Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,105 --> 00:01:00,605
Nous avons détruit notre propre planète.
2
00:01:04,021 --> 00:01:06,188
En fait, c'était plutôt prévisible.
3
00:01:10,730 --> 00:01:12,480
Nous avancions comme le Titanic,
4
00:01:12,646 --> 00:01:15,771
même si nous savionsque nous nous dirigions vers l'iceberg
5
00:01:15,938 --> 00:01:17,646
que nous finirions par percuter.
6
00:01:20,355 --> 00:01:22,146
Mais personne ne s'en est soucié.
7
00:01:23,646 --> 00:01:26,355
Nous avons continué de nous amuser.
8
00:01:26,521 --> 00:01:28,438
L'orchestre a continué de jouer.
9
00:01:28,605 --> 00:01:30,896
Personne ne voulaitque la fête se termine.
10
00:01:32,938 --> 00:01:34,813
Les températures ont vite grimpé.
11
00:01:35,688 --> 00:01:38,313
L'eau des calottes glacièresa submergé les continents.
12
00:01:38,896 --> 00:01:41,313
Le permafrost a ensuitelibéré du méthane.
13
00:01:42,105 --> 00:01:46,855
Des virus et bactéries, éteints depuisdes millions d'années, se sont réveillés.
14
00:01:47,438 --> 00:01:50,605
Ils attendaient patiemmentde pouvoir tous nous tuer.
15
00:01:51,855 --> 00:01:53,938
Il était trop tardpour sauver la Terre.
16
00:01:57,563 --> 00:02:00,313
Les gouvernements ont faitconstruire des fusées,
17
00:02:00,480 --> 00:02:02,438
pour envoyerles survivants dans l'espace.
18
00:02:03,813 --> 00:02:07,563
Seuls les hommes politiques,et les puissants ont pu obtenir un billet.
19
00:02:08,105 --> 00:02:11,021
Mais ils n'avaient pas de plan précisquant à la destination.
20
00:02:11,188 --> 00:02:13,396
Après tout,il n'y a pas de Terre de rechange.
21
00:02:18,730 --> 00:02:22,396
Ils sont sûrement mortsà cause des radiations cosmiques,
22
00:02:22,563 --> 00:02:25,563
ou ils se sont entretuéspour les dernières provisions.
23
00:02:30,063 --> 00:02:34,063
La Terre, intelligente et éreintée,s'est débarrassée de son ennemi,
24
00:02:34,230 --> 00:02:35,771
à savoir nous, les humains.
25
00:02:39,563 --> 00:02:43,021
Pendant ce temps, les survivantsse sont réfugiés en lieu sûr.
26
00:02:43,188 --> 00:02:45,271
Dans des abris,au sommet des montagnes,
27
00:02:45,438 --> 00:02:48,688
assez haut pour pouvoiréchapper à la zone contaminée.
28
00:02:48,855 --> 00:02:50,355
Je ne sais pas ce qu'ils sont devenus.
29
00:02:50,521 --> 00:02:52,313
Est-ce que ma famille est en vie ?
30
00:02:52,480 --> 00:02:53,396
Je pense que oui.
31
00:02:54,355 --> 00:02:56,480
C'est bien pour ça que je vis ici,
32
00:02:56,646 --> 00:02:58,730
solitaire, sans pour autant être seule.
33
00:03:04,146 --> 00:03:06,605
J'ai pour compagnonune boite de conserve.
34
00:03:06,771 --> 00:03:10,813
C'est un petit robot militaire R-WAR 5de la troisième génération.
35
00:03:12,438 --> 00:03:16,396
Il n'est plus en bon état, ayant servidurant les Guerres Climatiques.
36
00:03:16,563 --> 00:03:19,938
Il fait un bruit de ferrailleet il ne ressemble plus à rien.
37
00:03:20,105 --> 00:03:22,563
Mais il a été programmé pour me protéger.
38
00:03:23,646 --> 00:03:25,146
Me protéger ? Contre qui ?
39
00:03:27,271 --> 00:03:28,730
Son nom, c'est Arthur.
40
00:03:29,980 --> 00:03:31,896
Je suis contente qu'il soit là.
41
00:03:32,063 --> 00:03:34,105
Au moins, j'ai quelqu'un à qui parler.
42
00:04:44,771 --> 00:04:46,563
Arthur, je vais descendre en ville.
43
00:04:46,730 --> 00:04:49,771
Je te le déconseille.
C'est une expédition dangereuse.
44
00:04:49,938 --> 00:04:51,896
La zone est contaminée.
45
00:04:52,063 --> 00:04:54,646
Tu ne dois pas boire
l'eau de cette zone.
46
00:04:54,813 --> 00:04:56,855
- Pas même une goutte.
- Je sais.
47
00:04:58,188 --> 00:05:00,646
Surveille la base
et ne laisse entrer personne.
48
00:05:01,730 --> 00:05:03,730
Je suis un robot patrouilleur.
49
00:05:03,896 --> 00:05:06,605
Mon devoir est de protéger
ta maison, Eva.
50
00:05:06,771 --> 00:05:07,938
C'était une blague.
51
00:05:08,563 --> 00:05:10,146
Tu sais ce que ça veut dire ?
52
00:05:11,896 --> 00:05:13,188
Bien sûr.
53
00:05:15,730 --> 00:05:18,896
Il s'agit d'une histoire courte
destinée à faire rire l'auditeur.
54
00:05:19,063 --> 00:05:21,771
Il y a aussi l'ironie, l'humour noir
ou les mauvaises blagues,
55
00:05:21,938 --> 00:05:24,063
qui n'amusent que celui qui les raconte.
56
00:05:30,688 --> 00:05:32,813
On se calme.
Tu vas finir par transpirer.
57
00:05:43,355 --> 00:05:45,021
Les robots ne transpirent pas.
58
00:05:46,646 --> 00:05:48,396
Ça, c'était une mauvaise blague.
59
00:05:51,771 --> 00:05:53,355
Je reviens d'ici quelques heures.
60
00:08:09,563 --> 00:08:11,271
82% D'OXYGÈNE
61
00:08:33,980 --> 00:08:36,980
LAVANDE
62
00:09:15,563 --> 00:09:18,480
RMF, LE MEILLEUR DE LA MUSIQUE
SOUS LE SOLEIL
63
00:09:18,646 --> 00:09:21,271
NOUS JOUONS POUR VOUS DEPUIS 100 ANS
64
00:10:21,605 --> 00:10:24,938
Bonjour, Eva.
Le mot de passe, s'il te plaît.
65
00:10:25,105 --> 00:10:27,771
- "Écarlate".
- Mot de passe correct.
66
00:10:27,938 --> 00:10:29,730
Comment s'est passée ta journée ?
67
00:10:30,521 --> 00:10:35,355
Je suis allée au centre commercial,
et j'ai bu un café avec une amie.
68
00:10:35,521 --> 00:10:38,938
Ensuite, on a rejoint des amis
à un concert. C'était super.
69
00:10:44,730 --> 00:10:46,480
Je vais devoir réparer ton œil.
70
00:10:53,855 --> 00:10:56,271
Bonjour, Eva.
Le mot de passe, s'il te plaît.
71
00:10:56,438 --> 00:10:58,896
- Plein les pattes.
