All language subtitles for The.Equalizer.2021.S05E18.Decisions.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,120 Previously on The Equalizer... 2 00:00:04,220 --> 00:00:05,480 If this is a choice between my future and my principles, 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,050 I'm sorry, I choose my principles. 4 00:00:07,150 --> 00:00:08,720 Why are you cuffing me? What did I do? 5 00:00:08,820 --> 00:00:10,220 You're under arrest for disorderly conduct 6 00:00:10,320 --> 00:00:11,760 and disturbing the peace. 7 00:00:11,890 --> 00:00:14,690 What I want at this point in my life is... 8 00:00:14,790 --> 00:00:16,430 love. 9 00:00:16,530 --> 00:00:18,200 Why don't we just see where this goes? 10 00:00:18,300 --> 00:00:20,000 I'd like that. 11 00:00:20,100 --> 00:00:22,270 HARRY Mel, I need you 12 00:00:22,370 --> 00:00:25,270 to remove the main casing slowly. 13 00:00:25,370 --> 00:00:27,040 We still don't know 14 00:00:27,140 --> 00:00:28,440 who tried to take out the Yemeni defense minister, 15 00:00:28,540 --> 00:00:30,610 so I launched a background search 16 00:00:30,710 --> 00:00:32,740 to see who might stand to benefit from his demise. 17 00:00:32,750 --> 00:00:34,710 Look who's in the background of that photo. 18 00:00:34,810 --> 00:00:36,320 Is that...? 19 00:00:37,150 --> 00:00:39,150 Prepare the men. 20 00:00:40,250 --> 00:00:42,560 This ends now. 21 00:00:44,390 --> 00:00:46,630 I know, I know. 22 00:00:46,730 --> 00:00:48,230 We're almost back to our campsite. 23 00:00:48,230 --> 00:00:51,230 Oh, come on, we've passed this rock like four times. 24 00:00:51,330 --> 00:00:52,870 No, we haven't. 25 00:00:52,970 --> 00:00:54,830 Have we? Hey, bae. 26 00:00:54,930 --> 00:00:56,400 Don't worry. 27 00:00:56,500 --> 00:00:58,070 I've got it all under control. 28 00:00:58,070 --> 00:01:00,010 Wh-- What? 29 00:01:00,810 --> 00:01:02,170 Beautiful view, no? 30 00:01:03,940 --> 00:01:05,510 P-Please don't shoot us. 31 00:01:05,640 --> 00:01:06,810 Shoot you? 32 00:01:06,910 --> 00:01:08,680 No, no, no. 33 00:01:08,810 --> 00:01:11,050 Why would I do that, hermana? 34 00:01:12,280 --> 00:01:13,950 Guns are much too loud. 35 00:01:31,740 --> 00:01:33,270 How do you want to handle this? 36 00:01:33,270 --> 00:01:35,740 I've seen firsthand what she's capable of. 37 00:01:35,840 --> 00:01:37,640 We need the element of surprise. 38 00:01:37,740 --> 00:01:41,110 We do this right and we can catch her off guard. 39 00:01:57,230 --> 00:01:59,060 Wow. 40 00:01:59,160 --> 00:02:00,970 It's even nicer on the inside. 41 00:02:00,970 --> 00:02:05,400 Mm-hmm. Had them stock the fridge with a few things. 42 00:02:06,200 --> 00:02:08,340 And then there's this. 43 00:02:08,810 --> 00:02:10,940 Detective Dante. 44 00:02:11,040 --> 00:02:13,080 What you laughing at? What's funny? 45 00:02:13,180 --> 00:02:15,250 "Detective Dante." 46 00:02:15,350 --> 00:02:17,920 Reminds me of the first time we met. 47 00:02:18,020 --> 00:02:21,550 You played me in my own station house. 48 00:02:21,690 --> 00:02:24,090 Said you were a public defender 49 00:02:24,220 --> 00:02:26,860 named Tracy something. 50 00:02:26,860 --> 00:02:28,730 Sloan. 51 00:02:28,830 --> 00:02:30,930 Yeah. 52 00:02:31,030 --> 00:02:32,160 And you fell for it. 53 00:02:32,260 --> 00:02:33,670 Oh, I fell. 54 00:02:33,670 --> 00:02:36,070 I fell hard. 55 00:02:42,040 --> 00:02:44,340 You expecting someone? No. 56 00:02:44,340 --> 00:02:46,080 Who's there? 57 00:02:52,990 --> 00:02:55,220 Knock, knock. We're your neighbors. 58 00:02:55,320 --> 00:02:56,420 From the cabin down the road. 59 00:02:56,560 --> 00:02:58,020 We heard your car pull up. 60 00:02:58,020 --> 00:02:59,460 Whoa. 61 00:02:59,590 --> 00:03:02,090 Get a load of this place, huh? 62 00:03:03,000 --> 00:03:04,530 Wow. 63 00:03:04,530 --> 00:03:07,630 Our cabin isn't nearly as charming. 64 00:03:07,770 --> 00:03:10,340 Hey. Aww. 65 00:03:10,440 --> 00:03:12,870 Hi. Glenda Thompson. 66 00:03:12,970 --> 00:03:15,110 Uh, that cheapskate over there who got 67 00:03:15,210 --> 00:03:18,280 the low-rent cabin is my husband Gary. No... 68 00:03:19,440 --> 00:03:21,150 Tracy Sloan. 69 00:03:21,950 --> 00:03:23,550 Name's Mike. 70 00:03:23,550 --> 00:03:25,080 Mike Lowrey. 71 00:03:25,080 --> 00:03:27,590 Uh, so is this your first time up here? 72 00:03:27,590 --> 00:03:29,620 We come every season. Oh. 73 00:03:29,720 --> 00:03:32,060 Yeah. Gary? Glenda? 74 00:03:32,060 --> 00:03:33,860 Tracy and I were just about to... Yeah, Mike wanted to just... 75 00:03:33,960 --> 00:03:35,130 Oh. Oh. 76 00:03:35,260 --> 00:03:37,500 Wait a second, is that...? 77 00:03:37,600 --> 00:03:38,630 Look what they have. 78 00:03:38,730 --> 00:03:41,500 Oh! Can you believe it? 79 00:03:41,600 --> 00:03:44,000 A sommelier in Napa 80 00:03:44,100 --> 00:03:46,810 turned us on to this feisty little red. 81 00:03:46,910 --> 00:03:48,810 You guys are gonna love it. Here. Ooh. 82 00:03:48,910 --> 00:03:50,880 Let me... Show them the pouring technique 83 00:03:50,980 --> 00:03:52,110 that we learned, pookie. Oh. 84 00:03:52,210 --> 00:03:54,010 Right, okay. Check this out. 85 00:03:54,150 --> 00:03:55,810 Always grab the bottle 86 00:03:55,910 --> 00:03:58,480 from the base, never the shoulder. 87 00:03:58,580 --> 00:03:59,820 And then, 88 00:03:59,920 --> 00:04:02,320 you just give it that little twist 89 00:04:02,450 --> 00:04:03,920 right at the end there. 90 00:04:03,920 --> 00:04:05,260 And... 91 00:04:05,360 --> 00:04:06,660 voilà, see? 92 00:04:08,190 --> 00:04:09,660 Oh. Oh. Oh. 93 00:04:09,800 --> 00:04:11,500 Ah. Mmm. Mm-hmm. 94 00:04:11,600 --> 00:04:12,670 You got a couple more glasses? 95 00:04:12,800 --> 00:04:14,030 You should really try this. 96 00:04:14,130 --> 00:04:15,270 Mm-hmm. 97 00:04:15,270 --> 00:04:17,640 There has to be some connection 98 00:04:17,740 --> 00:04:19,270 between Salazar and the bomb. 99 00:04:19,370 --> 00:04:22,340 So, what do you think? You think Salazar hired Cromwell 100 00:04:22,470 --> 00:04:24,510 to blow up Minister Sarori? 101 00:04:24,610 --> 00:04:26,850 I mean, it's starting to look like that way. 102 00:04:26,950 --> 00:04:28,180 I mean, he's certainly cozying up 103 00:04:28,280 --> 00:04:30,350 to the deputy defense minister. 104 00:04:31,650 --> 00:04:35,090 Wait, do you think this is about all the stockpiled weapons? 105 00:04:35,190 --> 00:04:37,660 Sarori was, uh, was gonna decommission them, 106 00:04:37,760 --> 00:04:40,560 and if Salazar installed Moftah, 107 00:04:40,660 --> 00:04:41,790 then he has access to them. 108 00:04:41,790 --> 00:04:43,030 And that would make Salazar 109 00:04:43,160 --> 00:04:45,230 a major player on the global stage. 110 00:04:45,360 --> 00:04:46,830 Well, it's a good thing we thwarted that assassination, 111 00:04:46,930 --> 00:04:48,070 so that deal's dead. 112 00:04:48,170 --> 00:04:49,400 Gives Salazar another reason 113 00:04:49,530 --> 00:04:50,900 to want to kill us. 114 00:04:53,210 --> 00:04:54,670 How long are we gonna keep doing this? 115 00:04:54,670 --> 00:04:56,410 What? 116 00:04:56,540 --> 00:04:58,180 This, this equalizing. 