Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,720 --> 00:01:29,080
Hello?
2
00:01:34,240 --> 00:01:35,480
Can you hear me?
3
00:01:57,680 --> 00:01:59,640
Hey! Help!
4
00:02:21,400 --> 00:02:25,240
THE SANDHAMN MURDERS
5
00:02:33,360 --> 00:02:36,280
NADIA - PART 1
6
00:05:17,160 --> 00:05:19,280
Don't move. I'll go and check...
7
00:12:31,240 --> 00:12:34,320
-Hi!
-Hi. What are you up to?
8
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
-Nothing special.
-Nothing special. You're alone, then?
9
00:12:40,280 --> 00:12:41,560
Guess again.
10
00:12:41,720 --> 00:12:46,400
-Fancy meeting up? In the park.
-In the park? Now?
11
00:12:46,560 --> 00:12:49,480
Yes. It's...so pretty.
12
00:12:51,480 --> 00:12:53,480
-The park looks pretty?
-Yes.
13
00:12:53,640 --> 00:12:56,160
Tor, is something wrong?
14
00:12:56,320 --> 00:12:59,200
No, I'm fine. Missing you, that's all.
15
00:12:59,840 --> 00:13:04,840
-Okay. So when?
-Soon. In half an hour?
16
00:13:05,000 --> 00:13:06,600
Does Mum know?
17
00:13:08,560 --> 00:13:11,880
-She's on a course and will be late.
-Okay.
18
00:13:12,040 --> 00:13:16,000
-You must promise to tell her.
-Sure. See you then.
19
00:13:17,360 --> 00:13:18,920
See you later.
20
00:13:28,320 --> 00:13:29,880
Alexander?
21
00:13:31,280 --> 00:13:32,840
There you are!
22
00:13:38,840 --> 00:13:42,520
-You look so surprised!
-Er, yes...
23
00:13:44,560 --> 00:13:46,160
But...
24
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
-...you said eight o'clock.
-I did?
25
00:13:49,120 --> 00:13:51,080
Yes, in your text.
26
00:13:53,000 --> 00:13:58,240
-What's up? Are you ill?
-What? No, no. No.
27
00:13:59,680 --> 00:14:01,400
Okay.
28
00:14:02,440 --> 00:14:04,920
-You've changed your number.
-No...
29
00:14:05,080 --> 00:14:08,120
-Yes, you have!
-Show me.
30
00:14:15,640 --> 00:14:17,520
What the hell...?
31
00:14:17,680 --> 00:14:20,160
-What is it?
-That little brat!
32
00:14:23,240 --> 00:14:24,720
Was it Tor?
33
00:14:27,400 --> 00:14:30,400
It hasn't changed.
And yet it has.
34
00:14:34,200 --> 00:14:36,200
I do my best.
35
00:14:36,360 --> 00:14:38,760
-I heard that Vicky came back.
-Yes.
36
00:14:39,920 --> 00:14:42,480
And then took off again.
37
00:14:44,840 --> 00:14:47,880
We were wrong from the off,
Vicky and I.
38
00:14:49,160 --> 00:14:52,400
But you know,
two minuses make a plus...
39
00:14:52,560 --> 00:14:54,600
Tor?
40
00:14:54,760 --> 00:14:57,320
Tor is our plus.
41
00:14:58,280 --> 00:15:00,040
Of course.
42
00:15:00,200 --> 00:15:03,880
-Maybe you'll get back together?
-No...
43
00:15:04,920 --> 00:15:07,880
No, that door is closed.
44
00:15:10,480 --> 00:15:14,800
Tor's a big boy now
and doesn't need...you know...
45
00:15:15,600 --> 00:15:18,840
He stays with me at the weekends.
Which is nice.
46
00:15:21,480 --> 00:15:26,600
-You?
-Me? It's been mostly work.
47
00:15:29,480 --> 00:15:32,000
But it's been years since we split up.
48
00:15:33,320 --> 00:15:37,120
Yes. Two years and five months.
49
00:15:38,680 --> 00:15:41,560
-My god. What a fool I was!
-Yes.
50
00:15:43,600 --> 00:15:45,760
Have you heard of the Maybe Man?
51
00:16:48,040 --> 00:16:51,720
Johannes was a middle manager
at the Foreign Ministry.
