All language subtitles for The.Birthday.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,818 --> 00:01:35,888 Just a sec. 4 00:01:35,992 --> 00:01:37,614 H-hi, Alison. 5 00:01:37,718 --> 00:01:38,891 Good to see you. 6 00:01:38,995 --> 00:01:41,584 Come on in. Close the door. 7 00:01:42,826 --> 00:01:44,414 Oh shit! 8 00:01:44,518 --> 00:01:47,624 I can't get this damn hair to stay in place. 9 00:01:48,211 --> 00:01:50,627 What took you so long? You're 15 minutes late. 10 00:01:51,594 --> 00:01:55,184 Well, I'm sorry I was late. 11 00:01:55,287 --> 00:01:57,013 I was late because... 12 00:01:57,462 --> 00:01:59,774 Goddamn, where is that brush? 13 00:02:00,568 --> 00:02:04,020 So, Norman, what do you think? 14 00:02:04,124 --> 00:02:06,126 Uh, about what? 15 00:02:06,229 --> 00:02:07,955 What? 16 00:02:08,058 --> 00:02:09,474 Oh, the dress! 17 00:02:09,577 --> 00:02:11,545 It's beautiful. It looks great. 18 00:02:11,648 --> 00:02:13,133 My hair. 19 00:02:13,823 --> 00:02:14,824 Oh. 20 00:02:15,549 --> 00:02:17,930 Yeah, it's totally awesome. 21 00:02:18,034 --> 00:02:20,278 I mean, it's awesome. 22 00:02:20,381 --> 00:02:21,865 It's really good. 23 00:02:21,969 --> 00:02:24,592 I went with my mom to the beauty parlor and... 24 00:02:24,696 --> 00:02:27,733 Well, she really wanted us to have the same hair for tonight's party 25 00:02:27,837 --> 00:02:30,978 and I didn't want her to feel bad, so... 26 00:02:31,081 --> 00:02:33,912 - What is that, Norman? - What? 27 00:02:34,015 --> 00:02:35,016 What? 28 00:02:35,120 --> 00:02:36,915 Jesus Christ, that's awful! 29 00:02:37,018 --> 00:02:40,953 That has got to be the ugliest shirt I've ever seen in my entire life. 30 00:02:41,057 --> 00:02:43,024 Where in the world did you get that? 31 00:02:43,128 --> 00:02:45,441 Well, it was my brother's. 32 00:02:46,304 --> 00:02:48,375 Uh, for his wedding. 33 00:02:48,478 --> 00:02:50,239 It's his wedding suit. 34 00:02:50,791 --> 00:02:53,828 Well, this is a birthday party, remember? 35 00:02:54,381 --> 00:02:58,488 Yeah, well, I thought I could borrow it and it'd look fine, but I guess... 36 00:02:58,592 --> 00:03:01,250 Yeah, well, it's definitely more of a... 37 00:03:01,353 --> 00:03:04,218 more of a, uh, wedding shirt. 38 00:03:04,322 --> 00:03:05,978 You know... 39 00:03:06,082 --> 00:03:09,568 Alison, I really missed you. 40 00:03:15,402 --> 00:03:19,129 Oh, you didn't shave, huh? 41 00:03:19,233 --> 00:03:21,235 No, I-I didn't have time. 42 00:03:21,339 --> 00:03:22,926 I didn't want to be late. 43 00:03:24,756 --> 00:03:25,826 Would you... 44 00:03:25,929 --> 00:03:27,068 Would you do me up? 45 00:03:27,414 --> 00:03:29,795 Careful, this dress is killing me. 46 00:03:32,142 --> 00:03:34,214 - Shall we? - We have to hurry. 47 00:03:34,317 --> 00:03:35,732 Uh, okay. 48 00:03:36,112 --> 00:03:38,045 So, how was your trip? 49 00:03:38,148 --> 00:03:39,564 Oh... 50 00:03:40,220 --> 00:03:43,568 You know, I'm a little bit nervous about meeting your parents. 51 00:03:43,671 --> 00:03:44,983 I mean... 52 00:03:45,086 --> 00:03:48,711 You know, not too much, just a little bit anxious. 53 00:03:48,814 --> 00:03:49,919 Uh-huh. 54 00:03:51,507 --> 00:03:53,233 But I think it's a good thing, I mean... 55 00:03:53,336 --> 00:03:56,166 - You know, meeting them and everything. - Yeah. 56 00:03:56,270 --> 00:03:59,791 Because, I mean, we've been going out for almost a year now, and I've never met them. 57 00:03:59,894 --> 00:04:04,140 You know, I think it's important at this point in our relationship to evolve. 58 00:04:04,589 --> 00:04:07,868 I think it's probably important for both... both of us. 59 00:04:07,971 --> 00:04:08,971 Uh-huh. 60 00:04:10,491 --> 00:04:11,699 Look at that. 61 00:04:11,803 --> 00:04:14,702 - I found your brush. - Oh, great. 62 00:04:14,806 --> 00:04:15,703 Here. 63 00:04:15,807 --> 00:04:17,395 Oh, what's this? 64 00:04:17,498 --> 00:04:20,018 - It's a fountain pen. - Dad loves them. 65 00:04:20,121 --> 00:04:21,019 Oh. 66 00:04:21,122 --> 00:04:22,814 Uh, well, um... 67 00:04:22,917 --> 00:04:24,609 You know, if you wouldn't mind too much, 68 00:04:24,712 --> 00:04:27,405 I'd like to be there when you give it to him. 69 00:04:27,991 --> 00:04:31,650 I just think that it would be a good first impression 70 00:04:31,754 --> 00:04:34,929 if we gave it to him together and he thought it was from both of us. 71 00:04:35,033 --> 00:04:36,517 Don't worry about it. 72 00:04:37,829 --> 00:04:40,625 Well, with that in mind, I'd like to help you pay for it. 73 00:04:41,108 --> 00:04:44,422 Maybe I could just give you some money to chip in if you... 74 00:04:44,525 --> 00:04:46,538 - ...tell me how much it costs. - Seriously, Norman. 75 00:04:46,562 --> 00:04:48,391 Forget it, will you? 76 00:04:48,495 --> 00:04:51,360 - It's not a problem. - I... I got money. 77 00:04:51,463 --> 00:04:53,948 Just how much was it? 78 00:04:54,052 --> 00:04:56,296 Really, because... 79 00:04:56,399 --> 00:04:58,125 You have a cold? 80 00:04:58,643 --> 00:05:00,507 Uh, just a little one. 81 00:05:00,610 --> 00:05:02,681 I'm... I'm taking antibiotics. 82 00:05:02,785 --> 00:05:05,443 Matter of fact, you got a glass of water? 83 00:05:08,653 --> 00:05:09,757 Here. 84 00:05:12,898 --> 00:05:14,314 Oh, shit! 85 00:05:14,417 --> 00:05:16,212 Oh, you've got to get out of here right now. 86 00:05:16,316 --> 00:05:18,283 - Come on. - Why? What is the problem? 87 00:05:18,387 --> 00:05:21,459 My mom left her valium here, and I know she'll be back for it any minute. 88 00:05:21,562 --> 00:05:22,953 I don't want her to see you here, come on. 89 00:05:22,977 --> 00:05:25,221 Why? I'm sure your mom would love to meet me. 90 00:05:25,325 --> 00:05:27,327 Not in the bedroom, okay? 91 00:05:27,430 --> 00:05:32,470 Okay, but Alison, wait, there's something I wanted to talk to you about. 92 00:05:32,573 --> 00:05:35,127 - What are you talking about? - Come on, let's go. 93 00:05:35,231 --> 00:05:36,750 I'll see you downstairs, okay? 94 00:05:36,853 --> 00:05:38,786 - But I wanted to give you... - Bye! 95 00:05:38,890 --> 00:05:39,890 But Alison, I... 96 00:05:41,479 --> 00:05:44,723 That's all right. I'll just give it to you later. 97 00:06:08,333 --> 00:06:10,024 What? Oh, no. 98 00:06:11,888 --> 00:06:12,924 Shit! 99 00:06:13,027 --> 00:06:14,891 Come on! 100 00:06:15,823 --> 00:06:16,859 Great. 101 00:06:19,275 --> 00:06:21,484 Oh, hi. How you doing? 102 00:06:21,588 --> 00:06:23,141 You going down? 103 00:06:23,244 --> 00:06:24,729 Or you going up? 104 00:06:24,832 --> 00:06:26,420 Either way. No, it's fine! 105 00:06:26,524 --> 00:06:28,905 - Watch out, you're gonna... - Shit! 106 00:06:29,009 --> 00:06:29,906 You all right? 107 00:06:30,010 --> 00:06:31,632 What's up? 108 00:06:34,394 --> 00:06:38,190 Oh relax, man. The only reason he's here is because he's the boss's son. 109 00:06:38,294 --> 00:06:39,882 Get yourself another drink, man. 110 00:06:41,124 --> 00:06:42,574 Vincent? 111 00:06:45,715 --> 00:06:48,028 Come on now, open the door. 112 00:06:48,131 --> 00:06:49,374 For Christ's sake. 113 00:06:49,788 --> 00:06:52,964 - Totally unreal, man! - Norman Forrester! 114 00:06:53,067 --> 00:06:54,275 Face! 115 00:06:54,379 --> 00:06:56,519 Hi, Vincent, how you doing? 116 00:06:56,623 --> 00:06:58,383 Good to see you. What are you doing here? 117 00:06:58,487 --> 00:07:00,913 I guess you could say I'm working, man. What are you doing here? 118 00:07:00,937 --> 00:07:02,457 Oh, you're working here in this hotel? 119 00:07:02,560 --> 00:07:03,975 No, not here, man. 120 00:07:04,078 --> 00:07:06,978 Brannigan Labs. Pharmaceutical research, man. 121 00:07:07,081 --> 00:07:08,911 It's like, testing new drugs, you know? 122 00:07:09,014 --> 00:07:12,086 It's like, pills on Monday, injections on Thursday. 123 00:07:12,190 --> 00:07:15,365 Hangovers are on Saturday, it's pretty much, well, always the same, man. 124 00:07:15,469 --> 00:07:17,057 But you know what, I can't complain. 125 00:07:17,160 --> 00:07:19,646 We got this kick-ass party going on right over here, man. 126 00:07:19,749 --> 00:07:21,441 You should come check it out. 127 00:07:21,544 --> 00:07:23,477 Hey, nice shirt, man. What, didn't shave today? 128 00:07:23,581 --> 00:07:24,892 Guys, this is Norman. 129 00:07:24,996 --> 00:07:27,101 He's gonna be hanging out with us tonight, man. 130 00:07:27,205 --> 00:07:28,655 Hi, nice meeting you guys. 131 00:07:28,758 --> 00:07:30,553 I'd love to hang out, but I really gotta go. 132 00:07:30,657 --> 00:07:32,037 Aw, come on, man. 133 00:07:32,141 --> 00:07:33,941 We've got strippers showing up and everything. 134 00:07:35,455 --> 00:07:37,318 Keep it down, guys. Keep it down. 135 00:07:37,422 --> 00:07:41,357 I'd love to, but I... I gotta make like a tree... and leaf. 136 00:07:43,497 --> 00:07:46,880 No, seriously. It's my girlfriend's birthday, but I wanted to dance. 137 00:07:46,983 --> 00:07:49,641 Girlfriend? Come on, don't give me that, man. 138 00:07:49,745 --> 00:07:51,056 Stay a while, have a drink. 139 00:07:51,505 --> 00:07:55,026 You know, I would really love to, but my train is leaving. 140 00:07:55,129 --> 00:07:58,236 You know, after all the times I watched your back in gym class, man, 141 00:07:58,339 --> 00:08:01,135 I can't believe you can't stay five minutes and have a drink. 142 00:08:01,239 --> 00:08:02,999 I know, I know, you're right. 143 00:08:03,103 --> 00:08:06,278 But I'm actually, I'm on antibiotics. So I can't drink anyway. 144 00:08:06,382 --> 00:08:08,695 And besides that, I got a girlfriend waiting downstairs. 145 00:08:08,798 --> 00:08:09,937 I gotta get back to her. 146 00:08:10,041 --> 00:08:12,250 Yeah, Norman Forrester and women, man. 147 00:08:12,353 --> 00:08:14,148 - I know. - I'm a mess. 148 00:08:14,252 --> 00:08:16,851 When you get down there and you see that party sucks, come back up. 149 00:08:16,875 --> 00:08:18,359 Bye. 150 00:08:18,463 --> 00:08:19,844 Hi, how you doing? 151 00:08:35,791 --> 00:08:37,931 Well... Oh, I'm sorry. 152 00:08:38,828 --> 00:08:40,830 Oh, you must be, uh... 153 00:08:40,934 --> 00:08:42,245 Anjelica? 154 00:08:42,349 --> 00:08:43,592 Anjelica! 155 00:08:44,075 --> 00:08:46,733 Mr. Fulton, you didn't have to give them more money. 156 00:08:46,836 --> 00:08:48,320 Listen, don't worry about it. 157 00:08:48,424 --> 00:08:50,288 Everything's just fine. 158 00:08:50,391 --> 00:08:53,118 I told Mr. Nelson our sound system would take up half the stage. 159 00:08:53,222 --> 00:08:56,294 I swear that's the tiniest stage I've ever seen! 160 00:08:57,157 --> 00:08:58,192 I'm sorry. 161 00:08:58,296 --> 00:08:59,884 Forget about it. 162 00:08:59,987 --> 00:09:02,093 Let's just get on with this party. Yulia! 163 00:09:02,196 --> 00:09:04,198 Trust me, everything will be perfect. 164 00:09:04,302 --> 00:09:06,062 Perfect. 165 00:09:06,166 --> 00:09:07,167 Hey, you. 166 00:09:08,720 --> 00:09:10,584 Are you with the Fulton party? 167 00:09:10,688 --> 00:09:12,931 -Oh, yeah. -Step over here, please. 168 00:09:13,035 --> 00:09:14,035 Okay. 169 00:09:14,968 --> 00:09:16,279 Your name? 170 00:09:16,797 --> 00:09:19,904 - I'm actually... - I'm with Alison Fulton. 171 00:09:20,007 --> 00:09:22,389 She was just with me a second ago. We... We were... 172 00:09:22,492 --> 00:09:24,218 You are... Marcia Adams? 173 00:09:24,322 --> 00:09:25,322 Uh, no. 174 00:09:26,566 --> 00:09:28,568 My name is Norman Forrester. 175 00:09:29,465 --> 00:09:30,777 You're not on the list. 176 00:09:30,880 --> 00:09:33,642 Oh, well, it should be right there under F. 177 00:09:34,125 --> 00:09:35,609 Uh... O-R... 178 00:09:35,713 --> 00:09:38,785 But I, uh, I don't suppose you'd be lying to me. 179 00:09:41,753 --> 00:09:43,134 Maurice? Are you Maurice? 180 00:09:43,237 --> 00:09:45,550 - Yes, ma'am. You are? - We spoke on the phone. 181 00:09:45,654 --> 00:09:47,552 - The Beresfords. - Oh, I see. 182 00:09:47,656 --> 00:09:49,519 - Do you have your invitations? - Yes. 183 00:10:28,973 --> 00:10:30,215 Who on Earth...? 184 00:10:32,079 --> 00:10:33,633 Emma, dear! 185 00:10:33,736 --> 00:10:35,842 Oh, god, there she is, the Black Widow. 186 00:10:35,945 --> 00:10:38,189 Now, now, Jonathon, not tonight. 187 00:10:39,155 --> 00:10:40,398 Fuck. 188 00:10:48,820 --> 00:10:50,442 Excuse me, sir. 189 00:10:50,546 --> 00:10:51,858 May I take your coat? 190 00:10:52,721 --> 00:10:54,274 What? 191 00:10:54,377 --> 00:10:55,240 What? 192 00:10:55,344 --> 00:10:56,517 Your coat. 193 00:10:58,209 --> 00:11:00,349 That's odd. I just saw Casper a minute ago. 194 00:11:00,452 --> 00:11:01,764 Your coat? 195 00:11:02,282 --> 00:11:04,284 Your coat, I'll put it away for you. 196 00:11:04,387 --> 00:11:07,701 I'm not wearing a coat, I don't know what you're talking about. 197 00:11:07,805 --> 00:11:09,427 Where did you leave it? 198 00:11:09,530 --> 00:11:11,187 I just came in. 199 00:11:11,291 --> 00:11:12,810 I'm wearing a jacket. 200 00:11:12,913 --> 00:11:15,088 Do you understand what I'm trying to say to you? 201 00:11:15,191 --> 00:11:16,261 No! 202 00:11:16,779 --> 00:11:18,412 - Please excuse me, sir. - It won't happen again. 203 00:11:18,436 --> 00:11:19,886 Enjoy the party. 204 00:11:20,749 --> 00:11:22,854 Oh my god! 205 00:11:23,234 --> 00:11:26,755 That is the tiniest stage I've ever seen! 206 00:11:27,859 --> 00:11:30,482 You. I've been looking for somebody like you. 207 00:11:30,586 --> 00:11:31,483 Really? 208 00:11:31,587 --> 00:11:33,209 Abso-fucking-lutely. 209 00:11:33,313 --> 00:11:35,280 Hey man, this place... 210 00:11:35,384 --> 00:11:36,384 Fantastic! 211 00:11:36,419 --> 00:11:37,558 Wow! 212 00:11:37,662 --> 00:11:39,112 Me and my boys? 213 00:11:39,215 --> 00:11:41,079 We're gonna fucking kick ass here tonight, man! 214 00:11:41,183 --> 00:11:43,495 If you want, I should hang up your coat. 215 00:11:43,599 --> 00:11:44,669 My coat? 216 00:11:44,773 --> 00:11:45,773 No. 217 00:11:45,843 --> 00:11:47,154 Take me to the stage, man. 218 00:11:47,258 --> 00:11:48,500 The stage! 219 00:11:48,604 --> 00:11:50,330 - Yes, sir. - It's right this way. 220 00:11:50,433 --> 00:11:52,377 Hey, listen, could some of your pals from the kitchen 221 00:11:52,401 --> 00:11:53,885 bring me a Bloody Mary...? 222 00:11:57,509 --> 00:11:58,752 Yulia? 223 00:12:00,064 --> 00:12:01,997 Yulia! 224 00:12:06,139 --> 00:12:07,209 Alison...? 225 00:12:31,681 --> 00:12:33,131 Hi. 226 00:12:33,235 --> 00:12:35,340 Is that good? You like that? 227 00:12:37,515 --> 00:12:39,551 Oh my god, that's awful. 228 00:12:39,655 --> 00:12:41,139 Where's your parents? 229 00:12:50,183 --> 00:12:51,425 It's alive. 230 00:12:55,257 --> 00:12:56,845 It's hard to choose, isn't it? 231 00:12:56,948 --> 00:12:58,501 They all look delicious. 