Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,120
Previously on The Equalizer...
2
00:00:04,220 --> 00:00:05,480
If this is a choice between
my future and my principles,
3
00:00:05,580 --> 00:00:07,050
I'm sorry,
I choose my principles.
4
00:00:07,150 --> 00:00:08,720
Why are you cuffing me?
What did I do?
5
00:00:08,820 --> 00:00:10,220
You're under arrest
for disorderly conduct
6
00:00:10,320 --> 00:00:11,760
and disturbing the peace.
7
00:00:11,890 --> 00:00:14,690
What I want at this
point in my life is...
8
00:00:14,790 --> 00:00:16,430
love.
9
00:00:16,530 --> 00:00:18,200
Why don't we just see
where this goes?
10
00:00:18,300 --> 00:00:20,000
I'd like that.
11
00:00:20,100 --> 00:00:22,270
HARRY
Mel, I need you
12
00:00:22,370 --> 00:00:25,270
to remove
the main casing slowly.
13
00:00:25,370 --> 00:00:27,040
We still don't know
14
00:00:27,140 --> 00:00:28,440
who tried to take out
the Yemeni defense minister,
15
00:00:28,540 --> 00:00:30,610
so I launched
a background search
16
00:00:30,710 --> 00:00:32,740
to see who might stand
to benefit from his demise.
17
00:00:32,750 --> 00:00:34,710
Look who's in the background
of that photo.
18
00:00:34,810 --> 00:00:36,320
Is that...?
19
00:00:37,150 --> 00:00:39,150
Prepare the men.
20
00:00:40,250 --> 00:00:42,560
This ends now.
21
00:00:44,390 --> 00:00:46,630
I know, I know.
22
00:00:46,730 --> 00:00:48,230
We're almost back
to our campsite.
23
00:00:48,230 --> 00:00:51,230
Oh, come on, we've passed
this rock like four times.
24
00:00:51,330 --> 00:00:52,870
No, we haven't.
25
00:00:52,970 --> 00:00:54,830
Have we? Hey, bae.
26
00:00:54,930 --> 00:00:56,400
Don't worry.
27
00:00:56,500 --> 00:00:58,070
I've got it all
under control.
28
00:00:58,070 --> 00:01:00,010
Wh-- What?
29
00:01:00,810 --> 00:01:02,170
Beautiful view, no?
30
00:01:03,940 --> 00:01:05,510
P-Please don't shoot us.
31
00:01:05,640 --> 00:01:06,810
Shoot you?
32
00:01:06,910 --> 00:01:08,680
No, no, no.
33
00:01:08,810 --> 00:01:11,050
Why would I do
that, hermana?
34
00:01:12,280 --> 00:01:13,950
Guns are much too loud.
35
00:01:31,740 --> 00:01:33,270
How do you want
to handle this?
36
00:01:33,270 --> 00:01:35,740
I've seen firsthand
what she's capable of.
37
00:01:35,840 --> 00:01:37,640
We need the element of surprise.
38
00:01:37,740 --> 00:01:41,110
We do this right
and we can catch her off guard.
39
00:01:57,230 --> 00:01:59,060
Wow.
40
00:01:59,160 --> 00:02:00,970
It's even nicer on the inside.
41
00:02:00,970 --> 00:02:05,400
Mm-hmm. Had them stock the
fridge with a few things.
42
00:02:06,200 --> 00:02:08,340
And then there's this.
43
00:02:08,810 --> 00:02:10,940
Detective Dante.
44
00:02:11,040 --> 00:02:13,080
What you laughing at?
What's funny?
45
00:02:13,180 --> 00:02:15,250
"Detective Dante."
46
00:02:15,350 --> 00:02:17,920
Reminds me of the
first time we met.
47
00:02:18,020 --> 00:02:21,550
You played me in
my own station house.
48
00:02:21,690 --> 00:02:24,090
Said you were a
public defender
49
00:02:24,220 --> 00:02:26,860
named Tracy something.
50
00:02:26,860 --> 00:02:28,730
Sloan.
51
00:02:28,830 --> 00:02:30,930
Yeah.
52
00:02:31,030 --> 00:02:32,160
And you fell for it.
53
00:02:32,260 --> 00:02:33,670
Oh, I fell.
54
00:02:33,670 --> 00:02:36,070
I fell hard.
55
00:02:42,040 --> 00:02:44,340
You expecting someone?
No.
56
00:02:44,340 --> 00:02:46,080
Who's there?
57
00:02:52,990 --> 00:02:55,220
Knock, knock.
We're your neighbors.
58
00:02:55,320 --> 00:02:56,420
From the cabin down the road.
59
00:02:56,560 --> 00:02:58,020
We heard
your car pull up.
60
00:02:58,020 --> 00:02:59,460
Whoa.
61
00:02:59,590 --> 00:03:02,090
Get a load of
this place, huh?
62
00:03:03,000 --> 00:03:04,530
Wow.
63
00:03:04,530 --> 00:03:07,630
Our cabin isn't
nearly as charming.
64
00:03:07,770 --> 00:03:10,340
Hey.
Aww.
65
00:03:10,440 --> 00:03:12,870
Hi. Glenda Thompson.
66
00:03:12,970 --> 00:03:15,110
Uh, that cheapskate
over there who got
67
00:03:15,210 --> 00:03:18,280
the low-rent cabin
is my husband Gary.
No...
68
00:03:19,440 --> 00:03:21,150
Tracy Sloan.
69
00:03:21,950 --> 00:03:23,550
Name's Mike.
70
00:03:23,550 --> 00:03:25,080
Mike Lowrey.
71
00:03:25,080 --> 00:03:27,590
Uh, so is this
your first time up here?
72
00:03:27,590 --> 00:03:29,620
We come every season.
Oh.
73
00:03:29,720 --> 00:03:32,060
Yeah.
Gary? Glenda?
74
00:03:32,060 --> 00:03:33,860
Tracy and I were just
about to...
Yeah, Mike
wanted to just...
75
00:03:33,960 --> 00:03:35,130
Oh. Oh.
76
00:03:35,260 --> 00:03:37,500
Wait a second, is that...?
77
00:03:37,600 --> 00:03:38,630
Look what they have.
78
00:03:38,730 --> 00:03:41,500
Oh!
Can you believe it?
79
00:03:41,600 --> 00:03:44,000
A sommelier in Napa
80
00:03:44,100 --> 00:03:46,810
turned us on to this
feisty little red.
81
00:03:46,910 --> 00:03:48,810
You guys are gonna
love it. Here.
Ooh.
82
00:03:48,910 --> 00:03:50,880
Let me...
Show them the
pouring technique
83
00:03:50,980 --> 00:03:52,110
that we learned, pookie.
Oh.
84
00:03:52,210 --> 00:03:54,010
Right, okay.
Check this out.
85
00:03:54,150 --> 00:03:55,810
Always grab the bottle
86
00:03:55,910 --> 00:03:58,480
from the base,
never the shoulder.
87
00:03:58,580 --> 00:03:59,820
And then,
88
00:03:59,920 --> 00:04:02,320
you just give it
that little twist
89
00:04:02,450 --> 00:04:03,920
right at the end there.
90
00:04:03,920 --> 00:04:05,260
And...
91
00:04:05,360 --> 00:04:06,660
voilà, see?
92
00:04:08,190 --> 00:04:09,660
Oh. Oh.
Oh.
93
00:04:09,800 --> 00:04:11,500
Ah.
Mmm. Mm-hmm.
94
00:04:11,600 --> 00:04:12,670
You got a couple
more glasses?
95
00:04:12,800 --> 00:04:14,030
You should
really try this.
96
00:04:14,130 --> 00:04:15,270
Mm-hmm.
97
00:04:15,270 --> 00:04:17,640
There has to
be some connection
98
00:04:17,740 --> 00:04:19,270
between Salazar
and the bomb.
99
00:04:19,370 --> 00:04:22,340
So, what do you think?
You think Salazar hired Cromwell
100
00:04:22,470 --> 00:04:24,510
to blow up Minister Sarori?
101
00:04:24,610 --> 00:04:26,850
I mean, it's starting
to look like that way.
102
00:04:26,950 --> 00:04:28,180
I mean,
he's certainly cozying up
103
00:04:28,280 --> 00:04:30,350
to the deputy defense
minister.
104
00:04:31,650 --> 00:04:35,090
Wait, do you think this is about
all the stockpiled weapons?
105
00:04:35,190 --> 00:04:37,660
Sarori was, uh,
was gonna decommission them,
106
00:04:37,760 --> 00:04:40,560
and if Salazar installed Moftah,
107
00:04:40,660 --> 00:04:41,790
then he has
access to them.
108
00:04:41,790 --> 00:04:43,030
And that would make Salazar
109
00:04:43,160 --> 00:04:45,230
a major player
on the global stage.
110
00:04:45,360 --> 00:04:46,830
Well, it's a good thing
we thwarted that assassination,
111
00:04:46,930 --> 00:04:48,070
so that deal's dead.
112
00:04:48,170 --> 00:04:49,400
Gives Salazar another reason
113
00:04:49,530 --> 00:04:50,900
to want to kill us.