117 00:04:58,280 --> 00:04:59,780 You know, putting our lives on the line. 118 00:04:59,880 --> 00:05:01,280 We're good, but we've, 119 00:05:01,380 --> 00:05:03,550 we've been lucky, you know, and eventually, 120 00:05:03,650 --> 00:05:08,020 one of these days, the luck's gonna run out. 121 00:05:08,820 --> 00:05:10,820 Where is this coming from? 122 00:05:12,020 --> 00:05:14,190 Is this because of, uh... 123 00:05:14,190 --> 00:05:15,930 my post-traumatic stress? 124 00:05:16,060 --> 00:05:18,860 No, this is about... survival. 125 00:05:18,960 --> 00:05:21,030 You know, Salazar tried to blow you up. 126 00:05:21,130 --> 00:05:22,940 Twice. 127 00:05:23,670 --> 00:05:24,940 You know, I'd really prefer 128 00:05:25,040 --> 00:05:29,010 not to grow old without you. 129 00:05:29,940 --> 00:05:33,150 Aww, uh... Babe. 130 00:05:34,410 --> 00:05:36,210 All right, I'll, uh... 131 00:05:36,310 --> 00:05:38,380 catch Dante and Rob up on what's going on. 132 00:05:38,380 --> 00:05:40,020 Oh, wait, no, uh, we-- it can wait a day. 133 00:05:40,020 --> 00:05:42,890 Let's not interrupt their Poconos getaway. 134 00:05:43,760 --> 00:05:44,920 Especially since Dante 135 00:05:45,060 --> 00:05:46,830 might pop the question. 136 00:05:46,930 --> 00:05:48,430 Pop what question? 137 00:05:48,560 --> 00:05:50,060 "What question"? 138 00:05:50,160 --> 00:05:51,100 Marriage? Yes. 139 00:05:51,200 --> 00:05:52,600 No. Oh, my gosh. 140 00:05:52,700 --> 00:05:54,400 Follow the breadcrumbs, Hansel. 141 00:05:54,400 --> 00:05:56,770 Rob and Dante are beyond in love, right? 142 00:05:56,870 --> 00:06:00,270 And then, all of a sudden, this romantic, mountain getaway? 143 00:06:00,410 --> 00:06:01,910 And Robyn had nothing to do with planning it. 144 00:06:01,910 --> 00:06:03,780 Oh. It was all Dante, which means... 145 00:06:03,880 --> 00:06:06,310 Which means he knows how to book an Airbnb. 146 00:06:06,410 --> 00:06:07,650 Why is it so hard for you to believe? 147 00:06:07,750 --> 00:06:09,920 Because. Because Dante and I are tight. 148 00:06:10,020 --> 00:06:11,480 So? What... 149 00:06:11,620 --> 00:06:14,590 Oh, you-you think he would've consulted with you first. 150 00:06:14,590 --> 00:06:15,990 Well, yeah. 151 00:06:16,090 --> 00:06:17,720 I mean, that's what bros do. 152 00:06:17,820 --> 00:06:19,060 Are we not bros? 153 00:06:20,690 --> 00:06:22,460 There he is. 154 00:06:22,590 --> 00:06:23,530 I had a facial rec program 155 00:06:23,630 --> 00:06:25,400 running a search for Salazar, 156 00:06:25,500 --> 00:06:27,500 and he landed this morning at a private airfield 157 00:06:27,600 --> 00:06:30,040 that's right near the Poconos. 158 00:06:30,140 --> 00:06:31,440 Did he track Robyn? 159 00:06:31,440 --> 00:06:33,410 How's that possible? She's a digital ghost. 160 00:06:33,510 --> 00:06:35,470 Yeah, but Dante isn't, and he's seen them together. 161 00:06:35,610 --> 00:06:37,580 He's-he's probably figured out that they're a couple. 162 00:06:37,680 --> 00:06:39,410 We-we got to warn them. I'll try Dante. 163 00:06:39,510 --> 00:06:40,680 Okay, I got Rob. 164 00:06:42,010 --> 00:06:43,450 It went straight to voicemail. 165 00:06:43,450 --> 00:06:47,190 Same with Dante. They must not have a signal up there. 166 00:06:49,390 --> 00:06:51,360 Hey. 167 00:06:51,460 --> 00:06:52,520 Auntie? 168 00:06:52,660 --> 00:06:54,390 What are you doing? 169 00:06:54,490 --> 00:06:56,730 Hiding my pans. 170 00:06:56,830 --> 00:06:58,160 Um, why? 171 00:06:58,300 --> 00:07:01,800 'Cause Curtis is coming over to cook for me. 172 00:07:01,900 --> 00:07:03,500 Oh, really? 173 00:07:03,600 --> 00:07:05,900 That's so sweet. 174 00:07:06,000 --> 00:07:07,300 Mm-hmm. 175 00:07:07,310 --> 00:07:08,840 But I'll be damned if I'm-a let that man 176 00:07:08,940 --> 00:07:12,240 get anywhere near my good cookware. 177 00:07:13,080 --> 00:07:15,210 He will be just fine with these. 178 00:07:15,310 --> 00:07:17,220 Wait. Didn't I get you those 179 00:07:17,320 --> 00:07:19,680 for Christmas a few years ago? 180 00:07:19,820 --> 00:07:22,860 And it really was the thought that counted, sweetheart. 181 00:07:22,960 --> 00:07:26,320 Well, I'm surprised you're even letting him near your kitchen. 182 00:07:26,420 --> 00:07:28,390 You must really like him, huh? 183 00:07:28,530 --> 00:07:31,900 Yeah, we're kind of long past the "like" stage. 184 00:07:32,030 --> 00:07:33,970 I'm so happy for you. 185 00:07:34,800 --> 00:07:37,330 Me, too. 186 00:07:37,340 --> 00:07:39,840 You look really nice. Where are you going? 187 00:07:39,840 --> 00:07:41,810 Why, thank you. One of my favorite authors 188 00:07:41,910 --> 00:07:45,180 is holding a book signing today, um, Kara Jogunosimi. 189 00:07:45,180 --> 00:07:47,580 Oh, you love her writing. Mm-hmm. 190 00:07:50,380 --> 00:07:51,580 You're wondering if Curtis can be trusted 191 00:07:51,720 --> 00:07:53,090 with your good knives? 192 00:07:56,050 --> 00:07:57,320 Lord help that man if he chips 193 00:07:57,320 --> 00:07:59,390 my diamond-finished Damascus steel. 194 00:07:59,490 --> 00:08:00,590 Do you want me to get your back-up knives? 195 00:08:00,730 --> 00:08:02,760 As fast as you can. Can do. 196 00:08:04,560 --> 00:08:07,130 Then give it a little twist at the end and... 197 00:08:07,230 --> 00:08:08,770 ...boom. 198 00:08:08,900 --> 00:08:10,370 Ah. Uh-huh. 199 00:08:10,470 --> 00:08:12,100 Tracy, Mike. 200 00:08:12,240 --> 00:08:14,040 You've been holding out on us. 201 00:08:14,140 --> 00:08:15,570 They got a hot tub back there. 202 00:08:15,670 --> 00:08:18,280 What? Oh, my God, I'm so jelly. 203 00:08:18,410 --> 00:08:19,580 All we have 204 00:08:19,680 --> 00:08:21,610 is a rickety old shower. Mm. 205 00:08:21,710 --> 00:08:23,620 And it's a big tub. 206 00:08:24,620 --> 00:08:29,090 So big, you two would be lonely in there all by yourselves. 207 00:08:29,220 --> 00:08:32,590 Gary and I didn't bring swimsuits, but... 208 00:08:32,690 --> 00:08:33,930 we're all adults. 209 00:08:34,030 --> 00:08:35,630 We don't need them, right? 210 00:08:35,730 --> 00:08:37,060 So wonderful 211 00:08:37,160 --> 00:08:38,400 to meet you both. Yeah, thanks for coming by. 212 00:08:38,400 --> 00:08:39,460 Thank you so much. Oh. 213 00:08:39,600 --> 00:08:40,830 Yeah, thank you for coming by. 214 00:08:40,930 --> 00:08:41,930 Yeah. Well... 215 00:08:42,070 --> 00:08:43,840 Maybe we'll stop by later? 216 00:08:43,940 --> 00:08:45,140 Oh. Please don't. 217 00:08:45,240 --> 00:08:47,310 Oh. Okay. Well... 218 00:08:47,410 --> 00:08:48,610 Ooh. 219 00:08:48,710 --> 00:08:51,610 Gary and Glenda were some freaks. 220 00:08:51,740 --> 00:08:55,480 Can't say I blame them. You are kind of irresistible. 