All language subtitles for The.Ex.Wife.S02E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,384 --> 00:00:08,092 Stay back. Don't come any closer. 2 00:00:08,134 --> 00:00:10,717 It's OK. Tasha's in Cyprus. OK? She's in Argaka. 3 00:00:12,551 --> 00:00:14,567 If it comes down to you or him, 4 00:00:14,591 --> 00:00:17,134 can you look him in the eyes and pull the trigger? 5 00:00:17,176 --> 00:00:18,567 Oh. Sorry. 6 00:00:18,591 --> 00:00:20,759 Could you help me? I'm trying to find this girl. 7 00:00:20,801 --> 00:00:22,343 Good luck finding your wife. 8 00:00:22,384 --> 00:00:23,926 I didn't say she was my wife. 9 00:00:23,967 --> 00:00:26,567 'Hello? I'm looking for Tasha. 10 00:00:26,591 --> 00:00:28,343 'She told me I'd find her here.' 11 00:00:28,384 --> 00:00:31,343 I know you feel safe now, but how long will that last? 12 00:00:31,384 --> 00:00:32,717 Jack won't stop until... 13 00:00:32,759 --> 00:00:33,884 CAMERA SHUTTER CLICKS 14 00:00:36,009 --> 00:00:38,051 'Jack?' - Where are you? 15 00:00:38,092 --> 00:00:39,343 Where are you? 16 00:00:39,384 --> 00:00:42,301 GUN CLICKS Don't move. Turn around. 17 00:00:42,343 --> 00:00:44,884 - I owe you a fresh start. - Where's Tasha? 18 00:00:44,926 --> 00:00:46,343 'Tasha and I have been talking. 19 00:00:46,384 --> 00:00:47,675 'Yeah, we're getting divorced.' 20 00:00:47,717 --> 00:00:49,134 What are you doing here really? 21 00:00:49,176 --> 00:00:50,758 - Sam. - 'Tasha.' 22 00:00:50,783 --> 00:00:52,618 - 'It's done.' - What is? What do you mean? 23 00:00:52,660 --> 00:00:53,797 We're getting divorced. 24 00:00:53,822 --> 00:00:56,030 'He signed over half of everything.' 25 00:00:56,078 --> 00:00:57,911 Jen. Everything I've done is for us. 26 00:00:57,953 --> 00:01:00,629 Don't give up on us. - Jack, we are done. 27 00:01:04,811 --> 00:01:07,560 Is that Emily? She's alive. 28 00:01:10,113 --> 00:01:11,030 Sam! 29 00:01:12,617 --> 00:01:13,785 Wait, Tasha! 30 00:01:16,617 --> 00:01:18,785 No! No, no, no, no, no, no. 31 00:01:30,618 --> 00:01:32,952 TYRES SCREECH, CAR HORN BLARES 32 00:01:32,993 --> 00:01:35,827 SIRENS, BABY CRYING 33 00:01:35,868 --> 00:01:39,536 BEEPING, CRYING CONTINUES 34 00:01:45,617 --> 00:01:48,285 She's conscious. She's conscious. 35 00:01:50,285 --> 00:01:53,452 He did this. He did this. 36 00:02:03,160 --> 00:02:05,285 Jack. Jack, please. 37 00:02:07,993 --> 00:02:10,494 - You fucking... - Jack! Jack! 38 00:02:10,536 --> 00:02:12,536 Jack! Jack! Jack! Jack! Jack, you're hurting me. 39 00:02:12,577 --> 00:02:15,593 You knew. She was alive, and you fucking knew. 40 00:02:15,617 --> 00:02:17,202 I can explain. I can explain. 41 00:02:17,244 --> 00:02:20,910 Where is she? Where's my fucking daughter? 42 00:02:20,952 --> 00:02:23,672 You paid Tash off. She could be anywhere by now. 43 00:02:25,160 --> 00:02:27,118 You tell me where she is, or you're gonna pay. 44 00:02:28,192 --> 00:02:29,733 Jack... SHE YELPS 45 00:03:29,910 --> 00:03:31,827 SIRENS BLARE 46 00:03:35,617 --> 00:03:37,593 Fuck! 47 00:03:37,617 --> 00:03:39,035 Fuck! Fuck! 48 00:03:46,617 --> 00:03:49,593 Tasha. Tasha, he knows where Emily is. 49 00:03:49,617 --> 00:03:51,202 You have to run before he finds her. 50 00:04:00,617 --> 00:04:02,618 Breathe, please. 51 00:04:08,118 --> 00:04:11,577 You're very lucky. You could have been killed. 52 00:04:12,701 --> 00:04:15,593 Look at me, please. 53 00:04:15,617 --> 00:04:19,660 You may have a concussion. Can you follow my finger? 54 00:04:21,910 --> 00:04:24,593 I'm fine. 55 00:04:24,617 --> 00:04:26,660 Please, please. You need to be still. 56 00:04:26,701 --> 00:04:28,285 Hm? SHE EXHALES 57 00:04:38,169 --> 00:04:40,753 Please make sure she stays still. 58 00:04:46,452 --> 00:04:48,716 - Tash, he just said... - I'm OK. 59 00:04:52,327 --> 00:04:55,468 It was him. It was Jack. 60 00:04:56,660 --> 00:04:59,160 You believe me, don't you? - Yeah, yeah. 61 00:05:01,202 --> 00:05:03,868 He tricked me again. Oh, shit! 62 00:05:03,910 --> 00:05:06,494 Well, this is why we need to call the police. 63 00:05:06,536 --> 00:05:08,827 - No. - We need to. 64 00:05:08,972 --> 00:05:10,697 - No, please. - Why? 65 00:05:10,722 --> 00:05:12,057 Because I could lose Emily. 66 00:05:13,617 --> 00:05:15,617 I need to borrow your phone. - Yeah, right. 67 00:05:21,827 --> 00:05:24,952 RINGING TONE 68 00:05:26,525 --> 00:05:28,483 PHONE CHIMES 69 00:05:28,508 --> 00:05:30,425 Hello? 70 00:05:30,522 --> 00:05:34,190 'Maria.' - Ah, Tasha. Where are you? 71 00:05:34,215 --> 00:05:36,132 Is Lucy OK? 72 00:05:36,157 --> 00:05:39,449 'She's sleeping now. Has anything happened?' 