Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,741 --> 00:00:09,621
(Yuk Seong Jae)
2
00:00:14,211 --> 00:00:16,961
(Kim Ji Yeon)
3
00:00:19,631 --> 00:00:22,211
(Kim Ji Hoon)
4
00:00:37,811 --> 00:00:41,321
(The Haunted Palace)
5
00:00:41,401 --> 00:00:43,111
(All places, organizations, characters,)
6
00:00:43,111 --> 00:00:44,861
(incidents, and backstories in this drama are fictitious.)
7
00:00:44,861 --> 00:00:46,361
(Child actors were accompanied by family and were kept safe.)
8
00:01:36,121 --> 00:01:37,961
What happened to him?
9
00:01:40,171 --> 00:01:42,381
Is he dead?
10
00:01:42,671 --> 00:01:43,711
Yes.
11
00:01:44,801 --> 00:01:46,051
He is.
12
00:01:46,551 --> 00:01:48,721
Who on earth did this to him?
13
00:01:48,971 --> 00:01:50,591
I do not know, My Majesty.
14
00:01:51,051 --> 00:01:52,261
When I came this morning...
15
00:01:52,261 --> 00:01:53,971
bearing a bowl of water for His Highness' morning wash...
16
00:01:55,351 --> 00:01:57,351
And there was no trace of intrusion.
17
00:01:57,601 --> 00:02:00,401
Then who is responsible for this tragedy?
18
00:02:09,991 --> 00:02:12,411
It is the same stench that filled the young prince's chambers.
19
00:02:19,581 --> 00:02:20,671
Move out of my way.
20
00:02:26,131 --> 00:02:27,421
No.
21
00:02:28,591 --> 00:02:30,931
No... This cannot be.
22
00:02:33,091 --> 00:02:34,141
Remove this.
23
00:02:35,641 --> 00:02:38,811
This cannot be true. No.
24
00:02:39,521 --> 00:02:41,641
Bo, wake up.
25
00:02:41,981 --> 00:02:43,231
Your mother is here.
26
00:02:43,691 --> 00:02:46,401
Please wake up.
27
00:02:46,481 --> 00:02:48,651
Open your eyes!
28
00:02:49,031 --> 00:02:50,401
Do not just stand there.
29
00:02:50,571 --> 00:02:53,661
Make haste and save him!
30
00:02:54,741 --> 00:02:55,911
The Eight-feet Spirit.
31
00:02:56,791 --> 00:02:58,241
The Eight-feet Spirit will return.
32
00:02:58,911 --> 00:03:01,621
Please open your eyes!
33
00:03:35,121 --> 00:03:37,581
My goodness. Oh, my body.
34
00:03:40,831 --> 00:03:41,831
Oh, my.
35
00:03:44,001 --> 00:03:45,001
You...
36
00:03:47,291 --> 00:03:48,841
How long have you been perching there?
37
00:03:49,801 --> 00:03:52,341
Were you so concerned about Yeo Ri's well-being overnight?
38
00:03:52,341 --> 00:03:53,761
To the point that you stood guard...
39
00:03:53,761 --> 00:03:55,221
enduring the chill of the morning dew?
40
00:03:55,591 --> 00:03:57,511
The Eight-feet Spirit is not an ordinary spirit.
41
00:03:57,721 --> 00:04:00,141
You are right about that. That clever girl has even asked...
42
00:04:00,141 --> 00:04:03,101
to retrieve her grandmother's shamanic tools.
43
00:04:03,771 --> 00:04:05,851
It must not be an ordinary spirit.
44
00:04:11,071 --> 00:04:12,111
You.
45
00:04:13,951 --> 00:04:16,571
I hear that you are the most revered for your expertise in gubyeongsisik.
46
00:04:16,571 --> 00:04:18,321
(Expelling spirits from possessed bodies and guiding departed souls)
47
00:04:18,321 --> 00:04:19,581
Is that what Yeo Ri said?
48
00:04:20,291 --> 00:04:21,951
There is an evil spirit called the Eight-feet Spirit.
49
00:04:22,501 --> 00:04:24,911
I can only hold off the spirit temporarily with my power.
50
00:04:25,121 --> 00:04:26,711
I cannot get rid of him for good.
51
00:04:30,211 --> 00:04:31,301
Quack.
52
00:04:32,511 --> 00:04:34,341
Could you guide the evil spirit out of this world?
53
00:04:42,931 --> 00:04:45,061
Do you truly know nothing? Is that why you are asking me?
54
00:04:47,521 --> 00:04:48,561
Know what?
55
00:04:48,561 --> 00:04:51,611
The only way to settle the deep resentment...
56
00:04:51,611 --> 00:04:54,491
of such a powerful evil spirit and truly guide to the afterlife.
57
00:04:57,361 --> 00:04:59,121
The dragon's pearl.
58
00:04:59,821 --> 00:05:03,371
Or something that could be found within the body of a serpent...
59
00:05:03,751 --> 00:05:04,791
like you.
60
00:05:06,751 --> 00:05:08,041
A glowing pearl.
61
00:05:23,061 --> 00:05:24,141
Without it,
62
00:05:24,721 --> 00:05:27,891
the resentment of the evil spirit will never be quelled.
63
00:06:49,431 --> 00:06:52,311
Let us begin!
64
00:06:59,401 --> 00:07:00,571
Here it goes!
65
00:07:25,721 --> 00:07:27,811
Therefore, there is...
66
00:07:27,811 --> 00:07:30,731
only one feasible way to guide the Eight-feet Spirit.
67
00:07:30,931 --> 00:07:32,521
It is for you...
68
00:07:33,231 --> 00:07:34,901
to sacrifice yourself.
69
00:07:37,111 --> 00:07:38,691
Like you said,
70
00:07:38,901 --> 00:07:41,741
you could hold off the spirit temporarily with the glowing pearl.
71
00:07:41,741 --> 00:07:43,241
But that is all.
72
00:07:43,531 --> 00:07:47,121
You must deplete the energy of the glowing pearl...
73
00:07:47,121 --> 00:07:49,701
in your stomach and sacrifice yourself,
74
00:07:50,621 --> 00:07:53,541
so that a powerful evil spirit like the Eight-feet Spirit...
75
00:07:54,001 --> 00:07:55,421
may be guided out of the world.
76
00:07:56,921 --> 00:07:58,091
What do you say?
77
00:08:00,001 --> 00:08:01,591
Will you do what I suggest?
78
00:08:01,591 --> 00:08:03,471
You quack.
79
00:08:04,341 --> 00:08:06,591
You must have a death wish.
80
00:08:07,011 --> 00:08:08,681
You want me to use up...
81
00:08:08,681 --> 00:08:11,061
the energy of my glowing pearl and die just to get rid of...
82
00:08:11,061 --> 00:08:12,271
the Eight-feet Spirit?
83
00:08:38,881 --> 00:08:40,131
Are you planning to leave?
84
00:08:40,961 --> 00:08:42,051
Yes.
85
00:08:42,551 --> 00:08:43,631
If I delay it any longer,
86
00:08:43,631 --> 00:08:46,221
I may never be able to save Scribe Yoon.
87
00:08:46,931 --> 00:08:49,761
I should give it another shot now that I have Grandma's tools.
88
00:08:55,231 --> 00:08:56,231
What is it?
89
00:09:03,611 --> 00:09:04,611
What?
90
00:09:07,991 --> 00:09:10,371
You are not ready to serve me as your guardian spirit.
91
00:09:10,621 --> 00:09:12,991
You sounded so confident when you promised me offerings.
92
00:09:13,451 --> 00:09:14,581
Offerings?
93
00:09:17,121 --> 00:09:18,171
Does it mean...
94
00:09:18,291 --> 00:09:19,631
you are accepting my offer?
95
00:09:19,631 --> 00:09:21,711
I will decide after I see your effort behind the offerings.
96
00:09:36,481 --> 00:09:38,481
I finished making it a while ago.
97
00:09:38,851 --> 00:09:41,191
But you have been so distant lately.
98
00:09:41,191 --> 00:09:42,571
I did not have the chance to talk to you.
99
00:09:43,861 --> 00:09:46,991
I assure you that I made it with all my heart.