- Mot de passe incorrect.
72
00:10:59,063 --> 00:11:01,521
Recule, ou je serais
contraint d'ouvrir le feu.
73
00:11:02,396 --> 00:11:05,063
"Écarlate". Saloperie de robot.
74
00:11:05,230 --> 00:11:06,771
Mot de passe correct.
75
00:11:16,605 --> 00:11:18,063
Système de douche activé.
76
00:11:28,855 --> 00:11:30,146
Ici Eva Wisz.
77
00:11:31,438 --> 00:11:38,188
Matricule 278-054-321.
78
00:11:38,646 --> 00:11:41,855
Appeler Sierra-5-Lima-1-2.
79
00:11:42,021 --> 00:11:50,188
Ma position est : 50°8'N 18°51'E.
80
00:11:51,480 --> 00:11:54,271
Je suis vivante et j'attends un contact.
81
00:11:54,438 --> 00:11:57,230
J'espère ne pas êtrela dernière survivante.
82
00:11:58,355 --> 00:12:00,938
J'attends un contact.
83
00:12:02,980 --> 00:12:06,646
J'attends un contact.
84
00:14:16,980 --> 00:14:19,313
Arthur, et si on jouait aux devinettes ?
85
00:14:19,480 --> 00:14:22,480
Je suis un robot.
Je peux résoudre toutes les devinettes.
86
00:14:24,771 --> 00:14:26,563
Je sais, tu gagnes tout le temps.
87
00:14:27,396 --> 00:14:28,896
Mais on va jouer quand même.
88
00:14:30,605 --> 00:14:32,355
En trois manches, d'accord ?
89
00:14:33,605 --> 00:14:35,271
Et pas de problèmes mathématiques.
90
00:14:35,438 --> 00:14:38,188
D'accord.
Première devinette, s'il te plait.
91
00:14:43,521 --> 00:14:45,938
J'arriverai à coup sûr,
mais jamais aujourd'hui.
92
00:14:46,896 --> 00:14:47,771
Qui suis-je ?
93
00:14:47,938 --> 00:14:50,480
La bonne réponse est : demain.
94
00:14:50,646 --> 00:14:52,271
Maintenant, à mon tour.
95
00:14:52,438 --> 00:14:56,480
Qu'est-ce qui ne peut pas parler,
mais répond toujours quand on lui parle ?
96
00:14:57,188 --> 00:14:58,355
C'est l'écho.
97
00:15:09,563 --> 00:15:12,563
On peut la rompre
sans avoir à la toucher.
98
00:15:12,730 --> 00:15:15,521
La bonne réponse est : une promesse.
99
00:15:16,605 --> 00:15:18,021
Excellente réponse, robot.
100
00:15:18,813 --> 00:15:20,480
C'était une promesse.
101
00:15:20,646 --> 00:15:22,605
Donc, nous sommes à égalité.
102
00:15:22,771 --> 00:15:24,438
Voici ma devinette.
103
00:15:24,605 --> 00:15:29,688
Un homme a 13 ans en 2040,
mais 8 ans en 2045.
104
00:15:29,855 --> 00:15:31,480
Comment cela est-il possible ?
105
00:15:33,146 --> 00:15:35,063
13 ans et 5 ans plus tard 8 ans ?
106
00:15:35,938 --> 00:15:37,563
On peut pas remonter le temps.
107
00:15:39,271 --> 00:15:40,730
C'est dommage, d'ailleurs.
108
00:15:44,605 --> 00:15:47,563
Ah, je sais.
Il vivait avant Jésus-Christ.
109
00:15:47,730 --> 00:15:48,730
Bien joué, très drôle.
110
00:15:48,896 --> 00:15:50,188
Correct.
111
00:15:50,355 --> 00:15:52,230
C'est la bonne réponse.
112
00:15:52,396 --> 00:15:55,355
À toi de me proposer
une autre devinette, s'il te plaît.
113
00:16:08,355 --> 00:16:09,396
Voyons...
114
00:16:10,313 --> 00:16:12,855
Trois robots traversent le désert
en file indienne.
115
00:16:13,021 --> 00:16:14,521
Et le premier dit :
116
00:16:15,230 --> 00:16:17,105
"Devant moi, je peux voir le désert
117
00:16:17,938 --> 00:16:19,605
"et derrière moi, deux robots."
118
00:16:21,105 --> 00:16:23,480
Le second, celui du milieu, dit :
119
00:16:23,646 --> 00:16:26,771
"Devant moi, je vois un robot
et derrière moi, un robot."
120
00:16:28,438 --> 00:16:32,855
Le dernier de la file,
le troisième robot dit ensuite :
121
00:16:33,021 --> 00:16:34,771
"Devant moi, je vois deux robots
122
00:16:36,355 --> 00:16:38,271
"et derrière moi, je vois un robot."
123
00:16:39,605 --> 00:16:41,021
Pourquoi il dit ça ?
124
00:16:43,605 --> 00:16:45,271
De quel type de robots s'agit-il ?
125
00:16:49,188 --> 00:16:50,980
En quoi c'est important ?
126
00:16:51,146 --> 00:16:53,063
De quel type de robots s'agit-il ?
127
00:16:55,646 --> 00:16:57,896
Alors, pourquoi le dernier robot dit ça ?
128
00:16:58,730 --> 00:16:59,730
Réfléchis.
129
00:17:02,813 --> 00:17:04,355
T'arrives pas à deviner ?
130
00:17:06,605 --> 00:17:10,105
Normal, seul un humain peut
répondre à cette devinette.
131
00:17:12,730 --> 00:17:14,605
Ce qui veut dire que j'ai gagné !
132
00:17:14,771 --> 00:17:17,730
J'ai gagné contre un robot
pour la première fois. Ouah !
133
00:17:19,146 --> 00:17:21,355
Quelle est la solution, s'il te plaît ?
134
00:17:21,521 --> 00:17:25,188
Je ne te la donnerai pas.
Tu devras réfléchir un peu plus, robot.
135
00:17:53,605 --> 00:17:54,605
Arthur,
136
00:17:56,313 --> 00:17:58,313
et si on se mariait, toi et moi ?
137
00:17:59,688 --> 00:18:04,021
Le mariage est l'union de deux personnes,
généralement un homme et une femme.
138
00:18:04,188 --> 00:18:07,521
Suivi d'une vie commune
faite d'entraide et de coopération
139
00:18:07,688 --> 00:18:09,605
pour former une famille épanouie.
140
00:18:12,646 --> 00:18:14,980
Je suis désolé, Eva. Mais non.
141
00:18:15,146 --> 00:18:17,813
J'y crois pas.
C'est très arrogant de ta part.
142
00:18:17,980 --> 00:18:20,021
Je pourrais être une épouse parfaite.
143
00:18:20,188 --> 00:18:22,480
Je ferais à manger,
je m'occuperais de toi.
144
00:18:22,646 --> 00:18:24,855
Dis oui, Arthur.
On pourra vieillir ensemble.
145
00:18:25,021 --> 00:18:27,938
Le fait de se marier avec une machine
n'a aucun sens.
146
00:18:28,896 --> 00:18:30,938
Tu commettrais une terrible erreur.
