All language subtitles for The Handmaids Tale s06e07 Shattered.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,210 [June] Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,837 They want to put me on the Wall, June. Maybe we'll be next to each other. 3 00:00:05,838 --> 00:00:08,673 What if I told you, that by this time next week, 4 00:00:08,674 --> 00:00:11,885 every single one of those goddamn men would be dead? 5 00:00:11,886 --> 00:00:15,472 Serena Joy, will you please do me the honor of marrying me? 6 00:00:15,473 --> 00:00:17,224 We're going to reform Gilead together. 7 00:00:17,225 --> 00:00:20,268 You're still subjugating yourself to a powerful man, Serena. 8 00:00:20,269 --> 00:00:21,478 Oh, Gina! 9 00:00:21,479 --> 00:00:24,189 I will stay. But only until you can get my family out. 10 00:00:24,190 --> 00:00:25,690 But you can do that, right? 11 00:00:25,691 --> 00:00:27,981 Eventually. It could take a while. A year or two. 12 00:00:28,152 --> 00:00:31,530 [Delia] That asshole, Commander Bell can't keep his hands off her. 13 00:00:31,531 --> 00:00:32,614 He's obsessed. 14 00:00:32,615 --> 00:00:35,033 I am trying to give you a way out! 15 00:00:35,034 --> 00:00:37,077 There is no way out! 16 00:00:37,078 --> 00:00:39,414 Lydia, how can you be so fucking blind? 17 00:00:40,331 --> 00:00:42,874 Have you been unfaithful to my daughter? 18 00:00:42,875 --> 00:00:43,959 No, sir. 19 00:00:43,960 --> 00:00:46,253 Then what were you doing at that place tonight? 20 00:00:46,254 --> 00:00:49,339 These lies, they're gonna land you on the Wall. 21 00:00:49,340 --> 00:00:52,175 I can't help you unless you're completely honest with me, 22 00:00:52,176 --> 00:00:53,927 - do you understand? - I understand. 23 00:00:53,928 --> 00:00:56,638 I love you. It's always been you. 24 00:00:56,639 --> 00:00:57,764 - [knock on door] - Hide! 25 00:00:57,765 --> 00:00:59,057 - Be quiet! - Go! 26 00:00:59,058 --> 00:01:00,642 [Wharton] Jezebel's, that club downtown? 27 00:01:00,643 --> 00:01:02,185 - Yes. - I shut it down. 28 00:01:02,186 --> 00:01:04,771 I found out the Resistance was planning a massacre, 29 00:01:04,772 --> 00:01:07,023 the slaughter of every Commander in attendance. 30 00:01:07,024 --> 00:01:10,514 It was Nick who discovered the plan. It was Nick who told me everything. 31 00:01:20,204 --> 00:01:22,290 [Serena speaking indistinctly] 32 00:01:22,291 --> 00:01:25,542 [Wharton] He showed real initiative, started an investigation on his own. 33 00:01:25,543 --> 00:01:27,962 [somber music playing] 34 00:01:33,426 --> 00:01:36,262 [indistinct chatter] 35 00:01:38,222 --> 00:01:39,724 [Serena] So impressive. 36 00:01:43,352 --> 00:01:45,605 [woman] Oh, my God. 37 00:01:47,190 --> 00:01:49,233 [indistinct chatter] 38 00:01:52,153 --> 00:01:53,321 [woman laughing] 39 00:01:56,157 --> 00:01:57,407 [door opens] 40 00:01:57,408 --> 00:01:58,492 - [woman screams] - [guard] Get up! 41 00:01:58,493 --> 00:02:02,121 - On your feet! Go! Move! Move! - [women screaming] 42 00:02:02,955 --> 00:02:04,289 No! Stop! 43 00:02:04,290 --> 00:02:06,583 Get off me! No! 44 00:02:06,584 --> 00:02:08,795 - [men shouting] - [women screaming] 45 00:02:14,550 --> 00:02:16,928 [Noah crying] 46 00:02:27,647 --> 00:02:30,107 - [men shouting] - [women screaming] 47 00:02:30,108 --> 00:02:31,566 Get up! Get on! 48 00:02:31,567 --> 00:02:32,734 Move, you damn traitors! 49 00:02:32,735 --> 00:02:34,611 - Get in there! - Shut your mouth! 50 00:02:34,612 --> 00:02:36,696 Please, don't hurt them! You don't have to hurt them. 51 00:02:36,697 --> 00:02:38,824 Don't hurt them. No, you don't have to do this! 52 00:02:38,825 --> 00:02:39,908 Don't do this! 53 00:02:39,909 --> 00:02:41,201 Wait! 54 00:02:41,202 --> 00:02:43,328 [woman] We didn't do anything! We aren't trying anything! 