Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,758 --> 00:00:10,378
TYRES SCREECH,
WOMAN SCREAMS
2
00:00:10,379 --> 00:00:11,000
SHE GRUNTS
I'm so sorry.
3
00:00:17,310 --> 00:00:19,274
'I'm pregnant
with a married man's child.'
4
00:00:19,275 --> 00:00:21,102
It's not yours, Sam.
5
00:00:21,103 --> 00:00:23,757
Is that your wife?
- Yep. That's Jen.
6
00:00:23,758 --> 00:00:26,102
'Uh, what does she do?'
'Interior design.'
7
00:00:26,103 --> 00:00:28,102
'It's Daddy's ex-wife, again.'
8
00:00:28,103 --> 00:00:30,034
This needs to stop. No more
Jen coming to the house.
9
00:00:34,931 --> 00:00:36,757
Have you seen a woman?
10
00:00:36,758 --> 00:00:38,447
I left my baby with her.
- You left your baby?
11
00:00:38,448 --> 00:00:40,757
Have you been to see her
since your chat?
12
00:00:40,758 --> 00:00:42,654
No. Can I ask where you're
going?
13
00:00:42,655 --> 00:00:44,240
Taking Emily away
from this shit show.
14
00:00:44,241 --> 00:00:45,757
You're taking her?
No, you're not.
15
00:00:45,758 --> 00:00:48,654
SHE SCREAMS,
CRASHING
16
00:00:48,655 --> 00:00:52,033
'You forced me when you
said that you'd take Emily.'
17
00:00:52,034 --> 00:00:54,343
THEY GRUNT
18
00:00:54,344 --> 00:00:55,586
SHE GRUNTS,
HE GROANS
19
00:00:59,931 --> 00:01:02,205
HORN BLARES
20
00:01:02,206 --> 00:01:04,619
TYRES SCREECH,
HORN BLARES
21
00:01:04,620 --> 00:01:06,551
CRASHING,
TYRES SCREECH
22
00:01:15,793 --> 00:01:17,999
'It's not your fault,
Jen.'
23
00:01:18,000 --> 00:01:19,103
'Thank you for trusting me.
24
00:01:26,172 --> 00:01:27,999
'Something good came out of it, though.
25
00:01:28,000 --> 00:01:28,896
'You have Emily.'
26
00:01:31,931 --> 00:01:33,689
MONITOR BEEPING
27
00:01:41,551 --> 00:01:44,309
'When I first held
my daughter in my arms,
28
00:01:44,310 --> 00:01:45,274
'I knew I'd do anything for
her.'
29
00:01:45,275 --> 00:01:47,378
Jack!
30
00:01:47,379 --> 00:01:50,343
'But I had no idea
what that really meant.
31
00:01:50,344 --> 00:01:51,895
'But it's not enough
to love and nurture her.'
32
00:01:51,896 --> 00:01:53,619
Stay still!
33
00:01:53,620 --> 00:01:56,102
'I must protect
and fight for her.'
34
00:01:56,103 --> 00:01:59,274
HE GRUNTS
'Lie and steal for her.
35
00:01:59,275 --> 00:02:01,274
'Kill for her.
36
00:02:01,275 --> 00:02:03,516
'Die for her.
37
00:02:03,517 --> 00:02:04,655
'Cos that's what mothers do.
38
00:02:10,068 --> 00:02:11,862
'We banish monsters...
39
00:02:14,965 --> 00:02:16,000
'..whatever it takes.'
40
00:03:09,034 --> 00:03:10,310
Mummy, look.
41
00:03:13,000 --> 00:03:16,481
Wow! That looks amazing.
42
00:03:16,482 --> 00:03:17,689
We should put these on.
- Yeah.
43
00:03:19,172 --> 00:03:20,000
There we go.
44
00:03:21,655 --> 00:03:23,481
♪ Happy birthday
45
00:03:23,482 --> 00:03:25,516
♪ To you
46
00:03:25,517 --> 00:03:28,999
♪ Happy birthday to you
47
00:03:29,000 --> 00:03:31,447
♪ Happy birthday
48
00:03:31,448 --> 00:03:34,412
♪ Dear Lucy
49
00:03:34,413 --> 00:03:37,654
♪ Happy birthday to you. ♪
50
00:03:37,655 --> 00:03:40,034
Whoo! Yeah.
APPLAUSE
51
00:03:42,931 --> 00:03:44,482
Everyone's clapping for you.
52
00:03:53,689 --> 00:03:55,516
Thank you.
- You're welcome.
53
00:03:55,517 --> 00:03:56,206
- Can I get the bill, please?
- Yes, of course.
54
00:04:02,068 --> 00:04:03,862
OK. Give me your hand.
55
00:05:14,965 --> 00:05:17,240
Nice to see you.
56
00:05:17,241 --> 00:05:19,067
I'll have the rent tomorrow.
57
00:05:19,068 --> 00:05:22,792
But the rent isn't due tomorrow.
It's due today.
58
00:05:22,793 --> 00:05:24,240
It's been a slow week.
59
00:05:24,241 --> 00:05:26,895
I have to eat. Same as you.
60
00:05:26,896 --> 00:05:28,068
Tomorrow. I promise.
61
00:05:30,448 --> 00:05:32,757
Can I use the computer again?
62
00:05:32,758 --> 00:05:34,275
I'll add it to your bill.
63
00:06:04,827 --> 00:06:05,586
'I'm Emily's dad.'
64
00:06:08,586 --> 00:06:09,310
And I killed her.
65
00:06:11,034 --> 00:06:11,965
That's my truth.
66
00:06:16,965 --> 00:06:18,034
I can't bring her back,
I know that.
67
00:06:21,827 --> 00:06:22,862
But I can try to be
a better person.
68
00:06:25,517 --> 00:06:26,241
I can be...
69
00:06:29,000 --> 00:06:29,724
...the kind of dad
that she would be proud of.
70
00:06:32,137 --> 00:06:33,000
And what does that look like
for you?
71
00:06:38,172 --> 00:06:39,413
Making amends
to the people I've hurt.
72
00:06:42,379 --> 00:06:44,655
My wife, Jen.
