All language subtitles for The.Ex.Wife.S02E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,413 --> 00:00:09,757 I'm Emily's dad, and I killed her. 2 00:00:09,758 --> 00:00:11,516 I understand you're still married. 3 00:00:11,517 --> 00:00:14,102 'Tasha.' - Mummy, look. 4 00:00:14,103 --> 00:00:16,792 'You know, I hope, wherever she is, 5 00:00:16,793 --> 00:00:17,964 'she's managed to find some peace.' 6 00:00:17,965 --> 00:00:19,895 Jen? 7 00:00:19,896 --> 00:00:22,619 That's not possible. You should've told me. 8 00:00:22,620 --> 00:00:24,378 'It was three years ago, Jen. 9 00:00:24,379 --> 00:00:26,619 'You're with Connor now. 10 00:00:26,620 --> 00:00:28,274 'Everything that Jack put you through, it's in the past.' 11 00:00:28,275 --> 00:00:30,412 'He's a psychopath. 12 00:00:30,413 --> 00:00:32,585 'He crashed a car with Emily in it to try and hurt Tash. 13 00:00:32,586 --> 00:00:34,240 'He can never know.' 14 00:00:34,241 --> 00:00:37,067 'Dig deeper, Johnny.' 15 00:00:37,068 --> 00:00:38,723 She can't have disappeared off the face of the Earth. 16 00:00:38,724 --> 00:00:40,964 Sam, we didn't work before. 17 00:00:40,965 --> 00:00:43,378 There's no reason that we'd work now. 18 00:00:43,379 --> 00:00:46,136 I was as good as a dad to that girl for two years, all right? 19 00:00:46,137 --> 00:00:47,964 I can't just forget that. 20 00:00:47,965 --> 00:00:50,240 I am gonna do whatever I have to to keep you safe. 21 00:00:50,241 --> 00:00:51,757 He wants to get to me, he will. 22 00:00:51,758 --> 00:00:53,723 You must be Connor. - Leave her alone. 23 00:00:53,724 --> 00:00:54,448 She dreams about me. 24 00:00:58,448 --> 00:00:59,895 This has nothing to do with me. 25 00:00:59,896 --> 00:01:00,517 You're in this, Jen. 26 00:01:07,655 --> 00:01:10,688 I don't want to go! 27 00:01:10,689 --> 00:01:12,172 'Lucy, we're gonna play the hiding game.' 28 00:01:16,034 --> 00:01:17,516 TYRES SCREECH Hold on! 29 00:01:17,517 --> 00:01:18,551 SHOUTS IN OWN LANGUAGE 30 00:01:24,655 --> 00:01:25,344 I thought you weren't coming. 31 00:01:32,551 --> 00:01:34,481 - Oh! - How dare you? 32 00:01:34,482 --> 00:01:36,861 How dare you think that that's what this is?! 33 00:01:36,862 --> 00:01:38,723 Let me tell you what this is. This is your only warning. 34 00:01:38,724 --> 00:01:40,861 Fuck off! - OK, OK. 35 00:01:40,862 --> 00:01:43,343 The stalking, the following, it all stops now! 36 00:01:43,344 --> 00:01:44,550 Move! - I'm sorry. 37 00:01:44,551 --> 00:01:45,481 I'm so sorry. - Move! 38 00:01:45,482 --> 00:01:47,033 I had to see you. 39 00:01:47,034 --> 00:01:48,654 I don't want you within an inch of me! 40 00:01:48,655 --> 00:01:50,550 No, don't nod like you understand! 41 00:01:50,551 --> 00:01:52,619 - I do. I do... - No, you don't! 42 00:01:52,620 --> 00:01:54,378 I'm not here to try and win you back. 43 00:01:54,379 --> 00:01:56,205 I'm not here to tell you you're all I've thought about, 44 00:01:56,206 --> 00:01:58,550 or to tell you that I love you. 45 00:01:58,551 --> 00:02:00,137 I just want to say I'm sorry. That's it. 46 00:02:02,310 --> 00:02:04,585 I've done awful things, Jen. I know it. 47 00:02:04,586 --> 00:02:07,067 I've done awful things, and I can barely forgive myself. 48 00:02:07,068 --> 00:02:09,000 So I don't know why I expect you to forgive me, but... 49 00:02:11,758 --> 00:02:13,619 And I know you want me to hurt. 50 00:02:13,620 --> 00:02:16,378 I don't want you to do anything. 51 00:02:16,379 --> 00:02:18,378 I don't want you to feel anything. 52 00:02:18,379 --> 00:02:20,067 I want you to leave me alone. - No... 53 00:02:20,068 --> 00:02:21,447 No, no, I'm calling the police! 54 00:02:21,448 --> 00:02:23,067 No, don't do that. 55 00:02:23,068 --> 00:02:25,723 You don't need to. I'm done, I'm done. 56 00:02:25,724 --> 00:02:27,171 I just needed you to know the truth, 57 00:02:27,172 --> 00:02:29,861 that I'm so sorry. 58 00:02:29,862 --> 00:02:32,274 I'm so sorry that it hurts, 59 00:02:32,275 --> 00:02:33,482 and I can barely breathe half of the time. 60 00:02:37,655 --> 00:02:39,068 And it's my fault. All of it is my fault. 61 00:02:40,827 --> 00:02:41,931 And I can't tell Emily... 62 00:02:45,103 --> 00:02:49,136 ...but I can find Tasha, and, face to face, 63 00:02:49,137 --> 00:02:52,964 I'll beg her like I'm begging you to know how sorry I am. 64 00:02:52,965 --> 00:02:55,067 That's what I'm going to do. I'm going to find Tasha. 