55 00:02:43,329 --> 00:02:44,579 [lead guardian] Not her. 56 00:02:44,580 --> 00:02:49,292 No! No! Don't shoot them! Don't shoot them! 57 00:02:49,293 --> 00:02:51,962 [screaming] 58 00:02:51,963 --> 00:02:54,340 No! 59 00:02:59,137 --> 00:03:00,847 No! 60 00:03:03,850 --> 00:03:05,101 [inaudible] 61 00:03:06,227 --> 00:03:08,896 - Shall we go for that walk? - I'd love to. 62 00:03:38,009 --> 00:03:40,386 [breathing unsteadily] 63 00:03:46,434 --> 00:03:47,769 Your friend was taken. 64 00:03:49,937 --> 00:03:51,230 But I'll find out where. 65 00:03:59,238 --> 00:04:00,948 He wanted the whole place gone. 66 00:04:05,703 --> 00:04:06,753 I never said... 67 00:04:08,206 --> 00:04:09,540 I didn't say it was them. 68 00:04:12,335 --> 00:04:14,712 Never said the girls had anything to do with it. 69 00:04:21,636 --> 00:04:22,686 Are they dead? 70 00:04:28,518 --> 00:04:30,019 I didn't think he would do that. 71 00:04:37,819 --> 00:04:38,945 Take me back. 72 00:05:04,762 --> 00:05:08,056 Stop the car. We're almost there. Stop. 73 00:05:08,057 --> 00:05:09,349 Let me drive you all the way. 74 00:05:09,350 --> 00:05:10,643 No. Let me go. 75 00:05:11,394 --> 00:05:13,324 - June, what are you doing? - Let me out. 76 00:05:20,319 --> 00:05:24,824 June. Hey! You know, you never cared what I did when it helped you. 77 00:05:25,700 --> 00:05:29,578 I killed those two Guardians to protect you and your friend. 78 00:05:29,579 --> 00:05:30,830 And your husband. 79 00:05:31,414 --> 00:05:34,834 And those men were just doing their jobs. One of them was 19 years old. 80 00:05:36,210 --> 00:05:38,129 You pretend like I'm not a Commander 81 00:05:38,838 --> 00:05:39,888 or an Eye, 82 00:05:41,174 --> 00:05:42,467 unless it suits you. 83 00:05:43,301 --> 00:05:44,761 I never pretended. 84 00:05:45,720 --> 00:05:47,013 Well, you didn't face it. 85 00:05:47,889 --> 00:05:49,182 And now you have to. 86 00:05:54,103 --> 00:05:57,856 You gave up those women to save yourself. 87 00:05:57,857 --> 00:06:01,235 We all want to save ourselves. We're fucking human. That's what we do. 88 00:06:05,406 --> 00:06:06,616 You're just like them. 89 00:06:07,617 --> 00:06:08,868 And you love me, 90 00:06:10,119 --> 00:06:11,621 so what does that make you? 91 00:06:18,920 --> 00:06:20,671 - June. - Don't. 92 00:06:33,935 --> 00:06:34,985 June! 93 00:06:39,148 --> 00:06:40,233 June! 94 00:06:44,487 --> 00:06:46,072 Hell. 95 00:06:58,167 --> 00:06:59,217 [Aunt Lydia] No. 96 00:07:03,131 --> 00:07:04,674 [weeping] 97 00:07:05,550 --> 00:07:08,052 [somber music playing] 98 00:08:03,524 --> 00:08:05,994 No, Moira doesn't know how they found out either. 99 00:08:05,995 --> 00:08:09,071 [Ellen] What matters is all those women are dead. 100 00:08:09,072 --> 00:08:10,490 Hi. 101 00:08:11,657 --> 00:08:12,825 Oh. 102 00:08:16,412 --> 00:08:17,462 Are you okay? 103 00:08:21,751 --> 00:08:24,629 [breathing heavily] 104 00:08:26,172 --> 00:08:27,589 You heard? 105 00:08:27,590 --> 00:08:30,301 Yeah. Yeah. 106 00:08:30,676 --> 00:08:31,927 [sighs] 107 00:08:31,928 --> 00:08:33,763 Look, we, uh... 108 00:08:34,388 --> 00:08:36,308 We're trying to find out what happened. 109 00:08:38,726 --> 00:08:39,977 Nick told them. 110 00:08:49,028 --> 00:08:50,154 Wh-Wha... 111 00:08:50,613 --> 00:08:52,240 How did he know? 112 00:08:59,997 --> 00:09:01,791 June. June. 113 00:09:04,377 --> 00:09:06,254 I thought I could trust him. 114 00:09:10,800 --> 00:09:12,051 [scoffs] 115 00:09:14,011 --> 00:09:17,306 He's a Commander in Gilead. 116 00:09:17,307 --> 00:09:20,559 He doesn't give a shit about the Resistance. 117 00:09:20,560 --> 00:09:23,771 He... He doesn't want us to win! 118 00:09:25,273 --> 00:09:27,650 The... The only thing he ever cared about 119 00:09:28,735 --> 00:09:30,069 is you. 120 00:09:31,195 --> 00:09:35,116 And because of that, you're gonna run 'round like he's some hero? 121 00:09:36,826 --> 00:09:43,166 Like he's this fucking savior that you've been pining for ever since you got back. 122 00:09:51,090 --> 00:09:52,508 You think I don't see it? 123 00:09:58,931 --> 00:09:59,981 What? 124 00:10:04,562 --> 00:10:06,022 I don't know what to do. 125 00:10:06,773 --> 00:10:09,275 Don't be in love with a fucking Nazi! 126 00:10:11,319 --> 00:10:12,528 How 'bout that? 127 00:10:15,490 --> 00:10:17,366 [June breathing unsteadily] 128 00:10:40,932 --> 00:10:41,982 Commander Blaine. 