Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,384 --> 00:00:08,092
Stay back.
Don't come any closer.
2
00:00:08,134 --> 00:00:10,717
It's OK. Tasha's in
Cyprus. OK? She's in Argaka.
3
00:00:12,551 --> 00:00:14,567
If it comes down to you
or him,
4
00:00:14,591 --> 00:00:17,134
can you look him in the eyes
and pull the trigger?
5
00:00:17,176 --> 00:00:18,567
Oh. Sorry.
6
00:00:18,591 --> 00:00:20,759
Could you help me?
I'm trying to find this girl.
7
00:00:20,801 --> 00:00:22,343
Good luck finding your wife.
8
00:00:22,384 --> 00:00:23,926
I didn't say she was my wife.
9
00:00:23,967 --> 00:00:26,567
'Hello? I'm looking for Tasha.
10
00:00:26,591 --> 00:00:28,343
'She told me
I'd find her here.'
11
00:00:28,384 --> 00:00:31,343
I know you feel safe now,
but how long will that last?
12
00:00:31,384 --> 00:00:32,717
Jack won't stop until...
13
00:00:32,759 --> 00:00:33,884
CAMERA SHUTTER CLICKS
14
00:00:36,009 --> 00:00:38,051
'Jack?'
- Where are you?
15
00:00:38,092 --> 00:00:39,343
Where are you?
16
00:00:39,384 --> 00:00:42,301
GUN CLICKS
Don't move. Turn around.
17
00:00:42,343 --> 00:00:44,884
- I owe you a fresh start.
- Where's Tasha?
18
00:00:44,926 --> 00:00:46,343
'Tasha and I
have been talking.
19
00:00:46,384 --> 00:00:47,675
'Yeah,
we're getting divorced.'
20
00:00:47,717 --> 00:00:49,134
What are you
doing here really?
21
00:00:49,176 --> 00:00:50,758
- Sam.
- 'Tasha.'
22
00:00:50,783 --> 00:00:52,618
- 'It's done.'
- What is? What do you mean?
23
00:00:52,660 --> 00:00:53,797
We're getting divorced.
24
00:00:53,822 --> 00:00:56,030
'He signed over
half of everything.'
25
00:00:56,078 --> 00:00:57,911
Jen. Everything I've done
is for us.
26
00:00:57,953 --> 00:01:00,629
Don't give up on us.
- Jack, we are done.
27
00:01:04,811 --> 00:01:07,560
Is that Emily? She's alive.
28
00:01:10,113 --> 00:01:11,030
Sam!
29
00:01:12,617 --> 00:01:13,785
Wait, Tasha!
30
00:01:16,617 --> 00:01:18,785
No! No, no, no, no, no, no.
31
00:01:30,618 --> 00:01:32,952
TYRES SCREECH,
CAR HORN BLARES
32
00:01:32,993 --> 00:01:35,827
SIRENS,
BABY CRYING
33
00:01:35,868 --> 00:01:39,536
BEEPING,
CRYING CONTINUES
34
00:01:45,617 --> 00:01:48,285
She's conscious.
She's conscious.
35
00:01:50,285 --> 00:01:53,452
He did this. He did this.
36
00:02:03,160 --> 00:02:05,285
Jack. Jack, please.
37
00:02:07,993 --> 00:02:10,494
- You fucking...
- Jack! Jack!
38
00:02:10,536 --> 00:02:12,536
Jack! Jack! Jack!
Jack! Jack, you're hurting me.
39
00:02:12,577 --> 00:02:15,593
You knew. She was alive,
and you fucking knew.
40
00:02:15,617 --> 00:02:17,202
I can explain. I can explain.
41
00:02:17,244 --> 00:02:20,910
Where is she?
Where's my fucking daughter?
42
00:02:20,952 --> 00:02:23,672
You paid Tash off.
She could be anywhere by now.
43
00:02:25,160 --> 00:02:27,118
You tell me where she is,
or you're gonna pay.
44
00:02:28,192 --> 00:02:29,733
Jack...
SHE YELPS
45
00:03:29,910 --> 00:03:31,827
SIRENS BLARE
46
00:03:35,617 --> 00:03:37,593
Fuck!
47
00:03:37,617 --> 00:03:39,035
Fuck! Fuck!
48
00:03:46,617 --> 00:03:49,593
Tasha. Tasha,
he knows where Emily is.
49
00:03:49,617 --> 00:03:51,202
You have to run before
he finds her.
50
00:04:00,617 --> 00:04:02,618
Breathe, please.
51
00:04:08,118 --> 00:04:11,577
You're very lucky.
You could have been killed.
52
00:04:12,701 --> 00:04:15,593
Look at me, please.
53
00:04:15,617 --> 00:04:19,660
You may have a concussion.
Can you follow my finger?
54
00:04:21,910 --> 00:04:24,593
I'm fine.
55
00:04:24,617 --> 00:04:26,660
Please, please.
You need to be still.
56
00:04:26,701 --> 00:04:28,285
Hm?
SHE EXHALES
57
00:04:38,169 --> 00:04:40,753
Please make sure
she stays still.
58
00:04:46,452 --> 00:04:48,716
- Tash, he just said...
- I'm OK.
59
00:04:52,327 --> 00:04:55,468
It was him. It was Jack.
60
00:04:56,660 --> 00:04:59,160
You believe me, don't you?
- Yeah, yeah.
61
00:05:01,202 --> 00:05:03,868
He tricked me again. Oh, shit!
62
00:05:03,910 --> 00:05:06,494
Well, this is why
we need to call the police.
63
00:05:06,536 --> 00:05:08,827
- No.
- We need to.
64
00:05:08,972 --> 00:05:10,697
- No, please.
- Why?
65
00:05:10,722 --> 00:05:12,057
Because I could lose Emily.
66
00:05:13,617 --> 00:05:15,617
I need to borrow your phone.
- Yeah, right.
67
00:05:21,827 --> 00:05:24,952
RINGING TONE
68
00:05:26,525 --> 00:05:28,483
PHONE CHIMES
69
00:05:28,508 --> 00:05:30,425
Hello?
70
00:05:30,522 --> 00:05:34,190
'Maria.'
- Ah, Tasha. Where are you?