65 00:02:55,068 --> 00:02:56,379 Tasha doesn't want to be found, Jack! 66 00:02:58,586 --> 00:03:01,240 You chose this. 67 00:03:01,241 --> 00:03:03,654 The pain that's carving you up inside, you chose it. 68 00:03:03,655 --> 00:03:05,000 I did not choose for my daughter to die. 69 00:03:08,896 --> 00:03:10,757 No, maybe I didn't deserve her. 70 00:03:10,758 --> 00:03:12,275 No. She didn't deserve you. 71 00:03:16,103 --> 00:03:17,965 She's free. God, she's free. 72 00:03:23,896 --> 00:03:24,827 Connor seems really nice. 73 00:03:30,689 --> 00:03:32,688 You don't know anything about him. 74 00:03:32,689 --> 00:03:33,482 No, but I've seen you. 75 00:03:35,517 --> 00:03:38,655 He seems like a good man. An honest man. 76 00:03:44,275 --> 00:03:45,862 He's the kind of man who'll make you feel safe. 77 00:03:49,862 --> 00:03:50,896 Be happy, Jen. 78 00:03:54,310 --> 00:03:55,344 I will be. 79 00:04:49,655 --> 00:04:52,205 - How do you feel? - Hot... 80 00:04:52,206 --> 00:04:53,758 EMILY GROANS 81 00:05:00,965 --> 00:05:03,274 This'll help. 82 00:05:03,275 --> 00:05:05,137 All right, pickle? EMILY GROANS 83 00:05:17,586 --> 00:05:19,103 MACHINE BEEPS 84 00:06:18,137 --> 00:06:20,930 Ahhhh! 85 00:06:20,931 --> 00:06:23,895 Tonsillitis. She needs plenty of fluids and lots of rest. 86 00:06:23,896 --> 00:06:26,274 Really? No antibiotics? 87 00:06:26,275 --> 00:06:28,034 Just keep on top of the paracetamol every four hours. 88 00:06:35,000 --> 00:06:36,931 Take it to reception, please. - Thank you. 89 00:06:46,137 --> 00:06:47,551 SPEAKING OWN LANGUAGE 90 00:06:52,034 --> 00:06:54,379 - Can I pay in cash? - Yes. 50, please. 91 00:06:57,517 --> 00:06:59,103 TILL BEEPING 92 00:07:01,724 --> 00:07:03,930 Sorry. I left my wallet in the car. 93 00:07:03,931 --> 00:07:05,000 I'll be right back. - OK. 94 00:07:11,413 --> 00:07:13,103 FAINT CHATTER 95 00:07:27,689 --> 00:07:28,793 Mummy! 96 00:07:34,517 --> 00:07:37,723 Mummy... - Yeah? 97 00:07:37,724 --> 00:07:40,137 - I don't feel very well. - I know, poppet, I know. 98 00:07:42,448 --> 00:07:43,931 Gonna sort something out, OK? 99 00:07:46,724 --> 00:07:47,448 All right. 100 00:08:03,379 --> 00:08:05,862 - Hey. How was your, erm...? - Hey. Hey. 101 00:08:08,413 --> 00:08:09,379 - Hey! - Hey. 102 00:08:13,689 --> 00:08:15,551 NEARBY CHATTER 103 00:08:19,000 --> 00:08:20,827 Hi, hi. Tickets, please. 104 00:08:23,448 --> 00:08:24,448 Thank you! 105 00:08:30,620 --> 00:08:31,758 Tickets. 106 00:08:39,931 --> 00:08:44,033 077 009. 107 00:08:44,034 --> 00:08:45,310 002... 108 00:08:47,344 --> 00:08:48,792 9. 109 00:08:48,793 --> 00:08:50,655 PHONE BUZZES 110 00:08:56,034 --> 00:08:58,792 - 'Hello.' - Hey, Sam. 111 00:08:58,793 --> 00:09:01,067 It's me. It's Tasha. I'm... 112 00:09:01,068 --> 00:09:03,033 'Please leave a message after the beep. 113 00:09:03,034 --> 00:09:05,067 'It's Sam.' BEEP 114 00:09:05,068 --> 00:09:06,068 Hi, Sam, it's Tasha. 115 00:09:08,103 --> 00:09:10,448 Look, something happened. I-I... 116 00:09:12,931 --> 00:09:16,171 I lost everything, and... I need your help. 117 00:09:16,172 --> 00:09:18,965 BEEPING 118 00:09:24,896 --> 00:09:26,620 Sam, please, can you send me some money? Emily's sick. 119 00:09:28,275 --> 00:09:29,758 RAPID BEEPS Sam... 120 00:09:31,724 --> 00:09:33,275 LINE GOES DEAD 121 00:10:33,655 --> 00:10:34,655 Gonna find some medicine. 122 00:10:39,793 --> 00:10:40,931 SIGHS 123 00:10:51,758 --> 00:10:52,758 Open wide, sleepyhead. 124 00:10:57,000 --> 00:10:57,896 There we go. 125 00:11:04,655 --> 00:11:05,965 SIGHS 126 00:11:16,758 --> 00:11:17,586 What? 127 00:11:20,103 --> 00:11:21,792 What? 128 00:11:21,793 --> 00:11:23,585 Why are you smiling like that? 129 00:11:23,586 --> 00:11:25,792 Er... like what? 130 00:11:25,793 --> 00:11:27,619 - Like that. - I don't know. 131 00:11:27,620 --> 00:11:30,240 Tell me. 132 00:11:30,241 --> 00:11:31,724 There's nothing to tell. I, erm... 133 00:11:34,655 --> 00:11:36,448 I've just never seen you quite like... 134 00:11:40,310 --> 00:11:41,964 Did you enjoy it? 135 00:11:41,965 --> 00:11:43,723 Absolutely. 136 00:11:43,724 --> 00:11:45,103 Did you? - Yes. 137 00:11:50,931 --> 00:11:53,275 I love you. - I love you. 138 00:12:00,517 --> 00:12:01,448 What's up? 139 00:12:04,448 --> 00:12:05,241 Nothing. 