52
00:16:51,880 --> 00:16:53,520
He was into bouldering–
53
00:16:53,680 --> 00:16:57,080
–and was writing
the next "best-selling thriller".
54
00:16:57,240 --> 00:17:00,040
-And Maybe Man.
-Him, too?
55
00:17:00,200 --> 00:17:02,000
Him, too.
56
00:17:02,160 --> 00:17:04,840
-And how long did that last?
-Three months.
57
00:17:05,000 --> 00:17:09,480
Then it was Marcel.
Foreign Correspondent at Le Monde.
58
00:17:10,400 --> 00:17:13,640
Had three kids
with three different women.
59
00:17:13,800 --> 00:17:17,520
Would talk on the phone
for an hour with his mum every day!
60
00:17:20,080 --> 00:17:22,960
-Okay, and you...
-Three dates.
61
00:17:23,120 --> 00:17:25,480
Then there was Richard.
62
00:17:25,640 --> 00:17:29,200
-I thought you were a workaholic...?
-And?
63
00:17:30,160 --> 00:17:34,600
It's not that, it's just there seems
to have been quite a few.
64
00:17:34,760 --> 00:17:39,400
Unfortunately you get reminded
at times that you have hormones.
65
00:17:41,000 --> 00:17:45,440
It's been ages since I had such a nice
bag-in-box wine! What's the vintage?
66
00:17:46,880 --> 00:17:48,480
And the crackers...
67
00:17:49,600 --> 00:17:52,160
-Perfect dryness.
-You think so?
68
00:17:52,320 --> 00:17:56,280
If I'd known that
I'd have bought something top-notch...
69
00:17:56,440 --> 00:18:01,200
Sweetheart -
I'd have accepted fish balls.
70
00:18:01,960 --> 00:18:04,640
I think actually I might have some...
71
00:18:07,440 --> 00:18:10,080
Do any buses go from here or what?
72
00:18:10,800 --> 00:18:13,520
I don't know. Maybe.
73
00:18:28,160 --> 00:18:30,200
Anton, get the nets ready.
74
00:18:38,840 --> 00:18:40,960
Dad...
75
00:18:42,080 --> 00:18:44,160
What the...?
76
00:18:53,760 --> 00:18:59,240
Listen - go up front and get ready
to grab the boat. Just don't slip.
77
00:19:20,400 --> 00:19:22,640
Jesus Christ...
78
00:20:15,080 --> 00:20:17,080
-Hi, Nora.
-Have you got time?
79
00:20:17,240 --> 00:20:19,360
For you, always. What's up?
80
00:20:19,520 --> 00:20:22,440
Can you check up on what cargo ships–
81
00:20:22,600 --> 00:20:25,840
–were off Sandhamn last night
and their destination?
82
00:20:26,000 --> 00:20:28,080
-Cargo ships?
-Yes.
83
00:20:28,240 --> 00:20:30,520
Can I have some more details?
84
00:20:30,680 --> 00:20:34,720
-Why?
-Which case does this concern?
85
00:20:34,880 --> 00:20:37,920
I have a really fitting nickname
for you.
86
00:20:38,080 --> 00:20:42,240
-Is it Terminator?
-Terminator? No. Curious George.
87
00:20:43,960 --> 00:20:47,480
Come on. I'll buy you
a non-alcoholic drink if you help me.
88
00:20:47,640 --> 00:20:52,280
What, just because I sometimes wonder
about my colleagues' consumption of...
89
00:20:52,440 --> 00:20:56,640
-Okay. New nickname. "AlcoCop".
-Okay.
90
00:20:56,800 --> 00:20:58,920
-So will you help me?
-Of course.
91
00:20:59,080 --> 00:21:01,560
-Thanks.
-Listen. When are you coming in?
92
00:21:01,720 --> 00:21:03,920
Er... I don't know. Why?
93
00:21:04,080 --> 00:21:06,240
It's our new boss's first day.
94
00:21:06,400 --> 00:21:10,120
She's gathered everyone up
and I'm arranging a welcome coffee.
95
00:21:10,280 --> 00:21:13,120
Now way. Have you bought
a Princess Cake, too?
96
00:21:13,280 --> 00:21:18,080
No. I've made a White Lady.
Is that embarrassing?
97
00:21:18,240 --> 00:21:22,320
-Pär, it's beyond embarrassing.
-Okay. Call me if you need me.
