Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,413 --> 00:00:09,757
I'm Emily's dad,
and I killed her.
2
00:00:09,758 --> 00:00:11,516
I understand
you're still married.
3
00:00:11,517 --> 00:00:14,102
'Tasha.'
- Mummy, look.
4
00:00:14,103 --> 00:00:16,792
'You know,
I hope, wherever she is,
5
00:00:16,793 --> 00:00:17,964
'she's managed to find
some peace.'
6
00:00:17,965 --> 00:00:19,895
Jen?
7
00:00:19,896 --> 00:00:22,619
That's not possible.
You should've told me.
8
00:00:22,620 --> 00:00:24,378
'It was three years ago, Jen.
9
00:00:24,379 --> 00:00:26,619
'You're with Connor now.
10
00:00:26,620 --> 00:00:28,274
'Everything that Jack put you
through, it's in the past.'
11
00:00:28,275 --> 00:00:30,412
'He's a psychopath.
12
00:00:30,413 --> 00:00:32,585
'He crashed a car with Emily
in it to try and hurt Tash.
13
00:00:32,586 --> 00:00:34,240
'He can never know.'
14
00:00:34,241 --> 00:00:37,067
'Dig deeper, Johnny.'
15
00:00:37,068 --> 00:00:38,723
She can't have disappeared
off the face of the Earth.
16
00:00:38,724 --> 00:00:40,964
Sam, we didn't work before.
17
00:00:40,965 --> 00:00:43,378
There's no reason
that we'd work now.
18
00:00:43,379 --> 00:00:46,136
I was as good as a dad to that
girl for two years, all right?
19
00:00:46,137 --> 00:00:47,964
I can't just forget that.
20
00:00:47,965 --> 00:00:50,240
I am gonna do whatever
I have to to keep you safe.
21
00:00:50,241 --> 00:00:51,757
He wants to get to me,
he will.
22
00:00:51,758 --> 00:00:53,723
You must be Connor.
- Leave her alone.
23
00:00:53,724 --> 00:00:54,448
She dreams about me.
24
00:00:58,448 --> 00:00:59,895
This has nothing
to do with me.
25
00:00:59,896 --> 00:01:00,517
You're in this, Jen.
26
00:01:07,655 --> 00:01:10,688
I don't want to go!
27
00:01:10,689 --> 00:01:12,172
'Lucy, we're gonna play
the hiding game.'
28
00:01:16,034 --> 00:01:17,516
TYRES SCREECH
Hold on!
29
00:01:17,517 --> 00:01:18,551
SHOUTS
IN OWN LANGUAGE
30
00:01:24,655 --> 00:01:25,344
I thought you weren't coming.
31
00:01:32,551 --> 00:01:34,481
- Oh!
- How dare you?
32
00:01:34,482 --> 00:01:36,861
How dare you think that
that's what this is?!
33
00:01:36,862 --> 00:01:38,723
Let me tell you what this is.
This is your only warning.
34
00:01:38,724 --> 00:01:40,861
Fuck off!
- OK, OK.
35
00:01:40,862 --> 00:01:43,343
The stalking, the following,
it all stops now!
36
00:01:43,344 --> 00:01:44,550
Move!
- I'm sorry.
37
00:01:44,551 --> 00:01:45,481
I'm so sorry.
- Move!
38
00:01:45,482 --> 00:01:47,033
I had to see you.
39
00:01:47,034 --> 00:01:48,654
I don't want you
within an inch of me!
40
00:01:48,655 --> 00:01:50,550
No, don't nod
like you understand!
41
00:01:50,551 --> 00:01:52,619
- I do. I do...
- No, you don't!
42
00:01:52,620 --> 00:01:54,378
I'm not here
to try and win you back.
43
00:01:54,379 --> 00:01:56,205
I'm not here to tell you
you're all I've thought about,
44
00:01:56,206 --> 00:01:58,550
or to tell you
that I love you.
45
00:01:58,551 --> 00:02:00,137
I just want to say I'm sorry.
That's it.
46
00:02:02,310 --> 00:02:04,585
I've done awful things, Jen.
I know it.
47
00:02:04,586 --> 00:02:07,067
I've done awful things, and
I can barely forgive myself.
48
00:02:07,068 --> 00:02:09,000
So I don't know why I expect
you to forgive me, but...
49
00:02:11,758 --> 00:02:13,619
And I know
you want me to hurt.
50
00:02:13,620 --> 00:02:16,378
I don't want you
to do anything.
51
00:02:16,379 --> 00:02:18,378
I don't want you
to feel anything.
52
00:02:18,379 --> 00:02:20,067
I want you to leave me alone.
- No...
53
00:02:20,068 --> 00:02:21,447
No, no,
I'm calling the police!
54
00:02:21,448 --> 00:02:23,067
No, don't do that.
55
00:02:23,068 --> 00:02:25,723
You don't need to.
I'm done, I'm done.
56
00:02:25,724 --> 00:02:27,171
I just needed you
to know the truth,
57
00:02:27,172 --> 00:02:29,861
that I'm so sorry.
58
00:02:29,862 --> 00:02:32,274
I'm so sorry that it hurts,
59
00:02:32,275 --> 00:02:33,482
and I can barely breathe
half of the time.
60
00:02:37,655 --> 00:02:39,068
And it's my fault.
All of it is my fault.
61
00:02:40,827 --> 00:02:41,931
And I can't tell Emily...
62
00:02:45,103 --> 00:02:49,136
...but I can find Tasha,
and, face to face,
63
00:02:49,137 --> 00:02:52,964
I'll beg her like I'm begging
you to know how sorry I am.
64
00:02:52,965 --> 00:02:55,067
That's what I'm going to do.
I'm going to find Tasha.
65
00:02:55,068 --> 00:02:56,379
Tasha doesn't want
to be found, Jack!
66
00:02:58,586 --> 00:03:01,240
You chose this.
67
00:03:01,241 --> 00:03:03,654
The pain that's carving you up
inside, you chose it.