232 00:13:02,920 --> 00:13:04,369 That one looks good. 233 00:13:07,476 --> 00:13:09,616 I'm sorry. It's our fault. 234 00:13:09,996 --> 00:13:11,929 The heat should come on soon. 235 00:13:12,032 --> 00:13:14,966 The old boilers just don't work like they used to. 236 00:13:15,070 --> 00:13:17,451 A bit like this family. 237 00:13:17,555 --> 00:13:19,074 Wait a minute. 238 00:13:19,177 --> 00:13:21,214 I'm sorry, son, but I don't believe I know you. 239 00:13:21,317 --> 00:13:23,526 Am I interrupting something? 240 00:13:23,630 --> 00:13:24,630 Of course not. 241 00:13:24,700 --> 00:13:25,805 Ron, come on. 242 00:13:25,908 --> 00:13:27,151 Uncle Casper. 243 00:13:27,254 --> 00:13:28,462 Sweetheart. 244 00:13:30,913 --> 00:13:33,467 Mmm, I want one, I'm starving. 245 00:13:35,573 --> 00:13:37,092 It's freezing in here. 246 00:13:37,195 --> 00:13:39,542 We were just talking about that. 247 00:13:40,095 --> 00:13:42,545 Dear Alison, you look wonderful. 248 00:13:42,649 --> 00:13:46,135 You know, you look a little more like your mother every day. 249 00:13:46,239 --> 00:13:48,310 By the way, where is she? I haven't seen her yet. 250 00:13:48,413 --> 00:13:50,588 She's in her room. 251 00:13:50,691 --> 00:13:52,107 She's not feeling well? 252 00:13:52,210 --> 00:13:55,869 Casper, don't ask questions you know the answer to. 253 00:13:56,387 --> 00:13:57,940 She's just a little dizzy, that's all. 254 00:13:58,044 --> 00:13:59,493 She'll be down in a few minutes. 255 00:13:59,597 --> 00:14:01,392 Oh, no, not again. 256 00:14:01,495 --> 00:14:02,842 Don't worry. Don't worry. 257 00:14:05,051 --> 00:14:06,915 Alison! 258 00:14:07,018 --> 00:14:08,399 Can we talk for a second? 259 00:14:08,502 --> 00:14:10,366 I told you to wait until I came down. 260 00:14:11,678 --> 00:14:13,542 Alison, that's what I was doing. 261 00:14:13,645 --> 00:14:14,645 Alison? 262 00:14:14,715 --> 00:14:15,820 One, two... 263 00:14:15,924 --> 00:14:17,339 That's what I was doing. 264 00:14:17,442 --> 00:14:19,824 Jesus, Norman, you were talking to my Uncle Casper. 265 00:14:19,928 --> 00:14:21,319 Of course I was talking to your uncle. 266 00:14:21,343 --> 00:14:22,965 He was talking to me first. 267 00:14:23,069 --> 00:14:24,829 What do you expect me to do? 268 00:14:24,933 --> 00:14:26,072 I mean... 269 00:14:26,486 --> 00:14:28,522 First of all, everybody was calling him Mr. Fulton. 270 00:14:28,626 --> 00:14:29,869 I thought he was your father. 271 00:14:29,972 --> 00:14:33,044 On top of it, you guys, your eyes are identical. 272 00:14:33,148 --> 00:14:35,564 What are you talking about? 273 00:14:39,016 --> 00:14:41,018 What are they doing? 274 00:14:41,950 --> 00:14:43,986 Fuck! Oh, shit! 275 00:14:44,090 --> 00:14:45,263 - Norman! - What? 276 00:14:45,367 --> 00:14:47,921 That's the glass from my bathroom. 277 00:14:50,510 --> 00:14:52,098 What did you want me to do with it? 278 00:14:52,201 --> 00:14:54,065 I was trying to hide it for you. 279 00:14:54,790 --> 00:14:57,750 You said that you didn't want your mother to see it in case I ran into her. 280 00:14:57,793 --> 00:14:59,243 You ran into my mother? 281 00:14:59,346 --> 00:15:00,416 Oh, God. 282 00:15:00,520 --> 00:15:02,453 Yeah. As a matter of fact, I did. 283 00:15:02,556 --> 00:15:03,937 You talked to my mother? 284 00:15:04,041 --> 00:15:05,421 Oh, God, Norman. 285 00:15:05,974 --> 00:15:09,080 No, I didn't talk to her, but what does it matter if I did? 286 00:15:09,184 --> 00:15:11,465 So what? I mean, I thought that's why you invited me here, 287 00:15:11,565 --> 00:15:13,671 is 'cause you wanted me to meet your family. 288 00:15:13,774 --> 00:15:15,017 Jesus, Norman. 289 00:15:15,121 --> 00:15:17,640 It's not that easy, okay? 290 00:15:18,883 --> 00:15:20,402 Look at my father. 291 00:15:20,505 --> 00:15:22,162 He's very upset. 292 00:15:22,266 --> 00:15:24,026 I mean, the funeral was a total mess. 293 00:15:24,130 --> 00:15:25,269 I mean, totally crazy. 294 00:15:27,581 --> 00:15:29,835 Well, most of the family backed out at the last minute tonight. 295 00:15:29,859 --> 00:15:31,482 Excuse me? Excuse me. 296 00:15:31,585 --> 00:15:34,312 There's tons more food than we need. 297 00:15:34,416 --> 00:15:36,314 That band sucks. 298 00:15:36,418 --> 00:15:38,040 Listen, just... 299 00:15:38,144 --> 00:15:39,593 Give me a little time, okay? 300 00:15:39,697 --> 00:15:41,837 - There'll be a better moment. - I'm waiting. 301 00:15:41,941 --> 00:15:43,632 When is it gonna be a better moment? 302 00:15:43,735 --> 00:15:44,975 You're gonna be busy all night. 303 00:15:45,047 --> 00:15:46,807 Just give me that stupid glass. 304 00:15:46,911 --> 00:15:48,085 Thanks. 305 00:15:48,464 --> 00:15:50,235 I've been trying to get rid of that all night. 306 00:15:50,259 --> 00:15:51,985 - Wait, you know what? - Norman! 307 00:15:52,365 --> 00:15:53,825 Would you like something, sir? 308 00:15:53,849 --> 00:15:55,540 - Yeah. - No, he doesn't. 309 00:15:55,644 --> 00:15:56,956 No, thank you. 310 00:15:57,059 --> 00:15:59,061 You're on antibiotics, no? 311 00:15:59,165 --> 00:16:01,029 Alison, come here. 312 00:16:01,132 --> 00:16:03,790 - I'll be right back. - Wait, Alison... 313 00:16:03,893 --> 00:16:06,379 - Just two minutes! - Don't move. 314 00:16:18,115 --> 00:16:20,151 What are you looking at? 315 00:16:23,120 --> 00:16:24,776 You're not well. 316 00:16:24,880 --> 00:16:25,915 What? 317 00:16:26,019 --> 00:16:27,779 What did you say, kid? 318 00:16:29,850 --> 00:16:31,576 You know what, beat it... 319 00:16:34,269 --> 00:16:36,029 Well, well, now. 320 00:16:36,133 --> 00:16:37,720 What do I see here? 321 00:16:37,824 --> 00:16:40,137 Beautiful party we've got here tonight, beautiful! 322 00:16:40,240 --> 00:16:41,621 This is Nelson. 323 00:16:41,724 --> 00:16:43,312 Tiny Ricky Nelson. 324 00:16:43,761 --> 00:16:47,765 And this is my band, the Baltimore Flamingos Rainbow Orchestra! 325 00:16:47,868 --> 00:16:52,735 It is truly an honor to be here with you folks tonight. 326 00:16:53,219 --> 00:16:55,842 Ladies and gentlemen... It's Tiny Time! 327 00:16:55,945 --> 00:16:58,396 Boom! Magic. And there she is! 328 00:16:58,500 --> 00:16:59,949 The lovely Yulia. 329 00:17:00,053 --> 00:17:04,230 ♪ I used to be in a band... 330 00:17:17,105 --> 00:17:20,556 - Were you in Barcelona? - Barcelona? 331 00:17:20,660 --> 00:17:21,695 I don't think so. 332 00:17:21,799 --> 00:17:22,938 No, we were in the South. 333 00:17:23,042 --> 00:17:24,181 Sevilla? 334 00:17:24,284 --> 00:17:26,217 - Sevilla? - Was that Sevilla? 335 00:17:26,321 --> 00:17:27,805 No, it was Murcia. 336 00:17:28,909 --> 00:17:30,842 Sweetheart? 337 00:17:31,567 --> 00:17:33,845 Is there something that you'd like to tell me? 338 00:17:33,949 --> 00:17:35,640 Uh... 339 00:19:27,545 --> 00:19:29,823 Good evening, sir. 340 00:19:29,927 --> 00:19:31,756 What can I get you? 341 00:19:31,860 --> 00:19:36,209 - Uh... I guess... - I guess a Pepsi would be great. 342 00:19:36,313 --> 00:19:38,763 By all means, sir. 343 00:19:38,867 --> 00:19:40,386 Thanks. 344 00:19:45,356 --> 00:19:47,841 - Sir. - Thank you. 345 00:20:10,933 --> 00:20:13,177 Cold, isn't it? 346 00:20:13,281 --> 00:20:14,523 What? 347 00:20:14,627 --> 00:20:15,628 Oh, yeah. 348 00:20:16,491 --> 00:20:18,182 A bit chilly in here. 349 00:20:18,286 --> 00:20:21,910 This building's just one big freezer. 350 00:20:23,567 --> 00:20:25,741 Ever been in a freezer? 351 00:20:26,811 --> 00:20:29,158 No, uh... not lately. 352 00:20:29,262 --> 00:20:31,471 I have. Once. 353 00:20:32,507 --> 00:20:34,750 He was a butcher, you know? 354 00:20:35,958 --> 00:20:38,340 Hello? 355 00:20:38,444 --> 00:20:41,826 - Oh, sorry. - I don't have a light. 356 00:20:41,930 --> 00:20:43,000 Sorry. 357 00:20:46,141 --> 00:20:47,487 Thanks. 358 00:20:49,593 --> 00:20:51,698 Don't worry about it. 359 00:20:52,803 --> 00:20:54,322 Madeleine. 360 00:20:54,908 --> 00:20:57,117 Hi, Madeline. How are you? I'm Norman. 361 00:20:57,221 --> 00:20:58,705 Norman... 362 00:20:58,809 --> 00:21:00,431 Mhm... 363 00:21:00,880 --> 00:21:04,815 You seem like a nice guy, Norman. 364 00:21:05,194 --> 00:21:07,438 Thanks. 365 00:21:08,405 --> 00:21:09,923 That's funny. 366 00:21:10,027 --> 00:21:11,339 Haven't we met before? 367 00:21:11,442 --> 00:21:13,686 No, I don't believe we have. 368 00:21:13,789 --> 00:21:15,895 That's what I meant. 369 00:21:17,586 --> 00:21:19,243 Who the hell are you? 370 00:21:19,347 --> 00:21:21,832 Um, my girlfriend's right over there. 371 00:21:21,935 --> 00:21:23,523 I gotta go. Sorry. 372 00:21:24,973 --> 00:21:26,285 Norman. 373 00:21:28,045 --> 00:21:29,667 Just whistle. 374 00:21:34,603 --> 00:21:38,573 ♪ Who knows... 375 00:21:38,676 --> 00:21:40,989 Get over here, goddammit! 376 00:21:41,092 --> 00:21:43,302 Daddy, it's okay. Calm down. 377 00:21:43,405 --> 00:21:45,373 Is everything all right, Mr. Fulton? 378 00:21:45,476 --> 00:21:48,144 My guests are freezing to death, can't you do something for Christ's sake? 379 00:21:48,168 --> 00:21:49,168 I'm trying. 380 00:21:49,238 --> 00:21:50,438 Trying is not enough, Morris. 381 00:21:50,516 --> 00:21:52,069 Sir, I'll see what I can do. 382 00:21:52,172 --> 00:21:54,830 Oh, for the love of God, it shouldn't be so difficult. 383 00:22:07,084 --> 00:22:09,189 Sorry, sir, please have a seat. 384 00:22:09,293 --> 00:22:12,400 - Are you okay? - You look beautiful, mom. 385 00:22:14,954 --> 00:22:17,197 Thank you, thank you very much. 386 00:22:19,338 --> 00:22:22,237 This is Nelson... Tiny Ricky Nelson. 387 00:22:22,341 --> 00:22:24,653 Tiny Ricky Nelson? 388 00:22:24,757 --> 00:22:26,379 What kind of a name is that? 389 00:22:26,483 --> 00:22:29,486 That's his stage name, Marion, just a stage name. 390 00:22:29,589 --> 00:22:31,211 Now, ladies and gentlemen... 391 00:22:31,315 --> 00:22:34,387 So, go on, Ron. What kind of business are you in now? 392 00:22:34,491 --> 00:22:36,458 We've got the restoration of the East Wing 393 00:22:36,562 --> 00:22:38,805 of the National Aquarium underway now. 394 00:22:38,909 --> 00:22:40,255 Finally. 395 00:22:41,118 --> 00:22:44,811 It's been out of use ever since some thugs broke into it ten weeks ago. 396 00:22:44,915 --> 00:22:47,676 The funny thing is, the only thing they stole was a machine 397 00:22:47,780 --> 00:22:50,161 some college kids from New Jersey invented. 398 00:22:50,265 --> 00:22:53,579 Luckily, that damn machine wasn't worth anything anyway. 399 00:22:53,682 --> 00:22:55,546 What kind of a machine was it? 400 00:22:55,650 --> 00:22:57,203 It was an amplifier. 401 00:22:57,721 --> 00:23:01,414 They used it in the dolphin show as a translator from our language to theirs. 402 00:23:01,518 --> 00:23:03,278 How fascinating. 403 00:23:03,382 --> 00:23:05,384 Yes, you've never been to the aquarium? 404 00:23:05,487 --> 00:23:06,488 No. 405 00:23:06,592 --> 00:23:08,559 That was a popular show. 406 00:23:08,663 --> 00:23:11,631 But what was the name of that machine, anyway? 407 00:23:13,046 --> 00:23:17,154 Uh, actually, it was... It was called the, uh... 408 00:23:17,257 --> 00:23:18,707 The Dolphin Voice Decoder. 409 00:23:18,811 --> 00:23:21,089 "The Dolphin Voice Decoder." 410 00:23:21,192 --> 00:23:22,918 That's right, exactly! 411 00:23:23,022 --> 00:23:24,161 I'd forgotten. 412 00:23:24,264 --> 00:23:25,404 Were you there? 413 00:23:25,956 --> 00:23:26,956 Uh, yeah. 414 00:23:26,991 --> 00:23:28,372 I-I-I was. 415 00:23:28,821 --> 00:23:31,962 So did you actually get to see those dolphins talk? 416 00:23:33,032 --> 00:23:37,312 Well, the way it worked was... 417 00:23:37,416 --> 00:23:40,108 Well, somebody in the audience would... 418 00:23:40,453 --> 00:23:45,044 have a request, a trick that they wanted to see the dolphins do. 419 00:23:45,389 --> 00:23:49,151 And they had, the trainers had these synthesizers... 420 00:23:49,255 --> 00:23:53,466 and they would just hit a note on the synthesizer 421 00:23:53,570 --> 00:23:56,607 which would emit a high-pitched frequency... 422 00:23:56,711 --> 00:23:59,196 sound that only the dolphins could hear. 423 00:23:59,299 --> 00:24:01,025 Kind of like if you... 424 00:24:01,129 --> 00:24:06,203 if you heard a song in your head and you were trying to... 425 00:24:06,306 --> 00:24:09,240 I'm... I'm probably not explaining this very well. 426 00:24:09,344 --> 00:24:12,105 You're explaining it very well. 427 00:24:12,209 --> 00:24:15,108 No, no, really, I'm fascinated. 428 00:24:16,178 --> 00:24:18,387 What do you do, young man? 429 00:24:18,802 --> 00:24:21,598 Uh, I work in a pizzeria. 430 00:24:22,530 --> 00:24:24,635 An Italian restaurant. 431 00:24:26,188 --> 00:24:27,293 Where? 432 00:24:27,638 --> 00:24:29,398 Brooklyn, actually. 433 00:24:29,502 --> 00:24:31,366 - Brooklyn? - Are you from New York? 434 00:24:31,470 --> 00:24:33,092 Uh, no. 435 00:24:33,195 --> 00:24:35,543 Uh, Brooklyn in Baltimore. 436 00:24:35,646 --> 00:24:38,477 Brooklyn in Baltimore, that's right! 437 00:24:39,443 --> 00:24:41,410 Well, my parents are from New York. 438 00:24:41,514 --> 00:24:42,826 Oh, that's interesting. 439 00:24:43,205 --> 00:24:47,209 But anyone listening would think you were an expert in dolphins. 440 00:24:48,625 --> 00:24:51,697 Where did you learn to talk like that? 441 00:24:51,800 --> 00:24:55,217 Um, well, I was actually at a... 442 00:24:55,321 --> 00:25:00,015 At a park, and I was with my cousin Timmy, and we, uh... 443 00:25:00,119 --> 00:25:02,259 We picked up one of those pamphlets... 444 00:25:02,362 --> 00:25:03,674 A pamphlet? 445 00:25:06,677 --> 00:25:08,955 So he read it in a pamphlet. 446 00:25:09,059 --> 00:25:11,648 What a shame they closed it down. 447 00:25:11,751 --> 00:25:13,753 I would have loved to have heard that machine. 448 00:25:13,857 --> 00:25:16,342 It sounds so interesting. 449 00:25:16,445 --> 00:25:17,964 A pamphlet. 450 00:25:18,413 --> 00:25:22,244 It's hard to believe we can communicate with animals through a machine. 451 00:25:22,348 --> 00:25:25,593 - You're right, Jonathon. - It is hard to believe. 452 00:25:25,696 --> 00:25:27,491 In fact, it's unbelievable. 453 00:25:27,595 --> 00:25:29,044 I'm sorry, I don't get it. 454 00:25:29,148 --> 00:25:31,253 Oh, for crying out loud, it was a scam. 455 00:25:31,357 --> 00:25:33,946 The dolphins only did what they were trained to do. 456 00:25:34,049 --> 00:25:36,362 A shark if wrong and a fish if right. 457 00:25:36,465 --> 00:25:37,812 That's how it worked. 458 00:25:38,260 --> 00:25:40,884 The kids loved going up to the machine, if only to touched it. 459 00:25:40,987 --> 00:25:42,817 But I can assure you of one thing. 460 00:25:42,920 --> 00:25:45,026 That damn piece of junk had only one function, 461 00:25:45,129 --> 00:25:46,924 and that was to make loud noises. 