98
00:21:22,480 --> 00:21:25,320
-I always need you. See you!
-Thanks.
99
00:21:28,120 --> 00:21:30,240
Ach. It'll be fine.
100
00:21:40,160 --> 00:21:41,760
Don't answer it!
101
00:21:41,920 --> 00:21:45,800
-I just need to see who it is...
-It can't be that important.
102
00:21:49,640 --> 00:21:51,000
Don't take it.
103
00:21:52,880 --> 00:21:54,480
Don't take it!
104
00:21:58,320 --> 00:21:59,960
-Alexander...?
-Karro...?
105
00:22:03,440 --> 00:22:07,880
A burger. It's one animal. One murder.
106
00:22:08,040 --> 00:22:11,240
And that's...not good.
107
00:22:11,400 --> 00:22:13,680
-No.
-Crayfish, on the other hand.
108
00:22:13,840 --> 00:22:17,960
That's different. You have to eat,
what, 25 or 30 of them–
109
00:22:18,120 --> 00:22:20,880
–to feel even
the slightest bit full, right?
110
00:22:21,040 --> 00:22:24,520
That's 25 or 30 individuals
that have to be killed.
111
00:22:24,680 --> 00:22:29,080
We're talking...well, mass murder!
112
00:22:29,240 --> 00:22:33,920
-Yeah.
-But that's not all. It gets worse.
113
00:22:35,200 --> 00:22:38,200
Friday evenings on the sofa,
white wine...
114
00:22:38,360 --> 00:22:40,800
...and those damn prawns.
115
00:22:41,720 --> 00:22:45,440
We're now up at around
50 to 100 in one bag.
116
00:22:45,600 --> 00:22:49,600
Maybe half of which are pregnant.
They have roe!
117
00:22:49,760 --> 00:22:51,800
It's simple maths we're talking here.
118
00:22:51,960 --> 00:22:56,880
Whole villages wiped out.
Entire communities!
119
00:22:57,040 --> 00:23:00,400
So you're there,
licking your fingers.
120
00:23:00,560 --> 00:23:03,600
But it's genocide! You're a Pol Pot!
121
00:23:04,960 --> 00:23:08,400
Telemark! Hi! Just in time!
122
00:23:08,560 --> 00:23:12,520
No need to sit. You and Peppa Pig
are off to Sandhamn–
123
00:23:12,680 --> 00:23:16,920
–where an abandoned sailboat
is bobbing about in the channel.
124
00:23:18,680 --> 00:23:21,240
-Exciting.
-Not really.
125
00:23:21,400 --> 00:23:27,280
If it wasn't for the fact that it's covered
in what's presumably...human blood.
126
00:23:28,760 --> 00:23:31,080
-So?
-Sounds more like it...
127
00:23:31,240 --> 00:23:35,040
And it gets better.
There are no bodies. Only blood.
128
00:23:35,200 --> 00:23:39,040
The plot thickens. Forensics are
already there. You two should be, too.
129
00:23:39,200 --> 00:23:41,120
-Hey, come on.
-Coming.
130
00:23:41,280 --> 00:23:43,680
Good! Busy, busy...
131
00:25:00,040 --> 00:25:02,240
One or more, we can't be sure.
132
00:25:02,400 --> 00:25:06,720
If it's one, I can't imagine the person's
still alive. It's a good two litres.
133
00:25:07,400 --> 00:25:11,400
No ID papers, no ownership
documents of the boat, nothing.
134
00:25:11,560 --> 00:25:15,880
I've sent blood samples for analysis
and identified three feet.
135
00:25:16,040 --> 00:25:20,840
Sizes 43, 42 and 38.
136
00:25:21,000 --> 00:25:24,840
-Two men and a woman?
-Or two men and the Aspirin Man.
137
00:25:27,720 --> 00:25:30,440
-Who?
-Forget it.
138
00:25:30,600 --> 00:25:34,320
Go and talk to the guys who found
the boat. No one's done that yet.
139
00:25:34,480 --> 00:25:38,000
-I'll carry on here.
-Okay...
140
00:25:39,000 --> 00:25:40,800
The Aspirin Man?
141
00:25:40,960 --> 00:25:45,480
It was an old advert
that people found funny.
142
00:25:45,640 --> 00:25:48,400
When I was a kid,
I could do a funny impression...