147
00:18:34,521 --> 00:18:36,230
Qu'est-ce qui a encore du sens ?
148
00:18:41,521 --> 00:18:43,396
Tu sais ce que c'est, la solitude ?
149
00:18:48,438 --> 00:18:49,896
Il ne me reste personne.
150
00:18:51,896 --> 00:18:53,105
Tu entends ? Personne.
151
00:18:54,188 --> 00:18:55,563
Tu es tout ce qui me reste.
152
00:18:55,730 --> 00:18:57,688
Où est Monsieur Krzysztof ?
153
00:18:57,855 --> 00:19:00,980
Il doit être en train de diriger
une armée de robots.
154
00:19:01,146 --> 00:19:03,188
Combien de fois
tu vas me le demander ?
155
00:19:06,855 --> 00:19:08,230
Mon père a construit cette base
156
00:19:09,146 --> 00:19:13,313
et après la guerre, il a réintégré
son unité et t'a ramené ici.
157
00:19:15,521 --> 00:19:16,646
Il t'a trouvé dans un entrepôt.
158
00:19:17,313 --> 00:19:20,230
Je me souviens
du jour où il t'a laissé avec moi.
159
00:19:39,146 --> 00:19:42,105
Il m'a dit : "Ne t'en fais pas,
je reviens bientôt.
160
00:19:42,271 --> 00:19:43,605
"Je te le promets.
161
00:19:44,938 --> 00:19:46,605
"Et ce robot te protégera.
162
00:19:48,313 --> 00:19:51,896
"Tu es maintenant sa propriétaire
et tu peux lui donner des ordres."
163
00:20:02,230 --> 00:20:03,688
On est tout seuls ici,
164
00:20:05,688 --> 00:20:08,063
et on se connaît bien tous les deux,
165
00:20:08,230 --> 00:20:09,980
alors je te repose la question.
166
00:20:10,771 --> 00:20:13,563
Cher Arthur, voudrais-tu m'épouser ?
167
00:20:13,730 --> 00:20:16,230
Je suis désolé, je dois refuser.
168
00:20:17,105 --> 00:20:18,938
C'est quoi ton problème ?
169
00:20:19,105 --> 00:20:20,438
"Écarlate."
170
00:20:20,605 --> 00:20:24,271
Une simple panne pourrait
causer de sérieux problèmes au couple.
171
00:20:24,438 --> 00:20:27,230
Que faire si l'un des époux
tombe en panne ?
172
00:20:27,396 --> 00:20:29,230
On le remplace
par un nouveau modèle.
173
00:20:29,396 --> 00:20:30,896
On peut remplacer un robot.
174
00:20:31,063 --> 00:20:34,063
Mais peut-on remplacer un humain ?
175
00:20:34,230 --> 00:20:35,813
Personne n'est irremplaçable.
176
00:20:36,521 --> 00:20:40,021
Depuis que l'humanité existe,
il y a toujours eu des remplacements.
177
00:20:42,688 --> 00:20:46,230
Une chose peut en remplacer une autre,
sans forcément être meilleure.
178
00:20:46,396 --> 00:20:49,605
Et à force de trop remplacer,
179
00:20:51,563 --> 00:20:53,230
on finit par se retrouver seul.
180
00:20:59,188 --> 00:21:00,563
Arthur, tu te rends compte
181
00:21:02,521 --> 00:21:04,563
qu'on est probablement seuls au monde ?
182
00:21:04,730 --> 00:21:06,146
Je ne peux pas le confirmer.
183
00:21:06,313 --> 00:21:08,980
Les dernières données que j'ai,
datent de fin 2040.
184
00:21:09,146 --> 00:21:12,396
La population humaine
avait atteint les 9 milliards et demi.
185
00:21:12,563 --> 00:21:14,438
Je n'ai pas de données actualisées.
186
00:21:14,605 --> 00:21:17,896
Et même si elles existaient,
je n'y ai pas accès. Désolé, Eva.
187
00:21:18,063 --> 00:21:21,146
Je laisse toujours mes coordonnées
dans la zone contaminée.
188
00:21:23,563 --> 00:21:25,355
Je l'ai fait en ville.
189
00:21:25,521 --> 00:21:27,480
J'espère que quelqu'un tombera dessus.
190
00:21:27,646 --> 00:21:31,230
Mais s'il n'y a plus d'humains,
pourquoi laisser tes informations ?
191
00:21:31,396 --> 00:21:35,105
S'ils n'ont pas laissé de trace,
j'en conclus qu'ils ont été annihilés.
192
00:21:35,271 --> 00:21:38,146
Les robots ne sont pas programmés
pour s'autodétruire.
193
00:21:39,021 --> 00:21:41,438
Rappelle-moi
les trois lois de la robotique.
194
00:21:41,605 --> 00:21:45,146
Règle numéro 1.
Un robot ne doit pas nuire à un humain,
195
00:21:45,313 --> 00:21:48,480
- intentionnellement ou par omission.
- Prends une voix rétro.
196
00:21:48,646 --> 00:21:51,813
Règle numéro 2.Un robot
doit obéir aux ordres d'un humain,
197
00:21:51,980 --> 00:21:54,188
sauf si cela contredit la première loi.
198
00:21:54,355 --> 00:21:56,563
Règle numéro 3. Un robot doit se protéger,
199
00:21:56,730 --> 00:21:59,313
sauf si cela contredit
la première ou deuxième loi.
200
00:21:59,480 --> 00:22:00,688
Tu connais cette loi ?
201
00:22:02,230 --> 00:22:05,396
Un robot doit toujours
protéger sa propre existence,
202
00:22:05,563 --> 00:22:08,855
pour ce faire, il doit trouver
de nouvelles sources d'énergie.
203
00:22:13,688 --> 00:22:15,938
En résumé, ça, c'est ma source d'énergie.
204
00:22:16,855 --> 00:22:19,355
De bons vieux panneaux solaires
des années 2020.
205
00:22:33,980 --> 00:22:36,563
D'ailleurs, pourquoi
c'est moi qui les assemble ?
206
00:22:38,605 --> 00:22:41,771
Je suis un robot patrouilleur,
pas un robot assembleur.
207
00:22:43,188 --> 00:22:45,813
Ma mission est d'empêcher les intrus
d'entrer ici.
208
00:22:46,730 --> 00:22:48,438
C'est quoi un intrus, selon toi ?
209
00:22:48,605 --> 00:22:51,438
C'est simple :
ceux qui n'ont pas le mot de passe.
210
00:22:51,605 --> 00:22:53,605
En voilà une définition intéressante.
211
00:22:54,855 --> 00:22:58,230
Tu te souviens de la frontière,
pendant les Guerres Climatiques ?
212
00:22:58,938 --> 00:23:00,688
Tu ne laissais passer personne.
213
00:23:00,855 --> 00:23:03,188
Pourtant c'était des humains,
pas des intrus.
214
00:23:03,355 --> 00:23:06,688
Négatif. C'était des intrus.
Ils n'avaient pas le mot de passe.
215
00:23:08,271 --> 00:23:10,021
De quoi tu parles ? On dirait...
216
00:23:10,896 --> 00:23:13,146
que tu ignores
pourquoi tu as été construit.