462 00:25:48,512 --> 00:25:49,893 Oh, I'm sorry. 463 00:25:49,996 --> 00:25:53,068 I'm afraid I've given it away. 464 00:25:53,172 --> 00:25:55,899 Well, I'm going to get myself a drink. 465 00:25:56,002 --> 00:25:58,315 What can I bring for anyone? There's plenty of food. 466 00:25:58,418 --> 00:25:59,454 What would you like? 467 00:25:59,558 --> 00:26:00,938 Wait a minute, Casper. 468 00:26:01,421 --> 00:26:04,873 You said you worked in a restaurant, isn't that right? 469 00:26:05,736 --> 00:26:08,774 Well, may I ask you exactly what you do there? 470 00:26:10,534 --> 00:26:12,018 Oh, I... 471 00:26:12,122 --> 00:26:13,502 Ron, please. 472 00:26:13,606 --> 00:26:15,090 What's the matter, Casper? 473 00:26:15,194 --> 00:26:18,197 We're just chatting. Aren't you interested? 474 00:26:18,300 --> 00:26:19,750 Answer me, boy. 475 00:26:21,372 --> 00:26:25,929 Oh, my God, it's little Roger Ming O'Pie. 476 00:26:26,032 --> 00:26:27,655 Well, would you believe it? 477 00:26:27,758 --> 00:26:29,104 Look at that. I just can't. 478 00:26:29,208 --> 00:26:31,244 I mean, look at him. He has grown! 479 00:26:31,348 --> 00:26:32,383 Alison. 480 00:26:32,487 --> 00:26:33,902 Where's Marcia Adams? 481 00:26:34,006 --> 00:26:36,456 Wasn't she supposed to be your guest tonight? 482 00:26:36,560 --> 00:26:37,699 Or am I mistaken? 483 00:26:37,803 --> 00:26:40,357 - Daddy, please. - I already told you. 484 00:26:40,460 --> 00:26:41,703 Thank you. 485 00:26:41,807 --> 00:26:43,843 Thank you, folks. 486 00:26:43,947 --> 00:26:46,363 Man, it's cold in here! 487 00:26:46,466 --> 00:26:47,847 Sorry. 488 00:26:49,124 --> 00:26:50,954 - What are you doing? - Where are you going? 489 00:26:51,057 --> 00:26:53,370 I'm going out for some air. 490 00:26:53,473 --> 00:26:54,682 Care to join me? 491 00:26:55,372 --> 00:26:56,891 No, no. 492 00:26:57,305 --> 00:26:58,996 No, I'm staying right here. 493 00:27:00,480 --> 00:27:01,481 Okay. 494 00:27:01,585 --> 00:27:02,793 Cool. 495 00:27:33,928 --> 00:27:35,619 Fucking bullshit, I'll tell you that. 496 00:27:35,723 --> 00:27:37,172 I'm not gonna put up with that shit. 497 00:27:37,517 --> 00:27:40,831 Dude, fuck, dude! I've never seen puke like that before. 498 00:27:40,935 --> 00:27:43,178 It feels like I've got razors in my throat. 499 00:27:43,282 --> 00:27:44,973 Yeah, let's just keep on drinking! 500 00:27:45,077 --> 00:27:47,148 That's the best thing I've heard all day. 501 00:27:49,771 --> 00:27:51,704 So why'd you leave like that? 502 00:27:54,396 --> 00:27:59,298 Oh, well, you know, I was feeling very uncomfortable in there. 503 00:27:59,401 --> 00:28:02,370 I mean, it... it... 504 00:28:02,473 --> 00:28:04,613 I don't think your father likes me very much at all. 505 00:28:04,717 --> 00:28:08,479 And I would have appreciated it if you would have, you know, 506 00:28:08,583 --> 00:28:10,343 stood up for me or something. 507 00:28:11,103 --> 00:28:13,277 I mean, I felt like I was... 508 00:28:13,381 --> 00:28:15,486 just kind of left all alone. 509 00:28:16,936 --> 00:28:18,282 Don't be silly. 510 00:28:18,386 --> 00:28:20,975 I mean, my father is like that with everyone. 511 00:28:21,700 --> 00:28:25,151 Well, maybe you could've warned me about that, you know? 512 00:28:25,496 --> 00:28:27,429 A little... heads up, you know? 513 00:28:27,533 --> 00:28:31,848 Maybe I wouldn't have acted so... so stupid. 514 00:28:31,951 --> 00:28:33,263 God, Norman. 515 00:28:33,366 --> 00:28:36,231 You know, you're always thinking about yourself. 516 00:28:37,785 --> 00:28:39,752 Don't you think I felt bad? 517 00:28:42,479 --> 00:28:43,722 Yeah, you know what? 518 00:28:43,825 --> 00:28:45,654 Don't worry about it. I just, I... 519 00:28:45,758 --> 00:28:47,104 I just want you to be fine, okay? 520 00:28:47,208 --> 00:28:49,451 I want you to be okay, and, um... 521 00:28:50,004 --> 00:28:52,972 I'll be all right. I just wanted to talk to you. 522 00:28:56,148 --> 00:28:57,149 I'm sorry. 523 00:28:58,253 --> 00:29:01,360 I just didn't get a chance, that's all. 524 00:29:04,018 --> 00:29:05,916 It's fine. It's fine. 525 00:29:06,020 --> 00:29:09,609 It's fine. I just, I feel like, you know... 526 00:29:09,713 --> 00:29:14,062 The wrong corpse at the wrong funeral in there or something. 527 00:29:14,683 --> 00:29:16,237 What? 528 00:29:17,065 --> 00:29:19,999 Do you really have to make jokes about funerals now? 529 00:29:20,103 --> 00:29:21,829 I mean, what is wrong with you, Norman? 530 00:29:21,932 --> 00:29:23,554 - Oh, my god. - I-I'm sorry. 531 00:29:23,658 --> 00:29:25,004 You are unbelievable. 532 00:29:25,108 --> 00:29:27,904 - Alison, I'm sorry. - I didn't mean it. 533 00:29:29,940 --> 00:29:32,080 You are such a coward. 534 00:29:32,736 --> 00:29:36,671 I mean, you always give in just to keep from arguing. 535 00:29:37,120 --> 00:29:39,778 You're right. I'm sorry. 536 00:29:39,881 --> 00:29:41,124 It's okay. 537 00:29:42,539 --> 00:29:45,335 Actually, it's wonderful. 538 00:29:45,853 --> 00:29:47,133 Thanks a lot, folks. 539 00:29:47,164 --> 00:29:47,855 It is. 540 00:29:47,958 --> 00:29:49,201 Shit, I gotta go. 541 00:29:49,580 --> 00:29:50,730 Thanks, I really appreciate it. 542 00:29:50,754 --> 00:29:51,790 Alison? 543 00:29:52,135 --> 00:29:54,102 Wait a second. Come on. Wait, wait. 544 00:29:54,206 --> 00:29:55,000 Alison! 545 00:29:55,103 --> 00:29:56,587 Alison, wait a second! 546 00:29:56,691 --> 00:29:58,831 What? 547 00:29:59,728 --> 00:30:01,006 Wait a second. 548 00:30:01,109 --> 00:30:03,767 Listen to me for two minutes, okay? 549 00:30:04,354 --> 00:30:07,357 I just need you to stay with me for a little bit here. 550 00:30:07,460 --> 00:30:08,634 Okay? 551 00:30:08,737 --> 00:30:10,981 I'm feeling a little bit awkward. 552 00:30:11,568 --> 00:30:15,365 Look, Norman, I can't be holding your hand all the time. 553 00:30:16,884 --> 00:30:18,609 Holding my hand? 554 00:30:18,713 --> 00:30:20,680 Holding my hand, Alison? 555 00:30:20,784 --> 00:30:24,339 We've barely been in the same room together tonight, okay? 556 00:30:25,685 --> 00:30:28,240 Listen to me, I wanna help, okay? 557 00:30:28,343 --> 00:30:31,450 I wanna make things better, but... 558 00:30:31,830 --> 00:30:34,453 I-I can barely fit in here, okay? 559 00:30:34,556 --> 00:30:37,974 It's hard enough for me, let alone to try and do it by myself. 560 00:30:40,700 --> 00:30:42,047 Yeah... 561 00:30:45,498 --> 00:30:47,397 Maybe that's the problem. 562 00:30:47,811 --> 00:30:50,158 What... what's the problem? 563 00:30:51,297 --> 00:30:53,541 Alison, what's the problem? 564 00:30:55,508 --> 00:30:57,234 That's good. 565 00:30:57,338 --> 00:30:58,235 Norman... 566 00:30:58,339 --> 00:30:59,616 Alison! 567 00:30:59,719 --> 00:31:02,377 It's a wonderful party, Ron. Honestly. 568 00:31:02,481 --> 00:31:05,035 - Don't worry, Jonathon. - It'll soon be over. 569 00:31:05,139 --> 00:31:06,381 Excuse me. 570 00:31:07,003 --> 00:31:09,350 - Hi, daddy. - Alison. 571 00:31:10,972 --> 00:31:12,629 Okay. Just one minute, okay? 572 00:31:16,184 --> 00:31:17,772 They're bringing out the cake. 573 00:31:17,876 --> 00:31:20,361 We've gotta take the family pictures. 574 00:31:20,464 --> 00:31:21,707 Okay? 575 00:31:22,018 --> 00:31:23,191 Okay, that's great. 576 00:31:23,295 --> 00:31:24,675 What do you want me to do to help? 577 00:31:24,779 --> 00:31:26,574 Because I'll do whatever you want. 578 00:31:26,677 --> 00:31:28,093 I'm here for you. 579 00:31:28,196 --> 00:31:30,819 - Look, I've gotta go. - I'll see you later. 580 00:31:31,268 --> 00:31:33,615 Okay, I'll just wait here, then. 581 00:31:36,825 --> 00:31:41,554 ♪ Happy birthday to you... 582 00:31:41,658 --> 00:31:45,869 ♪ Happy birthday to you... 583 00:31:45,973 --> 00:31:51,599 ♪ Happy birthday Ron and Casper... 584 00:31:51,702 --> 00:31:56,431 ♪ Happy birthday to you! ♪ 585 00:32:03,059 --> 00:32:06,890 Oh, my god. Lovely cake! 586 00:32:06,994 --> 00:32:10,411 That is not a cake, that's a heart attack on wheels! 587 00:32:10,514 --> 00:32:13,828 That's not a cake, that's a fire hazard! 588 00:32:14,173 --> 00:32:18,108 Frosted cakes, they're grrrrrrreat! 589 00:32:20,248 --> 00:32:23,320 Why didn't they light all the candles, goddammit? 590 00:32:24,632 --> 00:32:26,427 Daddy, please. 591 00:32:30,396 --> 00:32:32,502 What in the hell is going on? 592 00:32:57,561 --> 00:32:59,184 Alison! 593 00:33:02,635 --> 00:33:04,499 I'm not gonna run in my pantyhose! 594 00:33:04,603 --> 00:33:06,225 Alison! Alison! 595 00:33:11,575 --> 00:33:13,750 Alison? Are you okay? 596 00:33:13,853 --> 00:33:15,441 Okay, okay. 597 00:33:16,201 --> 00:33:18,030 Shit! I lost my bracelet. 598 00:33:18,134 --> 00:33:19,998 Your what? 599 00:33:21,827 --> 00:33:23,173 Idiots! 600 00:33:23,277 --> 00:33:25,382 It's upside down. Turn it around. 601 00:33:25,486 --> 00:33:28,247 Then it goes in the kitchen. Get it in the kitchen. Come on! 602 00:33:28,351 --> 00:33:30,767 Hey, you! 603 00:33:30,870 --> 00:33:32,976 What are you doing? 604 00:33:33,494 --> 00:33:35,565 What the hell is going on here? 605 00:33:40,328 --> 00:33:42,296 What are you doing in here? 606 00:33:45,851 --> 00:33:48,957 Morris, what the hell is all this? 607 00:33:49,061 --> 00:33:53,514 I'm sorry, Mr. Fulton, I have no idea how these people got in here. 608 00:33:56,241 --> 00:33:58,415 Let me go, bastards, let go! 609 00:34:00,590 --> 00:34:01,763 I'm very sorry. 610 00:34:01,867 --> 00:34:03,869 Stay calm. This takes one minute. 611 00:34:03,972 --> 00:34:05,767 Williamson, how many you got? 612 00:34:05,871 --> 00:34:06,906 Only two. 613 00:34:07,010 --> 00:34:08,010 Theodore? 614 00:34:08,080 --> 00:34:08,943 Four. 615 00:34:09,047 --> 00:34:10,289 Five at most. 616 00:34:10,910 --> 00:34:12,912 - Daddy, no! - Alison! 617 00:34:13,016 --> 00:34:14,880 Get your goddamn hands off me! 618 00:34:14,983 --> 00:34:16,847 Morris! I'm talking to you! 619 00:34:24,131 --> 00:34:25,925 It's okay, they're gone, daddy. 620 00:34:26,029 --> 00:34:27,029 Daddy? 621 00:34:27,065 --> 00:34:28,756 Oh my god, Daddy! 622 00:34:30,275 --> 00:34:32,553 Don't run away from me, you bastard! 623 00:34:35,107 --> 00:34:37,109 Ronald! Ronald! 624 00:34:37,696 --> 00:34:40,526 Just make sure everything goes ahead, will you do that for me? 625 00:34:40,630 --> 00:34:43,046 - Make room. - Give him air, he's choking. 626 00:34:43,150 --> 00:34:45,842 - Daddy, are you okay? - Ron, goddammit. 627 00:34:45,945 --> 00:34:47,188 His pills, Casper. 628 00:34:47,292 --> 00:34:49,811 - That's it, son. - Hold him right there. 629 00:34:49,915 --> 00:34:51,261 Okay. 630 00:34:51,365 --> 00:34:54,575 - Make room! - He needs air, for Christ's sake! 631 00:35:00,891 --> 00:35:02,134 Let go of me! 632 00:35:02,238 --> 00:35:04,171 Get away from me, goddammit! 633 00:35:07,139 --> 00:35:09,107 I'm all right, I'm all right. 634 00:35:10,038 --> 00:35:11,523 What did I say? 635 00:35:11,626 --> 00:35:15,043 No matter what happens tonight, this party will go on. 636 00:35:15,147 --> 00:35:17,080 Well said! That's the way, Ron! 637 00:35:20,808 --> 00:35:23,397 Hey, help him, come up on the stage. 638 00:35:23,500 --> 00:35:25,364 Yeah, give us a speech, Ron! 639 00:35:25,468 --> 00:35:28,195 Say a few words for your charming guests. 640 00:35:28,298 --> 00:35:30,783 Come on, come on. 641 00:35:30,887 --> 00:35:32,613 Come to the stage. 642 00:35:32,716 --> 00:35:33,855 Everybody. 643 00:35:33,959 --> 00:35:36,168 It's Big Ron time. 644 00:35:50,769 --> 00:35:52,702 It's hard to believe. 645 00:35:53,081 --> 00:35:56,533 This building is 37 years old today. 646 00:35:56,637 --> 00:35:58,777 You didn't know that, did you? 647 00:35:59,260 --> 00:36:01,814 Next week, it's going to be torn down. 648 00:36:01,918 --> 00:36:04,058 It will no longer exist. 649 00:36:04,162 --> 00:36:07,855 But I'm not sad because this is more than just a hotel. 650 00:36:07,958 --> 00:36:09,546 It's a dream come true. 651 00:36:09,891 --> 00:36:14,172 It's a dream Casper and I, my brother Casper and I had 652 00:36:14,275 --> 00:36:16,898 before we even set foot in this city. 653 00:36:17,278 --> 00:36:21,075 City Hall wanted to build a garbage incinerator on this site, 654 00:36:21,179 --> 00:36:23,111 but we had a plan. 655 00:36:23,871 --> 00:36:27,323 We were little guys, but we weren't about to give up. 656 00:36:27,426 --> 00:36:29,187 We'd find a way. 657 00:36:29,290 --> 00:36:32,983 We signed up as paid volunteers ...guinea pigs... 658 00:36:34,192 --> 00:36:38,368 for a research program for a vaccine. 659 00:36:38,472 --> 00:36:41,923 And six months later, we laid the cornerstone 660 00:36:42,027 --> 00:36:45,686 for the first of the Royal Fulton hotels. 661 00:36:48,240 --> 00:36:49,690 And this is it. 662 00:36:49,793 --> 00:36:51,933 This is the proof that it can be done. 663 00:36:52,037 --> 00:36:55,282 And even though this building will disappear, 664 00:36:55,592 --> 00:36:58,664 there's something that can never be destroyed. 665 00:36:59,355 --> 00:37:01,564 The will to dream. 666 00:37:02,185 --> 00:37:06,085 The future only exists because we dream it today. 667 00:37:06,672 --> 00:37:09,503 And we're tearing down this building so that others... 668 00:37:09,606 --> 00:37:12,989 can lay the foundations of a new dream. 669 00:37:13,092 --> 00:37:14,956 But remember... 670 00:37:15,060 --> 00:37:19,167 There's always that first brick, that first step. 671 00:37:19,271 --> 00:37:22,447 My father... Our father used to say... 672 00:37:22,550 --> 00:37:24,863 The cowards... 673 00:37:26,347 --> 00:37:29,385 The cowards never started anything. 674 00:37:30,075 --> 00:37:31,732 Thank you. 675 00:37:37,634 --> 00:37:40,188 Guinea pigs? What the hell is he talking about? 676 00:37:40,292 --> 00:37:41,983 Thank you. 677 00:37:49,025 --> 00:37:51,890 - I can't believe this shit. - Why is she doing this tonight? 678 00:38:19,089 --> 00:38:21,920 Shit. Fucking bow tie. 679 00:39:23,878 --> 00:39:25,777 Where the fuck are the strippers, man? 680 00:39:25,880 --> 00:39:27,917 - Uh, I don't know. - Here, hold on to this. 681 00:39:28,020 --> 00:39:29,505 Do you know where Vinc... 682 00:39:39,515 --> 00:39:41,068 Your momma is so fat, 683 00:39:41,448 --> 00:39:44,830 that if they had to haul her out, they'd have to make two trips, man. 684 00:39:44,934 --> 00:39:46,384 Vincent! Vincent! 685 00:39:46,487 --> 00:39:47,971 Ey! Norm! 686 00:39:48,075 --> 00:39:49,387 How you doing? 687 00:39:49,801 --> 00:39:52,942 Hey, man! I didn't think they'd let you out so soon, man. 688 00:39:53,045 --> 00:39:54,840 Well, I got lucky. 689 00:39:54,944 --> 00:39:56,290 Hey, I'd say so. 690 00:39:56,394 --> 00:39:57,878 Got up here early. 691 00:39:57,981 --> 00:40:00,777 Did you happen to notice those weird lights? 