Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:34,818 --> 00:01:35,888
Just a sec.
4
00:01:35,992 --> 00:01:37,614
H-hi, Alison.
5
00:01:37,718 --> 00:01:38,891
Good to see you.
6
00:01:38,995 --> 00:01:41,584
Come on in. Close the door.
7
00:01:42,826 --> 00:01:44,414
Oh shit!
8
00:01:44,518 --> 00:01:47,624
I can't get this damn hair
to stay in place.
9
00:01:48,211 --> 00:01:50,627
What took you so long?
You're 15 minutes late.
10
00:01:51,594 --> 00:01:55,184
Well,
I'm sorry I was late.
11
00:01:55,287 --> 00:01:57,013
I was late because...
12
00:01:57,462 --> 00:01:59,774
Goddamn, where is that brush?
13
00:02:00,568 --> 00:02:04,020
So, Norman, what do you think?
14
00:02:04,124 --> 00:02:06,126
Uh, about what?
15
00:02:06,229 --> 00:02:07,955
What?
16
00:02:08,058 --> 00:02:09,474
Oh, the dress!
17
00:02:09,577 --> 00:02:11,545
It's beautiful.
It looks great.
18
00:02:11,648 --> 00:02:13,133
My hair.
19
00:02:13,823 --> 00:02:14,824
Oh.
20
00:02:15,549 --> 00:02:17,930
Yeah, it's totally awesome.
21
00:02:18,034 --> 00:02:20,278
I mean, it's awesome.
22
00:02:20,381 --> 00:02:21,865
It's really good.
23
00:02:21,969 --> 00:02:24,592
I went with my mom
to the beauty parlor and...
24
00:02:24,696 --> 00:02:27,733
Well, she really wanted us to
have the same hair for tonight's party
25
00:02:27,837 --> 00:02:30,978
and I didn't want her
to feel bad, so...
26
00:02:31,081 --> 00:02:33,912
- What is that, Norman?
- What?
27
00:02:34,015 --> 00:02:35,016
What?
28
00:02:35,120 --> 00:02:36,915
Jesus Christ, that's awful!
29
00:02:37,018 --> 00:02:40,953
That has got to be the ugliest
shirt I've ever seen in my entire life.
30
00:02:41,057 --> 00:02:43,024
Where in the world
did you get that?
31
00:02:43,128 --> 00:02:45,441
Well,
it was my brother's.
32
00:02:46,304 --> 00:02:48,375
Uh, for his wedding.
33
00:02:48,478 --> 00:02:50,239
It's his wedding suit.
34
00:02:50,791 --> 00:02:53,828
Well, this is a birthday party,
remember?
35
00:02:54,381 --> 00:02:58,488
Yeah, well, I thought I could borrow
it and it'd look fine, but I guess...
36
00:02:58,592 --> 00:03:01,250
Yeah, well, it's definitely
more of a...
37
00:03:01,353 --> 00:03:04,218
more of a, uh, wedding shirt.
38
00:03:04,322 --> 00:03:05,978
You know...
39
00:03:06,082 --> 00:03:09,568
Alison, I really missed you.
40
00:03:15,402 --> 00:03:19,129
Oh, you didn't shave, huh?
41
00:03:19,233 --> 00:03:21,235
No, I-I didn't have time.
42
00:03:21,339 --> 00:03:22,926
I didn't want to be late.
43
00:03:24,756 --> 00:03:25,826
Would you...
44
00:03:25,929 --> 00:03:27,068
Would you do me up?
45
00:03:27,414 --> 00:03:29,795
Careful, this dress
is killing me.
46
00:03:32,142 --> 00:03:34,214
- Shall we?
- We have to hurry.
47
00:03:34,317 --> 00:03:35,732
Uh, okay.
48
00:03:36,112 --> 00:03:38,045
So, how was your trip?
49
00:03:38,148 --> 00:03:39,564
Oh...
50
00:03:40,220 --> 00:03:43,568
You know, I'm a little bit nervous
about meeting your parents.
51
00:03:43,671 --> 00:03:44,983
I mean...
52
00:03:45,086 --> 00:03:48,711
You know, not too much,
just a little bit anxious.
53
00:03:48,814 --> 00:03:49,919
Uh-huh.
54
00:03:51,507 --> 00:03:53,233
But I think
it's a good thing, I mean...
55
00:03:53,336 --> 00:03:56,166
- You know, meeting them and everything.
- Yeah.
56
00:03:56,270 --> 00:03:59,791
Because, I mean, we've been going out for
almost a year now, and I've never met them.
57
00:03:59,894 --> 00:04:04,140
You know, I think it's important at
this point in our relationship to evolve.
58
00:04:04,589 --> 00:04:07,868
I think it's probably important
for both... both of us.
59
00:04:07,971 --> 00:04:08,971
Uh-huh.
60
00:04:10,491 --> 00:04:11,699
Look at that.
61
00:04:11,803 --> 00:04:14,702
- I found your brush.
- Oh, great.
62
00:04:14,806 --> 00:04:15,703
Here.
63
00:04:15,807 --> 00:04:17,395
Oh, what's this?
64
00:04:17,498 --> 00:04:20,018
- It's a fountain pen.
- Dad loves them.
65
00:04:20,121 --> 00:04:21,019
Oh.
66
00:04:21,122 --> 00:04:22,814
Uh, well, um...
67
00:04:22,917 --> 00:04:24,609
You know, if you wouldn't
mind too much,
68
00:04:24,712 --> 00:04:27,405
I'd like to be there
when you give it to him.
69
00:04:27,991 --> 00:04:31,650
I just think that it would
be a good first impression
70
00:04:31,754 --> 00:04:34,929
if we gave it to him together and
he thought it was from both of us.
71
00:04:35,033 --> 00:04:36,517
Don't worry about it.
72
00:04:37,829 --> 00:04:40,625
Well, with that in mind,
I'd like to help you pay for it.
73
00:04:41,108 --> 00:04:44,422
Maybe I could just give you
some money to chip in if you...
74
00:04:44,525 --> 00:04:46,538
- ...tell me how much it costs.
- Seriously, Norman.
75
00:04:46,562 --> 00:04:48,391
Forget it, will you?
76
00:04:48,495 --> 00:04:51,360
- It's not a problem.
- I... I got money.
77
00:04:51,463 --> 00:04:53,948
Just how much was it?
78
00:04:54,052 --> 00:04:56,296
Really, because...
79
00:04:56,399 --> 00:04:58,125
You have a cold?
80
00:04:58,643 --> 00:05:00,507
Uh, just a little one.
81
00:05:00,610 --> 00:05:02,681
I'm... I'm taking antibiotics.
82
00:05:02,785 --> 00:05:05,443
Matter of fact, you got
a glass of water?
83
00:05:08,653 --> 00:05:09,757
Here.
84
00:05:12,898 --> 00:05:14,314
Oh, shit!
85
00:05:14,417 --> 00:05:16,212
Oh, you've got to get
out of here right now.
86
00:05:16,316 --> 00:05:18,283
- Come on.
- Why? What is the problem?
87
00:05:18,387 --> 00:05:21,459
My mom left her valium here, and I
know she'll be back for it any minute.
88
00:05:21,562 --> 00:05:22,953
I don't want her
to see you here, come on.
89
00:05:22,977 --> 00:05:25,221
Why? I'm sure your mom
would love to meet me.
90
00:05:25,325 --> 00:05:27,327
Not in the bedroom, okay?
91
00:05:27,430 --> 00:05:32,470
Okay, but Alison, wait, there's
something I wanted to talk to you about.
92
00:05:32,573 --> 00:05:35,127
- What are you talking about?
- Come on, let's go.
93
00:05:35,231 --> 00:05:36,750
I'll see you downstairs, okay?
94
00:05:36,853 --> 00:05:38,786
- But I wanted to give you...
- Bye!
95
00:05:38,890 --> 00:05:39,890
But Alison, I...
96
00:05:41,479 --> 00:05:44,723
That's all right.
I'll just give it to you later.
97
00:06:08,333 --> 00:06:10,024
What? Oh, no.
98
00:06:11,888 --> 00:06:12,924
Shit!
99
00:06:13,027 --> 00:06:14,891
Come on!
100
00:06:15,823 --> 00:06:16,859
Great.
101
00:06:19,275 --> 00:06:21,484
Oh, hi. How you doing?
102
00:06:21,588 --> 00:06:23,141
You going down?
103
00:06:23,244 --> 00:06:24,729
Or you going up?
104
00:06:24,832 --> 00:06:26,420
Either way.
No, it's fine!
105
00:06:26,524 --> 00:06:28,905
- Watch out, you're gonna...
- Shit!
106
00:06:29,009 --> 00:06:29,906
You all right?
107
00:06:30,010 --> 00:06:31,632
What's up?
108
00:06:34,394 --> 00:06:38,190
Oh relax, man. The only reason he's
here is because he's the boss's son.
109
00:06:38,294 --> 00:06:39,882
Get yourself another drink, man.
110
00:06:41,124 --> 00:06:42,574
Vincent?
111
00:06:45,715 --> 00:06:48,028
Come on now, open the door.
112
00:06:48,131 --> 00:06:49,374
For Christ's sake.
113
00:06:49,788 --> 00:06:52,964
- Totally unreal, man!
- Norman Forrester!
114
00:06:53,067 --> 00:06:54,275
Face!
115
00:06:54,379 --> 00:06:56,519
Hi, Vincent, how you doing?
116
00:06:56,623 --> 00:06:58,383
Good to see you.
What are you doing here?
117
00:06:58,487 --> 00:07:00,913
I guess you could say I'm working,
man. What are you doing here?
118
00:07:00,937 --> 00:07:02,457
Oh, you're working here
in this hotel?
119
00:07:02,560 --> 00:07:03,975
No, not here, man.
120
00:07:04,078 --> 00:07:06,978
Brannigan Labs.
Pharmaceutical research, man.
121
00:07:07,081 --> 00:07:08,911
It's like, testing new drugs,
you know?
122
00:07:09,014 --> 00:07:12,086
It's like, pills on Monday,
injections on Thursday.
123
00:07:12,190 --> 00:07:15,365
Hangovers are on Saturday, it's
pretty much, well, always the same, man.
124
00:07:15,469 --> 00:07:17,057
But you know what,
I can't complain.
125
00:07:17,160 --> 00:07:19,646
We got this kick-ass party
going on right over here, man.
126
00:07:19,749 --> 00:07:21,441
You should come check it out.
127
00:07:21,544 --> 00:07:23,477
Hey, nice shirt, man.
What, didn't shave today?
128
00:07:23,581 --> 00:07:24,892
Guys, this is Norman.
129
00:07:24,996 --> 00:07:27,101
He's gonna be hanging out
with us tonight, man.
130
00:07:27,205 --> 00:07:28,655
Hi, nice meeting you guys.
131
00:07:28,758 --> 00:07:30,553
I'd love to hang out,
but I really gotta go.
132
00:07:30,657 --> 00:07:32,037
Aw, come on, man.
133
00:07:32,141 --> 00:07:33,941
We've got strippers showing up
and everything.
134
00:07:35,455 --> 00:07:37,318
Keep it down, guys.
Keep it down.
135
00:07:37,422 --> 00:07:41,357
I'd love to, but I... I gotta
make like a tree... and leaf.
136
00:07:43,497 --> 00:07:46,880
No, seriously. It's my girlfriend's
birthday, but I wanted to dance.
137
00:07:46,983 --> 00:07:49,641
Girlfriend? Come on,
don't give me that, man.
138
00:07:49,745 --> 00:07:51,056
Stay a while, have a drink.
139
00:07:51,505 --> 00:07:55,026
You know, I would really
love to, but my train is leaving.
140
00:07:55,129 --> 00:07:58,236
You know, after all the times I
watched your back in gym class, man,
141
00:07:58,339 --> 00:08:01,135
I can't believe you can't stay
five minutes and have a drink.
142
00:08:01,239 --> 00:08:02,999
I know, I know, you're right.
143
00:08:03,103 --> 00:08:06,278
But I'm actually, I'm on
antibiotics. So I can't drink anyway.
144
00:08:06,382 --> 00:08:08,695
And besides that, I got
a girlfriend waiting downstairs.
145
00:08:08,798 --> 00:08:09,937
I gotta get back to her.
146
00:08:10,041 --> 00:08:12,250
Yeah, Norman Forrester
and women, man.
147
00:08:12,353 --> 00:08:14,148
- I know.
- I'm a mess.
148
00:08:14,252 --> 00:08:16,851
When you get down there and you
see that party sucks, come back up.
149
00:08:16,875 --> 00:08:18,359
Bye.
150
00:08:18,463 --> 00:08:19,844
Hi, how you doing?
151
00:08:35,791 --> 00:08:37,931
Well... Oh, I'm sorry.
152
00:08:38,828 --> 00:08:40,830
Oh, you must be, uh...
153
00:08:40,934 --> 00:08:42,245
Anjelica?
154
00:08:42,349 --> 00:08:43,592
Anjelica!
155
00:08:44,075 --> 00:08:46,733
Mr. Fulton, you didn't
have to give them more money.
156
00:08:46,836 --> 00:08:48,320
Listen, don't worry about it.
157
00:08:48,424 --> 00:08:50,288
Everything's just fine.
158
00:08:50,391 --> 00:08:53,118
I told Mr. Nelson our sound
system would take up half the stage.
159
00:08:53,222 --> 00:08:56,294
I swear that's the
tiniest stage I've ever seen!
160
00:08:57,157 --> 00:08:58,192
I'm sorry.
161
00:08:58,296 --> 00:08:59,884
Forget about it.
162
00:08:59,987 --> 00:09:02,093
Let's just get on with
this party. Yulia!
163
00:09:02,196 --> 00:09:04,198
Trust me,
everything will be perfect.
164
00:09:04,302 --> 00:09:06,062
Perfect.
165
00:09:06,166 --> 00:09:07,167
Hey, you.
166
00:09:08,720 --> 00:09:10,584
Are you with the Fulton party?
167
00:09:10,688 --> 00:09:12,931
-Oh, yeah.
-Step over here, please.
168
00:09:13,035 --> 00:09:14,035
Okay.
169
00:09:14,968 --> 00:09:16,279
Your name?
170
00:09:16,797 --> 00:09:19,904
- I'm actually...
- I'm with Alison Fulton.
171
00:09:20,007 --> 00:09:22,389
She was just with me a
second ago. We... We were...
172
00:09:22,492 --> 00:09:24,218
You are... Marcia Adams?
173
00:09:24,322 --> 00:09:25,322
Uh, no.
174
00:09:26,566 --> 00:09:28,568
My name is Norman Forrester.
175
00:09:29,465 --> 00:09:30,777
You're not on the list.
176
00:09:30,880 --> 00:09:33,642
Oh, well, it should
be right there under F.
177
00:09:34,125 --> 00:09:35,609
Uh... O-R...
178
00:09:35,713 --> 00:09:38,785
But I, uh, I don't suppose
you'd be lying to me.
179
00:09:41,753 --> 00:09:43,134
Maurice?
Are you Maurice?
180
00:09:43,237 --> 00:09:45,550
- Yes, ma'am. You are?
- We spoke on the phone.
181
00:09:45,654 --> 00:09:47,552
- The Beresfords.
- Oh, I see.
182
00:09:47,656 --> 00:09:49,519
- Do you have your invitations?
- Yes.
183
00:10:28,973 --> 00:10:30,215
Who on Earth...?
184
00:10:32,079 --> 00:10:33,633
Emma, dear!
185
00:10:33,736 --> 00:10:35,842
Oh, god, there she is,
the Black Widow.
186
00:10:35,945 --> 00:10:38,189
Now, now, Jonathon,
not tonight.
187
00:10:39,155 --> 00:10:40,398
Fuck.
188
00:10:48,820 --> 00:10:50,442
Excuse me, sir.
189
00:10:50,546 --> 00:10:51,858
May I take your coat?
190
00:10:52,721 --> 00:10:54,274
What?
191
00:10:54,377 --> 00:10:55,240
What?
192
00:10:55,344 --> 00:10:56,517
Your coat.
193
00:10:58,209 --> 00:11:00,349
That's odd.
I just saw Casper a minute ago.
194
00:11:00,452 --> 00:11:01,764
Your coat?
195
00:11:02,282 --> 00:11:04,284
Your coat, I'll put it away
for you.
196
00:11:04,387 --> 00:11:07,701
I'm not wearing a coat, I don't
know what you're talking about.
197
00:11:07,805 --> 00:11:09,427
Where did you leave it?
198
00:11:09,530 --> 00:11:11,187
I just came in.
199
00:11:11,291 --> 00:11:12,810
I'm wearing a jacket.
200
00:11:12,913 --> 00:11:15,088
Do you understand
what I'm trying to say to you?
201
00:11:15,191 --> 00:11:16,261
No!
202
00:11:16,779 --> 00:11:18,412
- Please excuse me, sir.
- It won't happen again.
203
00:11:18,436 --> 00:11:19,886
Enjoy the party.
204
00:11:20,749 --> 00:11:22,854
Oh my god!
205
00:11:23,234 --> 00:11:26,755
That is the tiniest stage
I've ever seen!
206
00:11:27,859 --> 00:11:30,482
You. I've been looking
for somebody like you.
207
00:11:30,586 --> 00:11:31,483
Really?
208
00:11:31,587 --> 00:11:33,209
Abso-fucking-lutely.
209
00:11:33,313 --> 00:11:35,280
Hey man, this place...
210
00:11:35,384 --> 00:11:36,384
Fantastic!
211
00:11:36,419 --> 00:11:37,558
Wow!
212
00:11:37,662 --> 00:11:39,112
Me and my boys?
213
00:11:39,215 --> 00:11:41,079
We're gonna fucking
kick ass here tonight, man!
214
00:11:41,183 --> 00:11:43,495
If you want, I should
hang up your coat.
215
00:11:43,599 --> 00:11:44,669
My coat?
216
00:11:44,773 --> 00:11:45,773
No.
217
00:11:45,843 --> 00:11:47,154
Take me to the stage, man.
218
00:11:47,258 --> 00:11:48,500
The stage!
219
00:11:48,604 --> 00:11:50,330
- Yes, sir.
- It's right this way.
220
00:11:50,433 --> 00:11:52,377
Hey, listen, could some
of your pals from the kitchen
221
00:11:52,401 --> 00:11:53,885
bring me a Bloody Mary...?
222
00:11:57,509 --> 00:11:58,752
Yulia?
223
00:12:00,064 --> 00:12:01,997
Yulia!
224
00:12:06,139 --> 00:12:07,209
Alison...?
225
00:12:31,681 --> 00:12:33,131
Hi.
226
00:12:33,235 --> 00:12:35,340
Is that good?
You like that?
227
00:12:37,515 --> 00:12:39,551
Oh my god, that's awful.
228
00:12:39,655 --> 00:12:41,139
Where's your parents?
229
00:12:50,183 --> 00:12:51,425
It's alive.
230
00:12:55,257 --> 00:12:56,845
It's hard to choose, isn't it?
231
00:12:56,948 --> 00:12:58,501
They all look delicious.