100
00:09:48,451 --> 00:09:50,111
I fully devoted my heart to each woven thread,
101
00:09:50,661 --> 00:09:52,621
praying with each one...
102
00:09:53,371 --> 00:09:54,411
from scratch.
103
00:10:00,211 --> 00:10:03,211
Will you truly be my guardian spirit?
104
00:10:04,711 --> 00:10:06,301
Can you truly get rid of the Eight-feet Spirit...
105
00:10:06,301 --> 00:10:07,761
and save Scribe Yoon?
106
00:10:10,891 --> 00:10:11,891
Yes.
107
00:10:12,931 --> 00:10:14,431
I will do what you want.
108
00:10:15,101 --> 00:10:16,221
So...
109
00:10:17,271 --> 00:10:18,771
prepare for the ritual first.
110
00:10:19,641 --> 00:10:22,731
- The ritual? - I am stuck in this human body.
111
00:10:23,111 --> 00:10:25,021
It may not be a proper spirit-acceptance ritual.
112
00:10:25,071 --> 00:10:27,111
But it must still carry the basic elements of one.
113
00:10:27,111 --> 00:10:30,031
Yes, you are right. Rituals are important.
114
00:10:30,911 --> 00:10:33,071
What else must I prepare other than the offering table?
115
00:10:33,071 --> 00:10:34,451
Oh, right. Wait here.
116
00:10:41,921 --> 00:10:43,081
Hold on.
117
00:11:07,441 --> 00:11:09,321
Bring my boy back.
118
00:11:09,611 --> 00:11:10,821
My son!
119
00:11:11,651 --> 00:11:13,821
I trusted you.
120
00:11:13,821 --> 00:11:16,701
But you failed to protect my son.
121
00:11:17,581 --> 00:11:19,581
How could you let him die?
122
00:11:20,831 --> 00:11:24,671
I will rip you into pieces.
123
00:11:25,041 --> 00:11:27,251
I will tear you apart and kill you!
124
00:11:27,341 --> 00:11:29,091
Your Highness.
125
00:11:29,341 --> 00:11:34,091
I, your humble servant, failed to protect Prince Young In.
126
00:11:34,721 --> 00:11:37,431
Allow me to pay for my failure with my death.
127
00:11:38,971 --> 00:11:40,021
Yes.
128
00:11:41,271 --> 00:11:42,561
I will kill you then.
129
00:11:48,151 --> 00:11:49,231
I shall kill you,
130
00:11:49,981 --> 00:11:51,071
so...
131
00:11:53,071 --> 00:11:56,411
he has company on his way to the afterlife.
132
00:11:56,411 --> 00:11:59,291
If it were possible, I would gladly...
133
00:11:59,451 --> 00:12:02,791
sacrifice myself 10 or 100 times. However,
134
00:12:03,501 --> 00:12:05,671
we must bring justice...
135
00:12:06,501 --> 00:12:09,461
for our wronged prince, must we not?
136
00:12:09,711 --> 00:12:10,761
Bring justice?
137
00:12:10,841 --> 00:12:13,591
There is a powerful shaman in the Palace.
138
00:12:14,051 --> 00:12:17,891
There was nothing I could do to stop this shaman.
139
00:12:17,891 --> 00:12:19,641
We must find this shaman.
140
00:12:19,931 --> 00:12:21,351
If we fail,
141
00:12:21,771 --> 00:12:26,151
you will also be in danger, Your Highness.
142
00:12:27,981 --> 00:12:29,901
My son, Bo,
143
00:12:32,321 --> 00:12:35,241
died because of...
144
00:12:35,741 --> 00:12:37,371
that shaman?
145
00:12:37,371 --> 00:12:38,741
Yes.
146
00:12:38,871 --> 00:12:42,951
A new presence must have entered His Majesty's inner circle recently.
147
00:12:43,541 --> 00:12:47,081
That must be the presence of the new shaman.
148
00:12:52,921 --> 00:12:54,261
Then the King...
149
00:12:57,681 --> 00:12:58,761
Yes.
150
00:12:59,051 --> 00:13:02,181
Technically, this is all because of that mystery shaman.
151
00:13:02,221 --> 00:13:06,311
Had the shaman not attacked the General of Heaven and Earth,
152
00:13:06,391 --> 00:13:09,271
the General would not have hurt Prince Young In.
153
00:13:10,361 --> 00:13:12,611
But who on earth is this shaman?
154
00:13:13,651 --> 00:13:18,531
(Episode 5: The Eight-feet Spirit Has an Ally)
155
00:13:52,311 --> 00:13:56,031
I, your disciple, will accept you as my guardian spirit...
156
00:13:56,191 --> 00:13:58,281
and serve you wholeheartedly.
157
00:13:59,111 --> 00:14:00,781
I, Serpent Kang Chul,
158
00:14:01,201 --> 00:14:02,781
will accept you as my disciple...
159
00:14:02,991 --> 00:14:05,581
and always have your back.
160
00:14:30,061 --> 00:14:31,061
Give me your hand.
161
00:14:56,091 --> 00:14:58,881
When did you prepare the ring?
162
00:14:59,551 --> 00:15:01,301
When you were putting together the table for the ritual,
163
00:15:01,931 --> 00:15:03,931
I went down to the marketplace and bought it.
164
00:15:06,971 --> 00:15:08,061
Do you like it?
165
00:15:12,021 --> 00:15:14,191
Well, it is not awful.
166
00:15:15,901 --> 00:15:17,481
I will not cleanse my hair yet.
167
00:15:17,781 --> 00:15:20,611
When you save Scribe Yoon from the Eight-feet Spirit...
168
00:15:20,611 --> 00:15:22,361
and leave his body,
169
00:15:22,361 --> 00:15:23,741
I will cleanse it to make it official.
170
00:15:26,161 --> 00:15:27,491
Suit yourself.
171
00:15:32,251 --> 00:15:33,371
However,
172
00:15:34,961 --> 00:15:38,751
even if Yoon Gap's spirit cannot return to this body,
173
00:15:39,381 --> 00:15:42,681
you will continue to be my disciple regardless of the outcome.
174
00:15:43,261 --> 00:15:45,221
What do you mean?
175
00:15:46,721 --> 00:15:47,891
It is as I have stated.
176
00:15:48,511 --> 00:15:50,561
I could leave his body in the end,
177
00:15:50,561 --> 00:15:52,691
but it does not guarantee his spirit can find its way back.
178
00:15:53,391 --> 00:15:55,191
Even you cannot be certain of it.
179
00:15:56,231 --> 00:15:57,861
No, I cannot be.
180
00:15:58,231 --> 00:15:59,281
Furthermore,
181
00:15:59,861 --> 00:16:01,571
even if you manage to save Yoon Gap's spirit...
182
00:16:01,571 --> 00:16:03,281
and bring him back to life,
183
00:16:03,281 --> 00:16:04,661
nothing will change...
184
00:16:04,661 --> 00:16:06,201
until I ascend to the sky as a dragon.
185
00:16:08,491 --> 00:16:11,161
No matter how deeply you care for him,
186
00:16:11,701 --> 00:16:13,001
I will never...
187
00:16:15,211 --> 00:16:16,921
let go of you.
188
00:16:17,921 --> 00:16:19,001
I know that.
189
00:16:19,461 --> 00:16:20,501
So...
190
00:16:20,961 --> 00:16:22,721
make sure to get rid of the Eight-feet Spirit.
191
00:16:26,091 --> 00:16:27,141
Fine.
192
00:16:28,011 --> 00:16:30,511
As long as you serve me as your guardian spirit,
193
00:16:32,101 --> 00:16:33,431
I will destroy the Eight-feet Spirit,
194
00:16:36,101 --> 00:16:37,981
leaving no trace of it behind.
195
00:16:44,951 --> 00:16:49,241
Your Majesty, the departure of Prince Young In...
196
00:16:49,281 --> 00:16:51,791
has left all of us in shock.
197
00:16:52,331 --> 00:16:54,461
I propose that we postpone the court assembly...
198
00:16:54,461 --> 00:16:56,461
and perform the funeral rites...
199
00:16:56,461 --> 00:16:58,631
in accordance with the customs.
200
00:17:01,001 --> 00:17:02,171
Proceed thusly then.
201
00:17:02,501 --> 00:17:04,171
Follow the established customs.