143
00:25:48,560 --> 00:25:50,600
Hi, Nora!
144
00:25:51,200 --> 00:25:54,320
Hi! Hi.
145
00:25:55,600 --> 00:25:58,800
-In a hurry?
-Late, as usual.
146
00:25:58,960 --> 00:26:01,120
What are you doing here?
147
00:26:02,040 --> 00:26:04,000
Look-a-birding.
148
00:26:04,160 --> 00:26:06,040
Eh?
149
00:26:06,200 --> 00:26:08,040
Bird watching.
150
00:26:08,200 --> 00:26:10,200
Naturally.
151
00:26:12,440 --> 00:26:14,160
I have to...
152
00:26:14,320 --> 00:26:18,920
-Sure. See you around.
-I hope so. Bye.
153
00:26:19,520 --> 00:26:21,320
-Bye.
-Bye.
154
00:26:25,640 --> 00:26:28,800
-Now you're no longer a one-club man...
-What?
155
00:26:28,960 --> 00:26:32,680
-I mean...it's an open goal.
-What are you talking about?
156
00:26:32,840 --> 00:26:35,280
Do something! Go for it!
157
00:26:35,440 --> 00:26:38,080
Keep your nose out of it, Pup!
158
00:26:39,080 --> 00:26:44,360
We saw the boat drifting
with its torn sail.
159
00:26:44,520 --> 00:26:46,440
So we lay up alongside it...
160
00:26:47,200 --> 00:26:52,800
-Then?
-When I saw what I saw, I called you.
161
00:26:53,560 --> 00:26:57,040
-Can we talk to...?
-That's Anton.
162
00:26:57,200 --> 00:27:01,920
He's still very worked up
and I'm having trouble settling him.
163
00:27:02,080 --> 00:27:05,200
-I understand. Just a quick word.
-Okay.
164
00:27:05,360 --> 00:27:07,360
I'll tread carefully, okay?
165
00:27:12,080 --> 00:27:13,680
Hi, Anton!
166
00:27:14,840 --> 00:27:16,640
What are you doing?
167
00:27:18,640 --> 00:27:24,320
I have shells and snails.
168
00:27:24,480 --> 00:27:28,920
-Snails?
-Those snails you can eat.
169
00:27:29,080 --> 00:27:32,920
And those are black slugs.
170
00:27:33,080 --> 00:27:40,600
They're harmless, but people mistake
them for Spanish slugs and kill them.
171
00:27:42,360 --> 00:27:44,000
Okay...
172
00:27:44,840 --> 00:27:46,520
Anton...
173
00:27:47,040 --> 00:27:52,400
Can you tell me what you saw
when you were at sea with your dad?
174
00:27:53,280 --> 00:27:57,320
Sorry, I don't think
he'll understand your Norwegian.
175
00:28:00,880 --> 00:28:04,080
What did you see on the sailboat?
176
00:28:04,240 --> 00:28:07,840
I'm not retarded.
I'm just on the spectrum.
177
00:28:10,480 --> 00:28:14,680
[In Swedish] Did you see something
on the boat that your dad didn't see?
178
00:28:16,280 --> 00:28:18,520
Are you certain?
179
00:28:18,680 --> 00:28:22,880
Anton, you won't get into trouble
if you tell us.
180
00:28:23,040 --> 00:28:26,040
Maybe you saw something
your dad didn't see?
181
00:28:26,200 --> 00:28:31,640
-A lot of blood.
-I know. Horrible. What did you do?
182
00:28:32,760 --> 00:28:35,640
-Dad called the police.
-Right.
183
00:28:36,640 --> 00:28:40,640
-So what did you do then?
-I saw...
184
00:28:41,800 --> 00:28:43,880
...something pretty.
185
00:28:44,040 --> 00:28:46,720
Something pretty? That you wanted?
186
00:28:49,040 --> 00:28:53,280
If you found something on the boat,
that would be fantastic.
187
00:28:53,440 --> 00:28:57,920
You'd be helping the police
find out what happened and...
188
00:28:58,080 --> 00:28:59,640
Who did it.
189
00:29:01,160 --> 00:29:03,280
Exactly.
190
00:29:16,240 --> 00:29:22,120
Good, Anton. Thanks.
This really is pretty. Well done.
191
00:29:23,240 --> 00:29:27,240
Why don't you speak Swedish
all the time when you obviously can?
