All language subtitles for The.Walking.Dead.Dead.City.S02E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,570 --> 00:00:08,440 Previously on dead city 2 00:00:08,620 --> 00:00:10,620 I'm a new Babylon marshal. Have you seen this man? 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,686 You're the last person that I wanted to ask for help. 4 00:00:13,710 --> 00:00:14,890 They took your kid. 5 00:00:15,020 --> 00:00:17,450 The man who's got hershel, they call him the croat. 6 00:00:17,630 --> 00:00:19,680 I tracked him all the way up to Manhattan. 7 00:00:19,850 --> 00:00:21,256 Manhattan was one of the epicenters. 8 00:00:21,280 --> 00:00:22,646 Military destroyed all the Bridges and tunnels 9 00:00:22,670 --> 00:00:23,890 hoping to contain it. 10 00:00:24,070 --> 00:00:27,120 Death is the most abundant resource. 11 00:00:27,290 --> 00:00:29,290 As the bodies break down, they produce methane. 12 00:00:29,460 --> 00:00:30,900 Hey, when this is over, 13 00:00:31,070 --> 00:00:32,640 will you look after Ginny for me? 14 00:00:32,770 --> 00:00:35,430 I killed your dad. 15 00:00:35,600 --> 00:00:37,340 Found this in one of those tourist shops, 16 00:00:37,470 --> 00:00:39,236 I thought maybe you could give it to hershel. 17 00:00:39,260 --> 00:00:41,470 He needed a little push, - mom! 18 00:00:41,650 --> 00:00:43,700 But you brought him home. 19 00:00:43,870 --> 00:00:45,670 You're obsessed with negan, with what he did. 20 00:00:45,700 --> 00:00:46,676 That is not true! 21 00:00:46,700 --> 00:00:48,010 But you never see me. 22 00:00:48,140 --> 00:00:49,450 There are others. 23 00:00:49,610 --> 00:00:51,700 If we could unite them, we'll be indomitable. 24 00:00:51,880 --> 00:00:53,360 Why would I help you? 25 00:00:53,490 --> 00:00:56,280 My former guest and I had a lot of talks. 26 00:00:56,450 --> 00:00:59,060 I eventually let him go in exchange for you. 27 00:00:59,230 --> 00:01:01,750 But I kept a little piece of him 28 00:01:01,930 --> 00:01:04,410 and I can always go back for more. 29 00:04:11,430 --> 00:04:15,446 Wait... Overhand, remember? 30 00:04:15,470 --> 00:04:17,600 It's more accurate. More spin. 31 00:04:26,350 --> 00:04:29,350 It's okay. You'll get it. Okay. 32 00:04:42,060 --> 00:04:44,606 You get scraped by the brambles? 33 00:04:44,630 --> 00:04:46,460 I'm fine. 34 00:05:46,480 --> 00:05:48,196 You sure about this? 35 00:05:48,220 --> 00:05:50,896 Casey wanted a desk for her room and I don't use it anymore, so. 36 00:05:50,920 --> 00:05:52,880 All right. 37 00:05:55,310 --> 00:05:58,230 Probably got some old clothes you can donate to her brothers. 38 00:06:34,090 --> 00:06:36,586 Looks like you outgrew the corduroy jacket. 39 00:06:36,610 --> 00:06:38,740 Sure. Take it. 40 00:06:41,310 --> 00:06:45,516 Actually, I'm feeling kinda tired. 41 00:06:45,540 --> 00:06:48,296 Maybe we can take it down tomorrow or something. 42 00:06:48,320 --> 00:06:50,190 Of course. 43 00:07:18,220 --> 00:07:20,400 Our signal. 44 00:07:22,050 --> 00:07:23,766 When you were little, in case we got separated, 45 00:07:23,790 --> 00:07:26,466 so I'd know that you were okay. 46 00:07:26,490 --> 00:07:28,596 Do you remember how it started? 47 00:07:28,620 --> 00:07:30,230 You were five or six. 48 00:07:30,360 --> 00:07:35,370 We were on the road, camping just north of Charleston. 49 00:07:35,500 --> 00:07:40,396 I woke up, heard feet crunching on leaves outside. 50 00:07:40,420 --> 00:07:42,916 Then I noticed your blanket was empty. 51 00:07:42,940 --> 00:07:46,096 So I got up, pulled my knife out, 52 00:07:46,120 --> 00:07:48,746 started toward the sound. 53 00:07:48,770 --> 00:07:50,446 Then all of a sudden, this creature came running 54 00:07:50,470 --> 00:07:51,966 from behind the bushes. 55 00:07:51,990 --> 00:07:59,000 And a little voice said, "look, mom! I got it." 56 00:07:59,780 --> 00:08:02,220 And you had your hands cupped together, 57 00:08:02,350 --> 00:08:06,676 and you opened 'em up to show me... a lightning bug. 58 00:08:06,700 --> 00:08:09,246 Yeah, a lightning bug. 59 00:08:56,360 --> 00:08:58,490 You got any leftovers? 60 00:09:01,020 --> 00:09:02,216 What's in it for me? 61 00:09:02,240 --> 00:09:03,476 Well, what's in it for you is 62 00:09:03,500 --> 00:09:06,656 you don't have to eat a plate of cockroaches. 63 00:09:06,680 --> 00:09:11,250 Or I can trade you for this 64 00:09:11,380 --> 00:09:14,576 lovely bucket of my very own piss and shit. 65 00:09:14,600 --> 00:09:17,356 Yeah. I - I have had my eye on that bucket 66 00:09:17,380 --> 00:09:18,836 for the past couple of months. 67 00:09:18,860 --> 00:09:20,950 I know you have. 68 00:09:21,080 --> 00:09:24,560 But, I think I'll hold out for that ratty blanket. 69 00:09:39,490 --> 00:09:41,190 Thank you. 70 00:09:48,110 --> 00:09:50,606 You said a year ago that 71 00:09:50,630 --> 00:09:53,760 I would be beggin' for cockroaches. 72 00:09:56,770 --> 00:09:58,600 Christ. 73 00:10:02,470 --> 00:10:04,600 How's it looking? 74 00:10:51,300 --> 00:10:52,820 Unlock it. 75 00:11:16,500 --> 00:11:20,370 It pains me to see you like this. 76 00:11:24,030 --> 00:11:26,950 Time has run out, negan. 77 00:11:27,080 --> 00:11:32,846 She's going to talk, and you need to listen now. 78 00:11:32,870 --> 00:11:35,220 Are you ready to listen? 79 00:11:36,300 --> 00:11:39,846 What about the boy? 80 00:11:39,870 --> 00:11:42,896 You know, I have been thinking about that myself. 