Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:14,680
The charges against
Leonard Strandberg are dismissed.
2
00:00:14,840 --> 00:00:17,680
You always get a shitty case
when starting at a new division.
3
00:00:17,840 --> 00:00:20,160
It's very hard getting a conviction
without a body.
4
00:00:20,320 --> 00:00:22,880
-It must be a relief. That it's over.
-I won't feel relief...
5
00:00:23,040 --> 00:00:26,520
...until I know what happened to Angelica.
6
00:00:26,680 --> 00:00:30,200
Do you know of something
called Fredriksborg Fortress?
7
00:00:30,360 --> 00:00:34,280
Are you kidding?
- Angelica Strandberg isn't over yet.
8
00:00:34,440 --> 00:00:37,360
You either lock up
a poor gentleman thief-
9
00:00:37,520 --> 00:00:42,680
-or I give you a brutal woman-killer.
10
00:00:44,240 --> 00:00:48,120
THE SANDHAMN MURDERS
11
00:00:56,240 --> 00:00:59,160
ANGELICA - PART 2
12
00:01:14,520 --> 00:01:16,720
Micke, stop!
13
00:01:47,200 --> 00:01:49,040
Shit!
14
00:01:50,960 --> 00:01:52,640
There we go...
15
00:01:53,520 --> 00:01:56,160
It's lucky there wasn't a fracture.
16
00:01:56,720 --> 00:01:58,720
-Thanks.
-You're welcome.
17
00:02:05,960 --> 00:02:07,440
Nora?
18
00:02:16,200 --> 00:02:20,720
-Anna called and said you were here.
-You've nothing else to do?
19
00:02:20,880 --> 00:02:24,360
-She was worried about you.
-I don't believe that for a minute!
20
00:02:24,520 --> 00:02:27,240
She loves Marstrand
and her new boyfriend.
21
00:02:27,400 --> 00:02:31,160
That guy...
I'm not sure, I don't like him.
22
00:02:31,320 --> 00:02:34,320
-He's a doormat.
-That's better than the opposite.
23
00:02:35,600 --> 00:02:39,800
-Do you have any pain killers?
-Alvedon. The nurse said it was enough.
24
00:02:39,960 --> 00:02:43,320
Good. Let me know
if you need anything stronger.
25
00:02:45,120 --> 00:02:49,400
-So, it was a loose plank?
-The whole house is collapsing.
26
00:02:49,560 --> 00:02:53,240
-Stop it, you're exaggerating.
-No, I'm not exaggerating!
27
00:02:54,520 --> 00:02:56,800
-I'll buy it.
-No, you can't.
28
00:02:56,960 --> 00:03:00,520
-I can't? Why not?
-You can't afford it.
29
00:03:00,680 --> 00:03:06,880
I think this is good for you. It's like a
new start, a chance to let go of the past.
30
00:03:07,040 --> 00:03:09,520
-I have a new job.
-In your private life.
31
00:03:09,680 --> 00:03:13,360
It's not good to be in the same house
every summer and just yearn.
32
00:03:13,520 --> 00:03:16,000
-Yearn?
-Yearn for the past.
33
00:03:16,160 --> 00:03:21,960
Nora, we had great summers out there,
but it's time for you to let go.
34
00:03:22,120 --> 00:03:25,840
Henrik, you're totally disorientated.
35
00:03:26,000 --> 00:03:31,360
I don't yearn for the past at all.
And especially not for us.
36
00:03:31,960 --> 00:03:35,280
Okay, then.
But I didn't really mean it like that.
37
00:03:36,880 --> 00:03:40,320
I was going to call you.
38
00:03:40,480 --> 00:03:44,520
-Has something happened?
-No, this is wonderful news. Superb.
39
00:03:46,360 --> 00:03:48,720
Gisela is pregnant.
40
00:03:50,040 --> 00:03:53,000
-She can't have children.
-Yes, she can.
41
00:03:53,160 --> 00:03:57,920
It turns out that her ex shot blanks,
but I on the other hand...
42
00:03:58,080 --> 00:04:03,040
-But, she's really old!
-Well, she's younger than you.
43
00:04:21,880 --> 00:04:23,560
Nora?
44
00:04:24,520 --> 00:04:27,560
-I thought it was you.