140 00:12:07,241 --> 00:12:08,172 Are you sure? 141 00:12:14,137 --> 00:12:16,413 - Can I tell you something? - Yeah. 142 00:12:22,206 --> 00:12:23,206 I saw Jack. 143 00:12:29,379 --> 00:12:31,033 Not like that. 144 00:12:31,034 --> 00:12:32,620 No, not like that. 145 00:12:35,379 --> 00:12:37,068 I saw him to tell him to leave me alone once and for all. 146 00:12:39,310 --> 00:12:41,378 And why did you have to see him to do that? 147 00:12:41,379 --> 00:12:43,516 So he'd know I was serious... 148 00:12:43,517 --> 00:12:45,516 about cutting him out of my life. 149 00:12:45,517 --> 00:12:48,205 And, what, he's just gonna leave you alone now, is he? 150 00:12:48,206 --> 00:12:50,585 - Yes. - And how... how do you know? 151 00:12:50,586 --> 00:12:53,171 Because I told him I'd call the police. 152 00:12:53,172 --> 00:12:54,379 And I told him how much I love you. 153 00:12:57,586 --> 00:12:58,724 And I told him how he made me feel scared. 154 00:13:01,068 --> 00:13:01,931 But I wasn't scared. 155 00:13:09,137 --> 00:13:11,620 HE SIGHS 156 00:13:19,724 --> 00:13:22,757 "And so Princess Emily gathered all of her tears 157 00:13:22,758 --> 00:13:25,102 "and all of her fears into the most magical, 158 00:13:25,103 --> 00:13:27,930 "most powerful potion of all. 159 00:13:27,931 --> 00:13:30,309 "Nothing could stop her now." 160 00:13:30,310 --> 00:13:33,757 "Princess Emily wasn't just any princess. 161 00:13:33,758 --> 00:13:36,757 "When she saw dragons with their mighty fire 162 00:13:36,758 --> 00:13:39,895 "and their fearsome breath, 163 00:13:39,896 --> 00:13:41,586 "she didn't run and hide like all the other princesses. 164 00:13:43,655 --> 00:13:46,310 "Instead, with all her might... 165 00:13:49,758 --> 00:13:52,585 "..she flew high into the sky, ready to fight." 166 00:13:52,586 --> 00:13:53,965 PHONE BUZZES 167 00:13:56,689 --> 00:13:57,724 Johnny. 168 00:13:59,655 --> 00:14:00,724 You tapped Jen's phone? 169 00:14:09,551 --> 00:14:10,379 What did they say to each other? 170 00:14:13,655 --> 00:14:15,000 DOOR CLOSES 171 00:14:16,862 --> 00:14:18,551 DOOR LOCKS, KEYS RATTLE 172 00:14:23,517 --> 00:14:24,379 Luce. 173 00:14:26,965 --> 00:14:29,379 KEYS RATTLE Luce. 174 00:14:34,586 --> 00:14:35,930 Lucy! 175 00:14:35,931 --> 00:14:37,068 Luce. 176 00:14:49,965 --> 00:14:51,275 CLUNKING 177 00:15:05,344 --> 00:15:06,482 GUN CLICKS, GASPS 178 00:15:11,448 --> 00:15:13,137 What the fuck are you doing in my house? 179 00:15:28,862 --> 00:15:31,481 KNOCK ON DOOR Well, your dinner's cold, 180 00:15:31,482 --> 00:15:32,448 but that's your fault for not coming down when I said to. 181 00:15:37,103 --> 00:15:39,275 CHILDREN GIGGLING NEARBY 182 00:15:42,413 --> 00:15:43,241 I love you. 183 00:15:47,758 --> 00:15:49,275 OK, well, it's just a portobello pot roast. 184 00:15:52,862 --> 00:15:54,550 Stop being weird. 185 00:15:54,551 --> 00:15:56,034 DOOR CLOSES 186 00:16:07,655 --> 00:16:10,067 I'm sorry. I'm sorry. 187 00:16:10,068 --> 00:16:11,861 I'm just gonna get my stuff and go. 188 00:16:11,862 --> 00:16:14,481 You didn't answer me. 189 00:16:14,482 --> 00:16:18,102 I clean here. I thought the place was empty. 190 00:16:18,103 --> 00:16:19,517 I-I just needed somewhere to stay. 191 00:16:22,068 --> 00:16:26,171 - You're a criminal. - Please... let me go. 192 00:16:26,172 --> 00:16:27,586 You'll never see me again. Mummy! 193 00:16:32,000 --> 00:16:34,516 Oh... Oh, it's OK, pickle. 194 00:16:34,517 --> 00:16:37,309 It's OK. - Sorry, Mummy. 195 00:16:37,310 --> 00:16:39,378 I was playing the hiding game, and I was sick. 196 00:16:39,379 --> 00:16:41,826 Yeah. 197 00:16:41,827 --> 00:16:44,826 - What's the matter with her? - We've got to go now, OK? 198 00:16:44,827 --> 00:16:46,619 Have you got somewhere to stay tonight? 199 00:16:46,620 --> 00:16:48,103 - It's all right. We're off. - No... wait! 200 00:16:56,206 --> 00:16:57,310 Take her into the bathroom. Clean her up in there. 201 00:16:58,655 --> 00:16:59,517 Go. 202 00:17:02,689 --> 00:17:03,896 OK, we're gonna go into the bathroom now, OK? 203 00:17:06,137 --> 00:17:07,655 All right. It's OK, pickle. 204 00:17:14,482 --> 00:17:15,379 Big sips. 205 00:17:17,448 --> 00:17:18,275 Here. 206 00:17:20,310 --> 00:17:21,379 Thank you. 207 00:17:29,689 --> 00:17:31,688 Sleep well, little one. 208 00:17:31,689 --> 00:17:33,309 We don't have to stay the night. 209 00:17:33,310 --> 00:17:34,379 She does. 210 00:17:37,931 --> 00:17:39,137 OK. Lie down. 211 00:17:43,413 --> 00:17:45,068 When she's settled, come downstairs, please. 212 00:17:47,551 --> 00:17:48,724 - I think I'll stay up here... - Come downstairs. 