232
00:13:02,920 --> 00:13:04,369
That one looks good.
233
00:13:07,476 --> 00:13:09,616
I'm sorry. It's our fault.
234
00:13:09,996 --> 00:13:11,929
The heat should come on soon.
235
00:13:12,032 --> 00:13:14,966
The old boilers just don't work
like they used to.
236
00:13:15,070 --> 00:13:17,451
A bit like this family.
237
00:13:17,555 --> 00:13:19,074
Wait a minute.
238
00:13:19,177 --> 00:13:21,214
I'm sorry, son,
but I don't believe I know you.
239
00:13:21,317 --> 00:13:23,526
Am I interrupting
something?
240
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
Of course not.
241
00:13:24,700 --> 00:13:25,805
Ron, come on.
242
00:13:25,908 --> 00:13:27,151
Uncle Casper.
243
00:13:27,254 --> 00:13:28,462
Sweetheart.
244
00:13:30,913 --> 00:13:33,467
Mmm, I want one,
I'm starving.
245
00:13:35,573 --> 00:13:37,092
It's freezing in here.
246
00:13:37,195 --> 00:13:39,542
We were just talking
about that.
247
00:13:40,095 --> 00:13:42,545
Dear Alison,
you look wonderful.
248
00:13:42,649 --> 00:13:46,135
You know, you look a little more
like your mother every day.
249
00:13:46,239 --> 00:13:48,310
By the way, where is she?
I haven't seen her yet.
250
00:13:48,413 --> 00:13:50,588
She's in her room.
251
00:13:50,691 --> 00:13:52,107
She's not feeling well?
252
00:13:52,210 --> 00:13:55,869
Casper, don't ask questions
you know the answer to.
253
00:13:56,387 --> 00:13:57,940
She's just a little dizzy,
that's all.
254
00:13:58,044 --> 00:13:59,493
She'll be down in a few minutes.
255
00:13:59,597 --> 00:14:01,392
Oh, no, not again.
256
00:14:01,495 --> 00:14:02,842
Don't worry. Don't worry.
257
00:14:05,051 --> 00:14:06,915
Alison!
258
00:14:07,018 --> 00:14:08,399
Can we talk for a second?
259
00:14:08,502 --> 00:14:10,366
I told you to wait
until I came down.
260
00:14:11,678 --> 00:14:13,542
Alison, that's what
I was doing.
261
00:14:13,645 --> 00:14:14,645
Alison?
262
00:14:14,715 --> 00:14:15,820
One, two...
263
00:14:15,924 --> 00:14:17,339
That's what I was doing.
264
00:14:17,442 --> 00:14:19,824
Jesus, Norman, you were
talking to my Uncle Casper.
265
00:14:19,928 --> 00:14:21,319
Of course I was talking
to your uncle.
266
00:14:21,343 --> 00:14:22,965
He was talking to me first.
267
00:14:23,069 --> 00:14:24,829
What do you expect me to do?
268
00:14:24,933 --> 00:14:26,072
I mean...
269
00:14:26,486 --> 00:14:28,522
First of all, everybody
was calling him Mr. Fulton.
270
00:14:28,626 --> 00:14:29,869
I thought he was your father.
271
00:14:29,972 --> 00:14:33,044
On top of it, you guys,
your eyes are identical.
272
00:14:33,148 --> 00:14:35,564
What are you talking about?
273
00:14:39,016 --> 00:14:41,018
What are they doing?
274
00:14:41,950 --> 00:14:43,986
Fuck! Oh, shit!
275
00:14:44,090 --> 00:14:45,263
- Norman!
- What?
276
00:14:45,367 --> 00:14:47,921
That's the glass
from my bathroom.
277
00:14:50,510 --> 00:14:52,098
What did you want me
to do with it?
278
00:14:52,201 --> 00:14:54,065
I was trying to hide it for you.
279
00:14:54,790 --> 00:14:57,750
You said that you didn't want your
mother to see it in case I ran into her.
280
00:14:57,793 --> 00:14:59,243
You ran into my mother?
281
00:14:59,346 --> 00:15:00,416
Oh, God.
282
00:15:00,520 --> 00:15:02,453
Yeah. As a matter
of fact, I did.
283
00:15:02,556 --> 00:15:03,937
You talked to my mother?
284
00:15:04,041 --> 00:15:05,421
Oh, God, Norman.
285
00:15:05,974 --> 00:15:09,080
No, I didn't talk to her, but
what does it matter if I did?
286
00:15:09,184 --> 00:15:11,465
So what? I mean, I thought
that's why you invited me here,
287
00:15:11,565 --> 00:15:13,671
is 'cause you wanted me
to meet your family.
288
00:15:13,774 --> 00:15:15,017
Jesus, Norman.
289
00:15:15,121 --> 00:15:17,640
It's not that easy, okay?
290
00:15:18,883 --> 00:15:20,402
Look at my father.
291
00:15:20,505 --> 00:15:22,162
He's very upset.
292
00:15:22,266 --> 00:15:24,026
I mean, the funeral
was a total mess.
293
00:15:24,130 --> 00:15:25,269
I mean, totally crazy.
294
00:15:27,581 --> 00:15:29,835
Well, most of the family backed
out at the last minute tonight.
295
00:15:29,859 --> 00:15:31,482
Excuse me?
Excuse me.
296
00:15:31,585 --> 00:15:34,312
There's tons more food
than we need.
297
00:15:34,416 --> 00:15:36,314
That band sucks.
298
00:15:36,418 --> 00:15:38,040
Listen, just...
299
00:15:38,144 --> 00:15:39,593
Give me a little time, okay?
300
00:15:39,697 --> 00:15:41,837
- There'll be a better moment.
- I'm waiting.
301
00:15:41,941 --> 00:15:43,632
When is it gonna
be a better moment?
302
00:15:43,735 --> 00:15:44,975
You're gonna be busy all night.
303
00:15:45,047 --> 00:15:46,807
Just give me
that stupid glass.
304
00:15:46,911 --> 00:15:48,085
Thanks.
305
00:15:48,464 --> 00:15:50,235
I've been trying
to get rid of that all night.
306
00:15:50,259 --> 00:15:51,985
- Wait, you know what?
- Norman!
307
00:15:52,365 --> 00:15:53,825
Would you like
something, sir?
308
00:15:53,849 --> 00:15:55,540
- Yeah.
- No, he doesn't.
309
00:15:55,644 --> 00:15:56,956
No, thank you.
310
00:15:57,059 --> 00:15:59,061
You're on antibiotics, no?
311
00:15:59,165 --> 00:16:01,029
Alison, come here.
312
00:16:01,132 --> 00:16:03,790
- I'll be right back.
- Wait, Alison...
313
00:16:03,893 --> 00:16:06,379
- Just two minutes!
- Don't move.
314
00:16:18,115 --> 00:16:20,151
What are you looking at?
315
00:16:23,120 --> 00:16:24,776
You're not well.
316
00:16:24,880 --> 00:16:25,915
What?
317
00:16:26,019 --> 00:16:27,779
What did you say, kid?
318
00:16:29,850 --> 00:16:31,576
You know what, beat it...
319
00:16:34,269 --> 00:16:36,029
Well, well, now.
320
00:16:36,133 --> 00:16:37,720
What do I see here?
321
00:16:37,824 --> 00:16:40,137
Beautiful party we've got here
tonight, beautiful!
322
00:16:40,240 --> 00:16:41,621
This is Nelson.
323
00:16:41,724 --> 00:16:43,312
Tiny Ricky Nelson.
324
00:16:43,761 --> 00:16:47,765
And this is my band, the Baltimore
Flamingos Rainbow Orchestra!
325
00:16:47,868 --> 00:16:52,735
It is truly an honor to be here
with you folks tonight.
326
00:16:53,219 --> 00:16:55,842
Ladies and gentlemen...
It's Tiny Time!
327
00:16:55,945 --> 00:16:58,396
Boom! Magic.
And there she is!
328
00:16:58,500 --> 00:16:59,949
The lovely Yulia.
329
00:17:00,053 --> 00:17:04,230
♪ I used to be in a band...
330
00:17:17,105 --> 00:17:20,556
- Were you in Barcelona?
- Barcelona?
331
00:17:20,660 --> 00:17:21,695
I don't think so.
332
00:17:21,799 --> 00:17:22,938
No, we were in the South.
333
00:17:23,042 --> 00:17:24,181
Sevilla?
334
00:17:24,284 --> 00:17:26,217
- Sevilla?
- Was that Sevilla?
335
00:17:26,321 --> 00:17:27,805
No, it was Murcia.
336
00:17:28,909 --> 00:17:30,842
Sweetheart?
337
00:17:31,567 --> 00:17:33,845
Is there something
that you'd like to tell me?
338
00:17:33,949 --> 00:17:35,640
Uh...
339
00:19:27,545 --> 00:19:29,823
Good evening, sir.
340
00:19:29,927 --> 00:19:31,756
What can I get you?
341
00:19:31,860 --> 00:19:36,209
- Uh... I guess...
- I guess a Pepsi would be great.
342
00:19:36,313 --> 00:19:38,763
By all means, sir.
343
00:19:38,867 --> 00:19:40,386
Thanks.
344
00:19:45,356 --> 00:19:47,841
- Sir.
- Thank you.
345
00:20:10,933 --> 00:20:13,177
Cold, isn't it?
346
00:20:13,281 --> 00:20:14,523
What?
347
00:20:14,627 --> 00:20:15,628
Oh, yeah.
348
00:20:16,491 --> 00:20:18,182
A bit chilly in here.
349
00:20:18,286 --> 00:20:21,910
This building's just
one big freezer.
350
00:20:23,567 --> 00:20:25,741
Ever been in a freezer?
351
00:20:26,811 --> 00:20:29,158
No, uh... not lately.
352
00:20:29,262 --> 00:20:31,471
I have. Once.
353
00:20:32,507 --> 00:20:34,750
He was a butcher, you know?
354
00:20:35,958 --> 00:20:38,340
Hello?
355
00:20:38,444 --> 00:20:41,826
- Oh, sorry.
- I don't have a light.
356
00:20:41,930 --> 00:20:43,000
Sorry.
357
00:20:46,141 --> 00:20:47,487
Thanks.
358
00:20:49,593 --> 00:20:51,698
Don't worry about it.
359
00:20:52,803 --> 00:20:54,322
Madeleine.
360
00:20:54,908 --> 00:20:57,117
Hi, Madeline. How are you?
I'm Norman.
361
00:20:57,221 --> 00:20:58,705
Norman...
362
00:20:58,809 --> 00:21:00,431
Mhm...
363
00:21:00,880 --> 00:21:04,815
You seem like
a nice guy, Norman.
364
00:21:05,194 --> 00:21:07,438
Thanks.
365
00:21:08,405 --> 00:21:09,923
That's funny.
366
00:21:10,027 --> 00:21:11,339
Haven't we met before?
367
00:21:11,442 --> 00:21:13,686
No, I don't believe we have.
368
00:21:13,789 --> 00:21:15,895
That's what I meant.
369
00:21:17,586 --> 00:21:19,243
Who the hell are you?
370
00:21:19,347 --> 00:21:21,832
Um, my girlfriend's
right over there.
371
00:21:21,935 --> 00:21:23,523
I gotta go. Sorry.
372
00:21:24,973 --> 00:21:26,285
Norman.
373
00:21:28,045 --> 00:21:29,667
Just whistle.
374
00:21:34,603 --> 00:21:38,573
♪ Who knows...
375
00:21:38,676 --> 00:21:40,989
Get over here, goddammit!
376
00:21:41,092 --> 00:21:43,302
Daddy, it's okay. Calm down.
377
00:21:43,405 --> 00:21:45,373
Is everything all right,
Mr. Fulton?
378
00:21:45,476 --> 00:21:48,144
My guests are freezing to death,
can't you do something for Christ's sake?
379
00:21:48,168 --> 00:21:49,168
I'm trying.
380
00:21:49,238 --> 00:21:50,438
Trying is not enough, Morris.
381
00:21:50,516 --> 00:21:52,069
Sir, I'll see what I can do.
382
00:21:52,172 --> 00:21:54,830
Oh, for the love of God,
it shouldn't be so difficult.
383
00:22:07,084 --> 00:22:09,189
Sorry, sir, please have a seat.
384
00:22:09,293 --> 00:22:12,400
- Are you okay?
- You look beautiful, mom.
385
00:22:14,954 --> 00:22:17,197
Thank you,
thank you very much.
386
00:22:19,338 --> 00:22:22,237
This is Nelson...
Tiny Ricky Nelson.
387
00:22:22,341 --> 00:22:24,653
Tiny Ricky Nelson?
388
00:22:24,757 --> 00:22:26,379
What kind of a name is that?
389
00:22:26,483 --> 00:22:29,486
That's his stage name, Marion,
just a stage name.
390
00:22:29,589 --> 00:22:31,211
Now, ladies
and gentlemen...
391
00:22:31,315 --> 00:22:34,387
So, go on, Ron. What kind
of business are you in now?
392
00:22:34,491 --> 00:22:36,458
We've got the restoration
of the East Wing
393
00:22:36,562 --> 00:22:38,805
of the National Aquarium
underway now.
394
00:22:38,909 --> 00:22:40,255
Finally.
395
00:22:41,118 --> 00:22:44,811
It's been out of use ever since some
thugs broke into it ten weeks ago.
396
00:22:44,915 --> 00:22:47,676
The funny thing is, the only
thing they stole was a machine
397
00:22:47,780 --> 00:22:50,161
some college kids
from New Jersey invented.
398
00:22:50,265 --> 00:22:53,579
Luckily, that damn machine
wasn't worth anything anyway.
399
00:22:53,682 --> 00:22:55,546
What kind of
a machine was it?
400
00:22:55,650 --> 00:22:57,203
It was an amplifier.
401
00:22:57,721 --> 00:23:01,414
They used it in the dolphin show as a
translator from our language to theirs.
402
00:23:01,518 --> 00:23:03,278
How fascinating.
403
00:23:03,382 --> 00:23:05,384
Yes, you've never been
to the aquarium?
404
00:23:05,487 --> 00:23:06,488
No.
405
00:23:06,592 --> 00:23:08,559
That was a popular show.
406
00:23:08,663 --> 00:23:11,631
But what was the name
of that machine, anyway?
407
00:23:13,046 --> 00:23:17,154
Uh, actually, it was...
It was called the, uh...
408
00:23:17,257 --> 00:23:18,707
The Dolphin Voice Decoder.
409
00:23:18,811 --> 00:23:21,089
"The Dolphin
Voice Decoder."
410
00:23:21,192 --> 00:23:22,918
That's right, exactly!
411
00:23:23,022 --> 00:23:24,161
I'd forgotten.
412
00:23:24,264 --> 00:23:25,404
Were you there?
413
00:23:25,956 --> 00:23:26,956
Uh, yeah.
414
00:23:26,991 --> 00:23:28,372
I-I-I was.
415
00:23:28,821 --> 00:23:31,962
So did you actually
get to see those dolphins talk?
416
00:23:33,032 --> 00:23:37,312
Well, the way
it worked was...
417
00:23:37,416 --> 00:23:40,108
Well, somebody
in the audience would...
418
00:23:40,453 --> 00:23:45,044
have a request, a trick that they
wanted to see the dolphins do.
419
00:23:45,389 --> 00:23:49,151
And they had, the trainers
had these synthesizers...
420
00:23:49,255 --> 00:23:53,466
and they would just hit
a note on the synthesizer
421
00:23:53,570 --> 00:23:56,607
which would emit
a high-pitched frequency...
422
00:23:56,711 --> 00:23:59,196
sound that only the dolphins
could hear.
423
00:23:59,299 --> 00:24:01,025
Kind of like if you...
424
00:24:01,129 --> 00:24:06,203
if you heard a song in your
head and you were trying to...
425
00:24:06,306 --> 00:24:09,240
I'm... I'm probably
not explaining this very well.
426
00:24:09,344 --> 00:24:12,105
You're explaining it very well.
427
00:24:12,209 --> 00:24:15,108
No, no, really, I'm fascinated.
428
00:24:16,178 --> 00:24:18,387
What do you do, young man?
429
00:24:18,802 --> 00:24:21,598
Uh, I work in a pizzeria.
430
00:24:22,530 --> 00:24:24,635
An Italian restaurant.
431
00:24:26,188 --> 00:24:27,293
Where?
432
00:24:27,638 --> 00:24:29,398
Brooklyn, actually.
433
00:24:29,502 --> 00:24:31,366
- Brooklyn?
- Are you from New York?
434
00:24:31,470 --> 00:24:33,092
Uh, no.
435
00:24:33,195 --> 00:24:35,543
Uh, Brooklyn in Baltimore.
436
00:24:35,646 --> 00:24:38,477
Brooklyn in Baltimore,
that's right!
437
00:24:39,443 --> 00:24:41,410
Well, my parents
are from New York.
438
00:24:41,514 --> 00:24:42,826
Oh, that's interesting.
439
00:24:43,205 --> 00:24:47,209
But anyone listening would think
you were an expert in dolphins.
440
00:24:48,625 --> 00:24:51,697
Where did you learn
to talk like that?
441
00:24:51,800 --> 00:24:55,217
Um, well, I was actually
at a...
442
00:24:55,321 --> 00:25:00,015
At a park, and I was with my
cousin Timmy, and we, uh...
443
00:25:00,119 --> 00:25:02,259
We picked up one
of those pamphlets...
444
00:25:02,362 --> 00:25:03,674
A pamphlet?
445
00:25:06,677 --> 00:25:08,955
So he read it in a pamphlet.
446
00:25:09,059 --> 00:25:11,648
What a shame
they closed it down.
447
00:25:11,751 --> 00:25:13,753
I would have loved
to have heard that machine.
448
00:25:13,857 --> 00:25:16,342
It sounds so interesting.
449
00:25:16,445 --> 00:25:17,964
A pamphlet.
450
00:25:18,413 --> 00:25:22,244
It's hard to believe we can communicate
with animals through a machine.
451
00:25:22,348 --> 00:25:25,593
- You're right, Jonathon.
- It is hard to believe.
452
00:25:25,696 --> 00:25:27,491
In fact, it's unbelievable.
453
00:25:27,595 --> 00:25:29,044
I'm sorry,
I don't get it.
454
00:25:29,148 --> 00:25:31,253
Oh, for crying out loud,
it was a scam.
455
00:25:31,357 --> 00:25:33,946
The dolphins only did
what they were trained to do.
456
00:25:34,049 --> 00:25:36,362
A shark if wrong
and a fish if right.
457
00:25:36,465 --> 00:25:37,812
That's how it worked.
458
00:25:38,260 --> 00:25:40,884
The kids loved going up to
the machine, if only to touched it.
459
00:25:40,987 --> 00:25:42,817
But I can assure you
of one thing.
460
00:25:42,920 --> 00:25:45,026
That damn piece of junk
had only one function,
461
00:25:45,129 --> 00:25:46,924
and that was
to make loud noises.
462
00:25:48,512 --> 00:25:49,893
Oh, I'm sorry.