-Jonas?
45
00:04:28,280 --> 00:04:29,640
Hello.
46
00:04:30,720 --> 00:04:35,960
-What are you doing here?
-I twisted my foot.
47
00:04:36,120 --> 00:04:39,320
-Are you crying?
-No, I'm tired.
48
00:04:40,760 --> 00:04:43,760
-Can I sit down?
-Yes, sure.
49
00:04:49,040 --> 00:04:51,720
-Aren't you working?
-No, I stopped.
50
00:04:51,880 --> 00:04:56,680
I got sick, that's why I'm here.
I'm in cognitive behavioural therapy.
51
00:04:56,840 --> 00:04:59,680
-Therapy?
-Yes. Don't sound so surprised.
52
00:04:59,840 --> 00:05:05,520
-It's just not really you.
-It turns out I suffer from aviophobia.
53
00:05:05,680 --> 00:05:09,320
-Fear of flying.
-You're kidding me!
54
00:05:09,480 --> 00:05:14,000
Unfortunately not.
It came out of nowhere.
55
00:05:14,160 --> 00:05:17,600
I was off to New York
and that morning...
56
00:05:17,760 --> 00:05:21,440
...I started sweating and shaking,
my head spun...
57
00:05:22,400 --> 00:05:26,240
Well... A classic panic attack.
58
00:05:26,400 --> 00:05:29,320
-So what are you doing now?
-Now?
59
00:05:29,480 --> 00:05:34,720
Now I'm finding out who I am,
what I want, where I'm going...
60
00:05:35,640 --> 00:05:39,320
It's really exciting. And hard...
61
00:05:39,480 --> 00:05:42,920
But it's not from Arlanda to Heathrow.
I'm sure of that.
62
00:05:55,480 --> 00:05:57,800
I've missed you.
63
00:06:06,440 --> 00:06:11,720
It's too early to determine cause of death.
Probably murder. A couple of years ago.
64
00:06:11,880 --> 00:06:14,000
-Is that what he said?
-What?
65
00:06:14,160 --> 00:06:16,440
-That it's probably murder?
-Yes.
66
00:06:16,600 --> 00:06:20,720
-Okay. Jesus, what an idiot!
-What?
67
00:06:20,880 --> 00:06:23,920
How else would she have ended up here?
Buried herself?
68
00:06:24,080 --> 00:06:28,400
-Talk to him yourself.
-I can't. He doesn't understand me.
69
00:06:28,560 --> 00:06:31,440
-Speak Swedish, then.
-It's an ugly language.
70
00:06:31,600 --> 00:06:37,680
It's not sure this is the murder site.
The killer could have brought her here.
71
00:06:38,200 --> 00:06:40,600
-They didn't know it'd be a building site.
-They?
72
00:06:40,760 --> 00:06:42,400
Yes...
73
00:06:43,840 --> 00:06:48,240
-So it's a gender neutral "they"?
-You're too much!
74
00:06:48,400 --> 00:06:51,920
-Can't you just say him or her?
-Come on.
75
00:07:04,880 --> 00:07:09,040
-Do you think she'll appreciate it?
-I'm very sceptical.
76
00:07:10,880 --> 00:07:15,560
A little trust, if I may ask,
my dear lawyer.
77
00:07:16,800 --> 00:07:19,800
Love always starts with a brawl.
78
00:07:22,080 --> 00:07:26,120
Please hand me your telephone
as phase two
79
00:07:26,280 --> 00:07:30,160
of my particularly well-shaped plan
is about to begin.
80
00:07:30,320 --> 00:07:32,120
Thanks.
81
00:07:32,680 --> 00:07:36,360
The victim has been identified
as Angelica Strandberg.
82
00:07:36,520 --> 00:07:39,040
Born 78/05/25.
83
00:07:40,200 --> 00:07:43,680
The body is in such a state that...
84
00:07:43,840 --> 00:07:47,680
...the cause of death
is hard to determine. But...
85
00:07:47,840 --> 00:07:51,400
But foreign DNA has been found
in the victim's body.
86
00:07:53,640 --> 00:07:55,520
Probably sperm.
87
00:07:58,560 --> 00:08:02,240
Samples have been sent for analysis.