217
00:23:15,938 --> 00:23:19,021
Pendant la première Guerre,
il n'y avait plus d'eau en Inde
218
00:23:20,938 --> 00:23:22,938
et les températures
ont tellement augmenté
219
00:23:23,105 --> 00:23:25,521
que les gens et les animaux
ont bouilli vivants.
220
00:23:25,688 --> 00:23:27,480
Que voulais-tu qu'ils fassent ?
221
00:23:27,646 --> 00:23:29,146
À part s'enfuir ?
222
00:23:29,313 --> 00:23:32,605
Se rendre là où ils avaient
une chance de survivre.
223
00:23:32,771 --> 00:23:35,688
Et qu'est-ce que
les pays du Nord ont fait ?
224
00:23:35,855 --> 00:23:37,938
Ils ont déployé
des milliers de robots comme toi
225
00:23:38,105 --> 00:23:40,063
tout le long de leur frontière.
226
00:23:41,271 --> 00:23:42,980
Des milliers de robots
227
00:23:43,146 --> 00:23:47,771
qui ont réalisé la plus grande
extermination de la race humaine.
228
00:23:47,938 --> 00:23:49,771
Ils n'ont laissé passer personne.
229
00:23:49,938 --> 00:23:51,730
Et personne n'est passé.
230
00:23:51,896 --> 00:23:53,105
Personne.
231
00:23:55,105 --> 00:23:58,105
Un génocide visant des gens
qui ne demandaient qu'à vivre,
232
00:23:58,271 --> 00:24:00,271
à défendre
leurs enfants et familles.
233
00:24:00,438 --> 00:24:01,646
"Écarlate."
234
00:24:02,396 --> 00:24:03,730
Cela est impossible.
235
00:24:04,688 --> 00:24:06,980
Les robots ne peuvent pas
nuire aux humains.
236
00:24:07,896 --> 00:24:12,105
Tu as servi et tu as dirigé
une armée de robots durant les Guerres.
237
00:24:12,271 --> 00:24:14,563
Ta mémoire a été supprimée.
238
00:24:16,146 --> 00:24:18,438
Je connais les tâches
que je dois effectuer.
239
00:24:19,563 --> 00:24:22,230
Si je savais comment faire,
je te reprogrammerais,
240
00:24:22,396 --> 00:24:26,730
et te confierais des tâches plus
importantes que tes stupides patrouilles.
241
00:24:26,896 --> 00:24:29,480
Tu tournes en rond
sans la moindre raison !
242
00:24:29,646 --> 00:24:33,188
Je suis programmé pour ça.
J'ai un secteur de patrouille défini.
243
00:24:33,355 --> 00:24:35,563
Je ne dois pas le quitter ou le dépasser.
244
00:24:36,188 --> 00:24:39,688
C'est pour ta sécurité.
Ma mission consiste à protéger ta maison.
245
00:24:39,855 --> 00:24:42,271
Et de ce fait, à te protéger, Eva.
246
00:24:43,188 --> 00:24:47,063
Si je pouvais te reprogrammer,
tu serais un robot ménager, tu sais ?
247
00:24:47,230 --> 00:24:49,438
Tu me serais un peu plus utile.
248
00:25:06,521 --> 00:25:09,146
Tu vois, Arthur,
on va avoir plus d'électricité.
249
00:25:09,730 --> 00:25:11,646
Il faut que j'assemble ces panneaux.
250
00:25:13,146 --> 00:25:16,646
Comme ça, on pourra mettre des guirlandes.
C'est bientôt Noël.
251
00:25:16,813 --> 00:25:18,146
Je t'offrirai un cadeau.
252
00:25:19,813 --> 00:25:22,146
Les robots ne reçoivent pas de cadeau.
253
00:25:22,313 --> 00:25:24,896
Je ne sais même pas
ce que je ferais d'un cadeau.
254
00:25:27,855 --> 00:25:30,480
J'oublie toujours
que t'es qu'un tas de ferraille.
255
00:25:31,480 --> 00:25:33,688
Un androïde rudimentaire.
256
00:25:33,855 --> 00:25:36,146
Une machine qui ne ressent
aucune émotion.
257
00:25:40,105 --> 00:25:41,771
Fais un effort, tu veux ?
258
00:25:43,896 --> 00:25:46,105
Et si tu faisais semblant d'être humain ?
259
00:25:47,480 --> 00:25:48,563
Ça m'aiderait.
260
00:26:40,146 --> 00:26:41,730
Eva !
261
00:26:42,396 --> 00:26:44,771
Je sais ce que je voudrais pour Noël.
262
00:26:44,938 --> 00:26:47,813
Un œil. J'ai besoin d'un nouvel œil.
263
00:26:51,271 --> 00:26:52,313
Tu en auras un.
264
00:26:53,271 --> 00:26:55,355
Demain, on installera le sapin de Noël.
265
00:27:04,021 --> 00:27:05,021
Eva ?
266
00:27:08,521 --> 00:27:12,396
Quelle est la réponse à la devinette
sur les trois robots dans le désert ?
267
00:27:12,563 --> 00:27:14,563
Pourquoi le robot a-t-il dit ça ?
268
00:27:15,605 --> 00:27:16,980
Ça, je te le dirai pas.
269
00:27:18,021 --> 00:27:20,271
Le but d'une devinette,
c'est de réfléchir.
270
00:28:48,730 --> 00:28:52,188
LIVRE DES CODES
271
00:30:29,230 --> 00:30:31,063
Je vais chercher le sapin de Noël.
272
00:30:31,980 --> 00:30:35,563
Il sera artificiel, car, comme tu le sais,
il n'y a plus d'arbres.
273
00:30:35,730 --> 00:30:38,480
Je te le déconseille.
C'est une expédition dangereuse.
274
00:30:38,646 --> 00:30:42,521
Mets une combinaison de protection
et prends des bouteilles d'oxygène.
275
00:30:42,688 --> 00:30:46,146
Tu ne dois en aucun cas
boire de l'eau provenant de cette zone.
276
00:30:46,313 --> 00:30:47,396
Pas même une goutte.
277
00:30:47,563 --> 00:30:48,896
Calme-toi. Je sais.
278
00:30:51,771 --> 00:30:54,438
Bonjour, Eva.
Le mot de passe, s'il te plaît.
279
00:30:54,605 --> 00:30:55,480
"Écarlate".
280
00:30:55,646 --> 00:30:56,771
Mot de passe incorrect.
281
00:30:56,938 --> 00:30:58,730
Recule, ou je devrais ouvrir le feu.
282
00:30:58,896 --> 00:30:59,730
"Écarlate".
283
00:31:04,855 --> 00:31:06,063
Tu rigoles, là ?
284
00:31:07,938 --> 00:31:09,438
Tu me reconnais, non ?
285
00:31:10,730 --> 00:31:13,063
- Comment je m'appelle ?
- Eva.
286
00:31:13,230 --> 00:31:15,480
On est d'accord.
C'est bien moi, Eva.
287
00:31:16,188 --> 00:31:17,521
Laisse-moi rentrer.
288
00:31:17,688 --> 00:31:19,563
Le mot de passe, s'il te plaît.
289
00:31:19,730 --> 00:31:22,855
Le mot de passe, c'est le même
depuis trois mois. "Écarlate".