202
00:17:05,051 --> 00:17:08,051
However, you must pay special attention to the funeral.
203
00:17:09,221 --> 00:17:12,471
Dispatch the chief royal secretary and offer condolences...
204
00:17:32,701 --> 00:17:33,791
Your Majesty.
205
00:17:44,761 --> 00:17:45,801
Your Majesty.
206
00:17:49,891 --> 00:17:52,681
Your Majesty. Are you well?
207
00:17:54,641 --> 00:17:55,811
Premier.
208
00:17:59,941 --> 00:18:02,061
I must have been quite tired.
209
00:18:02,861 --> 00:18:04,441
I asked to see you here,
210
00:18:05,031 --> 00:18:06,941
but how could I doze off like this?
211
00:18:08,401 --> 00:18:11,911
There is no need to put on an act in front of me.
212
00:18:12,871 --> 00:18:15,661
Ever since the passing of the late king,
213
00:18:16,291 --> 00:18:17,911
you have always...
214
00:18:18,461 --> 00:18:23,091
viled your emotions, not revealing a hint of your feelings.
215
00:18:24,801 --> 00:18:27,881
This very side of you has made you a great king.
216
00:18:28,131 --> 00:18:29,841
However, watching you...
217
00:18:30,301 --> 00:18:33,601
has been nothing but agony as if my heart was ripped from my chest.
218
00:18:34,811 --> 00:18:39,141
I am well aware that you treasured...
219
00:18:39,891 --> 00:18:42,101
the late prince.
220
00:18:43,981 --> 00:18:45,021
Everyone...
221
00:18:46,821 --> 00:18:48,071
only talked about him...
222
00:18:48,071 --> 00:18:50,241
as a royal-blooded threat to my throne.
223
00:18:53,071 --> 00:18:55,911
But my heart was only filled with pity that...
224
00:18:55,911 --> 00:18:58,121
he had lost his father at a young age.
225
00:18:59,251 --> 00:19:01,171
As he aged, his nature grew darker...
226
00:19:01,171 --> 00:19:02,961
and his action led to much strife.
227
00:19:04,671 --> 00:19:05,791
Despite his shortcomings,
228
00:19:07,341 --> 00:19:09,671
I never once wished this would be his end.
229
00:19:11,181 --> 00:19:13,141
Not even for a moment.
230
00:19:14,391 --> 00:19:15,391
Your Majesty.
231
00:19:17,061 --> 00:19:19,391
Could this truly be the spirit's doing?
232
00:19:23,101 --> 00:19:24,101
Your Majesty.
233
00:19:24,311 --> 00:19:26,401
Such a notion is preposterous.
234
00:19:27,021 --> 00:19:28,151
Spirits?
235
00:19:32,201 --> 00:19:33,201
Yes.
236
00:19:33,781 --> 00:19:34,821
I know.
237
00:19:35,661 --> 00:19:38,161
What I just said was nothing but a preposterous comment.
238
00:19:51,171 --> 00:19:52,171
Yeo Ri.
239
00:19:53,301 --> 00:19:54,391
Here.
240
00:19:55,221 --> 00:19:57,511
We have a long way to go. So carrying this...
241
00:19:57,721 --> 00:19:58,971
It is a caragana root.
242
00:19:59,311 --> 00:20:01,601
It will come in handy one day.
243
00:20:01,681 --> 00:20:03,441
Take good care of it.
244
00:20:03,941 --> 00:20:04,941
Go on.
245
00:20:05,521 --> 00:20:07,481
I might need to use this?
246
00:20:08,231 --> 00:20:09,481
For what?
247
00:20:09,691 --> 00:20:12,191
Never skip watering it.
248
00:20:12,781 --> 00:20:15,161
Water it whenever the topsoil gets dry.
249
00:20:15,991 --> 00:20:17,071
And...
250
00:20:21,621 --> 00:20:23,461
What? What do you want?
251
00:20:23,621 --> 00:20:25,831
- No. - Nothing. I was just looking.
252
00:20:26,461 --> 00:20:29,801
I hope you live for another 1,000 or 10,000 years...
253
00:20:29,801 --> 00:20:33,221
all by yourself, suffering from boredom.
254
00:20:33,591 --> 00:20:34,971
- What? You... - All right then.
255
00:20:35,301 --> 00:20:36,471
It gets dark faster in the mountains,
256
00:20:36,471 --> 00:20:37,551
so you must hurry.
257
00:20:37,761 --> 00:20:38,801
Go on.
258
00:20:40,601 --> 00:20:41,641
Good grief.
259
00:20:46,021 --> 00:20:48,231
I hope he does not feel so tired.
260
00:20:48,231 --> 00:20:49,861
- I am worried about his condition. - Yes, that is right.
261
00:20:50,191 --> 00:20:51,441
It is quite a long trip.
262
00:20:51,611 --> 00:20:54,151
It is him! Lord Choi Won Woo has arrived.
263
00:20:54,821 --> 00:20:55,861
Lord Choi.
264
00:20:59,621 --> 00:21:00,621
Lord Choi!
265
00:21:12,551 --> 00:21:14,631
It has been five years.
266
00:21:14,971 --> 00:21:17,721
Your effort in enduring such a long journey is admirable.
267
00:21:18,471 --> 00:21:19,601
My gosh.
268
00:21:19,971 --> 00:21:22,721
I, only a humble man, do not deserve such a grand welcome.
269
00:21:23,061 --> 00:21:24,771
Please do not be so modest.
270
00:21:24,981 --> 00:21:26,311
Every scholar in our country...
271
00:21:26,641 --> 00:21:29,231
admires and has great respect for you.
272
00:21:29,481 --> 00:21:32,571
I only returned as there is a royal funeral.
273
00:21:33,111 --> 00:21:34,821
I do not wish to make a fuss.
274
00:21:35,281 --> 00:21:37,031
I urge all of you to return home now.
275
00:21:43,201 --> 00:21:45,831
Notify me when everyone outside has left.
276
00:21:46,331 --> 00:21:47,921
There is a place I must go discreetly.
277
00:21:48,121 --> 00:21:49,581
You must be fatigued from the trip.
278
00:21:49,881 --> 00:21:51,591
Do you plan to go somewhere else before offering your condolences?
279
00:22:06,891 --> 00:22:08,481
We will be in the capital after this hill.
280
00:22:08,691 --> 00:22:10,191
Let us go to the gate of the capital first.
281
00:22:10,191 --> 00:22:11,231
If we cannot enter through there,
282
00:22:11,231 --> 00:22:13,021
we will look for another way to enter the capital.
283
00:22:28,711 --> 00:22:31,041
Five desires and seven emotions arise from the five senses.
284
00:22:31,041 --> 00:22:32,501
They originate from the five sensory organs.
285
00:22:33,341 --> 00:22:34,591
As long as I do not look at her,
286
00:22:34,591 --> 00:22:36,551
desires or emotions will not stir within me.
287
00:22:38,221 --> 00:22:39,301
What are you doing?
288
00:22:40,681 --> 00:22:42,301
Did our trip to the temple make you want to recite the Buddhist chant?
289
00:22:44,851 --> 00:22:45,891
Well,
290
00:22:46,271 --> 00:22:48,851
as a guardian spirit, I pondered why...
291
00:22:48,981 --> 00:22:51,601
humans easily gave into sin and readily turned evil.
292
00:22:51,981 --> 00:22:53,191
I see.
293
00:22:53,191 --> 00:22:56,281
So did you come to any fruitful realization?
294
00:22:56,981 --> 00:22:59,611
Now that I reside in a human body, I have come to understand all.
295
00:22:59,741 --> 00:23:02,491
Having a physical body like this is the problem itself.
296
00:23:02,491 --> 00:23:03,661
It is also the source of their sin.
297
00:23:03,661 --> 00:23:05,411
Our eyes, tongue, ears, and sense of touch...
298
00:23:05,621 --> 00:23:07,331
lead to desires.
299
00:23:07,331 --> 00:23:09,331
Hence, humans commit so many evil deeds.
300
00:23:10,661 --> 00:23:11,961
Look at this.
301
00:23:12,421 --> 00:23:13,751
You are touching me now.
302
00:23:14,421 --> 00:23:15,591
Deep in my heart...