88
00:08:17,120 --> 00:08:19,840
...that once more in life...
89
00:08:21,000 --> 00:08:26,440
...feel that you're seen.
For real. That...
90
00:08:28,480 --> 00:08:32,600
That someone is curious about you,
that someone...
91
00:08:35,160 --> 00:08:37,760
...sees you with desire.
92
00:08:39,280 --> 00:08:45,600
Someone who asks, and asks because
they really want to know how you feel.
93
00:08:46,880 --> 00:08:52,280
Someone who unconditionally
opens their mind and their body...
94
00:08:53,960 --> 00:08:57,240
And doesn't want anything
other than you being there.
95
00:09:01,120 --> 00:09:05,320
Saying no to all that...
Is practically impossible.
96
00:09:09,160 --> 00:09:11,560
I couldn't, anyway.
97
00:09:14,440 --> 00:09:16,480
It's my sperm.
98
00:09:19,760 --> 00:09:26,760
I said I was going to leave Kerstin.
Angelica was delighted at first.
99
00:09:30,280 --> 00:09:33,880
Then,
she suddenly started having doubts.
100
00:09:34,040 --> 00:09:37,160
She wanted more time,
had to think about it...
101
00:09:39,960 --> 00:09:43,160
I got a feeling she was afraid of him.
102
00:09:43,320 --> 00:09:45,960
-Her husband?
-Yes.
103
00:09:46,120 --> 00:09:49,640
He'd threatened her,
that's why she hesitated.
104
00:09:49,800 --> 00:09:52,880
The last time we met,
it was like a goodbye.
105
00:09:53,040 --> 00:09:56,600
She was going to call the day after,
no call came.
106
00:09:56,760 --> 00:10:01,880
For three months I virtually had the phone
glued to my ear. Nothing happened.
107
00:10:02,760 --> 00:10:07,000
Then I remembered she'd talked
of disappearing when she was younger.
108
00:10:07,160 --> 00:10:11,920
When things got tough,
she just disappeared without a word.
109
00:10:12,080 --> 00:10:16,880
I thought: "Okay, that's what she's done.
She's disappeared."
110
00:10:18,280 --> 00:10:22,720
Then it became as if all that...
It became something else. Something...
111
00:10:24,360 --> 00:10:26,280
...long ago.
112
00:10:28,440 --> 00:10:32,120
And I saw what was my life.
113
00:10:34,080 --> 00:10:36,000
Kerstin...
114
00:10:39,360 --> 00:10:45,080
Somehow we found our way back to that
tired, somewhat boring, but secure love.
115
00:10:45,240 --> 00:10:50,480
The one you can only have
when you've spent a lot of time together.
116
00:10:50,640 --> 00:10:55,560
You can feel really fucking cool
in a pair of tight jeans...
117
00:10:56,320 --> 00:10:59,200
But they squeeze your dick like hell.
118
00:10:59,360 --> 00:11:03,240
All you want is to get home,
tear them off
119
00:11:03,400 --> 00:11:07,480
and put on a pair of shabby,
cosy pants.
120
00:11:11,120 --> 00:11:14,760
I can't lose Kerstin now.
I'm terrified of that.
121
00:11:18,440 --> 00:11:23,640
-You know I didn't murder Angelica.
-Yes. I know.
122
00:11:26,000 --> 00:11:30,440
-But... It doesn't look good.
-No.
123
00:11:33,440 --> 00:11:35,600
No...
124
00:11:35,760 --> 00:11:39,120
-What will you do?
-I want to get him.
125
00:11:39,280 --> 00:11:43,160
-You sure it's him?
-Who else could it be?
126
00:11:49,640 --> 00:11:52,160
You've got two days...
127
00:11:52,960 --> 00:11:57,760
-Two days till we hear from the lab.
-Thanks.
128
00:12:00,280 --> 00:12:03,000
Don't do anything stupid. Okay?
129
00:12:13,560 --> 00:12:15,640
-Hello, Jonas.
-Hi, Nora.
130
00:12:16,720 --> 00:12:21,160
-How are you?
-Great, I've just finished Yin Yoga.
131
00:12:21,320 --> 00:12:23,720
-I do it a few times a week.
-Yin Yoga?
132
00:12:23,880 --> 00:12:27,080
Yes, it's really great
for your connective tissue.