71
00:05:34,215 --> 00:05:36,132
Is Lucy OK?
72
00:05:36,157 --> 00:05:39,449
'She's sleeping now.
Has anything happened?'
73
00:05:39,617 --> 00:05:41,035
I'm in the hospital.
74
00:05:41,077 --> 00:05:44,577
- The hospital?
- 'He had me run over.'
75
00:05:44,617 --> 00:05:47,327
Jack tried to have me killed.
76
00:05:47,369 --> 00:05:49,577
I need you to keep
Lucy out of sight. Keep...
77
00:05:49,617 --> 00:05:51,743
Tash...
78
00:05:52,024 --> 00:05:52,940
Oh.
79
00:05:58,776 --> 00:06:03,038
The police are on their way.
They have some questions.
80
00:06:08,010 --> 00:06:10,383
Could I go to the loo?
The toilet. Sorry.
81
00:06:13,617 --> 00:06:14,743
Yes, sure.
82
00:06:17,730 --> 00:06:18,730
There you are.
83
00:06:20,285 --> 00:06:21,410
SHE MOUTHS
84
00:06:26,494 --> 00:06:27,617
Thank you.
85
00:06:59,494 --> 00:07:01,035
BANGING ON DOOR
86
00:07:38,617 --> 00:07:40,327
SHE GASPS
87
00:07:42,035 --> 00:07:43,701
There's been an accident
I'm looking for...
88
00:07:43,743 --> 00:07:44,993
Get out of my house.
89
00:07:48,617 --> 00:07:49,910
You were at the beach.
90
00:07:54,617 --> 00:07:55,827
Where's my daughter?
91
00:07:55,868 --> 00:07:56,952
THEY GRUNT
92
00:07:59,617 --> 00:08:01,952
Where is she?!
SHE CHOKES
93
00:08:01,993 --> 00:08:03,980
Whatever Tasha's told you,
you're an accomplice now.
94
00:08:04,005 --> 00:08:05,919
All right?
You helped her with the crime.
95
00:08:05,944 --> 00:08:07,487
Do you know what that means
for you?
96
00:08:07,512 --> 00:08:10,260
- Tasha came for...
- Tasha's dead!
97
00:08:10,285 --> 00:08:13,077
She didn't sound dead to me.
You're too late.
98
00:08:13,118 --> 00:08:15,452
They've gone.
- Where?
99
00:08:15,477 --> 00:08:17,684
SHE WHEEZES
Where?!
100
00:08:23,202 --> 00:08:24,952
SHE COUGHS
101
00:08:24,993 --> 00:08:26,617
Emily?
102
00:08:27,660 --> 00:08:28,868
Oh, God.
103
00:08:36,952 --> 00:08:39,952
Do you recognise me? I'm Dad.
104
00:08:42,077 --> 00:08:43,327
Oh, God.
105
00:08:48,577 --> 00:08:50,593
Don't be frightened, OK?
Don't be frightened.
106
00:08:50,617 --> 00:08:52,827
Cos it's only me, isn't it?
107
00:08:53,187 --> 00:08:56,146
It's really you. Hello.
HE CHUCKLES
108
00:08:58,617 --> 00:09:00,369
Lucy, run!
109
00:09:02,410 --> 00:09:04,118
MUSIC DROWNS AUDIO
110
00:10:06,660 --> 00:10:07,910
Ela.
111
00:10:21,160 --> 00:10:24,536
SIREN BLARES
112
00:10:27,655 --> 00:10:28,696
SHE GASPS
113
00:10:49,762 --> 00:10:53,055
It's all right, Princess.
Daddy's got you now.
114
00:11:02,118 --> 00:11:03,783
OK. OK.
115
00:11:07,617 --> 00:11:09,077
Oh, shit.
116
00:11:34,660 --> 00:11:37,230
- It's just on the left.
- OK.
117
00:11:39,617 --> 00:11:41,952
- Oh. Something's wrong.
- Wait. What? What?
118
00:11:41,993 --> 00:11:44,618
- The gate's open.
- What does that mean?
119
00:11:44,660 --> 00:11:46,617
She never leaves
the gate open.
120
00:11:50,595 --> 00:11:52,011
Lucy!
121
00:11:54,643 --> 00:11:56,601
Lucy!
122
00:12:00,096 --> 00:12:02,346
Maria. Maria.
123
00:12:03,617 --> 00:12:05,660
Where's Lucy?
MARIA MUMBLES
124
00:12:07,327 --> 00:12:10,738
Call an ambulance! Lucy!
125
00:12:13,867 --> 00:12:14,950
Lucy!
126
00:12:17,701 --> 00:12:18,868
Tash, she's still alive.
127
00:12:20,743 --> 00:12:23,035
Maria. Maria. It's Tasha.
128
00:12:24,369 --> 00:12:27,593
Was it him? Was it Jack?
129
00:12:27,617 --> 00:12:29,827
MARIA GROANS
Took her.
130
00:12:31,376 --> 00:12:32,667
Where?
131
00:12:32,910 --> 00:12:35,868
Oh, my God! What happened?
132
00:12:35,910 --> 00:12:37,785
He took her, didn't he?
133
00:12:37,827 --> 00:12:39,593
It was you.
134
00:12:39,617 --> 00:12:42,494
- No, Tasha...
- You told him.
135
00:12:42,536 --> 00:12:43,868
- No.
- You fucking told him!
136
00:12:43,910 --> 00:12:45,868
- Tasha, no!
- You fucking...
137
00:12:45,910 --> 00:12:47,910
Stop.
138
00:12:47,952 --> 00:12:49,536
Oh.
139
00:12:50,510 --> 00:12:51,928
SOBBING CONTINUES
140
00:13:01,278 --> 00:13:03,195
Come on, then. In we go.
141
00:13:03,270 --> 00:13:05,437
This is nice, isn't it?
142
00:13:05,856 --> 00:13:08,649
Why don't we go
and try out those sofas?
143
00:13:12,827 --> 00:13:14,910
Yeah. Let's get round here.
Come on.
144
00:13:17,618 --> 00:13:19,993
So I can talk to you cos...
145
00:13:20,274 --> 00:13:22,856
I'm sorry about
what happened with that lady.
146
00:13:24,264 --> 00:13:26,181
But she was bad.