221 00:09:00,890 --> 00:09:03,460 Any luck? Still straight to voicemail. 222 00:09:03,560 --> 00:09:05,560 The Poconos is a major tourist destination. 223 00:09:05,660 --> 00:09:08,260 There's be no cell service? How is that possible? 224 00:09:08,260 --> 00:09:09,730 'Cause maybe somebody's jamming the signal. 225 00:09:09,730 --> 00:09:11,630 We have to go up there and warn them in person. 226 00:09:11,760 --> 00:09:15,070 Yeah, well, the Poconos is a 2,400-mile mountain range. 227 00:09:15,170 --> 00:09:17,170 I mean, we're gonna need to know a little bit more about, 228 00:09:17,270 --> 00:09:18,940 uh, where they're staying. 229 00:09:19,040 --> 00:09:20,910 Okay, wait a minute. May have something. 230 00:09:20,910 --> 00:09:25,080 Dante used his credit card to book a cabin on... 231 00:09:25,080 --> 00:09:26,610 Spruce Lane. 232 00:09:26,610 --> 00:09:28,180 And get this, there's a police substation 233 00:09:28,280 --> 00:09:29,410 just down the road. 234 00:09:29,410 --> 00:09:31,150 Okay, they can get a message to them. 235 00:09:31,280 --> 00:09:33,190 Maybe even give them backup. 236 00:09:37,420 --> 00:09:39,320 Everything is set. 237 00:09:41,890 --> 00:09:43,900 No answer, no voicemail? 238 00:09:44,800 --> 00:09:46,230 You thinking what I'm thinking? 239 00:09:46,330 --> 00:09:49,030 Yeah. Salazar's making sure that there isn't any backup. 240 00:09:49,130 --> 00:09:50,370 Then it's up to us. 241 00:09:50,470 --> 00:09:52,700 We're gonna need a helicopter. 242 00:10:01,510 --> 00:10:03,050 That was amazing. 243 00:10:03,150 --> 00:10:05,520 I was just getting started. 244 00:10:05,620 --> 00:10:07,420 Hmm. 245 00:10:09,620 --> 00:10:11,860 You got to be kidding me. 246 00:10:15,230 --> 00:10:16,560 Give us a minute. 247 00:10:18,300 --> 00:10:20,200 Gary. This really is not a good time. Hi. 248 00:10:20,330 --> 00:10:23,370 Uh, look, Mike, I-I'm not going to intrude, 249 00:10:23,470 --> 00:10:25,470 but if I could just come in for a sec? 250 00:10:25,470 --> 00:10:27,410 I think I forgot my... 251 00:10:28,370 --> 00:10:29,810 Get down! Get down! 252 00:10:41,190 --> 00:10:43,520 Stay still. They're assessing. 253 00:10:43,620 --> 00:10:45,560 Seeing if we're still alive. You bring your piece? 254 00:10:45,660 --> 00:10:47,760 Left it in the bathroom. You? 255 00:10:47,860 --> 00:10:50,430 Bag in the closet, and I left my extra mag in the... 256 00:10:50,530 --> 00:10:51,960 In the car? Yeah, me, too. Yeah. 257 00:10:52,060 --> 00:10:54,030 No. Don't do it, you'll never make it. 258 00:10:54,130 --> 00:10:55,230 If they see any movement, 259 00:10:55,330 --> 00:10:56,470 they'll just light us up again. 260 00:10:56,600 --> 00:10:58,470 Okay. What's the play? 261 00:10:58,570 --> 00:11:00,970 They're gonna have to come in here to confirm the kills. 262 00:11:01,110 --> 00:11:02,010 All right, we take them then. 263 00:11:02,110 --> 00:11:04,940 Okay. Question is, with what? 264 00:11:07,110 --> 00:11:08,550 Thank you, Sheila. 265 00:11:08,650 --> 00:11:10,410 Bird secured. 266 00:11:10,420 --> 00:11:12,420 So much for staying out of harm's way. 267 00:11:12,520 --> 00:11:14,750 Obviously, we have to help Rob and Dante, 268 00:11:14,850 --> 00:11:16,820 but after this... Honey, what do you think 269 00:11:16,920 --> 00:11:18,820 we'd be doing all day if we weren't equalizing? 270 00:11:18,960 --> 00:11:20,230 Sleep in, go to brunch, 271 00:11:20,330 --> 00:11:22,260 take long walks with Horatio in the park. 272 00:11:22,260 --> 00:11:23,800 Who's Horatio? 273 00:11:23,930 --> 00:11:25,300 It's the dog we'd have if we had enough time 274 00:11:25,430 --> 00:11:27,370 to take care of a dog. We can get a dog. 275 00:11:27,470 --> 00:11:29,070 The name is up for discussion. 276 00:11:29,070 --> 00:11:31,400 What's wrong with Horatio? That's a fine name. 277 00:11:31,400 --> 00:11:32,570 It is. 278 00:11:32,670 --> 00:11:35,210 I dated a Horatio for three years. 279 00:11:35,310 --> 00:11:36,470 All right. 280 00:11:36,570 --> 00:11:38,840 No Horatio, then. 281 00:12:24,220 --> 00:12:25,520 Ah! 282 00:13:03,730 --> 00:13:04,900 Thanks. 283 00:13:05,000 --> 00:13:06,430 Anytime. 284 00:13:07,500 --> 00:13:09,430 Guatemalan ink. 285 00:13:10,600 --> 00:13:12,570 ARs. Salazar? 286 00:13:12,670 --> 00:13:13,840 That would be my guess. 287 00:13:13,940 --> 00:13:15,240 Which means there's got to be more coming. 288 00:13:15,370 --> 00:13:17,170 It's not gonna be safe for anyone up here. 289 00:13:17,180 --> 00:13:18,510 Glenda. 290 00:13:18,510 --> 00:13:20,680 If she's still alive, we can't leave her here. 291 00:13:21,750 --> 00:13:22,750 If we don't find backup, 292 00:13:22,880 --> 00:13:25,020 no one's making it out of here alive. 293 00:13:25,020 --> 00:13:27,220 We passed a cell tower on our way up here. 294 00:13:27,220 --> 00:13:28,920 Okay, you make your way back down the road, 295 00:13:29,050 --> 00:13:30,490 see if you can find a signal. 296 00:13:30,590 --> 00:13:32,120 I'll go to the other cabin, see if I can find Glenda. 297 00:13:32,220 --> 00:13:33,690 Okay. We'll meet up after. 298 00:13:33,790 --> 00:13:35,130 The white pine that we passed on the way up here, 299 00:13:35,260 --> 00:13:36,260 with the writing on it? 300 00:13:36,390 --> 00:13:38,760 We'll meet there. Okay. 301 00:13:39,700 --> 00:13:41,470 Come back to me. 302 00:13:42,530 --> 00:13:44,640 I will. 303 00:13:49,940 --> 00:13:51,010 With a sharper knife, 304 00:13:51,110 --> 00:13:53,040 I'd be a lot faster. 305 00:13:53,810 --> 00:13:57,380 You know, I've only cooked for myself since my divorce. 306 00:13:57,380 --> 00:14:01,120 And I got to tell you, this is a lot more fun. 307 00:14:01,950 --> 00:14:04,490 Cheers. Cheers. 308 00:14:04,620 --> 00:14:06,260 I can't wait to taste it. 309 00:14:08,660 --> 00:14:10,660 Ah. 310 00:14:12,460 --> 00:14:15,230 You know, that might be better in a sauté pan. 311 00:14:15,330 --> 00:14:17,840 Well, the mushrooms will brown more effectively 312 00:14:17,940 --> 00:14:19,470 at a, at a high temperature. 313 00:14:19,570 --> 00:14:22,470 You're probably right. 314 00:14:23,510 --> 00:14:26,280 You having trouble letting go of the wheel? 315 00:14:26,280 --> 00:14:28,610 No. No, no, no, no, no. 316 00:14:28,610 --> 00:14:30,720 Come on over here and sauté these mushrooms. 317 00:14:30,820 --> 00:14:32,250 Thank you. 318 00:14:39,760 --> 00:14:42,260 You know, this is huge for me. 319 00:14:42,360 --> 00:14:45,530 Trust me, I know. 320 00:14:47,700 --> 00:14:50,030 But you got to admit, 321 00:14:50,170 --> 00:14:53,210 we make a great team. 322 00:14:55,970 --> 00:14:58,040 Can you hand me some paprika? 323 00:14:58,140 --> 00:15:00,510 Paprika? Yes, I like to add a little 324 00:15:00,610 --> 00:15:02,050 after the fat renders. 