290
00:31:23,021 --> 00:31:25,813
C'est l'ancien mot de passe.
Le nouveau, s'il te plaît.
291
00:31:25,980 --> 00:31:27,105
Le nouveau...
292
00:31:31,563 --> 00:31:32,563
Merde.
293
00:31:37,355 --> 00:31:39,438
Arthur, je me souviens de la procédure.
294
00:31:41,105 --> 00:31:43,605
Le mot de passe change
tous les trois mois.
295
00:31:43,771 --> 00:31:45,896
L'ancien mot de passe est "écarlate".
296
00:31:46,063 --> 00:31:49,063
Et les nouveaux mots de passe
sont dans le Livre des codes...
297
00:31:49,230 --> 00:31:50,313
qui est sur le frigo.
298
00:31:52,605 --> 00:31:54,730
Alors donne-moi le nouveau mot de passe.
299
00:31:56,355 --> 00:31:58,146
Laisse-moi entrer dans la base.
300
00:31:59,480 --> 00:32:00,396
C'est un ordre !
301
00:32:00,563 --> 00:32:01,896
Bien sûr. Je comprends.
302
00:32:02,063 --> 00:32:03,480
Un ordre est un ordre.
303
00:32:03,980 --> 00:32:05,688
Le mot de passe, s'il te plaît.
304
00:32:08,021 --> 00:32:10,230
Comment je suis censée te le donner ?
305
00:32:14,896 --> 00:32:16,480
Putain, ça fait chier !
306
00:32:30,938 --> 00:32:32,355
Bonjour, Eva.
307
00:32:32,521 --> 00:32:34,188
Le mot de passe, s'il te plaît.
308
00:32:37,105 --> 00:32:38,730
"Écarlate" ?
309
00:32:38,896 --> 00:32:41,521
Le nouveau mot de passe
est différent de l'ancien.
310
00:32:43,230 --> 00:32:45,146
Indigo, Améthyste...
311
00:32:46,563 --> 00:32:50,480
Pomme verte, bleu de prusse,
acajou, olive, émeraude,
312
00:32:50,646 --> 00:32:54,105
pourpre, cyan, carmin, terracotta,
qu'est-ce que j'en sais ?
313
00:32:54,271 --> 00:32:55,480
"Terracotta"...
314
00:32:59,480 --> 00:33:01,188
Négatif. Mot de passe incorrect.
315
00:33:04,105 --> 00:33:05,105
Arthur...
316
00:33:06,313 --> 00:33:08,480
Stupide robot, tu sais qui je suis.
317
00:33:09,355 --> 00:33:11,646
Je suis Eva ou pas ?
318
00:33:12,605 --> 00:33:14,980
Est-ce que tu vois
quelqu'un d'autre ici ?
319
00:33:34,938 --> 00:33:38,063
Je suis probablement
le dernier être humain sur la planète.
320
00:33:40,771 --> 00:33:42,021
J'ai réussi à survivre.
321
00:33:43,771 --> 00:33:46,021
Et je fais l'impossible
pour rester en vie.
322
00:33:48,521 --> 00:33:50,146
Et maintenant quoi ?
323
00:33:50,313 --> 00:33:54,355
Je suis censée crever là, parce que
je ne connais pas le mot de passe ?
324
00:33:57,355 --> 00:33:59,021
Pousse-toi, crétin. J'entre.
325
00:34:06,938 --> 00:34:07,896
Tu plaisantes pas ?
326
00:34:13,813 --> 00:34:15,313
Non, tu ne plaisantes pas.
327
00:34:45,313 --> 00:34:47,605
Il tourne en rond
comme un robot aspirateur.
328
00:35:05,980 --> 00:35:07,980
Il a une zone de patrouille limitée.
329
00:35:10,730 --> 00:35:11,980
Ici, il ne me voit pas.
330
00:35:15,896 --> 00:35:17,730
Il doit y avoir un moyen d'entrer.
331
00:35:28,438 --> 00:35:29,730
Ce n'est qu'un robot.
332
00:35:57,605 --> 00:35:58,771
Bonjour, Arthur.
333
00:35:59,646 --> 00:36:01,105
Il fait beau aujourd'hui.
334
00:36:02,063 --> 00:36:04,980
En effet, aujourd'hui,
il fait particulièrement beau.
335
00:36:06,313 --> 00:36:09,021
Bonjour, Eva. Mot de passe, s'il te plaît.
336
00:36:10,688 --> 00:36:14,438
D'accord, mais avant, je dois entrer
dans la base. Il me faut une hache.
337
00:36:14,605 --> 00:36:16,021
Pour couper le sapin de Noël.
338
00:36:16,188 --> 00:36:18,021
Sans hache, ça va être difficile.
339
00:36:18,188 --> 00:36:20,480
Affirmatif,
ce serait difficile sans hache.
340
00:36:20,646 --> 00:36:22,688
Simple formalité...
341
00:36:22,855 --> 00:36:24,521
Mot de passe, s'il te plaît.
342
00:36:31,063 --> 00:36:32,230
J'ai une question.
343
00:36:33,521 --> 00:36:34,355
Je t'écoute.
344
00:36:38,355 --> 00:36:41,438
Pourquoi as-tu besoin d'une hache ?
Il n'y a plus d'arbres.
345
00:36:47,980 --> 00:36:50,355
Sans mot de passe,
tu ne me laisseras pas entrer ?
346
00:36:51,355 --> 00:36:52,771
Pourtant, tu me connais.
347
00:36:52,938 --> 00:36:54,563
Affirmatif, je te connais.
348
00:36:54,730 --> 00:36:56,605
Mais je ne peux pas te laisser entrer.
349
00:36:56,771 --> 00:36:59,730
Changer de mot de passe régulièrement
assure ta sécurité.
350
00:36:59,896 --> 00:37:01,230
C'est une bonne solution.
351
00:37:01,396 --> 00:37:04,355
Cette procédure a été
développée pour toi, Eva.
352
00:37:04,521 --> 00:37:05,521
Réfléchis.
353
00:37:06,230 --> 00:37:07,438
Si tu me connais
354
00:37:08,730 --> 00:37:10,730
et que tu sais que je suis Eva
355
00:37:10,896 --> 00:37:12,813
et que j'ai toujours su le mot de passe
356
00:37:12,980 --> 00:37:14,813
mais qu'aujourd'hui, je l'ai oublié.
357
00:37:14,980 --> 00:37:19,021
Enfin, je ne l'ai pas oublié,
j'ai plutôt oublié de le vérifier.
358
00:37:19,605 --> 00:37:22,021
Ça ne veut pas dire
que je ne suis pas Eva.
359
00:37:22,188 --> 00:37:24,188
Tu me dis toujours : "Bonjour Eva".
360
00:37:24,355 --> 00:37:25,730
Donc tu me reconnais ?
361
00:37:25,896 --> 00:37:27,105
Pas vrai ?
362
00:37:31,230 --> 00:37:31,980
Affirmatif.
363
00:37:32,563 --> 00:37:33,980
Je te reconnais, Eva.