- Your ex-wife.
73
00:06:47,344 --> 00:06:48,034
The love of my life.
74
00:06:50,344 --> 00:06:51,344
Yeah, I know. I know.
75
00:06:54,482 --> 00:06:57,309
She'd probably be
much better off without me.
76
00:06:57,310 --> 00:06:58,206
I should probably just
leave her alone.
77
00:07:02,448 --> 00:07:03,413
It'll be hard.
78
00:07:09,724 --> 00:07:11,240
What about your current wife?
79
00:07:11,241 --> 00:07:13,516
I understand
you're still married.
80
00:07:13,517 --> 00:07:14,862
Tasha.
81
00:07:20,758 --> 00:07:22,517
You know, I really hope
that wherever she is...
82
00:07:24,793 --> 00:07:25,689
...she's managed to find some
peace.
83
00:07:28,344 --> 00:07:31,102
KNOCKING ON DOOR
Just a minute.
84
00:07:31,103 --> 00:07:33,205
Come on, keep brushing.
85
00:07:33,206 --> 00:07:35,861
And all those nooks and crannies
cos of all that cake.
86
00:07:35,862 --> 00:07:38,136
KNOCKING CONTINUES
I said just a minute.
87
00:07:38,137 --> 00:07:38,758
Sorry.
88
00:07:40,551 --> 00:07:41,930
Good work.
89
00:07:41,931 --> 00:07:44,826
Story time! Story time!
90
00:07:44,827 --> 00:07:46,931
Oh, well, which story is it
that you want tonight?
91
00:07:48,586 --> 00:07:51,930
Could it be this one?
92
00:07:51,931 --> 00:07:54,378
- No!
- This one?
93
00:07:54,379 --> 00:07:56,688
- No!
- Or could it be this one?
94
00:07:56,689 --> 00:07:58,172
- Yay!
- Again?
95
00:07:59,793 --> 00:08:02,413
All right. Shh.
96
00:08:08,344 --> 00:08:11,137
"Once upon a time,
there was a beautiful princess.
97
00:08:13,517 --> 00:08:15,619
"And she had a beautiful dress
98
00:08:15,620 --> 00:08:18,723
"and beautiful hair
and a beautiful smile,
99
00:08:18,724 --> 00:08:21,343
"and her name was..."
100
00:08:21,344 --> 00:08:23,205
Jen?
101
00:08:23,206 --> 00:08:25,654
This is the one, right?
102
00:08:25,655 --> 00:08:27,619
You don't think it's too much?
103
00:08:27,620 --> 00:08:30,792
- But you look amazing.
- I'm not 21 any more.
104
00:08:30,793 --> 00:08:33,068
Thank God. I mean... your hair.
105
00:08:35,137 --> 00:08:36,999
They were chunky lowlights.
106
00:08:37,000 --> 00:08:39,274
You looked like a tiger.
107
00:08:39,275 --> 00:08:41,999
Not sure you can talk with
that scarecrow bleach job.
108
00:08:42,000 --> 00:08:44,033
Uh, OK, thank you
109
00:08:44,034 --> 00:08:47,378
Well, like I said,
glad that we're not 21 any more.
110
00:08:47,379 --> 00:08:50,033
Could we try s...? Hi?
111
00:08:50,034 --> 00:08:51,724
Hello. Can we try something
a little less fussy?
112
00:08:53,310 --> 00:08:55,585
PHONE RINGS
113
00:08:55,586 --> 00:08:56,930
Sorry, I should...
I should get this.
114
00:08:56,931 --> 00:08:58,930
Yeah.
RINGING CONTINUES
115
00:08:58,931 --> 00:08:59,827
- Yeah.
- Hello?
116
00:09:04,068 --> 00:09:04,896
That's not possible.
117
00:09:09,724 --> 00:09:10,379
I'm gonna call you back.
118
00:09:13,103 --> 00:09:15,447
You should have told me.
119
00:09:15,448 --> 00:09:18,067
Johnny said it wasn't confirmed
until the official appeal today.
120
00:09:18,068 --> 00:09:19,585
You still should have told me.
121
00:09:19,586 --> 00:09:21,000
It was three years ago, Jen.
122
00:09:24,206 --> 00:09:26,550
HAYLEY SIGHS
You're with Connor now.
123
00:09:26,551 --> 00:09:29,861
OK? Who loves you completely.
124
00:09:29,862 --> 00:09:32,861
Everything that Jack put you
through, it's in the past.
125
00:09:32,862 --> 00:09:34,585
You've got a whole new life now.
Does it really matter?
126
00:09:34,586 --> 00:09:36,171
Of course it matters.
127
00:09:36,172 --> 00:09:36,965
Let... Let me help you.
128
00:09:39,068 --> 00:09:41,137
Just... No, no,
I just need a minute.
129
00:09:53,275 --> 00:09:55,378
I think this is our best one
yet.
130
00:09:55,379 --> 00:09:58,723
Yeah. Um, I better get getting
the flags off.
131
00:09:58,724 --> 00:10:03,274
If I was a princess, I would
live...
132
00:10:03,275 --> 00:10:06,619
in this tower over here,
right at the top with you.
133
00:10:06,620 --> 00:10:10,343
And if I were the princess,
um, I would...
134
00:10:10,344 --> 00:10:12,723
I would live right here with
you.
135
00:10:12,724 --> 00:10:14,964
Yeah, if that's
what we wanted to do.
136
00:10:14,965 --> 00:10:18,171
But unfortunately,
we're not princesses,
137
00:10:18,172 --> 00:10:19,930
so I do have to go to work.
138
00:10:19,931 --> 00:10:22,343
- Mm-mm!
- I know.
139
00:10:22,344 --> 00:10:25,379
Do you wanna trash the castle?
- Yeah! Let's do it.
140
00:10:27,137 --> 00:10:28,000
Gah!
141
00:10:29,448 --> 00:10:31,033
EMILY GIGGLES
142
00:10:31,034 --> 00:10:32,654
'He was found guilty
143
00:10:32,655 --> 00:10:34,309
'of death caused
by dangerous driving.