692 00:40:00,881 --> 00:40:02,434 The lights were like going down? 693 00:40:02,538 --> 00:40:05,057 - Hey, yeah! - Yeah, did you do that? 694 00:40:05,575 --> 00:40:07,301 Not! 695 00:40:07,405 --> 00:40:10,028 So not... No, no, listen. 696 00:40:10,131 --> 00:40:12,524 I don't know what the hell happened, but it was really weird. 697 00:40:12,548 --> 00:40:14,791 There were all these guys that came into the party 698 00:40:14,895 --> 00:40:17,114 and they were checking everybody out and tripping everybody out. 699 00:40:17,138 --> 00:40:18,978 "There were all of these guys, they were really weird!" 700 00:40:19,002 --> 00:40:21,591 "They were checking everybody out! Yeah, yeah, yeah!" 701 00:40:21,695 --> 00:40:23,869 Relax, Norman, man! 702 00:40:23,973 --> 00:40:26,493 Come on, dude, look. Look, look! 703 00:40:26,596 --> 00:40:29,772 Even Elmer's having a fucking good time, man. 704 00:40:29,875 --> 00:40:31,083 That's rare. 705 00:40:31,187 --> 00:40:32,187 Yeah. 706 00:40:32,222 --> 00:40:33,222 Wow, it looks fun. 707 00:40:39,057 --> 00:40:43,579 Hey, hey, hey, hey. Relax, relax, man. 708 00:40:43,682 --> 00:40:45,315 I know you like the back of my hand, dude. 709 00:40:45,339 --> 00:40:48,618 If you're squiggin' like that, something's up, dude. 710 00:40:49,032 --> 00:40:51,103 - Yeah, well... - What's wrong, man? 711 00:40:54,590 --> 00:40:56,971 You remember Alison Fulton? 712 00:40:57,075 --> 00:41:01,044 Alison Fulton? The Euro Princess from high school? 713 00:41:01,148 --> 00:41:03,978 Yeah, I remember her on the palm of my hand, man. 714 00:41:04,082 --> 00:41:07,534 Yeah, I do. 715 00:41:07,637 --> 00:41:09,812 Yeah, well, she's my problem. 716 00:41:09,915 --> 00:41:11,779 This is fucking incredible, man. 717 00:41:13,298 --> 00:41:15,611 Oh, man... Ugh... 718 00:41:16,232 --> 00:41:18,061 Dude, I'm sorry, man. 719 00:41:18,510 --> 00:41:21,099 Step into my office. Let's talk. 720 00:41:25,310 --> 00:41:26,863 Shit, man. 721 00:41:26,967 --> 00:41:30,971 It's this fucking pain again, man. 722 00:41:31,074 --> 00:41:32,869 Oh, damn, it hurts, man. 723 00:41:32,973 --> 00:41:34,699 I just don't know what to do... 724 00:41:34,802 --> 00:41:36,286 Oh, with myself tonight. 725 00:41:41,050 --> 00:41:42,707 I've, uh... 726 00:41:43,121 --> 00:41:45,399 I got my own problems. 727 00:41:45,503 --> 00:41:47,194 A different kind of pain, you know? 728 00:41:47,297 --> 00:41:50,508 Aw, come on. Would you like a little cheese with that whine? 729 00:41:50,611 --> 00:41:53,131 Seriously, man. It can't be that bad. 730 00:41:54,442 --> 00:41:55,651 Right. 731 00:41:55,754 --> 00:41:57,480 Earth to Norman! 732 00:41:57,584 --> 00:41:58,744 Come on, man. Just talk to me. 733 00:41:58,826 --> 00:42:00,552 Tell me what's going on, dude. 734 00:42:00,656 --> 00:42:02,105 All right. 735 00:42:02,554 --> 00:42:04,452 I don't know, it's Alison. 736 00:42:04,556 --> 00:42:05,661 I mean... 737 00:42:07,732 --> 00:42:11,598 Ever since she got back from Europe, 738 00:42:11,701 --> 00:42:14,117 I haven't seen her till tonight. 739 00:42:14,221 --> 00:42:16,188 It's just not what I expected, you know? 740 00:42:16,292 --> 00:42:18,225 I mean, she's acting weird. 741 00:42:18,328 --> 00:42:20,710 Well, maybe that did it. 742 00:42:23,541 --> 00:42:25,612 Maybe what did it? 743 00:42:25,715 --> 00:42:27,545 Her going to Europe. 744 00:42:28,925 --> 00:42:30,306 Yeah... 745 00:42:30,409 --> 00:42:32,066 I don't know. 746 00:42:33,309 --> 00:42:34,655 I mean, uh... 747 00:42:35,000 --> 00:42:37,658 I really wanted tonight to be... 748 00:42:37,762 --> 00:42:39,936 Like a special night for us. 749 00:42:41,144 --> 00:42:43,733 I brought her this gift and I... 750 00:42:43,837 --> 00:42:47,357 I was planning on giving it to her, but now I don't know if I should. 751 00:42:47,772 --> 00:42:52,362 What man, was everybody born on the same day in that family or what? 752 00:42:52,466 --> 00:42:54,710 No, it's not a birthday gift. 753 00:42:55,538 --> 00:42:56,850 It's, um... 754 00:42:57,609 --> 00:42:59,197 Well, it's... 755 00:43:03,132 --> 00:43:04,340 It's... 756 00:43:04,443 --> 00:43:06,135 It's something to show her. 757 00:43:06,238 --> 00:43:08,793 Well, you know, how I feel about her. 758 00:43:16,041 --> 00:43:17,215 I love her. 759 00:43:18,354 --> 00:43:21,599 Not any of my business, but, uh, seriously... 760 00:43:21,702 --> 00:43:24,774 If somebody gave me a present like that, 761 00:43:24,878 --> 00:43:28,847 I'd be thinking they wanted to marry me, man. 762 00:43:28,951 --> 00:43:32,195 So, just be careful. 763 00:43:32,299 --> 00:43:33,403 Marry you? 764 00:43:33,507 --> 00:43:35,233 That's what you'd be thinking? 765 00:43:35,336 --> 00:43:36,717 You'd think that? 766 00:43:37,166 --> 00:43:39,040 So you're saying I shouldn't do it or give it to her, then? 767 00:43:39,064 --> 00:43:40,272 Well, I... 768 00:43:40,721 --> 00:43:42,309 Norman, I didn't say that, man. 769 00:43:42,412 --> 00:43:45,450 I mean, but, you know, just think about it. 770 00:43:45,830 --> 00:43:47,832 If you do give it to her, you know? 771 00:43:47,935 --> 00:43:49,765 Things could change in her mind. 772 00:43:50,662 --> 00:43:53,113 I mean, it couldn't get any worse. 773 00:43:53,216 --> 00:43:54,632 I mean, I... 774 00:43:54,735 --> 00:43:56,495 I don't know what's wrong with her tonight. 775 00:43:56,599 --> 00:43:59,050 She's not acting the same. It's just everything is different. 776 00:43:59,153 --> 00:44:01,397 So Alison Fulton is one of those, huh? 777 00:44:03,088 --> 00:44:06,609 Always likes to turn things around. 778 00:44:06,713 --> 00:44:09,439 Anything you do is wrong. 779 00:44:09,543 --> 00:44:12,166 She always has the last word. 780 00:44:12,270 --> 00:44:13,720 She wins, Norman. 781 00:44:13,823 --> 00:44:15,860 You're right. You're right. 782 00:44:15,963 --> 00:44:17,862 You know a lot about these things. 783 00:44:18,517 --> 00:44:19,657 And... 784 00:44:20,105 --> 00:44:23,212 I mean, she always has to win and turn it around. 785 00:44:23,315 --> 00:44:25,559 Well, you know, maybe... 786 00:44:25,973 --> 00:44:28,217 she's just testing you, man, or... 787 00:44:28,320 --> 00:44:32,462 Or, you know, maybe she's just trying to tell you something. 788 00:44:32,808 --> 00:44:35,189 But she doesn't know how to go about doing it. 789 00:44:35,293 --> 00:44:36,501 Like what? 790 00:44:36,604 --> 00:44:38,244 What do you think she's trying to tell me? 791 00:44:38,296 --> 00:44:42,162 I don't know, but she's a woman. 792 00:44:42,610 --> 00:44:46,856 You're not gonna get anywhere asking her anything directly, that's for sure. 793 00:44:48,168 --> 00:44:49,997 She's not gonna listen to you anyway. 794 00:44:50,101 --> 00:44:51,965 What you gotta do is you gotta find something 795 00:44:52,068 --> 00:44:54,346 that she's not gonna be able to turn around, man. 796 00:44:56,832 --> 00:44:58,765 I have no idea what you're talking about. 797 00:44:58,868 --> 00:45:00,352 It's that present, man. 798 00:45:00,456 --> 00:45:01,871 Give her that present. 799 00:45:01,975 --> 00:45:04,909 It's perfect. You'll catch her totally off guard, man. 800 00:45:05,012 --> 00:45:06,393 Do you really think so? 801 00:45:06,496 --> 00:45:08,636 Do you think I should give it to her tonight? 802 00:45:08,740 --> 00:45:12,019 Norman, if what you want to find out is if there's any shit under the rug, 803 00:45:12,123 --> 00:45:14,125 you're going to have to lift it up, man. 804 00:45:15,540 --> 00:45:16,886 You know what? 805 00:45:16,990 --> 00:45:18,405 You're onto something. 806 00:45:18,508 --> 00:45:22,029 That's it, I'm gonna go in, I'm gonna go downstairs, 807 00:45:22,133 --> 00:45:23,962 and I'm gonna walk into that stupid party 808 00:45:24,066 --> 00:45:25,688 and I'm gonna pull her right out of it, 809 00:45:25,792 --> 00:45:27,586 and I'm gonna give her a piece of my mind. 810 00:45:27,690 --> 00:45:29,934 I'm gonna tell her exactly what I feel. 811 00:45:30,728 --> 00:45:32,143 You do that, man. 812 00:45:36,009 --> 00:45:37,838 Oh, fuck, I shouldn't be drinking. 813 00:45:37,942 --> 00:45:39,184 Alison's gonna kill me. 814 00:45:39,633 --> 00:45:43,223 Everything will be just fine, man. Don't worry about it. 815 00:45:43,326 --> 00:45:44,224 Hey, look at that. 816 00:45:44,327 --> 00:45:45,777 It's a sign. 817 00:45:45,881 --> 00:45:48,159 It'll be what it's supposed to be, man. 818 00:45:51,541 --> 00:45:53,198 - Thanks. - Take care. 819 00:45:56,063 --> 00:45:57,547 Fucking Forrester. 820 00:45:57,651 --> 00:45:58,894 Okay. 821 00:45:59,411 --> 00:46:02,794 I'm just gonna go down there and I'm just gonna say, "Alison, 822 00:46:03,208 --> 00:46:06,833 "You don't treat me properly, and we need to talk about that." 823 00:46:07,661 --> 00:46:11,769 "I want you to treat me with more respect, because I deserve it." 824 00:46:11,872 --> 00:46:13,736 "Now, I bought you a gift." 825 00:46:13,840 --> 00:46:18,879 "And I'm totally in love with you, and that's why I got you that gift, but..." 826 00:46:18,983 --> 00:46:21,330 "If you don't start treating me properly..." 827 00:46:24,402 --> 00:46:25,817 And that's it. 828 00:46:25,921 --> 00:46:27,405 That's what I'm gonna do. 829 00:46:37,208 --> 00:46:38,968 Okay... 830 00:46:41,246 --> 00:46:43,559 So here you are. 831 00:46:44,456 --> 00:46:45,456 What? 832 00:46:45,941 --> 00:46:47,287 Wait, what? 833 00:46:48,391 --> 00:46:51,601 You walked out on me, you know? 834 00:46:51,705 --> 00:46:53,155 I-I did? 835 00:46:55,536 --> 00:46:57,918 Naughty boy. 836 00:46:58,539 --> 00:46:59,678 Sorry. 837 00:46:59,782 --> 00:47:02,026 I know what you're up to. 838 00:47:02,405 --> 00:47:04,994 You're looking for Alison, right? 839 00:47:05,098 --> 00:47:07,997 Yeah, why? Where is she? Did she leave? 840 00:47:08,101 --> 00:47:09,447 Go. 841 00:47:16,868 --> 00:47:19,319 She's in the ladies' room. 842 00:47:19,422 --> 00:47:20,561 Oh. 843 00:47:20,907 --> 00:47:23,633 Let me fix you up. 844 00:47:29,847 --> 00:47:31,503 What are you waiting for? 845 00:47:32,297 --> 00:47:33,402 Nothing. 846 00:47:39,995 --> 00:47:41,410 Alison? 847 00:47:44,137 --> 00:47:47,036 Alison, are you in here? 848 00:47:56,632 --> 00:47:58,427 Alison, we need to talk. 849 00:47:58,530 --> 00:47:59,530 I'm not going to... 850 00:48:06,021 --> 00:48:07,574 What's wrong with you? 851 00:48:13,200 --> 00:48:15,375 Nothing, nothing. 852 00:48:19,966 --> 00:48:22,002 Well, you look like you've been crying. 853 00:48:24,039 --> 00:48:25,385 I'm fine. 854 00:48:26,420 --> 00:48:29,009 Let's just go back to the party, okay? 855 00:48:43,058 --> 00:48:44,369 A-Alison? 856 00:48:45,923 --> 00:48:47,510 Wait, where are you going? 857 00:48:55,933 --> 00:48:57,106 Norman? 858 00:48:59,212 --> 00:49:03,009 I know you deserve an explanation for all of this. 859 00:49:05,045 --> 00:49:07,427 But now is not the right time. 860 00:49:14,192 --> 00:49:17,471 It's my fault for making things so hard for you. 861 00:49:21,993 --> 00:49:23,167 But, Norman... 862 00:49:24,582 --> 00:49:25,755 We... 863 00:49:29,449 --> 00:49:30,933 Ali. 864 00:49:31,037 --> 00:49:32,176 Don't. 865 00:49:33,556 --> 00:49:34,592 It's all right. 866 00:49:36,801 --> 00:49:40,080 I just want you to be okay. 867 00:49:50,573 --> 00:49:53,162 It's okay, honey. 868 00:49:53,991 --> 00:49:55,440 It's okay. 869 00:50:08,108 --> 00:50:12,112 I don't know if you understand me. 870 00:50:14,494 --> 00:50:15,564 Sure. 871 00:50:16,461 --> 00:50:17,704 Sure, I do. 872 00:50:18,774 --> 00:50:20,638 I understand you. 873 00:50:23,089 --> 00:50:24,228 Really? 874 00:50:25,539 --> 00:50:26,575 Yeah. 875 00:50:27,403 --> 00:50:28,439 Sure. 876 00:50:33,478 --> 00:50:35,798 For god's sake, we can't just walk out like this. 877 00:50:35,860 --> 00:50:39,036 Damn Ronald Fulton. I don't have to put up with that pompous bastard. 878 00:50:39,139 --> 00:50:41,141 Who's he to talk about lowering standards? 879 00:50:41,245 --> 00:50:42,729 I'd like to stick a fork in his... 880 00:50:42,832 --> 00:50:45,801 Oh, Alison, what a surprise! 881 00:50:45,904 --> 00:50:46,904 Hi! 882 00:50:47,251 --> 00:50:49,356 What a pity we have to leave so soon. 883 00:50:49,460 --> 00:50:51,945 Yeah, we almost forgot we have another party to go to. 884 00:50:52,049 --> 00:50:55,466 We have the opening of a mini-golf, we can't let them down. 885 00:50:55,569 --> 00:50:58,469 Oh, no, really, it's fine, don't worry! 886 00:50:58,572 --> 00:51:00,643 Well, you know what these things are like. 887 00:51:00,747 --> 00:51:02,887 If you don't turn up, they forget all about you. 888 00:51:02,990 --> 00:51:04,302 Thanks for everything. 889 00:51:04,406 --> 00:51:05,924 Oh, no, we're leaving. 890 00:51:06,028 --> 00:51:07,995 - Let me through. - Excuse me, gentlemen. 891 00:51:08,479 --> 00:51:10,515 Don't you touch my husband! What are you doing? 892 00:51:10,619 --> 00:51:11,930 Norman? 893 00:51:12,379 --> 00:51:14,495 Do you know who we are? We're the Beresfords! 894 00:51:14,519 --> 00:51:16,290 Do you know that? Now, get out of my way, goodness me! 895 00:51:16,314 --> 00:51:17,729 Oh, my God. 896 00:51:21,940 --> 00:51:23,114 Come on. 897 00:52:02,291 --> 00:52:04,500 Thank you, thank you. 898 00:52:04,604 --> 00:52:07,641 Now, for our all-time favorite... 899 00:52:07,745 --> 00:52:10,886 Smoke Gets In Your Eyes. 900 00:52:20,309 --> 00:52:22,725 Isn't she just beautiful? 901 00:52:22,829 --> 00:52:24,313 Yeah, she is. 902 00:52:24,727 --> 00:52:27,868 She looks just like her mother did at that age. 903 00:52:30,147 --> 00:52:33,115 You're one hell of a lucky guy. You know that, don't you? 904 00:52:33,219 --> 00:52:36,187 You know, I feel pretty lucky. 905 00:52:40,778 --> 00:52:42,469 Excuse me a moment. 906 00:53:10,117 --> 00:53:12,603 - Where are we going? - Alison? 907 00:53:30,586 --> 00:53:32,761 I didn't know you danced so well. 908 00:53:33,486 --> 00:53:35,591 You never took me dancing. 909 00:53:36,903 --> 00:53:38,387 That's true. 910 00:53:38,836 --> 00:53:41,287 Well, I guess it's a good time to start. 911 00:53:42,426 --> 00:53:43,841 Better late than never. 912 00:53:49,985 --> 00:53:51,711 Are you feeling better? 913 00:53:51,814 --> 00:53:53,230 Yeah. 914 00:53:53,333 --> 00:53:54,679 Good. 915 00:53:58,407 --> 00:54:00,478 You smell like alcohol. 916 00:54:00,582 --> 00:54:02,308 Have you been drinking? 917 00:54:02,411 --> 00:54:04,206 Oh. Uh, well... 918 00:54:04,310 --> 00:54:05,690 No. 919 00:54:07,036 --> 00:54:08,383 Yes, I... 920 00:54:08,935 --> 00:54:11,593 When I was in the lobby, I ran into an old friend of mine. 921 00:54:11,696 --> 00:54:14,147 He was having a party upstairs. 922 00:54:14,251 --> 00:54:15,838 And, uh... 923 00:54:15,942 --> 00:54:17,944 Ah, Brannigan Lab's party. 