213 00:18:02,103 --> 00:18:03,964 Are you gonna call the police? 214 00:18:03,965 --> 00:18:06,000 - We'll see. - Please... don't. 215 00:18:07,793 --> 00:18:08,793 What is this? 216 00:18:13,655 --> 00:18:16,136 If I'm going to let you stay in my house, 217 00:18:16,137 --> 00:18:18,310 telling me the truth is the only option you've got. 218 00:18:20,931 --> 00:18:21,965 My car was stolen. 219 00:18:24,206 --> 00:18:26,757 I live miles away, 220 00:18:26,758 --> 00:18:28,000 and then my daughter got sick... 221 00:18:30,103 --> 00:18:31,310 ...while we were walking, and... 222 00:18:35,206 --> 00:18:38,171 ...I just needed to lay her head down somewhere. 223 00:18:38,172 --> 00:18:41,172 I'm sorry. I'm so sorry. 224 00:18:43,793 --> 00:18:44,896 Not a hotel? 225 00:18:47,275 --> 00:18:48,551 I left my wallet in the car. 226 00:18:50,103 --> 00:18:51,275 No family? 227 00:18:53,137 --> 00:18:54,103 No. 228 00:18:58,103 --> 00:18:59,310 I don't do tears. 229 00:19:02,034 --> 00:19:03,172 You've got one night. 230 00:19:37,241 --> 00:19:39,344 DRAWER OPENING, CLOSING 231 00:19:48,517 --> 00:19:51,103 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 232 00:19:54,379 --> 00:19:56,516 - Morning. - Morning. 233 00:19:56,517 --> 00:19:58,378 Where's your daughter? 234 00:19:58,379 --> 00:20:00,551 I was just hoping to grab some water, and then... 235 00:20:02,551 --> 00:20:03,413 ...and then we'll be on our way. 236 00:20:05,517 --> 00:20:08,826 - She's still asleep? - Yeah. 237 00:20:08,827 --> 00:20:10,103 I didn't catch your name last night. 238 00:20:12,103 --> 00:20:13,000 Serena. 239 00:20:15,103 --> 00:20:16,206 You want a coffee, Serena? 240 00:20:20,241 --> 00:20:21,482 No, thank you. 241 00:20:27,034 --> 00:20:29,896 SHE SIGHS No whisky? No coffee? 242 00:20:32,965 --> 00:20:34,379 What kind of mother are you? 243 00:20:38,517 --> 00:20:40,482 I'm gonna go wake her up. She should be in her own bed. 244 00:20:49,275 --> 00:20:50,206 BANGING ON DOOR 245 00:20:57,827 --> 00:21:00,034 - Kalimera. - Kalimera. 246 00:21:09,448 --> 00:21:10,655 EXHALES DEEPLY 247 00:21:12,206 --> 00:21:13,827 - Ah. - Mm-hm. 248 00:21:36,206 --> 00:21:37,516 Mummy. 249 00:21:37,517 --> 00:21:40,688 Shh... 250 00:21:40,689 --> 00:21:42,931 Shh. Go back. 251 00:22:06,344 --> 00:22:07,689 Shh, shh, shh, shh. 252 00:22:12,586 --> 00:22:13,689 Natasha. 253 00:22:16,379 --> 00:22:17,551 They're gone. 254 00:22:20,620 --> 00:22:22,724 And now you're going to tell me who the hell you really are. 255 00:22:29,172 --> 00:22:31,550 ...Larnaca. 256 00:22:31,551 --> 00:22:33,033 'Sam, please, can you send me some money?' 257 00:22:33,034 --> 00:22:34,723 'Emily's sick. Sa...?' 258 00:22:34,724 --> 00:22:35,551 Larnaca. 259 00:22:37,344 --> 00:22:38,723 - Sorry? - Larnaca. 260 00:22:38,724 --> 00:22:41,171 My home, on your phone. 261 00:22:41,172 --> 00:22:43,999 It's a tannoy announcement at the bus station. 262 00:22:44,000 --> 00:22:45,792 - Y-You heard that? - Yeah. 263 00:22:45,793 --> 00:22:47,102 Well, where is it? 264 00:22:47,103 --> 00:22:48,619 Cyprus. 265 00:22:48,620 --> 00:22:51,033 SAM EXHALES 266 00:22:51,034 --> 00:22:52,688 Do you...? 100%? 267 00:22:52,689 --> 00:22:54,826 - Yeah. - Oh. All right. 268 00:22:54,827 --> 00:22:57,309 Erm, thank you. Thank you, mate. 269 00:22:57,310 --> 00:22:59,516 Er, but the cafe's closed now. - What? 270 00:22:59,517 --> 00:23:01,757 Yeah, yeah, yeah. It's closed. 271 00:23:01,758 --> 00:23:04,688 Erm, new hours. It's new hours. 272 00:23:04,689 --> 00:23:06,517 Have a free cake. Cyprus? - Yeah. 273 00:23:08,655 --> 00:23:10,895 That's insane. 274 00:23:10,896 --> 00:23:12,551 All right. Cool. Er... 275 00:23:14,724 --> 00:23:15,965 Come again. Please. Thank you. 276 00:23:29,586 --> 00:23:30,793 You OK? - I'm fine. 277 00:23:33,137 --> 00:23:36,481 How about I open a bottle of, er... bottle of wine? 278 00:23:36,482 --> 00:23:38,481 SHE CHUCKLES It's not even midday. 279 00:23:38,482 --> 00:23:39,757 Yeah, we're celebrating, 280 00:23:39,758 --> 00:23:41,447 our wedding venue's all booked. 281 00:23:41,448 --> 00:23:42,448 So, red, white? 282 00:23:44,206 --> 00:23:45,481 Champagne. - Champagne. 283 00:23:45,482 --> 00:23:46,344 Champagne, obviously. 284 00:23:50,448 --> 00:23:52,964 I think I left my phone in the car. 285 00:23:52,965 --> 00:23:53,965 Just two secs. - OK. 286 00:23:58,379 --> 00:24:00,999 Shit. You need to leave. - No, no, no, listen. 