129 00:10:42,850 --> 00:10:44,560 Rita Blue is here to see you. 130 00:10:52,026 --> 00:10:54,195 - Hey. - [door closes] 131 00:10:55,488 --> 00:10:58,616 I, uh, I just wanted to make sure June got out okay. 132 00:11:01,202 --> 00:11:02,252 Yes, she did. 133 00:11:04,497 --> 00:11:05,915 It's hard to see her go. 134 00:11:13,381 --> 00:11:16,258 You know you will see each other again someday. 135 00:11:16,259 --> 00:11:17,343 You will. 136 00:11:18,052 --> 00:11:19,387 I don't think so. 137 00:11:22,682 --> 00:11:23,732 Why not? 138 00:11:24,725 --> 00:11:26,227 She thinks I'm a monster. 139 00:11:29,689 --> 00:11:31,649 Nick, I've known you a long time. 140 00:11:33,776 --> 00:11:34,943 You're a good man. 141 00:11:34,944 --> 00:11:36,111 No, not without her. 142 00:11:36,112 --> 00:11:37,196 Yeah, you were. 143 00:11:39,198 --> 00:11:40,248 You were. 144 00:11:40,249 --> 00:11:44,536 Remember, we were friends way before June came along, so- 145 00:11:44,537 --> 00:11:45,954 We were never friends. 146 00:11:45,955 --> 00:11:48,416 I was afraid of you. You were afraid of me. 147 00:11:51,627 --> 00:11:53,917 We would've crossed each other in a second if... 148 00:11:54,922 --> 00:11:56,549 if it helped us to survive. 149 00:12:00,762 --> 00:12:01,812 Yeah, maybe. 150 00:12:03,931 --> 00:12:04,981 Maybe. 151 00:12:07,560 --> 00:12:09,061 Before we knew each other... 152 00:12:10,265 --> 00:12:12,314 but not now. 153 00:12:12,315 --> 00:12:15,565 You're just saying that 'cause you want me to get your family out. 154 00:12:22,450 --> 00:12:23,500 Don't you... 155 00:12:26,412 --> 00:12:29,164 Don't you want to be a man who does the right thing? 156 00:12:29,165 --> 00:12:31,042 I don't get to have what I want. 157 00:12:39,634 --> 00:12:41,219 I was counting on you. 158 00:12:48,142 --> 00:12:49,192 This is Gilead. 159 00:12:52,522 --> 00:12:54,932 The only person you should count on is yourself. 160 00:12:58,069 --> 00:12:59,237 [scoffs] 161 00:13:08,204 --> 00:13:09,455 [door opens] 162 00:13:11,082 --> 00:13:12,291 [door closes] 163 00:13:15,461 --> 00:13:18,422 A bridal shower really was the last thing on my mind. 164 00:13:18,423 --> 00:13:20,633 Um, I'm very touched. 165 00:13:21,217 --> 00:13:22,843 Well, we had to celebrate. 166 00:13:22,844 --> 00:13:25,303 Did you stop by Marigold's for your gown? 167 00:13:25,304 --> 00:13:27,764 Well, they really do make the most exquisite dresses. 168 00:13:27,765 --> 00:13:32,561 Good. I was worried you'd use some tacky little dress shop in New Bethlehem. 169 00:13:32,562 --> 00:13:34,146 [Wives laugh] 170 00:13:34,147 --> 00:13:37,816 We've heard so many stories. What's it really like there? 171 00:13:37,817 --> 00:13:41,111 Is it as... modern as people say? 172 00:13:41,112 --> 00:13:42,779 It is less strict. 173 00:13:42,780 --> 00:13:46,450 But we do still follow the same values as Gilead proper. 174 00:13:46,451 --> 00:13:49,953 But all those refugees, do they follow God's word? 175 00:13:49,954 --> 00:13:53,248 Can't be safe with them just milling about unsupervised. 176 00:13:53,249 --> 00:13:55,542 It really is quite peaceful. 177 00:13:55,543 --> 00:13:58,837 The residents are very happy to reunite with their families. 178 00:13:58,838 --> 00:14:00,631 It's a credit to your husband. 179 00:14:00,632 --> 00:14:03,467 High Commander Lawrence is really responsible 180 00:14:03,468 --> 00:14:06,345 for the success of New Bethlehem. 181 00:14:07,638 --> 00:14:11,725 Well, when he talks, it's all he talks about. 182 00:14:11,726 --> 00:14:13,685 [Wives chuckle] 183 00:14:13,686 --> 00:14:16,646 My husband says his ideas are too radical. 184 00:14:16,647 --> 00:14:18,274 Reckless, mine says. 185 00:14:18,275 --> 00:14:20,609 Is there anything reckless 186 00:14:20,610 --> 00:14:23,236 about a community building on their devotion to God? 187 00:14:23,237 --> 00:14:25,823 Living in harmony with respect to one another? 