303
00:23:26,141 --> 00:23:27,181
Wait.
304
00:23:32,061 --> 00:23:33,651
Oh, no.
305
00:23:38,361 --> 00:23:41,531
Stop the palanquin!
306
00:23:41,531 --> 00:23:43,411
Stop!
307
00:24:04,971 --> 00:24:07,721
I told you not to overeat earlier.
308
00:24:08,971 --> 00:24:10,971
Yakgwa is not making me nauseous.
309
00:24:11,101 --> 00:24:12,641
The palanquin is extremely unstable.
310
00:24:12,981 --> 00:24:14,441
How could I not get nauseous?
311
00:24:16,861 --> 00:24:18,571
You easily become nauseous in the palanquin.
312
00:24:18,731 --> 00:24:20,531
You could have just stayed home.
313
00:24:20,531 --> 00:24:23,071
Why did you have to follow your father to the capital?
314
00:24:23,651 --> 00:24:24,741
Oh, that?
315
00:24:25,161 --> 00:24:27,451
I wanted to look around the capital as I had been away for a while.
316
00:24:30,581 --> 00:24:31,791
Why did you smirk like that?
317
00:24:31,791 --> 00:24:33,291
Did you think you could fool me?
318
00:24:33,371 --> 00:24:36,171
You are here because you want to meet this guy, Yoon Gap.
319
00:24:37,171 --> 00:24:38,461
I already looked into him.
320
00:24:38,591 --> 00:24:40,051
He was born out of wedlock.
321
00:24:40,381 --> 00:24:43,261
He serves as a scribe which is basically a lowly post...
322
00:24:43,471 --> 00:24:44,841
of no importance.
323
00:24:46,181 --> 00:24:48,391
Did I say I planned to marry him?
324
00:24:49,141 --> 00:24:51,771
I just wished to see his face once. That is all.
325
00:24:52,061 --> 00:24:55,061
Nothing will happen by looking at his handsome face.
326
00:25:02,281 --> 00:25:03,571
- My gosh. - What?
327
00:25:05,151 --> 00:25:07,241
Oh, yes.
328
00:25:08,201 --> 00:25:09,571
- What? - Go inside.
329
00:25:15,871 --> 00:25:18,921
What? Why did you go into my palanquin?
330
00:25:25,011 --> 00:25:26,221
He wants us to be quiet.
331
00:25:34,221 --> 00:25:35,351
By the way,
332
00:25:36,231 --> 00:25:39,561
what do you plan on doing in the palanquin?
333
00:25:49,701 --> 00:25:50,991
Could you move back a bit?
334
00:25:52,451 --> 00:25:53,951
It feels like I am being strangled.
335
00:26:20,601 --> 00:26:24,071
Did you not see a man and wench on the run headed this way?
336
00:26:31,321 --> 00:26:33,871
Tell him that I did not see anyone matching the description.
337
00:26:34,411 --> 00:26:35,541
You heard that, right?
338
00:26:35,791 --> 00:26:37,411
She did not see anyone.
339
00:27:45,401 --> 00:27:47,401
Have you already forgotten His Majesty's command...
340
00:27:47,771 --> 00:27:50,691
that you were never to show your face around the capital?
341
00:27:51,031 --> 00:27:53,111
Why have you returned so soon after being cast out?
342
00:27:53,451 --> 00:27:56,581
So we did not enter the capital.
343
00:27:57,701 --> 00:27:58,701
What?
344
00:27:58,991 --> 00:28:00,621
Yes, you are right.
345
00:28:01,161 --> 00:28:04,251
We had no reason to run for our lives.
346
00:28:06,251 --> 00:28:08,501
The command was never to enter the capital.
347
00:28:08,501 --> 00:28:11,051
Why would you berate us for being outside?
348
00:28:11,051 --> 00:28:12,301
Why?
349
00:28:13,381 --> 00:28:16,391
Then you had no intention of entering...
350
00:28:16,681 --> 00:28:17,851
the capital?
351
00:28:18,311 --> 00:28:21,351
Well, no, I would say so.
352
00:28:21,641 --> 00:28:24,391
In that case, you both must come with me.
353
00:28:25,271 --> 00:28:26,271
Where to?
354
00:28:26,481 --> 00:28:28,401
Will you take us far away again?
355
00:28:30,441 --> 00:28:31,531
Will you?
356
00:28:32,151 --> 00:28:33,951
Someone is looking for you.
357
00:28:35,281 --> 00:28:36,281
What?
358
00:28:39,581 --> 00:28:41,911
(Do not enter)
359
00:28:49,421 --> 00:28:51,051
Will you tell us now...
360
00:28:52,131 --> 00:28:53,971
what exactly happened?
361
00:28:54,261 --> 00:28:55,681
We were thrown out.
362
00:28:55,881 --> 00:28:58,261
Are we allowed to enter the Palace?
363
00:29:00,181 --> 00:29:01,311
Follow me.
364
00:29:13,031 --> 00:29:14,281
Where are...
365
00:29:19,871 --> 00:29:22,911
The prince who lived here.
366
00:29:23,161 --> 00:29:24,541
Is he dead?
367
00:29:25,621 --> 00:29:26,961
How do you know that?
368
00:29:29,461 --> 00:29:32,751
I saw a vision of him once before.
369
00:29:34,261 --> 00:29:35,631
Three days ago,
370
00:29:35,631 --> 00:29:38,591
he was found here deceased.
371
00:29:43,681 --> 00:29:44,981
Something is off.
372
00:29:45,521 --> 00:29:47,061
If he died mysteriously,
373
00:29:47,311 --> 00:29:50,981
his negative energy or soul would remain where he died.
374
00:29:52,401 --> 00:29:54,281
I do not sense anything.
375
00:30:51,371 --> 00:30:52,421
A talisman?
376
00:30:59,801 --> 00:31:00,881
There is more to this.
377
00:31:36,841 --> 00:31:37,881
You.
378
00:31:38,591 --> 00:31:39,631
It was you?
379
00:31:39,841 --> 00:31:41,341
You did that to the prince?
380
00:31:41,511 --> 00:31:43,511
No. It was not me.
381
00:31:43,681 --> 00:31:46,551
It was not you? Then why did you try to run?
382
00:31:47,221 --> 00:31:49,391
Because I knew you would suspect me.
383
00:31:49,771 --> 00:31:50,771
What?
384
00:31:50,771 --> 00:31:53,851
Yes. He had massacred my whole family,
385
00:31:53,851 --> 00:31:55,941
and I did come here because I hated him.
386
00:31:56,151 --> 00:31:58,481
But this was not my doing.
387
00:31:59,111 --> 00:32:01,531
I did not forget the promise I made you.
388
00:32:04,451 --> 00:32:05,531
No!
389
00:32:06,031 --> 00:32:07,081
Go away.
390
00:32:21,301 --> 00:32:22,471
The Eight-feet Spirit?
391
00:32:26,891 --> 00:32:28,261
He appeared himself?
392
00:32:30,771 --> 00:32:31,811
Darn it.
393
00:32:32,681 --> 00:32:34,441
That explains the stench.
394
00:32:34,561 --> 00:32:36,481
What are you doing here?
395
00:32:39,521 --> 00:32:42,781
How are you in the Palace when I threw you out of the capital?
396
00:32:45,781 --> 00:32:46,951
Was this your doing?
397
00:32:47,951 --> 00:32:50,161
Did you dare go against my command...
398
00:32:50,161 --> 00:32:52,291
and let them into the Palace?
399
00:32:53,251 --> 00:32:54,251
Yes, Your Majesty.
400
00:32:54,501 --> 00:32:56,251
I brought them here.
401
00:32:56,461 --> 00:32:58,081
I know I could lose my life for this,
402
00:32:58,381 --> 00:33:01,591
but I believed I was doing right by you.
403
00:33:01,801 --> 00:33:02,801
What?
404
00:33:04,881 --> 00:33:06,261
It was my idea.
405
00:33:11,511 --> 00:33:12,561
My dear Queen.
406
00:33:17,401 --> 00:33:18,771
I asked Officer Seo...
407
00:33:19,061 --> 00:33:21,611
to bring them both back here.
408
00:33:21,901 --> 00:33:24,241
Do not punish him.