114
00:04:53,210 --> 00:04:54,670
How long are we gonna
keep doing this?
115
00:04:54,670 --> 00:04:56,410
What?
116
00:04:56,540 --> 00:04:58,180
This, this equalizing.
117
00:04:58,280 --> 00:04:59,780
You know, putting our lives
on the line.
118
00:04:59,880 --> 00:05:01,280
We're good, but we've,
119
00:05:01,380 --> 00:05:03,550
we've been lucky, you know,
and eventually,
120
00:05:03,650 --> 00:05:08,020
one of these days,
the luck's gonna run out.
121
00:05:08,820 --> 00:05:10,820
Where is this coming from?
122
00:05:12,020 --> 00:05:14,190
Is this because of, uh...
123
00:05:14,190 --> 00:05:15,930
my post-traumatic stress?
124
00:05:16,060 --> 00:05:18,860
No, this is about... survival.
125
00:05:18,960 --> 00:05:21,030
You know,
Salazar tried to blow you up.
126
00:05:21,130 --> 00:05:22,940
Twice.
127
00:05:23,670 --> 00:05:24,940
You know,
I'd really prefer
128
00:05:25,040 --> 00:05:29,010
not to grow old without you.
129
00:05:29,940 --> 00:05:33,150
Aww, uh... Babe.
130
00:05:34,410 --> 00:05:36,210
All right, I'll, uh...
131
00:05:36,310 --> 00:05:38,380
catch Dante and Rob up
on what's going on.
132
00:05:38,380 --> 00:05:40,020
Oh, wait, no, uh, we--
it can wait a day.
133
00:05:40,020 --> 00:05:42,890
Let's not interrupt
their Poconos getaway.
134
00:05:43,760 --> 00:05:44,920
Especially since Dante
135
00:05:45,060 --> 00:05:46,830
might pop the question.
136
00:05:46,930 --> 00:05:48,430
Pop what question?
137
00:05:48,560 --> 00:05:50,060
"What question"?
138
00:05:50,160 --> 00:05:51,100
Marriage?
Yes.
139
00:05:51,200 --> 00:05:52,600
No.
Oh, my gosh.
140
00:05:52,700 --> 00:05:54,400
Follow the breadcrumbs, Hansel.
141
00:05:54,400 --> 00:05:56,770
Rob and Dante are
beyond in love, right?
142
00:05:56,870 --> 00:06:00,270
And then, all of a sudden, this
romantic, mountain getaway?
143
00:06:00,410 --> 00:06:01,910
And Robyn had nothing to do
with planning it.
144
00:06:01,910 --> 00:06:03,780
Oh.
It was all Dante,
which means...
145
00:06:03,880 --> 00:06:06,310
Which means he knows
how to book an Airbnb.
146
00:06:06,410 --> 00:06:07,650
Why is it so hard
for you to believe?
147
00:06:07,750 --> 00:06:09,920
Because.
Because Dante and I are tight.
148
00:06:10,020 --> 00:06:11,480
So? What...
149
00:06:11,620 --> 00:06:14,590
Oh, you-you think he would've
consulted with you first.
150
00:06:14,590 --> 00:06:15,990
Well, yeah.
151
00:06:16,090 --> 00:06:17,720
I mean, that's what bros do.
152
00:06:17,820 --> 00:06:19,060
Are we not bros?
153
00:06:20,690 --> 00:06:22,460
There he is.
154
00:06:22,590 --> 00:06:23,530
I had a facial rec program
155
00:06:23,630 --> 00:06:25,400
running a search
for Salazar,
156
00:06:25,500 --> 00:06:27,500
and he landed this morning
at a private airfield
157
00:06:27,600 --> 00:06:30,040
that's right near the Poconos.
158
00:06:30,140 --> 00:06:31,440
Did he track Robyn?
159
00:06:31,440 --> 00:06:33,410
How's that possible?
She's a digital ghost.
160
00:06:33,510 --> 00:06:35,470
Yeah, but Dante isn't,
and he's seen them together.
161
00:06:35,610 --> 00:06:37,580
He's-he's probably figured out
that they're a couple.
162
00:06:37,680 --> 00:06:39,410
We-we got to warn them.
I'll try Dante.
163
00:06:39,510 --> 00:06:40,680
Okay, I got Rob.
164
00:06:42,010 --> 00:06:43,450
It went straight
to voicemail.
165
00:06:43,450 --> 00:06:47,190
Same with Dante. They must not
have a signal up there.
166
00:06:49,390 --> 00:06:51,360
Hey.
167
00:06:51,460 --> 00:06:52,520
Auntie?
168
00:06:52,660 --> 00:06:54,390
What are you doing?
169
00:06:54,490 --> 00:06:56,730
Hiding my pans.
170
00:06:56,830 --> 00:06:58,160
Um, why?
171
00:06:58,300 --> 00:07:01,800
'Cause Curtis is coming over
to cook for me.
172
00:07:01,900 --> 00:07:03,500
Oh, really?
173
00:07:03,600 --> 00:07:05,900
That's so sweet.
174
00:07:06,000 --> 00:07:07,300
Mm-hmm.
175
00:07:07,310 --> 00:07:08,840
But I'll be damned
if I'm-a let that man
176
00:07:08,940 --> 00:07:12,240
get anywhere near
my good cookware.
177
00:07:13,080 --> 00:07:15,210
He will be just
fine with these.
178
00:07:15,310 --> 00:07:17,220
Wait. Didn't I get you those
179
00:07:17,320 --> 00:07:19,680
for Christmas
a few years ago?
180
00:07:19,820 --> 00:07:22,860
And it really was the thought
that counted, sweetheart.
181
00:07:22,960 --> 00:07:26,320
Well, I'm surprised you're even
letting him near your kitchen.
182
00:07:26,420 --> 00:07:28,390
You must really like him, huh?
183
00:07:28,530 --> 00:07:31,900
Yeah, we're kind of long past
the "like" stage.
184
00:07:32,030 --> 00:07:33,970
I'm so happy for you.
185
00:07:34,800 --> 00:07:37,330
Me, too.
186
00:07:37,340 --> 00:07:39,840
You look really nice.
Where are you going?
187
00:07:39,840 --> 00:07:41,810
Why, thank you.
One of my favorite authors
188
00:07:41,910 --> 00:07:45,180
is holding a book signing today,
um, Kara Jogunosimi.
189
00:07:45,180 --> 00:07:47,580
Oh, you love her writing.
Mm-hmm.
190
00:07:50,380 --> 00:07:51,580
You're wondering
if Curtis can be trusted
191
00:07:51,720 --> 00:07:53,090
with your good knives?
192
00:07:56,050 --> 00:07:57,320
Lord help that man if he chips
193
00:07:57,320 --> 00:07:59,390
my diamond-finished
Damascus steel.
194
00:07:59,490 --> 00:08:00,590
Do you want me to get
your back-up knives?
195
00:08:00,730 --> 00:08:02,760
As fast as you can.
Can do.
196
00:08:04,560 --> 00:08:07,130
Then give it a little twist
at the end and...
197
00:08:07,230 --> 00:08:08,770
...boom.
198
00:08:08,900 --> 00:08:10,370
Ah. Uh-huh.
199
00:08:10,470 --> 00:08:12,100
Tracy, Mike.
200
00:08:12,240 --> 00:08:14,040
You've been holding out on us.
201
00:08:14,140 --> 00:08:15,570
They got a hot tub back there.
202
00:08:15,670 --> 00:08:18,280
What? Oh, my God,
I'm so jelly.
203
00:08:18,410 --> 00:08:19,580
All we have
204
00:08:19,680 --> 00:08:21,610
is a rickety old shower.
Mm.
205
00:08:21,710 --> 00:08:23,620
And it's a big tub.
206
00:08:24,620 --> 00:08:29,090
So big, you two would be lonely
in there all by yourselves.
207
00:08:29,220 --> 00:08:32,590
Gary and I didn't bring
swimsuits, but...
208
00:08:32,690 --> 00:08:33,930
we're all adults.
209
00:08:34,030 --> 00:08:35,630
We don't need
them, right?
210
00:08:35,730 --> 00:08:37,060
So wonderful
211
00:08:37,160 --> 00:08:38,400
to meet you both.
Yeah, thanks for coming by.
212
00:08:38,400 --> 00:08:39,460
Thank you so much.
Oh.
213
00:08:39,600 --> 00:08:40,830
Yeah, thank you for coming by.
214
00:08:40,930 --> 00:08:41,930
Yeah.
Well...
215
00:08:42,070 --> 00:08:43,840
Maybe we'll stop by later?
216
00:08:43,940 --> 00:08:45,140
Oh. Please don't.
217
00:08:45,240 --> 00:08:47,310
Oh.
Okay. Well...
218
00:08:47,410 --> 00:08:48,610
Ooh.
219
00:08:48,710 --> 00:08:51,610
Gary and Glenda were
some freaks.
220
00:08:51,740 --> 00:08:55,480
Can't say I blame them.
You are kind of irresistible.
221
00:09:00,890 --> 00:09:03,460
Any luck?