188 00:14:28,117 --> 00:14:29,826 Well, my husband says that- 189 00:14:29,827 --> 00:14:31,287 And what do you say? 190 00:14:33,915 --> 00:14:37,460 What are your hopes and dreams for Gilead's future? 191 00:14:42,381 --> 00:14:45,217 I will be starting a fertility center in New Bethlehem, 192 00:14:45,218 --> 00:14:48,221 which means more healthy children. 193 00:14:50,056 --> 00:14:52,809 Isn't that what this was all about to begin with? 194 00:14:53,476 --> 00:14:57,521 Yes, but... the present system works. 195 00:14:57,522 --> 00:14:59,399 I think we can all attest to that. 196 00:15:02,944 --> 00:15:05,404 There will be no Handmaids in New Bethlehem. 197 00:15:05,405 --> 00:15:07,114 Except, of course, the ones that retire 198 00:15:07,115 --> 00:15:09,491 and work as attendants in the fertility center. 199 00:15:09,492 --> 00:15:11,034 Nobody will want those women around. 200 00:15:11,035 --> 00:15:12,953 Lord, no. Give me my child, 201 00:15:12,954 --> 00:15:14,788 God bless, move on. 202 00:15:14,789 --> 00:15:17,959 Move on to where? To do what exactly? 203 00:15:19,085 --> 00:15:21,253 These women are holy vessels. 204 00:15:21,254 --> 00:15:24,048 They carried our children. 205 00:15:24,049 --> 00:15:28,552 Where would you suggest that they spend their retirement? 206 00:15:28,553 --> 00:15:30,930 Well, that's for the Commanders to decide. 207 00:15:33,724 --> 00:15:35,183 Though I must say, 208 00:15:35,184 --> 00:15:40,273 it is refreshing hearing you give the matter so much consideration. 209 00:15:40,390 --> 00:15:45,235 - Who would like more tea? - [wife 1] I'd love some. 210 00:15:45,236 --> 00:15:47,905 - Lovely. Please. Mm-hmm. - [utensils clatter] 211 00:15:49,741 --> 00:15:51,576 [waves lapping] 212 00:15:52,452 --> 00:15:54,620 [seabirds calling] 213 00:15:56,456 --> 00:15:59,499 My office sent options for our house in Boston, 214 00:15:59,500 --> 00:16:03,880 but it's a challenge finding something tasteful that'll be big enough. 215 00:16:05,965 --> 00:16:07,015 Serena? 216 00:16:09,635 --> 00:16:11,971 The Wives were so dismissive today. 217 00:16:13,097 --> 00:16:14,306 They mocked my ideas. 218 00:16:14,307 --> 00:16:16,183 They think New Bethlehem is a folly. 219 00:16:16,184 --> 00:16:18,060 - Which Wives? - All of them. 220 00:16:20,188 --> 00:16:24,108 Well, you're the future Mrs. Wharton. They will treat you with respect. 221 00:16:25,902 --> 00:16:29,780 Seems their husbands don't support our ideas of reform either. 222 00:16:29,781 --> 00:16:34,035 Well, then they need to be reminded who they're dealing with. 223 00:16:40,500 --> 00:16:42,180 A proper wedding will remind them. 224 00:16:46,839 --> 00:16:48,382 [chuckles] 225 00:16:52,136 --> 00:16:53,971 Okay. Well... 226 00:16:55,139 --> 00:16:57,850 that means we can't get married in New Bethlehem. 227 00:16:57,851 --> 00:17:00,852 We'll need to have our wedding in Boston. 228 00:17:00,853 --> 00:17:04,689 [chuckles] A grand celebration fit for the Highest Commander, 229 00:17:04,690 --> 00:17:06,691 with all the other Commanders and their Wives, 230 00:17:06,692 --> 00:17:08,151 Economen and women. 231 00:17:08,152 --> 00:17:10,154 Aunts, Marthas, Handmaids. 232 00:17:12,073 --> 00:17:13,157 Handmaids? 233 00:17:14,575 --> 00:17:18,845 It won't be a traditional Gilead wedding without the whole community in attendance. 234 00:17:22,041 --> 00:17:24,209 Yes. I suppose you're right. 235 00:17:24,210 --> 00:17:28,965 It will be a show of unity. With everyone represented and us on top. 236 00:17:31,968 --> 00:17:33,018 Hmm. 237 00:17:33,019 --> 00:17:36,680 I just hope there's enough time to change venues. 238 00:17:36,681 --> 00:17:39,684 Well, if anyone can make it happen, 239 00:17:40,560 --> 00:17:41,610 it's you. 240 00:17:48,443 --> 00:17:50,653 [bell tolling] 241 00:17:56,277 --> 00:17:58,368 [door closes] 242 00:17:58,369 --> 00:17:59,996 [door unlatching] 243 00:18:02,659 --> 00:18:04,750 [knock on door] 244 00:18:04,751 --> 00:18:07,794 - Blessed day, Aunt Lydia. - I can't be bothered today. 