364
00:37:35,271 --> 00:37:37,480
D'accord. Si je suis bien Eva,
365
00:37:37,646 --> 00:37:39,021
que j'habite ici,
366
00:37:41,605 --> 00:37:44,271
qu'on se connaît
depuis plusieurs années,
367
00:37:44,646 --> 00:37:47,813
et que le mot de passe est une formalité,
voilà ce qu'on va faire :
368
00:37:49,021 --> 00:37:51,396
je vais entrer une seconde dans la base,
369
00:37:51,563 --> 00:37:53,521
je vérifierai le nouveau mot de passe
370
00:37:54,563 --> 00:37:56,480
et ensuite je te le donnerai.
371
00:37:58,521 --> 00:37:59,896
Et s'il s'avère...
372
00:38:01,813 --> 00:38:03,688
que c'est le mauvais mot de passe,
373
00:38:03,855 --> 00:38:05,438
tu ne me laisseras pas entrer.
374
00:38:06,396 --> 00:38:07,980
Tu pourras même me tuer.
375
00:38:14,521 --> 00:38:15,938
C'est d'accord ?
376
00:38:17,271 --> 00:38:18,480
Ça te paraît sensé ?
377
00:38:31,771 --> 00:38:33,313
Je ne peux pas te tuer.
378
00:38:33,938 --> 00:38:37,188
Je ne peux pas tuer d'humain.
J'ai été créé pour les protéger.
379
00:38:38,188 --> 00:38:40,230
Je ne peux tuer que les intrus.
380
00:38:41,896 --> 00:38:43,271
Et tu vois des intrus ?
381
00:38:43,438 --> 00:38:46,813
- Les intrus sont...
- Ceux qui n'ont pas le mot de passe.
382
00:38:46,980 --> 00:38:50,438
Bravo, maintenant prends en compte
ces données et tu verras...
383
00:38:51,771 --> 00:38:55,521
que si je suis Eva,
je ne peux pas être un intrus.
384
00:38:58,563 --> 00:39:01,146
Cette affirmation
n'est correcte qu'en apparence.
385
00:39:05,063 --> 00:39:06,063
Pourquoi ça ?
386
00:39:06,980 --> 00:39:08,605
L'algorithme est simple.
387
00:39:08,771 --> 00:39:11,563
Un intrus n'a pas le mot de passe.
Eva, elle, l'a.
388
00:39:16,063 --> 00:39:19,730
Un intrus ne peut avoir le mot de passe
donc il ne peut pas le donner.
389
00:39:20,938 --> 00:39:23,396
Comment pourrait-il
avoir le mot de passe ?
390
00:39:23,563 --> 00:39:25,980
Est-ce logique, Eva ?
391
00:41:50,480 --> 00:41:51,688
Bonjour, Eva.
392
00:41:51,855 --> 00:41:53,146
Je ne suis pas Eva.
393
00:41:53,313 --> 00:41:54,396
Je suis une réfugiée.
394
00:41:54,563 --> 00:41:56,021
Je viens demander l'asile.
395
00:41:56,188 --> 00:41:58,688
Pourrais-je parler
au propriétaire de cette base ?
396
00:41:59,480 --> 00:42:00,813
Quel est le problème ?
397
00:42:02,480 --> 00:42:06,105
Que dit l'article 14 de la Déclaration
universelle des droits de l'Homme ?
398
00:42:06,646 --> 00:42:11,771
Tout être humain peut demander l'asile
dans un autre pays en cas de persécution.
399
00:42:11,938 --> 00:42:13,146
Je suis persécutée.
400
00:42:13,313 --> 00:42:14,521
Je demande l'asile.
401
00:42:15,855 --> 00:42:16,980
Immédiatement.
402
00:42:18,646 --> 00:42:19,938
Bien sûr.
403
00:42:20,105 --> 00:42:22,021
Je dois juste le signaler à Eva.
404
00:42:22,563 --> 00:42:24,480
Et où est cette Eva ?
405
00:42:24,646 --> 00:42:26,730
Là-bas, derrière le groupe électrogène.
406
00:42:29,563 --> 00:42:31,230
Alors je vais aller la chercher
407
00:42:31,730 --> 00:42:33,938
et si elle revient entretemps,
408
00:42:34,646 --> 00:42:36,188
faites-lui passer le message.
409
00:42:48,146 --> 00:42:50,896
Bonjour Arthur. Tout va bien ici ?
410
00:42:51,355 --> 00:42:52,480
Il y a eu un incident.
411
00:42:52,646 --> 00:42:55,480
Un intrus a voulu entrer.
Il m'a jeté des pierres.
412
00:42:55,646 --> 00:42:57,688
Et une réfugiée vient de passer.
413
00:42:59,146 --> 00:43:00,271
Où est la réfugiée ?
414
00:43:00,438 --> 00:43:02,896
Derrière le groupe électrogène,
avec l'intrus.
415
00:43:04,063 --> 00:43:05,646
Écoute-moi bien.
416
00:43:05,813 --> 00:43:07,438
Si cette réfugiée revient,
417
00:43:07,605 --> 00:43:09,980
donne-lui de l'eau sur le champ.
C'est un ordre.
418
00:43:10,146 --> 00:43:13,313
Les réfugiés ont le droit
de demander de l'aide. Compris ?
419
00:43:14,563 --> 00:43:16,563
Compris.
Nous devons aider les réfugiés.
420
00:43:18,771 --> 00:43:19,938
Bonjour, gardien.
421
00:43:20,688 --> 00:43:21,855
Je suis une réfugiée.
422
00:43:23,063 --> 00:43:25,896
Je demande l'asile.
Mais d'abord, j'aimerais de l'eau.
423
00:43:26,521 --> 00:43:29,230
Eva m'a dit
qu'une réfugiée allait arriver.
424
00:43:29,730 --> 00:43:32,521
Le protocole veut
que je vous pose des questions.
425
00:43:32,688 --> 00:43:33,730
Allez-y.
426
00:43:34,605 --> 00:43:37,771
Êtes-vous une réfugiée
climatique ou politique ?
427
00:43:38,355 --> 00:43:39,563
Politique, bien sûr.
428
00:43:40,438 --> 00:43:43,146
Les réfugiés climatiques
n'ont aucun droit.
429
00:43:43,896 --> 00:43:45,188
Je te le confirme,
430
00:43:45,355 --> 00:43:46,521
politique.
431
00:43:47,271 --> 00:43:50,438
Veuillez me prouver que
vous êtes persécutée dans votre pays.
432
00:43:53,896 --> 00:43:57,271
Il n'y a pas besoin de preuve
pour obtenir le statut de réfugié.
433
00:43:57,980 --> 00:44:00,146
C'est stipulé
dans la Convention de Genève.
434
00:44:00,313 --> 00:44:01,521
N'est-ce pas ?
435
00:44:03,313 --> 00:44:07,230
Un étranger doit prouver
qu'il est en danger de persécution.
436
00:44:07,396 --> 00:44:09,605
C'est-à-dire
qu'il est persécuté dans son pays
437
00:44:09,771 --> 00:44:14,396
ou qu'un conflit militaire dans son pays
menace sa sécurité.
438
00:44:17,271 --> 00:44:19,063
Quelle est votre question alors ?
439
00:44:20,063 --> 00:44:22,480
Pour quels motifs
avez-vous quitté votre pays ?
440
00:44:23,230 --> 00:44:24,855
J'ai fui à cause de la guerre.