463
00:25:49,996 --> 00:25:53,068
I'm afraid I've given it away.
464
00:25:53,172 --> 00:25:55,899
Well, I'm going to get myself
a drink.
465
00:25:56,002 --> 00:25:58,315
What can I bring for anyone?
There's plenty of food.
466
00:25:58,418 --> 00:25:59,454
What would you like?
467
00:25:59,558 --> 00:26:00,938
Wait a minute, Casper.
468
00:26:01,421 --> 00:26:04,873
You said you worked in a
restaurant, isn't that right?
469
00:26:05,736 --> 00:26:08,774
Well, may I ask you
exactly what you do there?
470
00:26:10,534 --> 00:26:12,018
Oh, I...
471
00:26:12,122 --> 00:26:13,502
Ron, please.
472
00:26:13,606 --> 00:26:15,090
What's the matter, Casper?
473
00:26:15,194 --> 00:26:18,197
We're just chatting.
Aren't you interested?
474
00:26:18,300 --> 00:26:19,750
Answer me, boy.
475
00:26:21,372 --> 00:26:25,929
Oh, my God,
it's little Roger Ming O'Pie.
476
00:26:26,032 --> 00:26:27,655
Well, would you believe it?
477
00:26:27,758 --> 00:26:29,104
Look at that. I just can't.
478
00:26:29,208 --> 00:26:31,244
I mean, look at him.
He has grown!
479
00:26:31,348 --> 00:26:32,383
Alison.
480
00:26:32,487 --> 00:26:33,902
Where's Marcia Adams?
481
00:26:34,006 --> 00:26:36,456
Wasn't she supposed
to be your guest tonight?
482
00:26:36,560 --> 00:26:37,699
Or am I mistaken?
483
00:26:37,803 --> 00:26:40,357
- Daddy, please.
- I already told you.
484
00:26:40,460 --> 00:26:41,703
Thank you.
485
00:26:41,807 --> 00:26:43,843
Thank you, folks.
486
00:26:43,947 --> 00:26:46,363
Man, it's cold in here!
487
00:26:46,466 --> 00:26:47,847
Sorry.
488
00:26:49,124 --> 00:26:50,954
- What are you doing?
- Where are you going?
489
00:26:51,057 --> 00:26:53,370
I'm going out for some air.
490
00:26:53,473 --> 00:26:54,682
Care to join me?
491
00:26:55,372 --> 00:26:56,891
No, no.
492
00:26:57,305 --> 00:26:58,996
No, I'm staying right here.
493
00:27:00,480 --> 00:27:01,481
Okay.
494
00:27:01,585 --> 00:27:02,793
Cool.
495
00:27:33,928 --> 00:27:35,619
Fucking bullshit,
I'll tell you that.
496
00:27:35,723 --> 00:27:37,172
I'm not gonna put up
with that shit.
497
00:27:37,517 --> 00:27:40,831
Dude, fuck, dude! I've never
seen puke like that before.
498
00:27:40,935 --> 00:27:43,178
It feels like I've got
razors in my throat.
499
00:27:43,282 --> 00:27:44,973
Yeah, let's just
keep on drinking!
500
00:27:45,077 --> 00:27:47,148
That's the best thing
I've heard all day.
501
00:27:49,771 --> 00:27:51,704
So why'd you leave like that?
502
00:27:54,396 --> 00:27:59,298
Oh, well, you know, I was
feeling very uncomfortable in there.
503
00:27:59,401 --> 00:28:02,370
I mean, it... it...
504
00:28:02,473 --> 00:28:04,613
I don't think your father
likes me very much at all.
505
00:28:04,717 --> 00:28:08,479
And I would have appreciated it
if you would have, you know,
506
00:28:08,583 --> 00:28:10,343
stood up for me or something.
507
00:28:11,103 --> 00:28:13,277
I mean, I felt like I was...
508
00:28:13,381 --> 00:28:15,486
just kind of left all alone.
509
00:28:16,936 --> 00:28:18,282
Don't be silly.
510
00:28:18,386 --> 00:28:20,975
I mean, my father is like that
with everyone.
511
00:28:21,700 --> 00:28:25,151
Well, maybe you could've
warned me about that, you know?
512
00:28:25,496 --> 00:28:27,429
A little... heads up, you know?
513
00:28:27,533 --> 00:28:31,848
Maybe I wouldn't have
acted so... so stupid.
514
00:28:31,951 --> 00:28:33,263
God, Norman.
515
00:28:33,366 --> 00:28:36,231
You know, you're always
thinking about yourself.
516
00:28:37,785 --> 00:28:39,752
Don't you think I felt bad?
517
00:28:42,479 --> 00:28:43,722
Yeah, you know what?
518
00:28:43,825 --> 00:28:45,654
Don't worry about it.
I just, I...
519
00:28:45,758 --> 00:28:47,104
I just want you
to be fine, okay?
520
00:28:47,208 --> 00:28:49,451
I want you to be okay,
and, um...
521
00:28:50,004 --> 00:28:52,972
I'll be all right.
I just wanted to talk to you.
522
00:28:56,148 --> 00:28:57,149
I'm sorry.
523
00:28:58,253 --> 00:29:01,360
I just didn't get a chance,
that's all.
524
00:29:04,018 --> 00:29:05,916
It's fine. It's fine.
525
00:29:06,020 --> 00:29:09,609
It's fine. I just,
I feel like, you know...
526
00:29:09,713 --> 00:29:14,062
The wrong corpse at the wrong
funeral in there or something.
527
00:29:14,683 --> 00:29:16,237
What?
528
00:29:17,065 --> 00:29:19,999
Do you really have to make
jokes about funerals now?
529
00:29:20,103 --> 00:29:21,829
I mean, what is wrong
with you, Norman?
530
00:29:21,932 --> 00:29:23,554
- Oh, my god.
- I-I'm sorry.
531
00:29:23,658 --> 00:29:25,004
You are unbelievable.
532
00:29:25,108 --> 00:29:27,904
- Alison, I'm sorry.
- I didn't mean it.
533
00:29:29,940 --> 00:29:32,080
You are such a coward.
534
00:29:32,736 --> 00:29:36,671
I mean, you always give in
just to keep from arguing.
535
00:29:37,120 --> 00:29:39,778
You're right. I'm sorry.
536
00:29:39,881 --> 00:29:41,124
It's okay.
537
00:29:42,539 --> 00:29:45,335
Actually, it's wonderful.
538
00:29:45,853 --> 00:29:47,133
Thanks a lot,
folks.
539
00:29:47,164 --> 00:29:47,855
It is.
540
00:29:47,958 --> 00:29:49,201
Shit, I gotta go.
541
00:29:49,580 --> 00:29:50,730
Thanks, I really
appreciate it.
542
00:29:50,754 --> 00:29:51,790
Alison?
543
00:29:52,135 --> 00:29:54,102
Wait a second.
Come on. Wait, wait.
544
00:29:54,206 --> 00:29:55,000
Alison!
545
00:29:55,103 --> 00:29:56,587
Alison, wait a second!
546
00:29:56,691 --> 00:29:58,831
What?
547
00:29:59,728 --> 00:30:01,006
Wait a second.
548
00:30:01,109 --> 00:30:03,767
Listen to me
for two minutes, okay?
549
00:30:04,354 --> 00:30:07,357
I just need you to stay with me
for a little bit here.
550
00:30:07,460 --> 00:30:08,634
Okay?
551
00:30:08,737 --> 00:30:10,981
I'm feeling
a little bit awkward.
552
00:30:11,568 --> 00:30:15,365
Look, Norman, I can't be
holding your hand all the time.
553
00:30:16,884 --> 00:30:18,609
Holding my hand?
554
00:30:18,713 --> 00:30:20,680
Holding my hand, Alison?
555
00:30:20,784 --> 00:30:24,339
We've barely been in the same
room together tonight, okay?
556
00:30:25,685 --> 00:30:28,240
Listen to me,
I wanna help, okay?
557
00:30:28,343 --> 00:30:31,450
I wanna make
things better, but...
558
00:30:31,830 --> 00:30:34,453
I-I can barely
fit in here, okay?
559
00:30:34,556 --> 00:30:37,974
It's hard enough for me, let
alone to try and do it by myself.
560
00:30:40,700 --> 00:30:42,047
Yeah...
561
00:30:45,498 --> 00:30:47,397
Maybe that's the problem.
562
00:30:47,811 --> 00:30:50,158
What... what's the problem?
563
00:30:51,297 --> 00:30:53,541
Alison, what's the problem?
564
00:30:55,508 --> 00:30:57,234
That's good.
565
00:30:57,338 --> 00:30:58,235
Norman...
566
00:30:58,339 --> 00:30:59,616
Alison!
567
00:30:59,719 --> 00:31:02,377
It's a wonderful
party, Ron. Honestly.
568
00:31:02,481 --> 00:31:05,035
- Don't worry, Jonathon.
- It'll soon be over.
569
00:31:05,139 --> 00:31:06,381
Excuse me.
570
00:31:07,003 --> 00:31:09,350
- Hi, daddy.
- Alison.
571
00:31:10,972 --> 00:31:12,629
Okay. Just one minute, okay?
572
00:31:16,184 --> 00:31:17,772
They're bringing out the cake.
573
00:31:17,876 --> 00:31:20,361
We've gotta take
the family pictures.
574
00:31:20,464 --> 00:31:21,707
Okay?
575
00:31:22,018 --> 00:31:23,191
Okay, that's great.
576
00:31:23,295 --> 00:31:24,675
What do you want me
to do to help?
577
00:31:24,779 --> 00:31:26,574
Because I'll do
whatever you want.
578
00:31:26,677 --> 00:31:28,093
I'm here for you.
579
00:31:28,196 --> 00:31:30,819
- Look, I've gotta go.
- I'll see you later.
580
00:31:31,268 --> 00:31:33,615
Okay, I'll just
wait here, then.
581
00:31:36,825 --> 00:31:41,554
♪ Happy birthday to you...
582
00:31:41,658 --> 00:31:45,869
♪ Happy birthday to you...
583
00:31:45,973 --> 00:31:51,599
♪ Happy birthday Ron
and Casper...
584
00:31:51,702 --> 00:31:56,431
♪ Happy birthday to you! ♪
585
00:32:03,059 --> 00:32:06,890
Oh, my god.
Lovely cake!
586
00:32:06,994 --> 00:32:10,411
That is not a cake, that's
a heart attack on wheels!
587
00:32:10,514 --> 00:32:13,828
That's not a cake,
that's a fire hazard!
588
00:32:14,173 --> 00:32:18,108
Frosted cakes,
they're grrrrrrreat!
589
00:32:20,248 --> 00:32:23,320
Why didn't they light
all the candles, goddammit?
590
00:32:24,632 --> 00:32:26,427
Daddy, please.
591
00:32:30,396 --> 00:32:32,502
What in the hell is going on?
592
00:32:57,561 --> 00:32:59,184
Alison!
593
00:33:02,635 --> 00:33:04,499
I'm not gonna run
in my pantyhose!
594
00:33:04,603 --> 00:33:06,225
Alison! Alison!
595
00:33:11,575 --> 00:33:13,750
Alison? Are you okay?
596
00:33:13,853 --> 00:33:15,441
Okay, okay.
597
00:33:16,201 --> 00:33:18,030
Shit! I lost my bracelet.
598
00:33:18,134 --> 00:33:19,998
Your what?
599
00:33:21,827 --> 00:33:23,173
Idiots!
600
00:33:23,277 --> 00:33:25,382
It's upside down.
Turn it around.
601
00:33:25,486 --> 00:33:28,247
Then it goes in the kitchen.
Get it in the kitchen. Come on!
602
00:33:28,351 --> 00:33:30,767
Hey, you!
603
00:33:30,870 --> 00:33:32,976
What are you doing?
604
00:33:33,494 --> 00:33:35,565
What the hell is going on here?
605
00:33:40,328 --> 00:33:42,296
What are you doing in here?
606
00:33:45,851 --> 00:33:48,957
Morris, what
the hell is all this?
607
00:33:49,061 --> 00:33:53,514
I'm sorry, Mr. Fulton, I have no
idea how these people got in here.
608
00:33:56,241 --> 00:33:58,415
Let me go,
bastards, let go!
609
00:34:00,590 --> 00:34:01,763
I'm very sorry.
610
00:34:01,867 --> 00:34:03,869
Stay calm.
This takes one minute.
611
00:34:03,972 --> 00:34:05,767
Williamson, how many you got?
612
00:34:05,871 --> 00:34:06,906
Only two.
613
00:34:07,010 --> 00:34:08,010
Theodore?
614
00:34:08,080 --> 00:34:08,943
Four.
615
00:34:09,047 --> 00:34:10,289
Five at most.
616
00:34:10,910 --> 00:34:12,912
- Daddy, no!
- Alison!
617
00:34:13,016 --> 00:34:14,880
Get your
goddamn hands off me!
618
00:34:14,983 --> 00:34:16,847
Morris!
I'm talking to you!
619
00:34:24,131 --> 00:34:25,925
It's okay,
they're gone, daddy.
620
00:34:26,029 --> 00:34:27,029
Daddy?
621
00:34:27,065 --> 00:34:28,756
Oh my god, Daddy!
622
00:34:30,275 --> 00:34:32,553
Don't run away from me,
you bastard!
623
00:34:35,107 --> 00:34:37,109
Ronald! Ronald!
624
00:34:37,696 --> 00:34:40,526
Just make sure everything goes
ahead, will you do that for me?
625
00:34:40,630 --> 00:34:43,046
- Make room.
- Give him air, he's choking.
626
00:34:43,150 --> 00:34:45,842
- Daddy, are you okay?
- Ron, goddammit.
627
00:34:45,945 --> 00:34:47,188
His pills, Casper.
628
00:34:47,292 --> 00:34:49,811
- That's it, son.
- Hold him right there.
629
00:34:49,915 --> 00:34:51,261
Okay.
630
00:34:51,365 --> 00:34:54,575
- Make room!
- He needs air, for Christ's sake!
631
00:35:00,891 --> 00:35:02,134
Let go of me!
632
00:35:02,238 --> 00:35:04,171
Get away from me, goddammit!
633
00:35:07,139 --> 00:35:09,107
I'm all right, I'm all right.
634
00:35:10,038 --> 00:35:11,523
What did I say?
635
00:35:11,626 --> 00:35:15,043
No matter what happens tonight,
this party will go on.
636
00:35:15,147 --> 00:35:17,080
Well said!
That's the way, Ron!
637
00:35:20,808 --> 00:35:23,397
Hey, help him,
come up on the stage.
638
00:35:23,500 --> 00:35:25,364
Yeah, give us
a speech, Ron!
639
00:35:25,468 --> 00:35:28,195
Say a few words
for your charming guests.
640
00:35:28,298 --> 00:35:30,783
Come on, come on.
641
00:35:30,887 --> 00:35:32,613
Come to the stage.
642
00:35:32,716 --> 00:35:33,855
Everybody.
643
00:35:33,959 --> 00:35:36,168
It's Big Ron time.
644
00:35:50,769 --> 00:35:52,702
It's hard to believe.
645
00:35:53,081 --> 00:35:56,533
This building
is 37 years old today.
646
00:35:56,637 --> 00:35:58,777
You didn't know that, did you?
647
00:35:59,260 --> 00:36:01,814
Next week, it's going
to be torn down.
648
00:36:01,918 --> 00:36:04,058
It will no longer exist.
649
00:36:04,162 --> 00:36:07,855
But I'm not sad because
this is more than just a hotel.
650
00:36:07,958 --> 00:36:09,546
It's a dream come true.
651
00:36:09,891 --> 00:36:14,172
It's a dream Casper and I,
my brother Casper and I had
652
00:36:14,275 --> 00:36:16,898
before we even
set foot in this city.
653
00:36:17,278 --> 00:36:21,075
City Hall wanted to build a
garbage incinerator on this site,
654
00:36:21,179 --> 00:36:23,111
but we had a plan.
655
00:36:23,871 --> 00:36:27,323
We were little guys, but
we weren't about to give up.
656
00:36:27,426 --> 00:36:29,187
We'd find a way.
657
00:36:29,290 --> 00:36:32,983
We signed up as paid volunteers
...guinea pigs...
658
00:36:34,192 --> 00:36:38,368
for a research program
for a vaccine.
659
00:36:38,472 --> 00:36:41,923
And six months later,
we laid the cornerstone
660
00:36:42,027 --> 00:36:45,686
for the first
of the Royal Fulton hotels.
661
00:36:48,240 --> 00:36:49,690
And this is it.
662
00:36:49,793 --> 00:36:51,933
This is the proof
that it can be done.
663
00:36:52,037 --> 00:36:55,282
And even though
this building will disappear,
664
00:36:55,592 --> 00:36:58,664
there's something
that can never be destroyed.
665
00:36:59,355 --> 00:37:01,564
The will to dream.
666
00:37:02,185 --> 00:37:06,085
The future only exists
because we dream it today.
667
00:37:06,672 --> 00:37:09,503
And we're tearing down
this building so that others...
668
00:37:09,606 --> 00:37:12,989
can lay the foundations
of a new dream.
669
00:37:13,092 --> 00:37:14,956
But remember...
670
00:37:15,060 --> 00:37:19,167
There's always that
first brick, that first step.
671
00:37:19,271 --> 00:37:22,447
My father...
Our father used to say...
672
00:37:22,550 --> 00:37:24,863
The cowards...
673
00:37:26,347 --> 00:37:29,385
The cowards never
started anything.
674
00:37:30,075 --> 00:37:31,732
Thank you.
675
00:37:37,634 --> 00:37:40,188
Guinea pigs? What the hell
is he talking about?
676
00:37:40,292 --> 00:37:41,983
Thank you.
677
00:37:49,025 --> 00:37:51,890
- I can't believe this shit.
- Why is she doing this tonight?
678
00:38:19,089 --> 00:38:21,920
Shit. Fucking bow tie.
679
00:39:23,878 --> 00:39:25,777
Where the fuck
are the strippers, man?
680
00:39:25,880 --> 00:39:27,917
- Uh, I don't know.
- Here, hold on to this.
681
00:39:28,020 --> 00:39:29,505
Do you know where Vinc...
682
00:39:39,515 --> 00:39:41,068
Your momma is so fat,
683
00:39:41,448 --> 00:39:44,830
that if they had to haul her out,
they'd have to make two trips, man.
684
00:39:44,934 --> 00:39:46,384
Vincent! Vincent!
685
00:39:46,487 --> 00:39:47,971
Ey! Norm!
686
00:39:48,075 --> 00:39:49,387
How you doing?
687
00:39:49,801 --> 00:39:52,942
Hey, man! I didn't think
they'd let you out so soon, man.
688
00:39:53,045 --> 00:39:54,840
Well, I got lucky.
689
00:39:54,944 --> 00:39:56,290
Hey, I'd say so.
690
00:39:56,394 --> 00:39:57,878
Got up here early.
691
00:39:57,981 --> 00:40:00,777
Did you happen to notice
those weird lights?
692
00:40:00,881 --> 00:40:02,434
The lights were like going down?