192
00:29:27,400 --> 00:29:31,400
[speaks Norwegian again]
It takes energy, to keep translating...
193
00:29:32,320 --> 00:29:35,720
And that - you never heard it, okay?
194
00:29:51,400 --> 00:29:54,360
Oh! You made it! Early, even!
195
00:29:54,520 --> 00:29:58,600
-What have you got?
-I have found a few ship names...
196
00:29:58,760 --> 00:30:02,160
MS Svenborg,
MS Havstor and MS Jenny–
197
00:30:02,320 --> 00:30:05,800
–all based in one of
our fair Nordic lands.
198
00:30:06,560 --> 00:30:09,080
Apart from one. MS Cedric.
199
00:30:09,720 --> 00:30:12,800
-Registered in the Bahamas.
-Flag of convenience.
200
00:30:12,960 --> 00:30:17,600
When a ship is registered in
a low cost country with lax controls.
201
00:30:17,760 --> 00:30:19,600
Like a tax haven.
202
00:30:19,760 --> 00:30:22,440
-Where was it headed?
-Tallinn.
203
00:30:22,600 --> 00:30:25,920
-Sounds like a possible candidate.
-For what?
204
00:30:27,920 --> 00:30:29,920
Okay, we'll take it later.
205
00:30:30,080 --> 00:30:33,560
Now I feel like some cake.
White Princess, was it?
206
00:30:33,720 --> 00:30:38,240
White Lady. Chocolate base,
truffle cream and fresh raspberries.
207
00:30:38,400 --> 00:30:41,840
-God, you're so ingratiating.
-Wait till you see her!
208
00:30:42,000 --> 00:30:45,440
Listen, if you want me to find stuff out,
I need to know why.
209
00:30:45,600 --> 00:30:48,480
-And cocky all of a sudden!
-Yes.
210
00:30:50,120 --> 00:30:52,880
Give me a few days.
It's a bit sensitive.
211
00:30:53,040 --> 00:30:55,200
-Okay.
-And hey...
212
00:30:56,280 --> 00:30:58,680
Do you know a human rights expert?
213
00:30:59,640 --> 00:31:02,080
Yes, I know someone. Come on.
214
00:31:03,800 --> 00:31:11,040
So my job is to support, observe,
and above all, listen to you.
215
00:31:11,200 --> 00:31:13,080
Hi! You've joined us!
216
00:31:13,240 --> 00:31:16,160
Pär I've already met.
So you must be Nora.
217
00:31:16,320 --> 00:31:20,320
-Yes.
-I'm Karoline. Always known as Karro.
218
00:31:20,920 --> 00:31:25,280
You must tell me
not if but when I'm being a pain.
219
00:31:25,440 --> 00:31:29,640
If I pick up a scent
I can be pretty gung-ho.
220
00:31:29,800 --> 00:31:33,240
I'm like a beaver, you could say.
I bite until the crunch.
221
00:31:33,400 --> 00:31:35,560
Badger.
222
00:31:35,720 --> 00:31:37,880
They're the ones that bite.
223
00:31:38,040 --> 00:31:43,480
But that's a myth. They're quite gentle
and only bite if they have to.
224
00:31:44,240 --> 00:31:46,280
Okay, only if they have to.
225
00:31:46,440 --> 00:31:51,320
That sounds like a good description
of us prosecutors. Thank you, Pär.
226
00:31:51,480 --> 00:31:55,360
As you might know, I come from
the Malmö prosecutor's office.
227
00:31:55,520 --> 00:32:01,120
Before that, I was expert advisor
on the UN Human Rights council.
228
00:32:01,280 --> 00:32:06,680
-There's your "someone".
-And now I'm here. And it feels great!
229
00:32:06,840 --> 00:32:09,560
I think we'll all get on very well.
230
00:32:09,720 --> 00:32:13,920
-Welcome!
-Thank you very much. Thanks.
231
00:32:17,960 --> 00:32:19,960
Truffle cream...
232
00:32:24,520 --> 00:32:28,880
-Welcome. Nice to have you here.
-Thanks.
233
00:32:29,040 --> 00:32:31,200
It feels good, to be honest.
234
00:32:31,360 --> 00:32:34,240
And what a cake! My God!
235
00:32:34,400 --> 00:32:37,160
Pär's good at cakes.