441
00:44:26,438 --> 00:44:29,396
Les opérations militaires
dans le pays d'origine
442
00:44:29,563 --> 00:44:32,813
ne garantissent pas
l'octroi automatique du statut de réfugié.
443
00:44:34,646 --> 00:44:36,521
Qu'y a-t-il de pire que la guerre ?
444
00:44:38,021 --> 00:44:42,271
Mon agresseur a brûlé ma maison,
tué ma famille et m'a tiré dessus.
445
00:44:42,438 --> 00:44:44,855
Je marche depuis des mois,
ça ne suffit pas ?
446
00:44:46,021 --> 00:44:49,688
En effet, vous avez subi
des dommages relativement sérieux.
447
00:44:49,855 --> 00:44:51,271
"Relativement sérieux" ?
448
00:44:52,605 --> 00:44:54,688
Veuillez me fournir les documents.
449
00:44:56,688 --> 00:44:57,896
Quels documents ?
450
00:45:00,396 --> 00:45:01,396
Oh, ceux-là.
451
00:45:02,563 --> 00:45:04,480
Je les avais, mais je les ai perdus.
452
00:45:05,813 --> 00:45:08,396
J'ai pris la fuite
et j'ai survécu comme j'ai pu.
453
00:45:09,271 --> 00:45:12,146
Veuillez prouver
qu'un responsable de poste frontalier
454
00:45:12,313 --> 00:45:14,688
vous a accordé le statut de réfugié.
455
00:45:18,480 --> 00:45:21,938
Les réfugiés doivent déposer
une demande à un poste frontalier.
456
00:45:22,105 --> 00:45:23,355
L'avez-vous fait ?
457
00:45:23,521 --> 00:45:25,355
Oui. Je peux avoir de l'eau ?
458
00:45:26,938 --> 00:45:28,771
Je vais vous donner de l'eau.
459
00:45:28,938 --> 00:45:30,855
Mais d'abord, je dois en donner à Eva.
460
00:45:31,021 --> 00:45:33,646
Elle est déshydratée
et va sans doute bientôt mourir.
461
00:45:33,813 --> 00:45:39,771
De l'eau pour Eva d'abord, ensuite
pour la réfugiée, et enfin pour l'intrus.
462
00:45:40,605 --> 00:45:41,938
Dans cet ordre précis.
463
00:47:13,896 --> 00:47:16,771
Eva, crois-tu qu'il reste
d'autres humains sur Terre ?
464
00:47:20,771 --> 00:47:22,896
C'est peu probable, je te l'ai déjà dit.
465
00:47:23,063 --> 00:47:27,355
Alors comment se fait-il qu'il y ait eu
une réfugiée et un intrus ici ?
466
00:47:28,355 --> 00:47:30,480
Comment veux-tu que je le sache ?
467
00:47:33,188 --> 00:47:35,063
Je sais où il y a d'autres humains.
468
00:47:37,938 --> 00:47:38,938
Où ça ?
469
00:47:43,355 --> 00:47:45,021
Dans cette centrale électrique.
470
00:47:49,605 --> 00:47:52,230
Il n'y a plus personne depuis des années.
Tu comprends ?
471
00:47:52,396 --> 00:47:53,646
Elle est vide.
472
00:47:53,813 --> 00:47:57,855
Alors qui l'entretient ? Sans humains,
comment peut-elle encore fonctionner ?
473
00:47:58,980 --> 00:48:01,646
Ce sont des robots débiles
qui l'entretiennent.
474
00:48:01,813 --> 00:48:05,396
Des robots ? Pour quoi faire ?
Pourquoi n'a-t-elle pas été fermée ?
475
00:48:06,230 --> 00:48:07,813
Donne-moi de l'eau d'abord.
476
00:48:07,980 --> 00:48:10,146
Je ne peux pas. Je n'y suis pas autorisé.
477
00:48:10,313 --> 00:48:13,813
- Je ne peux rien prendre de la base et...
- Et...
478
00:48:13,980 --> 00:48:17,396
et tu ne peux rien y amener
sans la permission du responsable.
479
00:48:17,563 --> 00:48:19,188
Je sais ! Tu me l'as déjà dit.
480
00:48:21,146 --> 00:48:22,896
C'est pour assurer ma sécurité.
481
00:48:24,271 --> 00:48:27,146
C'est drôle,
vu que je suis sur le point de mourir.
482
00:48:28,105 --> 00:48:31,896
Parfait. Je suis ravi que
nous nous entendions enfin sur ce point.
483
00:48:35,521 --> 00:48:37,605
Tu sais pourquoi
la centrale fonctionne encore ?
484
00:48:40,313 --> 00:48:45,146
Parce qu'un robot à la con comme toi
doit être aux commandes de son système.
485
00:48:55,480 --> 00:48:59,938
Et que son doigt a dû se bloquer
à un centimètre d'une touche du clavier.
486
00:49:00,688 --> 00:49:03,105
De la touche "Entrée".
487
00:49:04,313 --> 00:49:05,813
Il est resté bloqué là.
488
00:49:07,480 --> 00:49:09,063
Et tu sais pourquoi ?
489
00:49:09,230 --> 00:49:12,313
Parce que c'est un robot,
une machine débile.
490
00:49:14,563 --> 00:49:18,230
Et parce qu'à la fin de la procédure
complexe pour fermer la centrale
491
00:49:18,396 --> 00:49:20,063
un message est apparu.
492
00:49:20,230 --> 00:49:21,313
Un message simple.
493
00:49:23,771 --> 00:49:25,980
"Confirmez que vous n'êtes pas un robot".
494
00:49:27,688 --> 00:49:31,730
Un robot autorisé à condamner une centrale
se doit d'agir de façon appropriée.
495
00:49:31,896 --> 00:49:33,521
Les robots ne peuvent pas mentir.
496
00:49:33,688 --> 00:49:35,938
Donc tu ne comprendras
jamais ma devinette.
497
00:51:58,605 --> 00:52:00,271
Je sais que ce n'est pas assez.
498
00:52:02,188 --> 00:52:04,313
Mais vous pouvez y arriver, les enfants.
499
00:52:58,730 --> 00:53:00,438
J'ai une proposition à te faire.
500
00:53:02,813 --> 00:53:05,896
Tu te souviens de la devinette
des trois robots dans le désert ?
501
00:53:06,063 --> 00:53:09,646
Affirmatif. Et je n'ai toujours pas
réussi à la résoudre.
502
00:53:10,980 --> 00:53:12,355
Passons un accord.
503
00:53:13,896 --> 00:53:16,813
Je te donne la réponse et toi,
tu me laisses entrer.
504
00:53:17,688 --> 00:53:18,771
Tu ne me duperas pas.
505
00:53:18,938 --> 00:53:23,355
Je suis un robot de troisième génération,
préparé à toute tentative de manipulation.
506
00:53:26,521 --> 00:53:28,188
Alors donne-moi de l'eau
507
00:53:28,563 --> 00:53:29,896
et tu auras la réponse.
508
00:53:54,396 --> 00:53:56,355
Pourquoi ils ne l'ont pas condamnée ?
509
00:54:15,896 --> 00:54:17,188
18 %.