693
00:40:02,538 --> 00:40:05,057
- Hey, yeah!
- Yeah, did you do that?
694
00:40:05,575 --> 00:40:07,301
Not!
695
00:40:07,405 --> 00:40:10,028
So not... No, no, listen.
696
00:40:10,131 --> 00:40:12,524
I don't know what the hell
happened, but it was really weird.
697
00:40:12,548 --> 00:40:14,791
There were all these guys
that came into the party
698
00:40:14,895 --> 00:40:17,114
and they were checking everybody
out and tripping everybody out.
699
00:40:17,138 --> 00:40:18,978
"There were all of
these guys, they were really weird!"
700
00:40:19,002 --> 00:40:21,591
"They were checking
everybody out! Yeah, yeah, yeah!"
701
00:40:21,695 --> 00:40:23,869
Relax, Norman, man!
702
00:40:23,973 --> 00:40:26,493
Come on, dude, look.
Look, look!
703
00:40:26,596 --> 00:40:29,772
Even Elmer's having
a fucking good time, man.
704
00:40:29,875 --> 00:40:31,083
That's rare.
705
00:40:31,187 --> 00:40:32,187
Yeah.
706
00:40:32,222 --> 00:40:33,222
Wow, it looks fun.
707
00:40:39,057 --> 00:40:43,579
Hey, hey, hey, hey.
Relax, relax, man.
708
00:40:43,682 --> 00:40:45,315
I know you like the back
of my hand, dude.
709
00:40:45,339 --> 00:40:48,618
If you're squiggin' like that,
something's up, dude.
710
00:40:49,032 --> 00:40:51,103
- Yeah, well...
- What's wrong, man?
711
00:40:54,590 --> 00:40:56,971
You remember Alison Fulton?
712
00:40:57,075 --> 00:41:01,044
Alison Fulton? The Euro
Princess from high school?
713
00:41:01,148 --> 00:41:03,978
Yeah, I remember her
on the palm of my hand, man.
714
00:41:04,082 --> 00:41:07,534
Yeah, I do.
715
00:41:07,637 --> 00:41:09,812
Yeah, well,
she's my problem.
716
00:41:09,915 --> 00:41:11,779
This is fucking
incredible, man.
717
00:41:13,298 --> 00:41:15,611
Oh, man... Ugh...
718
00:41:16,232 --> 00:41:18,061
Dude, I'm sorry, man.
719
00:41:18,510 --> 00:41:21,099
Step into my office.
Let's talk.
720
00:41:25,310 --> 00:41:26,863
Shit, man.
721
00:41:26,967 --> 00:41:30,971
It's this fucking pain
again, man.
722
00:41:31,074 --> 00:41:32,869
Oh, damn, it hurts, man.
723
00:41:32,973 --> 00:41:34,699
I just don't know what to do...
724
00:41:34,802 --> 00:41:36,286
Oh, with myself tonight.
725
00:41:41,050 --> 00:41:42,707
I've, uh...
726
00:41:43,121 --> 00:41:45,399
I got my own problems.
727
00:41:45,503 --> 00:41:47,194
A different kind
of pain, you know?
728
00:41:47,297 --> 00:41:50,508
Aw, come on. Would you like
a little cheese with that whine?
729
00:41:50,611 --> 00:41:53,131
Seriously, man.
It can't be that bad.
730
00:41:54,442 --> 00:41:55,651
Right.
731
00:41:55,754 --> 00:41:57,480
Earth to Norman!
732
00:41:57,584 --> 00:41:58,744
Come on, man.
Just talk to me.
733
00:41:58,826 --> 00:42:00,552
Tell me what's going on, dude.
734
00:42:00,656 --> 00:42:02,105
All right.
735
00:42:02,554 --> 00:42:04,452
I don't know, it's Alison.
736
00:42:04,556 --> 00:42:05,661
I mean...
737
00:42:07,732 --> 00:42:11,598
Ever since she got
back from Europe,
738
00:42:11,701 --> 00:42:14,117
I haven't seen her till tonight.
739
00:42:14,221 --> 00:42:16,188
It's just not what
I expected, you know?
740
00:42:16,292 --> 00:42:18,225
I mean, she's acting weird.
741
00:42:18,328 --> 00:42:20,710
Well, maybe that did it.
742
00:42:23,541 --> 00:42:25,612
Maybe what did it?
743
00:42:25,715 --> 00:42:27,545
Her going to Europe.
744
00:42:28,925 --> 00:42:30,306
Yeah...
745
00:42:30,409 --> 00:42:32,066
I don't know.
746
00:42:33,309 --> 00:42:34,655
I mean, uh...
747
00:42:35,000 --> 00:42:37,658
I really wanted tonight to be...
748
00:42:37,762 --> 00:42:39,936
Like a special night for us.
749
00:42:41,144 --> 00:42:43,733
I brought her
this gift and I...
750
00:42:43,837 --> 00:42:47,357
I was planning on giving it to
her, but now I don't know if I should.
751
00:42:47,772 --> 00:42:52,362
What man, was everybody born on
the same day in that family or what?
752
00:42:52,466 --> 00:42:54,710
No, it's not a birthday gift.
753
00:42:55,538 --> 00:42:56,850
It's, um...
754
00:42:57,609 --> 00:42:59,197
Well, it's...
755
00:43:03,132 --> 00:43:04,340
It's...
756
00:43:04,443 --> 00:43:06,135
It's something to show her.
757
00:43:06,238 --> 00:43:08,793
Well, you know,
how I feel about her.
758
00:43:16,041 --> 00:43:17,215
I love her.
759
00:43:18,354 --> 00:43:21,599
Not any of my business,
but, uh, seriously...
760
00:43:21,702 --> 00:43:24,774
If somebody gave me
a present like that,
761
00:43:24,878 --> 00:43:28,847
I'd be thinking they wanted
to marry me, man.
762
00:43:28,951 --> 00:43:32,195
So, just be careful.
763
00:43:32,299 --> 00:43:33,403
Marry you?
764
00:43:33,507 --> 00:43:35,233
That's what you'd be thinking?
765
00:43:35,336 --> 00:43:36,717
You'd think that?
766
00:43:37,166 --> 00:43:39,040
So you're saying I shouldn't
do it or give it to her, then?
767
00:43:39,064 --> 00:43:40,272
Well, I...
768
00:43:40,721 --> 00:43:42,309
Norman, I didn't say that, man.
769
00:43:42,412 --> 00:43:45,450
I mean, but, you know,
just think about it.
770
00:43:45,830 --> 00:43:47,832
If you do give it
to her, you know?
771
00:43:47,935 --> 00:43:49,765
Things could change in her mind.
772
00:43:50,662 --> 00:43:53,113
I mean, it couldn't
get any worse.
773
00:43:53,216 --> 00:43:54,632
I mean, I...
774
00:43:54,735 --> 00:43:56,495
I don't know what's wrong
with her tonight.
775
00:43:56,599 --> 00:43:59,050
She's not acting the same.
It's just everything is different.
776
00:43:59,153 --> 00:44:01,397
So Alison Fulton
is one of those, huh?
777
00:44:03,088 --> 00:44:06,609
Always likes
to turn things around.
778
00:44:06,713 --> 00:44:09,439
Anything you do is wrong.
779
00:44:09,543 --> 00:44:12,166
She always has the last word.
780
00:44:12,270 --> 00:44:13,720
She wins, Norman.
781
00:44:13,823 --> 00:44:15,860
You're right. You're right.
782
00:44:15,963 --> 00:44:17,862
You know a lot
about these things.
783
00:44:18,517 --> 00:44:19,657
And...
784
00:44:20,105 --> 00:44:23,212
I mean, she always has to win
and turn it around.
785
00:44:23,315 --> 00:44:25,559
Well, you know, maybe...
786
00:44:25,973 --> 00:44:28,217
she's just testing you,
man, or...
787
00:44:28,320 --> 00:44:32,462
Or, you know, maybe she's
just trying to tell you something.
788
00:44:32,808 --> 00:44:35,189
But she doesn't know
how to go about doing it.
789
00:44:35,293 --> 00:44:36,501
Like what?
790
00:44:36,604 --> 00:44:38,244
What do you think
she's trying to tell me?
791
00:44:38,296 --> 00:44:42,162
I don't know,
but she's a woman.
792
00:44:42,610 --> 00:44:46,856
You're not gonna get anywhere asking
her anything directly, that's for sure.
793
00:44:48,168 --> 00:44:49,997
She's not gonna listen
to you anyway.
794
00:44:50,101 --> 00:44:51,965
What you gotta do
is you gotta find something
795
00:44:52,068 --> 00:44:54,346
that she's not gonna
be able to turn around, man.
796
00:44:56,832 --> 00:44:58,765
I have no idea
what you're talking about.
797
00:44:58,868 --> 00:45:00,352
It's that present, man.
798
00:45:00,456 --> 00:45:01,871
Give her that present.
799
00:45:01,975 --> 00:45:04,909
It's perfect. You'll catch her
totally off guard, man.
800
00:45:05,012 --> 00:45:06,393
Do you really think so?
801
00:45:06,496 --> 00:45:08,636
Do you think I should
give it to her tonight?
802
00:45:08,740 --> 00:45:12,019
Norman, if what you want to find
out is if there's any shit under the rug,
803
00:45:12,123 --> 00:45:14,125
you're going to have
to lift it up, man.
804
00:45:15,540 --> 00:45:16,886
You know what?
805
00:45:16,990 --> 00:45:18,405
You're onto something.
806
00:45:18,508 --> 00:45:22,029
That's it, I'm gonna go in,
I'm gonna go downstairs,
807
00:45:22,133 --> 00:45:23,962
and I'm gonna walk
into that stupid party
808
00:45:24,066 --> 00:45:25,688
and I'm gonna pull her
right out of it,
809
00:45:25,792 --> 00:45:27,586
and I'm gonna give her
a piece of my mind.
810
00:45:27,690 --> 00:45:29,934
I'm gonna tell her
exactly what I feel.
811
00:45:30,728 --> 00:45:32,143
You do that, man.
812
00:45:36,009 --> 00:45:37,838
Oh, fuck, I shouldn't
be drinking.
813
00:45:37,942 --> 00:45:39,184
Alison's gonna kill me.
814
00:45:39,633 --> 00:45:43,223
Everything will be just fine,
man. Don't worry about it.
815
00:45:43,326 --> 00:45:44,224
Hey, look at that.
816
00:45:44,327 --> 00:45:45,777
It's a sign.
817
00:45:45,881 --> 00:45:48,159
It'll be what it's supposed
to be, man.
818
00:45:51,541 --> 00:45:53,198
- Thanks.
- Take care.
819
00:45:56,063 --> 00:45:57,547
Fucking Forrester.
820
00:45:57,651 --> 00:45:58,894
Okay.
821
00:45:59,411 --> 00:46:02,794
I'm just gonna go down there
and I'm just gonna say, "Alison,
822
00:46:03,208 --> 00:46:06,833
"You don't treat me properly,
and we need to talk about that."
823
00:46:07,661 --> 00:46:11,769
"I want you to treat me with more
respect, because I deserve it."
824
00:46:11,872 --> 00:46:13,736
"Now, I bought you a gift."
825
00:46:13,840 --> 00:46:18,879
"And I'm totally in love with you,
and that's why I got you that gift, but..."
826
00:46:18,983 --> 00:46:21,330
"If you don't start
treating me properly..."
827
00:46:24,402 --> 00:46:25,817
And that's it.
828
00:46:25,921 --> 00:46:27,405
That's what I'm gonna do.
829
00:46:37,208 --> 00:46:38,968
Okay...
830
00:46:41,246 --> 00:46:43,559
So here you are.
831
00:46:44,456 --> 00:46:45,456
What?
832
00:46:45,941 --> 00:46:47,287
Wait, what?
833
00:46:48,391 --> 00:46:51,601
You walked out
on me, you know?
834
00:46:51,705 --> 00:46:53,155
I-I did?
835
00:46:55,536 --> 00:46:57,918
Naughty boy.
836
00:46:58,539 --> 00:46:59,678
Sorry.
837
00:46:59,782 --> 00:47:02,026
I know what you're up to.
838
00:47:02,405 --> 00:47:04,994
You're looking
for Alison, right?
839
00:47:05,098 --> 00:47:07,997
Yeah, why? Where
is she? Did she leave?
840
00:47:08,101 --> 00:47:09,447
Go.
841
00:47:16,868 --> 00:47:19,319
She's in the ladies' room.
842
00:47:19,422 --> 00:47:20,561
Oh.
843
00:47:20,907 --> 00:47:23,633
Let me fix you up.
844
00:47:29,847 --> 00:47:31,503
What are you waiting for?
845
00:47:32,297 --> 00:47:33,402
Nothing.
846
00:47:39,995 --> 00:47:41,410
Alison?
847
00:47:44,137 --> 00:47:47,036
Alison, are you in here?
848
00:47:56,632 --> 00:47:58,427
Alison, we need to talk.
849
00:47:58,530 --> 00:47:59,530
I'm not going to...
850
00:48:06,021 --> 00:48:07,574
What's wrong with you?
851
00:48:13,200 --> 00:48:15,375
Nothing, nothing.
852
00:48:19,966 --> 00:48:22,002
Well, you look
like you've been crying.
853
00:48:24,039 --> 00:48:25,385
I'm fine.
854
00:48:26,420 --> 00:48:29,009
Let's just go back
to the party, okay?
855
00:48:43,058 --> 00:48:44,369
A-Alison?
856
00:48:45,923 --> 00:48:47,510
Wait, where are you going?
857
00:48:55,933 --> 00:48:57,106
Norman?
858
00:48:59,212 --> 00:49:03,009
I know you deserve
an explanation for all of this.
859
00:49:05,045 --> 00:49:07,427
But now is not the right time.
860
00:49:14,192 --> 00:49:17,471
It's my fault for making
things so hard for you.
861
00:49:21,993 --> 00:49:23,167
But, Norman...
862
00:49:24,582 --> 00:49:25,755
We...
863
00:49:29,449 --> 00:49:30,933
Ali.
864
00:49:31,037 --> 00:49:32,176
Don't.
865
00:49:33,556 --> 00:49:34,592
It's all right.
866
00:49:36,801 --> 00:49:40,080
I just want you to be okay.
867
00:49:50,573 --> 00:49:53,162
It's okay, honey.
868
00:49:53,991 --> 00:49:55,440
It's okay.
869
00:50:08,108 --> 00:50:12,112
I don't know
if you understand me.
870
00:50:14,494 --> 00:50:15,564
Sure.
871
00:50:16,461 --> 00:50:17,704
Sure, I do.
872
00:50:18,774 --> 00:50:20,638
I understand you.
873
00:50:23,089 --> 00:50:24,228
Really?
874
00:50:25,539 --> 00:50:26,575
Yeah.
875
00:50:27,403 --> 00:50:28,439
Sure.
876
00:50:33,478 --> 00:50:35,798
For god's sake,
we can't just walk out like this.
877
00:50:35,860 --> 00:50:39,036
Damn Ronald Fulton. I don't
have to put up with that pompous bastard.
878
00:50:39,139 --> 00:50:41,141
Who's he to talk
about lowering standards?
879
00:50:41,245 --> 00:50:42,729
I'd like to stick a fork
in his...
880
00:50:42,832 --> 00:50:45,801
Oh, Alison, what a surprise!
881
00:50:45,904 --> 00:50:46,904
Hi!
882
00:50:47,251 --> 00:50:49,356
What a pity we have
to leave so soon.
883
00:50:49,460 --> 00:50:51,945
Yeah, we almost forgot we have
another party to go to.
884
00:50:52,049 --> 00:50:55,466
We have the opening of a
mini-golf, we can't let them down.
885
00:50:55,569 --> 00:50:58,469
Oh, no, really,
it's fine, don't worry!
886
00:50:58,572 --> 00:51:00,643
Well, you know what
these things are like.
887
00:51:00,747 --> 00:51:02,887
If you don't turn up,
they forget all about you.
888
00:51:02,990 --> 00:51:04,302
Thanks for everything.
889
00:51:04,406 --> 00:51:05,924
Oh, no, we're leaving.
890
00:51:06,028 --> 00:51:07,995
- Let me through.
- Excuse me, gentlemen.
891
00:51:08,479 --> 00:51:10,515
Don't you touch my husband!
What are you doing?
892
00:51:10,619 --> 00:51:11,930
Norman?
893
00:51:12,379 --> 00:51:14,495
Do you know who
we are? We're the Beresfords!
894
00:51:14,519 --> 00:51:16,290
Do you know that? Now, get
out of my way, goodness me!
895
00:51:16,314 --> 00:51:17,729
Oh, my God.
896
00:51:21,940 --> 00:51:23,114
Come on.
897
00:52:02,291 --> 00:52:04,500
Thank you, thank you.
898
00:52:04,604 --> 00:52:07,641
Now, for our all-time
favorite...
899
00:52:07,745 --> 00:52:10,886
Smoke Gets In Your Eyes.
900
00:52:20,309 --> 00:52:22,725
Isn't she just beautiful?
901
00:52:22,829 --> 00:52:24,313
Yeah, she is.
902
00:52:24,727 --> 00:52:27,868
She looks just like her mother
did at that age.
903
00:52:30,147 --> 00:52:33,115
You're one hell of a lucky guy.
You know that, don't you?
904
00:52:33,219 --> 00:52:36,187
You know, I feel pretty lucky.
905
00:52:40,778 --> 00:52:42,469
Excuse me a moment.
906
00:53:10,117 --> 00:53:12,603
- Where are we going?
- Alison?
907
00:53:30,586 --> 00:53:32,761
I didn't know
you danced so well.
908
00:53:33,486 --> 00:53:35,591
You never took me dancing.
909
00:53:36,903 --> 00:53:38,387
That's true.
910
00:53:38,836 --> 00:53:41,287
Well, I guess
it's a good time to start.
911
00:53:42,426 --> 00:53:43,841
Better late than never.
912
00:53:49,985 --> 00:53:51,711
Are you feeling better?
913
00:53:51,814 --> 00:53:53,230
Yeah.
914
00:53:53,333 --> 00:53:54,679
Good.
915
00:53:58,407 --> 00:54:00,478
You smell like alcohol.
916
00:54:00,582 --> 00:54:02,308
Have you been drinking?
917
00:54:02,411 --> 00:54:04,206
Oh. Uh, well...
918
00:54:04,310 --> 00:54:05,690
No.
919
00:54:07,036 --> 00:54:08,383
Yes, I...
920
00:54:08,935 --> 00:54:11,593
When I was in the lobby, I
ran into an old friend of mine.
921
00:54:11,696 --> 00:54:14,147
He was having a party upstairs.
922
00:54:14,251 --> 00:54:15,838
And, uh...
923
00:54:15,942 --> 00:54:17,944
Ah, Brannigan Lab's party.
924
00:54:18,047 --> 00:54:19,635
Some old friends of Dad's.
925
00:54:20,015 --> 00:54:22,442
Well, they heard we were opening
up the hotel for the party tonight,
926
00:54:22,466 --> 00:54:23,546
and they asked us for a room.