73 00:05:39,617 --> 00:05:41,035 I'm in the hospital. 74 00:05:41,077 --> 00:05:44,577 - The hospital? - 'He had me run over.' 75 00:05:44,617 --> 00:05:47,327 Jack tried to have me killed. 76 00:05:47,369 --> 00:05:49,577 I need you to keep Lucy out of sight. Keep... 77 00:05:49,617 --> 00:05:51,743 Tash... 78 00:05:52,024 --> 00:05:52,940 Oh. 79 00:05:58,776 --> 00:06:03,038 The police are on their way. They have some questions. 80 00:06:08,010 --> 00:06:10,383 Could I go to the loo? The toilet. Sorry. 81 00:06:13,617 --> 00:06:14,743 Yes, sure. 82 00:06:17,730 --> 00:06:18,730 There you are. 83 00:06:20,285 --> 00:06:21,410 SHE MOUTHS 84 00:06:26,494 --> 00:06:27,617 Thank you. 85 00:06:59,494 --> 00:07:01,035 BANGING ON DOOR 86 00:07:38,617 --> 00:07:40,327 SHE GASPS 87 00:07:42,035 --> 00:07:43,701 There's been an accident I'm looking for... 88 00:07:43,743 --> 00:07:44,993 Get out of my house. 89 00:07:48,617 --> 00:07:49,910 You were at the beach. 90 00:07:54,617 --> 00:07:55,827 Where's my daughter? 91 00:07:55,868 --> 00:07:56,952 THEY GRUNT 92 00:07:59,617 --> 00:08:01,952 Where is she?! SHE CHOKES 93 00:08:01,993 --> 00:08:03,980 Whatever Tasha's told you, you're an accomplice now. 94 00:08:04,005 --> 00:08:05,919 All right? You helped her with the crime. 95 00:08:05,944 --> 00:08:07,487 Do you know what that means for you? 96 00:08:07,512 --> 00:08:10,260 - Tasha came for... - Tasha's dead! 97 00:08:10,285 --> 00:08:13,077 She didn't sound dead to me. You're too late. 98 00:08:13,118 --> 00:08:15,452 They've gone. - Where? 99 00:08:15,477 --> 00:08:17,684 SHE WHEEZES Where?! 100 00:08:23,202 --> 00:08:24,952 SHE COUGHS 101 00:08:24,993 --> 00:08:26,617 Emily? 102 00:08:27,660 --> 00:08:28,868 Oh, God. 103 00:08:36,952 --> 00:08:39,952 Do you recognise me? I'm Dad. 104 00:08:42,077 --> 00:08:43,327 Oh, God. 105 00:08:48,577 --> 00:08:50,593 Don't be frightened, OK? Don't be frightened. 106 00:08:50,617 --> 00:08:52,827 Cos it's only me, isn't it? 107 00:08:53,187 --> 00:08:56,146 It's really you. Hello. HE CHUCKLES 108 00:08:58,617 --> 00:09:00,369 Lucy, run! 109 00:09:02,410 --> 00:09:04,118 MUSIC DROWNS AUDIO 110 00:10:06,660 --> 00:10:07,910 Ela. 111 00:10:21,160 --> 00:10:24,536 SIREN BLARES 112 00:10:27,655 --> 00:10:28,696 SHE GASPS 113 00:10:49,762 --> 00:10:53,055 It's all right, Princess. Daddy's got you now. 114 00:11:02,118 --> 00:11:03,783 OK. OK. 115 00:11:07,617 --> 00:11:09,077 Oh, shit. 116 00:11:34,660 --> 00:11:37,230 - It's just on the left. - OK. 117 00:11:39,617 --> 00:11:41,952 - Oh. Something's wrong. - Wait. What? What? 118 00:11:41,993 --> 00:11:44,618 - The gate's open. - What does that mean? 119 00:11:44,660 --> 00:11:46,617 She never leaves the gate open. 120 00:11:50,595 --> 00:11:52,011 Lucy! 121 00:11:54,643 --> 00:11:56,601 Lucy! 122 00:12:00,096 --> 00:12:02,346 Maria. Maria. 123 00:12:03,617 --> 00:12:05,660 Where's Lucy? MARIA MUMBLES 124 00:12:07,327 --> 00:12:10,738 Call an ambulance! Lucy! 125 00:12:13,867 --> 00:12:14,950 Lucy! 126 00:12:17,701 --> 00:12:18,868 Tash, she's still alive. 127 00:12:20,743 --> 00:12:23,035 Maria. Maria. It's Tasha. 128 00:12:24,369 --> 00:12:27,593 Was it him? Was it Jack? 129 00:12:27,617 --> 00:12:29,827 MARIA GROANS Took her. 130 00:12:31,376 --> 00:12:32,667 Where? 131 00:12:32,910 --> 00:12:35,868 Oh, my God! What happened? 132 00:12:35,910 --> 00:12:37,785 He took her, didn't he? 133 00:12:37,827 --> 00:12:39,593 It was you. 134 00:12:39,617 --> 00:12:42,494 - No, Tasha... - You told him. 135 00:12:42,536 --> 00:12:43,868 - No. - You fucking told him! 136 00:12:43,910 --> 00:12:45,868 - Tasha, no! - You fucking... 137 00:12:45,910 --> 00:12:47,910 Stop. 138 00:12:47,952 --> 00:12:49,536 Oh. 139 00:12:50,510 --> 00:12:51,928 SOBBING CONTINUES 140 00:13:01,278 --> 00:13:03,195 Come on, then. In we go. 141 00:13:03,270 --> 00:13:05,437 This is nice, isn't it? 142 00:13:05,856 --> 00:13:08,649 Why don't we go and try out those sofas? 143 00:13:12,827 --> 00:13:14,910 Yeah. Let's get round here. Come on. 144 00:13:17,618 --> 00:13:19,993 So I can talk to you cos... 145 00:13:20,274 --> 00:13:22,856 I'm sorry about what happened with that lady. 146 00:13:24,264 --> 00:13:26,181 But she was bad. She was a baddie. 147 00:13:26,582 --> 00:13:28,165 She wasn't your friend. 148 00:13:34,369 --> 00:13:38,952 Listen, I know this is hard to understand, Emily. 