68
00:03:03,655 --> 00:03:05,000
I did not choose
for my daughter to die.
69
00:03:08,896 --> 00:03:10,757
No, maybe
I didn't deserve her.
70
00:03:10,758 --> 00:03:12,275
No. She didn't deserve you.
71
00:03:16,103 --> 00:03:17,965
She's free. God, she's free.
72
00:03:23,896 --> 00:03:24,827
Connor seems really nice.
73
00:03:30,689 --> 00:03:32,688
You don't know anything
about him.
74
00:03:32,689 --> 00:03:33,482
No, but I've seen you.
75
00:03:35,517 --> 00:03:38,655
He seems like a good man.
An honest man.
76
00:03:44,275 --> 00:03:45,862
He's the kind of man
who'll make you feel safe.
77
00:03:49,862 --> 00:03:50,896
Be happy, Jen.
78
00:03:54,310 --> 00:03:55,344
I will be.
79
00:04:49,655 --> 00:04:52,205
- How do you feel?
- Hot...
80
00:04:52,206 --> 00:04:53,758
EMILY GROANS
81
00:05:00,965 --> 00:05:03,274
This'll help.
82
00:05:03,275 --> 00:05:05,137
All right, pickle?
EMILY GROANS
83
00:05:17,586 --> 00:05:19,103
MACHINE BEEPS
84
00:06:18,137 --> 00:06:20,930
Ahhhh!
85
00:06:20,931 --> 00:06:23,895
Tonsillitis. She needs plenty
of fluids and lots of rest.
86
00:06:23,896 --> 00:06:26,274
Really? No antibiotics?
87
00:06:26,275 --> 00:06:28,034
Just keep on top of the
paracetamol every four hours.
88
00:06:35,000 --> 00:06:36,931
Take it to reception, please.
- Thank you.
89
00:06:46,137 --> 00:06:47,551
SPEAKING OWN LANGUAGE
90
00:06:52,034 --> 00:06:54,379
- Can I pay in cash?
- Yes. 50, please.
91
00:06:57,517 --> 00:06:59,103
TILL BEEPING
92
00:07:01,724 --> 00:07:03,930
Sorry. I left my wallet
in the car.
93
00:07:03,931 --> 00:07:05,000
I'll be right back.
- OK.
94
00:07:11,413 --> 00:07:13,103
FAINT CHATTER
95
00:07:27,689 --> 00:07:28,793
Mummy!
96
00:07:34,517 --> 00:07:37,723
Mummy...
- Yeah?
97
00:07:37,724 --> 00:07:40,137
- I don't feel very well.
- I know, poppet, I know.
98
00:07:42,448 --> 00:07:43,931
Gonna sort something out, OK?
99
00:07:46,724 --> 00:07:47,448
All right.
100
00:08:03,379 --> 00:08:05,862
- Hey. How was your, erm...?
- Hey. Hey.
101
00:08:08,413 --> 00:08:09,379
- Hey!
- Hey.
102
00:08:13,689 --> 00:08:15,551
NEARBY CHATTER
103
00:08:19,000 --> 00:08:20,827
Hi, hi. Tickets, please.
104
00:08:23,448 --> 00:08:24,448
Thank you!
105
00:08:30,620 --> 00:08:31,758
Tickets.
106
00:08:39,931 --> 00:08:44,033
077 009.
107
00:08:44,034 --> 00:08:45,310
002...
108
00:08:47,344 --> 00:08:48,792
9.
109
00:08:48,793 --> 00:08:50,655
PHONE BUZZES
110
00:08:56,034 --> 00:08:58,792
- 'Hello.'
- Hey, Sam.
111
00:08:58,793 --> 00:09:01,067
It's me. It's Tasha. I'm...
112
00:09:01,068 --> 00:09:03,033
'Please leave a message
after the beep.
113
00:09:03,034 --> 00:09:05,067
'It's Sam.'
BEEP
114
00:09:05,068 --> 00:09:06,068
Hi, Sam, it's Tasha.
115
00:09:08,103 --> 00:09:10,448
Look, something happened.
I-I...
116
00:09:12,931 --> 00:09:16,171
I lost everything,
and... I need your help.
117
00:09:16,172 --> 00:09:18,965
BEEPING
118
00:09:24,896 --> 00:09:26,620
Sam, please, can you send me
some money? Emily's sick.
119
00:09:28,275 --> 00:09:29,758
RAPID BEEPS
Sam...
120
00:09:31,724 --> 00:09:33,275
LINE GOES DEAD
121
00:10:33,655 --> 00:10:34,655
Gonna find some medicine.
122
00:10:39,793 --> 00:10:40,931
SIGHS
123
00:10:51,758 --> 00:10:52,758
Open wide, sleepyhead.
124
00:10:57,000 --> 00:10:57,896
There we go.
125
00:11:04,655 --> 00:11:05,965
SIGHS
126
00:11:16,758 --> 00:11:17,586
What?
127
00:11:20,103 --> 00:11:21,792
What?
128
00:11:21,793 --> 00:11:23,585
Why are you smiling like that?
129
00:11:23,586 --> 00:11:25,792
Er... like what?
130
00:11:25,793 --> 00:11:27,619
- Like that.
- I don't know.
131
00:11:27,620 --> 00:11:30,240
Tell me.
132
00:11:30,241 --> 00:11:31,724
There's nothing to tell.
I, erm...
133
00:11:34,655 --> 00:11:36,448
I've just never seen you
quite like...
134
00:11:40,310 --> 00:11:41,964
Did you enjoy it?
135
00:11:41,965 --> 00:11:43,723
Absolutely.
136
00:11:43,724 --> 00:11:45,103
Did you?
- Yes.
137
00:11:50,931 --> 00:11:53,275
I love you.
- I love you.
138
00:12:00,517 --> 00:12:01,448
What's up?
139
00:12:04,448 --> 00:12:05,241
Nothing.
140
00:12:07,241 --> 00:12:08,172
Are you sure?