At most things, actually.
236
00:32:37,320 --> 00:32:41,400
-You've worked a lot together, I hear?
-He joined me from financial crime.
237
00:32:43,400 --> 00:32:47,400
-I'd like to ask you something.
-Go ahead.
238
00:32:47,560 --> 00:32:49,800
You've worked with human rights–
239
00:32:49,960 --> 00:32:54,360
–and I know it's not illegal
to hide refugees.
240
00:32:54,520 --> 00:32:59,280
But if you suspect that a refugee's
a victim of crime but don't report it...
241
00:33:00,600 --> 00:33:03,840
Then we can't ensure their safety.
242
00:33:04,000 --> 00:33:08,120
If you report it, on the other hand,
there's the risk of deportation.
243
00:33:08,280 --> 00:33:13,040
I know this, actually, but one
was hoping there'd be a loophole.
244
00:33:13,960 --> 00:33:16,280
"One"?
245
00:33:17,360 --> 00:33:19,800
I know, it's tough.
246
00:33:21,000 --> 00:33:25,960
-Karro, I want to show you something.
-We'll talk later.
247
00:34:41,600 --> 00:34:42,960
Hello?
248
00:34:54,560 --> 00:34:55,800
Nadia?
249
00:35:01,320 --> 00:35:02,680
Nadia?
250
00:36:17,080 --> 00:36:18,600
I was doing some research.
251
00:36:18,760 --> 00:36:22,360
You know that the boating set
call it the Divorce Ditch?
252
00:36:22,520 --> 00:36:29,040
No. I know little about the Göta Canal
and Swedish holiday habits.
253
00:36:29,200 --> 00:36:31,600
But what if that's it?
254
00:36:31,760 --> 00:36:35,520
Two weeks on a boat could
turn anyone into an axe murderer.
255
00:36:35,680 --> 00:36:39,040
The man - or woman -
has a breakdown–
256
00:36:39,200 --> 00:36:44,280
–kills his or her family, panics, jumps
into the sea to swim ashore but drowns.
257
00:36:46,400 --> 00:36:49,600
-Okay, Sherlock...
-You're Sherlock, I'm Watson.
258
00:36:52,000 --> 00:36:55,240
Explain this.
The boat isn't registered anywhere.
259
00:36:55,400 --> 00:36:59,000
There are no ID cards,
no photos, nothing.
260
00:36:59,160 --> 00:37:04,800
And we find traces of blood from
three people with no police record.
261
00:37:05,760 --> 00:37:08,920
What kind of holiday
do you think they were on?
262
00:37:13,080 --> 00:37:14,760
No. Right.
263
00:37:15,560 --> 00:37:19,160
Theory two.
The cufflink that Anton found.
264
00:37:19,320 --> 00:37:22,400
The motif is
a general symbol of Corsica–
265
00:37:22,560 --> 00:37:26,160
–but is also used by the Corsican mafia.
266
00:37:27,480 --> 00:37:32,920
If it's not a totally crazy father–
267
00:37:33,080 --> 00:37:36,040
–or mother
who's gone bananas with an axe–
268
00:37:36,200 --> 00:37:40,480
–then it has to be the Corsican mafia.
It's either the one or the other.
269
00:37:40,640 --> 00:37:44,520
-Thing is, I've checked all options.
-Zut alors!
270
00:37:46,040 --> 00:37:50,680
Keep up, now. No hits for the boat.
An international request is put out.
271
00:37:50,840 --> 00:37:53,360
Half an hour later, ring ring.
272
00:37:53,520 --> 00:37:55,120
"Stenmark speaking..."
273
00:37:58,480 --> 00:38:03,760
It turns out that the French police
are very keen to discuss the case.
274
00:38:03,920 --> 00:38:09,240
-Why?
-Something to do with that cufflink.
275
00:38:09,400 --> 00:38:12,240
Whatever! That's not the point!
276
00:38:12,400 --> 00:38:16,960
I have just spent the past 15 minutes
in very pleasant conversation–
277
00:38:17,120 --> 00:38:20,720
–with the gendarmerie in Paris.
278
00:38:22,800 --> 00:38:25,320
You just don't get it, do you?
279
00:38:25,480 --> 00:38:27,160
When I was 17...
280
00:38:27,880 --> 00:38:32,480
...I sat on Jim Morrison's tomb,
snogging a girl called Juliette.