409
00:33:24,571 --> 00:33:26,151
Punish me instead.
410
00:33:26,701 --> 00:33:27,781
My Queen.
411
00:33:28,621 --> 00:33:30,871
He is a member of the Royal Guard.
412
00:33:31,241 --> 00:33:32,991
How could you break the rules...
413
00:33:33,371 --> 00:33:36,461
and give a personal command to an officer?
414
00:33:36,791 --> 00:33:37,791
Because...
415
00:33:40,171 --> 00:33:41,961
I cannot lose anyone.
416
00:33:44,921 --> 00:33:45,921
Not my son...
417
00:33:47,471 --> 00:33:48,551
or you.
418
00:33:50,721 --> 00:33:52,641
I cannot lose anyone.
419
00:33:55,481 --> 00:33:57,561
I cannot allow anyone to die...
420
00:33:58,851 --> 00:34:00,691
before my own eyes...
421
00:34:01,561 --> 00:34:03,821
the way Prince Young In did!
422
00:34:11,201 --> 00:34:14,081
You can be the sage king who upholds law and order.
423
00:34:14,541 --> 00:34:15,581
I will be...
424
00:34:16,451 --> 00:34:19,211
an immoral mother who holds purging rituals.
425
00:34:20,171 --> 00:34:23,421
If you fear this could tarnish your immaculate reign,
426
00:34:23,591 --> 00:34:25,461
all you must do is drive me away.
427
00:34:27,091 --> 00:34:28,761
That is the length I will go...
428
00:34:31,971 --> 00:34:33,931
to protect you and my son.
429
00:34:37,521 --> 00:34:38,691
So Your Majesty.
430
00:34:43,521 --> 00:34:44,611
Please...
431
00:35:22,691 --> 00:35:24,651
Enough! Stop!
432
00:35:25,611 --> 00:35:29,491
You there. Did the lord master send you?
433
00:35:30,151 --> 00:35:32,741
Will you please lead me to him?
434
00:35:32,861 --> 00:35:35,281
I will explain everything.
435
00:35:35,581 --> 00:35:37,661
Please take me to him.
436
00:35:38,581 --> 00:35:40,041
Oh, my gosh.
437
00:35:40,121 --> 00:35:42,671
My lord master.
438
00:35:45,341 --> 00:35:47,341
My lord master.
439
00:35:47,711 --> 00:35:48,761
My lord.
440
00:35:49,921 --> 00:35:52,761
My lord master. Please.
441
00:35:52,841 --> 00:35:55,551
I was not behind Prince Young In's death.
442
00:35:55,551 --> 00:35:57,511
The General of Heaven and Earth was angered.
443
00:35:57,811 --> 00:35:59,891
Please give me one more chance.
444
00:36:01,431 --> 00:36:03,191
My lord master.
445
00:36:03,641 --> 00:36:06,021
Did you hear how Prince Young In died?
446
00:36:06,231 --> 00:36:08,271
The General of Heaven and Earth...
447
00:36:08,401 --> 00:36:10,691
will not do anything as trivial and possess others.
448
00:36:10,861 --> 00:36:13,861
He will take lives directly.
449
00:36:14,361 --> 00:36:17,911
You can get what you want without getting your hands dirty.
450
00:36:18,121 --> 00:36:19,621
So please,
451
00:36:19,911 --> 00:36:22,041
give me one more chance.
452
00:36:22,411 --> 00:36:23,411
My lord master.
453
00:36:25,041 --> 00:36:26,581
My lord master.
454
00:36:27,171 --> 00:36:28,211
My lord.
455
00:36:30,511 --> 00:36:32,471
My gosh. What is happening?
456
00:36:35,131 --> 00:36:36,551
He gives you a month.
457
00:36:37,301 --> 00:36:39,011
Prince Gwang must die by then...
458
00:36:39,221 --> 00:36:41,561
or he will have your limbs ripped out.
459
00:36:42,351 --> 00:36:43,351
Very well.
460
00:36:44,941 --> 00:36:45,941
I understand.
461
00:36:47,271 --> 00:36:49,941
I understand, my lord master.
462
00:36:51,401 --> 00:36:52,941
This was under the prince's chambers.
463
00:36:53,571 --> 00:36:54,991
That girl found it.
464
00:37:05,331 --> 00:37:06,371
This was written...
465
00:37:07,171 --> 00:37:09,171
with ash from a fire.
466
00:37:09,341 --> 00:37:10,501
Yes, Your Majesty.
467
00:37:10,801 --> 00:37:12,511
When we were on Mount Bugak,
468
00:37:12,671 --> 00:37:15,261
the Eight-feet Spirit burned the charcoal in the sacred rope,
469
00:37:15,301 --> 00:37:18,591
and it let out a unique stench that smelled like burning.
470
00:37:19,931 --> 00:37:22,561
The Eight-feet Spirit relates to fire.
471
00:37:23,271 --> 00:37:24,351
Fire?
472
00:37:25,061 --> 00:37:26,351
It is a fire spirit?
473
00:37:26,351 --> 00:37:27,481
That is correct.
474
00:37:27,811 --> 00:37:29,401
It moves through fire...
475
00:37:29,401 --> 00:37:31,521
and can light its own flames.
476
00:37:31,521 --> 00:37:34,691
I think the Eight-feet Spirit was burned to death.
477
00:37:39,161 --> 00:37:42,661
Of anyone who could have a grudge against the royal family,
478
00:37:43,291 --> 00:37:45,201
does anyone come to mind?
479
00:37:50,591 --> 00:37:54,131
We must identify the spirit and know what their grudge is...
480
00:37:54,171 --> 00:37:56,381
if we are to truly send it to the afterworld.
481
00:37:58,181 --> 00:37:59,471
I have no idea.
482
00:38:00,601 --> 00:38:03,221
I cannot think of anyone.
483
00:38:15,111 --> 00:38:17,321
Hot! It is burning hot!
484
00:38:17,741 --> 00:38:18,821
Hold it up.
485
00:38:19,531 --> 00:38:20,571
It is not hot.
486
00:38:21,451 --> 00:38:22,491
Hold it up.
487
00:38:22,831 --> 00:38:25,701
I am incompatible with fire and I cannot touch it.
488
00:38:25,701 --> 00:38:26,791
Why you...
489
00:38:33,751 --> 00:38:34,751
Like this?
490
00:38:36,131 --> 00:38:37,551
The writing is crude,
491
00:38:37,801 --> 00:38:39,971
but it was written with great power.
492
00:38:44,811 --> 00:38:46,101
The Eight-feet Spirit...
493
00:38:47,141 --> 00:38:49,191
has not fully recovered yet.
494
00:38:49,391 --> 00:38:52,521
It is not doing well at all since I stabbed it with the blade.
495
00:38:52,771 --> 00:38:55,361
How can you tell that from one talisman?
496
00:38:55,651 --> 00:38:57,111
Come on.
497
00:38:57,401 --> 00:38:58,491
Think about it.
498
00:38:58,651 --> 00:39:01,571
He feeds off the souls of royals to gain power.
499
00:39:02,031 --> 00:39:03,411
He needed a victim,
500
00:39:03,411 --> 00:39:05,491
but had no energy to move himself.
501
00:39:06,041 --> 00:39:08,911
So he entered with this talisman that breaks through locks...
502
00:39:08,911 --> 00:39:11,291
and inhaled the poor prince.
503
00:39:15,461 --> 00:39:16,461
Someone...
504
00:39:17,341 --> 00:39:19,591
offered up the prince as a sacrifice.
505
00:39:20,801 --> 00:39:22,131
To the Eight-feet Spirit.
506
00:39:22,841 --> 00:39:24,011
Are you saying...
507
00:39:24,851 --> 00:39:27,351
someone in the Palace is aiding the Eight-feet Spirit?
508
00:39:27,351 --> 00:39:29,271
You are catching up at last.
509
00:39:29,311 --> 00:39:33,851
Who on earth would do something so scary and immoral?
510
00:39:35,521 --> 00:39:37,021
The problem is that it does not end there.
511
00:39:37,231 --> 00:39:39,901
The Eight-feet Spirit possessed the young prince...
512
00:39:40,491 --> 00:39:42,151
and taunted him for a long time.