245 00:18:07,795 --> 00:18:09,172 Oh, my goodness, 246 00:18:10,256 --> 00:18:11,516 you've not heard the news. 247 00:18:12,258 --> 00:18:13,925 Pray tell, Aunt Phoebe. 248 00:18:13,926 --> 00:18:17,095 Commander Bell is insisting we send a fresh cloak 249 00:18:17,096 --> 00:18:19,097 and dress to his new Handmaid. 250 00:18:19,098 --> 00:18:21,434 The Bells want a Handmaid? 251 00:18:22,268 --> 00:18:23,685 But they're newly married. 252 00:18:23,686 --> 00:18:27,690 The Commander is insisting. He's made his wishes clear. 253 00:18:28,733 --> 00:18:29,942 He wants Janine. 254 00:18:31,360 --> 00:18:34,322 He rescued her from that nightmare at a brothel. 255 00:18:36,324 --> 00:18:37,374 [gasps happily] 256 00:18:38,409 --> 00:18:39,494 Oh! 257 00:18:40,369 --> 00:18:43,538 Oh, thank God! Oh! 258 00:18:43,539 --> 00:18:45,665 Oh, thank God. Oh. 259 00:18:45,666 --> 00:18:47,084 [crying] 260 00:18:47,085 --> 00:18:48,293 Oh, thank God! 261 00:18:48,294 --> 00:18:50,963 She's already there, Aunt Lydia, at his house. 262 00:18:51,464 --> 00:18:53,299 Praise be. Oh. 263 00:18:54,342 --> 00:18:56,177 Praise be. Oh. 264 00:18:57,512 --> 00:18:59,262 Oh. Praise be. 265 00:18:59,263 --> 00:19:01,348 - Praise be. - Praise be. 266 00:19:01,349 --> 00:19:04,352 [gasping] 267 00:19:06,521 --> 00:19:08,773 [indistinct chatter] 268 00:19:19,826 --> 00:19:22,453 [man] I think we gotta move. What do we do now? 269 00:19:32,422 --> 00:19:34,549 I trusted him for so long. I... 270 00:19:37,760 --> 00:19:38,928 I forgot who he was. 271 00:19:43,558 --> 00:19:45,788 He never gave you any reason not to trust him. 272 00:19:47,270 --> 00:19:50,606 I mean, you were stuck in Gilead getting... 273 00:19:53,359 --> 00:19:55,069 and then he was kind to you. 274 00:19:56,821 --> 00:19:58,072 He helped you survive. 275 00:19:59,949 --> 00:20:02,160 I mean, you'd be dead if it weren't for him. 276 00:20:02,702 --> 00:20:03,786 June, we might all be. 277 00:20:04,454 --> 00:20:06,455 You know that doesn't justify anything. 278 00:20:06,456 --> 00:20:07,540 No... 279 00:20:09,709 --> 00:20:11,502 um, but it makes it... 280 00:20:14,505 --> 00:20:16,257 I don't know, understandable? 281 00:20:19,552 --> 00:20:22,802 Shit, if I had a commander at Jezebel's who was trying to save me, 282 00:20:24,140 --> 00:20:25,933 think I'd fall in love with him too. 283 00:20:29,854 --> 00:20:30,904 I mean it. 284 00:20:32,231 --> 00:20:34,358 Serious, if he was like, hot enough. 285 00:20:36,652 --> 00:20:38,237 No one's hot enough. 286 00:20:39,155 --> 00:20:42,366 I'm talking Angelina Jolie hot. 287 00:20:43,201 --> 00:20:46,161 Nick is not Angelina Jolie hot. Not even close. 288 00:20:46,162 --> 00:20:48,873 - Halle Berry? - Absolutely not. 289 00:20:51,501 --> 00:20:53,376 Sigourney Weaver, Alien? 290 00:20:53,377 --> 00:20:56,088 Or, oof, Rihanna? 291 00:20:56,089 --> 00:20:59,007 Are you kidding? What are you even talking about right now? 292 00:20:59,008 --> 00:21:01,478 - [clears throat] - No one's hotter than Rihanna. 293 00:21:03,387 --> 00:21:04,764 [Moira chortles] 294 00:21:23,366 --> 00:21:24,416 I know. 295 00:21:33,334 --> 00:21:35,753 - [engines running] - [indistinct chatter] 296 00:21:35,754 --> 00:21:39,840 - [Ellen] I'll leave you to it. - [Luke] I'll be right back. 297 00:21:39,841 --> 00:21:41,092 Be a couple of minutes. 298 00:21:42,093 --> 00:21:43,553 - Ellen... - No. 299 00:21:46,639 --> 00:21:48,558 [indistinct chatter] 300 00:22:01,446 --> 00:22:02,697 I think, um, 301 00:22:03,573 --> 00:22:06,951 I couldn't think about how much I was maybe hurting you. 302 00:22:09,537 --> 00:22:10,872 Yeah, well. 303 00:22:11,956 --> 00:22:13,665 You'd gone through so much. 304 00:22:13,666 --> 00:22:14,834 Don't do that. 305 00:22:17,170 --> 00:22:18,421 That's no excuse. 306 00:22:20,006 --> 00:22:23,016 I don't want you to stay with me because you feel sorry for me. 307 00:22:24,594 --> 00:22:25,928 I don't want you to pity me. 308 00:22:29,932 --> 00:22:31,142 What do you want? 309 00:22:33,978 --> 00:22:35,271 I want you to be happy. 