141
00:12:14,137 --> 00:12:16,413
- Can I tell you something?
- Yeah.
142
00:12:22,206 --> 00:12:23,206
I saw Jack.
143
00:12:29,379 --> 00:12:31,033
Not like that.
144
00:12:31,034 --> 00:12:32,620
No, not like that.
145
00:12:35,379 --> 00:12:37,068
I saw him to tell him to leave
me alone once and for all.
146
00:12:39,310 --> 00:12:41,378
And why did you
have to see him to do that?
147
00:12:41,379 --> 00:12:43,516
So he'd know I was serious...
148
00:12:43,517 --> 00:12:45,516
about cutting him out
of my life.
149
00:12:45,517 --> 00:12:48,205
And, what, he's just gonna
leave you alone now, is he?
150
00:12:48,206 --> 00:12:50,585
- Yes.
- And how... how do you know?
151
00:12:50,586 --> 00:12:53,171
Because I told him
I'd call the police.
152
00:12:53,172 --> 00:12:54,379
And I told him
how much I love you.
153
00:12:57,586 --> 00:12:58,724
And I told him
how he made me feel scared.
154
00:13:01,068 --> 00:13:01,931
But I wasn't scared.
155
00:13:09,137 --> 00:13:11,620
HE SIGHS
156
00:13:19,724 --> 00:13:22,757
"And so Princess Emily
gathered all of her tears
157
00:13:22,758 --> 00:13:25,102
"and all of her fears
into the most magical,
158
00:13:25,103 --> 00:13:27,930
"most powerful potion of all.
159
00:13:27,931 --> 00:13:30,309
"Nothing could stop her now."
160
00:13:30,310 --> 00:13:33,757
"Princess Emily
wasn't just any princess.
161
00:13:33,758 --> 00:13:36,757
"When she saw dragons
with their mighty fire
162
00:13:36,758 --> 00:13:39,895
"and their fearsome breath,
163
00:13:39,896 --> 00:13:41,586
"she didn't run and hide
like all the other princesses.
164
00:13:43,655 --> 00:13:46,310
"Instead,
with all her might...
165
00:13:49,758 --> 00:13:52,585
"..she flew high into the sky,
ready to fight."
166
00:13:52,586 --> 00:13:53,965
PHONE BUZZES
167
00:13:56,689 --> 00:13:57,724
Johnny.
168
00:13:59,655 --> 00:14:00,724
You tapped Jen's phone?
169
00:14:09,551 --> 00:14:10,379
What did they say
to each other?
170
00:14:13,655 --> 00:14:15,000
DOOR CLOSES
171
00:14:16,862 --> 00:14:18,551
DOOR LOCKS,
KEYS RATTLE
172
00:14:23,517 --> 00:14:24,379
Luce.
173
00:14:26,965 --> 00:14:29,379
KEYS RATTLE
Luce.
174
00:14:34,586 --> 00:14:35,930
Lucy!
175
00:14:35,931 --> 00:14:37,068
Luce.
176
00:14:49,965 --> 00:14:51,275
CLUNKING
177
00:15:05,344 --> 00:15:06,482
GUN CLICKS,
GASPS
178
00:15:11,448 --> 00:15:13,137
What the fuck are you doing
in my house?
179
00:15:28,862 --> 00:15:31,481
KNOCK ON DOOR
Well, your dinner's cold,
180
00:15:31,482 --> 00:15:32,448
but that's your fault for not
coming down when I said to.
181
00:15:37,103 --> 00:15:39,275
CHILDREN GIGGLING
NEARBY
182
00:15:42,413 --> 00:15:43,241
I love you.
183
00:15:47,758 --> 00:15:49,275
OK, well, it's just
a portobello pot roast.
184
00:15:52,862 --> 00:15:54,550
Stop being weird.
185
00:15:54,551 --> 00:15:56,034
DOOR CLOSES
186
00:16:07,655 --> 00:16:10,067
I'm sorry. I'm sorry.
187
00:16:10,068 --> 00:16:11,861
I'm just gonna get my stuff
and go.
188
00:16:11,862 --> 00:16:14,481
You didn't answer me.
189
00:16:14,482 --> 00:16:18,102
I clean here.
I thought the place was empty.
190
00:16:18,103 --> 00:16:19,517
I-I just needed somewhere
to stay.
191
00:16:22,068 --> 00:16:26,171
- You're a criminal.
- Please... let me go.
192
00:16:26,172 --> 00:16:27,586
You'll never see me again.
Mummy!
193
00:16:32,000 --> 00:16:34,516
Oh... Oh, it's OK, pickle.
194
00:16:34,517 --> 00:16:37,309
It's OK.
- Sorry, Mummy.
195
00:16:37,310 --> 00:16:39,378
I was playing the hiding game,
and I was sick.
196
00:16:39,379 --> 00:16:41,826
Yeah.
197
00:16:41,827 --> 00:16:44,826
- What's the matter with her?
- We've got to go now, OK?
198
00:16:44,827 --> 00:16:46,619
Have you got somewhere
to stay tonight?
199
00:16:46,620 --> 00:16:48,103
- It's all right. We're off.
- No... wait!
200
00:16:56,206 --> 00:16:57,310
Take her into the bathroom.
Clean her up in there.
201
00:16:58,655 --> 00:16:59,517
Go.
202
00:17:02,689 --> 00:17:03,896
OK, we're gonna go
into the bathroom now, OK?
203
00:17:06,137 --> 00:17:07,655
All right. It's OK, pickle.
204
00:17:14,482 --> 00:17:15,379
Big sips.
205
00:17:17,448 --> 00:17:18,275
Here.
206
00:17:20,310 --> 00:17:21,379
Thank you.
207
00:17:29,689 --> 00:17:31,688
Sleep well, little one.
208
00:17:31,689 --> 00:17:33,309
We don't have to stay
the night.
209
00:17:33,310 --> 00:17:34,379
She does.
210
00:17:37,931 --> 00:17:39,137
OK. Lie down.