513
00:39:42,201 --> 00:39:45,281
It enjoyed every moment as it drove the prince mad.
514
00:39:45,831 --> 00:39:47,411
But it was different this time.
515
00:39:47,741 --> 00:39:49,541
He killed the prince right away.
516
00:39:49,541 --> 00:39:51,661
To heal the internal injury it sustained...
517
00:39:51,661 --> 00:39:53,621
while fighting us on Mount Bugak?
518
00:39:54,421 --> 00:39:56,541
Yes, that is right. And...
519
00:39:57,211 --> 00:39:59,171
it will continue on this path.
520
00:40:00,301 --> 00:40:03,131
If you cannot stop him, you die on the spot.
521
00:40:03,631 --> 00:40:04,641
That goes for both...
522
00:40:05,761 --> 00:40:06,931
you and your son.
523
00:40:31,371 --> 00:40:33,661
We uphold Confucian's teachings,
524
00:40:34,421 --> 00:40:35,961
and I am King of such a nation.
525
00:40:36,291 --> 00:40:37,341
That is why...
526
00:40:39,051 --> 00:40:41,381
I cannot command a purging ritual.
527
00:40:44,091 --> 00:40:47,091
However, this goes beyond spirits. It now involves people.
528
00:40:49,221 --> 00:40:50,431
As King,
529
00:40:51,311 --> 00:40:53,481
I am about to say something that goes against...
530
00:40:54,351 --> 00:40:56,941
the beliefs and rules that I held dear.
531
00:40:57,561 --> 00:41:00,071
Can you stop the evil spirit?
532
00:41:00,861 --> 00:41:03,941
I cannot say for sure.
533
00:41:05,031 --> 00:41:06,111
However,
534
00:41:06,611 --> 00:41:08,491
there is someone I must save...
535
00:41:08,991 --> 00:41:11,081
by eliminating the Eight-feet Spirit.
536
00:41:19,541 --> 00:41:22,131
Yoon Gap will be reinstated as Royal Scribe.
537
00:41:22,511 --> 00:41:24,011
I will keep him close...
538
00:41:24,171 --> 00:41:26,631
and he will carry out my secret errands.
539
00:41:27,681 --> 00:41:29,261
Yeo Ri will work at Sanguiwon.
540
00:41:29,431 --> 00:41:31,891
As the private glasses-maker to all the royals,
541
00:41:31,891 --> 00:41:34,521
she will make glasses for me whenever I ask.
542
00:41:43,151 --> 00:41:44,441
Your Highness.
543
00:41:45,321 --> 00:41:47,451
You must be so distraught.
544
00:41:48,161 --> 00:41:49,991
As soon as I heard the news,
545
00:41:52,331 --> 00:41:54,121
I was overcome with sadness...
546
00:41:54,291 --> 00:41:57,001
and it felt as if the skies had fallen.
547
00:41:57,871 --> 00:41:59,381
Do you know...
548
00:42:00,921 --> 00:42:05,131
what I am most resentful about right now?
549
00:42:07,091 --> 00:42:09,721
I carried him and labored to birth him,
550
00:42:12,561 --> 00:42:15,061
and yet I never loved him as a son.
551
00:42:15,141 --> 00:42:16,141
I actually...
552
00:42:18,231 --> 00:42:20,061
hated him.
553
00:42:20,601 --> 00:42:21,901
Your Highness.
554
00:42:21,941 --> 00:42:24,651
I never hugged him. Not even once.
555
00:42:24,861 --> 00:42:25,991
I never...
556
00:42:27,571 --> 00:42:30,111
called his name gently, with love.
557
00:42:31,821 --> 00:42:32,871
That...
558
00:42:33,621 --> 00:42:34,871
That is...
559
00:42:35,831 --> 00:42:37,411
what upsets me the most.
560
00:43:15,031 --> 00:43:16,041
My lord.
561
00:43:16,581 --> 00:43:19,911
I saw Yoon Gap in the Palace earlier today.
562
00:43:20,961 --> 00:43:22,211
What do you mean?
563
00:43:22,671 --> 00:43:25,131
He was thrown out and chased away from the capital.
564
00:43:25,211 --> 00:43:28,131
It seemed that His Majesty brought him back.
565
00:43:28,421 --> 00:43:31,511
He left the Royal Library a short while ago.
566
00:43:33,471 --> 00:43:34,891
Not him again.
567
00:43:37,391 --> 00:43:38,431
I remember...
568
00:43:41,351 --> 00:43:42,351
nothing.
569
00:43:42,851 --> 00:43:44,021
He said he remembered nothing,
570
00:43:44,021 --> 00:43:46,521
but his eyes said he knew everything.
571
00:43:47,071 --> 00:43:50,321
Why did the King bring him back?
572
00:43:52,321 --> 00:43:54,111
Get that away from me.
573
00:43:54,111 --> 00:43:55,201
It is good for you.
574
00:43:55,831 --> 00:43:57,791
- Oh, my gosh. - Hey.
575
00:43:58,791 --> 00:44:00,661
Drink this up. Come on.
576
00:44:00,751 --> 00:44:03,421
- Gap. Drink it. - Do not come closer.
577
00:44:03,501 --> 00:44:05,541
I told you I did not want it.
578
00:44:05,541 --> 00:44:08,381
How can you say that about something this expensive?
579
00:44:08,381 --> 00:44:10,261
I asked all sorts of people...
580
00:44:10,261 --> 00:44:13,381
and went to a skilled physician a village over to get this.
581
00:44:13,381 --> 00:44:16,601
A cow's brain, a snake's tail, and a dried centipede are in that.
582
00:44:16,601 --> 00:44:18,391
How can you ask me to drink it?
583
00:44:18,391 --> 00:44:20,021
I dislike the smell to start with.
584
00:44:20,021 --> 00:44:21,811
- You drink it. - Our ancestors said...
585
00:44:21,811 --> 00:44:23,811
what is good for you tastes bitter.
586
00:44:23,811 --> 00:44:26,191
I was told this would help bring your wayward mind...
587
00:44:26,191 --> 00:44:27,361
back to where it belongs.
588
00:44:27,861 --> 00:44:28,981
Please.
589
00:44:29,651 --> 00:44:31,901
You got thrown out of the Palace because you caused trouble...
590
00:44:31,901 --> 00:44:33,861
with your amnesia and madness.
591
00:44:34,491 --> 00:44:37,531
Drink this because I cannot and will not put up with that again.
592
00:44:39,411 --> 00:44:40,911
How dare you, you fool?
593
00:44:47,171 --> 00:44:48,921
- Yeo Ri. - Yes?
594
00:44:49,001 --> 00:44:50,051
Hold him down.
595
00:44:51,421 --> 00:44:53,221
Oh... Yes, I will.
596
00:44:53,221 --> 00:44:54,431
Do not dare!
597
00:44:55,091 --> 00:44:56,221
Stay right there.
598
00:44:56,301 --> 00:44:57,891
I will use my palm blast...
599
00:44:57,891 --> 00:44:59,261
even on you Yeo Ri...
600
00:44:59,261 --> 00:45:00,431
Oh, come on.
601
00:45:00,431 --> 00:45:02,771
Not that silly palm blast you keep talking about.
602
00:45:02,771 --> 00:45:04,181
That is so not scary.
603
00:45:04,181 --> 00:45:06,271
You dare take that tone with your body's guardian spirit?
604
00:45:06,271 --> 00:45:07,401
Oh, my goodness.
605
00:45:07,481 --> 00:45:10,361
He is talking nonsense about guardian spirits now.
606
00:45:10,361 --> 00:45:12,741
- We must feed him this now. - Right.
607
00:45:12,741 --> 00:45:13,941
Oh, whatever.
608
00:45:23,661 --> 00:45:26,251
Here it goes.
609
00:45:31,591 --> 00:45:33,631
Oh, my goodness.
610
00:45:34,011 --> 00:45:36,761
What a waste of this precious medicine.
611
00:45:37,261 --> 00:45:39,601
Yeo Ri. I will make another bowl.
612
00:45:39,761 --> 00:45:42,011
- Keep Gap here. - I will.
613
00:45:44,771 --> 00:45:46,851
I cannot stay here any longer.
614
00:45:47,441 --> 00:45:48,771
I must leave.