924 00:54:18,047 --> 00:54:19,635 Some old friends of Dad's. 925 00:54:20,015 --> 00:54:22,442 Well, they heard we were opening up the hotel for the party tonight, 926 00:54:22,466 --> 00:54:23,546 and they asked us for a room. 927 00:54:23,570 --> 00:54:24,778 You know, as a favor. 928 00:54:26,435 --> 00:54:28,403 You knew about that party? 929 00:54:28,851 --> 00:54:32,372 Norman, my father owns this hotel. 930 00:54:37,204 --> 00:54:39,483 Sometimes I feel so stupid, you know? 931 00:54:40,725 --> 00:54:42,762 Don't say that. 932 00:55:01,332 --> 00:55:03,092 Okay, everybody. 933 00:55:03,196 --> 00:55:06,095 The Fulton brothers are finally gonna open their presents. 934 00:55:06,199 --> 00:55:08,477 The special moment has arrived. 935 00:55:08,581 --> 00:55:11,204 The present! Shit! 936 00:55:11,308 --> 00:55:12,654 Don't have a cow, Alison. 937 00:55:12,757 --> 00:55:13,827 We can fix it. 938 00:55:13,931 --> 00:55:14,932 Oh, God. 939 00:55:17,348 --> 00:55:18,694 Alison! 940 00:55:20,662 --> 00:55:22,388 You're not gonna leave me again. 941 00:55:22,491 --> 00:55:24,907 Not this time. 942 00:55:25,011 --> 00:55:27,324 Well, you're coming with me, aren't you? 943 00:55:27,876 --> 00:55:29,567 Yeah, of course. 944 00:55:29,671 --> 00:55:31,638 We hope that you've been good to the house 945 00:55:31,742 --> 00:55:33,847 and made them even happier than they are now. 946 00:55:33,951 --> 00:55:36,367 Because when they ask that question, "Where is the love?" 947 00:55:36,471 --> 00:55:38,058 I know it's here. 948 00:55:41,130 --> 00:55:43,167 Okay, party people... 949 00:56:09,849 --> 00:56:11,402 What? 950 00:56:12,507 --> 00:56:14,647 What, Alison? What? 951 00:56:18,340 --> 00:56:20,446 What are you doing, Alison? 952 00:56:32,250 --> 00:56:33,251 Wait. 953 00:56:33,355 --> 00:56:35,840 Wait. Ali-Alison. 954 00:56:36,185 --> 00:56:39,223 - W-Wait. - What's the matter? 955 00:56:39,326 --> 00:56:41,190 Wait a second. 956 00:56:41,294 --> 00:56:43,089 You don't want to? 957 00:56:43,192 --> 00:56:44,608 It's not that. 958 00:56:44,711 --> 00:56:48,335 Of course... Of course I want to. 959 00:56:48,439 --> 00:56:50,993 Um, it's just that... 960 00:56:51,408 --> 00:56:55,135 There's a couple of things I would like to talk to you about first. 961 00:56:55,757 --> 00:56:58,794 I mean, it's probably not the best time right now, but... 962 00:56:58,898 --> 00:56:59,899 Yeah? 963 00:57:00,382 --> 00:57:03,799 I mean, we gotta get upstairs and we got to, you know... 964 00:57:03,903 --> 00:57:06,388 I mean, you look great in the... 965 00:57:06,492 --> 00:57:09,322 And, you know, the party is... 966 00:57:09,426 --> 00:57:10,806 But, um... 967 00:57:11,462 --> 00:57:13,153 Yeah? 968 00:57:13,257 --> 00:57:14,603 Alison... 969 00:57:16,053 --> 00:57:17,848 Okay, um... 970 00:57:20,091 --> 00:57:23,060 You know it's hard for me sometimes to... 971 00:57:23,163 --> 00:57:24,337 express my feelings. 972 00:57:24,441 --> 00:57:25,718 And, um... 973 00:57:26,097 --> 00:57:30,032 Well, there's a lot of things I have on my mind 974 00:57:30,136 --> 00:57:32,518 that I, um... 975 00:57:32,621 --> 00:57:34,140 I need to say. 976 00:57:34,243 --> 00:57:36,314 Well, the point is that I... 977 00:57:36,418 --> 00:57:39,076 I made a decision about something and... 978 00:57:40,318 --> 00:57:41,803 Well, Alison... 979 00:57:42,907 --> 00:57:44,081 here's the deal. 980 00:57:49,362 --> 00:57:52,469 I am totally in love with you. 981 00:57:55,955 --> 00:57:57,128 What? 982 00:57:58,475 --> 00:57:59,786 What? 983 00:58:02,582 --> 00:58:03,928 God, Norman! 984 00:58:05,412 --> 00:58:07,656 I thought you understood. 985 00:58:08,657 --> 00:58:10,694 U-Understood what? 986 00:58:10,797 --> 00:58:12,868 What don't I understand? 987 00:58:16,562 --> 00:58:18,011 Oh, God. 988 00:58:18,115 --> 00:58:19,116 Oh, fuck. 989 00:58:21,325 --> 00:58:23,569 Oh, Jesus Christ. 990 00:58:23,672 --> 00:58:25,329 You found someone, didn't you? 991 00:58:25,432 --> 00:58:28,021 You found someone else. 992 00:58:28,125 --> 00:58:30,783 Well, thanks for the warning. I appreciate it. 993 00:58:30,886 --> 00:58:33,889 I mean, couldn't you have at least warned me? 994 00:58:34,441 --> 00:58:37,168 Well, are you gonna say something or are you just gonna stand there? 995 00:58:37,272 --> 00:58:38,549 Norman. 996 00:58:42,519 --> 00:58:43,727 I have a lump. 997 00:58:44,313 --> 00:58:45,522 What? 998 00:58:46,523 --> 00:58:47,662 Here. 999 00:58:48,352 --> 00:58:49,526 What? 1000 00:58:50,975 --> 00:58:52,114 Oh, my God! 1001 00:58:52,218 --> 00:58:53,564 Oh, God, Norman. 1002 00:58:55,117 --> 00:58:56,325 I'm sorry, I... 1003 00:58:56,429 --> 00:58:58,051 Just don't touch me, okay? 1004 00:58:58,155 --> 00:58:59,708 Just leave me alone. 1005 00:59:00,882 --> 00:59:04,092 I'm sorry, I mean, what happened? 1006 00:59:04,195 --> 00:59:06,370 When did this start? When did it happen? 1007 00:59:06,473 --> 00:59:09,166 When did you find out about it? 1008 00:59:10,754 --> 00:59:13,377 It started a few days ago in London. 1009 00:59:13,826 --> 00:59:16,691 - A few days ago? - A few... It's freaking huge! 1010 00:59:16,794 --> 00:59:18,140 Oh, God, Norman. 1011 00:59:18,244 --> 00:59:19,844 I mean, where the fuck did it come from? 1012 00:59:19,935 --> 00:59:21,350 Have you talked to a doctor about... 1013 00:59:21,454 --> 00:59:23,318 Jesus, Norman, fuck! 1014 00:59:23,421 --> 00:59:25,182 Okay, it's not that easy! 1015 00:59:26,355 --> 00:59:28,772 My whole family gets cancer. 1016 00:59:28,875 --> 00:59:32,292 My grandparents, my Aunt Susan, 1017 00:59:32,396 --> 00:59:33,915 my mother! 1018 00:59:34,018 --> 00:59:36,814 Norman, my mother had a double mastectomy last year! 1019 00:59:36,918 --> 00:59:39,886 I mean, what do you want me to do? I can't tell them! 1020 00:59:40,542 --> 00:59:42,061 God! 1021 00:59:42,164 --> 00:59:44,304 Sorry. I'm sorry. 1022 00:59:44,408 --> 00:59:46,065 What can I do to help you? 1023 00:59:46,168 --> 00:59:47,825 H-How can I help you? 1024 00:59:48,999 --> 00:59:52,381 It's not just this, okay? 1025 00:59:52,485 --> 00:59:55,315 The reason why I haven't wanted to go to the doctor... 1026 00:59:58,284 --> 01:00:00,044 is because my... 1027 01:00:01,563 --> 01:00:03,254 my period is late. 1028 01:00:16,647 --> 01:00:19,201 Well, maybe it's nothing, okay? 1029 01:00:19,305 --> 01:00:22,066 It's not like it's the first time it's happened. 1030 01:00:23,343 --> 01:00:25,069 It's... it's mine? 1031 01:00:25,173 --> 01:00:26,346 Well, no! 1032 01:00:26,450 --> 01:00:28,038 I mean, yes. 1033 01:00:28,590 --> 01:00:30,178 With you, I mean. 1034 01:00:30,281 --> 01:00:31,282 Before... 1035 01:00:36,667 --> 01:00:39,152 I, uh... We should probably... 1036 01:00:39,256 --> 01:00:40,982 Yeah. 1037 01:00:54,478 --> 01:00:57,688 Hey, dude, you're Vinny's buddy, aren't you? 1038 01:00:57,792 --> 01:00:59,034 It's Vinny's buddy! 1039 01:00:59,138 --> 01:01:01,140 He's been talking about you all night. 1040 01:01:01,243 --> 01:01:02,313 Sorry. 1041 01:01:02,417 --> 01:01:04,384 Dude, you were locked in there with her? 1042 01:01:04,488 --> 01:01:05,696 Nice! 1043 01:01:06,110 --> 01:01:07,950 Why don't you all come up to the party for a while? 1044 01:01:07,974 --> 01:01:09,596 No, actually, we... 1045 01:01:09,976 --> 01:01:12,979 We have to go upstairs. There's something we gotta handle. 1046 01:01:13,083 --> 01:01:14,740 Just go, Norman, go ahead. 1047 01:01:14,843 --> 01:01:16,293 No, really, it's fine. 1048 01:01:16,396 --> 01:01:18,778 No, really, it's fine. 1049 01:01:19,848 --> 01:01:22,713 Whoa, whoa, the four of us. 1050 01:01:22,817 --> 01:01:23,990 Let's do it. 1051 01:01:24,439 --> 01:01:27,649 - Yeah, screw all that, man. - Let's go upstairs to the party. 1052 01:01:27,753 --> 01:01:30,238 You know what, Alison, why don't we go up? 1053 01:01:30,341 --> 01:01:32,689 You can come with me and we'll go get the present. 1054 01:01:32,792 --> 01:01:35,657 Look, just do whatever you want, okay? 1055 01:01:36,071 --> 01:01:37,728 Okay, you go back to your party. 1056 01:01:37,832 --> 01:01:39,350 I'll get it. 1057 01:01:39,454 --> 01:01:41,111 You got a key? 1058 01:01:43,700 --> 01:01:45,322 It's open. 1059 01:01:45,425 --> 01:01:46,772 You know where I am. 1060 01:01:48,256 --> 01:01:49,844 Ladies and gentlemen, my band, 1061 01:01:49,947 --> 01:01:53,537 the Baltimore Flamingos Rainbow Orchestra! 1062 01:01:53,640 --> 01:01:56,264 On the drums we have... 1063 01:02:07,309 --> 01:02:08,483 Sweet. 1064 01:02:11,072 --> 01:02:13,074 Some girlfriend of yours, huh? 1065 01:02:14,178 --> 01:02:16,215 She's hot. 1066 01:02:25,500 --> 01:02:26,950 Are you all right, Norm? 1067 01:02:32,541 --> 01:02:35,752 Hey, we'll tell Vinny you're okay. 1068 01:02:48,799 --> 01:02:50,421 Stupid gift. 1069 01:02:52,216 --> 01:02:53,873 Goddammit. 1070 01:02:54,287 --> 01:02:58,809 Why do I have to be the one to do all the dirty work? 1071 01:02:58,913 --> 01:03:00,190 Dirty work. 1072 01:03:14,238 --> 01:03:15,481 Come on. 1073 01:03:17,483 --> 01:03:18,967 I'll be there. 1074 01:03:22,419 --> 01:03:23,489 Come on. 1075 01:03:25,940 --> 01:03:27,182 Stairs! 1076 01:03:27,976 --> 01:03:29,909 I'm such an idiot. 1077 01:03:55,624 --> 01:03:56,867 Shit! 1078 01:04:11,917 --> 01:04:14,367 Shit! Where the hell did it go? 1079 01:04:39,841 --> 01:04:41,429 Hello? 1080 01:04:43,603 --> 01:04:44,984 Hi. 1081 01:04:45,536 --> 01:04:48,125 Sorry, I didn't mean to bother anybody. 1082 01:04:48,229 --> 01:04:49,747 I just, I had a little accident. 1083 01:04:49,851 --> 01:04:52,198 I dropped something and I wanted to see what was... 1084 01:04:52,302 --> 01:04:54,787 Oh, you don't have to help. I got it. 1085 01:04:54,891 --> 01:04:56,030 Oh, shit! 1086 01:04:56,582 --> 01:04:58,618 Jesus! Fuck! 1087 01:04:58,722 --> 01:05:00,137 This is fucked! 1088 01:05:00,241 --> 01:05:01,656 Oh, shit! 1089 01:05:09,077 --> 01:05:10,768 Please, don't hurt me. 1090 01:05:10,872 --> 01:05:13,530 - Shh. - Don't move a muscle, kid. 1091 01:05:16,360 --> 01:05:18,086 What are you doing here, kid? 1092 01:05:18,190 --> 01:05:19,639 You're not one of them. 1093 01:05:19,743 --> 01:05:21,193 One of whom? 1094 01:05:21,296 --> 01:05:22,297 Oh, shit. 1095 01:05:22,711 --> 01:05:25,335 Listen, I just dropped something, I shouldn't be here. 1096 01:05:25,438 --> 01:05:28,062 So, you were telling the truth. 1097 01:05:28,165 --> 01:05:30,029 For a moment there, I thought you were... 1098 01:05:31,134 --> 01:05:32,376 It doesn't matter. 1099 01:05:33,274 --> 01:05:36,001 Hey, wait a second. 1100 01:05:36,518 --> 01:05:38,831 You were at the party, weren't you? 1101 01:05:38,935 --> 01:05:40,281 Uh, yeah, I... 1102 01:05:40,867 --> 01:05:43,329 Okay, shut up and listen very carefully, we don't have much time. 1103 01:05:43,353 --> 01:05:45,182 My name is Theodore Burns. 1104 01:05:45,286 --> 01:05:46,597 I'm not gonna kill you. 1105 01:05:46,701 --> 01:05:48,875 But you have to make an effort, understand? 1106 01:05:48,979 --> 01:05:50,325 I... do. 1107 01:05:50,429 --> 01:05:52,396 You saw those guys were armed, didn't you? 1108 01:05:52,500 --> 01:05:53,639 Okay, listen. 1109 01:05:53,742 --> 01:05:55,365 Everybody working at this hotel, 1110 01:05:55,468 --> 01:05:57,954 the manager, the waiters, everybody, 1111 01:05:58,057 --> 01:06:00,094 They all belong to a very dangerous sect 1112 01:06:00,197 --> 01:06:02,303 called the Children of Ikira-Loa. 1113 01:06:02,682 --> 01:06:06,341 According to their belief, their god is going to be born here tonight. 1114 01:06:06,445 --> 01:06:08,412 God? What are you talking about? 1115 01:06:08,516 --> 01:06:10,621 I know it sounds like a bunch of bullshit, 1116 01:06:10,725 --> 01:06:14,315 but the weirdos that believe this crap are killing innocent people. 1117 01:06:14,418 --> 01:06:15,488 Oh. 1118 01:06:15,592 --> 01:06:17,525 We've been sent here to stop them. 1119 01:06:17,628 --> 01:06:18,664 We? 1120 01:06:18,767 --> 01:06:20,459 The other three and myself. 1121 01:06:20,907 --> 01:06:23,772 Three good men who only want to save their families. 1122 01:06:24,739 --> 01:06:26,051 It was simple. 1123 01:06:28,053 --> 01:06:32,471 We had to find ten individuals with a set of common traits and help them escape. 1124 01:06:34,128 --> 01:06:36,199 But we didn't find more than a pair. 1125 01:06:37,614 --> 01:06:39,374 You think I'm lying, eh? 1126 01:06:43,723 --> 01:06:45,070 All of them have it. 1127 01:06:45,829 --> 01:06:46,968 You see it? 1128 01:06:47,348 --> 01:06:49,902 Yeah, it's a tattoo, so what? 1129 01:06:50,006 --> 01:06:53,112 I'm sorry, kid, but you are gonna have to help me, you understand? 1130 01:06:53,216 --> 01:06:55,252 -Yeah, sure -Good. Listen. 1131 01:06:55,356 --> 01:06:59,670 These nuts think that their god is being gestated inside one of the guests. 1132 01:06:59,774 --> 01:07:01,465 According to them, at some point tonight, 1133 01:07:01,569 --> 01:07:03,881 the individual in question is gonna have a... 1134 01:07:03,985 --> 01:07:06,436 heart attack or epileptic fit. 1135 01:07:06,539 --> 01:07:08,438 They need brutal temperatures for this birth. 1136 01:07:08,541 --> 01:07:11,337 That's why I came down here, but too late. 1137 01:07:11,441 --> 01:07:12,062 Uh-huh. 1138 01:07:12,166 --> 01:07:13,443 Uh, oh. 1139 01:07:13,546 --> 01:07:15,755 The individual dies, or so it seems. 1140 01:07:15,859 --> 01:07:19,518 Then they activate some kind of device that wakes it up. 1141 01:07:19,621 --> 01:07:20,967 Like an alarm clock. 1142 01:07:21,347 --> 01:07:24,350 The dead rises, and that's when we enter the second phase. 1143 01:07:24,454 --> 01:07:25,593 Huh? 1144 01:07:25,972 --> 01:07:28,182 S-Second phase? Go on! What? 1145 01:07:28,285 --> 01:07:32,186 Once it regains consciousness, its first act will be to invoke its troops. 1146 01:07:32,289 --> 01:07:33,463 Y-yeah, sure. 1147 01:07:33,566 --> 01:07:35,810 They will be the god's arms and legs. 1148 01:07:35,913 --> 01:07:37,329 Eyes and ears. 1149 01:07:37,432 --> 01:07:39,503 Everything it needs to move in this dimension. 1150 01:07:39,607 --> 01:07:41,505 Once the second phase is completed, 1151 01:07:41,609 --> 01:07:44,405 you will know that the third and final phase has started, 1152 01:07:44,508 --> 01:07:45,508 when... 1153 01:07:45,578 --> 01:07:47,546 - When what? - The third phase what? 1154 01:08:08,808 --> 01:08:11,984 Well, you're still here. 1155 01:08:12,088 --> 01:08:13,227 Good. 1156 01:08:14,228 --> 01:08:15,953 Are you okay? 1157 01:08:16,057 --> 01:08:18,197 No, I'm not fucking okay! 1158 01:08:18,301 --> 01:08:19,509 Do I look okay? 1159 01:08:19,612 --> 01:08:21,890 - Try to calm down. - I'm calm. I'm fine! 1160 01:08:21,994 --> 01:08:23,409 Don't worry about it! 1161 01:08:23,996 --> 01:08:27,551 Look, if we can get everyone out of the building, we'll be okay. 1162 01:08:27,655 --> 01:08:31,521 You know, everybody was acting a little weird downstairs. 