She was a baddie.
147
00:13:26,582 --> 00:13:28,165
She wasn't your friend.
148
00:13:34,369 --> 00:13:38,952
Listen, I know this is hard
to understand, Emily.
149
00:13:38,993 --> 00:13:40,701
I'm Lucy.
150
00:13:46,494 --> 00:13:48,160
Mummy's been lying to you.
151
00:13:50,202 --> 00:13:52,785
And that's not good, is it?
We don't tell lies.
152
00:13:52,827 --> 00:13:55,118
Do you tell lies?
153
00:13:55,160 --> 00:13:56,743
No. Neither do I.
154
00:13:59,617 --> 00:14:02,035
Do you know
how much I've missed you?
155
00:14:04,087 --> 00:14:05,170
Oh! Look.
156
00:14:08,827 --> 00:14:10,327
Look what I've got.
157
00:14:10,369 --> 00:14:14,494
I got this.
Is it still your favourite?
158
00:14:14,536 --> 00:14:16,743
I bet this is still
your favourite.
159
00:14:16,785 --> 00:14:19,618
Because... there you are.
160
00:14:19,660 --> 00:14:21,785
Princess Emily.
161
00:14:21,973 --> 00:14:24,806
And... uh-oh.
162
00:14:26,785 --> 00:14:29,617
Oh, that's Dad. That's me.
HE GASPS
163
00:14:35,160 --> 00:14:37,452
I'm gonna take you home...
164
00:14:37,673 --> 00:14:39,772
and you're gonna live
in a big house,
165
00:14:39,797 --> 00:14:41,798
and you're gonna have
so many toys.
166
00:14:43,887 --> 00:14:46,846
And you'll never have
to be scared again. OK?
167
00:14:58,701 --> 00:15:01,701
Right, they've taken her
to hospital.
168
00:15:01,743 --> 00:15:03,536
Said she's stable.
169
00:15:07,202 --> 00:15:08,701
- Tasha, I never...
- What happened?
170
00:15:08,743 --> 00:15:10,910
She was playing, and then
she put something in my bag.
171
00:15:10,952 --> 00:15:12,577
It was a book
with a photo in it.
172
00:15:12,617 --> 00:15:14,701
I don't know
how it happened, but...
173
00:15:14,743 --> 00:15:17,327
when Jack found it,
Tasha, he was terrifying.
174
00:15:17,877 --> 00:15:20,177
He's got
everything he wants now.
175
00:15:21,348 --> 00:15:22,847
You gave that to him.
176
00:15:24,785 --> 00:15:26,593
I wish he'd finished me off.
177
00:15:26,617 --> 00:15:28,958
Can you imagine
what he's saying to her now?
178
00:15:29,536 --> 00:15:31,327
How long until he turns her
against me?
179
00:15:31,369 --> 00:15:35,026
Tasha.
You're her mum, all right?
180
00:15:35,269 --> 00:15:37,061
It's not your fault.
181
00:15:37,410 --> 00:15:40,868
It's not your fault, OK?
Jack's a fucking psycho.
182
00:15:40,910 --> 00:15:43,327
So what?
Who cares whose fault it is?
183
00:15:43,955 --> 00:15:45,621
He's won.
184
00:15:46,617 --> 00:15:48,593
Police are definitely
gonna get involved now.
185
00:15:48,617 --> 00:15:51,118
No, no, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
186
00:15:51,160 --> 00:15:52,593
Jack can't get her
out of Cyprus
187
00:15:52,617 --> 00:15:54,536
any more than you could
without a passport.
188
00:15:54,577 --> 00:15:55,910
And he can't go to the police
189
00:15:55,952 --> 00:15:57,910
because of what he did
to Maria and to you.
190
00:15:57,952 --> 00:16:00,184
- Wait, you knew?
- No.
191
00:16:00,618 --> 00:16:02,494
I heard him on the phone
at the villa,
192
00:16:02,536 --> 00:16:04,118
and I didn't understand then.
But now...
193
00:16:07,160 --> 00:16:09,827
Listen, you can't...
you can't let him win.
194
00:16:12,953 --> 00:16:15,243
OK? There is another way.
195
00:16:22,443 --> 00:16:25,195
Johnny, please stop talking.
Listen to me.
196
00:16:25,220 --> 00:16:26,970
I'm gonna send you
some pictures, OK?
197
00:16:41,410 --> 00:16:42,701
You got that?
198
00:16:44,660 --> 00:16:46,202
Yeah. She's alive.
199
00:16:52,827 --> 00:16:54,244
She's alive. Yeah.
200
00:16:57,617 --> 00:17:00,118
No, they faked it together.
201
00:17:04,993 --> 00:17:06,910
Look, I need to
get her out of the country.
202
00:17:06,952 --> 00:17:08,077
Can you get me a passport?
203
00:17:09,960 --> 00:17:11,919
No. No, please.
It's too late for that.
204
00:17:17,118 --> 00:17:18,617
Emily Warrington.
205
00:17:20,868 --> 00:17:23,593
Emily Warrington.
206
00:17:23,617 --> 00:17:26,077
He hasn't got everything
he wants.
207
00:17:26,118 --> 00:17:28,369
All of this has been about
Jack and his perfect family.
208
00:17:29,617 --> 00:17:31,410
He still needs me.
209
00:17:31,438 --> 00:17:33,813
- You?
- What are you saying?
210
00:17:33,868 --> 00:17:35,952
Saying I can get to him.
211
00:17:35,993 --> 00:17:37,285
How?
212
00:17:37,327 --> 00:17:39,494
Jack doesn't let go.
213
00:17:39,536 --> 00:17:40,868
I'll tell him you forced me.
214
00:17:40,910 --> 00:17:42,868
And I'll make him believe
that I'm still on his side.
215
00:17:42,910 --> 00:17:44,577
- It won't work.
- OK. It will,
216
00:17:44,617 --> 00:17:46,910
because he wants
to believe it.
217
00:17:48,617 --> 00:17:49,827
How do we find him?
218
00:17:49,868 --> 00:17:51,494
Jack is only going to stay
in the best hotel
219
00:17:51,536 --> 00:17:53,285
while he figures things out.
220
00:17:53,327 --> 00:17:54,868
That's maybe one,
two possibilities.