133
00:12:28,720 --> 00:12:31,560
-Anything in particular you want?
-What are you eating?
134
00:12:31,720 --> 00:12:35,520
-A sandwich.
-Right. I've stopped bread altogether.
135
00:12:35,680 --> 00:12:37,640
I just eat raw food nowadays.
136
00:12:38,400 --> 00:12:40,920
But I have a glass
of red wine sometimes.
137
00:12:42,480 --> 00:12:47,600
Listen... Would you be into
having a glass of wine with me?
138
00:12:47,760 --> 00:12:51,160
-With you?
-Yes. For old time's sake.
139
00:12:52,480 --> 00:12:55,160
-For what reason?
-No...
140
00:12:57,040 --> 00:13:00,200
Nora... Are you seeing anybody?
141
00:13:01,640 --> 00:13:05,680
-Not that it's your business, but no.
-Me neither.
142
00:13:06,320 --> 00:13:09,440
I mean, what have we got to lose?
143
00:13:22,800 --> 00:13:28,600
No, no, hang on, officer. Aren't you
going to present this masterpiece?
144
00:13:29,480 --> 00:13:32,880
What do you think it is?
It's porridge, an egg and a bun.
145
00:13:33,040 --> 00:13:38,840
Yes, but in the service industry,
you have to be able to sell the meal.
146
00:13:39,000 --> 00:13:42,840
The oats, for instance, is it locally grown?
The egg...
147
00:13:43,000 --> 00:13:46,960
How many degrees is it cooked to?
Was the hen that laid it happy?
148
00:13:47,480 --> 00:13:51,480
The bun - is it made from sourdough
or possibly happy dough?
149
00:13:51,640 --> 00:13:56,120
All these are questions the modern guest
must have answered.
150
00:13:56,280 --> 00:13:59,200
Answer this: Suck my leek.
151
00:14:02,280 --> 00:14:04,920
-Fucking hell!
-Assault, assault!
152
00:14:05,080 --> 00:14:07,720
-Assault, assault...!
-Easy...
153
00:14:09,280 --> 00:14:11,640
-Easy.
-You're fucking lucky she's here!
154
00:14:19,680 --> 00:14:21,920
You see how it is?
155
00:14:22,600 --> 00:14:27,320
I've arranged a transfer for you.
To another prison.
156
00:14:27,480 --> 00:14:31,520
It's not exactly the Beverly Hills Hotel,
but it's better than here.
157
00:14:31,680 --> 00:14:36,520
-Have you been there?
-Only defence attorneys can afford that.
158
00:14:37,560 --> 00:14:40,560
I promise to invite you
when this is all over.
159
00:14:41,800 --> 00:14:47,560
I'll be in touch when you arrive. Then I
want something in exchange. Is that clear?
160
00:14:55,840 --> 00:14:57,800
Do you like it?
161
00:15:08,760 --> 00:15:12,480
It's not bad, Sylvester. It's not bad.
162
00:15:22,960 --> 00:15:24,440
Thanks.
163
00:15:28,400 --> 00:15:33,040
-Hello, Pär.
-Hi. She didn't disappear voluntarily.
164
00:15:33,880 --> 00:15:36,200
-Angelica?
-Her body's been found.
165
00:15:56,920 --> 00:16:02,240
-How can I help you?
-I have a business proposition.
166
00:16:02,400 --> 00:16:05,840
I have a client
who'll be inside for a while.
167
00:16:06,000 --> 00:16:08,640
But after he's served his sentence...
168
00:16:08,800 --> 00:16:12,440
It's no fun inside,
even if you build muscles...
169
00:16:12,600 --> 00:16:14,920
Get to the point.
170
00:16:15,080 --> 00:16:18,680
My client wishes to be employed
in one of your companies.
171
00:16:20,240 --> 00:16:25,920
For that, my client would like a signing
bonus and an ample monthly salary.
172
00:16:27,200 --> 00:16:29,800
-Ample?
-For life.
173
00:16:32,800 --> 00:16:35,960
-Who's jerking me around?
-I represent Sylvester Markell.
174
00:16:36,120 --> 00:16:42,120
Who is currently in police custody
for a number of burglaries in the area.
