> 00:42:31,390 please check the number and try your call again. 865 00:42:31,520 --> 00:42:33,260 Captioning sponsored by CBS 866 00:42:33,350 --> 00:42:35,570 and TOYOTA. 867 00:42:35,660 --> 00:42:37,310 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.