211
00:17:43,413 --> 00:17:45,068
When she's settled,
come downstairs, please.
212
00:17:47,551 --> 00:17:48,724
- I think I'll stay up here...
- Come downstairs.
213
00:18:02,103 --> 00:18:03,964
Are you gonna call the police?
214
00:18:03,965 --> 00:18:06,000
- We'll see.
- Please... don't.
215
00:18:07,793 --> 00:18:08,793
What is this?
216
00:18:13,655 --> 00:18:16,136
If I'm going to let you stay
in my house,
217
00:18:16,137 --> 00:18:18,310
telling me the truth
is the only option you've got.
218
00:18:20,931 --> 00:18:21,965
My car was stolen.
219
00:18:24,206 --> 00:18:26,757
I live miles away,
220
00:18:26,758 --> 00:18:28,000
and then my daughter
got sick...
221
00:18:30,103 --> 00:18:31,310
...while we were walking,
and...
222
00:18:35,206 --> 00:18:38,171
...I just needed to lay
her head down somewhere.
223
00:18:38,172 --> 00:18:41,172
I'm sorry. I'm so sorry.
224
00:18:43,793 --> 00:18:44,896
Not a hotel?
225
00:18:47,275 --> 00:18:48,551
I left my wallet in the car.
226
00:18:50,103 --> 00:18:51,275
No family?
227
00:18:53,137 --> 00:18:54,103
No.
228
00:18:58,103 --> 00:18:59,310
I don't do tears.
229
00:19:02,034 --> 00:19:03,172
You've got one night.
230
00:19:37,241 --> 00:19:39,344
DRAWER OPENING,
CLOSING
231
00:19:48,517 --> 00:19:51,103
THEY SPEAK
OWN LANGUAGE
232
00:19:54,379 --> 00:19:56,516
- Morning.
- Morning.
233
00:19:56,517 --> 00:19:58,378
Where's your daughter?
234
00:19:58,379 --> 00:20:00,551
I was just hoping to grab
some water, and then...
235
00:20:02,551 --> 00:20:03,413
...and then we'll
be on our way.
236
00:20:05,517 --> 00:20:08,826
- She's still asleep?
- Yeah.
237
00:20:08,827 --> 00:20:10,103
I didn't catch your name
last night.
238
00:20:12,103 --> 00:20:13,000
Serena.
239
00:20:15,103 --> 00:20:16,206
You want a coffee, Serena?
240
00:20:20,241 --> 00:20:21,482
No, thank you.
241
00:20:27,034 --> 00:20:29,896
SHE SIGHS
No whisky? No coffee?
242
00:20:32,965 --> 00:20:34,379
What kind of mother are you?
243
00:20:38,517 --> 00:20:40,482
I'm gonna go wake her up.
She should be in her own bed.
244
00:20:49,275 --> 00:20:50,206
BANGING ON DOOR
245
00:20:57,827 --> 00:21:00,034
- Kalimera.
- Kalimera.
246
00:21:09,448 --> 00:21:10,655
EXHALES DEEPLY
247
00:21:12,206 --> 00:21:13,827
- Ah.
- Mm-hm.
248
00:21:36,206 --> 00:21:37,516
Mummy.
249
00:21:37,517 --> 00:21:40,688
Shh...
250
00:21:40,689 --> 00:21:42,931
Shh. Go back.
251
00:22:06,344 --> 00:22:07,689
Shh, shh, shh, shh.
252
00:22:12,586 --> 00:22:13,689
Natasha.
253
00:22:16,379 --> 00:22:17,551
They're gone.
254
00:22:20,620 --> 00:22:22,724
And now you're going to tell
me who the hell you really
are.
255
00:22:29,172 --> 00:22:31,550
...Larnaca.
256
00:22:31,551 --> 00:22:33,033
'Sam, please,
can you send me some money?'
257
00:22:33,034 --> 00:22:34,723
'Emily's sick. Sa...?'
258
00:22:34,724 --> 00:22:35,551
Larnaca.
259
00:22:37,344 --> 00:22:38,723
- Sorry?
- Larnaca.
260
00:22:38,724 --> 00:22:41,171
My home, on your phone.
261
00:22:41,172 --> 00:22:43,999
It's a tannoy announcement
at the bus station.
262
00:22:44,000 --> 00:22:45,792
- Y-You heard that?
- Yeah.
263
00:22:45,793 --> 00:22:47,102
Well, where is it?
264
00:22:47,103 --> 00:22:48,619
Cyprus.
265
00:22:48,620 --> 00:22:51,033
SAM EXHALES
266
00:22:51,034 --> 00:22:52,688
Do you...? 100%?
267
00:22:52,689 --> 00:22:54,826
- Yeah.
- Oh. All right.
268
00:22:54,827 --> 00:22:57,309
Erm, thank you.
Thank you, mate.
269
00:22:57,310 --> 00:22:59,516
Er, but the cafe's closed now.
- What?
270
00:22:59,517 --> 00:23:01,757
Yeah, yeah, yeah. It's closed.
271
00:23:01,758 --> 00:23:04,688
Erm, new hours.
It's new hours.
272
00:23:04,689 --> 00:23:06,517
Have a free cake. Cyprus?
- Yeah.
273
00:23:08,655 --> 00:23:10,895
That's insane.
274
00:23:10,896 --> 00:23:12,551
All right. Cool. Er...
275
00:23:14,724 --> 00:23:15,965
Come again. Please. Thank you.
276
00:23:29,586 --> 00:23:30,793
You OK?
- I'm fine.
277
00:23:33,137 --> 00:23:36,481
How about I open a bottle of,
er... bottle of wine?
278
00:23:36,482 --> 00:23:38,481
SHE CHUCKLES
It's not even midday.
279
00:23:38,482 --> 00:23:39,757
Yeah, we're celebrating,
280
00:23:39,758 --> 00:23:41,447
our wedding venue's
all booked.
281
00:23:41,448 --> 00:23:42,448
So, red, white?
282
00:23:44,206 --> 00:23:45,481
Champagne.