927
00:54:23,570 --> 00:54:24,778
You know, as a favor.
928
00:54:26,435 --> 00:54:28,403
You knew about that party?
929
00:54:28,851 --> 00:54:32,372
Norman, my father
owns this hotel.
930
00:54:37,204 --> 00:54:39,483
Sometimes I feel
so stupid, you know?
931
00:54:40,725 --> 00:54:42,762
Don't say that.
932
00:55:01,332 --> 00:55:03,092
Okay, everybody.
933
00:55:03,196 --> 00:55:06,095
The Fulton brothers are finally
gonna open their presents.
934
00:55:06,199 --> 00:55:08,477
The special moment has arrived.
935
00:55:08,581 --> 00:55:11,204
The present! Shit!
936
00:55:11,308 --> 00:55:12,654
Don't have a cow, Alison.
937
00:55:12,757 --> 00:55:13,827
We can fix it.
938
00:55:13,931 --> 00:55:14,932
Oh, God.
939
00:55:17,348 --> 00:55:18,694
Alison!
940
00:55:20,662 --> 00:55:22,388
You're not gonna leave me again.
941
00:55:22,491 --> 00:55:24,907
Not this time.
942
00:55:25,011 --> 00:55:27,324
Well, you're coming
with me, aren't you?
943
00:55:27,876 --> 00:55:29,567
Yeah, of course.
944
00:55:29,671 --> 00:55:31,638
We hope that you've
been good to the house
945
00:55:31,742 --> 00:55:33,847
and made them even happier
than they are now.
946
00:55:33,951 --> 00:55:36,367
Because when they ask that
question, "Where is the love?"
947
00:55:36,471 --> 00:55:38,058
I know it's here.
948
00:55:41,130 --> 00:55:43,167
Okay, party people...
949
00:56:09,849 --> 00:56:11,402
What?
950
00:56:12,507 --> 00:56:14,647
What, Alison? What?
951
00:56:18,340 --> 00:56:20,446
What are you doing, Alison?
952
00:56:32,250 --> 00:56:33,251
Wait.
953
00:56:33,355 --> 00:56:35,840
Wait. Ali-Alison.
954
00:56:36,185 --> 00:56:39,223
- W-Wait.
- What's the matter?
955
00:56:39,326 --> 00:56:41,190
Wait a second.
956
00:56:41,294 --> 00:56:43,089
You don't want to?
957
00:56:43,192 --> 00:56:44,608
It's not that.
958
00:56:44,711 --> 00:56:48,335
Of course...
Of course I want to.
959
00:56:48,439 --> 00:56:50,993
Um, it's just that...
960
00:56:51,408 --> 00:56:55,135
There's a couple of things I
would like to talk to you about first.
961
00:56:55,757 --> 00:56:58,794
I mean, it's probably not
the best time right now, but...
962
00:56:58,898 --> 00:56:59,899
Yeah?
963
00:57:00,382 --> 00:57:03,799
I mean, we gotta get upstairs
and we got to, you know...
964
00:57:03,903 --> 00:57:06,388
I mean, you look great in the...
965
00:57:06,492 --> 00:57:09,322
And, you know, the party is...
966
00:57:09,426 --> 00:57:10,806
But, um...
967
00:57:11,462 --> 00:57:13,153
Yeah?
968
00:57:13,257 --> 00:57:14,603
Alison...
969
00:57:16,053 --> 00:57:17,848
Okay, um...
970
00:57:20,091 --> 00:57:23,060
You know it's hard
for me sometimes to...
971
00:57:23,163 --> 00:57:24,337
express my feelings.
972
00:57:24,441 --> 00:57:25,718
And, um...
973
00:57:26,097 --> 00:57:30,032
Well, there's a lot of things
I have on my mind
974
00:57:30,136 --> 00:57:32,518
that I, um...
975
00:57:32,621 --> 00:57:34,140
I need to say.
976
00:57:34,243 --> 00:57:36,314
Well, the point is that I...
977
00:57:36,418 --> 00:57:39,076
I made a decision
about something and...
978
00:57:40,318 --> 00:57:41,803
Well, Alison...
979
00:57:42,907 --> 00:57:44,081
here's the deal.
980
00:57:49,362 --> 00:57:52,469
I am totally in love with you.
981
00:57:55,955 --> 00:57:57,128
What?
982
00:57:58,475 --> 00:57:59,786
What?
983
00:58:02,582 --> 00:58:03,928
God, Norman!
984
00:58:05,412 --> 00:58:07,656
I thought you understood.
985
00:58:08,657 --> 00:58:10,694
U-Understood what?
986
00:58:10,797 --> 00:58:12,868
What don't I understand?
987
00:58:16,562 --> 00:58:18,011
Oh, God.
988
00:58:18,115 --> 00:58:19,116
Oh, fuck.
989
00:58:21,325 --> 00:58:23,569
Oh, Jesus Christ.
990
00:58:23,672 --> 00:58:25,329
You found someone, didn't you?
991
00:58:25,432 --> 00:58:28,021
You found someone else.
992
00:58:28,125 --> 00:58:30,783
Well, thanks for the warning.
I appreciate it.
993
00:58:30,886 --> 00:58:33,889
I mean, couldn't you have
at least warned me?
994
00:58:34,441 --> 00:58:37,168
Well, are you gonna say something
or are you just gonna stand there?
995
00:58:37,272 --> 00:58:38,549
Norman.
996
00:58:42,519 --> 00:58:43,727
I have a lump.
997
00:58:44,313 --> 00:58:45,522
What?
998
00:58:46,523 --> 00:58:47,662
Here.
999
00:58:48,352 --> 00:58:49,526
What?
1000
00:58:50,975 --> 00:58:52,114
Oh, my God!
1001
00:58:52,218 --> 00:58:53,564
Oh, God, Norman.
1002
00:58:55,117 --> 00:58:56,325
I'm sorry, I...
1003
00:58:56,429 --> 00:58:58,051
Just don't touch me, okay?
1004
00:58:58,155 --> 00:58:59,708
Just leave me alone.
1005
00:59:00,882 --> 00:59:04,092
I'm sorry, I mean,
what happened?
1006
00:59:04,195 --> 00:59:06,370
When did this start?
When did it happen?
1007
00:59:06,473 --> 00:59:09,166
When did you find out about it?
1008
00:59:10,754 --> 00:59:13,377
It started a few days
ago in London.
1009
00:59:13,826 --> 00:59:16,691
- A few days ago?
- A few... It's freaking huge!
1010
00:59:16,794 --> 00:59:18,140
Oh, God, Norman.
1011
00:59:18,244 --> 00:59:19,844
I mean, where the fuck
did it come from?
1012
00:59:19,935 --> 00:59:21,350
Have you talked
to a doctor about...
1013
00:59:21,454 --> 00:59:23,318
Jesus, Norman, fuck!
1014
00:59:23,421 --> 00:59:25,182
Okay, it's not that easy!
1015
00:59:26,355 --> 00:59:28,772
My whole family gets cancer.
1016
00:59:28,875 --> 00:59:32,292
My grandparents,
my Aunt Susan,
1017
00:59:32,396 --> 00:59:33,915
my mother!
1018
00:59:34,018 --> 00:59:36,814
Norman, my mother had
a double mastectomy last year!
1019
00:59:36,918 --> 00:59:39,886
I mean, what do you want me
to do? I can't tell them!
1020
00:59:40,542 --> 00:59:42,061
God!
1021
00:59:42,164 --> 00:59:44,304
Sorry. I'm sorry.
1022
00:59:44,408 --> 00:59:46,065
What can I do to help you?
1023
00:59:46,168 --> 00:59:47,825
H-How can I help you?
1024
00:59:48,999 --> 00:59:52,381
It's not just this, okay?
1025
00:59:52,485 --> 00:59:55,315
The reason why I haven't
wanted to go to the doctor...
1026
00:59:58,284 --> 01:00:00,044
is because my...
1027
01:00:01,563 --> 01:00:03,254
my period is late.
1028
01:00:16,647 --> 01:00:19,201
Well, maybe it's nothing, okay?
1029
01:00:19,305 --> 01:00:22,066
It's not like it's
the first time it's happened.
1030
01:00:23,343 --> 01:00:25,069
It's... it's mine?
1031
01:00:25,173 --> 01:00:26,346
Well, no!
1032
01:00:26,450 --> 01:00:28,038
I mean, yes.
1033
01:00:28,590 --> 01:00:30,178
With you, I mean.
1034
01:00:30,281 --> 01:00:31,282
Before...
1035
01:00:36,667 --> 01:00:39,152
I, uh... We should probably...
1036
01:00:39,256 --> 01:00:40,982
Yeah.
1037
01:00:54,478 --> 01:00:57,688
Hey, dude, you're
Vinny's buddy, aren't you?
1038
01:00:57,792 --> 01:00:59,034
It's Vinny's buddy!
1039
01:00:59,138 --> 01:01:01,140
He's been talking
about you all night.
1040
01:01:01,243 --> 01:01:02,313
Sorry.
1041
01:01:02,417 --> 01:01:04,384
Dude, you were locked
in there with her?
1042
01:01:04,488 --> 01:01:05,696
Nice!
1043
01:01:06,110 --> 01:01:07,950
Why don't you all come up
to the party for a while?
1044
01:01:07,974 --> 01:01:09,596
No, actually, we...
1045
01:01:09,976 --> 01:01:12,979
We have to go upstairs. There's
something we gotta handle.
1046
01:01:13,083 --> 01:01:14,740
Just go, Norman, go ahead.
1047
01:01:14,843 --> 01:01:16,293
No, really, it's fine.
1048
01:01:16,396 --> 01:01:18,778
No, really, it's fine.
1049
01:01:19,848 --> 01:01:22,713
Whoa, whoa, the four of us.
1050
01:01:22,817 --> 01:01:23,990
Let's do it.
1051
01:01:24,439 --> 01:01:27,649
- Yeah, screw all that, man.
- Let's go upstairs to the party.
1052
01:01:27,753 --> 01:01:30,238
You know what,
Alison, why don't we go up?
1053
01:01:30,341 --> 01:01:32,689
You can come with me
and we'll go get the present.
1054
01:01:32,792 --> 01:01:35,657
Look, just do whatever
you want, okay?
1055
01:01:36,071 --> 01:01:37,728
Okay, you go back
to your party.
1056
01:01:37,832 --> 01:01:39,350
I'll get it.
1057
01:01:39,454 --> 01:01:41,111
You got a key?
1058
01:01:43,700 --> 01:01:45,322
It's open.
1059
01:01:45,425 --> 01:01:46,772
You know where I am.
1060
01:01:48,256 --> 01:01:49,844
Ladies
and gentlemen, my band,
1061
01:01:49,947 --> 01:01:53,537
the Baltimore Flamingos
Rainbow Orchestra!
1062
01:01:53,640 --> 01:01:56,264
On the drums we have...
1063
01:02:07,309 --> 01:02:08,483
Sweet.
1064
01:02:11,072 --> 01:02:13,074
Some girlfriend of yours, huh?
1065
01:02:14,178 --> 01:02:16,215
She's hot.
1066
01:02:25,500 --> 01:02:26,950
Are you all right, Norm?
1067
01:02:32,541 --> 01:02:35,752
Hey, we'll tell Vinny
you're okay.
1068
01:02:48,799 --> 01:02:50,421
Stupid gift.
1069
01:02:52,216 --> 01:02:53,873
Goddammit.
1070
01:02:54,287 --> 01:02:58,809
Why do I have to be the one
to do all the dirty work?
1071
01:02:58,913 --> 01:03:00,190
Dirty work.
1072
01:03:14,238 --> 01:03:15,481
Come on.
1073
01:03:17,483 --> 01:03:18,967
I'll be there.
1074
01:03:22,419 --> 01:03:23,489
Come on.
1075
01:03:25,940 --> 01:03:27,182
Stairs!
1076
01:03:27,976 --> 01:03:29,909
I'm such an idiot.
1077
01:03:55,624 --> 01:03:56,867
Shit!
1078
01:04:11,917 --> 01:04:14,367
Shit! Where the hell did it go?
1079
01:04:39,841 --> 01:04:41,429
Hello?
1080
01:04:43,603 --> 01:04:44,984
Hi.
1081
01:04:45,536 --> 01:04:48,125
Sorry, I didn't mean
to bother anybody.
1082
01:04:48,229 --> 01:04:49,747
I just, I had a little accident.
1083
01:04:49,851 --> 01:04:52,198
I dropped something
and I wanted to see what was...
1084
01:04:52,302 --> 01:04:54,787
Oh, you don't have to help.
I got it.
1085
01:04:54,891 --> 01:04:56,030
Oh, shit!
1086
01:04:56,582 --> 01:04:58,618
Jesus! Fuck!
1087
01:04:58,722 --> 01:05:00,137
This is fucked!
1088
01:05:00,241 --> 01:05:01,656
Oh, shit!
1089
01:05:09,077 --> 01:05:10,768
Please, don't hurt me.
1090
01:05:10,872 --> 01:05:13,530
- Shh.
- Don't move a muscle, kid.
1091
01:05:16,360 --> 01:05:18,086
What are you doing here, kid?
1092
01:05:18,190 --> 01:05:19,639
You're not one of them.
1093
01:05:19,743 --> 01:05:21,193
One of whom?
1094
01:05:21,296 --> 01:05:22,297
Oh, shit.
1095
01:05:22,711 --> 01:05:25,335
Listen, I just dropped
something, I shouldn't be here.
1096
01:05:25,438 --> 01:05:28,062
So, you were
telling the truth.
1097
01:05:28,165 --> 01:05:30,029
For a moment there,
I thought you were...
1098
01:05:31,134 --> 01:05:32,376
It doesn't matter.
1099
01:05:33,274 --> 01:05:36,001
Hey, wait a second.
1100
01:05:36,518 --> 01:05:38,831
You were at the party,
weren't you?
1101
01:05:38,935 --> 01:05:40,281
Uh, yeah, I...
1102
01:05:40,867 --> 01:05:43,329
Okay, shut up and listen very
carefully, we don't have much time.
1103
01:05:43,353 --> 01:05:45,182
My name is Theodore Burns.
1104
01:05:45,286 --> 01:05:46,597
I'm not gonna kill you.
1105
01:05:46,701 --> 01:05:48,875
But you have to make
an effort, understand?
1106
01:05:48,979 --> 01:05:50,325
I... do.
1107
01:05:50,429 --> 01:05:52,396
You saw those guys
were armed, didn't you?
1108
01:05:52,500 --> 01:05:53,639
Okay, listen.
1109
01:05:53,742 --> 01:05:55,365
Everybody working at this hotel,
1110
01:05:55,468 --> 01:05:57,954
the manager,
the waiters, everybody,
1111
01:05:58,057 --> 01:06:00,094
They all belong
to a very dangerous sect
1112
01:06:00,197 --> 01:06:02,303
called the Children
of Ikira-Loa.
1113
01:06:02,682 --> 01:06:06,341
According to their belief, their
god is going to be born here tonight.
1114
01:06:06,445 --> 01:06:08,412
God? What are you
talking about?
1115
01:06:08,516 --> 01:06:10,621
I know it sounds
like a bunch of bullshit,
1116
01:06:10,725 --> 01:06:14,315
but the weirdos that believe this
crap are killing innocent people.
1117
01:06:14,418 --> 01:06:15,488
Oh.
1118
01:06:15,592 --> 01:06:17,525
We've been sent here
to stop them.
1119
01:06:17,628 --> 01:06:18,664
We?
1120
01:06:18,767 --> 01:06:20,459
The other three and myself.
1121
01:06:20,907 --> 01:06:23,772
Three good men who only want
to save their families.
1122
01:06:24,739 --> 01:06:26,051
It was simple.
1123
01:06:28,053 --> 01:06:32,471
We had to find ten individuals with a set
of common traits and help them escape.
1124
01:06:34,128 --> 01:06:36,199
But we didn't find
more than a pair.
1125
01:06:37,614 --> 01:06:39,374
You think I'm lying, eh?
1126
01:06:43,723 --> 01:06:45,070
All of them have it.
1127
01:06:45,829 --> 01:06:46,968
You see it?
1128
01:06:47,348 --> 01:06:49,902
Yeah, it's a tattoo, so what?
1129
01:06:50,006 --> 01:06:53,112
I'm sorry, kid, but you are gonna
have to help me, you understand?
1130
01:06:53,216 --> 01:06:55,252
-Yeah, sure
-Good. Listen.
1131
01:06:55,356 --> 01:06:59,670
These nuts think that their god is
being gestated inside one of the guests.
1132
01:06:59,774 --> 01:07:01,465
According to them,
at some point tonight,
1133
01:07:01,569 --> 01:07:03,881
the individual
in question is gonna have a...
1134
01:07:03,985 --> 01:07:06,436
heart attack or epileptic fit.
1135
01:07:06,539 --> 01:07:08,438
They need brutal temperatures
for this birth.
1136
01:07:08,541 --> 01:07:11,337
That's why I came
down here, but too late.
1137
01:07:11,441 --> 01:07:12,062
Uh-huh.
1138
01:07:12,166 --> 01:07:13,443
Uh, oh.
1139
01:07:13,546 --> 01:07:15,755
The individual dies,
or so it seems.
1140
01:07:15,859 --> 01:07:19,518
Then they activate some kind
of device that wakes it up.
1141
01:07:19,621 --> 01:07:20,967
Like an alarm clock.
1142
01:07:21,347 --> 01:07:24,350
The dead rises, and that's
when we enter the second phase.
1143
01:07:24,454 --> 01:07:25,593
Huh?
1144
01:07:25,972 --> 01:07:28,182
S-Second phase?
Go on! What?
1145
01:07:28,285 --> 01:07:32,186
Once it regains consciousness,
its first act will be to invoke its troops.
1146
01:07:32,289 --> 01:07:33,463
Y-yeah, sure.
1147
01:07:33,566 --> 01:07:35,810
They will be the god's
arms and legs.
1148
01:07:35,913 --> 01:07:37,329
Eyes and ears.
1149
01:07:37,432 --> 01:07:39,503
Everything it needs
to move in this dimension.
1150
01:07:39,607 --> 01:07:41,505
Once the second phase
is completed,
1151
01:07:41,609 --> 01:07:44,405
you will know that the third
and final phase has started,
1152
01:07:44,508 --> 01:07:45,508
when...
1153
01:07:45,578 --> 01:07:47,546
- When what?
- The third phase what?
1154
01:08:08,808 --> 01:08:11,984
Well, you're still here.
1155
01:08:12,088 --> 01:08:13,227
Good.
1156
01:08:14,228 --> 01:08:15,953
Are you okay?
1157
01:08:16,057 --> 01:08:18,197
No, I'm not fucking okay!
1158
01:08:18,301 --> 01:08:19,509
Do I look okay?
1159
01:08:19,612 --> 01:08:21,890
- Try to calm down.
- I'm calm. I'm fine!
1160
01:08:21,994 --> 01:08:23,409
Don't worry about it!