510
00:54:19,480 --> 00:54:20,896
Ça fait 87 minutes.
511
00:54:22,480 --> 00:54:26,063
Le temps du voyage
et 40 minutes pour trouver de l'eau.
512
00:54:32,021 --> 00:54:33,230
40 minutes.
513
01:07:30,271 --> 01:07:31,896
J'aimerais signaler un incident.
514
01:07:32,063 --> 01:07:34,313
Un intrus a voulu entrer
avec un véhicule.
515
01:07:37,271 --> 01:07:38,855
Il est où cet intrus ?
516
01:07:40,146 --> 01:07:44,146
Il a survécu, il se cache derrière
le groupe électrogène avec la réfugiée.
517
01:07:52,396 --> 01:07:54,021
Si je te dis que c'était moi ?
518
01:08:02,480 --> 01:08:03,938
Au lieu de me protéger...
519
01:08:05,980 --> 01:08:07,188
tu m'aurais tuée.
520
01:08:09,646 --> 01:08:11,646
Je ne commets jamais d'erreurs.
521
01:08:55,105 --> 01:08:56,105
Eva.
522
01:09:00,188 --> 01:09:02,396
Voilà de l'eau, il faut que tu boives.
523
01:09:09,188 --> 01:09:11,813
Tu pourras entrer
si tu me donnes le mot de passe.
524
01:09:15,855 --> 01:09:18,105
Si tu veux vivre,
c'est une bonne solution.
525
01:09:42,813 --> 01:09:43,813
Arthur.
526
01:09:53,521 --> 01:09:54,730
Donne-moi de l'eau.
527
01:09:57,063 --> 01:09:58,063
Je t'en supplie.
528
01:13:17,521 --> 01:13:19,730
J'aurais aimé qu'on se marie, toi et moi.
529
01:13:24,230 --> 01:13:26,271
Un mari doit prendre soin de sa femme.
530
01:13:28,271 --> 01:13:31,021
Un mari doit effectivement
prendre soin de sa femme.
531
01:13:33,646 --> 01:13:35,188
Et si j'avais été la tienne ?
532
01:13:38,438 --> 01:13:39,896
Tu me donnerais de l'eau ?
533
01:13:41,855 --> 01:13:42,855
Oui,
534
01:13:44,605 --> 01:13:45,605
Eva.
535
01:13:49,188 --> 01:13:53,813
Mais une nouvelle variable empêche
toute possibilité de mariage avec toi.
536
01:13:56,021 --> 01:13:57,521
Quelle variable ?
537
01:14:01,938 --> 01:14:04,980
Tu vas mourir demain.
Peut-être même ce soir.
538
01:14:05,146 --> 01:14:08,271
Un humain ne peut survivre
sans eau pendant plusieurs jours.
539
01:14:09,855 --> 01:14:12,105
Surtout avec des blessures aussi graves.
540
01:14:14,605 --> 01:14:16,063
Qu'est-ce que tu racontes ?
541
01:14:16,938 --> 01:14:18,813
Je suis en pleine forme.
542
01:14:21,896 --> 01:14:24,896
Il y a un autre problème,
probablement encore plus grave.
543
01:14:29,188 --> 01:14:30,563
Plus grave que ma mort ?
544
01:14:31,313 --> 01:14:32,313
Oui.
545
01:14:33,105 --> 01:14:35,063
Je deviendrai le premier robot veuf.
546
01:14:35,230 --> 01:14:39,146
Et je ne saurais pas quoi faire
en tant que robot veuf.
547
01:14:40,188 --> 01:14:43,355
Laisse-moi te rappeler
que je suis un robot patrouilleur.
548
01:16:31,105 --> 01:16:35,063
Eva. Je sens que ce n'est
peut-être pas le bon moment.
549
01:16:35,230 --> 01:16:39,938
Je ne voudrais pas manquer de tact,
surtout dans de telles circonstances.
550
01:16:40,105 --> 01:16:42,980
Mais je dois te poser
une dernière question.
551
01:16:49,563 --> 01:16:51,980
Ce doit être
une question vraiment importante.
552
01:16:52,521 --> 01:16:54,896
Étant donné que tu es
sur le point de mourir,
553
01:16:55,063 --> 01:16:57,855
j'aimerais connaître la réponse
à la devinette
554
01:16:58,021 --> 01:17:00,063
des trois robots dans le désert.
555
01:18:35,480 --> 01:18:36,480
Non.
556
01:18:40,563 --> 01:18:41,938
Pas encore.
557
01:18:48,230 --> 01:18:49,438
Je dois...
558
01:18:51,980 --> 01:18:53,188
encore...
559
01:18:56,063 --> 01:18:57,896
battre cette machine.
560
01:19:08,271 --> 01:19:11,021
Rentre dans la base.Tu pourras boire de l'eau.
561
01:19:11,188 --> 01:19:14,021
Il me faut juste
le mot de passe, s'il te plaît.
562
01:19:14,188 --> 01:19:17,313
Peut-être que tu as
des fonctionnalités cachées.
563
01:19:20,021 --> 01:19:22,396
Peut-être qu'un mode
"humain" va s'activer.
564
01:19:23,313 --> 01:19:26,938
Mon mode "urgence" s'activera
une fois que ta mort sera confirmée.
565
01:19:27,105 --> 01:19:28,730
C'est une bonne solution.
566
01:19:29,771 --> 01:19:31,771
Le mot de passe va se réinitialiser ?
567
01:19:32,396 --> 01:19:36,688
Si le propriétaire meurt, le mot de passe
est automatiquement désactivé.
568
01:19:36,855 --> 01:19:38,438
C'est une bonne solution.
569
01:19:42,105 --> 01:19:44,146
Et tu deviendras le dernier survivant.
570
01:19:54,605 --> 01:19:56,980
Tu n'es pas la seule personne sur Terre.
571
01:19:57,146 --> 01:20:00,188
Il y a encore un espoir
que l'espèce humaine survive.
572
01:20:00,355 --> 01:20:01,563
Impossible.
573
01:20:03,105 --> 01:20:07,188
Au cours de la dernière heure,
j'ai exécuté plusieurs analyses complexes.
574
01:20:07,688 --> 01:20:14,021
Quand tu mourras bientôt, Eva,
il restera une réfugiée et un intrus.
575
01:20:14,188 --> 01:20:16,563
Ils sont là,
derrière le groupe électrogène.
576
01:20:17,521 --> 01:20:20,188
Une réfugiée et un intrus
vont sauver le monde.
577
01:20:21,396 --> 01:20:22,605
Correct.
578
01:20:24,021 --> 01:20:25,855
Il reste une dernière lueur d'espoir.
579
01:20:32,271 --> 01:20:33,688
J'ai une dernière requête.
580
01:20:37,646 --> 01:20:39,313
Tu devras arroser mes graines.
581
01:20:43,396 --> 01:20:44,813
Il faut qu'elles poussent.
582
01:20:48,896 --> 01:20:50,230
Assure-toi de sauver...
583
01:20:53,355 --> 01:20:54,438
ma...
584
01:20:58,146 --> 01:20:59,563
lavande.
585
01:21:07,146 --> 01:21:08,980
"Lavande".
586
01:21:11,563 --> 01:21:13,396
Mot de passe correct.
46526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.