144
00:10:34,310 --> 00:10:36,516
'I mean,
I thought he had years left.'
145
00:10:36,517 --> 00:10:38,240
Yeah, his lawyers got
the sentence reduced
146
00:10:38,241 --> 00:10:40,550
for time served on appeal.
147
00:10:40,551 --> 00:10:42,481
Some technicality about
the exact cause of the crash.
148
00:10:42,482 --> 00:10:44,826
Uh, OK.
149
00:10:44,827 --> 00:10:47,102
So, um, what do we do now?
150
00:10:47,103 --> 00:10:48,964
'I don't know.
Do you know where she is?'
151
00:10:48,965 --> 00:10:50,585
I wish it was that easy.
152
00:10:50,586 --> 00:10:52,792
Are you not in touch?
153
00:10:52,793 --> 00:10:55,343
'Listen, I've got her email,
but she doesn't respond.
154
00:10:55,344 --> 00:10:57,067
'She's completely off grid.'
155
00:10:57,068 --> 00:10:59,240
Maybe he can't even find her.
156
00:10:59,241 --> 00:11:01,481
No. If he wants her,
he'll find her.
157
00:11:01,482 --> 00:11:04,516
'Maybe she needs to start
thinking about other options.'
158
00:11:04,517 --> 00:11:05,206
Wait, what do you mean?
159
00:11:07,965 --> 00:11:09,412
Emily is his daughter.
160
00:11:09,413 --> 00:11:11,102
'No matter
what he's done or...'
161
00:11:11,103 --> 00:11:13,136
No, no, no. Wait, Jen.
He's a psychopath, OK?
162
00:11:13,137 --> 00:11:16,585
He's... He crashed a car
with Emily in it
163
00:11:16,586 --> 00:11:18,757
to try and hurt Tash, yeah?
164
00:11:18,758 --> 00:11:21,102
He can never know.
165
00:11:21,103 --> 00:11:26,274
I'll let you in
to my secret plan after work.
166
00:11:26,275 --> 00:11:31,481
We can come back here
and get... an ice cream!
167
00:11:31,482 --> 00:11:33,206
- Yay!
- Yeah?
168
00:11:43,275 --> 00:11:46,757
What's wrong, Mummy?
169
00:11:46,758 --> 00:11:49,068
Lucy, we're gonna play
the... the hiding game.
170
00:11:51,793 --> 00:11:53,103
Run.
- OK, Mummy.
171
00:11:54,931 --> 00:11:56,379
TASHA PANTS
172
00:12:07,586 --> 00:12:09,689
Shh.
173
00:12:17,068 --> 00:12:18,103
TASHA BREATHES
HEAVILY
174
00:12:34,862 --> 00:12:36,965
Lucy! No!
175
00:12:44,103 --> 00:12:46,413
Sorry.
- No problem.
176
00:12:51,965 --> 00:12:52,793
SHE EXHALES DEEPLY
177
00:12:57,724 --> 00:12:59,619
It's OK. Everything's OK.
I just got a fright.
178
00:12:59,620 --> 00:13:00,413
Did I win?
179
00:13:02,551 --> 00:13:03,517
Sort of.
CHUCKLES SOFTLY
180
00:13:07,724 --> 00:13:08,586
Let's go to work.
181
00:13:13,551 --> 00:13:15,655
Now, who could be
my cleaner's assistant?
182
00:13:19,103 --> 00:13:19,827
DOOR CLOSES
183
00:13:24,275 --> 00:13:26,481
Hey.
184
00:13:26,482 --> 00:13:29,550
Uncle Jack!
- Ooh, you're giant!
185
00:13:29,551 --> 00:13:30,895
All right, guys,
give him a minute.
186
00:13:30,896 --> 00:13:32,067
He's literally
just walked in.
187
00:13:32,068 --> 00:13:35,240
I missed you so much. Oh!
188
00:13:35,241 --> 00:13:36,310
DISTANT
CHILDREN'S LAUGHTER
189
00:13:39,344 --> 00:13:41,792
Are you sure this is OK?
190
00:13:41,793 --> 00:13:46,378
It's just that I can't be
in that house that Emily...
191
00:13:46,379 --> 00:13:48,343
Yeah. Don't be ridiculous.
You're my brother.
192
00:13:48,344 --> 00:13:49,688
You've already been
to hell and back.
193
00:13:49,689 --> 00:13:50,586
Stay as long as you need to.
194
00:13:53,310 --> 00:13:55,172
All right, dickhead.
THEY CHUCKLE
195
00:14:29,103 --> 00:14:31,344
DISTANT
CHILDREN'S LAUGHTER
196
00:14:41,793 --> 00:14:42,896
Johnny, what news?
197
00:14:46,275 --> 00:14:47,793
Well, dig deeper, Johnny.
198
00:14:49,758 --> 00:14:51,654
No, no,
she can't have disappeared
199
00:14:51,655 --> 00:14:52,310
off the face of the Earth.
200
00:15:15,034 --> 00:15:17,034
GATES WHIRR
201
00:15:29,310 --> 00:15:32,274
Wow. Thank you.
202
00:15:32,275 --> 00:15:34,827
Ah, doesn't this house
look like a castle?
203
00:15:36,896 --> 00:15:39,033
Mummy's gonna make it all
sparkly.
204
00:15:39,034 --> 00:15:40,896
- Mm-hm.
- Come on. Whoops.
205
00:15:43,965 --> 00:15:45,689
The owner's not gonna tell us
off cos the owner's never here.
206
00:15:48,965 --> 00:15:50,413
What's over there?
TASHA GASPS
207
00:15:52,896 --> 00:15:56,412
Look at that!
It's a real-life moat.
208
00:15:56,413 --> 00:16:00,344
Wow! Isn't that cool, like the
one we made this morning?
209
00:16:02,793 --> 00:16:05,999
One day,
we'll have our own castle...
210
00:16:06,000 --> 00:16:08,448
with a proper moat
to keep all the baddies out.
211
00:16:12,206 --> 00:16:13,757
Ah!
212
00:16:13,758 --> 00:16:17,274
- Wow!
- Wow.
213
00:16:17,275 --> 00:16:18,688
All right, I'll leave you to it.