149 00:13:38,993 --> 00:13:40,701 I'm Lucy. 150 00:13:46,494 --> 00:13:48,160 Mummy's been lying to you. 151 00:13:50,202 --> 00:13:52,785 And that's not good, is it? We don't tell lies. 152 00:13:52,827 --> 00:13:55,118 Do you tell lies? 153 00:13:55,160 --> 00:13:56,743 No. Neither do I. 154 00:13:59,617 --> 00:14:02,035 Do you know how much I've missed you? 155 00:14:04,087 --> 00:14:05,170 Oh! Look. 156 00:14:08,827 --> 00:14:10,327 Look what I've got. 157 00:14:10,369 --> 00:14:14,494 I got this. Is it still your favourite? 158 00:14:14,536 --> 00:14:16,743 I bet this is still your favourite. 159 00:14:16,785 --> 00:14:19,618 Because... there you are. 160 00:14:19,660 --> 00:14:21,785 Princess Emily. 161 00:14:21,973 --> 00:14:24,806 And... uh-oh. 162 00:14:26,785 --> 00:14:29,617 Oh, that's Dad. That's me. HE GASPS 163 00:14:35,160 --> 00:14:37,452 I'm gonna take you home... 164 00:14:37,673 --> 00:14:39,772 and you're gonna live in a big house, 165 00:14:39,797 --> 00:14:41,798 and you're gonna have so many toys. 166 00:14:43,887 --> 00:14:46,846 And you'll never have to be scared again. OK? 167 00:14:58,701 --> 00:15:01,701 Right, they've taken her to hospital. 168 00:15:01,743 --> 00:15:03,536 Said she's stable. 169 00:15:07,202 --> 00:15:08,701 - Tasha, I never... - What happened? 170 00:15:08,743 --> 00:15:10,910 She was playing, and then she put something in my bag. 171 00:15:10,952 --> 00:15:12,577 It was a book with a photo in it. 172 00:15:12,617 --> 00:15:14,701 I don't know how it happened, but... 173 00:15:14,743 --> 00:15:17,327 when Jack found it, Tasha, he was terrifying. 174 00:15:17,877 --> 00:15:20,177 He's got everything he wants now. 175 00:15:21,348 --> 00:15:22,847 You gave that to him. 176 00:15:24,785 --> 00:15:26,593 I wish he'd finished me off. 177 00:15:26,617 --> 00:15:28,958 Can you imagine what he's saying to her now? 178 00:15:29,536 --> 00:15:31,327 How long until he turns her against me? 179 00:15:31,369 --> 00:15:35,026 Tasha. You're her mum, all right? 180 00:15:35,269 --> 00:15:37,061 It's not your fault. 181 00:15:37,410 --> 00:15:40,868 It's not your fault, OK? Jack's a fucking psycho. 182 00:15:40,910 --> 00:15:43,327 So what? Who cares whose fault it is? 183 00:15:43,955 --> 00:15:45,621 He's won. 184 00:15:46,617 --> 00:15:48,593 Police are definitely gonna get involved now. 185 00:15:48,617 --> 00:15:51,118 No, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 186 00:15:51,160 --> 00:15:52,593 Jack can't get her out of Cyprus 187 00:15:52,617 --> 00:15:54,536 any more than you could without a passport. 188 00:15:54,577 --> 00:15:55,910 And he can't go to the police 189 00:15:55,952 --> 00:15:57,910 because of what he did to Maria and to you. 190 00:15:57,952 --> 00:16:00,184 - Wait, you knew? - No. 191 00:16:00,618 --> 00:16:02,494 I heard him on the phone at the villa, 192 00:16:02,536 --> 00:16:04,118 and I didn't understand then. But now... 193 00:16:07,160 --> 00:16:09,827 Listen, you can't... you can't let him win. 194 00:16:12,953 --> 00:16:15,243 OK? There is another way. 195 00:16:22,443 --> 00:16:25,195 Johnny, please stop talking. Listen to me. 196 00:16:25,220 --> 00:16:26,970 I'm gonna send you some pictures, OK? 197 00:16:41,410 --> 00:16:42,701 You got that? 198 00:16:44,660 --> 00:16:46,202 Yeah. She's alive. 199 00:16:52,827 --> 00:16:54,244 She's alive. Yeah. 200 00:16:57,617 --> 00:17:00,118 No, they faked it together. 201 00:17:04,993 --> 00:17:06,910 Look, I need to get her out of the country. 202 00:17:06,952 --> 00:17:08,077 Can you get me a passport? 203 00:17:09,960 --> 00:17:11,919 No. No, please. It's too late for that. 204 00:17:17,118 --> 00:17:18,617 Emily Warrington. 205 00:17:20,868 --> 00:17:23,593 Emily Warrington. 206 00:17:23,617 --> 00:17:26,077 He hasn't got everything he wants. 207 00:17:26,118 --> 00:17:28,369 All of this has been about Jack and his perfect family. 208 00:17:29,617 --> 00:17:31,410 He still needs me. 209 00:17:31,438 --> 00:17:33,813 - You? - What are you saying? 210 00:17:33,868 --> 00:17:35,952 Saying I can get to him. 211 00:17:35,993 --> 00:17:37,285 How? 212 00:17:37,327 --> 00:17:39,494 Jack doesn't let go. 213 00:17:39,536 --> 00:17:40,868 I'll tell him you forced me. 214 00:17:40,910 --> 00:17:42,868 And I'll make him believe that I'm still on his side. 215 00:17:42,910 --> 00:17:44,577 - It won't work. - OK. It will, 216 00:17:44,617 --> 00:17:46,910 because he wants to believe it. 217 00:17:48,617 --> 00:17:49,827 How do we find him? 218 00:17:49,868 --> 00:17:51,494 Jack is only going to stay in the best hotel 219 00:17:51,536 --> 00:17:53,285 while he figures things out. 220 00:17:53,327 --> 00:17:54,868 That's maybe one, two possibilities. 221 00:17:54,910 --> 00:17:56,993 And we'll find it. And I'll go there. 