81 00:11:42,920 --> 00:11:45,816 You see, he is home. He's safe. 82 00:11:45,840 --> 00:11:47,426 And in order to get to him, 83 00:11:47,450 --> 00:11:50,116 you would have to go through his mom. 84 00:11:50,140 --> 00:11:52,660 Who, I'm not sure that if you recall, but, 85 00:11:52,800 --> 00:11:55,280 she is a mama bear 86 00:11:55,410 --> 00:11:57,956 that would tear out your throat with her teeth 87 00:11:57,980 --> 00:12:02,086 right after she gutted you with her claws. 88 00:12:02,110 --> 00:12:06,266 Yeah, that's what I've been thinking about. 89 00:12:06,290 --> 00:12:09,706 Hey, don't you worry about me. I'm good. 90 00:12:09,730 --> 00:12:13,146 Look at this. I got this nice bed. 91 00:12:13,170 --> 00:12:17,090 I got a private toilet. Gourmet meals. 92 00:12:21,830 --> 00:12:24,830 It's just how I like it, 93 00:12:24,960 --> 00:12:27,090 crunchy on the outside and soft in the middle. 94 00:12:38,240 --> 00:12:43,980 In that case, I fear things will have to escalate. 95 00:13:47,780 --> 00:13:49,286 We need to get back. 96 00:14:21,770 --> 00:14:24,366 If y'all don't remember me from admission day, 97 00:14:24,390 --> 00:14:26,276 I'm Charlie byrd, 98 00:14:26,300 --> 00:14:28,740 governor of the new Babylon federation. 99 00:14:28,870 --> 00:14:30,886 Your governor. 100 00:14:30,910 --> 00:14:33,416 I could ramble on, but, 101 00:14:33,440 --> 00:14:35,026 I got a feeling you'd rather hear from someone 102 00:14:35,050 --> 00:14:38,066 whose reputation precedes him, 103 00:14:38,090 --> 00:14:41,010 a man who traveled to a distant land, 104 00:14:41,140 --> 00:14:45,296 made huge discoveries. And as if that weren't enough, 105 00:14:45,320 --> 00:14:48,410 tracked down the notorious outlaw, negan, 106 00:14:48,540 --> 00:14:51,150 and brought him to justice. 107 00:14:53,200 --> 00:14:55,200 Thank you, governor. 108 00:14:58,330 --> 00:15:01,486 Looking around today, I think it's fair to say, 109 00:15:01,510 --> 00:15:03,600 we're no longer just lucky to be alive. 110 00:15:05,560 --> 00:15:08,886 We're living. 111 00:15:08,910 --> 00:15:12,090 Getting back what we lost. 112 00:15:13,090 --> 00:15:15,716 But our work isn't done. 113 00:15:15,740 --> 00:15:17,870 There was a place once. 114 00:15:18,000 --> 00:15:19,840 Full of so many buildings, so packed together, 115 00:15:19,960 --> 00:15:22,480 you could barely see where the sky started. 116 00:15:22,620 --> 00:15:25,060 A strategic port. 117 00:15:25,190 --> 00:15:32,110 The center of music, food, art, and commerce. 118 00:15:32,240 --> 00:15:35,500 A city that announced to the world, we are here. 119 00:15:35,630 --> 00:15:38,126 Humanity is here. 120 00:15:38,150 --> 00:15:39,950 All that's left today are crumbling buildings 121 00:15:39,980 --> 00:15:42,006 and a million dead souls. 122 00:15:42,030 --> 00:15:44,916 It's been overrun by lawless barbarians. 123 00:15:44,940 --> 00:15:49,950 So what's our interest in it? Why would we go there? 124 00:15:50,080 --> 00:15:53,910 To bring it back. It's not too late. 125 00:15:54,040 --> 00:15:58,700 Manhattan can once again inspire and spread hope, 126 00:15:58,830 --> 00:16:02,090 and serve as a bastion for civilization. 127 00:16:03,570 --> 00:16:06,490 Now, look-I'm not gonna lie, it's not gonna be easy. 128 00:16:06,620 --> 00:16:09,360 Which is why we've been going from town to town, 129 00:16:09,490 --> 00:16:11,726 drafting soldiers for an exploratory mission, 130 00:16:11,750 --> 00:16:14,800 as is the federation's right by treaty. 131 00:16:15,580 --> 00:16:18,280 You're scared. I get it. 132 00:16:18,410 --> 00:16:21,670 But look, this is a fight. 133 00:16:21,980 --> 00:16:24,346 This is a mission worth fighting... 134 00:16:37,470 --> 00:16:39,860 Go! Ginny. 135 00:16:47,400 --> 00:16:49,660 State your name and town. 136 00:16:49,790 --> 00:16:53,596 Jason ornell. Madgeburg. 137 00:16:53,620 --> 00:16:55,516 State your crime. 138 00:17:02,200 --> 00:17:04,990 After arrival at madgeburg, Mr. Ornell 139 00:17:05,110 --> 00:17:11,550 chose to shamefully flee rather than face conscription. 140 00:17:11,680 --> 00:17:14,136 He was apprehended in the forest. 141 00:17:16,990 --> 00:17:19,406 Code 52, section 8. 142 00:17:19,430 --> 00:17:22,496 "Refusal or evasion of registration 143 00:17:22,520 --> 00:17:26,440 "into the armed forces of the new Babylon federation 144 00:17:26,570 --> 00:17:30,230 shall be punishable by public execution." 145 00:18:22,230 --> 00:18:24,230 Our eyes and ears on the mainland 146 00:18:24,360 --> 00:18:28,826 have intercepted messages between the colonies. 147 00:18:28,850 --> 00:18:32,306 There is to be an exploratory mission 148 00:18:32,330 --> 00:18:35,510 followed by a massive land invasion, 149 00:18:35,640 --> 00:18:40,860 so we must be ready with an army of our own. 150 00:18:40,990 --> 00:18:48,666 To that end, uptown is controlled by three groups. 151 00:18:48,690 --> 00:18:52,870 They are ferocious and territorial. 152 00:18:53,000 --> 00:18:58,116 And the park sits between them, acting like a buffer. 153 00:18:58,140 --> 00:18:59,416 No man's land. 154 00:18:59,440 --> 00:19:04,076 Yeah, because no man comes out alive. 155 00:19:04,100 --> 00:19:07,970 If we can form an alliance, 156 00:19:08,100 --> 00:19:11,100 bring everyone onto our side, 157 00:19:11,240 --> 00:19:14,566 then new Babylon won't stand a chance. 158 00:19:14,590 --> 00:19:19,786 Now, the groups interface once a month, 159 00:19:19,810 --> 00:19:23,526 at this Plaza for a form of street trade. 160 00:19:23,550 --> 00:19:25,666 Gambling on sport. 161 00:19:25,690 --> 00:19:27,406 Got your own farmer's market. 162 00:19:27,430 --> 00:19:28,950 Yeah. 163 00:19:29,080 --> 00:19:32,106 It was a brainchild of a man named bruegel. 