287 00:24:01,000 --> 00:24:02,067 Tasha. - I'm not interested. 288 00:24:02,068 --> 00:24:03,447 I know where she is. 289 00:24:03,448 --> 00:24:05,412 She's in Larnaca, Cyprus. - And? 290 00:24:05,413 --> 00:24:06,688 And she's in trouble. 291 00:24:06,689 --> 00:24:08,378 I can't do this. 292 00:24:08,379 --> 00:24:12,067 Well... No, please, I... 293 00:24:12,068 --> 00:24:14,205 I hate having to ask this, but I thought maybe you could... 294 00:24:14,206 --> 00:24:15,688 you could lend me some money that I can give to them. 295 00:24:15,689 --> 00:24:17,136 Are you being serious? 296 00:24:17,137 --> 00:24:19,688 I don't know who else to ask. 297 00:24:19,689 --> 00:24:23,000 And I'm worried about... about her and Emily. 298 00:24:24,413 --> 00:24:25,068 Please. 299 00:24:27,551 --> 00:24:29,619 No, no. I... Sam, I'm sorry, but I can't do this. 300 00:24:29,620 --> 00:24:30,379 HE EXHALES 301 00:24:32,000 --> 00:24:33,172 HE SIGHS 302 00:24:42,586 --> 00:24:43,551 Natasha. 303 00:24:46,379 --> 00:24:47,689 It's just... It's just Tasha, actually. 304 00:24:50,103 --> 00:24:50,965 Why'd you lie? 305 00:24:53,413 --> 00:24:55,689 - Why do you think? - You're a criminal. 306 00:25:00,931 --> 00:25:01,896 What do you want from us? 307 00:25:03,586 --> 00:25:06,240 Why can't we just go? 308 00:25:06,241 --> 00:25:08,205 I'm grateful you didn't rat me out to the police, 309 00:25:08,206 --> 00:25:10,240 but honestly, I'm not in the mood for a talking to. 310 00:25:10,241 --> 00:25:12,067 I'm exhausted, and I am empty. 311 00:25:12,068 --> 00:25:15,067 - That's not true. - Yes, it is. 312 00:25:15,068 --> 00:25:17,550 I have got nothing left. 313 00:25:17,551 --> 00:25:20,102 Tasha, I didn't rat you out 314 00:25:20,103 --> 00:25:21,688 because I don't think any kid deserves 315 00:25:21,689 --> 00:25:24,067 to be separated from their mother. 316 00:25:24,068 --> 00:25:25,723 And I've seen women like you before. 317 00:25:25,724 --> 00:25:28,171 SHE SIGHS 318 00:25:28,172 --> 00:25:32,447 Plenty of them who will fight, steal, break into places, 319 00:25:32,448 --> 00:25:34,723 anything to keep their kid alive. 320 00:25:34,724 --> 00:25:35,586 That's not empty. 321 00:25:39,551 --> 00:25:41,034 Whatever it is you're running from, you're safe here. 322 00:25:45,655 --> 00:25:46,689 Is it Lucy's dad? 323 00:25:52,344 --> 00:25:53,413 It's more complicated than that. 324 00:25:57,241 --> 00:25:58,344 I can't tell you. 325 00:26:01,103 --> 00:26:02,482 I wish I could, I can't. I can't even tell her. 326 00:26:05,310 --> 00:26:06,000 I have to tell her all these stories. 327 00:26:08,827 --> 00:26:12,930 I mean, she's my princess, she deserves a castle, but... 328 00:26:12,931 --> 00:26:13,827 I can't even give her a warm bed. 329 00:26:16,482 --> 00:26:19,826 So I have to make up stories that we're on an adventure, 330 00:26:19,827 --> 00:26:21,826 that we're playing the hiding game, 331 00:26:21,827 --> 00:26:24,343 that we're playing the running game. 332 00:26:24,344 --> 00:26:26,619 And she loves it now, but I know that, one day, 333 00:26:26,620 --> 00:26:29,206 she'll turn around and ask me what really happened... 334 00:26:31,103 --> 00:26:32,619 ...or she'll call me a liar. 335 00:26:32,620 --> 00:26:33,517 And... 336 00:26:37,241 --> 00:26:39,793 ...I cannot tell her, and I can't tell you. 337 00:26:46,724 --> 00:26:47,620 Stay. 338 00:26:52,275 --> 00:26:53,172 Stay a little bit longer. 339 00:26:57,137 --> 00:26:58,000 Thank you. 340 00:27:00,482 --> 00:27:01,862 PHONE BUZZES 341 00:27:09,827 --> 00:27:11,827 PHONE CHIMES, DISTANT SIRENS 342 00:27:16,517 --> 00:27:18,482 DOORBELL RINGS 343 00:27:29,586 --> 00:27:31,205 - Finally! - Hayley, I'm busy. 344 00:27:31,206 --> 00:27:32,964 - It's Jack. - I don't care. 345 00:27:32,965 --> 00:27:34,447 I can't get hold of him, OK? 346 00:27:34,448 --> 00:27:36,964 And he's written the most awful notes. 347 00:27:36,965 --> 00:27:38,378 I open the one addressed to you. 348 00:27:38,379 --> 00:27:39,412 I hope you don't mind, but I had to. 349 00:27:39,413 --> 00:27:40,000 HAYLEY WHIMPERS 350 00:27:42,241 --> 00:27:43,310 I think he's gonna do something. 351 00:27:45,379 --> 00:27:47,826 I don't know, something catastrophic. 352 00:27:47,827 --> 00:27:50,895 He... He talks about how much he loves you, 353 00:27:50,896 --> 00:27:53,205 how he'll always love you but it's time to go 354 00:27:53,206 --> 00:27:55,378 and see Emily now. 355 00:27:55,379 --> 00:27:58,723 I've been to Jack's old place, to our parents'. 