214
00:16:18,689 --> 00:16:19,862
Shout if you need me.
- Mm-hm.
215
00:16:32,068 --> 00:16:36,274
That was Giles
in our family law department.
216
00:16:36,275 --> 00:16:38,136
He'll apply for the restraining
order tomorrow.
217
00:16:38,137 --> 00:16:39,137
He's pretty sure it'll sail
through.
218
00:16:42,413 --> 00:16:44,895
Maybe we're going too far.
219
00:16:44,896 --> 00:16:46,930
I am gonna do whatever I have to
to keep you safe.
220
00:16:46,931 --> 00:16:49,689
He wants to get to me, he will.
He's clever.
221
00:16:51,655 --> 00:16:52,965
Am I not clever myself?
222
00:16:55,793 --> 00:16:58,343
He's just a man,
not some kind of scary monster.
223
00:16:58,344 --> 00:17:01,895
I feel sorry for him, actually.
His kid is dead, and he did it.
224
00:17:01,896 --> 00:17:03,965
That's a terrible thing.
- Yeah.
225
00:17:05,758 --> 00:17:06,586
Yeah, it is.
226
00:17:14,379 --> 00:17:17,033
And he lost you,
which makes him an idiot
227
00:17:17,034 --> 00:17:20,240
but makes me the luckiest man
in the world.
228
00:17:20,241 --> 00:17:21,931
He can't hurt you.
I'm not gonna let him.
229
00:17:26,379 --> 00:17:28,931
What happened before,
it's done, over.
230
00:17:31,482 --> 00:17:33,310
This is our time, our future,
and...
231
00:17:35,517 --> 00:17:36,551
...we're gonna be OK.
232
00:18:02,517 --> 00:18:05,241
So, we're gonna be smiley
and not make much noise.
233
00:18:10,862 --> 00:18:12,034
INTERCOM BUZZES
234
00:18:14,620 --> 00:18:15,310
TASHA EXHALES
235
00:18:19,793 --> 00:18:22,274
Hi.
- Hey.
236
00:18:22,275 --> 00:18:24,895
You brought your daughter
with you.
237
00:18:24,896 --> 00:18:25,965
I couldn't afford
the childcare this week.
238
00:18:27,275 --> 00:18:28,206
Again.
239
00:18:31,310 --> 00:18:32,275
She won't be a bother,
I promise.
240
00:18:38,758 --> 00:18:39,482
Come on, let's go.
241
00:18:44,137 --> 00:18:46,516
Eftase i katharistria.
242
00:18:46,517 --> 00:18:47,000
Why don't you go play?
243
00:18:49,068 --> 00:18:51,481
If that's OK.
- Of course.
244
00:18:51,482 --> 00:18:52,206
Come on.
245
00:19:10,517 --> 00:19:12,103
Could you...? Just for a minute.
246
00:19:16,344 --> 00:19:18,343
Listen, Tina.
- Tasha.
247
00:19:18,344 --> 00:19:21,309
Tasha. Yes, of course. Sorry,
um...
248
00:19:21,310 --> 00:19:23,999
My wife wanted me to have a
word.
249
00:19:24,000 --> 00:19:26,516
We're really pleased
with your work, very good.
250
00:19:26,517 --> 00:19:29,550
It's just that, um...
251
00:19:29,551 --> 00:19:31,689
we'd prefer someone who doesn't
bring their children with them.
252
00:19:36,517 --> 00:19:39,550
We have enough going on
with our two.
253
00:19:39,551 --> 00:19:41,067
How can such small people
make so much noise, right?
254
00:19:41,068 --> 00:19:42,172
She's not making noise.
255
00:19:44,931 --> 00:19:47,309
Please.
256
00:19:47,310 --> 00:19:48,344
I-I know it's not ideal...
257
00:19:50,965 --> 00:19:52,172
...but there's not really
anything else I can do.
258
00:19:56,793 --> 00:19:59,550
That's a shame. I mean, um...
259
00:19:59,551 --> 00:20:01,792
if that's the case,
I will have to ask the agency
260
00:20:01,793 --> 00:20:04,930
to find someone else.
TASHA EXHALES
261
00:20:04,931 --> 00:20:05,724
We'd be really sorry to lose
you.
262
00:20:10,413 --> 00:20:11,344
Hang on.
263
00:20:37,655 --> 00:20:39,619
Good luck.
264
00:20:39,620 --> 00:20:42,171
Thank you.
265
00:20:42,172 --> 00:20:43,412
Just do in here before you go,
huh? It could do with it.
266
00:20:43,413 --> 00:20:44,206
Yeah, of course.
267
00:21:28,413 --> 00:21:29,862
- Sweetheart, you didn't need...
- They're not from me.
268
00:21:32,586 --> 00:21:34,309
Shakespeare, I googled it.
269
00:21:34,310 --> 00:21:35,895
"Let me not to the marriage
Of true..."
270
00:21:35,896 --> 00:21:36,379
I know the quote.
271
00:21:38,689 --> 00:21:39,793
It's from my wedding vows.
272
00:21:43,172 --> 00:21:45,378
16 dozen. I'm guessing that's
just not a random number.
273
00:21:45,379 --> 00:21:48,447
No, a dozen for every year
we were married.
274
00:21:48,448 --> 00:21:50,619
He cannot do this.
I've already called Giles.
275
00:21:50,620 --> 00:21:52,619
Maybe I need to call the police.
Don't. OK? They're only flowers.
276
00:21:52,620 --> 00:21:53,586
They're not only anything, Jen.
277
00:21:55,862 --> 00:21:58,136
He has crossed a line.
- Connor, please.
278
00:21:58,137 --> 00:22:00,585
Can't you see this is what he
wants, a reaction?
279
00:22:00,586 --> 00:22:01,930
Don't give it.
- I have to do something.
280
00:22:01,931 --> 00:22:04,964
No! No, you don't.
281
00:22:04,965 --> 00:22:06,309
All right? All you need to do
is be there for me.
282
00:22:06,310 --> 00:22:07,137
That's all I need.
283
00:22:15,448 --> 00:22:18,206
He is a nice guy,
and he's good to Jen.