222 00:17:57,147 --> 00:17:59,147 And you follow me. I'll get Emily to you. 223 00:17:59,172 --> 00:18:02,005 Then you get as far away as you can, as fast as you can. 224 00:18:02,477 --> 00:18:04,435 And then? 225 00:18:07,343 --> 00:18:09,136 And then you're on your own. 226 00:18:10,518 --> 00:18:12,350 It's not much of a plan, Jen. 227 00:18:13,965 --> 00:18:16,297 But it's the best chance we've got. 228 00:18:18,011 --> 00:18:20,176 Jen, this only works if... 229 00:18:25,077 --> 00:18:27,327 You can't give in to him again. 230 00:18:30,656 --> 00:18:32,657 All my life, Jack has had a hold on me. 231 00:18:34,593 --> 00:18:36,383 But I have a hold over him. 232 00:18:40,244 --> 00:18:42,077 This is how we beat him. 233 00:18:45,988 --> 00:18:47,988 Oh, that's good. 234 00:18:48,410 --> 00:18:50,327 That's really good. 235 00:18:53,070 --> 00:18:56,403 Are you hungry, Princess? 236 00:18:56,428 --> 00:19:00,305 I could call room service. Get some ice cream? 237 00:19:02,371 --> 00:19:03,954 You like ice cream? 238 00:19:04,196 --> 00:19:05,779 Of course you like ice cream. 239 00:19:08,423 --> 00:19:12,841 What's your favourite flavour? Vanilla? 240 00:19:13,543 --> 00:19:16,376 I want Mummy. 241 00:19:17,632 --> 00:19:19,299 Well, I told you... 242 00:19:20,810 --> 00:19:22,350 Mummy can't see you. 243 00:19:24,316 --> 00:19:26,109 She doesn't want to. 244 00:19:28,617 --> 00:19:30,617 But I'm here. 245 00:19:39,007 --> 00:19:41,257 Hi, Room Service? 246 00:19:41,282 --> 00:19:44,075 We'd like some vanilla ice cream, please. 247 00:19:48,714 --> 00:19:50,881 Hello. This is Mrs Warrington. 248 00:19:50,906 --> 00:19:53,446 I'd like to be connected to my husband in our room, please. 249 00:19:56,494 --> 00:19:58,118 Sorry, I must have the wrong hotel. 250 00:19:58,459 --> 00:19:59,584 Thank you. Bye. 251 00:20:09,118 --> 00:20:10,701 PHONE RINGS 252 00:20:17,244 --> 00:20:19,202 Hello? DISCONNECT TONE 253 00:20:25,810 --> 00:20:27,435 Which room? 254 00:20:27,785 --> 00:20:29,593 - 1601. - OK. 255 00:20:29,617 --> 00:20:31,593 No, wait, wait. You can't just storm in there. 256 00:20:31,617 --> 00:20:33,701 - Watch me. - And do what? 257 00:20:33,743 --> 00:20:36,160 Lucy will be right there. Just... 258 00:20:36,202 --> 00:20:37,618 Just let me go. I'll distract him. 259 00:20:37,660 --> 00:20:40,593 You two can wait outside, and I'll give you the signal. 260 00:20:40,617 --> 00:20:43,593 We can still do this without anyone getting hurt. 261 00:20:43,617 --> 00:20:44,827 It's a little late for that. 262 00:20:46,618 --> 00:20:48,035 Just trust me. 263 00:20:57,327 --> 00:20:59,536 Do you think this'll work? 264 00:20:59,577 --> 00:21:00,952 It's got to. 265 00:21:17,617 --> 00:21:18,785 'You wanna go? 266 00:21:18,827 --> 00:21:20,617 'You wanna get some ice cream? Come on, let's...' 267 00:21:37,993 --> 00:21:40,577 Jack, please... 268 00:21:42,618 --> 00:21:44,743 I need to talk to you. 269 00:21:53,035 --> 00:21:55,577 - Hello, Lucy. - Emily. 270 00:21:55,617 --> 00:21:56,993 Her name's Emily. 271 00:21:58,327 --> 00:22:00,593 Hello, Emily. Are you OK? 272 00:22:00,617 --> 00:22:02,593 Yeah, of course she is. She's fine. 273 00:22:02,617 --> 00:22:03,701 She knows she's safe now. 274 00:22:05,042 --> 00:22:07,001 Was it you who called? 275 00:22:07,202 --> 00:22:09,286 I can still be Mrs Warrington when I need to be. 276 00:22:11,085 --> 00:22:12,668 You're nobody. 277 00:22:14,993 --> 00:22:16,618 I just needed to see you. 278 00:22:16,660 --> 00:22:18,993 Stay there, sweetheart. 279 00:22:20,910 --> 00:22:23,077 You wanna talk? Talk. 280 00:22:25,494 --> 00:22:26,827 You betrayed me, Jen. 281 00:22:26,868 --> 00:22:28,660 You fucking betrayed me. And for what? 282 00:22:28,701 --> 00:22:30,593 OK, I want to explain. 283 00:22:30,617 --> 00:22:32,452 Yeah? Then explain now. 284 00:22:36,660 --> 00:22:38,743 Tasha took her in the accident. 285 00:22:38,785 --> 00:22:40,593 I didn't know what was happening 286 00:22:40,617 --> 00:22:41,785 any more than you did. 287 00:22:41,827 --> 00:22:43,244 And then you were in a coma, 288 00:22:43,285 --> 00:22:44,952 and I didn't know if you were going to wake up. 289 00:22:44,993 --> 00:22:47,369 And Tasha started pestering me for money. 290 00:22:47,583 --> 00:22:49,790 She said she'd implicate me if I didn't help her. And... 291 00:22:51,496 --> 00:22:54,373 ...after everything that happened, I was confused. 292 00:22:54,536 --> 00:22:56,593 She manipulated me... - No, it's too easy... 293 00:22:56,617 --> 00:22:57,701 OK. Please. Wait. Wait. 294 00:23:00,160 --> 00:23:02,910 I wanted to tell you, but by then, I was in too deep. 295 00:23:04,244 --> 00:23:05,993 You let me think Emily was dead. 296 00:23:09,785 --> 00:23:11,701 You saw me on the roof. I was gonna do it. 297 00:23:11,743 --> 00:23:14,593 And you still let me think it. 298 00:23:14,617 --> 00:23:16,868 And then you came here to stop me from finding her. 299 00:23:16,910 --> 00:23:19,118 I was scared. 