1163 01:08:31,624 --> 01:08:34,455 There were lots of waiters there too, and... 1164 01:08:34,558 --> 01:08:37,423 And there were waiters upstairs at Vincent's party! 1165 01:08:38,148 --> 01:08:39,356 Another party? 1166 01:08:39,460 --> 01:08:41,220 Why didn't you say so before? 1167 01:08:41,324 --> 01:08:44,154 - What kind of a party? - You know, a corporate party. 1168 01:08:44,258 --> 01:08:45,604 I mean, a business thing. 1169 01:08:45,707 --> 01:08:46,777 How old were they? 1170 01:08:46,881 --> 01:08:48,089 How many were there? 1171 01:08:48,193 --> 01:08:49,918 - A-About my age. - I don't know! 1172 01:08:50,022 --> 01:08:51,782 Maybe eight, ten. Why? 1173 01:08:52,818 --> 01:08:54,130 Oh, my god. 1174 01:08:54,475 --> 01:08:56,339 Look, we got to get out of here, kid. 1175 01:08:56,442 --> 01:08:57,442 Come on. 1176 01:08:57,823 --> 01:08:59,801 - We got to get out of here. - No, wait, wait, wait! 1177 01:08:59,825 --> 01:09:02,655 No, wait, you don't understand. My girlfriend, I gotta warn her. 1178 01:09:02,759 --> 01:09:04,036 I gotta tell her when. 1179 01:09:04,726 --> 01:09:06,359 Your girlfriend and her family don't have anything to do with this. 1180 01:09:06,383 --> 01:09:09,352 It's obvious now that your party was just a decoy. 1181 01:09:09,455 --> 01:09:11,077 Why didn't I see it before? 1182 01:09:11,181 --> 01:09:12,355 Come on! 1183 01:09:13,735 --> 01:09:14,874 What's your name, kid? 1184 01:09:14,978 --> 01:09:16,773 - Norman. - Norman Forrester. 1185 01:09:16,876 --> 01:09:19,534 - Write down this number, Norman. - You got a pen? 1186 01:09:21,295 --> 01:09:22,296 What's that? 1187 01:09:22,399 --> 01:09:24,298 - Well, it's a pen. - Good. 1188 01:09:24,677 --> 01:09:30,235 But you can't use it because it's my girlfriend's father's gift and it's very... 1189 01:09:30,338 --> 01:09:32,754 Never mind, just go ahead. Fuck it. 1190 01:09:33,065 --> 01:09:34,860 Okay, this is the plan, Norman. 1191 01:09:34,963 --> 01:09:37,242 They've closed off all the exits to the building. 1192 01:09:37,345 --> 01:09:39,968 So go up to the roof and climb down the fire escape. 1193 01:09:40,072 --> 01:09:41,522 It's the only way out. 1194 01:09:42,108 --> 01:09:44,915 They were trying to tear it down before, but I don't think they managed it. 1195 01:09:44,939 --> 01:09:46,665 Now, listen up. 1196 01:09:47,113 --> 01:09:48,701 We've lost the radio equipment. 1197 01:09:48,805 --> 01:09:50,634 So you've got to call this number. 1198 01:09:51,117 --> 01:09:54,117 Tell them it's all over, but that we need reinforcements to finish them off. 1199 01:09:54,190 --> 01:09:55,432 But it hasn't ended. 1200 01:09:55,536 --> 01:09:57,193 Because it's not gonna start. 1201 01:09:57,296 --> 01:09:59,264 I'll go up to your friend's... party 1202 01:09:59,367 --> 01:10:02,232 and we'll all head up to the roof to escape. 1203 01:10:05,028 --> 01:10:07,099 How are you gonna get down to leave again? 1204 01:10:07,203 --> 01:10:10,447 Don't worry about that. I'm making this up as I go along. 1205 01:10:14,969 --> 01:10:16,073 Okay. 1206 01:10:16,177 --> 01:10:17,178 It's clear. 1207 01:10:17,282 --> 01:10:18,283 Take the elevator. 1208 01:10:18,386 --> 01:10:19,732 You won't be recognized. 1209 01:10:19,836 --> 01:10:20,906 I'll take the stairs. 1210 01:10:22,390 --> 01:10:23,391 Good luck, kid. 1211 01:10:23,495 --> 01:10:24,875 - Uh... - Go on. 1212 01:10:56,700 --> 01:10:59,220 Come on. 1213 01:10:59,531 --> 01:11:02,292 Come on. Close the fucking door. 1214 01:11:04,121 --> 01:11:05,675 Oh, shit. 1215 01:11:29,181 --> 01:11:30,872 Having a good time, sir? 1216 01:11:32,978 --> 01:11:34,497 I-I'm okay. 1217 01:11:34,600 --> 01:11:37,362 We brought some more of the special house cocktail. 1218 01:11:37,465 --> 01:11:39,295 Delicious, aren't they? 1219 01:11:40,572 --> 01:11:42,953 Yeah, they're fine. 1220 01:11:43,057 --> 01:11:44,576 We can get you another. 1221 01:11:45,439 --> 01:11:46,923 N-No, I'm okay. 1222 01:11:47,026 --> 01:11:48,026 I'm okay. 1223 01:11:57,658 --> 01:11:59,349 Enjoy the party, sir. 1224 01:12:17,712 --> 01:12:19,127 Shit! 1225 01:12:21,129 --> 01:12:22,821 Come on, come on, come on. 1226 01:12:25,720 --> 01:12:27,101 Vincent! 1227 01:12:28,792 --> 01:12:32,313 - Norm! - Shh! You gotta be quiet! 1228 01:12:32,417 --> 01:12:34,488 - Hey, did you do it man? - Did you do it? 1229 01:12:34,591 --> 01:12:36,524 - Listen to me... - Oh, come on, man. 1230 01:12:36,628 --> 01:12:38,940 Did you give Alison the fucking present or not? 1231 01:12:39,044 --> 01:12:41,444 - We gotta get you out of here. - You and all your friends... 1232 01:12:41,529 --> 01:12:44,670 - Oh, you chickened out, man. - I knew you would, man. 1233 01:12:45,015 --> 01:12:46,776 Listen to me, we got to get out of here. 1234 01:12:46,879 --> 01:12:48,674 Do you understand? It's very important. 1235 01:12:48,778 --> 01:12:50,883 You do it first, Norman. 1236 01:12:50,987 --> 01:12:52,851 You cut it off with her. 1237 01:12:53,230 --> 01:12:55,267 Before she does Norman. 1238 01:12:55,371 --> 01:12:56,717 Cut it off. 1239 01:12:56,820 --> 01:12:57,890 C-cut, w-what... 1240 01:12:58,477 --> 01:13:00,973 Hey, Vinny! Marshall's got something for you in the bathroom. 1241 01:13:00,997 --> 01:13:02,136 Yeah. 1242 01:13:02,481 --> 01:13:04,010 How's that girlfriend of yours doing, Norm? 1243 01:13:04,034 --> 01:13:05,829 Hey, hey, just leave him alone, man. 1244 01:13:05,933 --> 01:13:07,555 We'll be right back, Norman. I swear. 1245 01:13:07,659 --> 01:13:09,361 Vincent, you've got to listen to me. Believe me! 1246 01:13:09,385 --> 01:13:10,662 Vincent! 1247 01:13:10,765 --> 01:13:11,766 Fuck! 1248 01:13:31,027 --> 01:13:33,581 Norman, what are you doing here? 1249 01:13:33,685 --> 01:13:35,065 What am I doing? 1250 01:13:35,652 --> 01:13:38,424 I was on the elevator, and these waiters pushed me off into the hallway, 1251 01:13:38,448 --> 01:13:39,932 so I had to look natural. 1252 01:13:40,036 --> 01:13:41,520 What was that beeping? 1253 01:13:41,624 --> 01:13:43,073 It's a beeper. 1254 01:13:43,453 --> 01:13:45,179 They've ruled out Providence. 1255 01:13:45,800 --> 01:13:49,280 It was one of the four places the children of Ikira-Loa were preparing for their ritual. 1256 01:13:49,321 --> 01:13:50,667 But only one counts. 1257 01:13:50,771 --> 01:13:52,531 The rest are smoke screens. 1258 01:13:52,980 --> 01:13:56,190 The trouble is, we don't know which one's the real McCoy until the end. 1259 01:13:56,293 --> 01:13:57,881 The real McCoy? So, wait... 1260 01:13:57,985 --> 01:14:00,228 You're saying there could be three other places there? 1261 01:14:00,332 --> 01:14:03,059 Yeah, but if this beeper beeps two more times, that's it. 1262 01:14:03,162 --> 01:14:07,408 The hotel will be the last place in the whole goddamn world we want to be. 1263 01:14:07,512 --> 01:14:08,547 Damn it. 1264 01:14:08,651 --> 01:14:10,549 If only Philip was still alive. 1265 01:14:11,067 --> 01:14:12,413 Who's Phillip? 1266 01:14:12,517 --> 01:14:14,080 He was the only one who knew the password 1267 01:14:14,104 --> 01:14:16,831 for contacting a mole who infiltrated the sect. 1268 01:14:17,522 --> 01:14:19,075 One ally. 1269 01:14:19,178 --> 01:14:20,628 But I've got you, Norman. 1270 01:14:20,732 --> 01:14:22,630 And you have to act now. 1271 01:14:22,734 --> 01:14:24,252 Can you handle this? 1272 01:14:24,356 --> 01:14:26,185 - I-I don't... - Take this. 1273 01:14:26,289 --> 01:14:27,566 It'll beep again. 1274 01:14:28,118 --> 01:14:30,407 That'll be the sign that nothing's happened in the other birthplaces 1275 01:14:30,431 --> 01:14:32,157 and that we have to be ready here. 1276 01:14:35,401 --> 01:14:36,679 Okay. 1277 01:14:36,782 --> 01:14:39,682 And take the gun, Norman. 1278 01:14:39,785 --> 01:14:41,753 - No, no, no, no. - I can't take that. 1279 01:14:41,856 --> 01:14:44,341 I-I can't be responsible for that kind of thing. 1280 01:14:44,445 --> 01:14:46,758 - Norman. - I'm not a gun guy. 1281 01:14:46,861 --> 01:14:49,346 Norman, there are more than I thought. 1282 01:14:49,450 --> 01:14:50,589 Take it. 1283 01:14:52,073 --> 01:14:53,799 Okay, okay. 1284 01:14:55,870 --> 01:14:57,458 Come on. 1285 01:14:57,562 --> 01:14:58,839 Trust me, Norman. 1286 01:14:58,942 --> 01:15:00,530 You're doing the right thing. 1287 01:15:43,400 --> 01:15:45,230 Come on, come on. 1288 01:15:45,333 --> 01:15:48,889 What the fuck am I doing with this thing? I don't even know how to use it. 1289 01:15:48,992 --> 01:15:50,442 Oh, shit. 1290 01:15:50,546 --> 01:15:51,892 No, please. 1291 01:15:51,995 --> 01:15:52,858 No. 1292 01:15:52,962 --> 01:15:55,102 Don't do it. Don't do it! 1293 01:15:55,205 --> 01:15:57,173 Fuck! 1294 01:15:59,002 --> 01:16:00,176 Help? 1295 01:17:29,541 --> 01:17:31,163 No! 1296 01:18:43,719 --> 01:18:45,099 Alison? 1297 01:18:46,514 --> 01:18:48,413 No... 1298 01:19:00,597 --> 01:19:02,289 Why? 1299 01:20:00,796 --> 01:20:03,453 Oh, Jesus. Oh, god. 1300 01:20:08,665 --> 01:20:11,289 Okay... Okay. 1301 01:20:48,533 --> 01:20:50,086 Oh, my god. 1302 01:20:52,502 --> 01:20:53,538 You guys? 1303 01:20:54,608 --> 01:20:55,954 You guys? 1304 01:20:57,266 --> 01:20:59,026 Wake up! 1305 01:21:00,821 --> 01:21:02,098 Wake up! 1306 01:21:03,203 --> 01:21:04,618 Hello? 1307 01:21:05,067 --> 01:21:07,103 What are you guys doing? What are you... 1308 01:21:07,966 --> 01:21:09,485 Vincent? 1309 01:21:09,588 --> 01:21:10,831 Vincent? 1310 01:21:11,176 --> 01:21:13,420 Vincent, wake up, man. We've gotta get out of here. 1311 01:21:13,523 --> 01:21:15,284 This hotel's going crazy. 1312 01:21:16,699 --> 01:21:18,287 Oh, my god. 1313 01:21:18,390 --> 01:21:20,082 Oh, my g-god... 1314 01:21:21,290 --> 01:21:22,394 Wha...? 1315 01:21:28,021 --> 01:21:29,746 What the fuck? 1316 01:21:32,473 --> 01:21:34,199 Shh. Norman, it's me. 1317 01:21:34,303 --> 01:21:35,787 What happened on the roof? 1318 01:21:35,891 --> 01:21:37,168 The fire escape. 1319 01:21:37,547 --> 01:21:39,627 - What the hell is going on here? - What is going on? 1320 01:21:39,653 --> 01:21:41,838 Are these guys dead? Are they sleeping? What the hell is going on? 1321 01:21:41,862 --> 01:21:44,589 - Are they going to wake up? - Don't worry, they're not dead. 1322 01:21:44,692 --> 01:21:46,763 They've been sedated with this. 1323 01:21:47,109 --> 01:21:50,975 It's a polyacetylene derivative mixed with some kind of heavy sedative. 1324 01:21:51,389 --> 01:21:53,391 - Wait a minute. - I drank from that. 1325 01:21:53,494 --> 01:21:55,151 Am I going to get sick? Am I going to die? 1326 01:21:55,255 --> 01:21:57,360 No, you obviously didn't drink as much as they did. 1327 01:21:57,464 --> 01:22:00,674 A cocktail alone couldn't have done this to your friends. 1328 01:22:01,192 --> 01:22:03,988 - Are they gonna recover? - Are they gonna get better? 1329 01:22:04,091 --> 01:22:06,231 Get away from the door. Come here! 1330 01:22:08,268 --> 01:22:10,270 Why are they all dressed up like that? 1331 01:22:10,373 --> 01:22:13,342 Why are they all lined up and dressed up and fixed up like that? 1332 01:22:15,206 --> 01:22:16,897 What the fuck is that? 1333 01:22:17,001 --> 01:22:19,141 Looks like some kind of vaccination. 1334 01:22:19,555 --> 01:22:22,247 Something's missing. I don't get it. 1335 01:22:23,110 --> 01:22:24,629 Yeah, every last one of them. 1336 01:22:24,732 --> 01:22:28,322 These kids must have had contact with the vaccine before. 1337 01:22:29,910 --> 01:22:32,430 The drugs they were here testing. 1338 01:22:32,533 --> 01:22:33,603 They were... 1339 01:22:33,707 --> 01:22:35,157 Brannigan Lab's party! 1340 01:22:35,260 --> 01:22:36,917 They were here testing drugs. 1341 01:22:37,021 --> 01:22:38,988 - Drugs? - What kind of drugs? 1342 01:22:39,092 --> 01:22:41,922 I don't know, new drugs, vaccines, prototypes. 1343 01:22:42,026 --> 01:22:43,959 Finally something makes sense. 1344 01:22:44,062 --> 01:22:46,375 It's not good news, but at least we know. 1345 01:22:46,478 --> 01:22:47,721 Shit. 1346 01:22:47,824 --> 01:22:49,619 Now tell me, what happened? 1347 01:22:49,723 --> 01:22:51,552 The fire escape? 1348 01:22:51,656 --> 01:22:52,898 It fell. 1349 01:22:53,002 --> 01:22:54,555 It, it, it collapsed. 1350 01:22:54,866 --> 01:22:58,076 T-The whole thing just fell apart right in front of me. 1351 01:22:58,180 --> 01:23:00,734 There was nothing I could do about it. 1352 01:23:01,321 --> 01:23:03,771 There's no way out of here, Theodore. 1353 01:23:03,875 --> 01:23:05,359 T-There's no way out. 1354 01:23:05,463 --> 01:23:06,498 Norman. 1355 01:23:06,602 --> 01:23:08,466 If you're gonna flake out on us now, 1356 01:23:08,569 --> 01:23:11,158 I suggest you give me back my gun and go back to the ballroom 1357 01:23:11,262 --> 01:23:13,643 with your girly friend, you understand? 1358 01:23:13,747 --> 01:23:16,060 Do you understand? 1359 01:23:23,515 --> 01:23:24,792 How? 1360 01:23:24,896 --> 01:23:26,311 I don't know. 1361 01:23:26,415 --> 01:23:28,693 But we have to think of something. 1362 01:23:28,796 --> 01:23:31,178 We can't give up now. Not now. 1363 01:23:32,110 --> 01:23:34,526 Norman, you can't lose your faith. 1364 01:23:35,734 --> 01:23:39,531 You never know what's gonna happen until the end. 1365 01:23:39,635 --> 01:23:41,568 Don't forget that. 1366 01:23:47,160 --> 01:23:48,609 Do you hear that? 1367 01:23:49,852 --> 01:23:51,371 The buzzing. 1368 01:23:53,166 --> 01:23:55,030 - W-What? - Come here. 1369 01:23:55,133 --> 01:23:57,480 They've got a device here at the hotel. 1370 01:23:57,584 --> 01:24:01,070 A broadcaster that produces a heightened state of anxiety in people. 1371 01:24:01,174 --> 01:24:03,176 Makes them more receptive. 1372 01:24:03,279 --> 01:24:04,763 Can you hear it? 1373 01:24:05,350 --> 01:24:08,560 This must be the way they wake up their guard and this is a trial run. 1374 01:24:08,664 --> 01:24:10,390 I don't hear anything, Theodore. 1375 01:24:10,493 --> 01:24:12,081 Put your hand on the glass. 1376 01:24:15,705 --> 01:24:18,950 - Oh, Jesus! - It'll get stronger. 1377 01:24:19,054 --> 01:24:21,435 Theodore, watch out! 1378 01:24:36,243 --> 01:24:39,074 It's okay, Norman. 1379 01:24:40,972 --> 01:24:43,457 Norman? 1380 01:24:43,561 --> 01:24:45,597 Norman, wake up! 1381 01:24:45,701 --> 01:24:47,289 Wake up, Norman! 1382 01:24:51,086 --> 01:24:53,053 Thank god. 1383 01:24:53,157 --> 01:24:55,124 Ah! Get the fuck away from me! 1384 01:24:55,228 --> 01:24:58,093 You fucking psycho, get the fuck away from me! 1385 01:24:58,196 --> 01:25:00,302 - It's okay, Norman. - Calm down. 1386 01:25:00,405 --> 01:25:02,442 You had me worried, kid. 1387 01:25:02,545 --> 01:25:03,753 For a moment... 