284
00:22:20,689 --> 00:22:22,516
But...?
285
00:22:22,517 --> 00:22:25,895
No "but". He's perfect for her.
286
00:22:25,896 --> 00:22:29,033
Right. But...
287
00:22:29,034 --> 00:22:31,344
OK, it's maybe not the same for
her as it was with you, but...
288
00:22:33,103 --> 00:22:33,862
It wouldn't be, would it?
289
00:22:35,827 --> 00:22:37,344
Me and Jen, once in a lifetime.
290
00:22:39,517 --> 00:22:42,102
I'm glad you finally realised...
291
00:22:42,103 --> 00:22:43,826
though a bit late.
292
00:22:43,827 --> 00:22:46,205
HE STUTTERS
293
00:22:46,206 --> 00:22:48,103
What about Tasha?
Any news on the divorce?
294
00:22:50,827 --> 00:22:53,343
Johnny's got an investigator
on the case, so...
295
00:22:53,344 --> 00:22:55,655
Trust me, till you're divorced,
you'll never be free of her.
296
00:22:57,965 --> 00:22:59,000
That's not really the point,
though, Hayley.
297
00:23:01,413 --> 00:23:03,102
She's Emily's mum.
298
00:23:03,103 --> 00:23:03,862
I know.
299
00:23:05,413 --> 00:23:07,378
I know, and...
300
00:23:07,379 --> 00:23:10,965
that torturing yourself
is not gonna bring Emily back.
301
00:23:13,241 --> 00:23:14,413
Yeah, I know that. Thank you.
302
00:23:17,241 --> 00:23:19,757
I'm just saying you've paid
your dues. The judge agreed.
303
00:23:19,758 --> 00:23:20,379
Look, Hayley...
304
00:23:22,896 --> 00:23:26,274
...I can't pretend
that Emily never existed.
305
00:23:26,275 --> 00:23:29,102
I'm not suggesting that. I...
DOORBELL RINGS
306
00:23:29,103 --> 00:23:30,000
Hang on.
307
00:23:35,551 --> 00:23:37,861
SHE SIGHS
308
00:23:37,862 --> 00:23:39,688
I'd like to speak to Jack, please.
309
00:23:39,689 --> 00:23:41,999
Yeah, he's not really up
for seeing anyone right now.
310
00:23:42,000 --> 00:23:43,723
With all due respect, Hayley,
I don't really care how he is.
311
00:23:43,724 --> 00:23:44,482
You must be Connor.
312
00:23:46,724 --> 00:23:48,241
SHE SIGHS
Hayley's told me about you.
313
00:23:52,103 --> 00:23:53,724
Could you give us a minute,
Hayley? I'd appreciate it.
314
00:24:00,758 --> 00:24:02,205
You don't have to do
this.
315
00:24:02,206 --> 00:24:03,379
No, it's fine.
Go and check on the kids.
316
00:24:14,896 --> 00:24:17,792
You know, when I, uh... when I
first got together with Jen,
317
00:24:17,793 --> 00:24:19,378
she used to refuse
to sleep at my house
318
00:24:19,379 --> 00:24:20,068
or let me sleep at hers.
319
00:24:22,137 --> 00:24:23,516
We'd spend the evening together.
320
00:24:23,517 --> 00:24:25,861
We'd be... We'd be intimate,
321
00:24:25,862 --> 00:24:29,240
but then she'd ask to leave
or ask me to leave.
322
00:24:29,241 --> 00:24:30,826
Made excuses about having
to get up early for work
323
00:24:30,827 --> 00:24:31,965
or that she... that she snored.
324
00:24:35,000 --> 00:24:37,171
Got to the point
we almost broke up over it.
325
00:24:37,172 --> 00:24:38,861
I didn't think she was into me.
326
00:24:38,862 --> 00:24:41,067
Thought she was just
stringing me along.
327
00:24:41,068 --> 00:24:43,378
And every night, she told me
she relived the crash,
328
00:24:43,379 --> 00:24:45,516
the crash you caused,
329
00:24:45,517 --> 00:24:47,344
the moment she realised
you had it in you to kill.
330
00:24:50,206 --> 00:24:52,343
And it took me months
to put her back together again
331
00:24:52,344 --> 00:24:54,516
with-with love and care.
332
00:24:54,517 --> 00:24:58,102
But eventually, we had a night
where she didn't scream,
333
00:24:58,103 --> 00:25:01,067
then another...
334
00:25:01,068 --> 00:25:03,930
until she slept soundly
every night, until last night,
335
00:25:03,931 --> 00:25:05,344
until you sent her those
flowers.
336
00:25:07,586 --> 00:25:08,517
Why?
337
00:25:12,103 --> 00:25:13,586
I asked you a question.
338
00:25:15,448 --> 00:25:16,413
Why?
339
00:25:21,862 --> 00:25:23,343
She's not coming back to you.
340
00:25:23,344 --> 00:25:24,068
She never wants to see you
again.
341
00:25:26,206 --> 00:25:27,103
So why can't you let her
be happy, hm?
342
00:25:30,931 --> 00:25:33,274
CONNOR CHUCKLES
343
00:25:33,275 --> 00:25:35,241
Contact her again,
and you're going back to prison.
344
00:25:38,586 --> 00:25:39,448
Thank you.
345
00:25:46,551 --> 00:25:48,067
For looking after her for me.
346
00:25:48,068 --> 00:25:49,586
Do I need to call Jen?
347
00:25:53,379 --> 00:25:54,103
No.
348
00:25:57,482 --> 00:25:58,620
Leave her alone...
349
00:26:01,517 --> 00:26:02,517
...you freak.
350
00:26:09,172 --> 00:26:09,862
HAYLEY SCOFFS
351
00:26:11,793 --> 00:26:12,724
Oh, God. Are you OK?
352
00:26:15,310 --> 00:26:16,620
She dreams about me.
353
00:26:27,655 --> 00:26:28,344
This is half.
354
00:26:31,344 --> 00:26:32,034
Get you the rest
by the end of the week.
355
00:26:34,965 --> 00:26:35,827
It's the last time, I promise.