325 00:15:03,050 --> 00:15:04,720 Okay. 326 00:15:06,850 --> 00:15:08,320 I never tried that. 327 00:15:08,420 --> 00:15:11,690 Well, then, get ready to be blown away. 328 00:15:11,790 --> 00:15:13,660 Oh, trust me, 329 00:15:13,660 --> 00:15:15,330 I already am. 330 00:15:15,330 --> 00:15:17,030 Mm. 331 00:15:21,230 --> 00:15:22,430 Who should I make this out to? 332 00:15:22,530 --> 00:15:24,000 Delilah. 333 00:15:24,100 --> 00:15:26,240 I can't tell you how much this book meant to me. 334 00:15:26,370 --> 00:15:28,040 I just, I really love how you encourage 335 00:15:28,140 --> 00:15:31,740 making bold choices and living fearlessly. 336 00:15:31,880 --> 00:15:33,350 I quoted it several times 337 00:15:33,450 --> 00:15:34,710 in my Howard application essay. 338 00:15:34,810 --> 00:15:36,850 Oh, my alma mater. 339 00:15:36,850 --> 00:15:39,420 Oh, you're gonna have such a fun time there. 340 00:15:39,520 --> 00:15:42,820 Oh, I-I... I didn't get in. 341 00:15:42,820 --> 00:15:46,590 Well, maybe quoting from my book wasn't such a great idea. 342 00:15:46,690 --> 00:15:48,430 Oh, no, it wasn't that. I'm pretty sure I was rejected 343 00:15:48,530 --> 00:15:49,660 because of an arrest. 344 00:15:49,760 --> 00:15:51,000 Oh, really? 345 00:15:51,100 --> 00:15:52,660 Yeah, I, uh... 346 00:15:52,760 --> 00:15:55,800 I was protesting against an anti-climate change enthusiast. 347 00:15:55,900 --> 00:15:58,030 Well, hey, you stood on principle. 348 00:15:58,040 --> 00:16:00,140 In fact, you're exactly the kind of student 349 00:16:00,240 --> 00:16:01,870 that should be attending Howard. 350 00:16:01,970 --> 00:16:03,310 It's their loss. 351 00:16:03,410 --> 00:16:04,780 Thanks. 352 00:16:06,910 --> 00:16:09,950 Hey. I could really use some coffee. 353 00:16:10,050 --> 00:16:11,520 You want to join me? 354 00:16:11,620 --> 00:16:13,990 Sure, yeah, I-I would love to. 355 00:16:14,090 --> 00:16:15,920 All right. 356 00:16:16,020 --> 00:16:17,760 Okay. 357 00:16:27,900 --> 00:16:30,270 Glenda. Look at me. It's okay. 358 00:16:30,370 --> 00:16:31,800 I need to get you someplace safe. 359 00:16:31,940 --> 00:16:33,770 All right? Come on. Now. 360 00:16:33,910 --> 00:16:36,140 W-Wait, wait. Where's Gary? 361 00:16:36,940 --> 00:16:37,810 I'm sorry. 362 00:16:37,940 --> 00:16:39,710 Hey, hey, hey. What? 363 00:16:39,810 --> 00:16:41,280 He would want you to get out of here alive. 364 00:16:41,410 --> 00:16:42,980 Come on. 365 00:16:48,320 --> 00:16:49,820 Move, move. 366 00:16:55,730 --> 00:16:58,000 We got to move. Let's go. 367 00:17:02,000 --> 00:17:04,300 Stay down. 368 00:17:08,370 --> 00:17:10,170 Glenda, look at me. Look at me. 369 00:17:10,270 --> 00:17:12,280 You need to keep going, okay? 370 00:17:12,280 --> 00:17:14,510 See that big tree in the distance? 371 00:17:14,610 --> 00:17:15,680 Get there as fast as you can. 372 00:17:15,810 --> 00:17:17,480 Rob-- I mean, Tracy-- 373 00:17:17,580 --> 00:17:18,750 will be there waiting to help you. 374 00:17:18,850 --> 00:17:20,350 I'll be right behind you. Now go. 375 00:17:20,490 --> 00:17:22,650 Go. 376 00:17:42,310 --> 00:17:43,580 Come on, come on. 377 00:17:48,480 --> 00:17:49,510 They have guns. 378 00:17:49,650 --> 00:17:51,520 They-they have lots of guns. 379 00:17:52,320 --> 00:17:54,020 Glenda. Where's Mike? 380 00:17:54,120 --> 00:17:55,350 He was, said he was right behind me, 381 00:17:55,450 --> 00:17:57,190 uh, I-I don't know, then-then he wasn't. 382 00:17:57,290 --> 00:17:59,390 I-I... He might've been grabbed. 383 00:17:59,490 --> 00:18:01,290 Or maybe he was... 384 00:18:01,390 --> 00:18:03,560 No. 385 00:18:10,840 --> 00:18:13,440 The wine, the music, 386 00:18:13,440 --> 00:18:16,110 your culinary skills. 387 00:18:16,110 --> 00:18:18,540 You certainly know how to impress a lady. 388 00:18:18,640 --> 00:18:20,480 I knew I had to bring my A game 389 00:18:20,480 --> 00:18:23,720 if I was gonna commandeer your kitchen. 390 00:18:23,850 --> 00:18:26,380 Because you, Viola... 391 00:18:27,490 --> 00:18:30,590 ...are a woman... 392 00:18:30,690 --> 00:18:33,220 of discerning taste. 393 00:18:33,360 --> 00:18:35,660 Yes, I am. Mm-hmm. 394 00:18:35,660 --> 00:18:38,200 ♪ Thinking of you ♪ 395 00:18:38,330 --> 00:18:40,500 ♪ And you, babe ♪ 396 00:18:40,600 --> 00:18:43,370 ♪ Thinking of me... ♪ 397 00:18:43,470 --> 00:18:45,540 You know, I saw this movie once. 398 00:18:45,640 --> 00:18:47,440 I could just sweep this off... 399 00:18:47,540 --> 00:18:48,670 Oh, God. 400 00:18:48,670 --> 00:18:51,480 Stop. Don't you dare. What? 401 00:18:54,680 --> 00:18:56,250 Oh... 402 00:18:58,880 --> 00:19:00,620 Viola... 403 00:19:03,320 --> 00:19:05,660 You... 404 00:19:05,660 --> 00:19:08,430 are everything I've ever wanted. 405 00:19:10,290 --> 00:19:12,300 Move in with me. 406 00:19:15,070 --> 00:19:16,430 Um... 407 00:19:38,020 --> 00:19:39,790 Clear. Guess Dante's 408 00:19:39,890 --> 00:19:41,130 not getting his deposit back. 409 00:19:41,260 --> 00:19:43,560 No sign of Rob or Dante. 410 00:19:43,560 --> 00:19:45,300 Or Salazar. 411 00:19:46,200 --> 00:19:48,200 I'll try Rob again. 412 00:19:48,200 --> 00:19:49,730 No signal. 413 00:19:49,730 --> 00:19:51,540 Salazar must still be jamming it. 414 00:19:51,640 --> 00:19:54,070 Yeah, I might have a way around that, though. 415 00:19:54,170 --> 00:19:55,970 I saw a satellite dish 416 00:19:56,110 --> 00:19:57,780 on the roof. If I can 417 00:19:57,880 --> 00:19:59,940 tap into this thing, I might be able 418 00:20:00,040 --> 00:20:01,410 to reconfigure the frequency 419 00:20:01,410 --> 00:20:03,650 and use it to get around whatever's jamming the signal. 420 00:20:03,750 --> 00:20:05,320 Any luck? Almost there. 421 00:20:09,420 --> 00:20:10,590 What are you two doing here? 422 00:20:10,690 --> 00:20:12,120 We came when we realized that Salazar's 423 00:20:12,260 --> 00:20:13,220 been following you guys. 424 00:20:13,320 --> 00:20:14,420 So it is him. 425 00:20:14,430 --> 00:20:15,460 Where's Dante? 426 00:20:15,560 --> 00:20:16,760 It looks like Salazar has him. 427 00:20:16,860 --> 00:20:18,230 Okay. I-- Hey! 428 00:20:18,230 --> 00:20:20,630 I got it. I-I got it. I got cell service. 429 00:20:20,770 --> 00:20:21,830 We can call for backup. 430 00:20:21,970 --> 00:20:23,170 There's no time. Rob, 431 00:20:23,300 --> 00:20:24,670 judging by the amount of dead bodies, 432 00:20:24,770 --> 00:20:26,270 Salazar brought a small army. 433 00:20:26,270 --> 00:20:27,370 We need backup. 434 00:20:27,470 --> 00:20:28,740 And I can't wait. 435 00:20:28,840 --> 00:20:29,810 We don't know what they're doing to Dante 436 00:20:29,940 --> 00:20:31,340 or how badly he's injured 437 00:20:31,480 --> 00:20:33,180 or if he's already... 438 00:20:35,450 --> 00:20:37,150 No. He's alive. 439 00:20:37,250 --> 00:20:38,480 And we need to figure out where they're holding him. 440 00:20:38,620 --> 00:20:40,450 Okay. 441 00:20:40,550 --> 00:20:41,750 I think I know where. 442 00:20:41,750 --> 00:20:43,150 Follow me. 443 00:20:45,660 --> 00:20:46,820 Okay, there is 444 00:20:46,920 --> 00:20:48,930 a police substation not far away. 445 00:20:48,930 --> 00:20:50,600 And look. Right there. 