221
00:17:54,910 --> 00:17:56,993
And we'll find it.
And I'll go there.
222
00:17:57,147 --> 00:17:59,147
And you follow me.
I'll get Emily to you.
223
00:17:59,172 --> 00:18:02,005
Then you get as far away as
you can, as fast as you can.
224
00:18:02,477 --> 00:18:04,435
And then?
225
00:18:07,343 --> 00:18:09,136
And then you're on your own.
226
00:18:10,518 --> 00:18:12,350
It's not much of a plan, Jen.
227
00:18:13,965 --> 00:18:16,297
But it's the best chance
we've got.
228
00:18:18,011 --> 00:18:20,176
Jen, this only works if...
229
00:18:25,077 --> 00:18:27,327
You can't give in
to him again.
230
00:18:30,656 --> 00:18:32,657
All my life,
Jack has had a hold on me.
231
00:18:34,593 --> 00:18:36,383
But I have a hold over him.
232
00:18:40,244 --> 00:18:42,077
This is how we beat him.
233
00:18:45,988 --> 00:18:47,988
Oh, that's good.
234
00:18:48,410 --> 00:18:50,327
That's really good.
235
00:18:53,070 --> 00:18:56,403
Are you hungry, Princess?
236
00:18:56,428 --> 00:19:00,305
I could call room service.
Get some ice cream?
237
00:19:02,371 --> 00:19:03,954
You like ice cream?
238
00:19:04,196 --> 00:19:05,779
Of course you like ice cream.
239
00:19:08,423 --> 00:19:12,841
What's your favourite flavour?
Vanilla?
240
00:19:13,543 --> 00:19:16,376
I want Mummy.
241
00:19:17,632 --> 00:19:19,299
Well, I told you...
242
00:19:20,810 --> 00:19:22,350
Mummy can't see you.
243
00:19:24,316 --> 00:19:26,109
She doesn't want to.
244
00:19:28,617 --> 00:19:30,617
But I'm here.
245
00:19:39,007 --> 00:19:41,257
Hi, Room Service?
246
00:19:41,282 --> 00:19:44,075
We'd like some
vanilla ice cream, please.
247
00:19:48,714 --> 00:19:50,881
Hello. This is Mrs Warrington.
248
00:19:50,906 --> 00:19:53,446
I'd like to be connected to my
husband in our room, please.
249
00:19:56,494 --> 00:19:58,118
Sorry, I must have
the wrong hotel.
250
00:19:58,459 --> 00:19:59,584
Thank you. Bye.
251
00:20:09,118 --> 00:20:10,701
PHONE RINGS
252
00:20:17,244 --> 00:20:19,202
Hello?
DISCONNECT TONE
253
00:20:25,810 --> 00:20:27,435
Which room?
254
00:20:27,785 --> 00:20:29,593
- 1601.
- OK.
255
00:20:29,617 --> 00:20:31,593
No, wait, wait.
You can't just storm in there.
256
00:20:31,617 --> 00:20:33,701
- Watch me.
- And do what?
257
00:20:33,743 --> 00:20:36,160
Lucy will be right there.
Just...
258
00:20:36,202 --> 00:20:37,618
Just let me go.
I'll distract him.
259
00:20:37,660 --> 00:20:40,593
You two can wait outside,
and I'll give you the signal.
260
00:20:40,617 --> 00:20:43,593
We can still do this
without anyone getting hurt.
261
00:20:43,617 --> 00:20:44,827
It's a little late for that.
262
00:20:46,618 --> 00:20:48,035
Just trust me.
263
00:20:57,327 --> 00:20:59,536
Do you think this'll work?
264
00:20:59,577 --> 00:21:00,952
It's got to.
265
00:21:17,617 --> 00:21:18,785
'You wanna go?
266
00:21:18,827 --> 00:21:20,617
'You wanna get some ice cream?
Come on, let's...'
267
00:21:37,993 --> 00:21:40,577
Jack, please...
268
00:21:42,618 --> 00:21:44,743
I need to talk to you.
269
00:21:53,035 --> 00:21:55,577
- Hello, Lucy.
- Emily.
270
00:21:55,617 --> 00:21:56,993
Her name's Emily.
271
00:21:58,327 --> 00:22:00,593
Hello, Emily. Are you OK?
272
00:22:00,617 --> 00:22:02,593
Yeah, of course she is.
She's fine.
273
00:22:02,617 --> 00:22:03,701
She knows she's safe now.
274
00:22:05,042 --> 00:22:07,001
Was it you who called?
275
00:22:07,202 --> 00:22:09,286
I can still be Mrs Warrington
when I need to be.
276
00:22:11,085 --> 00:22:12,668
You're nobody.
277
00:22:14,993 --> 00:22:16,618
I just needed to see you.
278
00:22:16,660 --> 00:22:18,993
Stay there, sweetheart.
279
00:22:20,910 --> 00:22:23,077
You wanna talk? Talk.
280
00:22:25,494 --> 00:22:26,827
You betrayed me, Jen.
281
00:22:26,868 --> 00:22:28,660
You fucking betrayed me.
And for what?
282
00:22:28,701 --> 00:22:30,593
OK, I want to explain.
283
00:22:30,617 --> 00:22:32,452
Yeah? Then explain now.
284
00:22:36,660 --> 00:22:38,743
Tasha took her
in the accident.
285
00:22:38,785 --> 00:22:40,593
I didn't know
what was happening
286
00:22:40,617 --> 00:22:41,785
any more than you did.
287
00:22:41,827 --> 00:22:43,244
And then you were in a coma,
288
00:22:43,285 --> 00:22:44,952
and I didn't know
if you were going to wake up.
289
00:22:44,993 --> 00:22:47,369
And Tasha started pestering me
for money.
290
00:22:47,583 --> 00:22:49,790
She said she'd implicate me
if I didn't help her. And...
291
00:22:51,496 --> 00:22:54,373
...after everything
that happened, I was confused.
292
00:22:54,536 --> 00:22:56,593
She manipulated me...
- No, it's too easy...
293
00:22:56,617 --> 00:22:57,701
OK. Please. Wait. Wait.
294
00:23:00,160 --> 00:23:02,910
I wanted to tell you, but
by then, I was in too deep.