- Champagne.
283
00:23:45,482 --> 00:23:46,344
Champagne, obviously.
284
00:23:50,448 --> 00:23:52,964
I think I left my phone
in the car.
285
00:23:52,965 --> 00:23:53,965
Just two secs.
- OK.
286
00:23:58,379 --> 00:24:00,999
Shit. You need to leave.
- No, no, no, listen.
287
00:24:01,000 --> 00:24:02,067
Tasha.
- I'm not interested.
288
00:24:02,068 --> 00:24:03,447
I know where she is.
289
00:24:03,448 --> 00:24:05,412
She's in Larnaca, Cyprus.
- And?
290
00:24:05,413 --> 00:24:06,688
And she's in trouble.
291
00:24:06,689 --> 00:24:08,378
I can't do this.
292
00:24:08,379 --> 00:24:12,067
Well... No, please, I...
293
00:24:12,068 --> 00:24:14,205
I hate having to ask this, but
I thought maybe you could...
294
00:24:14,206 --> 00:24:15,688
you could lend me some money
that I can give to them.
295
00:24:15,689 --> 00:24:17,136
Are you being serious?
296
00:24:17,137 --> 00:24:19,688
I don't know who else to ask.
297
00:24:19,689 --> 00:24:23,000
And I'm worried about...
about her and Emily.
298
00:24:24,413 --> 00:24:25,068
Please.
299
00:24:27,551 --> 00:24:29,619
No, no. I... Sam, I'm sorry,
but I can't do this.
300
00:24:29,620 --> 00:24:30,379
HE EXHALES
301
00:24:32,000 --> 00:24:33,172
HE SIGHS
302
00:24:42,586 --> 00:24:43,551
Natasha.
303
00:24:46,379 --> 00:24:47,689
It's just...
It's just Tasha, actually.
304
00:24:50,103 --> 00:24:50,965
Why'd you lie?
305
00:24:53,413 --> 00:24:55,689
- Why do you think?
- You're a criminal.
306
00:25:00,931 --> 00:25:01,896
What do you want from us?
307
00:25:03,586 --> 00:25:06,240
Why can't we just go?
308
00:25:06,241 --> 00:25:08,205
I'm grateful you didn't
rat me out to the police,
309
00:25:08,206 --> 00:25:10,240
but honestly, I'm not
in the mood for a talking to.
310
00:25:10,241 --> 00:25:12,067
I'm exhausted, and I am empty.
311
00:25:12,068 --> 00:25:15,067
- That's not true.
- Yes, it is.
312
00:25:15,068 --> 00:25:17,550
I have got nothing left.
313
00:25:17,551 --> 00:25:20,102
Tasha, I didn't rat you out
314
00:25:20,103 --> 00:25:21,688
because I don't think
any kid deserves
315
00:25:21,689 --> 00:25:24,067
to be separated from their
mother.
316
00:25:24,068 --> 00:25:25,723
And I've seen women
like you before.
317
00:25:25,724 --> 00:25:28,171
SHE SIGHS
318
00:25:28,172 --> 00:25:32,447
Plenty of them who will fight,
steal, break into places,
319
00:25:32,448 --> 00:25:34,723
anything to keep
their kid alive.
320
00:25:34,724 --> 00:25:35,586
That's not empty.
321
00:25:39,551 --> 00:25:41,034
Whatever it is you're running
from, you're safe here.
322
00:25:45,655 --> 00:25:46,689
Is it Lucy's dad?
323
00:25:52,344 --> 00:25:53,413
It's more complicated than
that.
324
00:25:57,241 --> 00:25:58,344
I can't tell you.
325
00:26:01,103 --> 00:26:02,482
I wish I could, I can't.
I can't even tell her.
326
00:26:05,310 --> 00:26:06,000
I have to tell her
all these stories.
327
00:26:08,827 --> 00:26:12,930
I mean, she's my princess,
she deserves a castle, but...
328
00:26:12,931 --> 00:26:13,827
I can't even give her
a warm bed.
329
00:26:16,482 --> 00:26:19,826
So I have to make up stories
that we're on an adventure,
330
00:26:19,827 --> 00:26:21,826
that we're playing
the hiding game,
331
00:26:21,827 --> 00:26:24,343
that we're playing
the running game.
332
00:26:24,344 --> 00:26:26,619
And she loves it now,
but I know that, one day,
333
00:26:26,620 --> 00:26:29,206
she'll turn around and ask me
what really happened...
334
00:26:31,103 --> 00:26:32,619
...or she'll call me a liar.
335
00:26:32,620 --> 00:26:33,517
And...
336
00:26:37,241 --> 00:26:39,793
...I cannot tell her,
and I can't tell you.
337
00:26:46,724 --> 00:26:47,620
Stay.
338
00:26:52,275 --> 00:26:53,172
Stay a little bit longer.
339
00:26:57,137 --> 00:26:58,000
Thank you.
340
00:27:00,482 --> 00:27:01,862
PHONE BUZZES
341
00:27:09,827 --> 00:27:11,827
PHONE CHIMES,
DISTANT SIRENS
342
00:27:16,517 --> 00:27:18,482
DOORBELL RINGS
343
00:27:29,586 --> 00:27:31,205
- Finally!
- Hayley, I'm busy.
344
00:27:31,206 --> 00:27:32,964
- It's Jack.
- I don't care.
345
00:27:32,965 --> 00:27:34,447
I can't get hold of him, OK?
346
00:27:34,448 --> 00:27:36,964
And he's written
the most awful notes.
347
00:27:36,965 --> 00:27:38,378
I open the one
addressed to you.
348
00:27:38,379 --> 00:27:39,412
I hope you don't mind,
but I had to.
349
00:27:39,413 --> 00:27:40,000
HAYLEY WHIMPERS
350
00:27:42,241 --> 00:27:43,310
I think he's gonna do
something.
351
00:27:45,379 --> 00:27:47,826
I don't know,
something catastrophic.