310 00:22:37,648 --> 00:22:42,153 And I want you to be with someone that deserves you. 311 00:22:51,996 --> 00:22:53,046 What do you want? 312 00:23:02,256 --> 00:23:03,716 I should want to leave you. 313 00:23:06,135 --> 00:23:07,303 But I can't. 314 00:23:11,599 --> 00:23:12,975 I can't either. 315 00:23:23,444 --> 00:23:25,029 I miss her so much. 316 00:23:31,786 --> 00:23:34,916 Do you think that she's the only reason we're still together? 317 00:23:46,092 --> 00:23:47,635 Not the only one. 318 00:24:22,420 --> 00:24:25,255 - Ah! - Aunt Lydia, blessed day. 319 00:24:25,256 --> 00:24:28,717 Commander Bell, it is a joy and a privilege! 320 00:24:28,718 --> 00:24:31,261 Mm-hmm. Let me get that for you. 321 00:24:31,262 --> 00:24:35,223 I prayed to God for her rescue and He delivered you. 322 00:24:35,224 --> 00:24:36,641 - [chuckles] - Ah. 323 00:24:36,642 --> 00:24:39,854 You know, God answered my prayers too. 324 00:24:41,230 --> 00:24:43,982 My dear girl, Ofpaul, 325 00:24:43,983 --> 00:24:45,650 is she adjusting? 326 00:24:45,651 --> 00:24:48,481 Well, we've been working on her adjustment all morning. 327 00:24:48,863 --> 00:24:50,903 She's quite the firecracker, isn't she? 328 00:24:54,118 --> 00:24:55,286 Blessed day to you. 329 00:24:55,828 --> 00:24:58,206 Would it be possible for me to see her? 330 00:24:59,207 --> 00:25:00,707 Oh, I'm sorry, Aunt Lydia, no. 331 00:25:00,708 --> 00:25:03,419 Our girl is very tired after all she's been through. 332 00:25:04,545 --> 00:25:06,922 Ah, well, then I'll see her at the wedding. 333 00:25:06,923 --> 00:25:09,383 Ah, no. She won't be going to that. 334 00:25:09,384 --> 00:25:10,842 Why not? 335 00:25:10,843 --> 00:25:13,638 Well, she's not ready for public viewing at the moment. 336 00:25:48,881 --> 00:25:50,091 [gasps] 337 00:26:34,844 --> 00:26:36,095 [crying] 338 00:26:47,523 --> 00:26:48,573 [door opens] 339 00:26:49,859 --> 00:26:51,110 [Sentry] Car coming! 340 00:26:51,944 --> 00:26:54,781 [indistinct chatter] 341 00:27:09,504 --> 00:27:11,422 We should kill you for what happened. 342 00:27:11,423 --> 00:27:13,340 Join the club. 343 00:27:13,341 --> 00:27:15,133 War Hawks want him dead too. 344 00:27:15,134 --> 00:27:16,426 Commander Lawrence, Ellen. 345 00:27:16,427 --> 00:27:18,095 So you're here 'cause you're scared? 346 00:27:18,096 --> 00:27:20,430 Ye... You want to see me that way after everything I've done to help, 347 00:27:20,431 --> 00:27:22,265 go ahead. Knock yourself out. 348 00:27:22,266 --> 00:27:24,727 We've got work to do. We've got War Hawks to kill. 349 00:27:25,269 --> 00:27:27,772 I don't take orders from Gilead Commanders! 350 00:27:29,982 --> 00:27:31,032 Go in peace. 351 00:27:31,033 --> 00:27:33,944 [Ellen] What the fuck? Who does he think he is? 352 00:27:33,945 --> 00:27:37,031 [Luke] Ellen, he's not the one who exposed us. 353 00:27:38,825 --> 00:27:40,685 [Ellen] He's still a fucking fascist. 354 00:27:48,459 --> 00:27:49,509 [door closes] 355 00:27:50,336 --> 00:27:51,753 [Lawrence] Packing it in? 356 00:27:51,754 --> 00:27:52,964 [sniffling] 357 00:28:02,807 --> 00:28:05,601 I always thought you were an idiot for trusting him. 358 00:28:08,521 --> 00:28:11,189 Well, you trusted him too. You put him in charge. 359 00:28:11,190 --> 00:28:14,192 I was always selective in what I told him, 360 00:28:14,193 --> 00:28:16,945 and I sure as hell never let his smoldering gaze 361 00:28:16,946 --> 00:28:18,488 obscure my better judgment. 362 00:28:18,489 --> 00:28:19,699 Why are you here? 363 00:28:19,700 --> 00:28:22,701 I want you to get these people to find another way 364 00:28:22,702 --> 00:28:25,913 to kill those Commanders like you promised. 