295
00:23:04,244 --> 00:23:05,993
You let me think
Emily was dead.
296
00:23:09,785 --> 00:23:11,701
You saw me on the roof.
I was gonna do it.
297
00:23:11,743 --> 00:23:14,593
And you still let me think it.
298
00:23:14,617 --> 00:23:16,868
And then you came here
to stop me from finding her.
299
00:23:16,910 --> 00:23:19,118
I was scared.
300
00:23:19,160 --> 00:23:22,618
OK? I didn't know what you'd
do if you found out. And...
301
00:23:22,660 --> 00:23:24,593
I was afraid if I told you,
you'd hate me.
302
00:23:24,617 --> 00:23:26,494
And if I didn't tell you,
I'd hate myself.
303
00:23:26,536 --> 00:23:28,785
And, Jack, I do,
I hate myself.
304
00:23:30,156 --> 00:23:32,511
Can't you see I couldn't
love you the way I do
305
00:23:32,536 --> 00:23:33,660
knowing I'd kept this
from you?
306
00:23:33,701 --> 00:23:35,785
Love me?
307
00:23:37,993 --> 00:23:39,410
I keep seeing
the way we were.
308
00:23:39,452 --> 00:23:41,910
If we could
just get back to that.
309
00:23:42,418 --> 00:23:44,668
We tried so hard...
310
00:23:46,035 --> 00:23:48,577
...and now we have a chance.
311
00:23:48,943 --> 00:23:50,528
A chance of what?
312
00:23:51,223 --> 00:23:52,724
Everything we ever wanted.
313
00:23:55,225 --> 00:23:57,891
For you, for me...
314
00:23:59,910 --> 00:24:01,993
...and our baby.
315
00:24:04,494 --> 00:24:06,618
Our baby?
316
00:24:06,660 --> 00:24:08,660
She could be.
317
00:24:12,469 --> 00:24:15,553
I don't know
if I can trust you again, Jen.
318
00:24:16,095 --> 00:24:20,969
I know you feel this, too,
Jack, how it could be.
319
00:24:22,213 --> 00:24:24,297
Tasha's gone, isn't she?
320
00:24:25,868 --> 00:24:27,617
I heard you on the phone
at the villa.
321
00:24:30,285 --> 00:24:31,660
Thank you.
322
00:24:33,660 --> 00:24:35,910
Now there's nothing
stopping us.
323
00:24:59,743 --> 00:25:01,743
Tash, I know you
were just thinking about Emily
324
00:25:01,785 --> 00:25:03,285
when you ran.
325
00:25:03,327 --> 00:25:04,660
No, what you said was right.
326
00:25:06,118 --> 00:25:07,993
This can't be our life.
- It won't be.
327
00:25:08,035 --> 00:25:09,660
I thought
I was protecting her.
328
00:25:09,701 --> 00:25:11,118
- You were.
- No.
329
00:25:11,160 --> 00:25:12,536
I gave her a life on the run.
330
00:25:12,577 --> 00:25:13,868
I didn't have the right
to do that.
331
00:25:13,910 --> 00:25:15,593
- You didn't do that.
- Yes, I did.
332
00:25:15,617 --> 00:25:18,193
- No, listen...
- No, Sam, don't.
333
00:25:18,218 --> 00:25:19,511
I ruined her life
334
00:25:19,536 --> 00:25:21,327
because I was frightened
of losing her.
335
00:25:21,352 --> 00:25:23,160
I ruined her chances.
336
00:25:23,185 --> 00:25:25,145
A kid doesn't need to have
a perfect life
337
00:25:25,170 --> 00:25:27,310
to know they're loved. OK?
338
00:25:28,160 --> 00:25:29,618
I didn't, did I?
339
00:25:31,076 --> 00:25:33,619
I turned out all right.
340
00:25:34,202 --> 00:25:37,160
My dad gave Jack
a run for his money.
341
00:25:39,160 --> 00:25:40,660
Look at me now.
342
00:25:42,617 --> 00:25:44,244
But your mum knew
how to deal with him.
343
00:25:44,285 --> 00:25:46,202
She figured things out.
344
00:25:46,227 --> 00:25:47,810
Like you're figuring
things out.
345
00:25:47,993 --> 00:25:49,244
So it's not the same?
346
00:25:49,804 --> 00:25:52,179
No. It's... It's not.
347
00:25:53,617 --> 00:25:57,369
Every fucked-up family
is fucked up in its own way.
348
00:25:59,077 --> 00:26:00,285
But listen...
349
00:26:03,827 --> 00:26:07,868
...you and Emily...
you're my family.
350
00:26:09,696 --> 00:26:11,154
You always have been.
351
00:26:12,923 --> 00:26:14,963
You're gonna get her back.
352
00:26:18,133 --> 00:26:20,049
Whatever happens today...
353
00:26:21,635 --> 00:26:23,426
...promise me you will always
be there for her.
354
00:26:23,451 --> 00:26:24,909
What do you mean?
We'll get her back.
355
00:26:24,934 --> 00:26:28,893
Sam... promise me.
356
00:26:34,991 --> 00:26:36,616
I promise.
357
00:26:46,285 --> 00:26:48,118
TASHA SIGHS
358
00:26:50,618 --> 00:26:52,785
She's taking too long.
Let's go.
359
00:27:14,118 --> 00:27:15,827
- Whoa. Whoa, whoa, whoa!
- Shh.
360
00:27:25,118 --> 00:27:27,827
Wait. Wait, wait. Please.
361
00:28:07,993 --> 00:28:09,285
GUN CLICKS
362
00:28:22,617 --> 00:28:23,743
They've gone.
363
00:28:25,910 --> 00:28:27,617
Fuck!
364
00:28:31,035 --> 00:28:33,118
Here we go.
365
00:28:33,160 --> 00:28:35,118
Strap you in.
366
00:28:35,160 --> 00:28:37,743
Safe as houses.
367
00:28:38,257 --> 00:28:40,089
You comfy?
368
00:28:51,910 --> 00:28:53,452
So, where are we going?
369
00:28:53,494 --> 00:28:55,369
We can't go anywhere
without her passport.
370
00:28:55,410 --> 00:28:56,868
Oh, don't worry about that.