1161
01:08:23,996 --> 01:08:27,551
Look, if we can get everyone
out of the building, we'll be okay.
1162
01:08:27,655 --> 01:08:31,521
You know, everybody was acting
a little weird downstairs.
1163
01:08:31,624 --> 01:08:34,455
There were lots
of waiters there too, and...
1164
01:08:34,558 --> 01:08:37,423
And there were waiters
upstairs at Vincent's party!
1165
01:08:38,148 --> 01:08:39,356
Another party?
1166
01:08:39,460 --> 01:08:41,220
Why didn't you say so before?
1167
01:08:41,324 --> 01:08:44,154
- What kind of a party?
- You know, a corporate party.
1168
01:08:44,258 --> 01:08:45,604
I mean, a business thing.
1169
01:08:45,707 --> 01:08:46,777
How old were they?
1170
01:08:46,881 --> 01:08:48,089
How many were there?
1171
01:08:48,193 --> 01:08:49,918
- A-About my age.
- I don't know!
1172
01:08:50,022 --> 01:08:51,782
Maybe eight, ten.
Why?
1173
01:08:52,818 --> 01:08:54,130
Oh, my god.
1174
01:08:54,475 --> 01:08:56,339
Look, we got to get
out of here, kid.
1175
01:08:56,442 --> 01:08:57,442
Come on.
1176
01:08:57,823 --> 01:08:59,801
- We got to get out of here.
- No, wait, wait, wait!
1177
01:08:59,825 --> 01:09:02,655
No, wait, you don't understand.
My girlfriend, I gotta warn her.
1178
01:09:02,759 --> 01:09:04,036
I gotta tell her when.
1179
01:09:04,726 --> 01:09:06,359
Your girlfriend and her family
don't have anything to do with this.
1180
01:09:06,383 --> 01:09:09,352
It's obvious now that your party
was just a decoy.
1181
01:09:09,455 --> 01:09:11,077
Why didn't I see it before?
1182
01:09:11,181 --> 01:09:12,355
Come on!
1183
01:09:13,735 --> 01:09:14,874
What's your name, kid?
1184
01:09:14,978 --> 01:09:16,773
- Norman.
- Norman Forrester.
1185
01:09:16,876 --> 01:09:19,534
- Write down this number, Norman.
- You got a pen?
1186
01:09:21,295 --> 01:09:22,296
What's that?
1187
01:09:22,399 --> 01:09:24,298
- Well, it's a pen.
- Good.
1188
01:09:24,677 --> 01:09:30,235
But you can't use it because it's my
girlfriend's father's gift and it's very...
1189
01:09:30,338 --> 01:09:32,754
Never mind, just go ahead.
Fuck it.
1190
01:09:33,065 --> 01:09:34,860
Okay, this is the plan, Norman.
1191
01:09:34,963 --> 01:09:37,242
They've closed off
all the exits to the building.
1192
01:09:37,345 --> 01:09:39,968
So go up to the roof
and climb down the fire escape.
1193
01:09:40,072 --> 01:09:41,522
It's the only way out.
1194
01:09:42,108 --> 01:09:44,915
They were trying to tear it down
before, but I don't think they managed it.
1195
01:09:44,939 --> 01:09:46,665
Now, listen up.
1196
01:09:47,113 --> 01:09:48,701
We've lost the radio equipment.
1197
01:09:48,805 --> 01:09:50,634
So you've got to call
this number.
1198
01:09:51,117 --> 01:09:54,117
Tell them it's all over, but that we
need reinforcements to finish them off.
1199
01:09:54,190 --> 01:09:55,432
But it hasn't ended.
1200
01:09:55,536 --> 01:09:57,193
Because it's not gonna start.
1201
01:09:57,296 --> 01:09:59,264
I'll go up to
your friend's... party
1202
01:09:59,367 --> 01:10:02,232
and we'll all head up
to the roof to escape.
1203
01:10:05,028 --> 01:10:07,099
How are you gonna get down
to leave again?
1204
01:10:07,203 --> 01:10:10,447
Don't worry about that. I'm
making this up as I go along.
1205
01:10:14,969 --> 01:10:16,073
Okay.
1206
01:10:16,177 --> 01:10:17,178
It's clear.
1207
01:10:17,282 --> 01:10:18,283
Take the elevator.
1208
01:10:18,386 --> 01:10:19,732
You won't be recognized.
1209
01:10:19,836 --> 01:10:20,906
I'll take the stairs.
1210
01:10:22,390 --> 01:10:23,391
Good luck, kid.
1211
01:10:23,495 --> 01:10:24,875
- Uh...
- Go on.
1212
01:10:56,700 --> 01:10:59,220
Come on.
1213
01:10:59,531 --> 01:11:02,292
Come on.
Close the fucking door.
1214
01:11:04,121 --> 01:11:05,675
Oh, shit.
1215
01:11:29,181 --> 01:11:30,872
Having a good time, sir?
1216
01:11:32,978 --> 01:11:34,497
I-I'm okay.
1217
01:11:34,600 --> 01:11:37,362
We brought some more
of the special house cocktail.
1218
01:11:37,465 --> 01:11:39,295
Delicious, aren't they?
1219
01:11:40,572 --> 01:11:42,953
Yeah, they're fine.
1220
01:11:43,057 --> 01:11:44,576
We can get you another.
1221
01:11:45,439 --> 01:11:46,923
N-No, I'm okay.
1222
01:11:47,026 --> 01:11:48,026
I'm okay.
1223
01:11:57,658 --> 01:11:59,349
Enjoy the party, sir.
1224
01:12:17,712 --> 01:12:19,127
Shit!
1225
01:12:21,129 --> 01:12:22,821
Come on, come on, come on.
1226
01:12:25,720 --> 01:12:27,101
Vincent!
1227
01:12:28,792 --> 01:12:32,313
- Norm!
- Shh! You gotta be quiet!
1228
01:12:32,417 --> 01:12:34,488
- Hey, did you do it man?
- Did you do it?
1229
01:12:34,591 --> 01:12:36,524
- Listen to me...
- Oh, come on, man.
1230
01:12:36,628 --> 01:12:38,940
Did you give Alison
the fucking present or not?
1231
01:12:39,044 --> 01:12:41,444
- We gotta get you out of here.
- You and all your friends...
1232
01:12:41,529 --> 01:12:44,670
- Oh, you chickened out, man.
- I knew you would, man.
1233
01:12:45,015 --> 01:12:46,776
Listen to me,
we got to get out of here.
1234
01:12:46,879 --> 01:12:48,674
Do you understand?
It's very important.
1235
01:12:48,778 --> 01:12:50,883
You do it first, Norman.
1236
01:12:50,987 --> 01:12:52,851
You cut it off with her.
1237
01:12:53,230 --> 01:12:55,267
Before she does Norman.
1238
01:12:55,371 --> 01:12:56,717
Cut it off.
1239
01:12:56,820 --> 01:12:57,890
C-cut, w-what...
1240
01:12:58,477 --> 01:13:00,973
Hey, Vinny! Marshall's got
something for you in the bathroom.
1241
01:13:00,997 --> 01:13:02,136
Yeah.
1242
01:13:02,481 --> 01:13:04,010
How's that girlfriend
of yours doing, Norm?
1243
01:13:04,034 --> 01:13:05,829
Hey, hey, just leave
him alone, man.
1244
01:13:05,933 --> 01:13:07,555
We'll be right back, Norman.
I swear.
1245
01:13:07,659 --> 01:13:09,361
Vincent, you've got
to listen to me. Believe me!
1246
01:13:09,385 --> 01:13:10,662
Vincent!
1247
01:13:10,765 --> 01:13:11,766
Fuck!
1248
01:13:31,027 --> 01:13:33,581
Norman, what are you
doing here?
1249
01:13:33,685 --> 01:13:35,065
What am I doing?
1250
01:13:35,652 --> 01:13:38,424
I was on the elevator, and these
waiters pushed me off into the hallway,
1251
01:13:38,448 --> 01:13:39,932
so I had to look natural.
1252
01:13:40,036 --> 01:13:41,520
What was that beeping?
1253
01:13:41,624 --> 01:13:43,073
It's a beeper.
1254
01:13:43,453 --> 01:13:45,179
They've ruled out Providence.
1255
01:13:45,800 --> 01:13:49,280
It was one of the four places the children
of Ikira-Loa were preparing for their ritual.
1256
01:13:49,321 --> 01:13:50,667
But only one counts.
1257
01:13:50,771 --> 01:13:52,531
The rest are smoke screens.
1258
01:13:52,980 --> 01:13:56,190
The trouble is, we don't know which
one's the real McCoy until the end.
1259
01:13:56,293 --> 01:13:57,881
The real McCoy? So, wait...
1260
01:13:57,985 --> 01:14:00,228
You're saying there could be
three other places there?
1261
01:14:00,332 --> 01:14:03,059
Yeah, but if this beeper
beeps two more times, that's it.
1262
01:14:03,162 --> 01:14:07,408
The hotel will be the last place in the
whole goddamn world we want to be.
1263
01:14:07,512 --> 01:14:08,547
Damn it.
1264
01:14:08,651 --> 01:14:10,549
If only Philip was still alive.
1265
01:14:11,067 --> 01:14:12,413
Who's Phillip?
1266
01:14:12,517 --> 01:14:14,080
He was the only one
who knew the password
1267
01:14:14,104 --> 01:14:16,831
for contacting a mole
who infiltrated the sect.
1268
01:14:17,522 --> 01:14:19,075
One ally.
1269
01:14:19,178 --> 01:14:20,628
But I've got you, Norman.
1270
01:14:20,732 --> 01:14:22,630
And you have to act now.
1271
01:14:22,734 --> 01:14:24,252
Can you handle this?
1272
01:14:24,356 --> 01:14:26,185
- I-I don't...
- Take this.
1273
01:14:26,289 --> 01:14:27,566
It'll beep again.
1274
01:14:28,118 --> 01:14:30,407
That'll be the sign that nothing's
happened in the other birthplaces
1275
01:14:30,431 --> 01:14:32,157
and that we have
to be ready here.
1276
01:14:35,401 --> 01:14:36,679
Okay.
1277
01:14:36,782 --> 01:14:39,682
And take the gun, Norman.
1278
01:14:39,785 --> 01:14:41,753
- No, no, no, no.
- I can't take that.
1279
01:14:41,856 --> 01:14:44,341
I-I can't be responsible
for that kind of thing.
1280
01:14:44,445 --> 01:14:46,758
- Norman.
- I'm not a gun guy.
1281
01:14:46,861 --> 01:14:49,346
Norman, there are more
than I thought.
1282
01:14:49,450 --> 01:14:50,589
Take it.
1283
01:14:52,073 --> 01:14:53,799
Okay, okay.
1284
01:14:55,870 --> 01:14:57,458
Come on.
1285
01:14:57,562 --> 01:14:58,839
Trust me, Norman.
1286
01:14:58,942 --> 01:15:00,530
You're doing the right thing.
1287
01:15:43,400 --> 01:15:45,230
Come on, come on.
1288
01:15:45,333 --> 01:15:48,889
What the fuck am I doing with this
thing? I don't even know how to use it.
1289
01:15:48,992 --> 01:15:50,442
Oh, shit.
1290
01:15:50,546 --> 01:15:51,892
No, please.
1291
01:15:51,995 --> 01:15:52,858
No.
1292
01:15:52,962 --> 01:15:55,102
Don't do it.
Don't do it!
1293
01:15:55,205 --> 01:15:57,173
Fuck!
1294
01:15:59,002 --> 01:16:00,176
Help?
1295
01:17:29,541 --> 01:17:31,163
No!
1296
01:18:43,719 --> 01:18:45,099
Alison?
1297
01:18:46,514 --> 01:18:48,413
No...
1298
01:19:00,597 --> 01:19:02,289
Why?
1299
01:20:00,796 --> 01:20:03,453
Oh, Jesus. Oh, god.
1300
01:20:08,665 --> 01:20:11,289
Okay... Okay.
1301
01:20:48,533 --> 01:20:50,086
Oh, my god.
1302
01:20:52,502 --> 01:20:53,538
You guys?
1303
01:20:54,608 --> 01:20:55,954
You guys?
1304
01:20:57,266 --> 01:20:59,026
Wake up!
1305
01:21:00,821 --> 01:21:02,098
Wake up!
1306
01:21:03,203 --> 01:21:04,618
Hello?
1307
01:21:05,067 --> 01:21:07,103
What are you guys doing?
What are you...
1308
01:21:07,966 --> 01:21:09,485
Vincent?
1309
01:21:09,588 --> 01:21:10,831
Vincent?
1310
01:21:11,176 --> 01:21:13,420
Vincent, wake up, man.
We've gotta get out of here.
1311
01:21:13,523 --> 01:21:15,284
This hotel's going crazy.
1312
01:21:16,699 --> 01:21:18,287
Oh, my god.
1313
01:21:18,390 --> 01:21:20,082
Oh, my g-god...
1314
01:21:21,290 --> 01:21:22,394
Wha...?
1315
01:21:28,021 --> 01:21:29,746
What the fuck?
1316
01:21:32,473 --> 01:21:34,199
Shh. Norman, it's me.
1317
01:21:34,303 --> 01:21:35,787
What happened on the roof?
1318
01:21:35,891 --> 01:21:37,168
The fire escape.
1319
01:21:37,547 --> 01:21:39,627
- What the hell is going on here?
- What is going on?
1320
01:21:39,653 --> 01:21:41,838
Are these guys dead? Are they
sleeping? What the hell is going on?
1321
01:21:41,862 --> 01:21:44,589
- Are they going to wake up?
- Don't worry, they're not dead.
1322
01:21:44,692 --> 01:21:46,763
They've been sedated with this.
1323
01:21:47,109 --> 01:21:50,975
It's a polyacetylene derivative mixed
with some kind of heavy sedative.
1324
01:21:51,389 --> 01:21:53,391
- Wait a minute.
- I drank from that.
1325
01:21:53,494 --> 01:21:55,151
Am I going to get sick?
Am I going to die?
1326
01:21:55,255 --> 01:21:57,360
No, you obviously didn't drink
as much as they did.
1327
01:21:57,464 --> 01:22:00,674
A cocktail alone couldn't
have done this to your friends.
1328
01:22:01,192 --> 01:22:03,988
- Are they gonna recover?
- Are they gonna get better?
1329
01:22:04,091 --> 01:22:06,231
Get away from the door.
Come here!
1330
01:22:08,268 --> 01:22:10,270
Why are they all
dressed up like that?
1331
01:22:10,373 --> 01:22:13,342
Why are they all lined up and
dressed up and fixed up like that?
1332
01:22:15,206 --> 01:22:16,897
What the fuck is that?
1333
01:22:17,001 --> 01:22:19,141
Looks like some kind
of vaccination.
1334
01:22:19,555 --> 01:22:22,247
Something's missing.
I don't get it.
1335
01:22:23,110 --> 01:22:24,629
Yeah, every last one of them.
1336
01:22:24,732 --> 01:22:28,322
These kids must have had contact
with the vaccine before.
1337
01:22:29,910 --> 01:22:32,430
The drugs they
were here testing.
1338
01:22:32,533 --> 01:22:33,603
They were...
1339
01:22:33,707 --> 01:22:35,157
Brannigan Lab's party!
1340
01:22:35,260 --> 01:22:36,917
They were here testing drugs.
1341
01:22:37,021 --> 01:22:38,988
- Drugs?
- What kind of drugs?
1342
01:22:39,092 --> 01:22:41,922
I don't know, new drugs,
vaccines, prototypes.
1343
01:22:42,026 --> 01:22:43,959
Finally something makes sense.
1344
01:22:44,062 --> 01:22:46,375
It's not good news,
but at least we know.
1345
01:22:46,478 --> 01:22:47,721
Shit.
1346
01:22:47,824 --> 01:22:49,619
Now tell me, what happened?
1347
01:22:49,723 --> 01:22:51,552
The fire escape?
1348
01:22:51,656 --> 01:22:52,898
It fell.
1349
01:22:53,002 --> 01:22:54,555
It, it, it collapsed.
1350
01:22:54,866 --> 01:22:58,076
T-The whole thing just
fell apart right in front of me.
1351
01:22:58,180 --> 01:23:00,734
There was nothing
I could do about it.
1352
01:23:01,321 --> 01:23:03,771
There's no way
out of here, Theodore.
1353
01:23:03,875 --> 01:23:05,359
T-There's no way out.
1354
01:23:05,463 --> 01:23:06,498
Norman.
1355
01:23:06,602 --> 01:23:08,466
If you're gonna
flake out on us now,
1356
01:23:08,569 --> 01:23:11,158
I suggest you give me back my
gun and go back to the ballroom
1357
01:23:11,262 --> 01:23:13,643
with your girly friend,
you understand?
1358
01:23:13,747 --> 01:23:16,060
Do you understand?
1359
01:23:23,515 --> 01:23:24,792
How?
1360
01:23:24,896 --> 01:23:26,311
I don't know.
1361
01:23:26,415 --> 01:23:28,693
But we have to think
of something.
1362
01:23:28,796 --> 01:23:31,178
We can't give up now.
Not now.
1363
01:23:32,110 --> 01:23:34,526
Norman, you can't
lose your faith.
1364
01:23:35,734 --> 01:23:39,531
You never know what's
gonna happen until the end.
1365
01:23:39,635 --> 01:23:41,568
Don't forget that.
1366
01:23:47,160 --> 01:23:48,609
Do you hear that?
1367
01:23:49,852 --> 01:23:51,371
The buzzing.
1368
01:23:53,166 --> 01:23:55,030
- W-What?
- Come here.
1369
01:23:55,133 --> 01:23:57,480
They've got a device
here at the hotel.
1370
01:23:57,584 --> 01:24:01,070
A broadcaster that produces a
heightened state of anxiety in people.
1371
01:24:01,174 --> 01:24:03,176
Makes them more receptive.
1372
01:24:03,279 --> 01:24:04,763
Can you hear it?
1373
01:24:05,350 --> 01:24:08,560
This must be the way they wake
up their guard and this is a trial run.
1374
01:24:08,664 --> 01:24:10,390
I don't hear anything,
Theodore.
1375
01:24:10,493 --> 01:24:12,081
Put your hand on the glass.
1376
01:24:15,705 --> 01:24:18,950
- Oh, Jesus!
- It'll get stronger.
1377
01:24:19,054 --> 01:24:21,435
Theodore, watch out!
1378
01:24:36,243 --> 01:24:39,074
It's okay, Norman.
1379
01:24:40,972 --> 01:24:43,457
Norman?
1380
01:24:43,561 --> 01:24:45,597
Norman, wake up!
1381
01:24:45,701 --> 01:24:47,289
Wake up, Norman!
1382
01:24:51,086 --> 01:24:53,053
Thank god.
1383
01:24:53,157 --> 01:24:55,124
Ah! Get the fuck away from me!
1384
01:24:55,228 --> 01:24:58,093
You fucking psycho,
get the fuck away from me!
1385
01:24:58,196 --> 01:25:00,302
- It's okay, Norman.
- Calm down.