615
00:45:49,191 --> 00:45:52,901
Why? Not long ago, you said you liked her cooking.
616
00:45:54,441 --> 00:45:56,571
You just had to take a few gulps.
617
00:45:56,571 --> 00:45:58,071
Why did you cause this mess?
618
00:45:58,071 --> 00:45:59,871
A snake's tail went into that.
619
00:46:00,161 --> 00:46:02,701
Snakes and I are distant cousins.
620
00:46:02,791 --> 00:46:03,911
How could I drink that?
621
00:46:04,661 --> 00:46:07,331
I feel bad for her because she spent a lot...
622
00:46:07,331 --> 00:46:09,291
when she does not have much money.
623
00:46:09,711 --> 00:46:10,751
Look this way.
624
00:46:28,311 --> 00:46:29,311
Hey!
625
00:46:29,981 --> 00:46:30,981
What?
626
00:46:31,111 --> 00:46:34,191
You are to stay at least ten steps away from me at all times.
627
00:46:36,401 --> 00:46:37,441
What?
628
00:46:39,111 --> 00:46:40,241
What was that, all of a sudden?
629
00:46:41,321 --> 00:46:42,371
Gosh, that hurts.
630
00:46:49,001 --> 00:46:50,421
Why does this keep happening?
631
00:46:51,001 --> 00:46:55,001
When I am with her, I get this burning feeling inside me,
632
00:46:55,671 --> 00:46:58,221
as if I want to eat her alive.
633
00:47:06,601 --> 00:47:08,181
Seriously, what is wrong with me?
634
00:47:10,061 --> 00:47:11,811
Goodness. What was that?
635
00:47:12,061 --> 00:47:13,771
He treated me as if I had an infectious disease.
636
00:47:15,021 --> 00:47:16,191
But back then, he did not...
637
00:47:29,161 --> 00:47:30,161
My goodness.
638
00:47:30,791 --> 00:47:31,871
I am just confused.
639
00:47:31,871 --> 00:47:33,751
Yes, I am confusing him with Royal Scribe Yoon.
640
00:47:34,291 --> 00:47:35,501
Yes, that is why.
641
00:47:36,131 --> 00:47:37,251
That must be it.
642
00:48:12,791 --> 00:48:15,921
How much longer do you plan to stay here?
643
00:48:16,921 --> 00:48:18,501
Am I not allowed to stay here?
644
00:48:18,841 --> 00:48:20,671
But His Majesty gave me permission.
645
00:48:20,711 --> 00:48:22,341
It is not that.
646
00:48:27,141 --> 00:48:28,641
Because you are here,
647
00:48:28,851 --> 00:48:33,731
that troublemaker royal scribe is still lounging around here too.
648
00:48:34,521 --> 00:48:35,771
Do not mind him.
649
00:48:35,851 --> 00:48:38,691
He is still here, for he finds it comfortable to lounge around here.
650
00:48:40,401 --> 00:48:43,321
How could I not mind him?
651
00:48:47,121 --> 00:48:48,201
Here he comes.
652
00:49:03,801 --> 00:49:06,761
How could you be either lying down or slouching around all the time?
653
00:49:07,091 --> 00:49:09,471
Royal Scribe Yoon's body will end up with bedsores at this rate.
654
00:49:10,811 --> 00:49:13,431
I used to live freely without a body.
655
00:49:13,851 --> 00:49:16,351
But now, I am confined within this clumsy human body. That is why.
656
00:49:17,351 --> 00:49:19,981
Do you even know how heavy a human body truly is?
657
00:49:30,741 --> 00:49:32,241
Are you making a paper talisman?
658
00:49:32,741 --> 00:49:34,581
Do you think you can catch the Eight-feet Spirit with it?
659
00:49:49,221 --> 00:49:50,301
Your Highness.
660
00:49:50,801 --> 00:49:54,931
I heard you had not eaten anything in days.
661
00:49:56,021 --> 00:49:57,311
This is milk porridge.
662
00:49:57,941 --> 00:49:59,481
Please have some.
663
00:50:00,561 --> 00:50:01,941
Milk porridge?
664
00:50:05,781 --> 00:50:08,031
What mother...
665
00:50:09,201 --> 00:50:11,411
can eat...
666
00:50:12,281 --> 00:50:14,621
after losing her child?
667
00:50:14,871 --> 00:50:17,661
His Majesty asked the Royal Kitchen to prepare this for you.
668
00:50:18,581 --> 00:50:20,251
Please remember how much His Majesty cares for you...
669
00:50:20,711 --> 00:50:22,711
and have this porridge, even if it is just one spoonful.
670
00:50:25,261 --> 00:50:26,761
I told you I did not want this!
671
00:50:37,101 --> 00:50:38,191
I apologize.
672
00:50:45,151 --> 00:50:46,441
I feel queasy.
673
00:50:47,071 --> 00:50:49,781
Please excuse me.
674
00:51:06,461 --> 00:51:08,971
Your Highness, are you all right?
675
00:51:10,301 --> 00:51:11,391
The queen...
676
00:51:13,301 --> 00:51:15,011
does not seem to be doing all right.
677
00:51:16,351 --> 00:51:17,391
I know.
678
00:51:18,271 --> 00:51:20,061
She looked white as a sheet.
679
00:51:20,771 --> 00:51:22,691
She must be feeling very sick.
680
00:51:23,061 --> 00:51:25,271
She was always weak like that.
681
00:51:26,401 --> 00:51:28,861
She was like that even when she was pregnant with the prince.
682
00:51:29,531 --> 00:51:31,821
She suffered from severe morning sickness.
683
00:51:31,821 --> 00:51:33,121
She always had to stay in bed...
684
00:51:33,121 --> 00:51:34,991
because she often showed possible signs of a miscarriage.
685
00:51:37,871 --> 00:51:38,951
Your Highness.
686
00:51:39,911 --> 00:51:40,961
Do you perhaps think...
687
00:51:41,251 --> 00:51:43,751
It seems that she is going through some kind of change.
688
00:51:45,421 --> 00:51:46,461
Find out.
689
00:51:55,851 --> 00:51:57,811
The Eight-feet Spirit will appear...
690
00:51:58,771 --> 00:52:00,891
on the Day of the Red Horse to cause harm to the prince?
691
00:52:05,191 --> 00:52:06,651
What makes you so sure?
692
00:52:06,941 --> 00:52:08,231
The Eight-feet Spirit is a fire demon,
693
00:52:08,611 --> 00:52:11,901
so it will make a move when the energy of fire is at its peak.
694
00:52:12,361 --> 00:52:14,451
It attacked Prince Young In...
695
00:52:14,661 --> 00:52:18,041
on the Night of the Red Rooster when the energy of fire was strong.
696
00:52:20,541 --> 00:52:21,961
I took makeshift measures...
697
00:52:21,961 --> 00:52:24,291
to keep the Eight-feet Spirit away from His Highness' room,
698
00:52:24,831 --> 00:52:26,541
but without catching the Eight-feet Spirit,
699
00:52:26,881 --> 00:52:28,841
we can never uproot the problem.
700
00:52:29,881 --> 00:52:30,881
Then...
701
00:52:33,381 --> 00:52:35,011
what can I do to help?
702
00:52:35,841 --> 00:52:39,681
Tell everyone in the Palace that His Highness the Prince...
703
00:52:40,061 --> 00:52:41,731
stays at the Royal Library until late at night.
704
00:52:42,061 --> 00:52:43,561
It will be easier to catch the spirit...
705
00:52:43,561 --> 00:52:44,941
with the paper talisman at the library...
706
00:52:44,941 --> 00:52:46,521
than in His Highness' chambers.
707
00:52:47,691 --> 00:52:50,651
I plan to lure the Eight-feet Spirit to the library.
708
00:53:15,591 --> 00:53:19,181
Why do we not find a different shaman instead of a novice like you?
709
00:53:20,061 --> 00:53:22,811
An experienced shaman with a powerful guardian spirit.
710
00:53:23,561 --> 00:53:24,681
We cannot do that.
711
00:53:24,681 --> 00:53:26,351
Any other shaman...
712
00:53:26,351 --> 00:53:28,061
will only focus on getting rid of the Eight-feet Spirit.