365 00:28:27,582 --> 00:28:29,562 They don't want to hear anything from me. 366 00:28:29,563 --> 00:28:31,626 When has that ever stopped you? 367 00:28:31,627 --> 00:28:34,217 [exhales sharply] Look, I'm really sorry that, um... 368 00:28:37,008 --> 00:28:38,885 those Commanders want to kill you, 369 00:28:39,886 --> 00:28:42,471 and I'm sorry they're probably gonna succeed, 370 00:28:42,472 --> 00:28:47,018 but I really just can't do anything for you right now. So... 371 00:28:47,643 --> 00:28:49,020 Serena never quit. 372 00:28:51,856 --> 00:28:53,024 No. 373 00:28:53,025 --> 00:28:55,609 She clawed her way back into power. 374 00:28:55,610 --> 00:29:00,739 She's, uh, about to become Mrs. Wharton, Queen of Gilead. 375 00:29:00,740 --> 00:29:02,325 Where are you gonna be, June? 376 00:29:04,452 --> 00:29:09,082 Watching the pageantry in Boston from a trailer park in Alaska? 377 00:29:10,041 --> 00:29:13,043 What makes you think I give a damn about what Serena does? 378 00:29:13,044 --> 00:29:16,421 So when Serena's broadcast all around the world 379 00:29:16,422 --> 00:29:18,048 in her beautiful little wedding dress 380 00:29:18,049 --> 00:29:22,844 surrounded by Handmaids in their beautiful little red veils 381 00:29:22,845 --> 00:29:24,888 staring at the floor 382 00:29:24,889 --> 00:29:27,934 because they're not allowed to meet her eyes... 383 00:29:31,687 --> 00:29:33,689 That's... That's gonna sit right with you? 384 00:29:35,983 --> 00:29:37,360 That's the legacy? 385 00:29:39,570 --> 00:29:42,949 That's the way June Osborne's last chapter in Gilead ends? 386 00:29:44,826 --> 00:29:47,703 My last chapter in Gilead ended when those women died. 387 00:29:51,916 --> 00:29:53,334 Janine's not dead. 388 00:29:59,674 --> 00:30:01,426 She probably wishes she were. 389 00:30:02,218 --> 00:30:04,429 That pervert... Bell? 390 00:30:05,596 --> 00:30:06,931 Made her his Handmaid. 391 00:30:16,274 --> 00:30:18,526 I hope she kills him in his sleep. 392 00:30:29,579 --> 00:30:30,830 At the wedding... 393 00:30:35,251 --> 00:30:37,541 did you say there were going to be Handmaids? 394 00:30:38,838 --> 00:30:40,797 She'll invite everyone important. 395 00:30:40,798 --> 00:30:44,468 She'll put on a huge show. And she's going to choreograph every move. 396 00:30:44,469 --> 00:30:46,636 She will micromanage every detail. 397 00:30:46,637 --> 00:30:49,848 Where people sit. What they experience. 398 00:30:49,849 --> 00:30:55,562 No one there is going to see anything that she doesn't want them to see. 399 00:30:55,563 --> 00:30:59,399 And while she is planning her perfect wedding, 400 00:30:59,400 --> 00:31:01,276 we will be planning too. 401 00:31:01,277 --> 00:31:03,779 We just got busted at Jezebel's. All those women died. 402 00:31:03,780 --> 00:31:05,864 Exactly. They just had a big win. 403 00:31:05,865 --> 00:31:08,575 They're arrogant, they're relaxed. They let their guard down. 404 00:31:08,576 --> 00:31:10,118 The Handmaids had nothing to do with Jezebel's. 405 00:31:10,119 --> 00:31:11,536 No one will suspect them. 406 00:31:11,537 --> 00:31:12,746 That's a lot of people. 407 00:31:12,747 --> 00:31:15,082 The odds of compromise are extremely high. 408 00:31:15,083 --> 00:31:16,917 Handmaids are trained not to talk. 409 00:31:16,918 --> 00:31:18,877 All those Handmaids at that wedding? 410 00:31:18,878 --> 00:31:21,505 One giant group, anonymous, veiled? 411 00:31:21,506 --> 00:31:24,258 - Moving as one. - Yeah, that's how we'll hide. 412 00:31:24,725 --> 00:31:27,469 You sure you're ready to go back? 413 00:31:27,470 --> 00:31:30,306 Hell, yeah. I'm going with you. 414 00:31:30,973 --> 00:31:32,850 They don't have any weapons. 415 00:31:33,643 --> 00:31:35,561 Anything they can use is locked up. 416 00:31:37,105 --> 00:31:38,155 I'll smuggle them in. 417 00:31:38,156 --> 00:31:40,649 We'll get them to the Red Center, 418 00:31:40,650 --> 00:31:43,360 then slip them to the posted Handmaids at the wedding. 419 00:31:43,361 --> 00:31:47,280 [Ellen] We won't be able to extract you. Not until it's done. 420 00:31:47,281 --> 00:31:49,282 We're gonna see this through to the end. 421 00:31:49,283 --> 00:31:50,910 The bombs are still in place. 