352
00:27:47,827 --> 00:27:50,895
He... He talks about
how much he loves you,
353
00:27:50,896 --> 00:27:53,205
how he'll always love you
but it's time to go
354
00:27:53,206 --> 00:27:55,378
and see Emily now.
355
00:27:55,379 --> 00:27:58,723
I've been to Jack's old place,
to our parents'.
356
00:27:58,724 --> 00:28:00,964
W-What's River Point?
Your first place?
357
00:28:00,965 --> 00:28:03,067
And he, erm...
358
00:28:03,068 --> 00:28:04,447
he talks about the stars,
but I don't understand it,
359
00:28:04,448 --> 00:28:06,757
but maybe you do.
360
00:28:06,758 --> 00:28:08,930
You do, don't you?
361
00:28:08,931 --> 00:28:11,619
Jen, where is he? Oh!
- I don't know. I don't know.
362
00:28:11,620 --> 00:28:14,412
Have you called the police?
- Of course I have!
363
00:28:14,413 --> 00:28:17,309
No-one knows him like you do.
Jen, please...
364
00:28:17,310 --> 00:28:20,102
Ugh, it's you.
365
00:28:20,103 --> 00:28:21,930
Well, I do live here, so...
366
00:28:21,931 --> 00:28:24,481
- Jen, come on.
- Where are you going? To him?
367
00:28:24,482 --> 00:28:26,550
Jen, you said you were cutting
him out of your life.
368
00:28:26,551 --> 00:28:29,102
- No, this is different.
- We don't have time for this.
369
00:28:29,103 --> 00:28:30,930
- He wrote Hayley and I notes.
- Don't.
370
00:28:30,931 --> 00:28:33,033
I think... I think
I might know where he is.
371
00:28:33,034 --> 00:28:34,930
- So?
- "So?"
372
00:28:34,931 --> 00:28:37,343
Hayley, shut the fuck up, OK?
373
00:28:37,344 --> 00:28:38,861
Hey, Jen, listen to me.
374
00:28:38,862 --> 00:28:41,447
Hey, this is
what Jack does, OK?
375
00:28:41,448 --> 00:28:43,240
I can't just let him.
376
00:28:43,241 --> 00:28:43,724
You understand that, right?
377
00:28:48,448 --> 00:28:49,310
I'll be back soon, I promise.
378
00:28:52,137 --> 00:28:53,895
Haley, let me handle this.
I'll go alone.
379
00:28:53,896 --> 00:28:54,793
DOOR CLOSES
380
00:28:59,241 --> 00:29:00,827
She's flat out.
- Mm.
381
00:29:08,103 --> 00:29:11,481
Oh, thank you.
This looks like a fun gang.
382
00:29:11,482 --> 00:29:12,344
They were.
383
00:29:13,689 --> 00:29:15,895
Were?
384
00:29:15,896 --> 00:29:17,241
Those photographs were taken
a while ago.
385
00:29:19,172 --> 00:29:21,826
Oh. You mean they've grown up?
386
00:29:21,827 --> 00:29:22,655
Something like that.
387
00:29:27,517 --> 00:29:28,482
This is a lovely place you've
got.
388
00:29:30,172 --> 00:29:32,861
It's a holiday home.
389
00:29:32,862 --> 00:29:35,619
I only come here occasionally
when it's not rented out.
390
00:29:35,620 --> 00:29:37,550
What do you do for a living?
391
00:29:37,551 --> 00:29:39,344
- I'm retired.
- From?
392
00:29:41,206 --> 00:29:42,413
Cyprus National Guard.
393
00:29:44,620 --> 00:29:45,551
I was an army guard.
394
00:29:51,206 --> 00:29:52,964
- Tomb Raider.
- Ha!
395
00:29:52,965 --> 00:29:54,137
Hardly.
396
00:29:56,275 --> 00:29:59,136
So you bought this place
on an army pension?
397
00:29:59,137 --> 00:30:01,240
Not quite.
398
00:30:01,241 --> 00:30:03,068
I also know how to fight
and win a divorce.
399
00:30:06,206 --> 00:30:07,034
Huh.
400
00:30:09,103 --> 00:30:09,896
What about you?
401
00:30:11,758 --> 00:30:14,136
TASHA CHUCKLES
What about me?
402
00:30:14,137 --> 00:30:16,171
How come you're in Cyprus?
403
00:30:16,172 --> 00:30:17,757
I like the sunshine.
404
00:30:17,758 --> 00:30:19,205
CHUCKLES SOFTLY
405
00:30:19,206 --> 00:30:21,343
And the beaches.
406
00:30:21,344 --> 00:30:22,655
You see much of them?
407
00:30:27,344 --> 00:30:29,619
Tasha, if it's Lucy's dad
you're hiding from,
408
00:30:29,620 --> 00:30:32,102
there's a woman's refuge
a few miles away.
409
00:30:32,103 --> 00:30:33,344
No, it's not that.
I don't need a refuge.
410
00:30:36,103 --> 00:30:38,102
It doesn't have to be like
this.
411
00:30:38,103 --> 00:30:40,172
But you already know that, right?
412
00:30:42,620 --> 00:30:46,481
Is there a way you can speak
to your ex safely,
413
00:30:46,482 --> 00:30:49,136
get what you're owed
for you and your daughter?
414
00:30:49,137 --> 00:30:51,412
Maria, it's not quite
what you think.
415
00:30:51,413 --> 00:30:54,895
If you want that castle,
Tasha, you have to fight for
it.
416
00:30:54,896 --> 00:30:57,205
You want me to fight harder
than this?
417
00:30:57,206 --> 00:30:58,103
Yes.
418
00:31:00,551 --> 00:31:04,793
Because feeling safe,
to stop running is worth it.
419
00:31:08,586 --> 00:31:10,379
BREATHES HEAVILY
420
00:31:13,241 --> 00:31:15,793
SIRENS WAIL
421
00:31:39,655 --> 00:31:41,171
Jack?
422
00:31:41,172 --> 00:31:43,378
Jack!