Still straight to voicemail.
222
00:09:03,560 --> 00:09:05,560
The Poconos is a major
tourist destination.
223
00:09:05,660 --> 00:09:08,260
There's be no cell service?
How is that possible?
224
00:09:08,260 --> 00:09:09,730
'Cause maybe somebody's
jamming the signal.
225
00:09:09,730 --> 00:09:11,630
We have to go up there
and warn them in person.
226
00:09:11,760 --> 00:09:15,070
Yeah, well, the Poconos is
a 2,400-mile mountain range.
227
00:09:15,170 --> 00:09:17,170
I mean, we're gonna need to know
a little bit more about,
228
00:09:17,270 --> 00:09:18,940
uh, where
they're staying.
229
00:09:19,040 --> 00:09:20,910
Okay, wait a minute.
May have something.
230
00:09:20,910 --> 00:09:25,080
Dante used his credit card
to book a cabin on...
231
00:09:25,080 --> 00:09:26,610
Spruce Lane.
232
00:09:26,610 --> 00:09:28,180
And get this, there's
a police substation
233
00:09:28,280 --> 00:09:29,410
just down the road.
234
00:09:29,410 --> 00:09:31,150
Okay, they can get
a message to them.
235
00:09:31,280 --> 00:09:33,190
Maybe even give them backup.
236
00:09:37,420 --> 00:09:39,320
Everything is set.
237
00:09:41,890 --> 00:09:43,900
No answer,
no voicemail?
238
00:09:44,800 --> 00:09:46,230
You thinking
what I'm thinking?
239
00:09:46,330 --> 00:09:49,030
Yeah. Salazar's making sure
that there isn't any backup.
240
00:09:49,130 --> 00:09:50,370
Then it's up to us.
241
00:09:50,470 --> 00:09:52,700
We're gonna need a helicopter.
242
00:10:01,510 --> 00:10:03,050
That was amazing.
243
00:10:03,150 --> 00:10:05,520
I was just getting started.
244
00:10:05,620 --> 00:10:07,420
Hmm.
245
00:10:09,620 --> 00:10:11,860
You got to be kidding me.
246
00:10:15,230 --> 00:10:16,560
Give us a minute.
247
00:10:18,300 --> 00:10:20,200
Gary. This really
is not a good time.
Hi.
248
00:10:20,330 --> 00:10:23,370
Uh, look, Mike,
I-I'm not going to intrude,
249
00:10:23,470 --> 00:10:25,470
but if I could just
come in for a sec?
250
00:10:25,470 --> 00:10:27,410
I think I forgot my...
251
00:10:28,370 --> 00:10:29,810
Get down! Get down!
252
00:10:41,190 --> 00:10:43,520
Stay still. They're assessing.
253
00:10:43,620 --> 00:10:45,560
Seeing if we're still alive.
You bring your piece?
254
00:10:45,660 --> 00:10:47,760
Left it in the bathroom. You?
255
00:10:47,860 --> 00:10:50,430
Bag in the closet, and I left
my extra mag in the...
256
00:10:50,530 --> 00:10:51,960
In the car? Yeah, me, too.
Yeah.
257
00:10:52,060 --> 00:10:54,030
No. Don't do it,
you'll never make it.
258
00:10:54,130 --> 00:10:55,230
If they see any movement,
259
00:10:55,330 --> 00:10:56,470
they'll just light us up again.
260
00:10:56,600 --> 00:10:58,470
Okay. What's the play?
261
00:10:58,570 --> 00:11:00,970
They're gonna have to come
in here to confirm the kills.
262
00:11:01,110 --> 00:11:02,010
All right, we take them then.
263
00:11:02,110 --> 00:11:04,940
Okay. Question is, with what?
264
00:11:07,110 --> 00:11:08,550
Thank you, Sheila.
265
00:11:08,650 --> 00:11:10,410
Bird secured.
266
00:11:10,420 --> 00:11:12,420
So much for staying
out of harm's way.
267
00:11:12,520 --> 00:11:14,750
Obviously,
we have to help Rob and Dante,
268
00:11:14,850 --> 00:11:16,820
but after this...
Honey, what do you think
269
00:11:16,920 --> 00:11:18,820
we'd be doing all day
if we weren't equalizing?
270
00:11:18,960 --> 00:11:20,230
Sleep in, go to brunch,
271
00:11:20,330 --> 00:11:22,260
take long walks with Horatio
in the park.
272
00:11:22,260 --> 00:11:23,800
Who's Horatio?
273
00:11:23,930 --> 00:11:25,300
It's the dog we'd have
if we had enough time
274
00:11:25,430 --> 00:11:27,370
to take care of a dog.
We can get a dog.
275
00:11:27,470 --> 00:11:29,070
The name is up for discussion.
276
00:11:29,070 --> 00:11:31,400
What's wrong with Horatio?
That's a fine name.
277
00:11:31,400 --> 00:11:32,570
It is.
278
00:11:32,670 --> 00:11:35,210
I dated a Horatio
for three years.
279
00:11:35,310 --> 00:11:36,470
All right.
280
00:11:36,570 --> 00:11:38,840
No Horatio, then.
281
00:12:24,220 --> 00:12:25,520
Ah!
282
00:13:03,730 --> 00:13:04,900
Thanks.
283
00:13:05,000 --> 00:13:06,430
Anytime.
284
00:13:07,500 --> 00:13:09,430
Guatemalan ink.
285
00:13:10,600 --> 00:13:12,570
ARs.
Salazar?
286
00:13:12,670 --> 00:13:13,840
That would be my guess.
287
00:13:13,940 --> 00:13:15,240
Which means
there's got to be more coming.
288
00:13:15,370 --> 00:13:17,170
It's not gonna be safe
for anyone up here.
289
00:13:17,180 --> 00:13:18,510
Glenda.
290
00:13:18,510 --> 00:13:20,680
If she's still alive,
we can't leave her here.
291
00:13:21,750 --> 00:13:22,750
If we don't find backup,
292
00:13:22,880 --> 00:13:25,020
no one's making it
out of here alive.
293
00:13:25,020 --> 00:13:27,220
We passed a cell tower
on our way up here.
294
00:13:27,220 --> 00:13:28,920
Okay, you make your way
back down the road,
295
00:13:29,050 --> 00:13:30,490
see if you can find a signal.
296
00:13:30,590 --> 00:13:32,120
I'll go to the other cabin,
see if I can find Glenda.
297
00:13:32,220 --> 00:13:33,690
Okay.
We'll meet up after.
298
00:13:33,790 --> 00:13:35,130
The white pine that we passed
on the way up here,
299
00:13:35,260 --> 00:13:36,260
with the writing on it?
300
00:13:36,390 --> 00:13:38,760
We'll meet there.
Okay.
301
00:13:39,700 --> 00:13:41,470
Come back to me.
302
00:13:42,530 --> 00:13:44,640
I will.
303
00:13:49,940 --> 00:13:51,010
With a sharper knife,
304
00:13:51,110 --> 00:13:53,040
I'd be a lot faster.
305
00:13:53,810 --> 00:13:57,380
You know, I've only cooked
for myself since my divorce.
306
00:13:57,380 --> 00:14:01,120
And I got to tell you,
this is a lot more fun.
307
00:14:01,950 --> 00:14:04,490
Cheers.
Cheers.
308
00:14:04,620 --> 00:14:06,260
I can't wait to taste it.
309
00:14:08,660 --> 00:14:10,660
Ah.
310
00:14:12,460 --> 00:14:15,230
You know, that might be better
in a sauté pan.
311
00:14:15,330 --> 00:14:17,840
Well, the mushrooms
will brown more effectively
312
00:14:17,940 --> 00:14:19,470
at a, at a high temperature.
313
00:14:19,570 --> 00:14:22,470
You're probably right.
314
00:14:23,510 --> 00:14:26,280
You having trouble
letting go of the wheel?
315
00:14:26,280 --> 00:14:28,610
No. No, no, no, no, no.
316
00:14:28,610 --> 00:14:30,720
Come on over here
and sauté these mushrooms.
317
00:14:30,820 --> 00:14:32,250
Thank you.
318
00:14:39,760 --> 00:14:42,260
You know, this is huge for me.
319
00:14:42,360 --> 00:14:45,530
Trust me, I know.
320
00:14:47,700 --> 00:14:50,030
But you got to admit,
321
00:14:50,170 --> 00:14:53,210
we make a great team.
322
00:14:55,970 --> 00:14:58,040
Can you hand me some paprika?
323
00:14:58,140 --> 00:15:00,510
Paprika?
Yes, I like to add a little
324
00:15:00,610 --> 00:15:02,050
after the fat renders.
325
00:15:03,050 --> 00:15:04,720
Okay.
326
00:15:06,850 --> 00:15:08,320
I never tried that.
327
00:15:08,420 --> 00:15:11,690
Well, then, get ready
to be blown away.
328
00:15:11,790 --> 00:15:13,660
Oh, trust me,
329
00:15:13,660 --> 00:15:15,330
I already am.
330
00:15:15,330 --> 00:15:17,030
Mm.