356
00:26:38,310 --> 00:26:40,412
I'm expecting a payment.
357
00:26:40,413 --> 00:26:41,999
Could I use the computer
just to check my account?
358
00:26:42,000 --> 00:26:44,723
Could be there already.
359
00:26:44,724 --> 00:26:48,000
If it's not, you can use it
to look for another room. Hm?
360
00:27:21,068 --> 00:27:22,275
PHONE DIALLING
361
00:27:24,413 --> 00:27:26,274
'Hello?'
362
00:27:26,275 --> 00:27:28,481
'Sam. What does good behaviour
even mean?
363
00:27:28,482 --> 00:27:30,550
'I mean, what are the terms?
Can he leave the country?'
364
00:27:30,551 --> 00:27:32,964
Hey, l-look, it's...
it's absolutely fine, OK?
365
00:27:32,965 --> 00:27:34,550
He's not gonna come after you,
all right?
366
00:27:34,551 --> 00:27:36,136
He doesn't know where you are.
367
00:27:36,137 --> 00:27:37,688
'I don't even know where you
are.'
368
00:27:37,689 --> 00:27:40,999
He has money, you don't.
That's the difference.
369
00:27:41,000 --> 00:27:42,964
You can do anything with money.
370
00:27:42,965 --> 00:27:45,447
Hey, listen, if you're short
on money, I can help.
371
00:27:45,448 --> 00:27:47,205
No.
SHE SIGHS
372
00:27:47,206 --> 00:27:48,654
No, it's not that.
373
00:27:48,655 --> 00:27:50,930
Can you tell me where you are?
374
00:27:50,931 --> 00:27:53,447
Cos you can... you can totally
trust me. You know you can.
375
00:27:53,448 --> 00:27:56,723
Well, I definitely can't tell
you now. He'd get it out of you.
376
00:27:56,724 --> 00:27:57,862
'I really think it'd be better
if I was with you guys.'
377
00:28:00,517 --> 00:28:02,343
Sam, we didn't work before.
378
00:28:02,344 --> 00:28:04,551
There's no reason
that we'd work now.
379
00:28:07,724 --> 00:28:09,792
SHE SIGHS
380
00:28:09,793 --> 00:28:12,688
How was Jen?
About him getting out?
381
00:28:12,689 --> 00:28:13,413
Has she seen him?
382
00:28:16,655 --> 00:28:18,792
'Sam?'
- Yes, uh...
383
00:28:18,793 --> 00:28:21,033
I don't know. No, I don't think
so.
384
00:28:21,034 --> 00:28:23,826
She's cool, though, right?
385
00:28:23,827 --> 00:28:25,275
Uh, she's...
I mean, she's pretty shaken.
386
00:28:27,551 --> 00:28:31,516
Shaken like
"we can't trust her" shaken?
387
00:28:31,517 --> 00:28:34,274
Look, we... It's fine.
It's totally fine.
388
00:28:34,275 --> 00:28:36,999
I've actually... I'm in the
middle of work right now,
389
00:28:37,000 --> 00:28:39,619
so do you think you could pass
the phone on to Em, please?
390
00:28:39,620 --> 00:28:41,688
It's Lucy now.
391
00:28:41,689 --> 00:28:44,205
And, no. She's asleep.
392
00:28:44,206 --> 00:28:47,999
Well, can you tell her
I said hi?
393
00:28:48,000 --> 00:28:50,413
In-In fact, can you tell her
that I love her? Please.
394
00:28:53,862 --> 00:28:56,136
Sam...
395
00:28:56,137 --> 00:28:58,792
I was as good as a dad
to that girl for two years.
396
00:28:58,793 --> 00:29:00,206
All right? I can't just forget
that.
397
00:29:02,379 --> 00:29:04,688
I'll tell her.
398
00:29:04,689 --> 00:29:06,585
'And send me your number,
in case I hear anything.'
399
00:29:06,586 --> 00:29:08,723
No.
400
00:29:08,724 --> 00:29:10,861
'Fine. Well, check your emails,
then, OK?'
401
00:29:10,862 --> 00:29:16,378
Look, I'm gonna keep tracks
on him, and, um...
402
00:29:16,379 --> 00:29:17,344
I'll let you know if there's
anything to worry about.
403
00:29:19,482 --> 00:29:20,310
OK.
404
00:29:22,758 --> 00:29:25,516
Thank you, Sam.
405
00:29:25,517 --> 00:29:26,792
I'm sorry I'm dragging you
into all this again.
406
00:29:26,793 --> 00:29:28,826
Yeah.
407
00:29:28,827 --> 00:29:29,655
PHONE BEEPS
408
00:29:36,931 --> 00:29:38,551
- Hello.
- Mm.
409
00:29:41,000 --> 00:29:45,136
Hey. I am, uh... sorry I'm late.
410
00:29:45,137 --> 00:29:47,343
Contract renegotiation
pushed me right to the wire.
411
00:29:47,344 --> 00:29:47,827
That's OK. Don't worry.
412
00:29:49,689 --> 00:29:51,654
Are you OK?
413
00:29:51,655 --> 00:29:53,861
Yeah. Yeah, I'm fine.
414
00:29:53,862 --> 00:29:57,343
Uh, all these last-minute
changes, unnecessary stress.
415
00:29:57,344 --> 00:30:00,757
H-Hey, look, I'm sorry if
I was weird about the flowers.
416
00:30:00,758 --> 00:30:04,136
Uh, I think I overreacted.
417
00:30:04,137 --> 00:30:06,688
You're right.
It's better just to ignore him.
418
00:30:06,689 --> 00:30:08,516
Well, understandable.
419
00:30:08,517 --> 00:30:11,999
I have some...
fairly hefty baggage.
420
00:30:12,000 --> 00:30:14,412
But that's all it is. Baggage?
421
00:30:14,413 --> 00:30:16,550
History?
PHONE RINGS
422
00:30:16,551 --> 00:30:17,826
Exactly.
It has nothing to do with us.
423
00:30:17,827 --> 00:30:19,344
This could be work.
424
00:30:20,758 --> 00:30:23,412
Sorry. Hello?