300 00:23:19,160 --> 00:23:22,618 OK? I didn't know what you'd do if you found out. And... 301 00:23:22,660 --> 00:23:24,593 I was afraid if I told you, you'd hate me. 302 00:23:24,617 --> 00:23:26,494 And if I didn't tell you, I'd hate myself. 303 00:23:26,536 --> 00:23:28,785 And, Jack, I do, I hate myself. 304 00:23:30,156 --> 00:23:32,511 Can't you see I couldn't love you the way I do 305 00:23:32,536 --> 00:23:33,660 knowing I'd kept this from you? 306 00:23:33,701 --> 00:23:35,785 Love me? 307 00:23:37,993 --> 00:23:39,410 I keep seeing the way we were. 308 00:23:39,452 --> 00:23:41,910 If we could just get back to that. 309 00:23:42,418 --> 00:23:44,668 We tried so hard... 310 00:23:46,035 --> 00:23:48,577 ...and now we have a chance. 311 00:23:48,943 --> 00:23:50,528 A chance of what? 312 00:23:51,223 --> 00:23:52,724 Everything we ever wanted. 313 00:23:55,225 --> 00:23:57,891 For you, for me... 314 00:23:59,910 --> 00:24:01,993 ...and our baby. 315 00:24:04,494 --> 00:24:06,618 Our baby? 316 00:24:06,660 --> 00:24:08,660 She could be. 317 00:24:12,469 --> 00:24:15,553 I don't know if I can trust you again, Jen. 318 00:24:16,095 --> 00:24:20,969 I know you feel this, too, Jack, how it could be. 319 00:24:22,213 --> 00:24:24,297 Tasha's gone, isn't she? 320 00:24:25,868 --> 00:24:27,617 I heard you on the phone at the villa. 321 00:24:30,285 --> 00:24:31,660 Thank you. 322 00:24:33,660 --> 00:24:35,910 Now there's nothing stopping us. 323 00:24:59,743 --> 00:25:01,743 Tash, I know you were just thinking about Emily 324 00:25:01,785 --> 00:25:03,285 when you ran. 325 00:25:03,327 --> 00:25:04,660 No, what you said was right. 326 00:25:06,118 --> 00:25:07,993 This can't be our life. - It won't be. 327 00:25:08,035 --> 00:25:09,660 I thought I was protecting her. 328 00:25:09,701 --> 00:25:11,118 - You were. - No. 329 00:25:11,160 --> 00:25:12,536 I gave her a life on the run. 330 00:25:12,577 --> 00:25:13,868 I didn't have the right to do that. 331 00:25:13,910 --> 00:25:15,593 - You didn't do that. - Yes, I did. 332 00:25:15,617 --> 00:25:18,193 - No, listen... - No, Sam, don't. 333 00:25:18,218 --> 00:25:19,511 I ruined her life 334 00:25:19,536 --> 00:25:21,327 because I was frightened of losing her. 335 00:25:21,352 --> 00:25:23,160 I ruined her chances. 336 00:25:23,185 --> 00:25:25,145 A kid doesn't need to have a perfect life 337 00:25:25,170 --> 00:25:27,310 to know they're loved. OK? 338 00:25:28,160 --> 00:25:29,618 I didn't, did I? 339 00:25:31,076 --> 00:25:33,619 I turned out all right. 340 00:25:34,202 --> 00:25:37,160 My dad gave Jack a run for his money. 341 00:25:39,160 --> 00:25:40,660 Look at me now. 342 00:25:42,617 --> 00:25:44,244 But your mum knew how to deal with him. 343 00:25:44,285 --> 00:25:46,202 She figured things out. 344 00:25:46,227 --> 00:25:47,810 Like you're figuring things out. 345 00:25:47,993 --> 00:25:49,244 So it's not the same? 346 00:25:49,804 --> 00:25:52,179 No. It's... It's not. 347 00:25:53,617 --> 00:25:57,369 Every fucked-up family is fucked up in its own way. 348 00:25:59,077 --> 00:26:00,285 But listen... 349 00:26:03,827 --> 00:26:07,868 ...you and Emily... you're my family. 350 00:26:09,696 --> 00:26:11,154 You always have been. 351 00:26:12,923 --> 00:26:14,963 You're gonna get her back. 352 00:26:18,133 --> 00:26:20,049 Whatever happens today... 353 00:26:21,635 --> 00:26:23,426 ...promise me you will always be there for her. 354 00:26:23,451 --> 00:26:24,909 What do you mean? We'll get her back. 355 00:26:24,934 --> 00:26:28,893 Sam... promise me. 356 00:26:34,991 --> 00:26:36,616 I promise. 357 00:26:46,285 --> 00:26:48,118 TASHA SIGHS 358 00:26:50,618 --> 00:26:52,785 She's taking too long. Let's go. 359 00:27:14,118 --> 00:27:15,827 - Whoa. Whoa, whoa, whoa! - Shh. 360 00:27:25,118 --> 00:27:27,827 Wait. Wait, wait. Please. 361 00:28:07,993 --> 00:28:09,285 GUN CLICKS 362 00:28:22,617 --> 00:28:23,743 They've gone. 363 00:28:25,910 --> 00:28:27,617 Fuck! 364 00:28:31,035 --> 00:28:33,118 Here we go. 365 00:28:33,160 --> 00:28:35,118 Strap you in. 366 00:28:35,160 --> 00:28:37,743 Safe as houses. 367 00:28:38,257 --> 00:28:40,089 You comfy? 368 00:28:51,910 --> 00:28:53,452 So, where are we going? 369 00:28:53,494 --> 00:28:55,369 We can't go anywhere without her passport. 370 00:28:55,410 --> 00:28:56,868 Oh, don't worry about that. 371 00:28:58,617 --> 00:29:01,118 - But... - We can have a fresh start. 