281
00:38:32,640 --> 00:38:38,160
She had freckles, dry lips,
unshaven armpits...
282
00:38:39,160 --> 00:38:42,880
It's still one of the greatest,
most beautiful moments of my life.
283
00:38:43,040 --> 00:38:48,720
So maybe you could show some respect
that I find this pretty huge.
284
00:38:49,480 --> 00:38:51,040
Grande.
285
00:38:52,360 --> 00:38:54,160
No? Okay.
286
00:38:54,320 --> 00:38:58,960
Oh, well, no finesse.
Anyway, they're sending a detective.
287
00:38:59,120 --> 00:39:02,080
ETA Arlanda airport, three hours.
288
00:39:03,240 --> 00:39:07,520
There! So, try to make an effort.
289
00:39:08,240 --> 00:39:10,640
Maybe put on a jacket.
What do you say?
290
00:39:11,520 --> 00:39:16,480
-He speaks English, doesn't he?
-Qui sait, mon ami? Qui sait?
291
00:39:19,680 --> 00:39:24,800
The captain seems credible.
The ship arrived at Tallinn on schedule–
292
00:39:24,960 --> 00:39:30,520
–all the crew are on board and
they've just started unloading. Crude oil.
293
00:39:30,680 --> 00:39:33,360
-But what about the containers?
-There aren't any.
294
00:39:34,280 --> 00:39:37,880
The ship wasn't
built for containers, only oil.
295
00:39:39,360 --> 00:39:41,120
Dig around a bit more.
296
00:39:41,280 --> 00:39:46,880
Nora, I can dig as much as you want.
But I need to know what I'm looking for.
297
00:39:47,040 --> 00:39:50,680
Look for missing people
of foreign extraction. Or...
298
00:39:51,720 --> 00:39:55,280
...specifically a missing Tunisian woman.
299
00:39:55,440 --> 00:39:57,560
Why must you always...?
300
00:39:57,720 --> 00:39:59,840
-What?
-Get yourself in trouble.
301
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
I don't know what you mean.
Just do as I say.
302
00:40:03,160 --> 00:40:07,920
I don't have time for this.
We'll speak later. Bye.
303
00:40:08,080 --> 00:40:09,520
Okay.
304
00:40:10,280 --> 00:40:12,400
-[radio] Good morning.
-[Nadia mimics] Good morning.
305
00:40:12,560 --> 00:40:14,560
Pressure over Scandinavia
means hot and dry air...
306
00:40:14,720 --> 00:40:16,920
-[Nadia, gibberish]
-...is spreading across the country today.
307
00:40:17,080 --> 00:40:20,360
-In the northern Norrland...
-[Nadia, indistinct] Across the country.
308
00:40:21,120 --> 00:40:23,627
[Nadia] A downpour is coming...
309
00:40:23,787 --> 00:40:25,440
[Nadia, gibberish]
310
00:40:25,600 --> 00:40:27,533
-The risk of forest and land fires...
-[Nadia, gibberish]
311
00:40:27,694 --> 00:40:30,420
...is high or very high
in Götaland, Svealand...
312
00:40:30,581 --> 00:40:32,006
[Nadia, gibberish]
313
00:41:31,040 --> 00:41:37,280
Welcome to Sweden, Monsieur Dupois.
My name's Stenmark, I'm...the boss.
314
00:41:37,440 --> 00:41:39,000
Michel Dupois.
315
00:41:39,720 --> 00:41:44,000
-You had a nice trip?
-Very nice, thank you.
316
00:41:44,160 --> 00:41:48,200
Flying is not what it was.
317
00:41:48,360 --> 00:41:51,280
I remember when I first flew...
318
00:41:52,240 --> 00:41:54,040
Thank you.
319
00:41:54,200 --> 00:41:58,920
I have been boss for many years.
320
00:41:59,080 --> 00:42:04,640
I am glad not to be hunting down
flying men.
321
00:42:04,800 --> 00:42:11,440
This is not really Stockholm.
It is Nacka, a suburb, so to speak. Ah!
322
00:42:12,360 --> 00:42:15,080
I present to you Forsman.
323
00:42:15,240 --> 00:42:16,680
Dubois.
324
00:42:16,840 --> 00:42:20,320
And he is called...the young pup.
24032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.