331
00:15:21,230 --> 00:15:22,430
Who should I make this out to?
332
00:15:22,530 --> 00:15:24,000
Delilah.
333
00:15:24,100 --> 00:15:26,240
I can't tell you how much
this book meant to me.
334
00:15:26,370 --> 00:15:28,040
I just, I really love
how you encourage
335
00:15:28,140 --> 00:15:31,740
making bold choices
and living fearlessly.
336
00:15:31,880 --> 00:15:33,350
I quoted it several times
337
00:15:33,450 --> 00:15:34,710
in my Howard
application essay.
338
00:15:34,810 --> 00:15:36,850
Oh, my alma mater.
339
00:15:36,850 --> 00:15:39,420
Oh, you're gonna have
such a fun time there.
340
00:15:39,520 --> 00:15:42,820
Oh, I-I... I didn't get in.
341
00:15:42,820 --> 00:15:46,590
Well, maybe quoting from my book
wasn't such a great idea.
342
00:15:46,690 --> 00:15:48,430
Oh, no, it wasn't that.
I'm pretty sure I was rejected
343
00:15:48,530 --> 00:15:49,660
because of an arrest.
344
00:15:49,760 --> 00:15:51,000
Oh, really?
345
00:15:51,100 --> 00:15:52,660
Yeah, I, uh...
346
00:15:52,760 --> 00:15:55,800
I was protesting against an
anti-climate change enthusiast.
347
00:15:55,900 --> 00:15:58,030
Well, hey,
you stood on principle.
348
00:15:58,040 --> 00:16:00,140
In fact, you're exactly
the kind of student
349
00:16:00,240 --> 00:16:01,870
that should be attending Howard.
350
00:16:01,970 --> 00:16:03,310
It's their loss.
351
00:16:03,410 --> 00:16:04,780
Thanks.
352
00:16:06,910 --> 00:16:09,950
Hey. I could really use
some coffee.
353
00:16:10,050 --> 00:16:11,520
You want to join me?
354
00:16:11,620 --> 00:16:13,990
Sure, yeah, I-I would love to.
355
00:16:14,090 --> 00:16:15,920
All right.
356
00:16:16,020 --> 00:16:17,760
Okay.
357
00:16:27,900 --> 00:16:30,270
Glenda. Look at me.
It's okay.
358
00:16:30,370 --> 00:16:31,800
I need to get you
someplace safe.
359
00:16:31,940 --> 00:16:33,770
All right? Come on. Now.
360
00:16:33,910 --> 00:16:36,140
W-Wait, wait. Where's Gary?
361
00:16:36,940 --> 00:16:37,810
I'm sorry.
362
00:16:37,940 --> 00:16:39,710
Hey, hey, hey.
What?
363
00:16:39,810 --> 00:16:41,280
He would want you
to get out of here alive.
364
00:16:41,410 --> 00:16:42,980
Come on.
365
00:16:48,320 --> 00:16:49,820
Move, move.
366
00:16:55,730 --> 00:16:58,000
We got to move. Let's go.
367
00:17:02,000 --> 00:17:04,300
Stay down.
368
00:17:08,370 --> 00:17:10,170
Glenda, look at me. Look at me.
369
00:17:10,270 --> 00:17:12,280
You need to keep going, okay?
370
00:17:12,280 --> 00:17:14,510
See that big tree
in the distance?
371
00:17:14,610 --> 00:17:15,680
Get there as fast as you can.
372
00:17:15,810 --> 00:17:17,480
Rob-- I mean, Tracy--
373
00:17:17,580 --> 00:17:18,750
will be there
waiting to help you.
374
00:17:18,850 --> 00:17:20,350
I'll be right behind you.
Now go.
375
00:17:20,490 --> 00:17:22,650
Go.
376
00:17:42,310 --> 00:17:43,580
Come on, come on.
377
00:17:48,480 --> 00:17:49,510
They have guns.
378
00:17:49,650 --> 00:17:51,520
They-they have lots of guns.
379
00:17:52,320 --> 00:17:54,020
Glenda. Where's Mike?
380
00:17:54,120 --> 00:17:55,350
He was, said he was
right behind me,
381
00:17:55,450 --> 00:17:57,190
uh, I-I don't know,
then-then he wasn't.
382
00:17:57,290 --> 00:17:59,390
I-I... He might've
been grabbed.
383
00:17:59,490 --> 00:18:01,290
Or maybe he was...
384
00:18:01,390 --> 00:18:03,560
No.
385
00:18:10,840 --> 00:18:13,440
The wine, the music,
386
00:18:13,440 --> 00:18:16,110
your culinary skills.
387
00:18:16,110 --> 00:18:18,540
You certainly know
how to impress a lady.
388
00:18:18,640 --> 00:18:20,480
I knew I had to bring my A game
389
00:18:20,480 --> 00:18:23,720
if I was gonna commandeer
your kitchen.
390
00:18:23,850 --> 00:18:26,380
Because you, Viola...
391
00:18:27,490 --> 00:18:30,590
...are a woman...
392
00:18:30,690 --> 00:18:33,220
of discerning taste.
393
00:18:33,360 --> 00:18:35,660
Yes, I am.
Mm-hmm.
394
00:18:35,660 --> 00:18:38,200
♪ Thinking of you ♪
395
00:18:38,330 --> 00:18:40,500
♪ And you, babe ♪
396
00:18:40,600 --> 00:18:43,370
♪ Thinking of me... ♪
397
00:18:43,470 --> 00:18:45,540
You know, I saw this movie once.
398
00:18:45,640 --> 00:18:47,440
I could just sweep this off...
399
00:18:47,540 --> 00:18:48,670
Oh, God.
400
00:18:48,670 --> 00:18:51,480
Stop. Don't you dare.
What?
401
00:18:54,680 --> 00:18:56,250
Oh...
402
00:18:58,880 --> 00:19:00,620
Viola...
403
00:19:03,320 --> 00:19:05,660
You...
404
00:19:05,660 --> 00:19:08,430
are everything
I've ever wanted.
405
00:19:10,290 --> 00:19:12,300
Move in with me.
406
00:19:15,070 --> 00:19:16,430
Um...
407
00:19:38,020 --> 00:19:39,790
Clear.
Guess Dante's
408
00:19:39,890 --> 00:19:41,130
not getting his deposit back.
409
00:19:41,260 --> 00:19:43,560
No sign of Rob or Dante.
410
00:19:43,560 --> 00:19:45,300
Or Salazar.
411
00:19:46,200 --> 00:19:48,200
I'll try Rob again.
412
00:19:48,200 --> 00:19:49,730
No signal.
413
00:19:49,730 --> 00:19:51,540
Salazar must still
be jamming it.
414
00:19:51,640 --> 00:19:54,070
Yeah, I might have a way
around that, though.
415
00:19:54,170 --> 00:19:55,970
I saw a satellite dish
416
00:19:56,110 --> 00:19:57,780
on the roof.
If I can
417
00:19:57,880 --> 00:19:59,940
tap into this thing,
I might be able
418
00:20:00,040 --> 00:20:01,410
to reconfigure the frequency
419
00:20:01,410 --> 00:20:03,650
and use it to get around
whatever's jamming the signal.
420
00:20:03,750 --> 00:20:05,320
Any luck?
Almost there.
421
00:20:09,420 --> 00:20:10,590
What are you two doing here?
422
00:20:10,690 --> 00:20:12,120
We came when we realized
that Salazar's
423
00:20:12,260 --> 00:20:13,220
been following
you guys.
424
00:20:13,320 --> 00:20:14,420
So it is him.
425
00:20:14,430 --> 00:20:15,460
Where's Dante?
426
00:20:15,560 --> 00:20:16,760
It looks like Salazar has him.
427
00:20:16,860 --> 00:20:18,230
Okay. I-- Hey!
428
00:20:18,230 --> 00:20:20,630
I got it. I-I got it.
I got cell service.
429
00:20:20,770 --> 00:20:21,830
We can call
for backup.
430
00:20:21,970 --> 00:20:23,170
There's no time.
Rob,
431
00:20:23,300 --> 00:20:24,670
judging by the amount
of dead bodies,
432
00:20:24,770 --> 00:20:26,270
Salazar brought a small army.
433
00:20:26,270 --> 00:20:27,370
We need backup.
434
00:20:27,470 --> 00:20:28,740
And I can't wait.
435
00:20:28,840 --> 00:20:29,810
We don't know what
they're doing to Dante
436
00:20:29,940 --> 00:20:31,340
or how badly he's injured
437
00:20:31,480 --> 00:20:33,180
or if he's already...
438
00:20:35,450 --> 00:20:37,150
No. He's alive.
439
00:20:37,250 --> 00:20:38,480
And we need to figure out
where they're holding him.
440
00:20:38,620 --> 00:20:40,450
Okay.
441
00:20:40,550 --> 00:20:41,750
I think I know where.
442
00:20:41,750 --> 00:20:43,150
Follow me.
443
00:20:45,660 --> 00:20:46,820
Okay, there is
444
00:20:46,920 --> 00:20:48,930
a police substation
not far away.