423
00:31:43,379 --> 00:31:45,654
What-What are you doing?
What are you doing?
424
00:31:45,655 --> 00:31:47,895
- What everybody wants.
- No, nobody wants this, OK?
425
00:31:47,896 --> 00:31:49,930
Just...
- Stay there, stay back!
426
00:31:49,931 --> 00:31:51,757
Don't come any closer, please.
- I'm sorry. OK?
427
00:31:51,758 --> 00:31:53,585
But... just think
of your family, OK?
428
00:31:53,586 --> 00:31:55,516
Think of Hayley, your family.
They love you, all right?
429
00:31:55,517 --> 00:31:56,930
They don't want you
to do this.
430
00:31:56,931 --> 00:31:58,895
And I do not want you to do
this, all right?
431
00:31:58,896 --> 00:32:00,516
Just...
THEY BREATHE HEAVILY
432
00:32:00,517 --> 00:32:04,033
Please. Sit down,
sit down, OK?
433
00:32:04,034 --> 00:32:06,723
- OK. Stay there, stay there.
- OK. Just, Jack...
434
00:32:06,724 --> 00:32:09,240
- OK, I'm going to sit.
- Jack, please.
435
00:32:09,241 --> 00:32:11,930
- Oh, shit.
- Holy fuck! Fuck! OK.
436
00:32:11,931 --> 00:32:13,000
THEY PANT
437
00:32:14,482 --> 00:32:15,344
You're good.
438
00:32:17,103 --> 00:32:18,930
How did you know?
439
00:32:18,931 --> 00:32:19,482
I read your letter.
440
00:32:21,793 --> 00:32:22,758
- You read it?
- Of course!
441
00:32:24,482 --> 00:32:27,481
And you knew I'd be here?
442
00:32:27,482 --> 00:32:29,482
You spoke about the stars,
so I knew it was where you
proposed.
443
00:32:32,241 --> 00:32:33,068
Oh...
444
00:32:36,827 --> 00:32:37,517
Can I tell you something?
445
00:32:41,068 --> 00:32:43,412
I never actually knew
what they were called.
446
00:32:43,413 --> 00:32:44,964
I used to make it up
to try and impress you.
447
00:32:44,965 --> 00:32:47,172
Yeah. Yeah, I knew.
448
00:32:48,931 --> 00:32:50,930
- Did you?
- Yeah.
449
00:32:50,931 --> 00:32:53,447
Fuck.
THEY CHUCKLE SOFTLY
450
00:32:53,448 --> 00:32:54,965
SHE HYPERVENTILATES
451
00:32:57,310 --> 00:32:58,516
Do you remember
when we found one over there
452
00:32:58,517 --> 00:32:59,586
and we said...
453
00:33:01,793 --> 00:33:02,827
...if we ever had a baby...
454
00:33:04,620 --> 00:33:05,379
...we'd name it after her.
455
00:33:14,965 --> 00:33:16,274
And they built
that fucking thing
456
00:33:16,275 --> 00:33:17,068
and they blocked it out.
457
00:33:21,137 --> 00:33:24,102
Everything's so fucked, Jen.
458
00:33:24,103 --> 00:33:26,481
Jack, just please, can you
come back over, please?
459
00:33:26,482 --> 00:33:27,895
Just stay...
Please don't come any closer.
460
00:33:27,896 --> 00:33:30,171
- OK.
- Please, don't.
461
00:33:30,172 --> 00:33:31,379
HE BREATHES HEAVILY
Oh, shit.
462
00:33:33,241 --> 00:33:33,931
I've got nothing, Jen.
463
00:33:35,758 --> 00:33:37,551
Please, Jack. Please.
464
00:33:41,310 --> 00:33:42,758
I'm losing her voice.
465
00:33:45,862 --> 00:33:47,551
I'm forgetting her voice, Jen.
466
00:33:52,379 --> 00:33:53,551
She was so tiny.
467
00:34:03,793 --> 00:34:04,689
I can only imagine how Tasha
feels.
468
00:34:08,137 --> 00:34:09,448
I fucking blindsighted her,
and she didn't deserve it.
469
00:34:11,655 --> 00:34:12,586
And I used her.
470
00:34:14,758 --> 00:34:17,274
And I took her baby from her.
471
00:34:17,275 --> 00:34:18,964
What kind of a man
fucking d...?
472
00:34:18,965 --> 00:34:19,827
HE EXHALES SHARPLY
473
00:34:24,517 --> 00:34:25,793
Now I can't even find her
to apologise...
474
00:34:28,448 --> 00:34:29,931
...or help her grieve
or whatever. I don't know.
475
00:34:33,862 --> 00:34:35,343
If I can't even do that,
what's the point?
476
00:34:35,344 --> 00:34:37,378
Jack...
477
00:34:37,379 --> 00:34:39,033
What's the fucking point?
478
00:34:39,034 --> 00:34:39,931
Jack...
479
00:34:47,517 --> 00:34:49,585
I love you so much, Jen.
480
00:34:49,586 --> 00:34:51,654
Jack... Jack!
HE GRUNTS
481
00:34:51,655 --> 00:34:54,481
Ah! It's OK.
Tasha's in Cyprus, OK?
482
00:34:54,482 --> 00:34:56,965
She's in Larnaca.
It's OK. I got you.
483
00:34:59,034 --> 00:35:00,896
HE SIGHS IN RELIEF
I've got you.
484
00:35:03,241 --> 00:35:04,000
Thank you, Jen.
485
00:35:07,482 --> 00:35:09,724
OK, Jack. Jack...
486
00:35:12,896 --> 00:35:14,000
Jack?
487
00:35:16,275 --> 00:35:17,241
Jack!
488
00:35:22,620 --> 00:35:23,551
Jack!
489
00:35:26,137 --> 00:35:28,448
Fuck! Jack!
490
00:35:31,137 --> 00:35:32,068
Fuck!
491
00:35:37,034 --> 00:35:37,965
Thank you.