164 00:19:32,130 --> 00:19:34,366 And unsurprisingly, he has accumulated 165 00:19:34,390 --> 00:19:37,350 a good deal of wealth from this, this trade, 166 00:19:37,480 --> 00:19:40,530 weapons and food, armor, shelter. 167 00:19:40,660 --> 00:19:44,880 He's a snake, snake charmer. 168 00:19:45,010 --> 00:19:47,190 Silver-tongued 169 00:19:49,230 --> 00:19:53,670 well... The next meeting is tonight. 170 00:19:53,800 --> 00:19:55,696 I've invited them to the church afterwards 171 00:19:55,720 --> 00:19:58,940 for a little nightcap. 172 00:19:59,070 --> 00:20:03,176 My overtures have gotten us as far as they can go. 173 00:20:03,200 --> 00:20:06,316 What's required now is leadership. 174 00:20:06,340 --> 00:20:08,316 Inspire them. 175 00:20:08,340 --> 00:20:10,006 Manipulate. 176 00:20:10,030 --> 00:20:11,536 Terrorize. 177 00:20:11,560 --> 00:20:13,430 Put on a show. 178 00:20:13,560 --> 00:20:17,220 Whatever it takes to get them on board. 179 00:20:19,870 --> 00:20:22,000 Is it to your liking? 180 00:20:22,130 --> 00:20:23,846 You're a gin man, right? 181 00:20:23,870 --> 00:20:24,870 I am, indeed. 182 00:20:26,750 --> 00:20:28,450 Here's the thing, I 183 00:20:28,580 --> 00:20:29,896 I feel like we had this conversation 184 00:20:29,920 --> 00:20:32,646 a couple of months ago. 185 00:20:32,670 --> 00:20:35,866 My answer's still the same. 186 00:20:35,890 --> 00:20:37,646 Hell no. 187 00:20:42,850 --> 00:20:48,876 You yourself have seen what new Babylon is capable of. 188 00:20:48,900 --> 00:20:53,966 As dama says, we have been given a gift. 189 00:20:53,990 --> 00:20:58,056 The old world, it was a place of suffering and injustice, yes. 190 00:20:58,080 --> 00:21:01,520 But our past has been erased. 191 00:21:01,650 --> 00:21:07,960 With the methane, we can bring the city back 192 00:21:08,090 --> 00:21:10,440 in wondrous new ways. 193 00:21:10,570 --> 00:21:12,946 A church can be a power plant. 194 00:21:12,970 --> 00:21:17,980 A gym teacher can command an army. 195 00:21:22,590 --> 00:21:26,250 This is a little too fancy for my taste. 196 00:21:28,940 --> 00:21:31,810 But I do appreciate the gesture. 197 00:21:39,120 --> 00:21:43,926 You know, when our people were out searching for you, 198 00:21:43,950 --> 00:21:46,846 they heard whispers of a settlement in Tennessee 199 00:21:46,870 --> 00:21:49,416 that was home to a woman and child. 200 00:21:49,440 --> 00:21:53,790 Annie and Joshua, if I'm not mistaken. 201 00:21:56,450 --> 00:22:00,336 Their wagon train was meant for Missouri, as you know, 202 00:22:00,360 --> 00:22:03,606 considering you yourself paid the driver. 203 00:22:03,630 --> 00:22:08,086 But a flooded Mississippi rerouted them to Memphis. 204 00:22:08,110 --> 00:22:11,396 I hate spoiling the surprise, 205 00:22:11,420 --> 00:22:14,290 but now that they're en route to the island, 206 00:22:14,420 --> 00:22:17,550 I suppose you'd want to make your preparations. 207 00:22:27,690 --> 00:22:30,196 At least with Manhattan, there's a chance. 208 00:22:30,220 --> 00:22:31,806 - We don't know for sure... - no. 209 00:22:31,830 --> 00:22:34,530 No, it's a death sentence either way. 210 00:22:34,660 --> 00:22:37,546 Anyone they take to Manhattan, we'll never see them again. 211 00:22:37,570 --> 00:22:40,700 It was the capital of the old world. 212 00:22:40,840 --> 00:22:44,760 Home to museums, theaters, churches. 213 00:22:44,890 --> 00:22:49,036 Avenues as wide and open as a prairie plain. 214 00:22:49,060 --> 00:22:53,526 And will all soon be restored just as sublime as it once was. 215 00:22:56,940 --> 00:22:58,706 Excuse me? 216 00:22:58,730 --> 00:23:01,576 Nothing. It's just everything you're saying is total bullshit. 217 00:23:01,600 --> 00:23:04,860 Well, considering I've spent years poring over old textbooks, 218 00:23:04,990 --> 00:23:06,560 maps and periodicals, 219 00:23:06,690 --> 00:23:10,520 I would think that what I'm saying is not total bullshit. 220 00:23:10,650 --> 00:23:12,480 But you haven't been there. 221 00:23:13,440 --> 00:23:17,376 Wait, you've... What's it... It's full of walkers. 222 00:23:17,400 --> 00:23:19,196 More than you've ever seen before. 223 00:23:19,220 --> 00:23:20,546 And... and those museums and churches, 224 00:23:20,570 --> 00:23:22,530 they've all been looted or blown up. 225 00:23:22,660 --> 00:23:26,596 There's this one bridge, high up between the buildings, 226 00:23:26,620 --> 00:23:28,466 it started to fall, but then it caught itself 227 00:23:28,490 --> 00:23:31,060 and got all twisted, so it's like... 228 00:23:31,800 --> 00:23:33,280 Here, I'll show you. 229 00:23:53,260 --> 00:23:55,790 It's better now than it ever was. 230 00:23:56,870 --> 00:23:58,626 Can I keep this? 231 00:23:58,650 --> 00:24:00,780 Yeah, sure. 232 00:24:10,140 --> 00:24:12,320 Why don't we pick this up after dinner? 233 00:24:21,110 --> 00:24:22,460 So that's your son. 234 00:24:23,810 --> 00:24:25,990 That's my son. 235 00:24:30,030 --> 00:24:31,746 It's been a while. 236 00:24:31,770 --> 00:24:35,210 Yeah. Congratulations, by the way. 237 00:24:35,340 --> 00:24:37,276 Tracking down the notorious outlaw, negan, 238 00:24:37,300 --> 00:24:39,366 and shooting him dead. 239 00:24:39,390 --> 00:24:42,180 I only said that to protect him. 240 00:24:42,310 --> 00:24:44,230 Where is he? What happened to him? 241 00:24:44,350 --> 00:24:47,010 Still on the island for all I know. 242 00:24:48,270 --> 00:24:49,880 What do you want? 243 00:24:50,010 --> 00:24:52,506 I'm gonna recommend your conscription. 244 00:24:52,530 --> 00:24:54,400 I think you could be an asset to the mission. 245 00:24:54,540 --> 00:24:56,076 You've been there. 246 00:24:56,100 --> 00:24:57,476 You got your son back from the croat. 