446 00:20:51,260 --> 00:20:53,100 Salazar's men are guarding the entrance. 447 00:20:53,200 --> 00:20:55,370 What's the plan? 448 00:20:56,670 --> 00:20:57,970 I'll offer a trade. 449 00:20:58,070 --> 00:20:59,340 Marcus for me. 450 00:20:59,440 --> 00:21:00,710 No, I-I don't-- It's me they want. 451 00:21:00,840 --> 00:21:02,340 I don't like that plan. Rob, 452 00:21:02,440 --> 00:21:04,540 before you give yourself up, um... 453 00:21:04,640 --> 00:21:05,610 you know... 454 00:21:05,710 --> 00:21:07,380 ...what-what-what if Dante's... 455 00:21:08,180 --> 00:21:09,350 ...he's already gone? 456 00:21:09,450 --> 00:21:11,680 Then God have mercy on Salazar. 457 00:21:12,480 --> 00:21:14,890 Because I sure as hell won't. 458 00:21:16,120 --> 00:21:17,650 You know, 459 00:21:17,660 --> 00:21:19,520 it is such a pleasure to meet you. 460 00:21:19,620 --> 00:21:22,860 Oh. I mean, it's one thing to have a fan enjoy your writing. 461 00:21:22,960 --> 00:21:25,960 But to have a fan actually living it? 462 00:21:26,060 --> 00:21:30,770 Well, making bold choices sounds a whole lot easier than it is. 463 00:21:30,870 --> 00:21:34,240 I, uh, definitely learned that the hard way. 464 00:21:35,470 --> 00:21:36,710 Howard wasn't the only school that rejected me 465 00:21:36,840 --> 00:21:38,610 because I was arrested. 466 00:21:38,710 --> 00:21:40,110 A lot of places did. 467 00:21:40,210 --> 00:21:41,810 So what's the next step if it's not college? 468 00:21:41,810 --> 00:21:43,280 Oh, it is college. 469 00:21:43,380 --> 00:21:45,880 Turns out UCLA doesn't mind me being a rebel. 470 00:21:45,980 --> 00:21:47,750 Well, congratulations. 471 00:21:47,850 --> 00:21:49,790 That's a great school. 472 00:21:49,890 --> 00:21:51,360 Thanks. 473 00:21:51,460 --> 00:21:54,520 But one you don't seem very enthusiastic about attending. 474 00:21:54,530 --> 00:21:57,360 No. I'm-I'm sure it'll be a good experience. 475 00:21:57,460 --> 00:21:59,630 It's just, uh... 476 00:21:59,730 --> 00:22:02,600 the more I look into Howard, 477 00:22:02,700 --> 00:22:04,870 it has this cross-disciplinary program, 478 00:22:04,870 --> 00:22:06,900 the Social Justice Consortium. 479 00:22:07,040 --> 00:22:08,140 Well, then let me ask you 480 00:22:08,240 --> 00:22:09,110 a question. 481 00:22:09,210 --> 00:22:10,570 Why is climate change 482 00:22:10,680 --> 00:22:12,440 something you're willing to fight for 483 00:22:12,540 --> 00:22:14,210 and not the social justice program? 484 00:22:14,310 --> 00:22:15,850 Well, um... 485 00:22:17,380 --> 00:22:18,950 I didn't get into Howard. 486 00:22:19,080 --> 00:22:20,890 You're gonna let one no stop you? 487 00:22:20,990 --> 00:22:24,220 Give up at the first obstacle you encounter? 488 00:22:24,220 --> 00:22:26,260 You think Dr. King would have achieved what he did 489 00:22:26,360 --> 00:22:27,960 if he was following all the rules? 490 00:22:28,060 --> 00:22:29,090 Well, no, but-- Well, you know what, 491 00:22:29,190 --> 00:22:31,130 if you can give up that easily, 492 00:22:31,260 --> 00:22:32,630 maybe you're not cut out to be 493 00:22:32,760 --> 00:22:34,600 a social justice warrior. 494 00:22:36,130 --> 00:22:38,300 I'm sorry, but you're wrong about that. 495 00:22:39,070 --> 00:22:41,370 I think I do have what it takes. 496 00:22:41,370 --> 00:22:42,640 Really? 497 00:22:43,410 --> 00:22:44,880 So what are you gonna do? 498 00:22:44,980 --> 00:22:46,210 What do you mean? 499 00:22:46,310 --> 00:22:49,650 Let's say the entire Howard admissions board 500 00:22:49,780 --> 00:22:51,650 is sitting right here. 501 00:22:51,780 --> 00:22:53,650 What would you say to them to get them to change 502 00:22:53,750 --> 00:22:56,050 their mind about you? 503 00:22:56,050 --> 00:22:57,490 Okay. 504 00:22:57,590 --> 00:23:00,220 I guess I would say to them that... 505 00:23:01,090 --> 00:23:03,890 ...social justice isn't just a concept for me. 506 00:23:03,900 --> 00:23:05,400 It's in my blood. 507 00:23:05,400 --> 00:23:07,670 From my grandfather on down, I come 508 00:23:07,770 --> 00:23:09,370 from a very long line of people 509 00:23:09,470 --> 00:23:12,140 who were willing to put others' lives ahead of their own. 510 00:23:12,240 --> 00:23:16,010 People willing to actually make a sacrifice. 511 00:23:17,740 --> 00:23:19,310 So, yeah, 512 00:23:19,410 --> 00:23:22,150 I got arrested for taking a stand. 513 00:23:23,250 --> 00:23:24,650 And if that's why they rejected me, 514 00:23:24,750 --> 00:23:26,480 then maybe the board needs to reevaluate 515 00:23:26,480 --> 00:23:28,020 what they're looking for in a candidate. 516 00:23:28,120 --> 00:23:29,690 Because without sacrifice, 517 00:23:29,820 --> 00:23:31,990 there can't be any change. 518 00:23:32,890 --> 00:23:36,360 So even though protesting came back to bite me... 519 00:23:38,060 --> 00:23:40,660 ...I would still do it all over again. 520 00:23:41,430 --> 00:23:44,900 Because I know that it was the right thing to do. 521 00:23:46,800 --> 00:23:49,470 Look who we found creeping through the woods. 522 00:23:49,570 --> 00:23:51,240 Where's Salazar? 523 00:23:53,210 --> 00:23:54,580 Marcus? 524 00:23:54,710 --> 00:23:56,410 I swear to God, if you-- 525 00:23:57,920 --> 00:23:59,180 Sit. 526 00:23:59,280 --> 00:24:00,820 Robyn, that you? 527 00:24:07,390 --> 00:24:08,890 Hands. 528 00:24:13,500 --> 00:24:14,570 Salazar! 529 00:24:14,670 --> 00:24:16,070 Right here, mía. 530 00:24:21,410 --> 00:24:23,110 Okay. 531 00:24:23,210 --> 00:24:25,310 You got what you want. I'm here. 532 00:24:25,410 --> 00:24:27,410 Now let him go. 533 00:24:27,510 --> 00:24:29,550 You're in no position to make demands. 534 00:24:29,650 --> 00:24:30,780 Yeah. 535 00:24:30,920 --> 00:24:33,750 I'm very angry with you. 536 00:24:33,850 --> 00:24:35,250 You're not a cop. 537 00:24:35,350 --> 00:24:38,060 You're not ATF or FBI. 538 00:24:38,920 --> 00:24:43,190 And yet, somehow, you've managed to create problems for me. 539 00:24:43,190 --> 00:24:44,430 Oops. 540 00:24:44,530 --> 00:24:46,730 At first, it was a nuisance. 541 00:24:46,830 --> 00:24:48,700 Then, you began 542 00:24:48,700 --> 00:24:51,970 to interfere with my plans for the Iron Pipeline, 543 00:24:52,070 --> 00:24:53,970 and it became a bigger problem. 544 00:24:54,110 --> 00:24:56,210 And now... 545 00:24:57,310 --> 00:25:00,480 Now you have interrupted my chance 546 00:25:00,610 --> 00:25:04,120 to export overseas, 547 00:25:04,220 --> 00:25:06,780 to be a player on the world stage. 548 00:25:06,920 --> 00:25:08,550 Gone. 549 00:25:08,650 --> 00:25:12,320 Well, maybe you should consider another line of work. 550 00:25:14,790 --> 00:25:16,760 I wanted to see you, 551 00:25:16,860 --> 00:25:18,930 talk to you 552 00:25:18,930 --> 00:25:22,000 so that you would know that it was me. 553 00:25:22,800 --> 00:25:26,200 But this ends here. 554 00:25:27,000 --> 00:25:28,910 I'll give you a choice. 