492
00:36:04,482 --> 00:36:05,275
Jen?
493
00:36:07,310 --> 00:36:08,964
Hey.
494
00:36:08,965 --> 00:36:09,862
Hey, what's happened?
495
00:36:11,931 --> 00:36:14,309
Hey. Hey, hey, Jen.
Darling, tell me.
496
00:36:14,310 --> 00:36:15,723
You're freezing.
What's happened?
497
00:36:15,724 --> 00:36:18,205
Did you find him? Jen. Jen!
498
00:36:18,206 --> 00:36:20,136
He fucked me.
499
00:36:20,137 --> 00:36:22,205
What? He what?
500
00:36:22,206 --> 00:36:24,826
Really.
501
00:36:24,827 --> 00:36:27,067
You're not making any sense,
Jen. You're talking in
riddles.
502
00:36:27,068 --> 00:36:29,033
I don't understand.
- You'll never understand.
503
00:36:29,034 --> 00:36:30,448
- Then tell me. What can I do?
- Nothing.
504
00:36:32,241 --> 00:36:33,310
What does he have over you?
505
00:36:37,965 --> 00:36:39,930
Jack's daughter didn't die
in the crash.
506
00:36:39,931 --> 00:36:41,481
She's been in hiding
with her mother.
507
00:36:41,482 --> 00:36:43,585
I don't understand.
508
00:36:43,586 --> 00:36:45,205
Tasha took her from the car
while we were unconscious.
509
00:36:45,206 --> 00:36:47,688
What?
510
00:36:47,689 --> 00:36:49,343
Jack was told that there was
no sign of his daughter
511
00:36:49,344 --> 00:36:51,757
because there wasn't.
512
00:36:51,758 --> 00:36:53,619
- So where did they go?
- Anywhere they could.
513
00:36:53,620 --> 00:36:55,309
And what does any of this
got to do with you?
514
00:36:55,310 --> 00:36:57,241
Because Jack tricked me.
515
00:36:59,931 --> 00:37:03,136
I told him where Tasha is,
and he's going to kill her,
516
00:37:03,137 --> 00:37:04,447
and that's before he finds out
517
00:37:04,448 --> 00:37:05,999
that his daughter
is still alive.
518
00:37:06,000 --> 00:37:08,033
So I have to get to them
before they do.
519
00:37:08,034 --> 00:37:10,136
This is Tasha's problem,
not yours.
520
00:37:10,137 --> 00:37:11,516
I'm culpable!
Can't you see that?
521
00:37:11,517 --> 00:37:12,999
- For what?
- I don't know, kidnap.
522
00:37:13,000 --> 00:37:14,619
I don't know the fucking law.
523
00:37:14,620 --> 00:37:16,033
All I know is
I don't want to go to prison.
524
00:37:16,034 --> 00:37:18,033
You won't.
I won't let that happen, Jen.
525
00:37:18,034 --> 00:37:19,964
I don't want her blood
on my conscience.
526
00:37:19,965 --> 00:37:20,689
It won't be on yours.
It will be on Jack's.
527
00:37:22,448 --> 00:37:23,206
I can't live with that.
528
00:37:25,620 --> 00:37:27,964
Connor, you asked
for the truth.
529
00:37:27,965 --> 00:37:29,033
OK, and what
are you even gonna do
530
00:37:29,034 --> 00:37:30,309
when you get there, Jen?
531
00:37:30,310 --> 00:37:33,309
Help them...
Help them get away. I...
532
00:37:33,310 --> 00:37:35,861
This is madness.
Please do not do this, Jen.
533
00:37:35,862 --> 00:37:37,930
I'm sorry. I am sorry.
534
00:37:37,931 --> 00:37:39,137
I love you.
- Do you?
535
00:37:48,517 --> 00:37:50,551
You know,
Jack will always win, Jen.
536
00:37:53,551 --> 00:37:56,033
Not because he's smarter or
any sort of master
manipulator.
537
00:37:56,034 --> 00:37:57,793
It's because you let him.
538
00:38:11,689 --> 00:38:12,379
You were right about Jen.
539
00:38:14,344 --> 00:38:15,241
Cyprus.
540
00:38:18,379 --> 00:38:20,516
No, now.
- What are you doing?
541
00:38:20,517 --> 00:38:21,758
Where are you going? Jack?
542
00:38:23,241 --> 00:38:26,895
Jack!
543
00:38:26,896 --> 00:38:27,965
Tasha.
544
00:38:30,724 --> 00:38:33,136
What? Look, you're not gonna
do anything stupid, are you?
545
00:38:33,137 --> 00:38:35,274
No. I'm going to do exactly
what I need to do, all right?
546
00:38:35,275 --> 00:38:37,550
And you,
for once in your life,
547
00:38:37,551 --> 00:38:38,793
are gonna keep
your fucking mouth shut.
548
00:38:40,655 --> 00:38:41,586
SHE EXHALES SHARPLY
549
00:39:33,655 --> 00:39:35,413
I'm not stealing. I'm not.
550
00:39:37,965 --> 00:39:38,793
He's coming for me.
551
00:39:40,827 --> 00:39:42,379
You're right.
I can't keep running.
552
00:39:45,965 --> 00:39:48,895
I wanna get a job,
and I want to get a home,
553
00:39:48,896 --> 00:39:50,723
and I want to bring Lucy
to the beach
554
00:39:50,724 --> 00:39:52,895
and have her swim in the sea
every day.
555
00:39:52,896 --> 00:39:55,136
But I need to be able
to protect myself.
556
00:39:55,137 --> 00:39:56,137
I need to be ready.
557
00:39:58,482 --> 00:39:59,551
So I need you to show me
how to use this thing.
558
00:40:03,379 --> 00:40:04,586
Please.
559
00:40:07,827 --> 00:40:09,482
FAINT SPEECH
OVER TANNOY
560
00:40:18,344 --> 00:40:19,413
Welcome to Cyprus.
561
00:40:21,724 --> 00:40:22,655
Thanks.
38572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.