247 00:24:57,500 --> 00:24:59,866 You know his weaknesses, how he operates. 248 00:24:59,890 --> 00:25:02,240 You've got it all figured out, I guess. 249 00:25:02,370 --> 00:25:04,786 I know how you feel about new Babylon. 250 00:25:04,810 --> 00:25:06,566 - I've got my doubts, too. - Why now? 251 00:25:06,590 --> 00:25:12,120 Why all of a sudden do you wanna bring back Manhattan? 252 00:25:12,250 --> 00:25:14,836 You want the methane. 253 00:25:14,860 --> 00:25:18,976 I've seen the moths. You're running out of ethanol. 254 00:25:19,000 --> 00:25:20,926 They've spread all over the south. 255 00:25:20,950 --> 00:25:23,820 Laying eggs in the corn, rotting it from the inside. 256 00:25:23,960 --> 00:25:25,286 We can survive without it. 257 00:25:25,310 --> 00:25:27,066 New Babylon can't, which is just fine by me. 258 00:25:27,090 --> 00:25:28,920 It's true. 259 00:25:29,050 --> 00:25:31,896 If we can take over their methane operation, 260 00:25:31,920 --> 00:25:34,726 it's ready to go, practically unlimited. 261 00:25:34,750 --> 00:25:36,946 It'll fuel power grids. 262 00:25:36,970 --> 00:25:39,386 Give us back technology and medicine. 263 00:25:39,410 --> 00:25:41,346 People wouldn't have to die of infection or the flu. 264 00:25:41,370 --> 00:25:43,810 And I'm not just talking about my people. 265 00:25:43,930 --> 00:25:45,516 Your people. 266 00:25:45,540 --> 00:25:47,060 Everyone. 267 00:25:47,200 --> 00:25:48,526 But if we don't get that methane, 268 00:25:48,550 --> 00:25:54,656 if new Babylon falls, we've lost too much. 269 00:25:54,680 --> 00:25:57,006 Why would we put ourselves through that again? 270 00:25:57,030 --> 00:25:58,406 We're in this together. 271 00:25:58,430 --> 00:26:01,690 Are we? 272 00:26:01,820 --> 00:26:04,586 Where's your wife then? Where are your daughters? 273 00:26:04,610 --> 00:26:06,676 Why aren't they coming to Manhattan? 274 00:26:06,700 --> 00:26:08,790 Exploratory mission? 275 00:26:08,920 --> 00:26:11,766 'Cause we're just the first wave, the conscripts, 276 00:26:11,790 --> 00:26:13,546 just a bunch of fucking Guinea pigs. 277 00:26:13,570 --> 00:26:15,416 I'll remind you that you're treaty-bound members 278 00:26:15,440 --> 00:26:17,286 - of the federation... - which you forced us into, 279 00:26:17,310 --> 00:26:18,830 cut off all of our trading partners 280 00:26:18,880 --> 00:26:20,726 even if you can't see it's in your interest as much as mine 281 00:26:20,750 --> 00:26:22,166 - not that I voted for it... - you're coming. 282 00:26:22,190 --> 00:26:26,240 - Is that right, marshal? - Colonel. It's colonel now. 283 00:26:27,590 --> 00:26:30,866 If I'm treaty bound, then it'd be my duty 284 00:26:30,890 --> 00:26:34,460 to inform your superiors what really happened to negan. 285 00:26:43,340 --> 00:26:45,756 If I come to the island, 286 00:26:45,780 --> 00:26:48,870 no one else from the bricks gets drafted that doesn't want to. 287 00:26:49,960 --> 00:26:51,610 I'd have to sell it to the governor. 288 00:26:53,660 --> 00:26:55,116 Get selling. 289 00:27:10,280 --> 00:27:13,916 Forgive me, father, for I have sinned... 290 00:27:13,940 --> 00:27:16,786 And sinned, and sinned, and sinned. 291 00:27:24,340 --> 00:27:29,366 I'm sorry your wife and son got dragged into this. 292 00:27:29,390 --> 00:27:32,586 But think of it as less a threat to your family and more a 293 00:27:32,610 --> 00:27:36,660 chance to welcome them into our larger family? 294 00:27:37,960 --> 00:27:39,660 Hey. 295 00:27:40,920 --> 00:27:43,180 I have a surprise for you. 296 00:27:49,840 --> 00:27:53,710 Just like the original Lucille. 297 00:27:54,930 --> 00:27:59,670 Although I have added some, shall we say, improvements. 298 00:28:05,600 --> 00:28:07,876 I understand. 299 00:28:07,900 --> 00:28:09,316 After a long break, 300 00:28:09,340 --> 00:28:11,390 when a performer takes the stage again, 301 00:28:11,520 --> 00:28:13,886 he wants to try out new material. 302 00:28:13,910 --> 00:28:16,236 But in the end, 303 00:28:16,260 --> 00:28:21,050 all the audience really wants are the greatest hits. 304 00:28:23,350 --> 00:28:27,206 We have to go. It's time. 305 00:29:34,600 --> 00:29:35,780 Get him! 306 00:29:44,300 --> 00:29:47,066 That is one big-ass Walker. 307 00:29:47,090 --> 00:29:49,140 Goddamn, farmer's market. 308 00:29:55,660 --> 00:29:56,970 No! Get up! 309 00:30:51,720 --> 00:30:53,640 Major narvaez, 310 00:30:53,760 --> 00:30:55,786 I read that Manhattan's power grid was run underground 311 00:30:55,810 --> 00:30:58,096 after the blizzard of 1888. 312 00:30:58,120 --> 00:30:59,576 Which means that it's probably survived the destruction 313 00:30:59,600 --> 00:31:01,266 of the city. 314 00:31:01,290 --> 00:31:04,226 I'm getting ahead of myself, but is it possible 315 00:31:04,250 --> 00:31:07,120 don't you have some journaling to do? 316 00:31:07,260 --> 00:31:09,196 She's just jealous, Mr. Pierce. 317 00:31:09,220 --> 00:31:10,976 The history you'll be recording along the way, 318 00:31:11,000 --> 00:31:14,286 the tales of discovery and glory, 319 00:31:14,310 --> 00:31:16,310 they'll be our biggest victory of all. 320 00:31:16,440 --> 00:31:18,140 Speaking of which... 321 00:31:20,880 --> 00:31:23,840 Only to be smoked in celebration 322 00:31:23,970 --> 00:31:26,410 when we get what we're after. 323 00:31:33,800 --> 00:31:36,890 Have you given any thought to what we talked about earlier? 324 00:31:37,030 --> 00:31:39,566 That bricks woman? 325 00:31:39,590 --> 00:31:40,786 Is she really that important? 326 00:31:40,810 --> 00:31:43,786 She's the woman I met on the island. 327 00:31:43,810 --> 00:31:46,120 She single-handedly rescued her son from the croat. 