445
00:20:48,930 --> 00:20:50,600
And look. Right there.
446
00:20:51,260 --> 00:20:53,100
Salazar's men
are guarding the entrance.
447
00:20:53,200 --> 00:20:55,370
What's the plan?
448
00:20:56,670 --> 00:20:57,970
I'll offer a trade.
449
00:20:58,070 --> 00:20:59,340
Marcus for me.
450
00:20:59,440 --> 00:21:00,710
No, I-I don't--
It's me they want.
451
00:21:00,840 --> 00:21:02,340
I don't like that plan.
Rob,
452
00:21:02,440 --> 00:21:04,540
before you give yourself up,
um...
453
00:21:04,640 --> 00:21:05,610
you know...
454
00:21:05,710 --> 00:21:07,380
...what-what-what if Dante's...
455
00:21:08,180 --> 00:21:09,350
...he's already gone?
456
00:21:09,450 --> 00:21:11,680
Then God have mercy on Salazar.
457
00:21:12,480 --> 00:21:14,890
Because I sure as hell won't.
458
00:21:16,120 --> 00:21:17,650
You know,
459
00:21:17,660 --> 00:21:19,520
it is such a pleasure
to meet you.
460
00:21:19,620 --> 00:21:22,860
Oh.
I mean, it's one thing to have
a fan enjoy your writing.
461
00:21:22,960 --> 00:21:25,960
But to have a fan
actually living it?
462
00:21:26,060 --> 00:21:30,770
Well, making bold choices sounds
a whole lot easier than it is.
463
00:21:30,870 --> 00:21:34,240
I, uh, definitely
learned that the hard way.
464
00:21:35,470 --> 00:21:36,710
Howard wasn't the only school
that rejected me
465
00:21:36,840 --> 00:21:38,610
because I was arrested.
466
00:21:38,710 --> 00:21:40,110
A lot of places did.
467
00:21:40,210 --> 00:21:41,810
So what's the next step
if it's not college?
468
00:21:41,810 --> 00:21:43,280
Oh, it is college.
469
00:21:43,380 --> 00:21:45,880
Turns out UCLA doesn't
mind me being a rebel.
470
00:21:45,980 --> 00:21:47,750
Well, congratulations.
471
00:21:47,850 --> 00:21:49,790
That's
a great school.
472
00:21:49,890 --> 00:21:51,360
Thanks.
473
00:21:51,460 --> 00:21:54,520
But one you don't seem very
enthusiastic about attending.
474
00:21:54,530 --> 00:21:57,360
No. I'm-I'm sure
it'll be a good experience.
475
00:21:57,460 --> 00:21:59,630
It's just, uh...
476
00:21:59,730 --> 00:22:02,600
the more I look into Howard,
477
00:22:02,700 --> 00:22:04,870
it has
this cross-disciplinary program,
478
00:22:04,870 --> 00:22:06,900
the Social Justice
Consortium.
479
00:22:07,040 --> 00:22:08,140
Well, then let me ask you
480
00:22:08,240 --> 00:22:09,110
a question.
481
00:22:09,210 --> 00:22:10,570
Why is climate change
482
00:22:10,680 --> 00:22:12,440
something you're willing
to fight for
483
00:22:12,540 --> 00:22:14,210
and not
the social justice program?
484
00:22:14,310 --> 00:22:15,850
Well, um...
485
00:22:17,380 --> 00:22:18,950
I didn't get into Howard.
486
00:22:19,080 --> 00:22:20,890
You're gonna let
one no stop you?
487
00:22:20,990 --> 00:22:24,220
Give up at the first obstacle
you encounter?
488
00:22:24,220 --> 00:22:26,260
You think Dr. King
would have achieved what he did
489
00:22:26,360 --> 00:22:27,960
if he was following
all the rules?
490
00:22:28,060 --> 00:22:29,090
Well, no, but--
Well, you know what,
491
00:22:29,190 --> 00:22:31,130
if you can give up that easily,
492
00:22:31,260 --> 00:22:32,630
maybe you're not cut out to be
493
00:22:32,760 --> 00:22:34,600
a social justice
warrior.
494
00:22:36,130 --> 00:22:38,300
I'm sorry,
but you're wrong about that.
495
00:22:39,070 --> 00:22:41,370
I think I do have what it takes.
496
00:22:41,370 --> 00:22:42,640
Really?
497
00:22:43,410 --> 00:22:44,880
So what are you gonna do?
498
00:22:44,980 --> 00:22:46,210
What do you mean?
499
00:22:46,310 --> 00:22:49,650
Let's say the entire
Howard admissions board
500
00:22:49,780 --> 00:22:51,650
is sitting right here.
501
00:22:51,780 --> 00:22:53,650
What would you say to them
to get them to change
502
00:22:53,750 --> 00:22:56,050
their mind
about you?
503
00:22:56,050 --> 00:22:57,490
Okay.
504
00:22:57,590 --> 00:23:00,220
I guess I would say
to them that...
505
00:23:01,090 --> 00:23:03,890
...social justice
isn't just a concept for me.
506
00:23:03,900 --> 00:23:05,400
It's in my blood.
507
00:23:05,400 --> 00:23:07,670
From my grandfather
on down, I come
508
00:23:07,770 --> 00:23:09,370
from a very long line of people
509
00:23:09,470 --> 00:23:12,140
who were willing to put others'
lives ahead of their own.
510
00:23:12,240 --> 00:23:16,010
People willing
to actually make a sacrifice.
511
00:23:17,740 --> 00:23:19,310
So, yeah,
512
00:23:19,410 --> 00:23:22,150
I got arrested
for taking a stand.
513
00:23:23,250 --> 00:23:24,650
And if that's why
they rejected me,
514
00:23:24,750 --> 00:23:26,480
then maybe the board
needs to reevaluate
515
00:23:26,480 --> 00:23:28,020
what they're looking for
in a candidate.
516
00:23:28,120 --> 00:23:29,690
Because without sacrifice,
517
00:23:29,820 --> 00:23:31,990
there can't be any change.
518
00:23:32,890 --> 00:23:36,360
So even though protesting
came back to bite me...
519
00:23:38,060 --> 00:23:40,660
...I would still do it
all over again.
520
00:23:41,430 --> 00:23:44,900
Because I know that it was
the right thing to do.
521
00:23:46,800 --> 00:23:49,470
Look who we found
creeping through the woods.
522
00:23:49,570 --> 00:23:51,240
Where's Salazar?
523
00:23:53,210 --> 00:23:54,580
Marcus?
524
00:23:54,710 --> 00:23:56,410
I swear to God, if you--
525
00:23:57,920 --> 00:23:59,180
Sit.
526
00:23:59,280 --> 00:24:00,820
Robyn, that you?
527
00:24:07,390 --> 00:24:08,890
Hands.
528
00:24:13,500 --> 00:24:14,570
Salazar!
529
00:24:14,670 --> 00:24:16,070
Right here, mía.
530
00:24:21,410 --> 00:24:23,110
Okay.
531
00:24:23,210 --> 00:24:25,310
You got what you want. I'm here.
532
00:24:25,410 --> 00:24:27,410
Now let him go.
533
00:24:27,510 --> 00:24:29,550
You're in no position
to make demands.
534
00:24:29,650 --> 00:24:30,780
Yeah.
535
00:24:30,920 --> 00:24:33,750
I'm very angry
with you.
536
00:24:33,850 --> 00:24:35,250
You're not a cop.
537
00:24:35,350 --> 00:24:38,060
You're not ATF or FBI.
538
00:24:38,920 --> 00:24:43,190
And yet, somehow, you've managed
to create problems for me.
539
00:24:43,190 --> 00:24:44,430
Oops.
540
00:24:44,530 --> 00:24:46,730
At first, it was a nuisance.
541
00:24:46,830 --> 00:24:48,700
Then, you began
542
00:24:48,700 --> 00:24:51,970
to interfere with my plans
for the Iron Pipeline,
543
00:24:52,070 --> 00:24:53,970
and it became a bigger problem.
544
00:24:54,110 --> 00:24:56,210
And now...
545
00:24:57,310 --> 00:25:00,480
Now you have interrupted
my chance
546
00:25:00,610 --> 00:25:04,120
to export overseas,
547
00:25:04,220 --> 00:25:06,780
to be a player
on the world stage.
548
00:25:06,920 --> 00:25:08,550
Gone.
549
00:25:08,650 --> 00:25:12,320
Well, maybe you should
consider another line of work.
550
00:25:14,790 --> 00:25:16,760
I wanted to see you,
551
00:25:16,860 --> 00:25:18,930
talk to you
552
00:25:18,930 --> 00:25:22,000
so that you would know
that it was me.
553
00:25:22,800 --> 00:25:26,200
But this ends here.
554
00:25:27,000 --> 00:25:28,910
I'll give you a choice.
555
00:25:29,010 --> 00:25:30,070
Hmm?
556
00:25:30,170 --> 00:25:31,210
Do you want to see
557
00:25:31,310 --> 00:25:33,180
your boyfriend die?
558
00:25:33,280 --> 00:25:34,880
Or would you prefer
559
00:25:34,980 --> 00:25:37,710
to spare yourself that pain...