555 00:25:29,010 --> 00:25:30,070 Hmm? 556 00:25:30,170 --> 00:25:31,210 Do you want to see 557 00:25:31,310 --> 00:25:33,180 your boyfriend die? 558 00:25:33,280 --> 00:25:34,880 Or would you prefer 559 00:25:34,980 --> 00:25:37,710 to spare yourself that pain... 560 00:25:40,480 --> 00:25:41,920 ...and go first? 561 00:25:48,960 --> 00:25:50,390 Neither. 562 00:25:50,490 --> 00:25:52,200 Together, then. 563 00:26:22,030 --> 00:26:24,630 Marcus! Marcus. Where you hit? 564 00:26:24,630 --> 00:26:26,360 It's okay. I'm fine. 565 00:26:26,460 --> 00:26:28,370 Dante, are you okay? I'm fine. I mean it. 566 00:26:28,500 --> 00:26:29,570 He's been shot. 567 00:26:29,670 --> 00:26:31,300 I'm fine. 568 00:26:31,400 --> 00:26:33,240 Go. Get Salazar. 569 00:26:33,370 --> 00:26:34,500 Harry, stay with him. 570 00:26:34,510 --> 00:26:36,140 Okay. Okay. 571 00:26:37,270 --> 00:26:39,110 Salazar's right. 572 00:26:39,210 --> 00:26:40,910 This ends here. 573 00:26:47,480 --> 00:26:48,580 I'm going after him. 574 00:26:48,590 --> 00:26:50,190 All right, I'll circle and flank. 575 00:27:30,490 --> 00:27:32,700 Let's do this the old-fashioned way. 576 00:27:33,530 --> 00:27:35,530 Works for me. 577 00:28:15,270 --> 00:28:16,470 Rob! 578 00:28:16,570 --> 00:28:17,810 I'm okay! 579 00:28:17,910 --> 00:28:19,540 It's over. 580 00:28:29,520 --> 00:28:32,260 I'm sorry if I upset you, Viola. 581 00:28:32,360 --> 00:28:36,130 I'm not saying I need an answer now. 582 00:28:36,230 --> 00:28:37,460 But I meant what I said. 583 00:28:37,590 --> 00:28:38,960 You know, we need to get these potatoes in the oven 584 00:28:39,100 --> 00:28:40,430 or else the beef is gonna overcook 585 00:28:40,530 --> 00:28:42,600 and we're gonna be ordering pizza from DoorDash. 586 00:28:42,730 --> 00:28:45,970 We are way past just dating. 587 00:28:47,070 --> 00:28:50,110 We're friends, we're... lovers, 588 00:28:50,240 --> 00:28:52,440 confidants... 589 00:28:52,540 --> 00:28:54,510 and partners. 590 00:28:54,610 --> 00:28:56,150 Tell me I'm wrong. 591 00:28:57,580 --> 00:28:58,820 You're not wrong. 592 00:28:58,920 --> 00:29:01,620 I'm really not trying to pressure you. 593 00:29:01,720 --> 00:29:03,490 I'm just saying I'm ready 594 00:29:03,620 --> 00:29:05,460 to take the next step. 595 00:29:09,630 --> 00:29:11,130 And I'm not. 596 00:29:13,800 --> 00:29:15,530 I'm sorry. 597 00:29:15,630 --> 00:29:17,300 I guess I just... 598 00:29:17,430 --> 00:29:19,440 I don't understand why. 599 00:29:19,440 --> 00:29:22,170 Because we have a good thing. I mean, 600 00:29:22,270 --> 00:29:25,680 you know the old saying-- "if it ain't broke, don't fix it." 601 00:29:25,780 --> 00:29:28,010 I really like us just the way we are-- 602 00:29:28,150 --> 00:29:29,810 fun, sexy, 603 00:29:29,910 --> 00:29:30,980 spontaneous. 604 00:29:31,120 --> 00:29:32,650 That doesn't have to change. 605 00:29:32,750 --> 00:29:33,980 Yeah, well, maybe. 606 00:29:34,120 --> 00:29:36,790 But the reality is, I don't have the best track record 607 00:29:36,790 --> 00:29:38,020 when it comes to moving in 608 00:29:38,120 --> 00:29:39,860 with someone. I'm not someone. 609 00:29:39,990 --> 00:29:41,660 And your past 610 00:29:41,760 --> 00:29:44,260 doesn't have to dictate our future. 611 00:29:45,360 --> 00:29:46,600 Yes. 612 00:29:46,700 --> 00:29:48,230 That's true. 613 00:29:49,500 --> 00:29:50,670 Curtis... 614 00:29:51,440 --> 00:29:53,370 ...there are so many changes 615 00:29:53,470 --> 00:29:54,770 in the other parts of my life. 616 00:29:54,870 --> 00:29:58,470 It would be so nice to have something stable. 617 00:29:58,480 --> 00:30:00,880 I mean, why is this so important to you anyway? 618 00:30:00,980 --> 00:30:02,610 I mean, aren't we having fun? 619 00:30:02,710 --> 00:30:05,450 Of course. Of course we are. 620 00:30:05,450 --> 00:30:06,680 But to me, 621 00:30:06,780 --> 00:30:08,790 a relationship is either growing 622 00:30:08,890 --> 00:30:10,590 or it's growing apart. 623 00:30:10,690 --> 00:30:12,120 Which is it for us? 624 00:30:12,220 --> 00:30:13,660 I thought you said you weren't gonna pressure me. 625 00:30:13,760 --> 00:30:15,690 I just want to know what it is 626 00:30:15,830 --> 00:30:17,230 I am investing in here. 627 00:30:17,360 --> 00:30:19,200 You're investing in us. The way we are. 628 00:30:19,300 --> 00:30:22,170 And what if the way we are isn't enough? 629 00:30:26,200 --> 00:30:27,870 How you doing, Marcus? I'm fine. 630 00:30:27,970 --> 00:30:29,770 It's a through-and-through. Told you. 631 00:30:29,870 --> 00:30:31,310 Salazar? 632 00:30:31,410 --> 00:30:32,280 Rob got him. 633 00:30:32,380 --> 00:30:33,540 Of course she did. 634 00:30:33,640 --> 00:30:34,680 Hey, hey, hey. 635 00:30:34,680 --> 00:30:35,880 What are you doing? 636 00:30:36,010 --> 00:30:37,210 You should stay down. 637 00:30:37,350 --> 00:30:38,420 I can't. Okay, all right, all right. 638 00:30:38,520 --> 00:30:39,850 There's something I got to do. 639 00:30:39,850 --> 00:30:40,980 Well, whatever it is, it can wait. 640 00:30:40,980 --> 00:30:42,520 Wait-- I've waited long enough. 641 00:30:44,020 --> 00:30:45,890 I planned this whole trip. 642 00:30:47,060 --> 00:30:48,730 Even wrote a speech. 643 00:30:48,860 --> 00:30:49,790 I can't remember any of it 644 00:30:49,890 --> 00:30:51,430 right now, but... 645 00:31:00,900 --> 00:31:03,770 Maybe this isn't the right time. 646 00:31:05,340 --> 00:31:06,980 But maybe this is the perfect time. 647 00:31:07,080 --> 00:31:08,710 This is who we are. 648 00:31:08,810 --> 00:31:10,250 Who we're always gonna be. 649 00:31:10,350 --> 00:31:12,780 And I don't want to wait any longer. 650 00:31:13,620 --> 00:31:15,420 Robyn McCall... 651 00:31:16,590 --> 00:31:18,290 ...will you marry me? 652 00:31:20,190 --> 00:31:21,120 Marcus... 653 00:31:21,230 --> 00:31:22,060 Marcus? 654 00:31:22,160 --> 00:31:23,160 Dante? Dante. Marcus! 655 00:31:23,260 --> 00:31:24,360 Dante. Hey. Marcus. Marcus. 656 00:31:24,460 --> 00:31:25,560 He's bleeding internally. Mel, 657 00:31:25,560 --> 00:31:27,130 get him a medevac. Okay. 658 00:31:27,260 --> 00:31:28,270 We got to get him out of here now! Okay. 659 00:31:38,980 --> 00:31:40,540 Rob... 660 00:31:40,540 --> 00:31:42,280 If anybody can pull through, it's Dante. 661 00:31:42,380 --> 00:31:44,850 You know, he's as tough as they come. 662 00:31:44,950 --> 00:31:46,550 He's in good hands, Rob. 663 00:31:46,550 --> 00:31:48,720 We just have to trust. 664 00:31:48,820 --> 00:31:50,590 I'm all out of trust. 665 00:31:51,320 --> 00:31:53,420 I just need to know he's gonna make it. 666 00:31:58,660 --> 00:32:00,200 Hey. Hey. 667 00:32:00,300 --> 00:32:02,900 Hi, sweetie. Hey. 668 00:32:03,000 --> 00:32:05,340 Hi, baby. Hey, Auntie. 669 00:32:05,440 --> 00:32:06,970 We came as soon as we could. 