328 00:31:46,250 --> 00:31:47,666 So let's just draft her. 329 00:31:47,690 --> 00:31:50,130 We could try. 330 00:31:50,260 --> 00:31:53,066 Over her dead body, as she put it. 331 00:31:53,090 --> 00:31:55,676 Either we bring her on incentivized alive, 332 00:31:55,700 --> 00:31:57,716 or we throw away yet another opportunity. 333 00:31:57,740 --> 00:32:01,596 By my count, we have 20 able-bodied soldiers here. 334 00:32:01,620 --> 00:32:03,416 Is this woman worth 20 soldiers? 335 00:32:03,440 --> 00:32:06,906 I think she is. 336 00:32:06,930 --> 00:32:09,410 So then let her prove it. 337 00:32:10,750 --> 00:32:13,776 I think that's smart. 338 00:32:13,800 --> 00:32:16,190 We'll conduct an assessment of the woman. 339 00:32:20,070 --> 00:32:21,616 Why does it have to be you? 340 00:32:21,640 --> 00:32:23,616 Because that's the only way that this works. 341 00:32:23,640 --> 00:32:25,046 Yeah, but you didn't try to find another way. 342 00:32:25,070 --> 00:32:28,136 You just... It's almost like you wanna go. 343 00:32:28,160 --> 00:32:29,486 I don't wanna go. 344 00:32:29,510 --> 00:32:31,186 I'm doing it for you, for the bricks. 345 00:32:31,210 --> 00:32:33,600 Hersh... hershel. 346 00:33:14,910 --> 00:33:16,520 No, no, no. 347 00:33:20,350 --> 00:33:24,180 If you plan on taking the place of 20 conscripts on the island, 348 00:33:24,310 --> 00:33:26,970 it won't be soldiers you'll be fighting. 349 00:33:47,680 --> 00:33:49,770 I only just found out. 350 00:33:49,900 --> 00:33:52,510 Anyone intending to enlist, step up to the corral. 351 00:33:59,520 --> 00:34:01,480 Ginny, you're not going in there. 352 00:34:02,820 --> 00:34:04,276 Wait, hold on. We can't 353 00:34:04,300 --> 00:34:06,546 - what's the problem? - She's just a kid. 354 00:34:06,570 --> 00:34:07,976 And kids can't fight? 355 00:34:08,000 --> 00:34:09,376 This isn't what we decided. 356 00:34:09,400 --> 00:34:11,586 No one gets drafted involuntarily. 357 00:34:11,610 --> 00:34:13,000 That was the deal. 358 00:34:18,190 --> 00:34:19,840 Don't make me say it again. 359 00:34:21,410 --> 00:34:22,800 Please. 360 00:34:31,770 --> 00:34:35,120 No, Ginny! I said... goddammit. 361 00:35:13,940 --> 00:35:14,940 Ginny. 362 00:35:16,590 --> 00:35:18,396 Ginny! 363 00:37:13,970 --> 00:37:16,410 We gonna start this shit or what? 364 00:38:09,810 --> 00:38:11,990 Thank you all for coming. 365 00:38:13,640 --> 00:38:17,276 From what I gather, y'all hate each other's guts. 366 00:38:17,300 --> 00:38:19,146 I gotta say, I get it. 367 00:38:19,170 --> 00:38:25,936 I just walked in the door and I already hate your guts. 368 00:38:25,960 --> 00:38:31,766 And yet, here we are, all together in god's house. 369 00:38:31,790 --> 00:38:34,156 I gotta say, I was a little surprised that nobody got 370 00:38:34,180 --> 00:38:35,540 I don't know, struck by lightning, 371 00:38:35,660 --> 00:38:37,556 or burst into flames. 372 00:38:37,580 --> 00:38:43,020 I mean, after all, we are the walking manifestation of sin. 373 00:38:43,150 --> 00:38:44,816 But here's the thing. 374 00:38:44,840 --> 00:38:49,540 Why bring this motley group of shitheads together? 375 00:38:49,680 --> 00:38:52,160 I mean, what is the fucking point? 376 00:38:56,730 --> 00:38:59,170 Anybody recognize this? 377 00:39:01,340 --> 00:39:03,600 It's a badge. 378 00:39:03,730 --> 00:39:06,496 A lawman's badge. 379 00:39:06,520 --> 00:39:09,090 Do you remember the law? 380 00:39:09,220 --> 00:39:11,496 I mean, I know it's been a minute. 381 00:39:11,520 --> 00:39:14,220 From the new Babylon federation. 382 00:39:14,350 --> 00:39:17,416 See, I got this badge 383 00:39:17,440 --> 00:39:20,726 when the asshat that was chasing me down lost it. 384 00:39:20,750 --> 00:39:24,840 That is correct. I was once a wanted man. 385 00:39:26,800 --> 00:39:30,436 Lawman chased me down, so I came here. 386 00:39:30,460 --> 00:39:34,250 I came here because I hear this island's got no laws. 387 00:39:34,370 --> 00:39:36,176 Got that right, bitch. 388 00:39:38,330 --> 00:39:42,356 The question is, are you gonna keep it that way? 389 00:39:42,380 --> 00:39:45,120 You see, where this badge came from, 390 00:39:45,250 --> 00:39:46,990 there's a hell of a lot more of 'em. 391 00:39:47,120 --> 00:39:52,016 And they are coming here right now as we speak. 392 00:39:52,040 --> 00:39:55,700 See, new Babylon, they found out about your 393 00:39:55,830 --> 00:39:59,360 kick-ass, bad-ass way of life. 394 00:39:59,480 --> 00:40:02,180 And to them, that's a problem. 395 00:40:02,310 --> 00:40:07,776 For new Babylon, the solution to that problem is their laws. 396 00:40:07,800 --> 00:40:14,696 So you join us, you put aside your differences, 397 00:40:14,720 --> 00:40:16,110 and we fight. 398 00:40:16,240 --> 00:40:17,256 We keep new Babylon... 399 00:40:27,210 --> 00:40:29,690 And you are? 400 00:40:30,730 --> 00:40:32,796 Christos. 401 00:40:32,820 --> 00:40:37,610 Christos? Christos. Very cool name. 402 00:40:37,740 --> 00:40:39,326 Here's the deal, christos, I'm wondering if we can save 403 00:40:39,350 --> 00:40:41,936 the q and a until... I don't know, afterwards. 404 00:40:41,960 --> 00:40:43,546 What if we don't wanna join you? 405 00:40:43,570 --> 00:40:45,220 Yeah. 406 00:40:48,750 --> 00:40:53,256 What if we don't want to put aside our differences? 407 00:40:53,280 --> 00:40:55,346 Yeah. 408 00:40:55,370 --> 00:40:56,826 Why don't we all just take a breath? 409 00:40:56,850 --> 00:40:59,216 What if we like things just the way they are? 410 00:41:01,240 --> 00:41:03,630 And we don't give a fuck about someone else's problem. 