560
00:25:40,480 --> 00:25:41,920
...and go first?
561
00:25:48,960 --> 00:25:50,390
Neither.
562
00:25:50,490 --> 00:25:52,200
Together, then.
563
00:26:22,030 --> 00:26:24,630
Marcus! Marcus.
Where you hit?
564
00:26:24,630 --> 00:26:26,360
It's okay. I'm fine.
565
00:26:26,460 --> 00:26:28,370
Dante, are you okay?
I'm fine. I mean it.
566
00:26:28,500 --> 00:26:29,570
He's been shot.
567
00:26:29,670 --> 00:26:31,300
I'm fine.
568
00:26:31,400 --> 00:26:33,240
Go. Get Salazar.
569
00:26:33,370 --> 00:26:34,500
Harry, stay with him.
570
00:26:34,510 --> 00:26:36,140
Okay.
Okay.
571
00:26:37,270 --> 00:26:39,110
Salazar's right.
572
00:26:39,210 --> 00:26:40,910
This ends here.
573
00:26:47,480 --> 00:26:48,580
I'm going after him.
574
00:26:48,590 --> 00:26:50,190
All right,
I'll circle and flank.
575
00:27:30,490 --> 00:27:32,700
Let's do this
the old-fashioned way.
576
00:27:33,530 --> 00:27:35,530
Works for me.
577
00:28:15,270 --> 00:28:16,470
Rob!
578
00:28:16,570 --> 00:28:17,810
I'm okay!
579
00:28:17,910 --> 00:28:19,540
It's over.
580
00:28:29,520 --> 00:28:32,260
I'm sorry if I
upset you, Viola.
581
00:28:32,360 --> 00:28:36,130
I'm not saying I
need an answer now.
582
00:28:36,230 --> 00:28:37,460
But I meant what I said.
583
00:28:37,590 --> 00:28:38,960
You know, we need to get
these potatoes in the oven
584
00:28:39,100 --> 00:28:40,430
or else the beef
is gonna overcook
585
00:28:40,530 --> 00:28:42,600
and we're gonna be ordering
pizza from DoorDash.
586
00:28:42,730 --> 00:28:45,970
We are way past just dating.
587
00:28:47,070 --> 00:28:50,110
We're friends,
we're... lovers,
588
00:28:50,240 --> 00:28:52,440
confidants...
589
00:28:52,540 --> 00:28:54,510
and partners.
590
00:28:54,610 --> 00:28:56,150
Tell me I'm wrong.
591
00:28:57,580 --> 00:28:58,820
You're not wrong.
592
00:28:58,920 --> 00:29:01,620
I'm really not trying
to pressure you.
593
00:29:01,720 --> 00:29:03,490
I'm just saying I'm ready
594
00:29:03,620 --> 00:29:05,460
to take the next step.
595
00:29:09,630 --> 00:29:11,130
And I'm not.
596
00:29:13,800 --> 00:29:15,530
I'm sorry.
597
00:29:15,630 --> 00:29:17,300
I guess I just...
598
00:29:17,430 --> 00:29:19,440
I don't understand why.
599
00:29:19,440 --> 00:29:22,170
Because we have a good thing.
I mean,
600
00:29:22,270 --> 00:29:25,680
you know the old saying-- "if
it ain't broke, don't fix it."
601
00:29:25,780 --> 00:29:28,010
I really like us
just the way we are--
602
00:29:28,150 --> 00:29:29,810
fun, sexy,
603
00:29:29,910 --> 00:29:30,980
spontaneous.
604
00:29:31,120 --> 00:29:32,650
That doesn't have to change.
605
00:29:32,750 --> 00:29:33,980
Yeah, well, maybe.
606
00:29:34,120 --> 00:29:36,790
But the reality is, I don't
have the best track record
607
00:29:36,790 --> 00:29:38,020
when it comes to moving in
608
00:29:38,120 --> 00:29:39,860
with someone.
I'm not someone.
609
00:29:39,990 --> 00:29:41,660
And your past
610
00:29:41,760 --> 00:29:44,260
doesn't have to
dictate our future.
611
00:29:45,360 --> 00:29:46,600
Yes.
612
00:29:46,700 --> 00:29:48,230
That's true.
613
00:29:49,500 --> 00:29:50,670
Curtis...
614
00:29:51,440 --> 00:29:53,370
...there are so many changes
615
00:29:53,470 --> 00:29:54,770
in the other parts
of my life.
616
00:29:54,870 --> 00:29:58,470
It would be so nice
to have something stable.
617
00:29:58,480 --> 00:30:00,880
I mean, why is this
so important to you anyway?
618
00:30:00,980 --> 00:30:02,610
I mean,
aren't we having fun?
619
00:30:02,710 --> 00:30:05,450
Of course. Of course we are.
620
00:30:05,450 --> 00:30:06,680
But to me,
621
00:30:06,780 --> 00:30:08,790
a relationship
is either growing
622
00:30:08,890 --> 00:30:10,590
or it's growing apart.
623
00:30:10,690 --> 00:30:12,120
Which is
it for us?
624
00:30:12,220 --> 00:30:13,660
I thought you said
you weren't gonna pressure me.
625
00:30:13,760 --> 00:30:15,690
I just want to know what it is
626
00:30:15,830 --> 00:30:17,230
I am investing
in here.
627
00:30:17,360 --> 00:30:19,200
You're investing in us.
The way we are.
628
00:30:19,300 --> 00:30:22,170
And what if the way
we are isn't enough?
629
00:30:26,200 --> 00:30:27,870
How you doing, Marcus?
I'm fine.
630
00:30:27,970 --> 00:30:29,770
It's a through-and-through.
Told you.
631
00:30:29,870 --> 00:30:31,310
Salazar?
632
00:30:31,410 --> 00:30:32,280
Rob got him.
633
00:30:32,380 --> 00:30:33,540
Of course she did.
634
00:30:33,640 --> 00:30:34,680
Hey, hey, hey.
635
00:30:34,680 --> 00:30:35,880
What are you doing?
636
00:30:36,010 --> 00:30:37,210
You should stay down.
637
00:30:37,350 --> 00:30:38,420
I can't.
Okay, all right,
all right.
638
00:30:38,520 --> 00:30:39,850
There's something I got to do.
639
00:30:39,850 --> 00:30:40,980
Well, whatever
it is, it can wait.
640
00:30:40,980 --> 00:30:42,520
Wait--
I've waited long enough.
641
00:30:44,020 --> 00:30:45,890
I planned this whole trip.
642
00:30:47,060 --> 00:30:48,730
Even wrote a speech.
643
00:30:48,860 --> 00:30:49,790
I can't remember any of it
644
00:30:49,890 --> 00:30:51,430
right now, but...
645
00:31:00,900 --> 00:31:03,770
Maybe this isn't the right time.
646
00:31:05,340 --> 00:31:06,980
But maybe this is
the perfect time.
647
00:31:07,080 --> 00:31:08,710
This is who we are.
648
00:31:08,810 --> 00:31:10,250
Who we're always gonna be.
649
00:31:10,350 --> 00:31:12,780
And I don't want
to wait any longer.
650
00:31:13,620 --> 00:31:15,420
Robyn McCall...
651
00:31:16,590 --> 00:31:18,290
...will you marry me?
652
00:31:20,190 --> 00:31:21,120
Marcus...
653
00:31:21,230 --> 00:31:22,060
Marcus?
654
00:31:22,160 --> 00:31:23,160
Dante? Dante.
Marcus!
655
00:31:23,260 --> 00:31:24,360
Dante. Hey.
Marcus. Marcus.
656
00:31:24,460 --> 00:31:25,560
He's bleeding
internally. Mel,
657
00:31:25,560 --> 00:31:27,130
get him a medevac.
Okay.
658
00:31:27,260 --> 00:31:28,270
We got to get him out of here
now!
Okay.
659
00:31:38,980 --> 00:31:40,540
Rob...
660
00:31:40,540 --> 00:31:42,280
If anybody can pull through,
it's Dante.
661
00:31:42,380 --> 00:31:44,850
You know,
he's as tough as they come.
662
00:31:44,950 --> 00:31:46,550
He's in
good hands, Rob.
663
00:31:46,550 --> 00:31:48,720
We just have to trust.
664
00:31:48,820 --> 00:31:50,590
I'm all out of trust.
665
00:31:51,320 --> 00:31:53,420
I just need to know
he's gonna make it.
666
00:31:58,660 --> 00:32:00,200
Hey.
Hey.
667
00:32:00,300 --> 00:32:02,900
Hi, sweetie.
Hey.
668
00:32:03,000 --> 00:32:05,340
Hi, baby.
Hey, Auntie.
669
00:32:05,440 --> 00:32:06,970
We came
as soon as we could.
670
00:32:07,070 --> 00:32:08,470
Hey, babe.
Hey, Mama.
671
00:32:09,340 --> 00:32:10,910
Hi.
672
00:32:10,910 --> 00:32:12,010
How is he?
673
00:32:12,140 --> 00:32:14,250
He's still in surgery.