175
00:16:50,080 --> 00:16:53,560
-This meeting's over.
-In just a moment.
176
00:16:55,480 --> 00:16:57,760
Have a look at this.
177
00:17:04,360 --> 00:17:08,760
Well, thank you for the conversation.
I expect I'll be hearing from you.
178
00:17:21,560 --> 00:17:25,400
-And how the hell will that work?
-I don't know.
179
00:17:25,560 --> 00:17:30,080
-I just know I don't want to anymore.
-You won't get a fucking penny!
180
00:17:31,200 --> 00:17:33,880
I don't give damn for your money.
181
00:17:35,400 --> 00:17:38,720
-You've met someone else, right?
-No.
182
00:17:41,240 --> 00:17:45,000
You stupid fucking bitch.
You don't think I get it?
183
00:17:45,160 --> 00:17:48,520
-Who are you fucking?
-None of your fucking business!
184
00:17:48,680 --> 00:17:50,947
I knew it!
185
00:18:08,360 --> 00:18:11,800
Yeah, it's me.
I've got a fucking mess here.
186
00:18:13,360 --> 00:18:16,840
I need help. You know anyone?
187
00:18:40,280 --> 00:18:43,920
-What are you doing at home?
-What?
188
00:18:44,080 --> 00:18:47,440
-What are you doing?
-Well, I'm...
189
00:19:00,080 --> 00:19:04,320
-I thought of writing a letter to you.
-A letter? Why would you write...?
190
00:19:04,480 --> 00:19:07,880
-Are you leaving...?
-No, nothing like that. Not at all.
191
00:19:11,040 --> 00:19:15,200
I have to leave for a few days.
There's something I have to do.
192
00:19:15,360 --> 00:19:19,280
You may hear things about me,
things that I have done...
193
00:19:19,440 --> 00:19:22,560
-Just know I love you more than ever.
-What have you done?
194
00:19:22,720 --> 00:19:26,240
-It's the only thing that means anything.
-What have you done?
195
00:19:27,120 --> 00:19:30,200
-It doesn't matter, it'll work out.
-Talk to me!
196
00:19:30,360 --> 00:19:34,040
It'll work out,
that's all you need to know. Trust me!
197
00:19:44,880 --> 00:19:47,360
I love you more than you can know.
198
00:19:51,320 --> 00:19:54,040
Why do you have your gun with you?
199
00:19:58,040 --> 00:20:01,640
-Thanks for coming so quickly.
-No worries.
200
00:20:03,840 --> 00:20:06,200
Are you okay?
201
00:20:06,920 --> 00:20:10,680
Okay?
Do you think it looks like I'm okay?
202
00:20:15,240 --> 00:20:16,520
Yes...
203
00:20:17,480 --> 00:20:21,880
-What have you found out?
-Our guy inside confirms he'll be moved.
204
00:20:22,040 --> 00:20:26,520
-But doesn't know where, it's classified.
-What do I do with that?
205
00:20:26,680 --> 00:20:29,520
-You decide.
-No, no...
206
00:20:29,680 --> 00:20:33,600
Solutions, for fuck's sake, solutions!
Why do I even pay you?
207
00:20:34,920 --> 00:20:38,200
Hello?
Preferably some time before Christmas!
208
00:20:40,080 --> 00:20:42,840
Wait. Wait, sorry.
209
00:20:45,400 --> 00:20:47,560
Let's start again.
210
00:20:50,200 --> 00:20:54,280
-Who knows where he's going?
-Only the prosecutor.
211
00:20:54,440 --> 00:20:57,960
-Can you get to him?
-It's a she. It'll be difficult.
212
00:20:58,120 --> 00:21:00,960
-For fuck's sake!
-Hey! Calm down, okay?
213
00:21:01,880 --> 00:21:04,040
Give me something else.
214
00:21:07,720 --> 00:21:11,960
-Her assistant?
-Good. You see, he knows...
215
00:21:12,120 --> 00:21:15,280
Why doesn't he talk.
Get hold of her.
216
00:21:16,280 --> 00:21:20,560
-It's a he.
-It can be whatever. Just find it!
217
00:21:20,720 --> 00:21:23,360
And find that fucking hard drive!
218
00:21:24,880 --> 00:21:27,160
I don't know anything!