411 00:41:03,770 --> 00:41:05,290 Yes! 412 00:41:09,820 --> 00:41:14,220 Now I don't know what the old lady was hoping for, 413 00:41:14,340 --> 00:41:18,000 but there is no way I am bending the knee 414 00:41:18,130 --> 00:41:21,586 to some skinny fucking bitch-ass old man. 415 00:41:23,570 --> 00:41:26,066 Who's come here out of fucking nowhere 416 00:41:26,090 --> 00:41:28,530 thinking he can sell us on some bullshit! 417 00:41:34,140 --> 00:41:35,516 'Cause if we're fighting, I think we know whose ass 418 00:41:35,540 --> 00:41:36,540 we're fucking up. 419 00:41:38,410 --> 00:41:40,370 Damn right! Damn right! 420 00:41:47,420 --> 00:41:49,550 This is my fault. It is. 421 00:41:49,680 --> 00:41:51,006 I'm gonna take all the blame for it, 422 00:41:51,030 --> 00:41:52,656 but I think we're having a little bit 423 00:41:52,680 --> 00:41:55,200 of a misunderstanding. 424 00:41:55,340 --> 00:41:59,846 I am not asking for any Kumbaya. 425 00:41:59,870 --> 00:42:02,016 You see, I am not a preacher. 426 00:42:02,040 --> 00:42:06,326 And you sure as shit ain't no congregation. 427 00:42:06,350 --> 00:42:08,106 But you are gonna fight. 428 00:42:08,130 --> 00:42:09,586 And not for the common good. 429 00:42:09,610 --> 00:42:12,416 I could give a rat's ass about the common good. 430 00:42:12,440 --> 00:42:15,620 No, you are gonna fight... 431 00:42:17,360 --> 00:42:20,450 You're gonna fight because I say so. 432 00:42:26,630 --> 00:42:28,680 Get that fucking thing out of my face. 433 00:42:28,810 --> 00:42:31,346 Nah. 434 00:42:31,370 --> 00:42:34,030 Get that fuckin' thing... 435 00:42:52,270 --> 00:42:55,530 Methane... We got it. You don't. 436 00:42:55,660 --> 00:42:57,416 We got the bright lights, the cool cars, 437 00:42:57,440 --> 00:43:02,490 the awesome weapons. We got bombs. 438 00:43:02,620 --> 00:43:08,840 You see, power, equals power. 439 00:43:08,980 --> 00:43:11,720 It's as simple as that. 440 00:43:11,850 --> 00:43:14,826 So if you ain't with us 441 00:43:14,850 --> 00:43:19,786 I guess you're in for a bit of a shock. 442 00:43:19,810 --> 00:43:22,510 So why don't y'all talk amongst yourselves. 443 00:43:22,640 --> 00:43:23,990 Think about it. 444 00:43:24,120 --> 00:43:26,990 But do me a favor, yeah? 445 00:43:27,130 --> 00:43:29,480 Don't think too hard. 446 00:44:19,400 --> 00:44:20,490 I need my compass. 447 00:44:20,610 --> 00:44:21,920 Why? What's going on? 448 00:44:22,050 --> 00:44:25,620 She thinks she's coming to Manhattan and she's not. 449 00:44:29,490 --> 00:44:32,206 The three of us, 450 00:44:32,230 --> 00:44:35,280 we know what it means to go back there. 451 00:44:35,410 --> 00:44:37,370 I'm worried about you. 452 00:44:37,500 --> 00:44:40,070 Okay? 453 00:44:40,200 --> 00:44:42,136 I made him a promise. 454 00:44:42,160 --> 00:44:44,990 I swore that I would look out for you. 455 00:44:47,600 --> 00:44:50,910 Is this about negan? Is that why you wanna go? 456 00:44:51,650 --> 00:44:55,700 - I can't let you. - You're not my mother. 457 00:44:56,610 --> 00:44:58,960 You're not anything to me. 458 00:45:10,060 --> 00:45:11,596 - I'm going, too. - What are you talking about? 459 00:45:11,620 --> 00:45:13,410 I'm coming with you. 460 00:45:13,540 --> 00:45:15,110 - No. - Ginny can go, but I can't? 461 00:45:15,230 --> 00:45:17,426 Yeah, because you're my son. 462 00:45:17,450 --> 00:45:19,696 And, I'm only going because I have to. 463 00:45:19,720 --> 00:45:21,550 Or maybe you're going for him, too. 464 00:45:21,680 --> 00:45:22,866 What is it 'cause you feel bad? 465 00:45:22,890 --> 00:45:24,476 You feel guilty 'cause you left him there? 466 00:45:24,500 --> 00:45:25,746 What are you talking about? 467 00:45:25,770 --> 00:45:27,640 Or is it still about everything from before? 468 00:45:27,770 --> 00:45:28,916 I mean, I thought we were past that. 469 00:45:28,940 --> 00:45:30,006 I thought we finished it. 470 00:45:30,030 --> 00:45:32,186 That's what you said, it was finished! 471 00:45:32,210 --> 00:45:33,486 I thought we were getting better, 472 00:45:33,510 --> 00:45:35,600 but you just keep holding on. 473 00:45:35,730 --> 00:45:38,910 This has nothing to do with negan. 474 00:45:40,300 --> 00:45:42,480 Why are you doing this? 475 00:45:42,610 --> 00:45:44,920 Why do you wanna go back? 476 00:45:45,050 --> 00:45:49,596 After everything that happened? 477 00:45:49,620 --> 00:45:51,710 Why? 478 00:45:58,360 --> 00:45:59,880 You went through my things? 479 00:46:01,280 --> 00:46:03,630 What do these mean to you? 480 00:46:03,760 --> 00:46:05,086 Nothing. 481 00:46:05,110 --> 00:46:06,826 Did something happen to you there? 482 00:46:06,850 --> 00:46:09,486 Other than being kidnapped? 483 00:46:09,510 --> 00:46:12,616 Does the city have some kind of pull on you? 484 00:46:12,640 --> 00:46:14,770 No. 485 00:46:17,210 --> 00:46:19,820 Who is this woman? 486 00:46:19,950 --> 00:46:21,170 I don't know. 487 00:46:21,300 --> 00:46:24,170 I saw her face on some billboard or something. 488 00:46:24,650 --> 00:46:27,090 I'm not lying, mom. They're just drawings. 489 00:46:30,440 --> 00:46:32,530 I don't wanna be apart. 490 00:46:32,660 --> 00:46:36,890 I just... I don't want you to go. 491 00:46:50,810 --> 00:46:55,990 You know, I... I didn't... I didn't know my mom. 492 00:46:58,770 --> 00:47:03,340 I mean, not for very long and not very well. 493 00:47:05,780 --> 00:47:08,106 By the time I got things right with my dad, 494 00:47:08,130 --> 00:47:10,050 I was all grown up. 495 00:47:10,180 --> 00:47:12,546 And I had my own life. 496 00:47:21,270 --> 00:47:23,230 All I'm trying to say 497 00:47:23,360 --> 00:47:28,256 is that these last few months with you 498 00:47:28,280 --> 00:47:31,280 have meant the world to me. 499 00:47:31,410 --> 00:47:36,820 And it's like you said, we're finally getting better. 