1386
01:25:00,405 --> 01:25:02,442
You had me worried, kid.
1387
01:25:02,545 --> 01:25:03,753
For a moment...
1388
01:25:03,857 --> 01:25:05,341
Stay away from me!
1389
01:25:05,445 --> 01:25:07,067
Don't fucking get any closer!
1390
01:25:07,516 --> 01:25:09,839
Stay the fuck away! You're
psycho! You're all fucking psycho!
1391
01:25:09,863 --> 01:25:11,002
What's wrong?
1392
01:25:11,106 --> 01:25:12,555
You just tried
to fucking kill me!
1393
01:25:12,659 --> 01:25:14,385
You fucking psycho!
What was that about?
1394
01:25:14,488 --> 01:25:16,283
Huh? You fucking
tried to kill me!
1395
01:25:16,387 --> 01:25:17,733
Stay the fuck away!
1396
01:25:17,836 --> 01:25:19,217
You see him?
1397
01:25:19,700 --> 01:25:22,634
This son of a bitch was trying to
strangle you, don't you remember?
1398
01:25:22,738 --> 01:25:24,636
You fainted
and I was just trying to...
1399
01:25:24,740 --> 01:25:26,224
Shut up! Shut up!
1400
01:25:26,328 --> 01:25:28,019
Shut the fuck up!
1401
01:25:28,123 --> 01:25:30,504
All night long, all you've
been telling me is bullshit!
1402
01:25:30,608 --> 01:25:32,403
Bullshit, bullshit, bullshit!
1403
01:25:32,782 --> 01:25:36,338
Ever since you came into my
life, my life has gone straight to hell!
1404
01:25:36,441 --> 01:25:39,755
Damn you, I've saved
your life twice tonight.
1405
01:25:39,858 --> 01:25:41,584
You trusted me before.
1406
01:25:42,067 --> 01:25:44,908
Well, I'm sorry, kid, but you're just
gonna have to trust me a little longer.
1407
01:25:44,932 --> 01:25:47,142
- Trust!
- You call that trust?
1408
01:25:47,245 --> 01:25:49,282
You had a gun.
That's not trust.
1409
01:25:49,385 --> 01:25:51,732
That's not trust!
That's coercion.
1410
01:25:52,664 --> 01:25:53,976
But you know what?
1411
01:25:54,079 --> 01:25:56,599
I don't believe anything
that you're saying anymore.
1412
01:25:56,703 --> 01:25:58,808
And I don't think
you even fucking believe it!
1413
01:25:58,912 --> 01:25:59,947
Right, Norman.
1414
01:26:00,051 --> 01:26:01,708
Do you want to know why?
1415
01:26:01,811 --> 01:26:04,228
- Yes, Theodore.
- I would like to know why.
1416
01:26:04,331 --> 01:26:06,091
All right, then. Listen up.
1417
01:26:06,540 --> 01:26:10,130
I don't have to believe all this Ikira-Loa
bullshit because I'm not one of them.
1418
01:26:10,234 --> 01:26:12,926
Pay attention, Norman.
Read my lips.
1419
01:26:13,029 --> 01:26:14,514
I am not one of them.
1420
01:26:16,171 --> 01:26:18,759
Theodore?
1421
01:26:19,450 --> 01:26:21,762
- What the fuck is that?
- You guys know each other?
1422
01:26:21,866 --> 01:26:24,006
- There's no time to lose.
- We can still stop it.
1423
01:26:24,109 --> 01:26:25,870
- Norman.
- No, no.
1424
01:26:25,973 --> 01:26:28,493
You can go to hell.
You're both fucking crazy.
1425
01:26:28,597 --> 01:26:30,219
- Norman, no!
- No, wait!
1426
01:26:30,323 --> 01:26:32,635
Norman, if you get
in that elevator now,
1427
01:26:32,739 --> 01:26:35,845
you are turning your back
on the last chance we've got.
1428
01:26:35,949 --> 01:26:38,400
Think of your girlfriend.
1429
01:26:38,503 --> 01:26:39,884
Think of my girlfriend?
1430
01:26:39,987 --> 01:26:41,506
Think of my girlfriend?
1431
01:26:41,610 --> 01:26:43,646
I've been thinking
about my girlfriend all night.
1432
01:26:43,750 --> 01:26:46,097
And let me tell you
something, Theodore.
1433
01:27:06,393 --> 01:27:09,189
Come on... Come on!
1434
01:27:09,741 --> 01:27:12,675
Come on, everybody!
Everybody sing!
1435
01:27:12,779 --> 01:27:16,472
Hey, you! Hey, you!
Come on! Join in!
1436
01:27:16,576 --> 01:27:19,095
Be a joiner!
Be in the crowd!
1437
01:27:19,199 --> 01:27:21,822
Come on, lady!
Come on lady, sing!
1438
01:27:21,926 --> 01:27:24,135
See? You're not gonna die!
1439
01:27:24,239 --> 01:27:26,241
Come on, come on!
1440
01:27:31,418 --> 01:27:33,662
Come on, everybody! Come on!
1441
01:27:41,325 --> 01:27:44,259
Beautiful fucking crowd!
1442
01:27:48,746 --> 01:27:50,851
Watch out! Watch out!
1443
01:27:52,991 --> 01:27:54,545
Alison? Alison!
1444
01:27:54,890 --> 01:27:56,926
Are you okay?
What's wrong with you?
1445
01:27:57,030 --> 01:27:58,376
I'm fine, I'm fine.
1446
01:27:58,480 --> 01:28:00,378
- You sure?
- Is that... Is that blood?
1447
01:28:00,482 --> 01:28:03,122
Don't worry about it. Listen,
there's a huge problem in this hotel.
1448
01:28:03,174 --> 01:28:04,969
Where's the fucking gift,
Norman?
1449
01:28:05,072 --> 01:28:06,971
Don't worry about it
right now, listen to me.
1450
01:28:07,074 --> 01:28:10,008
- What's going on?
- Nothing is right here, okay?
1451
01:28:10,112 --> 01:28:12,390
It's not right here.
Nothing is what it seems!
1452
01:28:12,494 --> 01:28:15,013
What are you talking
about, Norman?
1453
01:28:15,117 --> 01:28:16,360
What?
1454
01:28:22,573 --> 01:28:24,299
Norman, what are you...
1455
01:28:24,402 --> 01:28:25,852
Shh.
1456
01:28:26,749 --> 01:28:29,027
Follow me very carefully,
Alison.
1457
01:28:32,203 --> 01:28:33,687
Alison, listen to me.
1458
01:28:33,791 --> 01:28:35,931
Listen to me.
They're everywhere.
1459
01:28:36,345 --> 01:28:37,795
- What?
- They're everywhere.
1460
01:28:37,898 --> 01:28:39,141
They're watching us.
1461
01:28:39,244 --> 01:28:41,626
Norman, this is disgusting.
1462
01:28:41,730 --> 01:28:44,146
You're drunk and you don't
even know what you're saying.
1463
01:28:44,249 --> 01:28:45,837
No, I know what I'm saying.
1464
01:28:45,941 --> 01:28:47,080
We gotta get out of here.
1465
01:28:47,183 --> 01:28:48,806
We gotta get everybody
out of here.
1466
01:28:49,324 --> 01:28:52,430
Well, I haven't seen you for a
while and I thought you left us.
1467
01:28:52,534 --> 01:28:55,019
Am I interrupting anything?
1468
01:28:55,502 --> 01:28:57,780
No, Daddy,
we were just talking.
1469
01:28:57,884 --> 01:28:59,541
And what were you
talking about?
1470
01:28:59,644 --> 01:29:01,784
Maps, or boats, or squirrels...?
1471
01:29:02,820 --> 01:29:04,028
Or was it pizzas?
1472
01:29:04,131 --> 01:29:06,755
Do you mind if I join you
in the conversation?
1473
01:29:06,858 --> 01:29:07,858
Sir!
1474
01:29:07,928 --> 01:29:08,998
H-Hi.
1475
01:29:11,449 --> 01:29:12,795
Hey, sir, sir!
1476
01:29:13,175 --> 01:29:15,867
You know, I do believe I
frighten that young man.
1477
01:29:19,354 --> 01:29:20,907
- Sir, listen to me.
- Who's that?
1478
01:29:21,010 --> 01:29:23,150
Are you one of those
fucking weirdos stalking me?
1479
01:29:23,254 --> 01:29:25,370
No, it's not like that. I've been
working undercover for months.
1480
01:29:25,394 --> 01:29:26,634
We still got time to stop this.
1481
01:29:26,706 --> 01:29:28,501
- Yeah, by what?
- By killing a god?
1482
01:29:28,604 --> 01:29:30,744
No, by killing
the host of Ikira-Loa.
1483
01:29:30,848 --> 01:29:32,332
He wasn't
at the party upstairs,
1484
01:29:32,436 --> 01:29:34,196
so he must be down here
somewhere.
1485
01:29:34,299 --> 01:29:36,785
There's still one more thing...
Oh, for Christ's sake.
1486
01:29:37,268 --> 01:29:38,890
- Listen.
- Hey, what the...?
1487
01:29:38,994 --> 01:29:40,582
Listen to me, all right?
1488
01:29:40,685 --> 01:29:42,387
I'm gonna fucking save
these people's lives, all right?
1489
01:29:42,411 --> 01:29:44,251
I'm getting them the fuck out
of here and saving their asses.
1490
01:29:44,275 --> 01:29:46,529
- That's the way it's gonna go.
- You're getting it all wrong.
1491
01:29:46,553 --> 01:29:50,143
It won't do any good anyway.
Ikira-Loa will be born no matter what.
1492
01:29:50,523 --> 01:29:52,007
You believe this shit,
don't you?
1493
01:29:52,110 --> 01:29:55,769
- You fucking believe them!
- Sir, please, put the gun down.
1494
01:29:56,460 --> 01:29:58,151
It won't do you any good.
1495
01:29:58,254 --> 01:29:59,359
Believe me.
1496
01:29:59,704 --> 01:30:01,544
The first sign.
1497
01:30:01,568 --> 01:30:03,363
The first stage is happening.
1498
01:30:15,202 --> 01:30:17,412
I'm all right. I'm all right.
1499
01:30:19,310 --> 01:30:20,622
- See?
- It's not happening.
1500
01:30:20,725 --> 01:30:22,209
Nothing's happening.
It's not real.
1501
01:30:22,313 --> 01:30:24,177
Thank God. Not yet.
1502
01:30:24,591 --> 01:30:26,628
- It's not going to happen.
- I'm telling you.
1503
01:30:26,731 --> 01:30:28,112
So shall we meet with them?
1504
01:30:28,215 --> 01:30:30,286
I've seen things you'd
just never believe.
1505
01:30:30,390 --> 01:30:32,610
Things that have made me
change the way I see the world.
1506
01:30:32,634 --> 01:30:34,118
You could be our last hope.
1507
01:30:34,221 --> 01:30:36,181
- What do you mean, last hope?
- What do you mean?
1508
01:30:36,223 --> 01:30:38,260
What about Theodore?
What happened to Theodore?
1509
01:30:38,363 --> 01:30:39,951
I couldn't do anything
to help him.
1510
01:30:40,055 --> 01:30:42,540
If I tried to save him,
we'd both be dead.
1511
01:30:42,644 --> 01:30:44,059
Then I'd never have found you.
1512
01:30:44,162 --> 01:30:45,612
Oh, my god.
1513
01:30:46,475 --> 01:30:47,994
Listen. Listen very carefully.
1514
01:30:48,097 --> 01:30:50,652
There's no decoy.
Both parties are real.
1515
01:30:51,031 --> 01:30:53,862
The energy of Ikira-Loa
is upstairs and downstairs.
1516
01:30:53,965 --> 01:30:57,900
Now the ritual will be completed down here,
but we gotta stop it before the third phase.
1517
01:30:58,004 --> 01:30:59,964
Third phase? What the fuck
are you talking about?
1518
01:31:00,213 --> 01:31:02,974
What third phase? Theodore told me
about first phase and second phase.
1519
01:31:03,009 --> 01:31:05,080
What the fuck
is the third phase?
1520
01:31:08,152 --> 01:31:09,809
Remember, okay?
1521
01:31:09,912 --> 01:31:12,950
Hey, the boy in the wheelchair,
he's important somehow.
1522
01:31:13,053 --> 01:31:15,539
The boy...
The boy in the wheelchair!
1523
01:31:17,713 --> 01:31:19,301
Wow, what the hell
was that?
1524
01:31:19,404 --> 01:31:22,269
- Oh, my god.
- This is really happening.
1525
01:31:42,289 --> 01:31:43,946
Norman!
1526
01:31:44,050 --> 01:31:45,534
Norman!
1527
01:31:45,638 --> 01:31:46,673
What was that all about?
1528
01:31:46,777 --> 01:31:47,916
I mean, my father...
1529
01:31:48,019 --> 01:31:49,365
Alison, shut up
and listen to me.
1530
01:31:49,469 --> 01:31:50,884
- What?
- Listen to me for a second.
1531
01:31:50,988 --> 01:31:52,645
What's the matter with you?
1532
01:31:53,128 --> 01:31:55,416
Listen, there's a lot of important
stuff going on right now, okay?
1533
01:31:55,440 --> 01:31:58,305
It's very important that you
just focus for one second.
1534
01:31:58,409 --> 01:32:01,067
All right, now do you understand
what I'm talking about?
1535
01:32:01,170 --> 01:32:03,079
- W-What?
- Listen, we have got to get organized.
1536
01:32:03,103 --> 01:32:04,943
- What are you doing with that?
- Listen to me!
1537
01:32:05,002 --> 01:32:06,462
- Are you crazy?
- The people around...
1538
01:32:06,486 --> 01:32:08,126
- Put that away!
- We can't let them know.
1539
01:32:08,419 --> 01:32:10,017
- Oh, my god!
- We gotta get everybody out before it's too late.
1540
01:32:10,041 --> 01:32:11,698
- Oh, Jesus.
- I'm gonna tell everybody!
1541
01:32:11,802 --> 01:32:12,596
No!
1542
01:32:12,699 --> 01:32:13,735
Listen! Listen!
1543
01:32:13,838 --> 01:32:15,150
What the hell are you doing?
1544
01:32:15,253 --> 01:32:16,461
Norman, no!
1545
01:32:23,676 --> 01:32:25,056
Good vibrations!
1546
01:32:34,307 --> 01:32:35,688
Oh, my god!
1547
01:32:45,318 --> 01:32:48,355
For the love of God,
somebody call an ambulance!
1548
01:34:05,363 --> 01:34:06,951
That's it.
1549
01:34:07,055 --> 01:34:08,401
There it is.
1550
01:34:08,504 --> 01:34:09,540
What the fuck.
1551
01:34:12,301 --> 01:34:13,371
Shit.
1552
01:34:32,425 --> 01:34:33,875
Oh, shit!
1553
01:34:35,497 --> 01:34:36,394
Fuck!
1554
01:34:36,498 --> 01:34:37,498
Oh, fuck!
1555
01:34:37,533 --> 01:34:38,673
Oh, shit!
1556
01:34:41,952 --> 01:34:43,229
What are you doing here?
1557
01:34:43,332 --> 01:34:45,093
- Fuck!
- There's no one left to stop it.
1558
01:34:45,196 --> 01:34:47,612
- You're alive!
- What are you doing here?
1559
01:34:47,716 --> 01:34:48,993
What am I doing?
1560
01:34:49,580 --> 01:34:51,178
What am I...? I don't know
what the fuck I'm doing here.
1561
01:34:51,202 --> 01:34:53,653
I followed this
handicapped kid in here.
1562
01:34:53,757 --> 01:34:55,759
And I don't know why
I am doing any of this.
1563
01:34:55,862 --> 01:34:57,243
That doesn't matter.
1564
01:34:57,346 --> 01:34:59,314
If you're here,
it's because they got you.
1565
01:34:59,417 --> 01:35:00,902
A new age begins.
1566
01:35:01,005 --> 01:35:03,490
Hopelessness, disillusion...
1567
01:35:03,594 --> 01:35:05,285
The age of Ikira-Loa.
1568
01:35:05,389 --> 01:35:07,805
If you knew about all this,
why didn't you fucking stop it?
1569
01:35:07,909 --> 01:35:09,369
Why didn't you do something
to stop it?
1570
01:35:09,393 --> 01:35:11,291
Because you never know
where they're gonna be.
1571
01:35:11,636 --> 01:35:15,054
Do you have any idea how many children
of Ikira-Loa there are in the world?
1572
01:35:15,157 --> 01:35:17,401
We're just a chance
in a thousand.
1573
01:35:17,746 --> 01:35:21,612
These poor bastards have no idea
what they're getting themselves into.
1574
01:35:23,234 --> 01:35:25,892
Fifty years ago, we stopped
the ritual in Cleveland.
1575
01:35:25,996 --> 01:35:28,343
Hope was the only thing
keeping us together.
1576
01:35:28,446 --> 01:35:29,724
But now...
1577
01:35:29,827 --> 01:35:32,968
The whole world's turned
against each other.
1578
01:35:33,072 --> 01:35:34,970
You can't trust anyone anymore.
1579
01:35:35,074 --> 01:35:37,939
There will be no more hope,
no more love...
1580
01:35:38,042 --> 01:35:39,526
Ugh...
There is no love.
1581
01:35:39,630 --> 01:35:41,114
That's bullshit!
1582
01:35:41,218 --> 01:35:42,253
There is hope!
1583
01:35:42,357 --> 01:35:44,739
There is hope
because I am in love.
1584
01:35:45,291 --> 01:35:47,534
And if there's hope, we can...
1585
01:36:09,384 --> 01:36:11,144
Fuck.
1586
01:36:11,248 --> 01:36:12,387
Get up.
1587
01:36:13,250 --> 01:36:14,492
Get up!
1588
01:36:14,838 --> 01:36:17,392
Fuck! Shit!
1589
01:36:17,495 --> 01:36:19,359
Shit, shit.
1590
01:36:19,463 --> 01:36:20,947
What the...?
1591
01:36:22,086 --> 01:36:23,916
Oh, no.
Oh, god.
1592
01:36:24,019 --> 01:36:26,021
Oh, god. Come on.
1593
01:37:20,731 --> 01:37:22,215
Boys...
1594
01:37:22,319 --> 01:37:25,080
Boys, please,
let's be reasonable.
1595
01:37:25,184 --> 01:37:27,565
This... This doesn't
make sense.
1596
01:37:27,669 --> 01:37:29,602
What is it you want?
Is it...
1597
01:37:29,705 --> 01:37:30,810
Is it money?
1598
01:37:30,914 --> 01:37:33,951
If it is, just tell me how much.
1599
01:37:34,434 --> 01:37:36,074
I have always believed
in the love of God.
1600
01:37:36,160 --> 01:37:38,231
Let's get my brother
out of here.
1601
01:37:43,892 --> 01:37:45,411
What's going on?
1602
01:37:47,827 --> 01:37:49,967
It just doesn't make sense.
1603
01:37:52,314 --> 01:37:53,868
Alison?