670 00:32:07,070 --> 00:32:08,470 Hey, babe. Hey, Mama. 671 00:32:09,340 --> 00:32:10,910 Hi. 672 00:32:10,910 --> 00:32:12,010 How is he? 673 00:32:12,140 --> 00:32:14,250 He's still in surgery. 674 00:32:14,350 --> 00:32:16,080 He's gonna be okay, Mom. 675 00:32:16,080 --> 00:32:17,480 I know it. 676 00:32:17,610 --> 00:32:19,720 Yeah, from your lips, Dee. 677 00:32:20,580 --> 00:32:22,490 Auntie... 678 00:32:23,820 --> 00:32:25,590 ...he proposed to me. 679 00:32:26,490 --> 00:32:27,560 He did? 680 00:32:27,660 --> 00:32:28,860 But I didn't get the chance 681 00:32:28,960 --> 00:32:29,990 to give him an answer 682 00:32:30,090 --> 00:32:31,860 before... 683 00:32:34,830 --> 00:32:36,530 How is he, Doctor? 684 00:32:36,630 --> 00:32:37,930 The surgery went well. 685 00:32:37,930 --> 00:32:40,370 The artery was repaired with no complications. 686 00:32:40,470 --> 00:32:42,140 He's in recovery now, but... 687 00:32:42,240 --> 00:32:44,940 the next 24 hours are still very critical. 688 00:32:45,780 --> 00:32:47,380 May I see him? Of course. 689 00:32:47,510 --> 00:32:48,710 I'll take you to him. 690 00:32:49,610 --> 00:32:50,880 We'll be right here. 691 00:33:16,170 --> 00:33:19,080 He is gonna be okay, right? 692 00:33:19,940 --> 00:33:22,080 It's out of our hands. 693 00:33:24,210 --> 00:33:26,980 All we can do now is stay positive and... 694 00:33:26,980 --> 00:33:29,250 and pray. 695 00:33:34,190 --> 00:33:37,360 I didn't get a chance to ask you about your book signing. 696 00:33:37,360 --> 00:33:39,000 How'd it go? 697 00:33:40,400 --> 00:33:42,630 Oh, um... 698 00:33:42,730 --> 00:33:44,400 It was interesting. 699 00:33:44,540 --> 00:33:48,240 I, uh, I got the chance to speak with Kara afterward. 700 00:33:48,370 --> 00:33:51,410 Oh, it's "Kara" now, is it? 701 00:33:51,540 --> 00:33:53,310 Okay. Yeah. 702 00:33:53,410 --> 00:33:57,250 Turns out, she's on the Howard board of admissions. 703 00:33:57,350 --> 00:33:58,880 She's gonna appeal my application. 704 00:33:58,880 --> 00:34:00,420 No. 705 00:34:00,550 --> 00:34:02,220 Wait a minute, 706 00:34:02,220 --> 00:34:05,860 if her recommendation helps you to get into Howard, 707 00:34:05,860 --> 00:34:07,920 is that gonna be your choice? 708 00:34:08,020 --> 00:34:09,690 Yes. 709 00:34:09,790 --> 00:34:11,160 I wasn't sure before, 710 00:34:11,260 --> 00:34:14,530 but Kara helped me realize this is what I want. 711 00:34:14,630 --> 00:34:17,270 She sounds like she might be a really great mentor for you. 712 00:34:17,400 --> 00:34:18,640 You know, when she signed the book, 713 00:34:18,770 --> 00:34:20,670 she actually left a really nice message. 714 00:34:21,570 --> 00:34:23,840 "Faith is taking the first step 715 00:34:23,940 --> 00:34:26,940 even when you don't see the whole staircase." 716 00:34:27,040 --> 00:34:29,150 Martin Luther King Jr. 717 00:34:29,950 --> 00:34:31,950 Always loved that quote. 718 00:34:32,720 --> 00:34:34,120 I don't know what the future holds, 719 00:34:34,220 --> 00:34:35,650 Aunt Vi. 720 00:34:35,750 --> 00:34:37,290 But if I get in... 721 00:34:38,120 --> 00:34:39,060 ...I'm gonna trust 722 00:34:39,160 --> 00:34:41,190 it's the right staircase. 723 00:34:50,000 --> 00:34:51,800 Hey. 724 00:34:54,940 --> 00:34:55,970 Hi. 725 00:34:56,070 --> 00:34:58,210 You never answered my question. 726 00:34:59,510 --> 00:35:00,910 Don't talk. 727 00:35:00,910 --> 00:35:02,450 You need your rest. 728 00:35:02,450 --> 00:35:05,120 You're not getting out of it that easy. 729 00:35:07,980 --> 00:35:10,020 Marcus, 730 00:35:10,120 --> 00:35:12,660 you know how I feel about you. 731 00:35:12,790 --> 00:35:14,530 But honestly... 732 00:35:16,190 --> 00:35:18,500 ...what kind of life can we have together? 733 00:35:18,600 --> 00:35:21,000 I can't even tell people my real name. 734 00:35:21,130 --> 00:35:22,670 I know your name. 735 00:35:23,500 --> 00:35:24,840 I'm a danger magnet. 736 00:35:24,940 --> 00:35:26,800 Look what just happened. 737 00:35:26,900 --> 00:35:29,640 Salazar came for me, and you got shot. 738 00:35:29,640 --> 00:35:32,710 Look what I chose to do with my life. 739 00:35:32,810 --> 00:35:34,880 I know all about risk, Robyn. 740 00:35:35,010 --> 00:35:36,880 Yeah, well, what you don't know 741 00:35:36,980 --> 00:35:39,450 is that I've lived this before. 742 00:35:39,550 --> 00:35:41,520 On a mission, 743 00:35:41,620 --> 00:35:45,220 I had to choose between saving my partner 744 00:35:45,320 --> 00:35:48,120 or the people I was tasked to protect. 745 00:35:48,220 --> 00:35:49,630 You chose the people. 746 00:35:49,730 --> 00:35:51,030 And he died. 747 00:35:51,160 --> 00:35:52,400 You made the right choice. 748 00:35:52,500 --> 00:35:53,930 I'd expect you to do it again. 749 00:35:54,030 --> 00:35:55,730 I don't want to relive that. 750 00:35:55,870 --> 00:36:00,040 Life is full of uncertainty, whether you're a cop 751 00:36:00,140 --> 00:36:02,870 or an Equalizer or an accountant. 752 00:36:03,010 --> 00:36:05,380 No day is promised. 753 00:36:05,510 --> 00:36:08,080 So let's talk about what is: 754 00:36:08,210 --> 00:36:09,810 I love you. 755 00:36:10,880 --> 00:36:14,080 I want to spend the rest of my life with you. 756 00:36:20,620 --> 00:36:23,390 So, it's a no, then. 757 00:36:24,730 --> 00:36:26,260 It's not a no. 758 00:36:34,670 --> 00:36:36,570 I love it. 759 00:36:37,370 --> 00:36:39,340 It's a perfect fit. 760 00:36:39,440 --> 00:36:41,480 Just like us. 761 00:36:43,610 --> 00:36:45,750 So then...? 762 00:36:45,880 --> 00:36:51,620 Detective Marcus Dante... 763 00:36:51,760 --> 00:36:55,430 yes, I will marry you. 764 00:37:04,200 --> 00:37:05,500 Stunning. 765 00:37:05,600 --> 00:37:07,170 Wow. Look at you. 766 00:37:07,270 --> 00:37:08,870 You look amazing. 767 00:37:08,970 --> 00:37:12,040 It's not every day we throw an engagement party... 768 00:37:12,040 --> 00:37:13,110 for me. 769 00:37:13,210 --> 00:37:15,150 Wow. 770 00:37:17,610 --> 00:37:19,250 Hey. How you feeling? 771 00:37:19,250 --> 00:37:20,980 Better now. 772 00:37:21,120 --> 00:37:24,290 You know, I'm still worried you left the hospital too soon. 773 00:37:24,390 --> 00:37:26,860 If I'd known you were wearing that... 774 00:37:28,120 --> 00:37:29,730 ...I'd have left much sooner. 775 00:37:29,830 --> 00:37:31,490 Mm-hmm. 776 00:37:34,630 --> 00:37:35,770 Where are the boys? 777 00:37:35,870 --> 00:37:37,500 They'll be over later. 778 00:37:37,630 --> 00:37:41,370 You should know, they're very happy about this engagement. 779 00:37:41,470 --> 00:37:42,640 Yeah? Yeah. 780 00:37:42,740 --> 00:37:44,510 They even helped pick out the ring. 781 00:37:45,410 --> 00:37:46,810 Hey. Hey. 782 00:37:46,940 --> 00:37:48,510 Hey. You look so beautiful. 783 00:37:48,650 --> 00:37:49,880 Oh, my goodness, what? 784 00:37:49,980 --> 00:37:51,410 Uh, yeah, I know. 785 00:37:51,410 --> 00:37:52,920 Hey, buddy. Hey. 786 00:37:52,920 --> 00:37:54,450 Oh, man. 787 00:37:54,450 --> 00:37:55,690 Ah, this is the greatest thing ever. 788 00:37:55,820 --> 00:37:56,990 Seriously. We think so. 789 00:37:57,090 --> 00:37:59,290 I mean, seriously, you guys, congratulations. 