500 00:47:36,940 --> 00:47:42,040 We're finally moving past... All of it. 501 00:47:42,160 --> 00:47:46,666 That's why I have to go, so that you don't have to. 502 00:47:46,690 --> 00:47:49,756 So I can protect what we have here. 503 00:47:49,780 --> 00:47:53,130 I'm gonna go. I'm gonna come right back. 504 00:47:53,260 --> 00:47:56,156 And we are gonna pick up right where we left off. 505 00:47:56,180 --> 00:47:58,326 Okay? 506 00:47:58,350 --> 00:48:00,310 Okay. 507 00:49:40,330 --> 00:49:42,606 Guess you won't be eating today. 508 00:49:54,120 --> 00:49:59,520 But don't worry... It won't be long. 509 00:50:03,390 --> 00:50:05,000 You'll get there. 510 00:50:59,400 --> 00:51:00,726 You've been getting a lot of attention. 511 00:51:00,750 --> 00:51:02,256 There's something I gotta do. 512 00:51:02,280 --> 00:51:04,070 You know what he's capable of. 513 00:51:07,110 --> 00:51:08,826 We received the signal. 514 00:51:08,850 --> 00:51:11,606 The new babylonians breached the island. 515 00:51:11,630 --> 00:51:13,270 If the soldiers are dead, I'll find them. 516 00:51:14,380 --> 00:51:15,860 If they're not, I'll finish them off. 517 00:51:15,900 --> 00:51:17,136 Happy hunting! 518 00:51:21,210 --> 00:51:23,510 We've only won a battle, not the war. 519 00:51:23,650 --> 00:51:25,440 We need our army. 520 00:51:26,610 --> 00:51:28,790 Power is a funny thing. 521 00:51:28,910 --> 00:51:31,040 It fuels you. 522 00:51:31,180 --> 00:51:32,660 We have to get the methane ourselves. 523 00:51:34,050 --> 00:51:36,440 I want you to bring negan here. 524 00:51:39,490 --> 00:51:41,290 I'm gonna line them all up and kill them all. 525 00:51:41,750 --> 00:51:42,816 Boom! 526 00:51:45,890 --> 00:51:48,956 Was this a game to you?! 527 00:51:59,590 --> 00:52:01,240 I'm only going because I have to. 528 00:52:01,420 --> 00:52:02,576 Or maybe you're going for him, too. 529 00:52:02,600 --> 00:52:04,430 Was it because you feel bad, 530 00:52:04,600 --> 00:52:06,146 you feel guilty, 'cause you left him there? 531 00:52:06,170 --> 00:52:08,130 This has nothing to do with negan. 532 00:52:10,560 --> 00:52:12,016 When we came to the end of season one, 533 00:52:12,040 --> 00:52:13,690 Maggie had made a promise to hershel 534 00:52:13,870 --> 00:52:15,870 that we were going to put the past behind us 535 00:52:16,050 --> 00:52:17,766 and find a way to move on and heal all these things 536 00:52:17,790 --> 00:52:19,920 that had come before. 537 00:52:20,090 --> 00:52:22,026 And pretty early on, when we see the characters again, 538 00:52:22,050 --> 00:52:25,360 we're going to see this promise already challenged in a big way. 539 00:52:25,530 --> 00:52:27,036 Hershel's relationship with his mother 540 00:52:27,060 --> 00:52:29,110 is a very complicated one. 541 00:52:29,280 --> 00:52:32,070 The fact that his mother is always obsessed 542 00:52:32,240 --> 00:52:34,200 with his father's murderer 543 00:52:34,370 --> 00:52:36,850 and also not willing to kill his father's murderer. 544 00:52:37,020 --> 00:52:38,500 I think that is a huge issue for him. 545 00:52:38,630 --> 00:52:41,890 I'm gonna go. I'm gonna come right back, 546 00:52:42,070 --> 00:52:44,120 and we are gonna pick up right where we left off. 547 00:52:44,250 --> 00:52:46,470 Okay. 548 00:52:46,600 --> 00:52:47,666 I think she's just sort of desperately trying 549 00:52:47,690 --> 00:52:50,210 to erase all the trauma, 550 00:52:50,380 --> 00:52:51,626 everything that's kind of gotten in the way 551 00:52:51,650 --> 00:52:53,570 and trying to tell herself, 552 00:52:53,740 --> 00:52:55,846 "this is home, and we're okay, and everything's gonna be okay." 553 00:52:55,870 --> 00:52:59,310 She's trying to create a kind of sense of family and home, 554 00:52:59,480 --> 00:53:01,000 and being there for Ginny to. 555 00:53:01,180 --> 00:53:03,010 What's primarily motivating Maggie 556 00:53:03,140 --> 00:53:04,596 this year is to try to hold on to something 557 00:53:04,620 --> 00:53:06,750 that she owes her son and promised her son 558 00:53:06,920 --> 00:53:08,530 while navigating the kind of challenges 559 00:53:08,710 --> 00:53:11,450 that we know come up in this show. 560 00:53:19,410 --> 00:53:21,670 Initially, when we meet negan, he's in the cell. 561 00:53:21,850 --> 00:53:23,680 I think on some level, he's like, 562 00:53:23,850 --> 00:53:25,746 "this is where I want to be. This is where I should be." 563 00:53:25,770 --> 00:53:27,570 You know, he's got his pot, he's got his bed, 564 00:53:27,640 --> 00:53:29,420 he's got his cockroaches. 565 00:53:29,600 --> 00:53:30,600 Got any leftovers? 566 00:53:35,260 --> 00:53:36,106 Yeah, I got the cockroaches again. 567 00:53:36,130 --> 00:53:37,350 Here's the deal. 568 00:53:37,520 --> 00:53:39,830 Eating a plate of cockroaches 569 00:53:39,960 --> 00:53:42,050 when you're blind and your character 570 00:53:42,180 --> 00:53:47,320 doesn't get to wear glasses is a problem. 571 00:53:47,440 --> 00:53:49,466 And they were like, "Jeff, this one's, like, filled 572 00:53:49,490 --> 00:53:51,246 this is like a chocolate thing, and this one's filled 573 00:53:51,270 --> 00:53:53,660 with, like, custard or something." 574 00:53:53,840 --> 00:53:55,670 Mikey said, "James, I really need you 575 00:53:55,840 --> 00:53:57,890 to make a very overloaded, 576 00:53:58,060 --> 00:54:01,930 juicy roach for Jeffrey. Just one." 577 00:54:02,110 --> 00:54:05,550 Well, y-y... yes, I did tell James rosenthal 578 00:54:05,720 --> 00:54:08,160 to make an extra juicy cockroach 579 00:54:08,330 --> 00:54:10,226 'cause I wanted to see it shoot out of his mouth. 