1388 01:25:03,857 --> 01:25:05,341 Stay away from me! 1389 01:25:05,445 --> 01:25:07,067 Don't fucking get any closer! 1390 01:25:07,516 --> 01:25:09,839 Stay the fuck away! You're psycho! You're all fucking psycho! 1391 01:25:09,863 --> 01:25:11,002 What's wrong? 1392 01:25:11,106 --> 01:25:12,555 You just tried to fucking kill me! 1393 01:25:12,659 --> 01:25:14,385 You fucking psycho! What was that about? 1394 01:25:14,488 --> 01:25:16,283 Huh? You fucking tried to kill me! 1395 01:25:16,387 --> 01:25:17,733 Stay the fuck away! 1396 01:25:17,836 --> 01:25:19,217 You see him? 1397 01:25:19,700 --> 01:25:22,634 This son of a bitch was trying to strangle you, don't you remember? 1398 01:25:22,738 --> 01:25:24,636 You fainted and I was just trying to... 1399 01:25:24,740 --> 01:25:26,224 Shut up! Shut up! 1400 01:25:26,328 --> 01:25:28,019 Shut the fuck up! 1401 01:25:28,123 --> 01:25:30,504 All night long, all you've been telling me is bullshit! 1402 01:25:30,608 --> 01:25:32,403 Bullshit, bullshit, bullshit! 1403 01:25:32,782 --> 01:25:36,338 Ever since you came into my life, my life has gone straight to hell! 1404 01:25:36,441 --> 01:25:39,755 Damn you, I've saved your life twice tonight. 1405 01:25:39,858 --> 01:25:41,584 You trusted me before. 1406 01:25:42,067 --> 01:25:44,908 Well, I'm sorry, kid, but you're just gonna have to trust me a little longer. 1407 01:25:44,932 --> 01:25:47,142 - Trust! - You call that trust? 1408 01:25:47,245 --> 01:25:49,282 You had a gun. That's not trust. 1409 01:25:49,385 --> 01:25:51,732 That's not trust! That's coercion. 1410 01:25:52,664 --> 01:25:53,976 But you know what? 1411 01:25:54,079 --> 01:25:56,599 I don't believe anything that you're saying anymore. 1412 01:25:56,703 --> 01:25:58,808 And I don't think you even fucking believe it! 1413 01:25:58,912 --> 01:25:59,947 Right, Norman. 1414 01:26:00,051 --> 01:26:01,708 Do you want to know why? 1415 01:26:01,811 --> 01:26:04,228 - Yes, Theodore. - I would like to know why. 1416 01:26:04,331 --> 01:26:06,091 All right, then. Listen up. 1417 01:26:06,540 --> 01:26:10,130 I don't have to believe all this Ikira-Loa bullshit because I'm not one of them. 1418 01:26:10,234 --> 01:26:12,926 Pay attention, Norman. Read my lips. 1419 01:26:13,029 --> 01:26:14,514 I am not one of them. 1420 01:26:16,171 --> 01:26:18,759 Theodore? 1421 01:26:19,450 --> 01:26:21,762 - What the fuck is that? - You guys know each other? 1422 01:26:21,866 --> 01:26:24,006 - There's no time to lose. - We can still stop it. 1423 01:26:24,109 --> 01:26:25,870 - Norman. - No, no. 1424 01:26:25,973 --> 01:26:28,493 You can go to hell. You're both fucking crazy. 1425 01:26:28,597 --> 01:26:30,219 - Norman, no! - No, wait! 1426 01:26:30,323 --> 01:26:32,635 Norman, if you get in that elevator now, 1427 01:26:32,739 --> 01:26:35,845 you are turning your back on the last chance we've got. 1428 01:26:35,949 --> 01:26:38,400 Think of your girlfriend. 1429 01:26:38,503 --> 01:26:39,884 Think of my girlfriend? 1430 01:26:39,987 --> 01:26:41,506 Think of my girlfriend? 1431 01:26:41,610 --> 01:26:43,646 I've been thinking about my girlfriend all night. 1432 01:26:43,750 --> 01:26:46,097 And let me tell you something, Theodore. 1433 01:27:06,393 --> 01:27:09,189 Come on... Come on! 1434 01:27:09,741 --> 01:27:12,675 Come on, everybody! Everybody sing! 1435 01:27:12,779 --> 01:27:16,472 Hey, you! Hey, you! Come on! Join in! 1436 01:27:16,576 --> 01:27:19,095 Be a joiner! Be in the crowd! 1437 01:27:19,199 --> 01:27:21,822 Come on, lady! Come on lady, sing! 1438 01:27:21,926 --> 01:27:24,135 See? You're not gonna die! 1439 01:27:24,239 --> 01:27:26,241 Come on, come on! 1440 01:27:31,418 --> 01:27:33,662 Come on, everybody! Come on! 1441 01:27:41,325 --> 01:27:44,259 Beautiful fucking crowd! 1442 01:27:48,746 --> 01:27:50,851 Watch out! Watch out! 1443 01:27:52,991 --> 01:27:54,545 Alison? Alison! 1444 01:27:54,890 --> 01:27:56,926 Are you okay? What's wrong with you? 1445 01:27:57,030 --> 01:27:58,376 I'm fine, I'm fine. 1446 01:27:58,480 --> 01:28:00,378 - You sure? - Is that... Is that blood? 1447 01:28:00,482 --> 01:28:03,122 Don't worry about it. Listen, there's a huge problem in this hotel. 1448 01:28:03,174 --> 01:28:04,969 Where's the fucking gift, Norman? 1449 01:28:05,072 --> 01:28:06,971 Don't worry about it right now, listen to me. 1450 01:28:07,074 --> 01:28:10,008 - What's going on? - Nothing is right here, okay? 1451 01:28:10,112 --> 01:28:12,390 It's not right here. Nothing is what it seems! 1452 01:28:12,494 --> 01:28:15,013 What are you talking about, Norman? 1453 01:28:15,117 --> 01:28:16,360 What? 1454 01:28:22,573 --> 01:28:24,299 Norman, what are you... 1455 01:28:24,402 --> 01:28:25,852 Shh. 1456 01:28:26,749 --> 01:28:29,027 Follow me very carefully, Alison. 1457 01:28:32,203 --> 01:28:33,687 Alison, listen to me. 1458 01:28:33,791 --> 01:28:35,931 Listen to me. They're everywhere. 1459 01:28:36,345 --> 01:28:37,795 - What? - They're everywhere. 1460 01:28:37,898 --> 01:28:39,141 They're watching us. 1461 01:28:39,244 --> 01:28:41,626 Norman, this is disgusting. 1462 01:28:41,730 --> 01:28:44,146 You're drunk and you don't even know what you're saying. 1463 01:28:44,249 --> 01:28:45,837 No, I know what I'm saying. 1464 01:28:45,941 --> 01:28:47,080 We gotta get out of here. 1465 01:28:47,183 --> 01:28:48,806 We gotta get everybody out of here. 1466 01:28:49,324 --> 01:28:52,430 Well, I haven't seen you for a while and I thought you left us. 1467 01:28:52,534 --> 01:28:55,019 Am I interrupting anything? 1468 01:28:55,502 --> 01:28:57,780 No, Daddy, we were just talking. 1469 01:28:57,884 --> 01:28:59,541 And what were you talking about? 1470 01:28:59,644 --> 01:29:01,784 Maps, or boats, or squirrels...? 1471 01:29:02,820 --> 01:29:04,028 Or was it pizzas? 1472 01:29:04,131 --> 01:29:06,755 Do you mind if I join you in the conversation? 1473 01:29:06,858 --> 01:29:07,858 Sir! 1474 01:29:07,928 --> 01:29:08,998 H-Hi. 1475 01:29:11,449 --> 01:29:12,795 Hey, sir, sir! 1476 01:29:13,175 --> 01:29:15,867 You know, I do believe I frighten that young man. 1477 01:29:19,354 --> 01:29:20,907 - Sir, listen to me. - Who's that? 1478 01:29:21,010 --> 01:29:23,150 Are you one of those fucking weirdos stalking me? 1479 01:29:23,254 --> 01:29:25,370 No, it's not like that. I've been working undercover for months. 1480 01:29:25,394 --> 01:29:26,634 We still got time to stop this. 1481 01:29:26,706 --> 01:29:28,501 - Yeah, by what? - By killing a god? 1482 01:29:28,604 --> 01:29:30,744 No, by killing the host of Ikira-Loa. 1483 01:29:30,848 --> 01:29:32,332 He wasn't at the party upstairs, 1484 01:29:32,436 --> 01:29:34,196 so he must be down here somewhere. 1485 01:29:34,299 --> 01:29:36,785 There's still one more thing... Oh, for Christ's sake. 1486 01:29:37,268 --> 01:29:38,890 - Listen. - Hey, what the...? 1487 01:29:38,994 --> 01:29:40,582 Listen to me, all right? 1488 01:29:40,685 --> 01:29:42,387 I'm gonna fucking save these people's lives, all right? 1489 01:29:42,411 --> 01:29:44,251 I'm getting them the fuck out of here and saving their asses. 1490 01:29:44,275 --> 01:29:46,529 - That's the way it's gonna go. - You're getting it all wrong. 1491 01:29:46,553 --> 01:29:50,143 It won't do any good anyway. Ikira-Loa will be born no matter what. 1492 01:29:50,523 --> 01:29:52,007 You believe this shit, don't you? 1493 01:29:52,110 --> 01:29:55,769 - You fucking believe them! - Sir, please, put the gun down. 1494 01:29:56,460 --> 01:29:58,151 It won't do you any good. 1495 01:29:58,254 --> 01:29:59,359 Believe me. 1496 01:29:59,704 --> 01:30:01,544 The first sign. 1497 01:30:01,568 --> 01:30:03,363 The first stage is happening. 1498 01:30:15,202 --> 01:30:17,412 I'm all right. I'm all right. 1499 01:30:19,310 --> 01:30:20,622 - See? - It's not happening. 1500 01:30:20,725 --> 01:30:22,209 Nothing's happening. It's not real. 1501 01:30:22,313 --> 01:30:24,177 Thank God. Not yet. 1502 01:30:24,591 --> 01:30:26,628 - It's not going to happen. - I'm telling you. 1503 01:30:26,731 --> 01:30:28,112 So shall we meet with them? 1504 01:30:28,215 --> 01:30:30,286 I've seen things you'd just never believe. 1505 01:30:30,390 --> 01:30:32,610 Things that have made me change the way I see the world. 1506 01:30:32,634 --> 01:30:34,118 You could be our last hope. 1507 01:30:34,221 --> 01:30:36,181 - What do you mean, last hope? - What do you mean? 1508 01:30:36,223 --> 01:30:38,260 What about Theodore? What happened to Theodore? 1509 01:30:38,363 --> 01:30:39,951 I couldn't do anything to help him. 1510 01:30:40,055 --> 01:30:42,540 If I tried to save him, we'd both be dead. 1511 01:30:42,644 --> 01:30:44,059 Then I'd never have found you. 1512 01:30:44,162 --> 01:30:45,612 Oh, my god. 1513 01:30:46,475 --> 01:30:47,994 Listen. Listen very carefully. 1514 01:30:48,097 --> 01:30:50,652 There's no decoy. Both parties are real. 1515 01:30:51,031 --> 01:30:53,862 The energy of Ikira-Loa is upstairs and downstairs. 1516 01:30:53,965 --> 01:30:57,900 Now the ritual will be completed down here, but we gotta stop it before the third phase. 1517 01:30:58,004 --> 01:30:59,964 Third phase? What the fuck are you talking about? 1518 01:31:00,213 --> 01:31:02,974 What third phase? Theodore told me about first phase and second phase. 1519 01:31:03,009 --> 01:31:05,080 What the fuck is the third phase? 1520 01:31:08,152 --> 01:31:09,809 Remember, okay? 1521 01:31:09,912 --> 01:31:12,950 Hey, the boy in the wheelchair, he's important somehow. 1522 01:31:13,053 --> 01:31:15,539 The boy... The boy in the wheelchair! 1523 01:31:17,713 --> 01:31:19,301 Wow, what the hell was that? 1524 01:31:19,404 --> 01:31:22,269 - Oh, my god. - This is really happening. 1525 01:31:42,289 --> 01:31:43,946 Norman! 1526 01:31:44,050 --> 01:31:45,534 Norman! 1527 01:31:45,638 --> 01:31:46,673 What was that all about? 1528 01:31:46,777 --> 01:31:47,916 I mean, my father... 1529 01:31:48,019 --> 01:31:49,365 Alison, shut up and listen to me. 1530 01:31:49,469 --> 01:31:50,884 - What? - Listen to me for a second. 1531 01:31:50,988 --> 01:31:52,645 What's the matter with you? 1532 01:31:53,128 --> 01:31:55,416 Listen, there's a lot of important stuff going on right now, okay? 1533 01:31:55,440 --> 01:31:58,305 It's very important that you just focus for one second. 1534 01:31:58,409 --> 01:32:01,067 All right, now do you understand what I'm talking about? 1535 01:32:01,170 --> 01:32:03,079 - W-What? - Listen, we have got to get organized. 1536 01:32:03,103 --> 01:32:04,943 - What are you doing with that? - Listen to me! 1537 01:32:05,002 --> 01:32:06,462 - Are you crazy? - The people around... 1538 01:32:06,486 --> 01:32:08,126 - Put that away! - We can't let them know. 1539 01:32:08,419 --> 01:32:10,017 - Oh, my god! - We gotta get everybody out before it's too late. 1540 01:32:10,041 --> 01:32:11,698 - Oh, Jesus. - I'm gonna tell everybody! 1541 01:32:11,802 --> 01:32:12,596 No! 1542 01:32:12,699 --> 01:32:13,735 Listen! Listen! 1543 01:32:13,838 --> 01:32:15,150 What the hell are you doing? 1544 01:32:15,253 --> 01:32:16,461 Norman, no! 1545 01:32:23,676 --> 01:32:25,056 Good vibrations! 1546 01:32:34,307 --> 01:32:35,688 Oh, my god! 1547 01:32:45,318 --> 01:32:48,355 For the love of God, somebody call an ambulance! 1548 01:34:05,363 --> 01:34:06,951 That's it. 1549 01:34:07,055 --> 01:34:08,401 There it is. 1550 01:34:08,504 --> 01:34:09,540 What the fuck. 1551 01:34:12,301 --> 01:34:13,371 Shit. 1552 01:34:32,425 --> 01:34:33,875 Oh, shit! 1553 01:34:35,497 --> 01:34:36,394 Fuck! 1554 01:34:36,498 --> 01:34:37,498 Oh, fuck! 1555 01:34:37,533 --> 01:34:38,673 Oh, shit! 1556 01:34:41,952 --> 01:34:43,229 What are you doing here? 1557 01:34:43,332 --> 01:34:45,093 - Fuck! - There's no one left to stop it. 1558 01:34:45,196 --> 01:34:47,612 - You're alive! - What are you doing here? 1559 01:34:47,716 --> 01:34:48,993 What am I doing? 1560 01:34:49,580 --> 01:34:51,178 What am I...? I don't know what the fuck I'm doing here. 1561 01:34:51,202 --> 01:34:53,653 I followed this handicapped kid in here. 1562 01:34:53,757 --> 01:34:55,759 And I don't know why I am doing any of this. 1563 01:34:55,862 --> 01:34:57,243 That doesn't matter. 1564 01:34:57,346 --> 01:34:59,314 If you're here, it's because they got you. 1565 01:34:59,417 --> 01:35:00,902 A new age begins. 1566 01:35:01,005 --> 01:35:03,490 Hopelessness, disillusion... 1567 01:35:03,594 --> 01:35:05,285 The age of Ikira-Loa. 1568 01:35:05,389 --> 01:35:07,805 If you knew about all this, why didn't you fucking stop it? 1569 01:35:07,909 --> 01:35:09,369 Why didn't you do something to stop it? 1570 01:35:09,393 --> 01:35:11,291 Because you never know where they're gonna be. 1571 01:35:11,636 --> 01:35:15,054 Do you have any idea how many children of Ikira-Loa there are in the world? 1572 01:35:15,157 --> 01:35:17,401 We're just a chance in a thousand. 1573 01:35:17,746 --> 01:35:21,612 These poor bastards have no idea what they're getting themselves into. 1574 01:35:23,234 --> 01:35:25,892 Fifty years ago, we stopped the ritual in Cleveland. 1575 01:35:25,996 --> 01:35:28,343 Hope was the only thing keeping us together. 1576 01:35:28,446 --> 01:35:29,724 But now... 1577 01:35:29,827 --> 01:35:32,968 The whole world's turned against each other. 1578 01:35:33,072 --> 01:35:34,970 You can't trust anyone anymore. 1579 01:35:35,074 --> 01:35:37,939 There will be no more hope, no more love... 1580 01:35:38,042 --> 01:35:39,526 Ugh... There is no love. 1581 01:35:39,630 --> 01:35:41,114 That's bullshit! 1582 01:35:41,218 --> 01:35:42,253 There is hope! 1583 01:35:42,357 --> 01:35:44,739 There is hope because I am in love. 1584 01:35:45,291 --> 01:35:47,534 And if there's hope, we can... 1585 01:36:09,384 --> 01:36:11,144 Fuck. 1586 01:36:11,248 --> 01:36:12,387 Get up. 1587 01:36:13,250 --> 01:36:14,492 Get up! 1588 01:36:14,838 --> 01:36:17,392 Fuck! Shit! 1589 01:36:17,495 --> 01:36:19,359 Shit, shit. 1590 01:36:19,463 --> 01:36:20,947 What the...? 1591 01:36:22,086 --> 01:36:23,916 Oh, no. Oh, god. 1592 01:36:24,019 --> 01:36:26,021 Oh, god. Come on. 1593 01:37:20,731 --> 01:37:22,215 Boys... 1594 01:37:22,319 --> 01:37:25,080 Boys, please, let's be reasonable. 1595 01:37:25,184 --> 01:37:27,565 This... This doesn't make sense. 1596 01:37:27,669 --> 01:37:29,602 What is it you want? Is it... 1597 01:37:29,705 --> 01:37:30,810 Is it money? 1598 01:37:30,914 --> 01:37:33,951 If it is, just tell me how much. 1599 01:37:34,434 --> 01:37:36,074 I have always believed in the love of God. 1600 01:37:36,160 --> 01:37:38,231 Let's get my brother out of here. 1601 01:37:43,892 --> 01:37:45,411 What's going on? 1602 01:37:47,827 --> 01:37:49,967 It just doesn't make sense. 