356 00:27:58,724 --> 00:28:00,964 W-What's River Point? Your first place? 357 00:28:00,965 --> 00:28:03,067 And he, erm... 358 00:28:03,068 --> 00:28:04,447 he talks about the stars, but I don't understand it, 359 00:28:04,448 --> 00:28:06,757 but maybe you do. 360 00:28:06,758 --> 00:28:08,930 You do, don't you? 361 00:28:08,931 --> 00:28:11,619 Jen, where is he? Oh! - I don't know. I don't know. 362 00:28:11,620 --> 00:28:14,412 Have you called the police? - Of course I have! 363 00:28:14,413 --> 00:28:17,309 No-one knows him like you do. Jen, please... 364 00:28:17,310 --> 00:28:20,102 Ugh, it's you. 365 00:28:20,103 --> 00:28:21,930 Well, I do live here, so... 366 00:28:21,931 --> 00:28:24,481 - Jen, come on. - Where are you going? To him? 367 00:28:24,482 --> 00:28:26,550 Jen, you said you were cutting him out of your life. 368 00:28:26,551 --> 00:28:29,102 - No, this is different. - We don't have time for this. 369 00:28:29,103 --> 00:28:30,930 - He wrote Hayley and I notes. - Don't. 370 00:28:30,931 --> 00:28:33,033 I think... I think I might know where he is. 371 00:28:33,034 --> 00:28:34,930 - So? - "So?" 372 00:28:34,931 --> 00:28:37,343 Hayley, shut the fuck up, OK? 373 00:28:37,344 --> 00:28:38,861 Hey, Jen, listen to me. 374 00:28:38,862 --> 00:28:41,447 Hey, this is what Jack does, OK? 375 00:28:41,448 --> 00:28:43,240 I can't just let him. 376 00:28:43,241 --> 00:28:43,724 You understand that, right? 377 00:28:48,448 --> 00:28:49,310 I'll be back soon, I promise. 378 00:28:52,137 --> 00:28:53,895 Haley, let me handle this. I'll go alone. 379 00:28:53,896 --> 00:28:54,793 DOOR CLOSES 380 00:28:59,241 --> 00:29:00,827 She's flat out. - Mm. 381 00:29:08,103 --> 00:29:11,481 Oh, thank you. This looks like a fun gang. 382 00:29:11,482 --> 00:29:12,344 They were. 383 00:29:13,689 --> 00:29:15,895 Were? 384 00:29:15,896 --> 00:29:17,241 Those photographs were taken a while ago. 385 00:29:19,172 --> 00:29:21,826 Oh. You mean they've grown up? 386 00:29:21,827 --> 00:29:22,655 Something like that. 387 00:29:27,517 --> 00:29:28,482 This is a lovely place you've got. 388 00:29:30,172 --> 00:29:32,861 It's a holiday home. 389 00:29:32,862 --> 00:29:35,619 I only come here occasionally when it's not rented out. 390 00:29:35,620 --> 00:29:37,550 What do you do for a living? 391 00:29:37,551 --> 00:29:39,344 - I'm retired. - From? 392 00:29:41,206 --> 00:29:42,413 Cyprus National Guard. 393 00:29:44,620 --> 00:29:45,551 I was an army guard. 394 00:29:51,206 --> 00:29:52,964 - Tomb Raider. - Ha! 395 00:29:52,965 --> 00:29:54,137 Hardly. 396 00:29:56,275 --> 00:29:59,136 So you bought this place on an army pension? 397 00:29:59,137 --> 00:30:01,240 Not quite. 398 00:30:01,241 --> 00:30:03,068 I also know how to fight and win a divorce. 399 00:30:06,206 --> 00:30:07,034 Huh. 400 00:30:09,103 --> 00:30:09,896 What about you? 401 00:30:11,758 --> 00:30:14,136 TASHA CHUCKLES What about me? 402 00:30:14,137 --> 00:30:16,171 How come you're in Cyprus? 403 00:30:16,172 --> 00:30:17,757 I like the sunshine. 404 00:30:17,758 --> 00:30:19,205 CHUCKLES SOFTLY 405 00:30:19,206 --> 00:30:21,343 And the beaches. 406 00:30:21,344 --> 00:30:22,655 You see much of them? 407 00:30:27,344 --> 00:30:29,619 Tasha, if it's Lucy's dad you're hiding from, 408 00:30:29,620 --> 00:30:32,102 there's a woman's refuge a few miles away. 409 00:30:32,103 --> 00:30:33,344 No, it's not that. I don't need a refuge. 410 00:30:36,103 --> 00:30:38,102 It doesn't have to be like this. 411 00:30:38,103 --> 00:30:40,172 But you already know that, right? 412 00:30:42,620 --> 00:30:46,481 Is there a way you can speak to your ex safely, 413 00:30:46,482 --> 00:30:49,136 get what you're owed for you and your daughter? 414 00:30:49,137 --> 00:30:51,412 Maria, it's not quite what you think. 415 00:30:51,413 --> 00:30:54,895 If you want that castle, Tasha, you have to fight for it. 416 00:30:54,896 --> 00:30:57,205 You want me to fight harder than this? 417 00:30:57,206 --> 00:30:58,103 Yes. 418 00:31:00,551 --> 00:31:04,793 Because feeling safe, to stop running is worth it. 419 00:31:08,586 --> 00:31:10,379 BREATHES HEAVILY 420 00:31:13,241 --> 00:31:15,793 SIRENS WAIL 421 00:31:39,655 --> 00:31:41,171 Jack? 422 00:31:41,172 --> 00:31:43,378 Jack! 423 00:31:43,379 --> 00:31:45,654 What-What are you doing? What are you doing? 