372 00:29:04,327 --> 00:29:06,993 - Wait, Tasha... - She tricked us. 373 00:29:07,035 --> 00:29:08,617 But why? Why would she do that? 374 00:29:08,618 --> 00:29:12,035 Because she's fucked in the head when it comes to Jack. 375 00:29:12,077 --> 00:29:13,701 PHONE RINGS 376 00:29:18,910 --> 00:29:20,452 Haley. 377 00:29:22,909 --> 00:29:24,368 Come on. 378 00:29:24,393 --> 00:29:26,433 'Hi, it's Jen. Please leave a message.' 379 00:29:37,417 --> 00:29:39,249 Show me your phone. 380 00:29:40,262 --> 00:29:42,055 What? 381 00:29:42,577 --> 00:29:45,077 Show me your phone. 382 00:29:51,910 --> 00:29:53,244 HE CHUCKLES SOFTLY 383 00:29:56,645 --> 00:29:59,392 'I fucking trusted you, Jen.' 384 00:29:59,417 --> 00:30:00,877 She's alive. 385 00:30:05,910 --> 00:30:07,701 They're following us? 386 00:30:12,617 --> 00:30:15,160 Actually, this is good. 387 00:30:16,956 --> 00:30:18,581 SEAT BELT CLICKS 388 00:30:19,077 --> 00:30:20,785 It's gonna be fine. 389 00:30:24,285 --> 00:30:26,617 They're in a car. Keys. Keys. Give me the keys. 390 00:30:26,618 --> 00:30:28,617 All right, all right. CAR HORN BEEPS 391 00:30:28,618 --> 00:30:30,452 Tasha... Fuck. 392 00:30:39,660 --> 00:30:41,035 Tasha... 393 00:30:41,077 --> 00:30:42,827 Call the police. Tell them the truth. 394 00:30:42,868 --> 00:30:45,369 - Tasha! - Remember what you promised. 395 00:30:45,410 --> 00:30:46,827 Tasha. Tasha! 396 00:30:50,577 --> 00:30:51,868 Fuck! 397 00:30:55,743 --> 00:30:57,593 Jack... 398 00:30:57,617 --> 00:30:59,035 nobody's going to let Tasha have Emily 399 00:30:59,077 --> 00:31:00,577 after everything she's done. 400 00:31:00,617 --> 00:31:02,593 You've already got what you want. 401 00:31:02,617 --> 00:31:04,244 Not everything I want. 402 00:31:04,285 --> 00:31:06,593 You don't have to do this. 403 00:31:06,617 --> 00:31:08,910 Actually, you didn't give me much of a choice. 404 00:31:08,952 --> 00:31:11,593 We can still be a family. 405 00:31:11,617 --> 00:31:14,035 Not until Tasha's gone. 406 00:31:34,895 --> 00:31:38,978 You'll go to jail. And then Emily will have no-one. 407 00:31:39,213 --> 00:31:40,479 Think about her. 408 00:31:40,504 --> 00:31:43,588 I am. I am thinking about her! 409 00:31:43,743 --> 00:31:46,617 Everything is for her, Jen. 410 00:32:34,617 --> 00:32:36,244 TYRES SCREECH 411 00:33:46,617 --> 00:33:48,618 Jack! 412 00:33:53,176 --> 00:33:56,260 Lucy! 413 00:33:56,743 --> 00:33:59,743 Tasha, we're up here! 414 00:33:59,785 --> 00:34:01,785 Tasha! 415 00:34:03,131 --> 00:34:05,130 Up here! 416 00:34:52,202 --> 00:34:54,452 JACK SHOUTS, TASHA SCREAMS 417 00:34:54,494 --> 00:34:56,536 Stay still. Stay still. 418 00:34:56,577 --> 00:34:58,993 THEY GROAN 419 00:35:04,660 --> 00:35:06,618 SHE SCREAMS Argh! 420 00:35:06,660 --> 00:35:08,577 SHE SQUEALS, HE YELLS 421 00:35:22,118 --> 00:35:24,494 HE GRUNTS 422 00:35:26,701 --> 00:35:29,244 HE STRAINS, SHE SPLUTTERS 423 00:35:31,577 --> 00:35:32,868 Ow! 424 00:35:37,285 --> 00:35:39,827 SHE COUGHS 425 00:35:39,868 --> 00:35:40,868 HE GROANS 426 00:35:54,285 --> 00:35:55,660 SHE COUGHS 427 00:35:55,701 --> 00:35:57,617 Fucking stay there. Stay there. 428 00:35:59,941 --> 00:36:02,649 Oh, f... 429 00:36:02,824 --> 00:36:04,573 Where is she? 430 00:36:12,302 --> 00:36:15,261 SHE COUGHS What have you done, Tasha? 431 00:36:15,577 --> 00:36:17,369 What have you done? 432 00:36:18,379 --> 00:36:21,312 - You didn't give me a choice. - That's too easy. 433 00:36:21,337 --> 00:36:24,421 That's too easy, isn't it? You always had a choice. 434 00:36:24,743 --> 00:36:26,593 From the very beginning, you had a choice. 435 00:36:26,617 --> 00:36:28,593 You chose to come back with me. You remember? 436 00:36:28,617 --> 00:36:30,369 You knew I was married, but you chose it. 437 00:36:32,077 --> 00:36:33,593 Then you saw my car. You saw my house. 438 00:36:33,617 --> 00:36:35,118 You thought, "I'll have some of that." 439 00:36:35,160 --> 00:36:37,593 You chose. 440 00:36:37,617 --> 00:36:40,369 And then when things didn't go your way, you play the victim. 441 00:36:40,410 --> 00:36:42,617 You blame everybody else. 442 00:36:42,618 --> 00:36:44,785 You almost had Jen fooled... 443 00:36:44,827 --> 00:36:47,910 after everything you've done to her. 444 00:36:47,952 --> 00:36:51,369 And now we're here because of your choices. 445 00:36:55,993 --> 00:36:58,160 You know the person you fucked up most in this? 446 00:36:59,617 --> 00:37:00,910 Emily. 447 00:37:00,952 --> 00:37:02,617 - No. - Yeah. 448 00:37:03,973 --> 00:37:06,072 It's not true. 449 00:37:06,097 --> 00:37:08,097 I may not have money, but I'm a good mother. 