371
00:28:58,617 --> 00:29:01,118
- But...
- We can have a fresh start.
372
00:29:04,327 --> 00:29:06,993
- Wait, Tasha...
- She tricked us.
373
00:29:07,035 --> 00:29:08,617
But why?
Why would she do that?
374
00:29:08,618 --> 00:29:12,035
Because she's fucked in the
head when it comes to Jack.
375
00:29:12,077 --> 00:29:13,701
PHONE RINGS
376
00:29:18,910 --> 00:29:20,452
Haley.
377
00:29:22,909 --> 00:29:24,368
Come on.
378
00:29:24,393 --> 00:29:26,433
'Hi, it's Jen.
Please leave a message.'
379
00:29:37,417 --> 00:29:39,249
Show me your phone.
380
00:29:40,262 --> 00:29:42,055
What?
381
00:29:42,577 --> 00:29:45,077
Show me your phone.
382
00:29:51,910 --> 00:29:53,244
HE CHUCKLES SOFTLY
383
00:29:56,645 --> 00:29:59,392
'I fucking trusted you, Jen.'
384
00:29:59,417 --> 00:30:00,877
She's alive.
385
00:30:05,910 --> 00:30:07,701
They're following us?
386
00:30:12,617 --> 00:30:15,160
Actually, this is good.
387
00:30:16,956 --> 00:30:18,581
SEAT BELT CLICKS
388
00:30:19,077 --> 00:30:20,785
It's gonna be fine.
389
00:30:24,285 --> 00:30:26,617
They're in a car. Keys.
Keys. Give me the keys.
390
00:30:26,618 --> 00:30:28,617
All right, all right.
CAR HORN BEEPS
391
00:30:28,618 --> 00:30:30,452
Tasha... Fuck.
392
00:30:39,660 --> 00:30:41,035
Tasha...
393
00:30:41,077 --> 00:30:42,827
Call the police.
Tell them the truth.
394
00:30:42,868 --> 00:30:45,369
- Tasha!
- Remember what you promised.
395
00:30:45,410 --> 00:30:46,827
Tasha. Tasha!
396
00:30:50,577 --> 00:30:51,868
Fuck!
397
00:30:55,743 --> 00:30:57,593
Jack...
398
00:30:57,617 --> 00:30:59,035
nobody's going to let Tasha
have Emily
399
00:30:59,077 --> 00:31:00,577
after everything she's done.
400
00:31:00,617 --> 00:31:02,593
You've already got
what you want.
401
00:31:02,617 --> 00:31:04,244
Not everything I want.
402
00:31:04,285 --> 00:31:06,593
You don't have to do this.
403
00:31:06,617 --> 00:31:08,910
Actually, you didn't give me
much of a choice.
404
00:31:08,952 --> 00:31:11,593
We can still be a family.
405
00:31:11,617 --> 00:31:14,035
Not until Tasha's gone.
406
00:31:34,895 --> 00:31:38,978
You'll go to jail. And then
Emily will have no-one.
407
00:31:39,213 --> 00:31:40,479
Think about her.
408
00:31:40,504 --> 00:31:43,588
I am.
I am thinking about her!
409
00:31:43,743 --> 00:31:46,617
Everything is for her, Jen.
410
00:32:34,617 --> 00:32:36,244
TYRES SCREECH
411
00:33:46,617 --> 00:33:48,618
Jack!
412
00:33:53,176 --> 00:33:56,260
Lucy!
413
00:33:56,743 --> 00:33:59,743
Tasha, we're up here!
414
00:33:59,785 --> 00:34:01,785
Tasha!
415
00:34:03,131 --> 00:34:05,130
Up here!
416
00:34:52,202 --> 00:34:54,452
JACK SHOUTS,
TASHA SCREAMS
417
00:34:54,494 --> 00:34:56,536
Stay still. Stay still.
418
00:34:56,577 --> 00:34:58,993
THEY GROAN
419
00:35:04,660 --> 00:35:06,618
SHE SCREAMS
Argh!
420
00:35:06,660 --> 00:35:08,577
SHE SQUEALS,
HE YELLS
421
00:35:22,118 --> 00:35:24,494
HE GRUNTS
422
00:35:26,701 --> 00:35:29,244
HE STRAINS,
SHE SPLUTTERS
423
00:35:31,577 --> 00:35:32,868
Ow!
424
00:35:37,285 --> 00:35:39,827
SHE COUGHS
425
00:35:39,868 --> 00:35:40,868
HE GROANS
426
00:35:54,285 --> 00:35:55,660
SHE COUGHS
427
00:35:55,701 --> 00:35:57,617
Fucking stay there.
Stay there.
428
00:35:59,941 --> 00:36:02,649
Oh, f...
429
00:36:02,824 --> 00:36:04,573
Where is she?
430
00:36:12,302 --> 00:36:15,261
SHE COUGHS
What have you done, Tasha?
431
00:36:15,577 --> 00:36:17,369
What have you done?
432
00:36:18,379 --> 00:36:21,312
- You didn't give me a choice.
- That's too easy.
433
00:36:21,337 --> 00:36:24,421
That's too easy, isn't it?
You always had a choice.
434
00:36:24,743 --> 00:36:26,593
From the very beginning,
you had a choice.
435
00:36:26,617 --> 00:36:28,593
You chose to come back
with me. You remember?
436
00:36:28,617 --> 00:36:30,369
You knew I was married,
but you chose it.
437
00:36:32,077 --> 00:36:33,593
Then you saw my car.
You saw my house.
438
00:36:33,617 --> 00:36:35,118
You thought,
"I'll have some of that."
439
00:36:35,160 --> 00:36:37,593
You chose.
440
00:36:37,617 --> 00:36:40,369
And then when things didn't go
your way, you play the victim.
441
00:36:40,410 --> 00:36:42,617
You blame everybody else.
442
00:36:42,618 --> 00:36:44,785
You almost had Jen fooled...
443
00:36:44,827 --> 00:36:47,910
after everything
you've done to her.
444
00:36:47,952 --> 00:36:51,369
And now we're here
because of your choices.
445
00:36:55,993 --> 00:36:58,160
You know the person
you fucked up most in this?
446
00:36:59,617 --> 00:37:00,910
Emily.