674
00:32:14,350 --> 00:32:16,080
He's gonna be okay, Mom.
675
00:32:16,080 --> 00:32:17,480
I know it.
676
00:32:17,610 --> 00:32:19,720
Yeah, from your lips, Dee.
677
00:32:20,580 --> 00:32:22,490
Auntie...
678
00:32:23,820 --> 00:32:25,590
...he proposed to me.
679
00:32:26,490 --> 00:32:27,560
He did?
680
00:32:27,660 --> 00:32:28,860
But I didn't get the chance
681
00:32:28,960 --> 00:32:29,990
to give him an answer
682
00:32:30,090 --> 00:32:31,860
before...
683
00:32:34,830 --> 00:32:36,530
How is he, Doctor?
684
00:32:36,630 --> 00:32:37,930
The surgery went well.
685
00:32:37,930 --> 00:32:40,370
The artery was repaired
with no complications.
686
00:32:40,470 --> 00:32:42,140
He's in recovery
now, but...
687
00:32:42,240 --> 00:32:44,940
the next 24 hours
are still very critical.
688
00:32:45,780 --> 00:32:47,380
May I see him?
Of course.
689
00:32:47,510 --> 00:32:48,710
I'll take you to him.
690
00:32:49,610 --> 00:32:50,880
We'll be right here.
691
00:33:16,170 --> 00:33:19,080
He is gonna be okay, right?
692
00:33:19,940 --> 00:33:22,080
It's out of our hands.
693
00:33:24,210 --> 00:33:26,980
All we can do now
is stay positive and...
694
00:33:26,980 --> 00:33:29,250
and pray.
695
00:33:34,190 --> 00:33:37,360
I didn't get a chance to ask you
about your book signing.
696
00:33:37,360 --> 00:33:39,000
How'd it go?
697
00:33:40,400 --> 00:33:42,630
Oh, um...
698
00:33:42,730 --> 00:33:44,400
It was interesting.
699
00:33:44,540 --> 00:33:48,240
I, uh, I got the chance to
speak with Kara afterward.
700
00:33:48,370 --> 00:33:51,410
Oh, it's "Kara" now, is it?
701
00:33:51,540 --> 00:33:53,310
Okay.
Yeah.
702
00:33:53,410 --> 00:33:57,250
Turns out, she's on
the Howard board of admissions.
703
00:33:57,350 --> 00:33:58,880
She's gonna appeal
my application.
704
00:33:58,880 --> 00:34:00,420
No.
705
00:34:00,550 --> 00:34:02,220
Wait a minute,
706
00:34:02,220 --> 00:34:05,860
if her recommendation helps you
to get into Howard,
707
00:34:05,860 --> 00:34:07,920
is that gonna be your choice?
708
00:34:08,020 --> 00:34:09,690
Yes.
709
00:34:09,790 --> 00:34:11,160
I wasn't sure before,
710
00:34:11,260 --> 00:34:14,530
but Kara helped me realize
this is what I want.
711
00:34:14,630 --> 00:34:17,270
She sounds like she might be
a really great mentor for you.
712
00:34:17,400 --> 00:34:18,640
You know,
when she signed the book,
713
00:34:18,770 --> 00:34:20,670
she actually left
a really nice message.
714
00:34:21,570 --> 00:34:23,840
"Faith is taking
the first step
715
00:34:23,940 --> 00:34:26,940
even when you don't see
the whole staircase."
716
00:34:27,040 --> 00:34:29,150
Martin Luther King Jr.
717
00:34:29,950 --> 00:34:31,950
Always loved that quote.
718
00:34:32,720 --> 00:34:34,120
I don't know
what the future holds,
719
00:34:34,220 --> 00:34:35,650
Aunt Vi.
720
00:34:35,750 --> 00:34:37,290
But if I get in...
721
00:34:38,120 --> 00:34:39,060
...I'm gonna trust
722
00:34:39,160 --> 00:34:41,190
it's the right staircase.
723
00:34:50,000 --> 00:34:51,800
Hey.
724
00:34:54,940 --> 00:34:55,970
Hi.
725
00:34:56,070 --> 00:34:58,210
You never answered my question.
726
00:34:59,510 --> 00:35:00,910
Don't talk.
727
00:35:00,910 --> 00:35:02,450
You need your rest.
728
00:35:02,450 --> 00:35:05,120
You're not getting out of it
that easy.
729
00:35:07,980 --> 00:35:10,020
Marcus,
730
00:35:10,120 --> 00:35:12,660
you know how I feel about you.
731
00:35:12,790 --> 00:35:14,530
But honestly...
732
00:35:16,190 --> 00:35:18,500
...what kind of life
can we have together?
733
00:35:18,600 --> 00:35:21,000
I can't even tell people
my real name.
734
00:35:21,130 --> 00:35:22,670
I know your name.
735
00:35:23,500 --> 00:35:24,840
I'm a danger magnet.
736
00:35:24,940 --> 00:35:26,800
Look what
just happened.
737
00:35:26,900 --> 00:35:29,640
Salazar came for me,
and you got shot.
738
00:35:29,640 --> 00:35:32,710
Look what I chose to do
with my life.
739
00:35:32,810 --> 00:35:34,880
I know all about risk, Robyn.
740
00:35:35,010 --> 00:35:36,880
Yeah, well, what
you don't know
741
00:35:36,980 --> 00:35:39,450
is that I've lived this before.
742
00:35:39,550 --> 00:35:41,520
On a mission,
743
00:35:41,620 --> 00:35:45,220
I had to choose between
saving my partner
744
00:35:45,320 --> 00:35:48,120
or the people
I was tasked to protect.
745
00:35:48,220 --> 00:35:49,630
You chose the people.
746
00:35:49,730 --> 00:35:51,030
And he died.
747
00:35:51,160 --> 00:35:52,400
You made the right choice.
748
00:35:52,500 --> 00:35:53,930
I'd expect you
to do it again.
749
00:35:54,030 --> 00:35:55,730
I don't want to relive that.
750
00:35:55,870 --> 00:36:00,040
Life is full of uncertainty,
whether you're a cop
751
00:36:00,140 --> 00:36:02,870
or an Equalizer
or an accountant.
752
00:36:03,010 --> 00:36:05,380
No day is promised.
753
00:36:05,510 --> 00:36:08,080
So let's talk about what is:
754
00:36:08,210 --> 00:36:09,810
I love you.
755
00:36:10,880 --> 00:36:14,080
I want to spend
the rest of my life with you.
756
00:36:20,620 --> 00:36:23,390
So, it's a no, then.
757
00:36:24,730 --> 00:36:26,260
It's not a no.
758
00:36:34,670 --> 00:36:36,570
I love it.
759
00:36:37,370 --> 00:36:39,340
It's a perfect fit.
760
00:36:39,440 --> 00:36:41,480
Just like us.
761
00:36:43,610 --> 00:36:45,750
So then...?
762
00:36:45,880 --> 00:36:51,620
Detective Marcus Dante...
763
00:36:51,760 --> 00:36:55,430
yes, I will marry you.
764
00:37:04,200 --> 00:37:05,500
Stunning.
765
00:37:05,600 --> 00:37:07,170
Wow.
Look at you.
766
00:37:07,270 --> 00:37:08,870
You look amazing.
767
00:37:08,970 --> 00:37:12,040
It's not every day
we throw an engagement party...
768
00:37:12,040 --> 00:37:13,110
for me.
769
00:37:13,210 --> 00:37:15,150
Wow.
770
00:37:17,610 --> 00:37:19,250
Hey. How you feeling?
771
00:37:19,250 --> 00:37:20,980
Better now.
772
00:37:21,120 --> 00:37:24,290
You know, I'm still worried
you left the hospital too soon.
773
00:37:24,390 --> 00:37:26,860
If I'd known you
were wearing that...
774
00:37:28,120 --> 00:37:29,730
...I'd have left
much sooner.
775
00:37:29,830 --> 00:37:31,490
Mm-hmm.
776
00:37:34,630 --> 00:37:35,770
Where are the boys?
777
00:37:35,870 --> 00:37:37,500
They'll be over later.
778
00:37:37,630 --> 00:37:41,370
You should know, they're very
happy about this engagement.
779
00:37:41,470 --> 00:37:42,640
Yeah?
Yeah.
780
00:37:42,740 --> 00:37:44,510
They even helped
pick out the ring.
781
00:37:45,410 --> 00:37:46,810
Hey.
Hey.
782
00:37:46,940 --> 00:37:48,510
Hey.
You look so beautiful.
783
00:37:48,650 --> 00:37:49,880
Oh, my goodness, what?
784
00:37:49,980 --> 00:37:51,410
Uh, yeah, I know.
785
00:37:51,410 --> 00:37:52,920
Hey, buddy.
Hey.
786
00:37:52,920 --> 00:37:54,450
Oh, man.
787
00:37:54,450 --> 00:37:55,690
Ah, this is
the greatest thing ever.
788
00:37:55,820 --> 00:37:56,990
Seriously.
We think so.
789
00:37:57,090 --> 00:37:59,290
I mean, seriously, you guys, congratulations.