425
00:30:23,413 --> 00:30:24,137
'Jen, have you seen him?'
426
00:30:29,655 --> 00:30:31,619
Of course I haven't seen him.
427
00:30:31,620 --> 00:30:34,137
He doesn't know, right, about
Emily?
428
00:30:35,689 --> 00:30:38,136
'Jen, he can't.'
429
00:30:38,137 --> 00:30:39,999
I'm not in contact with him,
and I don't plan on being.
430
00:30:40,000 --> 00:30:42,102
My fiance's got a restraining
order.
431
00:30:42,103 --> 00:30:44,481
Well, that wouldn't stop him.
432
00:30:44,482 --> 00:30:45,930
Look, I can't talk.
433
00:30:45,931 --> 00:30:47,654
Sam said you're wobbling.
434
00:30:47,655 --> 00:30:49,481
This has nothing to do with me.
435
00:30:49,482 --> 00:30:51,861
You're in this, Jen.
436
00:30:51,862 --> 00:30:54,378
- I didn't ask to be.
- 'Yeah, well, neither did I.'
437
00:30:54,379 --> 00:30:55,999
I'm sure you wouldn't want
your new, rich husband
438
00:30:56,000 --> 00:30:56,586
finding out about any of this.
439
00:30:58,862 --> 00:31:00,930
No.
440
00:31:00,931 --> 00:31:02,757
It's our secret.
441
00:31:02,758 --> 00:31:03,793
'You made sure of that.'
442
00:31:05,172 --> 00:31:07,033
Good.
443
00:31:07,034 --> 00:31:07,896
PHONE BEEPS
444
00:31:20,689 --> 00:31:21,586
See you tomorrow.
- See you tomorrow.
445
00:31:36,586 --> 00:31:38,067
It's all right, it's all right.
446
00:31:38,068 --> 00:31:39,241
It's all right.
DOOR CLOSES
447
00:31:41,241 --> 00:31:42,103
I, uh...
448
00:31:44,172 --> 00:31:45,000
...I heard you worked here.
449
00:31:47,551 --> 00:31:48,413
Yeah?
450
00:31:50,586 --> 00:31:52,413
What do you want?
DISTANT SIRENS BLARE
451
00:31:54,344 --> 00:31:55,137
How is she?
452
00:31:56,482 --> 00:31:57,551
Really?
453
00:32:00,413 --> 00:32:03,757
Look...
454
00:32:03,758 --> 00:32:04,758
I'm just trying to find a way
to live with everything.
455
00:32:08,000 --> 00:32:10,826
All right? And I don't know
if it's possible.
456
00:32:10,827 --> 00:32:13,171
I don't know if I even have
the right to try,
457
00:32:13,172 --> 00:32:16,344
but I think it starts by doing
the right thing by Tasha.
458
00:32:20,000 --> 00:32:22,309
- That's messed up.
- Please.
459
00:32:22,310 --> 00:32:24,241
She doesn't want anything from
you.
460
00:32:26,655 --> 00:32:27,517
But she wants a divorce, right?
461
00:32:29,758 --> 00:32:31,688
And I want it to be done
properly.
462
00:32:31,689 --> 00:32:32,655
I want her to have half.
- No.
463
00:32:34,793 --> 00:32:35,965
She doesn't need your money.
464
00:32:37,793 --> 00:32:38,620
Doesn't she?
465
00:32:41,827 --> 00:32:44,378
And then she never has
to see me again.
466
00:32:44,379 --> 00:32:45,344
Ever.
467
00:32:48,241 --> 00:32:50,861
So...
468
00:32:50,862 --> 00:32:54,619
if you could get her to call
me or email, whatever she wants.
469
00:32:54,620 --> 00:32:56,586
I'm not your fucking messenger
boy, all right?
470
00:33:00,482 --> 00:33:02,000
What, do I need to make it
worth your while, Sam?
471
00:33:05,517 --> 00:33:07,551
You can't buy everyone.
472
00:33:10,206 --> 00:33:11,068
That's if you even know
where she is.
473
00:33:15,931 --> 00:33:16,896
Ah.
474
00:33:19,689 --> 00:33:21,792
I suppose if you two
had made a go of it,
475
00:33:21,793 --> 00:33:23,205
you wouldn't still be here,
would you?
476
00:33:23,206 --> 00:33:25,550
Fuck you.
477
00:33:25,551 --> 00:33:26,724
All right? Go.
478
00:33:32,827 --> 00:33:33,724
Look...
479
00:33:37,689 --> 00:33:39,516
...if I could have died in
that crash instead of Emily,
480
00:33:39,517 --> 00:33:41,033
I would choose that
in a fucking heartbeat.
481
00:33:41,034 --> 00:33:43,448
All right? In a heartbeat.
482
00:33:46,517 --> 00:33:47,551
But I'm still here.
483
00:33:49,241 --> 00:33:49,862
And so's Tasha, and...
484
00:33:52,724 --> 00:33:53,758
...and she can't run away
from what happened forever.
485
00:33:58,413 --> 00:33:59,654
The best thing you could do
is leave her alone.
486
00:33:59,655 --> 00:34:00,620
Yeah, and I will.
487
00:34:02,931 --> 00:34:04,034
Once everything's done between
us, I will.
488
00:34:06,275 --> 00:34:09,240
So, you know,
give me her phone number
489
00:34:09,241 --> 00:34:10,310
or an email, and...
490
00:34:12,448 --> 00:34:13,655
Please. Please leave.
491
00:34:17,275 --> 00:34:18,344
Now.
492
00:34:21,724 --> 00:34:23,827
It's all right.
It's all right, I got it.
493
00:34:36,862 --> 00:34:38,517
HE EXHALES DEEPLY
OK.
494
00:35:14,862 --> 00:35:16,586
Hey. Come on, give us a smile.
495
00:35:18,241 --> 00:35:20,205
It'll be an adventure.
496
00:35:20,206 --> 00:35:23,309
I don't want to go.
497
00:35:23,310 --> 00:35:25,000
It'll be fun. You'll see.
498
00:35:31,793 --> 00:35:33,205
OK, we're gonna play
the Powerpuff game,
499
00:35:33,206 --> 00:35:34,964
which is the running one.