219
00:21:33,200 --> 00:21:35,920
I don't know anything!
220
00:21:42,920 --> 00:21:44,960
Please. Please...
221
00:21:47,880 --> 00:21:49,880
Stop it, please...
222
00:21:50,640 --> 00:21:53,800
Let me be... Just stop, stop.
No, no, no, no...
223
00:21:53,960 --> 00:21:56,640
Yes, yes, yes.
224
00:21:59,200 --> 00:22:00,913
No, no...
225
00:22:05,280 --> 00:22:07,480
Anything to tell us?
226
00:22:09,560 --> 00:22:12,400
-Then this is how it'll be.
-Stop it...
227
00:22:21,160 --> 00:22:23,280
And now?
228
00:22:24,360 --> 00:22:26,220
No...
229
00:22:28,160 --> 00:22:30,040
Last chance.
230
00:22:34,240 --> 00:22:35,920
No, no, no!
231
00:22:37,640 --> 00:22:40,880
-You're being moved.
-Ah, wonderful!
232
00:22:41,040 --> 00:22:43,480
-Where are we going?
-A new prison.
233
00:23:07,020 --> 00:23:08,680
Good morning, officers.
234
00:23:34,600 --> 00:23:39,040
Gentlemen,
I don't want to appear alarmist...
235
00:23:39,680 --> 00:23:44,880
...but have you noticed that car
following us the last 20 kilometres?
236
00:23:46,240 --> 00:23:49,240
-Are you sure of that?
-I'm pretty sure, yes.
237
00:23:50,920 --> 00:23:53,120
He's just going the same way.
238
00:23:58,040 --> 00:24:00,520
Well, do you see this?
239
00:24:02,560 --> 00:24:05,200
Sit still and take it easy.
240
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
Okay, drive!
241
00:24:23,160 --> 00:24:25,680
-What the hell!
-Shit!
242
00:24:29,000 --> 00:24:30,720
Fuck!
243
00:24:31,280 --> 00:24:32,760
Shit!
244
00:24:36,120 --> 00:24:38,280
Jesus, Jesus...!
245
00:24:39,000 --> 00:24:41,320
Fuck, fuck, fuck...!
246
00:24:43,520 --> 00:24:44,880
Shit!
247
00:25:50,280 --> 00:25:51,760
Fuck!
248
00:26:16,480 --> 00:26:18,960
Stop! Stop!
249
00:26:19,120 --> 00:26:21,080
Hard drive.
250
00:26:22,200 --> 00:26:24,720
I'm throwing out my phone.
251
00:26:26,200 --> 00:26:30,720
I'm throwing it out. I'm unlocking it.
Just follow the directions.
252
00:26:31,680 --> 00:26:35,760
You'll find the hard drive.
Just spare me, I beg you.
253
00:26:36,480 --> 00:26:38,040
Spare me.
254
00:28:07,720 --> 00:28:11,680
It was a typical explosive charge.
Powerful...
255
00:28:14,080 --> 00:28:17,000
There was nothing left of the body.
256
00:28:17,160 --> 00:28:20,560
-Did you find those that did it?
-No trace at all.
257
00:28:22,120 --> 00:28:25,560
-How clumsy can you be?
-Who was clumsy?
258
00:28:25,720 --> 00:28:28,200
-It was meant to be secret!
-It was.
259
00:28:29,760 --> 00:28:35,040
It was just as much you. You authorised
the transfer. You approved it!
260
00:28:35,200 --> 00:28:39,760
Sorry, it's Pär. I've been trying
to reach you, where've you been?
261
00:28:39,920 --> 00:28:43,560
-Hello, this is Karin Hagel.
-Sorry, who?
262
00:28:43,720 --> 00:28:49,160
-The curator at Fredriksborg Fortress.
-Yes, hello.
263
00:28:49,320 --> 00:28:54,840
Sylvester told me he was being moved.
You're the only one who knew where to.
264
00:28:56,680 --> 00:29:00,120
-Unfortunately it's worse than that.
-What is it?
265
00:29:02,640 --> 00:29:07,600
It seems that Sylvester
has just been killed in a bomb blast.
266
00:29:16,920 --> 00:29:18,880
Hello?
267
00:29:23,520 --> 00:29:25,560
What will I do now?