790
00:37:59,390 --> 00:38:01,190
Thank you.
Thank you.
791
00:38:01,290 --> 00:38:03,030
So, what's the, what's the plan?
792
00:38:03,160 --> 00:38:07,160
You know, uh, aside from, uh,
living happily ever after.
793
00:38:07,260 --> 00:38:08,670
Are you guys
still gonna...?
794
00:38:08,800 --> 00:38:11,130
Help people?
Mm.
795
00:38:11,130 --> 00:38:12,440
Nothing changes.
796
00:38:12,540 --> 00:38:14,600
This city needs
as much help as ever.
797
00:38:14,610 --> 00:38:17,040
More so, I'd say.
Yeah. The only
difference is
798
00:38:17,140 --> 00:38:19,280
it'll be a family business.
799
00:38:20,180 --> 00:38:21,440
Aww.
800
00:38:26,350 --> 00:38:28,020
What, Harry?
801
00:38:28,120 --> 00:38:29,890
Oh...
802
00:38:29,990 --> 00:38:32,520
You know, Mel and I have
been taking stock of...
803
00:38:32,660 --> 00:38:34,860
you know, the kind of risks
that we've been taking,
804
00:38:34,990 --> 00:38:36,290
and the danger
805
00:38:36,290 --> 00:38:37,930
we've been putting ourselves in
every day and...
806
00:38:38,030 --> 00:38:40,460
We, we-- there are
just other things
807
00:38:40,560 --> 00:38:42,070
we'd like to do.
808
00:38:46,740 --> 00:38:47,840
Someday.
809
00:38:47,840 --> 00:38:49,610
Not-not today.
810
00:38:49,710 --> 00:38:52,710
We, uh, we're meant to
do this. With you guys.
811
00:38:52,840 --> 00:38:55,380
That's right, it works
because we're a team.
812
00:38:55,480 --> 00:38:58,210
Some risks are worth
taking, so yeah.
813
00:38:58,350 --> 00:38:59,750
Well, I'm glad to hear it.
814
00:38:59,850 --> 00:39:01,380
You had me worried
for a sec.
815
00:39:01,480 --> 00:39:03,090
Yeah.
816
00:39:03,190 --> 00:39:04,390
But we can still get, like,
817
00:39:04,490 --> 00:39:05,320
a little puppy dog,
though, right?
818
00:39:05,320 --> 00:39:06,820
Uh... we...
Hey.
819
00:39:06,820 --> 00:39:08,590
You know, Aunt Vi is making...
820
00:39:10,030 --> 00:39:11,590
Stop it.
821
00:39:14,060 --> 00:39:15,160
Yeah.
822
00:39:15,170 --> 00:39:16,770
You good, bro?
Yeah, man. Yeah, man.
823
00:39:16,900 --> 00:39:19,500
I'm really, I'm really happy
for you guys. I am.
824
00:39:19,600 --> 00:39:21,200
But...
825
00:39:21,200 --> 00:39:23,910
I mean, look, I'm...
I was a little bit surprised
826
00:39:24,010 --> 00:39:26,010
that I was the last person
to know
827
00:39:26,010 --> 00:39:27,510
about the proposal,
but, you know...
828
00:39:27,610 --> 00:39:29,480
No one else knew, Harry.
829
00:39:29,580 --> 00:39:32,120
Yeah, but I mean, you know,
'cause we're bros,
830
00:39:32,250 --> 00:39:35,050
I just figured, you know,
maybe you'd consult me.
831
00:39:35,050 --> 00:39:36,190
We are bros.
832
00:39:36,190 --> 00:39:37,720
Okay.
But let me ask you a question.
833
00:39:37,720 --> 00:39:38,960
Yeah.
834
00:39:39,060 --> 00:39:39,920
Did you need to consult
with anyone
835
00:39:40,020 --> 00:39:41,090
before you asked Mel?
836
00:39:41,860 --> 00:39:46,200
Yeah, s-she kind of, uh,
asked me.
837
00:39:49,400 --> 00:39:51,230
Well, that clears up a lot.
838
00:39:51,330 --> 00:39:53,070
Yeah. Yeah.
839
00:39:54,440 --> 00:39:56,310
Anyway, all right. Yeah.
840
00:39:57,270 --> 00:39:58,470
Hey, hey.
841
00:39:58,570 --> 00:40:00,480
Hey.
Congratulations, you two.
842
00:40:00,580 --> 00:40:01,980
Thank you.
Mm-hmm.
843
00:40:02,080 --> 00:40:03,150
Thank you.
844
00:40:03,250 --> 00:40:05,210
And thank you for inviting me.
845
00:40:05,220 --> 00:40:07,120
Of course.
846
00:40:07,220 --> 00:40:09,890
Can I just, uh,
just talk to you a minute?
847
00:40:09,890 --> 00:40:11,520
Mm-hmm.
848
00:40:12,290 --> 00:40:14,260
Brother brought the good bottle.
849
00:40:16,160 --> 00:40:19,230
Look, I need to apologize.
850
00:40:19,230 --> 00:40:21,060
I shouldn't have
pressured you. I-I...
851
00:40:21,060 --> 00:40:22,500
Mm-mm.
852
00:40:22,600 --> 00:40:24,570
I'm the one
who needs to apologize.
853
00:40:24,670 --> 00:40:29,140
Maybe there's just...
there's so much going on.
854
00:40:29,240 --> 00:40:31,880
Everything in my world
is changing.
855
00:40:33,980 --> 00:40:36,010
It's made me afraid.
856
00:40:41,320 --> 00:40:43,520
Change can be scary.
857
00:40:44,320 --> 00:40:47,120
So can standing still.
858
00:40:48,160 --> 00:40:51,860
Letting life pass you by
because you're too timid to act.
859
00:40:51,960 --> 00:40:54,530
So how do you know what's right?
860
00:40:54,660 --> 00:40:56,830
Comes down to faith.
861
00:40:56,930 --> 00:40:58,470
Taking the first step
862
00:40:58,570 --> 00:41:01,540
when you don't see
the whole staircase.
863
00:41:02,340 --> 00:41:04,110
The first step?
864
00:41:04,110 --> 00:41:06,310
You mean...
865
00:41:06,310 --> 00:41:10,780
How about we take
that step together?
866
00:41:13,250 --> 00:41:15,350
I'm not moving into your place.
867
00:41:15,490 --> 00:41:17,590
Oh.
Mm-hmm.
868
00:41:17,690 --> 00:41:20,520
Why don't we find a new place...
869
00:41:21,830 --> 00:41:23,330
...that's our place?
870
00:41:23,330 --> 00:41:25,160
I'd like that.
871
00:41:25,160 --> 00:41:26,460
Yeah?
Yeah.
872
00:41:26,560 --> 00:41:27,460
Me, too.
873
00:41:27,460 --> 00:41:28,830
And Viola,
874
00:41:28,930 --> 00:41:30,830
I promise you,
875
00:41:30,830 --> 00:41:32,330
it'll be fun,
876
00:41:32,340 --> 00:41:33,800
sexy...
877
00:41:35,140 --> 00:41:36,640
...and spontaneous.
Mm.
878
00:41:36,740 --> 00:41:38,040
Mm-hmm.
879
00:41:38,140 --> 00:41:40,040
You better help me
serve something.
880
00:41:40,180 --> 00:41:41,950
Okay.
881
00:41:43,510 --> 00:41:45,150
Dinner is served.
882
00:41:45,250 --> 00:41:47,720
Auntie.
Beautiful.
883
00:41:47,820 --> 00:41:49,890
It's amazing. Ooh,
that looks good.
884
00:41:49,990 --> 00:41:51,450
It's beautiful.
Thank you.
885
00:41:51,550 --> 00:41:52,460
Mm-hmm.
886
00:41:52,560 --> 00:41:53,790
Wow.
887
00:41:53,890 --> 00:41:56,090
Okay, everyone.
888
00:41:56,230 --> 00:41:58,130
I would like to make a toast.
889
00:41:58,230 --> 00:41:59,760
Yeah.
890
00:42:00,830 --> 00:42:02,230
To the man
who makes my mom happier
891
00:42:02,370 --> 00:42:04,500
than I have ever seen her.
892
00:42:04,500 --> 00:42:05,770
Aww.
893
00:42:05,900 --> 00:42:07,170
To both of you.
894
00:42:07,170 --> 00:42:10,040
You deserve all the
happiness in the world.
895
00:42:10,940 --> 00:42:12,140
And...
896
00:42:12,240 --> 00:42:14,340
to the man I plan to spend
897
00:42:14,440 --> 00:42:17,110
the rest
of my life with.
898
00:42:18,210 --> 00:42:20,250
And to family,
899
00:42:20,350 --> 00:42:22,350
in all of its forms.
900
00:42:22,450 --> 00:42:24,190
Especially ours.
901
00:42:24,920 --> 00:42:27,020
Cheers to that.
Cheers.
902
00:42:28,830 --> 00:42:31,790
Captioning sponsored by
CBS
903
00:42:31,930 --> 00:42:34,600
and TOYOTA.
904
00:42:34,700 --> 00:42:38,130
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.