580 00:54:10,250 --> 00:54:11,746 And I kept eating these things and going, 581 00:54:11,770 --> 00:54:13,550 "that's not chocolate." 582 00:54:13,690 --> 00:54:15,356 And, you know, he's a good friend of mine, 583 00:54:15,380 --> 00:54:17,080 so you got to around a little bit, right? 584 00:54:17,250 --> 00:54:19,950 Um, no one told me that half the plate was real cockroaches. 585 00:54:23,700 --> 00:54:27,180 Just how I like it. 586 00:54:27,350 --> 00:54:30,180 And so I probably ate 10 to 20 real cockroaches before 587 00:54:30,350 --> 00:54:32,631 I even found out there was real cockroaches on the plate. 588 00:54:32,790 --> 00:54:35,206 Yeah. So I put one in my mouth, too, and it was disgusting, 589 00:54:35,230 --> 00:54:36,970 but, you know - but they are baked 590 00:54:37,100 --> 00:54:39,410 and cooked, and they are edible. 591 00:54:39,580 --> 00:54:41,930 And in other places of the world, they eat cockroaches. 592 00:54:42,060 --> 00:54:43,930 I'm like, I can't... you guys, it's just 593 00:54:44,110 --> 00:54:45,850 like a brown thumb to me. 594 00:54:46,020 --> 00:54:47,890 "I'm gonna eat it." 595 00:54:48,070 --> 00:54:51,330 Just ass that's what my crew is. Just ass 596 00:54:54,200 --> 00:54:57,030 when our people were out searching for you, 597 00:54:57,210 --> 00:55:00,080 they heard whispers of a settlement in Tennessee 598 00:55:00,210 --> 00:55:02,600 that was home to a woman and child. 599 00:55:02,730 --> 00:55:07,820 Annie and Joshua, if I'm not mistaken. 600 00:55:08,000 --> 00:55:09,840 You know, the one thing that negan has done, 601 00:55:09,960 --> 00:55:12,490 and the only reason that I'm still wearing the leather jacket 602 00:55:12,660 --> 00:55:15,490 is because that he has continued to evolve. 603 00:55:15,660 --> 00:55:17,440 And I think that this season, 604 00:55:17,580 --> 00:55:19,450 negan finds himself in a bit of a predicament 605 00:55:19,620 --> 00:55:21,010 that he's certainly never been in. 606 00:55:24,450 --> 00:55:27,450 I think he's being used, and he knows he's being used. 607 00:55:27,590 --> 00:55:29,420 But negan is always kind of a step ahead. 608 00:55:29,590 --> 00:55:31,590 He knows what's going on. 609 00:55:31,720 --> 00:55:34,720 So, for him, it's about pulling off the biggest scam of his life 610 00:55:34,850 --> 00:55:37,160 to keep his family alive. 611 00:55:37,290 --> 00:55:41,080 So watching him figure out how to get ahead in the game 612 00:55:41,250 --> 00:55:43,470 has been an interesting story this year. 613 00:55:49,260 --> 00:55:51,350 I knew that this season was going to be a season 614 00:55:51,480 --> 00:55:54,270 where the old negan comes back, in all ways, 615 00:55:54,440 --> 00:55:56,620 so he couldn't have come back without Lucille. 616 00:56:01,450 --> 00:56:03,930 We wanted to give it something new, a new layer there, 617 00:56:04,100 --> 00:56:06,580 and if it was a bat that could be electrified 618 00:56:06,750 --> 00:56:08,670 with the barbed wire, and our props department, 619 00:56:08,840 --> 00:56:10,840 they made it believable and real, 620 00:56:11,020 --> 00:56:12,346 and they figured out the sort of technology 621 00:56:12,370 --> 00:56:13,370 and science behind it. 622 00:56:13,460 --> 00:56:15,510 This is Lucille 2.0. 623 00:56:15,630 --> 00:56:17,346 Takes me about four hours to build one of these. 624 00:56:17,370 --> 00:56:19,110 I'm happy if Jeffrey loves it. 625 00:56:19,290 --> 00:56:21,226 He doesn't like to be separated from it, seriously. 626 00:56:21,250 --> 00:56:22,860 I don't let go of it between takes. 627 00:56:23,030 --> 00:56:24,486 So there are people who always rush up, 628 00:56:24,510 --> 00:56:26,146 "Jeff, can we take Lucille?" "No, I got it." 629 00:56:26,170 --> 00:56:28,830 I've never had a prop in my life as an actor 630 00:56:28,990 --> 00:56:31,950 that felt so innately mine 631 00:56:32,130 --> 00:56:33,960 and feels like an extension of the character. 632 00:56:34,090 --> 00:56:36,050 And I think, for so long, 633 00:56:36,220 --> 00:56:38,700 we have kind of pushed away that negan. 634 00:56:38,830 --> 00:56:43,360 So to come back to that, one, it felt like I was home, 635 00:56:43,530 --> 00:56:46,450 but it felt like a very good reason to be at home 636 00:56:46,580 --> 00:56:48,230 and to have her back. 637 00:56:48,410 --> 00:56:51,020 And me personally, I adore her. 638 00:56:51,190 --> 00:56:54,110 I mean, I got a tattoo this year, and it says "Lucille." 639 00:56:54,280 --> 00:56:57,980 Um, and it helps that my wife played Lucille, 640 00:56:58,150 --> 00:56:59,150 but really, it's the bat. 641 00:57:06,250 --> 00:57:09,780 Season two, fans can look forward to a lot more New York. 642 00:57:09,950 --> 00:57:12,260 We're gonna be moving north, into midtown. 643 00:57:12,390 --> 00:57:16,130 I am excited always to continue this story 644 00:57:16,260 --> 00:57:18,260 of the two characters that we've known for so long 645 00:57:18,350 --> 00:57:21,880 and finding a way to continue the story in an original manner 646 00:57:22,000 --> 00:57:26,920 and dig deeper into the issues that they have with each other 647 00:57:27,100 --> 00:57:29,100 and survival and all of it. 648 00:57:31,060 --> 00:57:33,580 The thing I'm most excited about for this season 649 00:57:33,750 --> 00:57:36,270 is for everyone to see what we've done. 650 00:57:36,410 --> 00:57:38,670 I'm just, like, really humbled and grateful. 48497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.