424 00:31:45,655 --> 00:31:47,895 - What everybody wants. - No, nobody wants this, OK? 425 00:31:47,896 --> 00:31:49,930 Just... - Stay there, stay back! 426 00:31:49,931 --> 00:31:51,757 Don't come any closer, please. - I'm sorry. OK? 427 00:31:51,758 --> 00:31:53,585 But... just think of your family, OK? 428 00:31:53,586 --> 00:31:55,516 Think of Hayley, your family. They love you, all right? 429 00:31:55,517 --> 00:31:56,930 They don't want you to do this. 430 00:31:56,931 --> 00:31:58,895 And I do not want you to do this, all right? 431 00:31:58,896 --> 00:32:00,516 Just... THEY BREATHE HEAVILY 432 00:32:00,517 --> 00:32:04,033 Please. Sit down, sit down, OK? 433 00:32:04,034 --> 00:32:06,723 - OK. Stay there, stay there. - OK. Just, Jack... 434 00:32:06,724 --> 00:32:09,240 - OK, I'm going to sit. - Jack, please. 435 00:32:09,241 --> 00:32:11,930 - Oh, shit. - Holy fuck! Fuck! OK. 436 00:32:11,931 --> 00:32:13,000 THEY PANT 437 00:32:14,482 --> 00:32:15,344 You're good. 438 00:32:17,103 --> 00:32:18,930 How did you know? 439 00:32:18,931 --> 00:32:19,482 I read your letter. 440 00:32:21,793 --> 00:32:22,758 - You read it? - Of course! 441 00:32:24,482 --> 00:32:27,481 And you knew I'd be here? 442 00:32:27,482 --> 00:32:29,482 You spoke about the stars, so I knew it was where you proposed. 443 00:32:32,241 --> 00:32:33,068 Oh... 444 00:32:36,827 --> 00:32:37,517 Can I tell you something? 445 00:32:41,068 --> 00:32:43,412 I never actually knew what they were called. 446 00:32:43,413 --> 00:32:44,964 I used to make it up to try and impress you. 447 00:32:44,965 --> 00:32:47,172 Yeah. Yeah, I knew. 448 00:32:48,931 --> 00:32:50,930 - Did you? - Yeah. 449 00:32:50,931 --> 00:32:53,447 Fuck. THEY CHUCKLE SOFTLY 450 00:32:53,448 --> 00:32:54,965 SHE HYPERVENTILATES 451 00:32:57,310 --> 00:32:58,516 Do you remember when we found one over there 452 00:32:58,517 --> 00:32:59,586 and we said... 453 00:33:01,793 --> 00:33:02,827 ...if we ever had a baby... 454 00:33:04,620 --> 00:33:05,379 ...we'd name it after her. 455 00:33:14,965 --> 00:33:16,274 And they built that fucking thing 456 00:33:16,275 --> 00:33:17,068 and they blocked it out. 457 00:33:21,137 --> 00:33:24,102 Everything's so fucked, Jen. 458 00:33:24,103 --> 00:33:26,481 Jack, just please, can you come back over, please? 459 00:33:26,482 --> 00:33:27,895 Just stay... Please don't come any closer. 460 00:33:27,896 --> 00:33:30,171 - OK. - Please, don't. 461 00:33:30,172 --> 00:33:31,379 HE BREATHES HEAVILY Oh, shit. 462 00:33:33,241 --> 00:33:33,931 I've got nothing, Jen. 463 00:33:35,758 --> 00:33:37,551 Please, Jack. Please. 464 00:33:41,310 --> 00:33:42,758 I'm losing her voice. 465 00:33:45,862 --> 00:33:47,551 I'm forgetting her voice, Jen. 466 00:33:52,379 --> 00:33:53,551 She was so tiny. 467 00:34:03,793 --> 00:34:04,689 I can only imagine how Tasha feels. 468 00:34:08,137 --> 00:34:09,448 I fucking blindsighted her, and she didn't deserve it. 469 00:34:11,655 --> 00:34:12,586 And I used her. 470 00:34:14,758 --> 00:34:17,274 And I took her baby from her. 471 00:34:17,275 --> 00:34:18,964 What kind of a man fucking d...? 472 00:34:18,965 --> 00:34:19,827 HE EXHALES SHARPLY 473 00:34:24,517 --> 00:34:25,793 Now I can't even find her to apologise... 474 00:34:28,448 --> 00:34:29,931 ...or help her grieve or whatever. I don't know. 475 00:34:33,862 --> 00:34:35,343 If I can't even do that, what's the point? 476 00:34:35,344 --> 00:34:37,378 Jack... 477 00:34:37,379 --> 00:34:39,033 What's the fucking point? 478 00:34:39,034 --> 00:34:39,931 Jack... 479 00:34:47,517 --> 00:34:49,585 I love you so much, Jen. 480 00:34:49,586 --> 00:34:51,654 Jack... Jack! HE GRUNTS 481 00:34:51,655 --> 00:34:54,481 Ah! It's OK. Tasha's in Cyprus, OK? 482 00:34:54,482 --> 00:34:56,965 She's in Larnaca. It's OK. I got you. 483 00:34:59,034 --> 00:35:00,896 HE SIGHS IN RELIEF I've got you. 484 00:35:03,241 --> 00:35:04,000 Thank you, Jen. 485 00:35:07,482 --> 00:35:09,724 OK, Jack. Jack... 486 00:35:12,896 --> 00:35:14,000 Jack? 487 00:35:16,275 --> 00:35:17,241 Jack! 488 00:35:22,620 --> 00:35:23,551 Jack! 489 00:35:26,137 --> 00:35:28,448 Fuck! Jack! 490 00:35:31,137 --> 00:35:32,068 Fuck! 491 00:35:37,034 --> 00:35:37,965 Thank you. 492 00:36:04,482 --> 00:36:05,275 Jen? 493 00:36:07,310 --> 00:36:08,964 Hey. 494 00:36:08,965 --> 00:36:09,862 Hey, what's happened? 495 00:36:11,931 --> 00:36:14,309 Hey. Hey, hey, Jen. Darling, tell me. 496 00:36:14,310 --> 00:36:15,723 You're freezing. What's happened? 