447
00:37:00,952 --> 00:37:02,617
- No.
- Yeah.
448
00:37:03,973 --> 00:37:06,072
It's not true.
449
00:37:06,097 --> 00:37:08,097
I may not have money,
but I'm a good mother.
450
00:37:11,081 --> 00:37:13,305
That doesn't matter.
451
00:37:13,617 --> 00:37:16,202
I was protecting her from you.
452
00:37:16,244 --> 00:37:18,118
From what?
453
00:37:19,545 --> 00:37:22,210
From the life you wanted?
454
00:37:29,290 --> 00:37:31,806
You can't judge me.
455
00:37:32,223 --> 00:37:35,058
You can't judge me
like I'm some evil mastermind,
456
00:37:35,494 --> 00:37:37,244
when it's the choices
you made.
457
00:37:38,648 --> 00:37:41,315
And that's what you're running
from, isn't it? Not me.
458
00:37:42,262 --> 00:37:46,346
But wherever you go,
that's always gonna be there.
459
00:37:46,868 --> 00:37:48,244
Isn't it?
460
00:37:49,617 --> 00:37:52,118
Please, Jack. Where is she?
461
00:37:53,660 --> 00:37:55,617
Do you think
this is the life she needs?
462
00:37:58,537 --> 00:38:00,704
- No.
- No.
463
00:38:00,729 --> 00:38:02,729
So go.
464
00:38:02,754 --> 00:38:05,213
Come on. Go.
465
00:38:05,536 --> 00:38:06,952
Do the right thing.
466
00:38:17,660 --> 00:38:18,910
SHE SHOUTS
467
00:38:18,952 --> 00:38:20,593
SHE PANTS
468
00:38:20,617 --> 00:38:22,910
OK. You just stay here,
sweetheart, OK?
469
00:38:25,910 --> 00:38:28,701
Come on, get up.
Get to your car and go.
470
00:38:28,743 --> 00:38:30,536
I'm not gonna stop you.
471
00:38:30,577 --> 00:38:32,536
She needs a family.
472
00:38:32,577 --> 00:38:34,743
A real one
that can take care of her.
473
00:38:41,327 --> 00:38:43,160
TASHA YELLS,
JACK GRUNTS
474
00:38:45,577 --> 00:38:47,452
Don't move.
475
00:38:47,494 --> 00:38:49,617
I said don't move,
either of you.
476
00:38:50,962 --> 00:38:52,336
Where is she?
477
00:38:52,952 --> 00:38:54,118
Safe.
478
00:38:54,160 --> 00:38:56,536
Jen, what are you doing?
479
00:38:56,670 --> 00:38:59,211
I'm finishing this.
480
00:39:00,898 --> 00:39:02,982
All right, then, finish it.
481
00:39:03,335 --> 00:39:06,085
Finish it. It's the only way,
you know it is.
482
00:39:06,202 --> 00:39:08,202
She wants to drag you down
with her, Jen.
483
00:39:08,244 --> 00:39:10,593
She wants to ruin your life
for something that she did.
484
00:39:10,617 --> 00:39:11,952
She's gonna destroy it
485
00:39:11,993 --> 00:39:14,285
because that's all she knows
how to do, is destroy.
486
00:39:14,327 --> 00:39:15,617
Don't listen to him!
487
00:39:15,618 --> 00:39:18,118
He is manipulating you.
This is what he does.
488
00:39:18,160 --> 00:39:19,577
You didn't ask
for any of this.
489
00:39:19,617 --> 00:39:21,369
Sorry.
Sorry I dragged you into this.
490
00:39:21,410 --> 00:39:22,993
I was scared.
491
00:39:23,035 --> 00:39:26,035
- Don't listen to her, Jen.
- Stop! Both of you just stop!
492
00:39:28,540 --> 00:39:31,098
Think about Emily.
493
00:39:31,617 --> 00:39:33,202
Think about Emily.
494
00:39:34,185 --> 00:39:35,685
I saw how you were with her.
495
00:39:35,952 --> 00:39:37,994
And you're gonna be
such a good mum.
496
00:39:38,077 --> 00:39:40,118
We've waited so long
to be a family,
497
00:39:40,160 --> 00:39:41,452
and now you're so close
498
00:39:41,494 --> 00:39:42,597
to having everything
you ever wanted.
499
00:39:43,743 --> 00:39:45,660
I'll take care
of everything, Jen.
500
00:39:46,088 --> 00:39:47,712
Don't do it, Jen.
501
00:39:48,035 --> 00:39:50,617
He'll trick you. You know him.
502
00:39:52,827 --> 00:39:53,993
I do.
503
00:39:56,743 --> 00:39:58,410
TASHA GASPS,
HE GRUNTS
504
00:40:12,363 --> 00:40:14,115
She's in the cabin.
505
00:40:34,446 --> 00:40:36,487
Oh, Lucy.
506
00:40:36,664 --> 00:40:39,956
Oh!
- Mummy, I'm frightened.
507
00:40:39,981 --> 00:40:42,397
Oh, it's all OK now.
It's all OK.
508
00:40:47,701 --> 00:40:49,743
It's OK.
509
00:40:56,452 --> 00:40:58,452
INDISTINCT CHATTER
510
00:41:06,743 --> 00:41:08,577
Daddy...
511
00:41:08,617 --> 00:41:11,617
Yes! That's right, Princess.
It's Daddy.
512
00:41:15,777 --> 00:41:19,194
Mr Warrington
lured you to the quarry.
513
00:41:19,536 --> 00:41:21,035
That's right.
514
00:41:21,270 --> 00:41:23,810
With the intent
of killing you?
515
00:41:26,417 --> 00:41:28,393
He was insane.
516
00:41:28,917 --> 00:41:31,544
And when you wouldn't comply?
517
00:41:32,491 --> 00:41:34,533
He would have killed us both.
518
00:41:34,941 --> 00:41:37,566
So the shot was fired
in self-defence?
519
00:41:39,617 --> 00:41:40,827
That's right.
520
00:41:40,868 --> 00:41:42,910
How can I know for sure?
521
00:41:42,952 --> 00:41:45,868
How can I know
anything you say is the truth?