268
00:29:26,720 --> 00:29:30,640
-Do you have anyone to call? A friend?
-No.
269
00:29:34,280 --> 00:29:36,160
I'm very sorry.
270
00:29:39,680 --> 00:29:43,480
What do I do with all his things?
With all his storage places?
271
00:29:45,240 --> 00:29:50,800
-His storage places? Did he have several?
-You don't put all the eggs in one basket.
272
00:29:51,680 --> 00:29:55,400
I'll be right there.
See you soon. Bye.
273
00:29:55,560 --> 00:30:00,760
We have to go to Fredriksborg. It seems
Sylvester had several storage places.
274
00:31:38,200 --> 00:31:39,680
Hello?
275
00:33:33,200 --> 00:33:35,400
Find anything?
276
00:33:36,600 --> 00:33:40,040
-What are you doing here?
-Arresting a murderer.
277
00:33:40,600 --> 00:33:44,120
Why?
What had she done to deserve to die?
278
00:33:44,280 --> 00:33:48,280
-What're you on about? You had a stroke?
-Cut it out.
279
00:33:49,120 --> 00:33:52,840
It insults both your and my intelligence.
What had she done?
280
00:33:54,120 --> 00:33:57,240
She was screwing behind my back.
Fucking bitch.
281
00:34:10,280 --> 00:34:14,560
-That's Stenmark's car.
-What's he doing here?
282
00:34:23,960 --> 00:34:25,760
-Wait here.
-But...
283
00:34:25,920 --> 00:34:28,240
We don't know who's here.
Wait here.
284
00:34:37,040 --> 00:34:39,560
-Walk. Hands above your head.
-What...?
285
00:34:39,720 --> 00:34:42,800
Walk! Hands above your head!
286
00:35:14,640 --> 00:35:17,520
Car registration: GDU 537
Owner: Leonard Strandberg
287
00:35:21,400 --> 00:35:25,840
I should've protected her.
I'll never forgive myself for not doing so.
288
00:35:26,960 --> 00:35:32,560
She said she was scared of you.
I hoped, like an idiot, that she'd left.
289
00:35:35,320 --> 00:35:39,880
Yes, what the hell do you think?
Of course it was me.
290
00:35:49,040 --> 00:35:52,320
I loved her. For real.
291
00:35:54,720 --> 00:35:58,720
And with every fibre in my body,
I've longed to put a bullet in...
292
00:35:58,887 --> 00:36:01,607
Police, stand still!
Stop where you are!
293
00:36:01,760 --> 00:36:03,440
Stand still!
294
00:36:10,480 --> 00:36:13,040
-Put down your gun.
-Never.
295
00:36:13,560 --> 00:36:16,560
-I'll shoot her!
-Shoot her, then.
296
00:36:18,080 --> 00:36:23,880
Shoot her, you fucking coward! A second
later, you'll have a bullet in your skull!
297
00:36:28,560 --> 00:36:33,040
-You're sick in the head!
-Next to someone who buried his wife?
298
00:36:37,160 --> 00:36:39,880
-It's over. Put down the gun.
-Never!
299
00:36:40,800 --> 00:36:42,880
-It's over. Put down the gun.
-Never.
300
00:36:43,040 --> 00:36:44,680
-Put down the gun!
-Never!
301
00:36:44,840 --> 00:36:46,720
-Put down the gun!
-Never!
302
00:36:46,880 --> 00:36:50,880
-Put down the gun.
-You two back out of here. Slowly.
303
00:36:51,040 --> 00:36:55,720
You think I'm stupid enough to believe
you'd risk an innocent person's life?
304
00:36:57,120 --> 00:36:59,800
-Do as he says.
-Never. Put down the gun.
305
00:36:59,960 --> 00:37:03,560
-Put down the gun! Put down the gun!
-Do as he says!
306
00:37:06,400 --> 00:37:07,600
Stop!
307
00:37:08,960 --> 00:37:10,440
Stop!
308
00:37:16,760 --> 00:37:19,080
Get him, get him!
309
00:37:53,600 --> 00:37:55,280
Stay down!
310
00:38:06,400 --> 00:38:08,800
There, there. There you are.
311
00:38:10,520 --> 00:38:14,680
-The ambulance is on its way.