1604
01:37:55,939 --> 01:37:58,182
Don't turn your back
on me this time.
1605
01:38:00,253 --> 01:38:02,117
I know what's going on here.
1606
01:38:05,534 --> 01:38:07,640
It's happening.
1607
01:38:07,743 --> 01:38:10,436
Whether we like it or not,
1608
01:38:10,539 --> 01:38:11,609
it's happening.
1609
01:38:13,025 --> 01:38:14,509
They were right.
1610
01:38:14,889 --> 01:38:17,374
Who are you anyway?
1611
01:38:17,477 --> 01:38:18,996
Give me a minute.
1612
01:38:21,412 --> 01:38:23,621
We're all gonna die
here tonight.
1613
01:38:25,209 --> 01:38:27,522
Do you understand me?
1614
01:38:27,625 --> 01:38:29,282
We're all gonna die.
1615
01:38:31,491 --> 01:38:32,872
I'm sorry, Emma.
1616
01:38:32,976 --> 01:38:34,529
I don't know what's
wrong with him.
1617
01:38:35,979 --> 01:38:37,981
Let me have a second
with him, okay?
1618
01:38:38,084 --> 01:38:39,258
Just a second.
1619
01:38:42,778 --> 01:38:44,988
What the hell are
you talking about?
1620
01:38:45,091 --> 01:38:46,575
It's the waiters.
1621
01:38:46,679 --> 01:38:48,163
- They all have guns.
- What?
1622
01:38:48,267 --> 01:38:50,855
And they're killing people,
one by one.
1623
01:38:50,959 --> 01:38:52,305
And we're next in line.
1624
01:38:52,409 --> 01:38:54,583
Shut up, Norman,
just shut up, okay?
1625
01:38:54,687 --> 01:38:57,690
You're totally freaking me out.
Why are you doing this to me?
1626
01:38:57,793 --> 01:38:59,105
- Listen to me.
- No!
1627
01:38:59,209 --> 01:39:00,279
You think I'm crazy?
1628
01:39:00,382 --> 01:39:03,109
I'm not crazy, Alison, okay?
1629
01:39:03,213 --> 01:39:06,699
The psycho waiters
are killing your guests.
1630
01:39:07,217 --> 01:39:08,908
Don't believe me,
go look in the kitchen.
1631
01:39:09,012 --> 01:39:10,496
Go look in the fucking kitchen!
1632
01:39:10,841 --> 01:39:12,429
You will find the Beresfords.
1633
01:39:12,532 --> 01:39:13,532
They're lying there.
1634
01:39:13,568 --> 01:39:14,776
They're fucking dead.
1635
01:39:14,879 --> 01:39:16,467
They never left
the hotel, Alison.
1636
01:39:16,571 --> 01:39:19,160
- No!
- Trust me, I'm telling you the truth.
1637
01:39:19,263 --> 01:39:20,885
The waiters are killing people.
1638
01:39:20,989 --> 01:39:22,104
- You're fucking crazy!
- No!
1639
01:39:22,128 --> 01:39:23,488
Where do you think
you're gonna go?
1640
01:39:23,578 --> 01:39:25,028
- Let me go!
- What are you gonna do?
1641
01:39:25,131 --> 01:39:26,753
- Just let me go, okay?
- No!
1642
01:39:26,857 --> 01:39:28,169
I don't wanna listen to this.
1643
01:39:28,479 --> 01:39:30,559
I'm not gonna let you go
because I'm gonna help you.
1644
01:39:30,585 --> 01:39:31,931
Help me?
1645
01:39:32,035 --> 01:39:33,657
I don't want your help.
1646
01:39:33,760 --> 01:39:36,867
Alison, you don't know
what you're saying.
1647
01:39:36,971 --> 01:39:38,248
I don't?
1648
01:39:38,351 --> 01:39:41,320
Have you been listening
to yourself lately?
1649
01:39:41,423 --> 01:39:42,423
Yes.
1650
01:39:42,493 --> 01:39:44,806
Yes, as a matter
of fact, I have.
1651
01:39:45,220 --> 01:39:47,602
But you haven't heard
a word I've said.
1652
01:39:48,189 --> 01:39:49,604
You know why?
1653
01:39:50,985 --> 01:39:54,505
You never hear me.
1654
01:39:54,609 --> 01:39:56,335
You never listen.
1655
01:39:56,991 --> 01:39:58,268
Well, guess what?
1656
01:39:58,371 --> 01:40:01,202
This time, it's gonna
be different.
1657
01:40:01,305 --> 01:40:04,446
This time you're gonna hear
every word I have to say.
1658
01:40:06,034 --> 01:40:07,208
Alison?
1659
01:40:07,691 --> 01:40:12,178
I started off tonight
with a very special idea.
1660
01:40:13,145 --> 01:40:14,801
I bought you a gift.
1661
01:40:15,250 --> 01:40:17,597
A gift that I bought
with my own money.
1662
01:40:19,013 --> 01:40:20,255
And you know what?
1663
01:40:21,084 --> 01:40:23,258
It doesn't fucking matter now.
1664
01:40:23,603 --> 01:40:25,157
That's over with.
1665
01:40:26,227 --> 01:40:28,298
Look at me, Alison.
1666
01:40:29,506 --> 01:40:30,507
Look at me.
1667
01:40:36,237 --> 01:40:38,446
I took that gift...
1668
01:40:38,549 --> 01:40:41,380
and I threw it
off the goddamn roof.
1669
01:40:42,036 --> 01:40:43,589
And it's gone now.
1670
01:40:44,486 --> 01:40:45,487
It's gone.
1671
01:40:48,076 --> 01:40:51,010
And only one thing remains.
1672
01:40:51,114 --> 01:40:53,219
There's one thing
that's certain.
1673
01:40:54,669 --> 01:40:56,705
And that is how much
I love you.
1674
01:40:58,190 --> 01:41:00,571
I really do love you.
1675
01:41:00,675 --> 01:41:01,676
Alison.
1676
01:41:05,266 --> 01:41:07,647
And all I'm asking...
1677
01:41:07,751 --> 01:41:09,994
is one thing.
1678
01:41:10,098 --> 01:41:12,583
For you to tell me right now...
1679
01:41:13,170 --> 01:41:16,139
Because I don't know
how you feel.
1680
01:41:16,242 --> 01:41:17,726
And I need to know.
1681
01:41:18,693 --> 01:41:20,177
So please...
1682
01:41:20,936 --> 01:41:22,559
tell me how you feel.
1683
01:41:25,079 --> 01:41:26,287
Please.
1684
01:41:28,565 --> 01:41:29,704
Norman.
1685
01:41:32,258 --> 01:41:35,675
I-I thought I had decided
already in England.
1686
01:41:36,159 --> 01:41:39,231
I mean, you weren't even
supposed to be here tonight, but...
1687
01:41:39,334 --> 01:41:41,474
Well, Marcia Adams,
she couldn't make it,
1688
01:41:41,578 --> 01:41:44,822
and I thought if I invited you,
and I didn't feel anything...
1689
01:41:45,858 --> 01:41:47,273
I didn't.
1690
01:41:47,377 --> 01:41:48,861
I didn't, Norman.
1691
01:41:48,964 --> 01:41:50,034
What?
1692
01:41:50,138 --> 01:41:53,141
- I am sorry.
- I-I am sorry.
1693
01:41:54,453 --> 01:41:56,110
What are you saying?
1694
01:41:57,214 --> 01:41:59,768
Look, I think it would
just be better if...
1695
01:41:59,872 --> 01:42:03,289
Well, if we just stopped
seeing each other for a while.
1696
01:42:03,393 --> 01:42:06,361
You know, I've been trying
to tell you all night.
1697
01:42:06,706 --> 01:42:09,330
That's what you've been
trying to tell me all night?
1698
01:42:09,433 --> 01:42:12,436
That's what you fucking been
trying to tell me all night?
1699
01:42:12,540 --> 01:42:15,853
Then why didn't you
just fucking say it?
1700
01:42:15,957 --> 01:42:17,200
Norman...
1701
01:42:17,303 --> 01:42:19,754
What do I look like to you?
1702
01:42:19,857 --> 01:42:21,411
Why am I fucking here?
1703
01:42:21,514 --> 01:42:24,414
Do I look like
a fucking guinea pig?
1704
01:42:24,517 --> 01:42:25,517
Look...
1705
01:42:26,795 --> 01:42:29,246
Look at what's happening
around here.
1706
01:42:29,350 --> 01:42:30,937
We'll talk tomorrow, okay?
1707
01:42:31,041 --> 01:42:32,042
Oh, no.
1708
01:42:32,146 --> 01:42:33,423
No.
1709
01:42:33,526 --> 01:42:35,839
There ain't gonna be
a fucking tomorrow.
1710
01:42:35,942 --> 01:42:37,220
Okay?
1711
01:42:39,567 --> 01:42:40,740
Norman.
1712
01:42:46,677 --> 01:42:51,268
Might I interject a new concept
in this moment?
1713
01:42:52,338 --> 01:42:54,961
Shut up, you pathetic drunk!
1714
01:42:58,379 --> 01:43:00,864
Hey, man, it's your party.
1715
01:43:00,967 --> 01:43:02,279
You're damn right it is.
1716
01:43:02,383 --> 01:43:04,247
- Yeah, it is.
- And, uh...
1717
01:43:04,350 --> 01:43:06,352
It seems that our services
are no longer required,
1718
01:43:06,456 --> 01:43:10,529
and as we've been paid, there's
absolutely no reason for us to stay.
1719
01:43:10,632 --> 01:43:11,978
Light me.
1720
01:43:17,398 --> 01:43:19,400
Get out of my way,
you fucking clown.
1721
01:43:20,918 --> 01:43:22,541
Boys, let's go.
1722
01:43:22,644 --> 01:43:23,749
Gig's over.
1723
01:43:23,852 --> 01:43:25,923
We don't want to piss
on your parade.
1724
01:43:27,649 --> 01:43:29,272
Yulia, let's go.
1725
01:43:29,375 --> 01:43:30,583
Ricky.
1726
01:43:30,687 --> 01:43:32,861
Why don't you
just shut the fuck up?
1727
01:43:32,965 --> 01:43:34,794
You're gonna get us all killed.
1728
01:43:34,898 --> 01:43:35,899
You understand?
1729
01:43:36,002 --> 01:43:37,211
Don't worry, kid.
1730
01:43:37,556 --> 01:43:39,696
You can hear me sing
another night.
1731
01:43:48,463 --> 01:43:49,844
Richard!
1732
01:43:49,947 --> 01:43:51,190
Richard!
1733
01:43:56,989 --> 01:43:58,093
See?
1734
01:43:58,197 --> 01:43:59,716
I told you!
1735
01:43:59,819 --> 01:44:01,580
But you wouldn't listen!
1736
01:44:01,683 --> 01:44:03,098
I told you!
1737
01:44:03,202 --> 01:44:04,962
I told you!
1738
01:44:05,618 --> 01:44:09,208
You, I fucking knew it.
Boy, come here!
1739
01:44:09,312 --> 01:44:11,452
Mr. Fulton, listen,
you gotta listen to me.
1740
01:44:11,555 --> 01:44:13,626
I know you don't like me
very much, but please,
1741
01:44:13,730 --> 01:44:15,214
put that aside for two minutes!
1742
01:44:15,318 --> 01:44:17,354
- They want your brother's body!
- What?
1743
01:44:17,458 --> 01:44:18,873
They want your brother's body.
1744
01:44:19,563 --> 01:44:22,749
Listen, these freaks have been waiting
for this moment to happen for years, okay?
1745
01:44:22,773 --> 01:44:24,982
And I think it's still
not too late.
1746
01:44:25,086 --> 01:44:27,330
We can still do something
to change the course of events.
1747
01:44:27,433 --> 01:44:28,883
Shut up! Just shut up!
1748
01:44:28,986 --> 01:44:31,161
Alison, I'm talking
to your father right now!
1749
01:44:31,265 --> 01:44:32,749
Go on, boy! Go on!
1750
01:44:32,852 --> 01:44:33,888
Listen to me!
1751
01:44:33,991 --> 01:44:35,303
So what... what they said
1752
01:44:35,752 --> 01:44:37,764
is that the host body was
supposed to have a heart attack!
1753
01:44:37,788 --> 01:44:39,894
And then they said that
at some point in the evening,
1754
01:44:39,997 --> 01:44:42,345
he was gonna rise again,
you know, come back to life.
1755
01:44:42,448 --> 01:44:43,898
- Yeah, yeah?
- Norman!
1756
01:44:44,001 --> 01:44:45,279
Just get out of here, okay?
1757
01:44:45,382 --> 01:44:46,832
Shut the fuck up!
1758
01:44:46,935 --> 01:44:48,627
I'm talking
to your goddamn father!
1759
01:44:48,730 --> 01:44:50,042
What is it?
1760
01:44:50,767 --> 01:44:53,356
Anyway, I think the best thing
to do will be to cut his head off.
1761
01:44:53,459 --> 01:44:55,427
You should probably be the one...
1762
01:44:58,084 --> 01:44:59,500
...that should do it.
1763
01:44:59,603 --> 01:45:01,502
Get out of my sight.
1764
01:45:44,717 --> 01:45:47,099
Ipov-la Ikira-Loa!
1765
01:45:47,202 --> 01:45:48,997
Ipov-la Ikira-Loa!
1766
01:45:49,101 --> 01:45:50,965
Ipov-la Ikira-Loa!
1767
01:45:51,068 --> 01:45:52,518
Ipov-la Ikira-Loa!
1768
01:48:56,599 --> 01:48:57,979
Alison!
1769
01:48:59,671 --> 01:49:00,879
Oh, god...
1770
01:51:09,248 --> 01:51:11,181
I did it.
1771
01:51:11,285 --> 01:51:12,769
I did it, Theodore.
1772
01:51:15,427 --> 01:51:17,015
Norman?
1773
01:51:17,843 --> 01:51:19,983
- Oh, my god!
- It's okay.
1774
01:51:20,087 --> 01:51:21,329
It's over.
1775
01:51:21,433 --> 01:51:23,021
- We did it.
- It's not over!
1776
01:51:23,124 --> 01:51:24,124
What?
1777
01:51:24,505 --> 01:51:26,403
My god, you gotta tell me
what's going on here.
1778
01:51:26,507 --> 01:51:27,577
Norman!
1779
01:51:27,681 --> 01:51:29,475
Ikira-Loa! It's a god!
1780
01:51:29,579 --> 01:51:31,098
- What?
- Ikira-Loa!
1781
01:51:31,201 --> 01:51:33,583
I don't understand
what you're talking about.
1782
01:51:33,687 --> 01:51:34,929
It's happening.
1783
01:51:35,585 --> 01:51:37,459
The third phase, we're
supposed to stop it before the cycle.
1784
01:51:37,483 --> 01:51:39,382
- What are you saying?
- I don't understand.
1785
01:51:39,485 --> 01:51:40,521
You never listen, Ali.
1786
01:51:40,624 --> 01:51:41,867
We're listening, son.
1787
01:51:43,317 --> 01:51:44,456
Tell us what you know.
1788
01:51:45,629 --> 01:51:46,803
Come on.
1789
01:51:47,355 --> 01:51:48,840
W-What?
1790
01:51:49,288 --> 01:51:52,567
You said my brother
would rise again, and he did.
1791
01:51:52,671 --> 01:51:54,708
- Daddy, please.
- Be quiet, Alison.
1792
01:51:54,811 --> 01:51:57,400
What do we have to do
to stop this?
1793
01:51:58,125 --> 01:52:01,645
...Ikira-Loa...
1794
01:52:01,749 --> 01:52:03,786
Okay, let me try...
1795
01:52:03,889 --> 01:52:05,028
Let me try to remember.
1796
01:52:05,132 --> 01:52:06,547
Ikira... Loa...
1797
01:52:06,996 --> 01:52:08,698
I-It's the third phase.
This is very important!
1798
01:52:08,722 --> 01:52:10,309
Oh my God,
it's getting closer.
1799
01:52:10,413 --> 01:52:12,795
There's a third phase.
Okay, I can remember...
1800
01:52:12,898 --> 01:52:14,624
It was the assimilation.
1801
01:52:14,728 --> 01:52:16,074
We can't...
1802
01:52:16,177 --> 01:52:17,696
We can't...
1803
01:52:21,907 --> 01:52:24,876
Well, the cycle closes with...
1804
01:52:25,393 --> 01:52:27,879
When the host body
assimilates with...
1805
01:52:30,536 --> 01:52:33,919
with the person
genetically closest to it.
1806
01:52:40,201 --> 01:52:41,271
I see.
1807
01:52:42,825 --> 01:52:45,241
In order to save
everyone here...
1808
01:52:46,000 --> 01:52:47,691
I'd have to die.
1809
01:52:48,106 --> 01:52:50,142
- Oh, I wasn't suggesting that.
- I was...
1810
01:52:50,246 --> 01:52:52,800
Do you have a better idea?
1811
01:52:52,904 --> 01:52:54,526
Somebody has to do it.
1812
01:52:54,629 --> 01:52:55,803
No!
1813
01:52:56,390 --> 01:52:57,701
- Daddy!
- Do it!
1814
01:52:57,805 --> 01:52:58,944
Just look around you!
1815
01:52:59,289 --> 01:53:00,680
Do you want all these people
to suffer more?
1816
01:53:00,704 --> 01:53:02,154
Do you want Alison to suffer?
1817
01:53:05,502 --> 01:53:07,194
What are you waiting for?
1818
01:53:34,669 --> 01:53:36,740
I'm sorry.
1819
01:53:36,844 --> 01:53:38,328
Don't be sorry, son.
1820
01:53:41,400 --> 01:53:42,470
Do it.
1821
01:54:24,271 --> 01:54:25,651
A-Alison?
1822
01:54:25,755 --> 01:54:26,790
Norman.
1823
01:54:26,894 --> 01:54:29,000
- Al...?
- Norman.
1824
01:54:29,724 --> 01:54:34,833
I just wanted to say that you've
shown great courage, Norman.
1825
01:54:34,937 --> 01:54:36,352
Oh...
1826
01:54:36,731 --> 01:54:38,768
T-Thanks a lot, Father.
1827
01:54:38,872 --> 01:54:40,425
T-Thank you.
1828
01:54:46,051 --> 01:54:47,984
Oh, God.
No.
1829
01:54:48,778 --> 01:54:50,159
Alison?
1830
01:54:50,262 --> 01:54:52,057
Alison!
No!
1831
01:54:52,161 --> 01:54:53,300
No!
1832
01:54:53,403 --> 01:54:54,853
No, Casper! No!
1833
01:54:54,957 --> 01:54:56,579
Not your daughter!
1834
01:54:56,682 --> 01:54:57,821
What?
1835
01:55:01,756 --> 01:55:03,137
Oh, no.
1836
01:55:03,241 --> 01:55:04,242
Oh, God.
1837
01:55:09,005 --> 01:55:10,317
Alison!
1838
01:55:11,766 --> 01:55:13,216
Alison!
1839
01:55:16,288 --> 01:55:17,565
Norman!
122104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.