1603 01:37:52,314 --> 01:37:53,868 Alison? 1604 01:37:55,939 --> 01:37:58,182 Don't turn your back on me this time. 1605 01:38:00,253 --> 01:38:02,117 I know what's going on here. 1606 01:38:05,534 --> 01:38:07,640 It's happening. 1607 01:38:07,743 --> 01:38:10,436 Whether we like it or not, 1608 01:38:10,539 --> 01:38:11,609 it's happening. 1609 01:38:13,025 --> 01:38:14,509 They were right. 1610 01:38:14,889 --> 01:38:17,374 Who are you anyway? 1611 01:38:17,477 --> 01:38:18,996 Give me a minute. 1612 01:38:21,412 --> 01:38:23,621 We're all gonna die here tonight. 1613 01:38:25,209 --> 01:38:27,522 Do you understand me? 1614 01:38:27,625 --> 01:38:29,282 We're all gonna die. 1615 01:38:31,491 --> 01:38:32,872 I'm sorry, Emma. 1616 01:38:32,976 --> 01:38:34,529 I don't know what's wrong with him. 1617 01:38:35,979 --> 01:38:37,981 Let me have a second with him, okay? 1618 01:38:38,084 --> 01:38:39,258 Just a second. 1619 01:38:42,778 --> 01:38:44,988 What the hell are you talking about? 1620 01:38:45,091 --> 01:38:46,575 It's the waiters. 1621 01:38:46,679 --> 01:38:48,163 - They all have guns. - What? 1622 01:38:48,267 --> 01:38:50,855 And they're killing people, one by one. 1623 01:38:50,959 --> 01:38:52,305 And we're next in line. 1624 01:38:52,409 --> 01:38:54,583 Shut up, Norman, just shut up, okay? 1625 01:38:54,687 --> 01:38:57,690 You're totally freaking me out. Why are you doing this to me? 1626 01:38:57,793 --> 01:38:59,105 - Listen to me. - No! 1627 01:38:59,209 --> 01:39:00,279 You think I'm crazy? 1628 01:39:00,382 --> 01:39:03,109 I'm not crazy, Alison, okay? 1629 01:39:03,213 --> 01:39:06,699 The psycho waiters are killing your guests. 1630 01:39:07,217 --> 01:39:08,908 Don't believe me, go look in the kitchen. 1631 01:39:09,012 --> 01:39:10,496 Go look in the fucking kitchen! 1632 01:39:10,841 --> 01:39:12,429 You will find the Beresfords. 1633 01:39:12,532 --> 01:39:13,532 They're lying there. 1634 01:39:13,568 --> 01:39:14,776 They're fucking dead. 1635 01:39:14,879 --> 01:39:16,467 They never left the hotel, Alison. 1636 01:39:16,571 --> 01:39:19,160 - No! - Trust me, I'm telling you the truth. 1637 01:39:19,263 --> 01:39:20,885 The waiters are killing people. 1638 01:39:20,989 --> 01:39:22,104 - You're fucking crazy! - No! 1639 01:39:22,128 --> 01:39:23,488 Where do you think you're gonna go? 1640 01:39:23,578 --> 01:39:25,028 - Let me go! - What are you gonna do? 1641 01:39:25,131 --> 01:39:26,753 - Just let me go, okay? - No! 1642 01:39:26,857 --> 01:39:28,169 I don't wanna listen to this. 1643 01:39:28,479 --> 01:39:30,559 I'm not gonna let you go because I'm gonna help you. 1644 01:39:30,585 --> 01:39:31,931 Help me? 1645 01:39:32,035 --> 01:39:33,657 I don't want your help. 1646 01:39:33,760 --> 01:39:36,867 Alison, you don't know what you're saying. 1647 01:39:36,971 --> 01:39:38,248 I don't? 1648 01:39:38,351 --> 01:39:41,320 Have you been listening to yourself lately? 1649 01:39:41,423 --> 01:39:42,423 Yes. 1650 01:39:42,493 --> 01:39:44,806 Yes, as a matter of fact, I have. 1651 01:39:45,220 --> 01:39:47,602 But you haven't heard a word I've said. 1652 01:39:48,189 --> 01:39:49,604 You know why? 1653 01:39:50,985 --> 01:39:54,505 You never hear me. 1654 01:39:54,609 --> 01:39:56,335 You never listen. 1655 01:39:56,991 --> 01:39:58,268 Well, guess what? 1656 01:39:58,371 --> 01:40:01,202 This time, it's gonna be different. 1657 01:40:01,305 --> 01:40:04,446 This time you're gonna hear every word I have to say. 1658 01:40:06,034 --> 01:40:07,208 Alison? 1659 01:40:07,691 --> 01:40:12,178 I started off tonight with a very special idea. 1660 01:40:13,145 --> 01:40:14,801 I bought you a gift. 1661 01:40:15,250 --> 01:40:17,597 A gift that I bought with my own money. 1662 01:40:19,013 --> 01:40:20,255 And you know what? 1663 01:40:21,084 --> 01:40:23,258 It doesn't fucking matter now. 1664 01:40:23,603 --> 01:40:25,157 That's over with. 1665 01:40:26,227 --> 01:40:28,298 Look at me, Alison. 1666 01:40:29,506 --> 01:40:30,507 Look at me. 1667 01:40:36,237 --> 01:40:38,446 I took that gift... 1668 01:40:38,549 --> 01:40:41,380 and I threw it off the goddamn roof. 1669 01:40:42,036 --> 01:40:43,589 And it's gone now. 1670 01:40:44,486 --> 01:40:45,487 It's gone. 1671 01:40:48,076 --> 01:40:51,010 And only one thing remains. 1672 01:40:51,114 --> 01:40:53,219 There's one thing that's certain. 1673 01:40:54,669 --> 01:40:56,705 And that is how much I love you. 1674 01:40:58,190 --> 01:41:00,571 I really do love you. 1675 01:41:00,675 --> 01:41:01,676 Alison. 1676 01:41:05,266 --> 01:41:07,647 And all I'm asking... 1677 01:41:07,751 --> 01:41:09,994 is one thing. 1678 01:41:10,098 --> 01:41:12,583 For you to tell me right now... 1679 01:41:13,170 --> 01:41:16,139 Because I don't know how you feel. 1680 01:41:16,242 --> 01:41:17,726 And I need to know. 1681 01:41:18,693 --> 01:41:20,177 So please... 1682 01:41:20,936 --> 01:41:22,559 tell me how you feel. 1683 01:41:25,079 --> 01:41:26,287 Please. 1684 01:41:28,565 --> 01:41:29,704 Norman. 1685 01:41:32,258 --> 01:41:35,675 I-I thought I had decided already in England. 1686 01:41:36,159 --> 01:41:39,231 I mean, you weren't even supposed to be here tonight, but... 1687 01:41:39,334 --> 01:41:41,474 Well, Marcia Adams, she couldn't make it, 1688 01:41:41,578 --> 01:41:44,822 and I thought if I invited you, and I didn't feel anything... 1689 01:41:45,858 --> 01:41:47,273 I didn't. 1690 01:41:47,377 --> 01:41:48,861 I didn't, Norman. 1691 01:41:48,964 --> 01:41:50,034 What? 1692 01:41:50,138 --> 01:41:53,141 - I am sorry. - I-I am sorry. 1693 01:41:54,453 --> 01:41:56,110 What are you saying? 1694 01:41:57,214 --> 01:41:59,768 Look, I think it would just be better if... 1695 01:41:59,872 --> 01:42:03,289 Well, if we just stopped seeing each other for a while. 1696 01:42:03,393 --> 01:42:06,361 You know, I've been trying to tell you all night. 1697 01:42:06,706 --> 01:42:09,330 That's what you've been trying to tell me all night? 1698 01:42:09,433 --> 01:42:12,436 That's what you fucking been trying to tell me all night? 1699 01:42:12,540 --> 01:42:15,853 Then why didn't you just fucking say it? 1700 01:42:15,957 --> 01:42:17,200 Norman... 1701 01:42:17,303 --> 01:42:19,754 What do I look like to you? 1702 01:42:19,857 --> 01:42:21,411 Why am I fucking here? 1703 01:42:21,514 --> 01:42:24,414 Do I look like a fucking guinea pig? 1704 01:42:24,517 --> 01:42:25,517 Look... 1705 01:42:26,795 --> 01:42:29,246 Look at what's happening around here. 1706 01:42:29,350 --> 01:42:30,937 We'll talk tomorrow, okay? 1707 01:42:31,041 --> 01:42:32,042 Oh, no. 1708 01:42:32,146 --> 01:42:33,423 No. 1709 01:42:33,526 --> 01:42:35,839 There ain't gonna be a fucking tomorrow. 1710 01:42:35,942 --> 01:42:37,220 Okay? 1711 01:42:39,567 --> 01:42:40,740 Norman. 1712 01:42:46,677 --> 01:42:51,268 Might I interject a new concept in this moment? 1713 01:42:52,338 --> 01:42:54,961 Shut up, you pathetic drunk! 1714 01:42:58,379 --> 01:43:00,864 Hey, man, it's your party. 1715 01:43:00,967 --> 01:43:02,279 You're damn right it is. 1716 01:43:02,383 --> 01:43:04,247 - Yeah, it is. - And, uh... 1717 01:43:04,350 --> 01:43:06,352 It seems that our services are no longer required, 1718 01:43:06,456 --> 01:43:10,529 and as we've been paid, there's absolutely no reason for us to stay. 1719 01:43:10,632 --> 01:43:11,978 Light me. 1720 01:43:17,398 --> 01:43:19,400 Get out of my way, you fucking clown. 1721 01:43:20,918 --> 01:43:22,541 Boys, let's go. 1722 01:43:22,644 --> 01:43:23,749 Gig's over. 1723 01:43:23,852 --> 01:43:25,923 We don't want to piss on your parade. 1724 01:43:27,649 --> 01:43:29,272 Yulia, let's go. 1725 01:43:29,375 --> 01:43:30,583 Ricky. 1726 01:43:30,687 --> 01:43:32,861 Why don't you just shut the fuck up? 1727 01:43:32,965 --> 01:43:34,794 You're gonna get us all killed. 1728 01:43:34,898 --> 01:43:35,899 You understand? 1729 01:43:36,002 --> 01:43:37,211 Don't worry, kid. 1730 01:43:37,556 --> 01:43:39,696 You can hear me sing another night. 1731 01:43:48,463 --> 01:43:49,844 Richard! 1732 01:43:49,947 --> 01:43:51,190 Richard! 1733 01:43:56,989 --> 01:43:58,093 See? 1734 01:43:58,197 --> 01:43:59,716 I told you! 1735 01:43:59,819 --> 01:44:01,580 But you wouldn't listen! 1736 01:44:01,683 --> 01:44:03,098 I told you! 1737 01:44:03,202 --> 01:44:04,962 I told you! 1738 01:44:05,618 --> 01:44:09,208 You, I fucking knew it. Boy, come here! 1739 01:44:09,312 --> 01:44:11,452 Mr. Fulton, listen, you gotta listen to me. 1740 01:44:11,555 --> 01:44:13,626 I know you don't like me very much, but please, 1741 01:44:13,730 --> 01:44:15,214 put that aside for two minutes! 1742 01:44:15,318 --> 01:44:17,354 - They want your brother's body! - What? 1743 01:44:17,458 --> 01:44:18,873 They want your brother's body. 1744 01:44:19,563 --> 01:44:22,749 Listen, these freaks have been waiting for this moment to happen for years, okay? 1745 01:44:22,773 --> 01:44:24,982 And I think it's still not too late. 1746 01:44:25,086 --> 01:44:27,330 We can still do something to change the course of events. 1747 01:44:27,433 --> 01:44:28,883 Shut up! Just shut up! 1748 01:44:28,986 --> 01:44:31,161 Alison, I'm talking to your father right now! 1749 01:44:31,265 --> 01:44:32,749 Go on, boy! Go on! 1750 01:44:32,852 --> 01:44:33,888 Listen to me! 1751 01:44:33,991 --> 01:44:35,303 So what... what they said 1752 01:44:35,752 --> 01:44:37,764 is that the host body was supposed to have a heart attack! 1753 01:44:37,788 --> 01:44:39,894 And then they said that at some point in the evening, 1754 01:44:39,997 --> 01:44:42,345 he was gonna rise again, you know, come back to life. 1755 01:44:42,448 --> 01:44:43,898 - Yeah, yeah? - Norman! 1756 01:44:44,001 --> 01:44:45,279 Just get out of here, okay? 1757 01:44:45,382 --> 01:44:46,832 Shut the fuck up! 1758 01:44:46,935 --> 01:44:48,627 I'm talking to your goddamn father! 1759 01:44:48,730 --> 01:44:50,042 What is it? 1760 01:44:50,767 --> 01:44:53,356 Anyway, I think the best thing to do will be to cut his head off. 1761 01:44:53,459 --> 01:44:55,427 You should probably be the one... 1762 01:44:58,084 --> 01:44:59,500 ...that should do it. 1763 01:44:59,603 --> 01:45:01,502 Get out of my sight. 1764 01:45:44,717 --> 01:45:47,099 Ipov-la Ikira-Loa! 1765 01:45:47,202 --> 01:45:48,997 Ipov-la Ikira-Loa! 1766 01:45:49,101 --> 01:45:50,965 Ipov-la Ikira-Loa! 1767 01:45:51,068 --> 01:45:52,518 Ipov-la Ikira-Loa! 1768 01:48:56,599 --> 01:48:57,979 Alison! 1769 01:48:59,671 --> 01:49:00,879 Oh, god... 1770 01:51:09,248 --> 01:51:11,181 I did it. 1771 01:51:11,285 --> 01:51:12,769 I did it, Theodore. 1772 01:51:15,427 --> 01:51:17,015 Norman? 1773 01:51:17,843 --> 01:51:19,983 - Oh, my god! - It's okay. 1774 01:51:20,087 --> 01:51:21,329 It's over. 1775 01:51:21,433 --> 01:51:23,021 - We did it. - It's not over! 1776 01:51:23,124 --> 01:51:24,124 What? 1777 01:51:24,505 --> 01:51:26,403 My god, you gotta tell me what's going on here. 1778 01:51:26,507 --> 01:51:27,577 Norman! 1779 01:51:27,681 --> 01:51:29,475 Ikira-Loa! It's a god! 1780 01:51:29,579 --> 01:51:31,098 - What? - Ikira-Loa! 1781 01:51:31,201 --> 01:51:33,583 I don't understand what you're talking about. 1782 01:51:33,687 --> 01:51:34,929 It's happening. 1783 01:51:35,585 --> 01:51:37,459 The third phase, we're supposed to stop it before the cycle. 1784 01:51:37,483 --> 01:51:39,382 - What are you saying? - I don't understand. 1785 01:51:39,485 --> 01:51:40,521 You never listen, Ali. 1786 01:51:40,624 --> 01:51:41,867 We're listening, son. 1787 01:51:43,317 --> 01:51:44,456 Tell us what you know. 1788 01:51:45,629 --> 01:51:46,803 Come on. 1789 01:51:47,355 --> 01:51:48,840 W-What? 1790 01:51:49,288 --> 01:51:52,567 You said my brother would rise again, and he did. 1791 01:51:52,671 --> 01:51:54,708 - Daddy, please. - Be quiet, Alison. 1792 01:51:54,811 --> 01:51:57,400 What do we have to do to stop this? 1793 01:51:58,125 --> 01:52:01,645 ...Ikira-Loa... 1794 01:52:01,749 --> 01:52:03,786 Okay, let me try... 1795 01:52:03,889 --> 01:52:05,028 Let me try to remember. 1796 01:52:05,132 --> 01:52:06,547 Ikira... Loa... 1797 01:52:06,996 --> 01:52:08,698 I-It's the third phase. This is very important! 1798 01:52:08,722 --> 01:52:10,309 Oh my God, it's getting closer. 1799 01:52:10,413 --> 01:52:12,795 There's a third phase. Okay, I can remember... 1800 01:52:12,898 --> 01:52:14,624 It was the assimilation. 1801 01:52:14,728 --> 01:52:16,074 We can't... 1802 01:52:16,177 --> 01:52:17,696 We can't... 1803 01:52:21,907 --> 01:52:24,876 Well, the cycle closes with... 1804 01:52:25,393 --> 01:52:27,879 When the host body assimilates with... 1805 01:52:30,536 --> 01:52:33,919 with the person genetically closest to it. 1806 01:52:40,201 --> 01:52:41,271 I see. 1807 01:52:42,825 --> 01:52:45,241 In order to save everyone here... 1808 01:52:46,000 --> 01:52:47,691 I'd have to die. 1809 01:52:48,106 --> 01:52:50,142 - Oh, I wasn't suggesting that. - I was... 1810 01:52:50,246 --> 01:52:52,800 Do you have a better idea? 1811 01:52:52,904 --> 01:52:54,526 Somebody has to do it. 1812 01:52:54,629 --> 01:52:55,803 No! 1813 01:52:56,390 --> 01:52:57,701 - Daddy! - Do it! 1814 01:52:57,805 --> 01:52:58,944 Just look around you! 1815 01:52:59,289 --> 01:53:00,680 Do you want all these people to suffer more? 1816 01:53:00,704 --> 01:53:02,154 Do you want Alison to suffer? 1817 01:53:05,502 --> 01:53:07,194 What are you waiting for? 1818 01:53:34,669 --> 01:53:36,740 I'm sorry. 1819 01:53:36,844 --> 01:53:38,328 Don't be sorry, son. 1820 01:53:41,400 --> 01:53:42,470 Do it. 1821 01:54:24,271 --> 01:54:25,651 A-Alison? 1822 01:54:25,755 --> 01:54:26,790 Norman. 1823 01:54:26,894 --> 01:54:29,000 - Al...? - Norman. 1824 01:54:29,724 --> 01:54:34,833 I just wanted to say that you've shown great courage, Norman. 1825 01:54:34,937 --> 01:54:36,352 Oh... 1826 01:54:36,731 --> 01:54:38,768 T-Thanks a lot, Father. 1827 01:54:38,872 --> 01:54:40,425 T-Thank you. 1828 01:54:46,051 --> 01:54:47,984 Oh, God. No. 1829 01:54:48,778 --> 01:54:50,159 Alison? 1830 01:54:50,262 --> 01:54:52,057 Alison! No! 1831 01:54:52,161 --> 01:54:53,300 No! 1832 01:54:53,403 --> 01:54:54,853 No, Casper! No! 1833 01:54:54,957 --> 01:54:56,579 Not your daughter! 1834 01:54:56,682 --> 01:54:57,821 What? 1835 01:55:01,756 --> 01:55:03,137 Oh, no. 1836 01:55:03,241 --> 01:55:04,242 Oh, God. 1837 01:55:09,005 --> 01:55:10,317 Alison! 1838 01:55:11,766 --> 01:55:13,216 Alison! 1839 01:55:16,288 --> 01:55:17,565 Norman! 122104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.