522
00:41:45,910 --> 00:41:48,244
DISTANT SIREN BLARES
523
00:41:50,285 --> 00:41:52,160
KNOCKING ON DOOR
524
00:41:52,202 --> 00:41:53,660
Parakalo.
525
00:42:13,285 --> 00:42:14,593
DOOR CLOSES
526
00:42:14,617 --> 00:42:16,993
And, er, Mrs Warrington...
527
00:42:17,035 --> 00:42:18,618
the other Mrs Warrington
528
00:42:18,660 --> 00:42:20,827
didn't know anything
about this?
529
00:42:20,868 --> 00:42:22,993
That you faked
your own daughter's death?
530
00:42:23,035 --> 00:42:24,617
No.
531
00:42:25,739 --> 00:42:27,572
You understand...
532
00:42:28,035 --> 00:42:29,617
you'll go to jail.
533
00:42:31,142 --> 00:42:33,808
Even if they take into account
everything you told us.
534
00:42:35,442 --> 00:42:37,194
I'm not running any more.
535
00:42:39,617 --> 00:42:42,617
DISTANT SIREN BLARES
536
00:42:45,530 --> 00:42:48,157
- Jen.
- You came.
537
00:42:48,285 --> 00:42:50,593
I flew out
as soon as they called.
538
00:42:50,617 --> 00:42:52,593
My God, Jen.
You could've been killed.
539
00:42:52,617 --> 00:42:54,868
I never wanted to get you
mixed up in all of this.
540
00:42:54,910 --> 00:42:56,827
It's OK. Everything
is gonna be all right.
541
00:42:56,868 --> 00:43:01,617
Mrs Warrington, you'll
be summoned for an inquest.
542
00:43:03,617 --> 00:43:06,593
- I understand.
- It's due process.
543
00:43:06,850 --> 00:43:09,101
And Tasha?
544
00:43:12,617 --> 00:43:15,285
Jen. Come on, let's go.
545
00:43:29,077 --> 00:43:30,868
Let's go.
546
00:43:43,743 --> 00:43:45,244
- Worried?
- Hm?
547
00:43:45,285 --> 00:43:46,660
- Your ring.
- Oh.
548
00:43:48,146 --> 00:43:50,479
No. It's nothing.
I'm just thinking.
549
00:43:52,617 --> 00:43:54,118
You heard
what the police said.
550
00:43:54,160 --> 00:43:55,785
The inquest
is just a formality.
551
00:43:55,827 --> 00:43:56,785
SHE CHUCKLES SOFTLY
552
00:43:59,300 --> 00:44:01,924
We have a wedding to plan.
553
00:44:05,431 --> 00:44:08,349
How about we come back
to Cyprus for the honeymoon?
554
00:44:12,170 --> 00:44:15,087
It was a joke.
Remember those?
555
00:44:19,369 --> 00:44:21,327
We can start from today.
556
00:44:21,369 --> 00:44:23,593
You know, now that...
- Jack's dead.
557
00:44:23,617 --> 00:44:25,617
Now that part of your life
is over.
558
00:44:27,629 --> 00:44:29,380
I'm sorry.
559
00:44:29,535 --> 00:44:32,243
Connor, Jack's dead, Tasha's
in jail. I can't just...
560
00:44:32,285 --> 00:44:35,285
Start over. That's exactly
what you have to do, Jen.
561
00:44:35,327 --> 00:44:36,910
You aren't responsible
for any of this.
562
00:44:38,416 --> 00:44:39,959
But, Connor, what if
I want to be responsible?
563
00:44:42,077 --> 00:44:44,593
OK. All my life,
I've been somebody else's.
564
00:44:44,617 --> 00:44:45,952
Somebody's girlfriend,
565
00:44:45,993 --> 00:44:48,077
somebody's wife,
somebody's ex-wife.
566
00:44:48,118 --> 00:44:49,593
And now...
- I am nothing like Jack.
567
00:44:49,617 --> 00:44:52,593
No, no, no, no, you're not.
And I love you for that.
568
00:44:52,617 --> 00:44:54,327
But...
569
00:44:56,617 --> 00:44:58,618
So, what are you saying?
570
00:45:01,383 --> 00:45:05,010
You deserve to be with someone
who loves you for who you are.
571
00:45:10,035 --> 00:45:12,327
What do you want, Jen?
572
00:45:12,369 --> 00:45:14,618
What do you really want?
573
00:45:18,827 --> 00:45:20,868
I don't know.
574
00:45:23,701 --> 00:45:26,577
I just think I need some time.
575
00:45:29,660 --> 00:45:32,617
I understand
if you want this back.
576
00:45:34,494 --> 00:45:36,617
I can wait.
577
00:45:39,369 --> 00:45:41,785
For as long as it takes?
578
00:45:41,827 --> 00:45:44,617
For as long as it takes.
579
00:45:59,327 --> 00:46:01,160
PRISON BUZZER
BLARES
580
00:46:13,910 --> 00:46:16,593
Mummy! Mummy!
581
00:46:16,618 --> 00:46:18,702
Hey! Hello.
582
00:46:18,743 --> 00:46:20,618
Hello, my pickle.
583
00:46:20,660 --> 00:46:23,577
I missed you.
I missed you.
584
00:46:23,617 --> 00:46:25,494
I love these new braids.
They're amazing.
585
00:46:25,536 --> 00:46:27,593
Who did them?
- Daddy did them for me.
586
00:46:27,617 --> 00:46:30,285
- Did he really?
- And you're out.
587
00:46:30,327 --> 00:46:31,827
Oh!
SAM CHUCKLES
588
00:46:36,743 --> 00:46:39,949
'You can never be free
if you're still running away.
589
00:46:39,974 --> 00:46:43,348
'You have to face your past.
Face the monsters.
590
00:46:43,602 --> 00:46:47,894
'And when you do that,
walk through that fire.
591
00:46:47,982 --> 00:46:50,023
'Then you can be free.
592
00:46:50,048 --> 00:46:52,173
'One day, when she's older,
593
00:46:52,198 --> 00:46:55,281
'maybe I'll tell her what
it took for us to be here,
594
00:46:55,452 --> 00:46:58,660
'how I faced my fears
and banished that monster,
595
00:46:59,367 --> 00:47:02,034
'because that's what
mothers do.'
40296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.