450 00:37:11,081 --> 00:37:13,305 That doesn't matter. 451 00:37:13,617 --> 00:37:16,202 I was protecting her from you. 452 00:37:16,244 --> 00:37:18,118 From what? 453 00:37:19,545 --> 00:37:22,210 From the life you wanted? 454 00:37:29,290 --> 00:37:31,806 You can't judge me. 455 00:37:32,223 --> 00:37:35,058 You can't judge me like I'm some evil mastermind, 456 00:37:35,494 --> 00:37:37,244 when it's the choices you made. 457 00:37:38,648 --> 00:37:41,315 And that's what you're running from, isn't it? Not me. 458 00:37:42,262 --> 00:37:46,346 But wherever you go, that's always gonna be there. 459 00:37:46,868 --> 00:37:48,244 Isn't it? 460 00:37:49,617 --> 00:37:52,118 Please, Jack. Where is she? 461 00:37:53,660 --> 00:37:55,617 Do you think this is the life she needs? 462 00:37:58,537 --> 00:38:00,704 - No. - No. 463 00:38:00,729 --> 00:38:02,729 So go. 464 00:38:02,754 --> 00:38:05,213 Come on. Go. 465 00:38:05,536 --> 00:38:06,952 Do the right thing. 466 00:38:17,660 --> 00:38:18,910 SHE SHOUTS 467 00:38:18,952 --> 00:38:20,593 SHE PANTS 468 00:38:20,617 --> 00:38:22,910 OK. You just stay here, sweetheart, OK? 469 00:38:25,910 --> 00:38:28,701 Come on, get up. Get to your car and go. 470 00:38:28,743 --> 00:38:30,536 I'm not gonna stop you. 471 00:38:30,577 --> 00:38:32,536 She needs a family. 472 00:38:32,577 --> 00:38:34,743 A real one that can take care of her. 473 00:38:41,327 --> 00:38:43,160 TASHA YELLS, JACK GRUNTS 474 00:38:45,577 --> 00:38:47,452 Don't move. 475 00:38:47,494 --> 00:38:49,617 I said don't move, either of you. 476 00:38:50,962 --> 00:38:52,336 Where is she? 477 00:38:52,952 --> 00:38:54,118 Safe. 478 00:38:54,160 --> 00:38:56,536 Jen, what are you doing? 479 00:38:56,670 --> 00:38:59,211 I'm finishing this. 480 00:39:00,898 --> 00:39:02,982 All right, then, finish it. 481 00:39:03,335 --> 00:39:06,085 Finish it. It's the only way, you know it is. 482 00:39:06,202 --> 00:39:08,202 She wants to drag you down with her, Jen. 483 00:39:08,244 --> 00:39:10,593 She wants to ruin your life for something that she did. 484 00:39:10,617 --> 00:39:11,952 She's gonna destroy it 485 00:39:11,993 --> 00:39:14,285 because that's all she knows how to do, is destroy. 486 00:39:14,327 --> 00:39:15,617 Don't listen to him! 487 00:39:15,618 --> 00:39:18,118 He is manipulating you. This is what he does. 488 00:39:18,160 --> 00:39:19,577 You didn't ask for any of this. 489 00:39:19,617 --> 00:39:21,369 Sorry. Sorry I dragged you into this. 490 00:39:21,410 --> 00:39:22,993 I was scared. 491 00:39:23,035 --> 00:39:26,035 - Don't listen to her, Jen. - Stop! Both of you just stop! 492 00:39:28,540 --> 00:39:31,098 Think about Emily. 493 00:39:31,617 --> 00:39:33,202 Think about Emily. 494 00:39:34,185 --> 00:39:35,685 I saw how you were with her. 495 00:39:35,952 --> 00:39:37,994 And you're gonna be such a good mum. 496 00:39:38,077 --> 00:39:40,118 We've waited so long to be a family, 497 00:39:40,160 --> 00:39:41,452 and now you're so close 498 00:39:41,494 --> 00:39:42,597 to having everything you ever wanted. 499 00:39:43,743 --> 00:39:45,660 I'll take care of everything, Jen. 500 00:39:46,088 --> 00:39:47,712 Don't do it, Jen. 501 00:39:48,035 --> 00:39:50,617 He'll trick you. You know him. 502 00:39:52,827 --> 00:39:53,993 I do. 503 00:39:56,743 --> 00:39:58,410 TASHA GASPS, HE GRUNTS 504 00:40:12,363 --> 00:40:14,115 She's in the cabin. 505 00:40:34,446 --> 00:40:36,487 Oh, Lucy. 506 00:40:36,664 --> 00:40:39,956 Oh! - Mummy, I'm frightened. 507 00:40:39,981 --> 00:40:42,397 Oh, it's all OK now. It's all OK. 508 00:40:47,701 --> 00:40:49,743 It's OK. 509 00:40:56,452 --> 00:40:58,452 INDISTINCT CHATTER 510 00:41:06,743 --> 00:41:08,577 Daddy... 511 00:41:08,617 --> 00:41:11,617 Yes! That's right, Princess. It's Daddy. 512 00:41:15,777 --> 00:41:19,194 Mr Warrington lured you to the quarry. 513 00:41:19,536 --> 00:41:21,035 That's right. 514 00:41:21,270 --> 00:41:23,810 With the intent of killing you? 515 00:41:26,417 --> 00:41:28,393 He was insane. 516 00:41:28,917 --> 00:41:31,544 And when you wouldn't comply? 517 00:41:32,491 --> 00:41:34,533 He would have killed us both. 518 00:41:34,941 --> 00:41:37,566 So the shot was fired in self-defence? 519 00:41:39,617 --> 00:41:40,827 That's right. 520 00:41:40,868 --> 00:41:42,910 How can I know for sure? 521 00:41:42,952 --> 00:41:45,868 How can I know anything you say is the truth? 522 00:41:45,910 --> 00:41:48,244 DISTANT SIREN BLARES 523 00:41:50,285 --> 00:41:52,160 KNOCKING ON DOOR 524 00:41:52,202 --> 00:41:53,660 Parakalo. 