500
00:35:34,965 --> 00:35:37,931
First to the car wins ten
points. Not now.
501
00:35:40,137 --> 00:35:40,931
OK. Let's go.
502
00:36:01,793 --> 00:36:02,551
Hey!
503
00:36:04,103 --> 00:36:06,000
You still owe rent!
504
00:36:08,310 --> 00:36:09,724
I'm calling the police.
505
00:36:23,931 --> 00:36:26,619
How about this one?
This could go on the list.
506
00:36:26,620 --> 00:36:28,550
What's wrong with the one
we've got?
507
00:36:28,551 --> 00:36:31,895
I got that years ago.
Picture it. Summer's evening,
508
00:36:31,896 --> 00:36:34,034
glass of Champagne,
toasting marshmallows.
509
00:36:36,379 --> 00:36:37,655
Jen? Jen?
510
00:36:39,413 --> 00:36:40,757
On the list or not?
511
00:36:40,758 --> 00:36:42,344
Uh...
512
00:36:47,551 --> 00:36:50,550
- You OK?
- Yeah, sorry. Um...
513
00:36:50,551 --> 00:36:51,482
Whatever you want.
- Yeah?
514
00:37:22,206 --> 00:37:25,654
Hi.
515
00:37:25,655 --> 00:37:30,964
Lucy, um, lost this comfort
thingy, this little turtle.
516
00:37:30,965 --> 00:37:33,481
She's going nuts without it.
517
00:37:33,482 --> 00:37:35,931
Um... she thinks
she might have left it here.
518
00:37:39,896 --> 00:37:41,826
Well, I was just wondering
if I could have a look.
519
00:37:41,827 --> 00:37:44,654
I'll be two minutes, no more.
- Sure.
520
00:37:44,655 --> 00:37:46,517
Sure. Go for it.
- Thank you.
521
00:38:26,862 --> 00:38:27,793
All good?
522
00:38:29,586 --> 00:38:31,620
Yeah. You saved my life.
523
00:39:35,310 --> 00:39:37,171
OK, pickle,
we're gonna play a game.
524
00:39:37,172 --> 00:39:38,757
We're gonna play
the hiding game.
525
00:39:38,758 --> 00:39:40,378
We're not gonna make
526
00:39:40,379 --> 00:39:42,964
a single sound
or a single movement, OK?
527
00:39:42,965 --> 00:39:47,274
And if we win, both of us
get an ice cream in that boat.
528
00:39:47,275 --> 00:39:50,964
If we lose, neither of us
gets an ice cream.
529
00:39:50,965 --> 00:39:52,275
So can I count on you?
Pop down here.
530
00:40:02,655 --> 00:40:04,930
OK. Pop your legs here.
531
00:40:04,931 --> 00:40:07,999
You got the rabbit here
as a cushion.
532
00:40:08,000 --> 00:40:10,619
Now look at me.
533
00:40:10,620 --> 00:40:12,516
What we've got to do
to win the game
534
00:40:12,517 --> 00:40:15,171
is not make a single noise
and not a single movement.
535
00:40:15,172 --> 00:40:15,793
Can you show me that?
536
00:40:19,000 --> 00:40:20,688
Are you OK?
You're looking a little peaky.
537
00:40:20,689 --> 00:40:22,826
Are you sure you wanna play
the game?
538
00:40:22,827 --> 00:40:23,793
Yes.
539
00:40:26,172 --> 00:40:26,862
On the count of three...
540
00:40:28,551 --> 00:40:32,689
Three, two... one.
541
00:40:49,172 --> 00:40:52,343
OK. The game's started.
542
00:40:52,344 --> 00:40:53,379
SHE EXHALES DEEPLY
543
00:40:57,068 --> 00:40:58,172
SHE EXHALES,
ENGINE STARTS
544
00:41:11,275 --> 00:41:12,724
Now quiet as a mouse.
545
00:41:43,034 --> 00:41:43,724
Passport.
546
00:41:46,724 --> 00:41:47,965
Oh...
CHUCKLES NERVOUSLY
547
00:41:50,862 --> 00:41:51,827
Thank you.
548
00:41:56,310 --> 00:41:57,172
Excuse me.
549
00:42:05,965 --> 00:42:07,034
OK. Thank you.
550
00:42:12,517 --> 00:42:14,137
VOICE OVER POLICE RADIO
551
00:42:17,137 --> 00:42:18,964
Good job, monkey-moo.
552
00:42:18,965 --> 00:42:20,931
Mummy, I want to come out.
553
00:42:28,551 --> 00:42:30,103
Can I come out yet?
554
00:42:39,758 --> 00:42:41,103
No, not yet, pickle.
555
00:42:53,586 --> 00:42:54,965
MAN SPEAKS
IN OWN LANGUAGE
556
00:43:00,103 --> 00:43:01,413
Shit.
557
00:43:07,448 --> 00:43:10,103
Mummy, I want to come out.
558
00:43:13,655 --> 00:43:14,655
SPEAKS IN
OWN LANGUAGE
559
00:43:16,793 --> 00:43:19,000
Mummy.
- Lucy...
560
00:43:22,862 --> 00:43:25,895
TYRES SCREECH
Hold on!
561
00:43:25,896 --> 00:43:26,827
SHOUTS IN
OWN LANGUAGE
562
00:43:35,586 --> 00:43:36,862
Hold on.
563
00:43:59,000 --> 00:44:02,516
PHONE CHIMES
564
00:44:02,517 --> 00:44:04,550
Hey.
'Hey, where are you?'
565
00:44:04,551 --> 00:44:06,412
Oh, those nightmare clients
wanted an on-site.
566
00:44:06,413 --> 00:44:08,757
But they're late.
- 'Are you back for dinner?'
567
00:44:08,758 --> 00:44:10,688
I don't know.
Depends how long this takes.
568
00:44:10,689 --> 00:44:12,585
'OK. Call me
when you're on your way back.'
569
00:44:12,586 --> 00:44:14,551
I will. Love you. Bye.
570
00:44:23,862 --> 00:44:24,586
I thought you weren't coming.
39993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.