713
00:53:28,611 --> 00:53:29,771
But that...
714
00:53:30,611 --> 00:53:32,731
might make Royal Scribe Yoon's soul ascend too.
715
00:53:34,031 --> 00:53:36,821
Then I will forever lose the chance to bring him back to life.
716
00:53:38,991 --> 00:53:42,371
The king will surely be thrilled to learn about your ulterior motive.
717
00:53:49,081 --> 00:53:50,131
Take this.
718
00:53:55,421 --> 00:53:57,381
My grandmother said this crescent dagger...
719
00:53:57,681 --> 00:53:59,591
was imbued with divine power.
720
00:54:00,471 --> 00:54:01,761
It may look small,
721
00:54:01,851 --> 00:54:04,891
but she ascended countless spirits with that crescent dagger.
722
00:54:19,281 --> 00:54:20,571
I once heard...
723
00:54:21,201 --> 00:54:22,871
that the glowing pearl inside a serpent's body...
724
00:54:23,371 --> 00:54:27,121
could be very powerful, although dragon's pearls would outpower it.
725
00:54:28,291 --> 00:54:29,881
I clearly saw it in Mount Bugak too.
726
00:54:30,331 --> 00:54:31,961
Even that mighty Eight-feet Spirit...
727
00:54:32,631 --> 00:54:35,381
could not use its powers in front of the glowing pearl.
728
00:54:37,091 --> 00:54:39,131
I will use the paper talisman to confine the Eight-feet Spirit.
729
00:54:39,591 --> 00:54:41,891
Then you will stab it with the crescent dagger,
730
00:54:42,101 --> 00:54:44,851
using the power of the glowing pearl.
731
00:55:51,501 --> 00:55:52,791
I hear the prince...
732
00:55:52,791 --> 00:55:54,961
has been spending time in the Royal Library every night.
733
00:55:56,801 --> 00:55:58,461
Put this up in the library in secret.
734
00:56:00,841 --> 00:56:02,381
Tonight, we will offer the prince...
735
00:56:04,141 --> 00:56:06,011
to the General of Heaven and Earth.
736
00:56:36,881 --> 00:56:39,381
If any suspicious person is seen in or around the library tonight,
737
00:56:39,881 --> 00:56:41,211
do nothing and quietly observe.
738
00:56:41,761 --> 00:56:43,341
You must catch them...
739
00:56:44,091 --> 00:56:45,721
as they are leaving the library.
740
00:58:09,261 --> 00:58:11,261
It is now the Hour of the Mouse. It was the time you mentioned.
741
00:58:12,971 --> 00:58:14,021
Yes, Your Majesty.
742
00:58:15,431 --> 00:58:17,561
The Eight-feet Spirit will show itself soon.
743
00:58:18,601 --> 00:58:22,321
Please follow my aforementioned instructions if any problem arises.
744
00:58:39,081 --> 00:58:40,421
Give me a piggyback.
745
00:58:40,921 --> 00:58:41,921
What?
746
00:58:42,041 --> 00:58:43,751
I see no eunuchs around.
747
00:58:43,751 --> 00:58:46,011
I cannot ask Father to give me a piggyback ride.
748
00:58:46,341 --> 00:58:47,921
Why should I give you a piggyback ride?
749
00:58:47,921 --> 00:58:49,971
I have to stand guard here because of you.
750
00:58:49,971 --> 00:58:52,011
Now, I even have to be your nanny?
751
00:58:52,011 --> 00:58:53,101
Why, you little...
752
00:58:55,271 --> 00:58:57,231
Your Highness, I will give you a piggyback ride.
753
00:58:59,141 --> 00:59:00,231
Come here.
754
00:59:06,941 --> 00:59:09,201
Your Highness. You see that, right?
755
00:59:09,611 --> 00:59:11,321
The Eight-feet Spirit...
756
00:59:11,321 --> 00:59:13,991
will see your undershirt in front of that water bowl...
757
00:59:13,991 --> 00:59:16,411
and go there, thinking it is you.
758
00:59:16,411 --> 00:59:20,041
Then I will cast this big net and catch the spirit.
759
00:59:20,751 --> 00:59:22,751
You have no reason to be afraid.
760
00:59:24,841 --> 00:59:26,551
I am not afraid.
761
00:59:26,761 --> 00:59:28,671
- Do you think I am a little child? - My goodness.
762
00:59:28,671 --> 00:59:31,471
Oh, right. My apologies.
763
00:59:31,471 --> 00:59:32,891
I am serious.
764
00:59:33,261 --> 00:59:36,391
I know that ghost well.
765
00:59:37,271 --> 00:59:39,561
That ghost is not scary.
766
00:59:40,521 --> 00:59:41,731
It is sad.
767
00:59:44,361 --> 00:59:45,521
Sad?
768
00:59:46,271 --> 00:59:47,321
Yes.
769
00:59:47,901 --> 00:59:49,321
I do not know why,
770
00:59:50,361 --> 00:59:51,401
but it was sad.
771
00:59:53,361 --> 00:59:54,951
Very sad, in fact.
772
00:59:56,871 --> 00:59:58,701
Sad? What do you mean?
773
01:00:18,601 --> 01:00:19,601
It is here.
774
01:00:52,131 --> 01:00:54,341
Is that ghost here now?
775
01:00:54,801 --> 01:00:55,891
Hush, please.
776
01:02:04,621 --> 01:02:06,371
Kang Chul, now.
777
01:02:08,041 --> 01:02:09,081
Hurry!
778
01:02:43,581 --> 01:02:45,831
General of Heaven and Earth, please appear.
779
01:02:46,001 --> 01:02:47,911
General of Heaven and Earth, please appear.
780
01:02:47,911 --> 01:02:52,961
General of Heaven and Earth, please appear.
781
01:02:53,001 --> 01:02:55,551
Come forth and appear!
782
01:03:11,731 --> 01:03:12,731
Kang Chul!
783
01:03:16,401 --> 01:03:17,491
Darn it.
784
01:03:18,571 --> 01:03:19,741
Like you said,
785
01:03:19,741 --> 01:03:22,241
you could hold off the spirit temporarily with the glowing pearl.
786
01:03:22,281 --> 01:03:23,571
But that is all.
787
01:03:29,961 --> 01:03:33,081
You must deplete the energy of the glowing pearl...
788
01:03:34,001 --> 01:03:36,131
so that a powerful evil spirit like the Eight-feet Spirit...
789
01:03:36,131 --> 01:03:37,301
Shut it.
790
01:03:37,881 --> 01:03:40,261
You darned monk.
791
01:03:41,261 --> 01:03:43,011
Kang Chul's glowing pearl will not be enough...
792
01:03:43,551 --> 01:03:44,971
to stop the spirit?
793
01:03:50,181 --> 01:03:52,811
No, the paper talisman is getting ripped.
794
01:04:24,681 --> 01:04:26,931
(The Haunted Palace)
795
01:04:27,061 --> 01:04:29,141
Were you able to find out who the shaman was?
796
01:04:30,601 --> 01:04:31,771
Are you all right?
797
01:04:32,191 --> 01:04:34,151
So it was you. Yes.
798
01:04:35,311 --> 01:04:37,071
Who are you looking for?
799
01:04:37,071 --> 01:04:38,071
My younger brother.
800
01:04:38,071 --> 01:04:39,071
A serpent.
801
01:04:39,071 --> 01:04:40,691
There was another serpent.
802
01:04:40,691 --> 01:04:41,901
Kang Chul, is it you?
803
01:04:41,901 --> 01:04:43,281
So, about Yeo Ri.
804
01:04:43,451 --> 01:04:45,111
I feel as though I wish to eat her alive or...
805
01:04:45,111 --> 01:04:48,411
See if you feel that way with any other human being.
806
01:04:48,621 --> 01:04:51,201
What do you plan to do with this dreadful thing?
807
01:04:51,501 --> 01:04:53,581
The Queen is pregnant with the King's child.
808
01:04:53,581 --> 01:04:56,041
So the General of Heaven and Earth will have another child to feed on.
809
01:04:56,041 --> 01:04:58,251
And my queen? Is she all right?
810
01:04:58,251 --> 01:05:03,251
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
811
01:04:58,251 --> 01:05:08,251
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
53819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.