525 00:42:13,285 --> 00:42:14,593 DOOR CLOSES 526 00:42:14,617 --> 00:42:16,993 And, er, Mrs Warrington... 527 00:42:17,035 --> 00:42:18,618 the other Mrs Warrington 528 00:42:18,660 --> 00:42:20,827 didn't know anything about this? 529 00:42:20,868 --> 00:42:22,993 That you faked your own daughter's death? 530 00:42:23,035 --> 00:42:24,617 No. 531 00:42:25,739 --> 00:42:27,572 You understand... 532 00:42:28,035 --> 00:42:29,617 you'll go to jail. 533 00:42:31,142 --> 00:42:33,808 Even if they take into account everything you told us. 534 00:42:35,442 --> 00:42:37,194 I'm not running any more. 535 00:42:39,617 --> 00:42:42,617 DISTANT SIREN BLARES 536 00:42:45,530 --> 00:42:48,157 - Jen. - You came. 537 00:42:48,285 --> 00:42:50,593 I flew out as soon as they called. 538 00:42:50,617 --> 00:42:52,593 My God, Jen. You could've been killed. 539 00:42:52,617 --> 00:42:54,868 I never wanted to get you mixed up in all of this. 540 00:42:54,910 --> 00:42:56,827 It's OK. Everything is gonna be all right. 541 00:42:56,868 --> 00:43:01,617 Mrs Warrington, you'll be summoned for an inquest. 542 00:43:03,617 --> 00:43:06,593 - I understand. - It's due process. 543 00:43:06,850 --> 00:43:09,101 And Tasha? 544 00:43:12,617 --> 00:43:15,285 Jen. Come on, let's go. 545 00:43:29,077 --> 00:43:30,868 Let's go. 546 00:43:43,743 --> 00:43:45,244 - Worried? - Hm? 547 00:43:45,285 --> 00:43:46,660 - Your ring. - Oh. 548 00:43:48,146 --> 00:43:50,479 No. It's nothing. I'm just thinking. 549 00:43:52,617 --> 00:43:54,118 You heard what the police said. 550 00:43:54,160 --> 00:43:55,785 The inquest is just a formality. 551 00:43:55,827 --> 00:43:56,785 SHE CHUCKLES SOFTLY 552 00:43:59,300 --> 00:44:01,924 We have a wedding to plan. 553 00:44:05,431 --> 00:44:08,349 How about we come back to Cyprus for the honeymoon? 554 00:44:12,170 --> 00:44:15,087 It was a joke. Remember those? 555 00:44:19,369 --> 00:44:21,327 We can start from today. 556 00:44:21,369 --> 00:44:23,593 You know, now that... - Jack's dead. 557 00:44:23,617 --> 00:44:25,617 Now that part of your life is over. 558 00:44:27,629 --> 00:44:29,380 I'm sorry. 559 00:44:29,535 --> 00:44:32,243 Connor, Jack's dead, Tasha's in jail. I can't just... 560 00:44:32,285 --> 00:44:35,285 Start over. That's exactly what you have to do, Jen. 561 00:44:35,327 --> 00:44:36,910 You aren't responsible for any of this. 562 00:44:38,416 --> 00:44:39,959 But, Connor, what if I want to be responsible? 563 00:44:42,077 --> 00:44:44,593 OK. All my life, I've been somebody else's. 564 00:44:44,617 --> 00:44:45,952 Somebody's girlfriend, 565 00:44:45,993 --> 00:44:48,077 somebody's wife, somebody's ex-wife. 566 00:44:48,118 --> 00:44:49,593 And now... - I am nothing like Jack. 567 00:44:49,617 --> 00:44:52,593 No, no, no, no, you're not. And I love you for that. 568 00:44:52,617 --> 00:44:54,327 But... 569 00:44:56,617 --> 00:44:58,618 So, what are you saying? 570 00:45:01,383 --> 00:45:05,010 You deserve to be with someone who loves you for who you are. 571 00:45:10,035 --> 00:45:12,327 What do you want, Jen? 572 00:45:12,369 --> 00:45:14,618 What do you really want? 573 00:45:18,827 --> 00:45:20,868 I don't know. 574 00:45:23,701 --> 00:45:26,577 I just think I need some time. 575 00:45:29,660 --> 00:45:32,617 I understand if you want this back. 576 00:45:34,494 --> 00:45:36,617 I can wait. 577 00:45:39,369 --> 00:45:41,785 For as long as it takes? 578 00:45:41,827 --> 00:45:44,617 For as long as it takes. 579 00:45:59,327 --> 00:46:01,160 PRISON BUZZER BLARES 580 00:46:13,910 --> 00:46:16,593 Mummy! Mummy! 581 00:46:16,618 --> 00:46:18,702 Hey! Hello. 582 00:46:18,743 --> 00:46:20,618 Hello, my pickle. 583 00:46:20,660 --> 00:46:23,577 I missed you. I missed you. 584 00:46:23,617 --> 00:46:25,494 I love these new braids. They're amazing. 585 00:46:25,536 --> 00:46:27,593 Who did them? - Daddy did them for me. 586 00:46:27,617 --> 00:46:30,285 - Did he really? - And you're out. 587 00:46:30,327 --> 00:46:31,827 Oh! SAM CHUCKLES 588 00:46:36,743 --> 00:46:39,949 'You can never be free if you're still running away. 589 00:46:39,974 --> 00:46:43,348 'You have to face your past. Face the monsters. 590 00:46:43,602 --> 00:46:47,894 'And when you do that, walk through that fire. 591 00:46:47,982 --> 00:46:50,023 'Then you can be free. 592 00:46:50,048 --> 00:46:52,173 'One day, when she's older, 593 00:46:52,198 --> 00:46:55,281 'maybe I'll tell her what it took for us to be here, 594 00:46:55,452 --> 00:46:58,660 'how I faced my fears and banished that monster, 595 00:46:59,367 --> 00:47:02,034 'because that's what mothers do.' 40296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.