790 00:37:59,390 --> 00:38:01,190 Thank you. Thank you. 791 00:38:01,290 --> 00:38:03,030 So, what's the, what's the plan? 792 00:38:03,160 --> 00:38:07,160 You know, uh, aside from, uh, living happily ever after. 793 00:38:07,260 --> 00:38:08,670 Are you guys still gonna...? 794 00:38:08,800 --> 00:38:11,130 Help people? Mm. 795 00:38:11,130 --> 00:38:12,440 Nothing changes. 796 00:38:12,540 --> 00:38:14,600 This city needs as much help as ever. 797 00:38:14,610 --> 00:38:17,040 More so, I'd say. Yeah. The only difference is 798 00:38:17,140 --> 00:38:19,280 it'll be a family business. 799 00:38:20,180 --> 00:38:21,440 Aww. 800 00:38:26,350 --> 00:38:28,020 What, Harry? 801 00:38:28,120 --> 00:38:29,890 Oh... 802 00:38:29,990 --> 00:38:32,520 You know, Mel and I have been taking stock of... 803 00:38:32,660 --> 00:38:34,860 you know, the kind of risks that we've been taking, 804 00:38:34,990 --> 00:38:36,290 and the danger 805 00:38:36,290 --> 00:38:37,930 we've been putting ourselves in every day and... 806 00:38:38,030 --> 00:38:40,460 We, we-- there are just other things 807 00:38:40,560 --> 00:38:42,070 we'd like to do. 808 00:38:46,740 --> 00:38:47,840 Someday. 809 00:38:47,840 --> 00:38:49,610 Not-not today. 810 00:38:49,710 --> 00:38:52,710 We, uh, we're meant to do this. With you guys. 811 00:38:52,840 --> 00:38:55,380 That's right, it works because we're a team. 812 00:38:55,480 --> 00:38:58,210 Some risks are worth taking, so yeah. 813 00:38:58,350 --> 00:38:59,750 Well, I'm glad to hear it. 814 00:38:59,850 --> 00:39:01,380 You had me worried for a sec. 815 00:39:01,480 --> 00:39:03,090 Yeah. 816 00:39:03,190 --> 00:39:04,390 But we can still get, like, 817 00:39:04,490 --> 00:39:05,320 a little puppy dog, though, right? 818 00:39:05,320 --> 00:39:06,820 Uh... we... Hey. 819 00:39:06,820 --> 00:39:08,590 You know, Aunt Vi is making... 820 00:39:10,030 --> 00:39:11,590 Stop it. 821 00:39:14,060 --> 00:39:15,160 Yeah. 822 00:39:15,170 --> 00:39:16,770 You good, bro? Yeah, man. Yeah, man. 823 00:39:16,900 --> 00:39:19,500 I'm really, I'm really happy for you guys. I am. 824 00:39:19,600 --> 00:39:21,200 But... 825 00:39:21,200 --> 00:39:23,910 I mean, look, I'm... I was a little bit surprised 826 00:39:24,010 --> 00:39:26,010 that I was the last person to know 827 00:39:26,010 --> 00:39:27,510 about the proposal, but, you know... 828 00:39:27,610 --> 00:39:29,480 No one else knew, Harry. 829 00:39:29,580 --> 00:39:32,120 Yeah, but I mean, you know, 'cause we're bros, 830 00:39:32,250 --> 00:39:35,050 I just figured, you know, maybe you'd consult me. 831 00:39:35,050 --> 00:39:36,190 We are bros. 832 00:39:36,190 --> 00:39:37,720 Okay. But let me ask you a question. 833 00:39:37,720 --> 00:39:38,960 Yeah. 834 00:39:39,060 --> 00:39:39,920 Did you need to consult with anyone 835 00:39:40,020 --> 00:39:41,090 before you asked Mel? 836 00:39:41,860 --> 00:39:46,200 Yeah, s-she kind of, uh, asked me. 837 00:39:49,400 --> 00:39:51,230 Well, that clears up a lot. 838 00:39:51,330 --> 00:39:53,070 Yeah. Yeah. 839 00:39:54,440 --> 00:39:56,310 Anyway, all right. Yeah. 840 00:39:57,270 --> 00:39:58,470 Hey, hey. 841 00:39:58,570 --> 00:40:00,480 Hey. Congratulations, you two. 842 00:40:00,580 --> 00:40:01,980 Thank you. Mm-hmm. 843 00:40:02,080 --> 00:40:03,150 Thank you. 844 00:40:03,250 --> 00:40:05,210 And thank you for inviting me. 845 00:40:05,220 --> 00:40:07,120 Of course. 846 00:40:07,220 --> 00:40:09,890 Can I just, uh, just talk to you a minute? 847 00:40:09,890 --> 00:40:11,520 Mm-hmm. 848 00:40:12,290 --> 00:40:14,260 Brother brought the good bottle. 849 00:40:16,160 --> 00:40:19,230 Look, I need to apologize. 850 00:40:19,230 --> 00:40:21,060 I shouldn't have pressured you. I-I... 851 00:40:21,060 --> 00:40:22,500 Mm-mm. 852 00:40:22,600 --> 00:40:24,570 I'm the one who needs to apologize. 853 00:40:24,670 --> 00:40:29,140 Maybe there's just... there's so much going on. 854 00:40:29,240 --> 00:40:31,880 Everything in my world is changing. 855 00:40:33,980 --> 00:40:36,010 It's made me afraid. 856 00:40:41,320 --> 00:40:43,520 Change can be scary. 857 00:40:44,320 --> 00:40:47,120 So can standing still. 858 00:40:48,160 --> 00:40:51,860 Letting life pass you by because you're too timid to act. 859 00:40:51,960 --> 00:40:54,530 So how do you know what's right? 860 00:40:54,660 --> 00:40:56,830 Comes down to faith. 861 00:40:56,930 --> 00:40:58,470 Taking the first step 862 00:40:58,570 --> 00:41:01,540 when you don't see the whole staircase. 863 00:41:02,340 --> 00:41:04,110 The first step? 864 00:41:04,110 --> 00:41:06,310 You mean... 865 00:41:06,310 --> 00:41:10,780 How about we take that step together? 866 00:41:13,250 --> 00:41:15,350 I'm not moving into your place. 867 00:41:15,490 --> 00:41:17,590 Oh. Mm-hmm. 868 00:41:17,690 --> 00:41:20,520 Why don't we find a new place... 869 00:41:21,830 --> 00:41:23,330 ...that's our place? 870 00:41:23,330 --> 00:41:25,160 I'd like that. 871 00:41:25,160 --> 00:41:26,460 Yeah? Yeah. 872 00:41:26,560 --> 00:41:27,460 Me, too. 873 00:41:27,460 --> 00:41:28,830 And Viola, 874 00:41:28,930 --> 00:41:30,830 I promise you, 875 00:41:30,830 --> 00:41:32,330 it'll be fun, 876 00:41:32,340 --> 00:41:33,800 sexy... 877 00:41:35,140 --> 00:41:36,640 ...and spontaneous. Mm. 878 00:41:36,740 --> 00:41:38,040 Mm-hmm. 879 00:41:38,140 --> 00:41:40,040 You better help me serve something. 880 00:41:40,180 --> 00:41:41,950 Okay. 881 00:41:43,510 --> 00:41:45,150 Dinner is served. 882 00:41:45,250 --> 00:41:47,720 Auntie. Beautiful. 883 00:41:47,820 --> 00:41:49,890 It's amazing. Ooh, that looks good. 884 00:41:49,990 --> 00:41:51,450 It's beautiful. Thank you. 885 00:41:51,550 --> 00:41:52,460 Mm-hmm. 886 00:41:52,560 --> 00:41:53,790 Wow. 887 00:41:53,890 --> 00:41:56,090 Okay, everyone. 888 00:41:56,230 --> 00:41:58,130 I would like to make a toast. 889 00:41:58,230 --> 00:41:59,760 Yeah. 890 00:42:00,830 --> 00:42:02,230 To the man who makes my mom happier 891 00:42:02,370 --> 00:42:04,500 than I have ever seen her. 892 00:42:04,500 --> 00:42:05,770 Aww. 893 00:42:05,900 --> 00:42:07,170 To both of you. 894 00:42:07,170 --> 00:42:10,040 You deserve all the happiness in the world. 895 00:42:10,940 --> 00:42:12,140 And... 896 00:42:12,240 --> 00:42:14,340 to the man I plan to spend 897 00:42:14,440 --> 00:42:17,110 the rest of my life with. 898 00:42:18,210 --> 00:42:20,250 And to family, 899 00:42:20,350 --> 00:42:22,350 in all of its forms. 900 00:42:22,450 --> 00:42:24,190 Especially ours. 901 00:42:24,920 --> 00:42:27,020 Cheers to that. Cheers. 902 00:42:28,830 --> 00:42:31,790 Captioning sponsored by CBS 903 00:42:31,930 --> 00:42:34,600 and TOYOTA. 904 00:42:34,700 --> 00:42:38,130 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.