-No worries, I've had worse.
312
00:38:14,840 --> 00:38:17,680
-Let's see.
-It's just a scratch.
313
00:38:19,000 --> 00:38:22,080
-Take this.
-Remember that house search?
314
00:38:22,240 --> 00:38:25,600
The raid in Hökarängen
that went pear shaped?
315
00:38:25,760 --> 00:38:30,760
That was no joke.
Straight through the ball sack.
316
00:38:30,920 --> 00:38:34,560
Two millimetres from the left ball...
317
00:38:35,280 --> 00:38:37,200
Don't talk so much, okay?
318
00:38:38,280 --> 00:38:41,840
That was something.
This is child's play.
319
00:38:42,480 --> 00:38:46,880
I can't get hold of my assistant
prosecutor. He doesn't answer when I call.
320
00:38:47,040 --> 00:38:51,920
-And what should I do?
-We want to appeal the Strandberg case.
321
00:38:54,840 --> 00:38:56,880
-Strandberg?
-The shitty case.
322
00:38:57,040 --> 00:39:01,120
Ah, the missing Strandberg.
I'm really curious.
323
00:39:01,280 --> 00:39:04,040
I won't lose this time.
324
00:39:05,120 --> 00:39:07,520
I'll be fine, just fine.
325
00:39:07,680 --> 00:39:10,520
Be seeing you. Bye.
326
00:39:24,520 --> 00:39:26,680
Good work.
327
00:39:29,360 --> 00:39:33,560
This is good...the two of us.
We make a good team.
328
00:39:44,680 --> 00:39:47,840
-Nora...
-Shall we go? Let's go.
329
00:39:48,960 --> 00:39:50,480
Yeah.
330
00:40:00,520 --> 00:40:02,960
I never felt this bad.
331
00:40:05,200 --> 00:40:09,040
-They were really scary.
-Poor you.
332
00:40:12,600 --> 00:40:15,160
I've never drunk alcohol before.
333
00:40:17,120 --> 00:40:22,080
It's one of the things you don't know,
that I haven't told you.
334
00:40:24,040 --> 00:40:27,760
For instance, I'm a believer.
335
00:40:27,920 --> 00:40:30,200
I see...
336
00:40:30,360 --> 00:40:33,320
I don't know why I didn't tell you...
337
00:40:34,520 --> 00:40:38,000
Somehow
I didn't want you to think I was...
338
00:40:39,480 --> 00:40:42,240
...effeminate.
339
00:40:42,400 --> 00:40:47,240
-Because you're a Christian?
-Yes and that I'm...the whole package.
340
00:40:47,400 --> 00:40:53,160
I'm a Christian, a teetotaller
and I even fucking think I'm gay as well!
341
00:40:53,960 --> 00:40:56,440
-So, that came out as well.
-Yeah...
342
00:40:57,440 --> 00:41:00,800
-Pär? Pär?
-Yes.
343
00:41:02,360 --> 00:41:05,040
I like you as you are.
344
00:41:10,600 --> 00:41:13,600
Shit, maybe we should
have stayed at Financial.
345
00:41:25,040 --> 00:41:27,560
-Henrik's going to be a dad again.
-What?
346
00:41:28,680 --> 00:41:33,320
-He's really old!
-He's younger than you.
347
00:41:34,320 --> 00:41:36,720
No, hardly.
348
00:41:38,880 --> 00:41:42,240
I think it's time for a new start.
349
00:41:45,160 --> 00:41:47,440
Let's drink to that.
350
00:41:48,920 --> 00:41:50,420
Cheers...
351
00:41:53,840 --> 00:41:58,360
Ow, careful. Ow! Take it easy!
352
00:41:59,120 --> 00:42:01,480
Ow! What the hell!
353
00:42:04,680 --> 00:42:06,680
Hey...
354
00:42:42,640 --> 00:42:49,200
We're here to bid farewell to Sylvester
Markell who has left this life.
355
00:42:50,280 --> 00:42:53,920
Sylvester arrived on this earth
45 years ago
356
00:42:54,080 --> 00:42:58,520
to spread joy and love among men.
357
00:42:59,400 --> 00:43:03,360
Now he's completed his task
and returned...
27164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.