497 00:36:15,724 --> 00:36:18,205 Did you find him? Jen. Jen! 498 00:36:18,206 --> 00:36:20,136 He fucked me. 499 00:36:20,137 --> 00:36:22,205 What? He what? 500 00:36:22,206 --> 00:36:24,826 Really. 501 00:36:24,827 --> 00:36:27,067 You're not making any sense, Jen. You're talking in riddles. 502 00:36:27,068 --> 00:36:29,033 I don't understand. - You'll never understand. 503 00:36:29,034 --> 00:36:30,448 - Then tell me. What can I do? - Nothing. 504 00:36:32,241 --> 00:36:33,310 What does he have over you? 505 00:36:37,965 --> 00:36:39,930 Jack's daughter didn't die in the crash. 506 00:36:39,931 --> 00:36:41,481 She's been in hiding with her mother. 507 00:36:41,482 --> 00:36:43,585 I don't understand. 508 00:36:43,586 --> 00:36:45,205 Tasha took her from the car while we were unconscious. 509 00:36:45,206 --> 00:36:47,688 What? 510 00:36:47,689 --> 00:36:49,343 Jack was told that there was no sign of his daughter 511 00:36:49,344 --> 00:36:51,757 because there wasn't. 512 00:36:51,758 --> 00:36:53,619 - So where did they go? - Anywhere they could. 513 00:36:53,620 --> 00:36:55,309 And what does any of this got to do with you? 514 00:36:55,310 --> 00:36:57,241 Because Jack tricked me. 515 00:36:59,931 --> 00:37:03,136 I told him where Tasha is, and he's going to kill her, 516 00:37:03,137 --> 00:37:04,447 and that's before he finds out 517 00:37:04,448 --> 00:37:05,999 that his daughter is still alive. 518 00:37:06,000 --> 00:37:08,033 So I have to get to them before they do. 519 00:37:08,034 --> 00:37:10,136 This is Tasha's problem, not yours. 520 00:37:10,137 --> 00:37:11,516 I'm culpable! Can't you see that? 521 00:37:11,517 --> 00:37:12,999 - For what? - I don't know, kidnap. 522 00:37:13,000 --> 00:37:14,619 I don't know the fucking law. 523 00:37:14,620 --> 00:37:16,033 All I know is I don't want to go to prison. 524 00:37:16,034 --> 00:37:18,033 You won't. I won't let that happen, Jen. 525 00:37:18,034 --> 00:37:19,964 I don't want her blood on my conscience. 526 00:37:19,965 --> 00:37:20,689 It won't be on yours. It will be on Jack's. 527 00:37:22,448 --> 00:37:23,206 I can't live with that. 528 00:37:25,620 --> 00:37:27,964 Connor, you asked for the truth. 529 00:37:27,965 --> 00:37:29,033 OK, and what are you even gonna do 530 00:37:29,034 --> 00:37:30,309 when you get there, Jen? 531 00:37:30,310 --> 00:37:33,309 Help them... Help them get away. I... 532 00:37:33,310 --> 00:37:35,861 This is madness. Please do not do this, Jen. 533 00:37:35,862 --> 00:37:37,930 I'm sorry. I am sorry. 534 00:37:37,931 --> 00:37:39,137 I love you. - Do you? 535 00:37:48,517 --> 00:37:50,551 You know, Jack will always win, Jen. 536 00:37:53,551 --> 00:37:56,033 Not because he's smarter or any sort of master manipulator. 537 00:37:56,034 --> 00:37:57,793 It's because you let him. 538 00:38:11,689 --> 00:38:12,379 You were right about Jen. 539 00:38:14,344 --> 00:38:15,241 Cyprus. 540 00:38:18,379 --> 00:38:20,516 No, now. - What are you doing? 541 00:38:20,517 --> 00:38:21,758 Where are you going? Jack? 542 00:38:23,241 --> 00:38:26,895 Jack! 543 00:38:26,896 --> 00:38:27,965 Tasha. 544 00:38:30,724 --> 00:38:33,136 What? Look, you're not gonna do anything stupid, are you? 545 00:38:33,137 --> 00:38:35,274 No. I'm going to do exactly what I need to do, all right? 546 00:38:35,275 --> 00:38:37,550 And you, for once in your life, 547 00:38:37,551 --> 00:38:38,793 are gonna keep your fucking mouth shut. 548 00:38:40,655 --> 00:38:41,586 SHE EXHALES SHARPLY 549 00:39:33,655 --> 00:39:35,413 I'm not stealing. I'm not. 550 00:39:37,965 --> 00:39:38,793 He's coming for me. 551 00:39:40,827 --> 00:39:42,379 You're right. I can't keep running. 552 00:39:45,965 --> 00:39:48,895 I wanna get a job, and I want to get a home, 553 00:39:48,896 --> 00:39:50,723 and I want to bring Lucy to the beach 554 00:39:50,724 --> 00:39:52,895 and have her swim in the sea every day. 555 00:39:52,896 --> 00:39:55,136 But I need to be able to protect myself. 556 00:39:55,137 --> 00:39:56,137 I need to be ready. 557 00:39:58,482 --> 00:39:59,551 So I need you to show me how to use this thing. 558 00:40:03,379 --> 00:40:04,586 Please. 559 00:40:07,827 --> 00:40:09,482 FAINT SPEECH OVER TANNOY 560 00:40:18,344 --> 00:40:19,413 Welcome to Cyprus. 561 00:40:21,724 --> 00:40:22,655 Thanks. 38572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.