422 00:31:51,744 --> 00:31:53,036 Be a shame not to use them. 423 00:31:53,037 --> 00:31:56,164 Chaos, panic. Confusion in the city. 424 00:31:56,165 --> 00:31:58,291 Perfect time to bring in your military. 425 00:31:58,292 --> 00:32:01,044 This event, with all those Commanders in one place... 426 00:32:01,045 --> 00:32:02,754 Gilead will beef up security. 427 00:32:02,755 --> 00:32:06,925 Serena's definitely going to insist on extra Guardians at that wedding. 428 00:32:06,926 --> 00:32:08,218 And she's gonna pull them 429 00:32:08,219 --> 00:32:13,182 from all over the city and the border, leaving Boston more unprotected. 430 00:32:27,864 --> 00:32:30,490 [June] We will use all of our friends. Everyone. 431 00:32:30,491 --> 00:32:32,367 And anyone who hates Gilead. 432 00:32:32,368 --> 00:32:36,205 Anyone who has ever been fucked over by that place. 433 00:32:46,090 --> 00:32:49,885 Serena will make sure all eyes stay on her. 434 00:32:49,886 --> 00:32:54,890 Her narcissism brought down one nation and is about to bring down another. 435 00:32:54,891 --> 00:33:00,771 Because those Commanders and those Wives are gonna be so busy eating and dancing 436 00:33:00,772 --> 00:33:05,693 and having the time of their fucking lives that they will never see us coming! 437 00:33:11,574 --> 00:33:13,451 [indistinct radio chatter] 438 00:33:16,496 --> 00:33:17,936 Blessed evening, Commander. 439 00:33:18,456 --> 00:33:20,249 [exhales] No doubt. 440 00:33:21,161 --> 00:33:26,546 [Aunt Lydia] What brings you to the Red Center, Commander? 441 00:33:26,547 --> 00:33:29,132 I've scheduled a meeting for you. 442 00:33:29,133 --> 00:33:33,637 The Department of Human Reallocation will hear your plan tomorrow. 443 00:33:33,638 --> 00:33:34,721 In D.C. 444 00:33:34,722 --> 00:33:37,933 [sighs] I didn't expect you to care about retired Handmaids. 445 00:33:37,934 --> 00:33:42,230 Well, a fertility clinic in New Bethlehem is the perfect tourist trap. 446 00:33:50,029 --> 00:33:52,490 [dog barking] 447 00:33:55,910 --> 00:33:57,786 I'd be missing the Whartons' wedding. 448 00:33:57,787 --> 00:34:00,206 Oh, a small sacrifice. 449 00:34:00,998 --> 00:34:06,044 I... I can't think of anyone who could make the case to D.C. better than you. 450 00:34:06,045 --> 00:34:10,341 Oh, well, I'd like to go, of course, but... 451 00:34:11,426 --> 00:34:13,009 could I postpone? 452 00:34:13,010 --> 00:34:15,762 No, no, no. The car will be here in a few minutes. 453 00:34:15,763 --> 00:34:18,641 The flight is... It's tonight. 454 00:34:19,809 --> 00:34:23,728 - [guardian] May I be of assistance? - Yes! 455 00:34:23,729 --> 00:34:25,981 Hi. I could use your help. 456 00:34:25,982 --> 00:34:29,777 I think I saw a small break in the fence over there. Um... 457 00:34:30,653 --> 00:34:32,488 Might be an animal, maybe a weasel? 458 00:34:33,531 --> 00:34:36,001 God forbid, it's one of the girls, but who knows? 459 00:34:36,002 --> 00:34:37,492 I'll check it out. 460 00:34:37,493 --> 00:34:39,454 Thank you. Better to be safe, right? 461 00:34:40,037 --> 00:34:41,330 You're a dear. 462 00:34:42,039 --> 00:34:43,206 Blessed evening. 463 00:34:43,207 --> 00:34:46,210 Your girls, Lydia, they need you. 464 00:34:46,794 --> 00:34:50,423 - Well, by God's grace. - By His grace. 465 00:35:08,024 --> 00:35:09,984 [breathing heavily] 466 00:35:13,446 --> 00:35:14,947 Blessed be the fruit. 467 00:35:19,327 --> 00:35:20,995 Let the Revolution begin. 468 00:35:31,339 --> 00:35:32,924 [indistinct chatter] 469 00:35:36,427 --> 00:35:37,678 [Moira gasps] 470 00:35:39,430 --> 00:35:41,766 [indistinct chatter] 471 00:35:53,778 --> 00:35:54,904 [door closes] 472 00:36:17,301 --> 00:36:18,553 [door closes] 473 00:36:29,522 --> 00:36:30,572 [door opens] 474 00:36:35,236 --> 00:36:36,320 [door closes] 475 00:36:36,946 --> 00:36:38,573 I can't believe you guys are here. 476 00:36:38,574 --> 00:36:41,616 The Handmaids are on board, but they're not gonna believe it, 477 00:36:41,617 --> 00:36:43,160 not until they see you. 478 00:36:43,161 --> 00:36:44,901 Mm. How 'bout the Marthas' network? 479 00:36:44,902 --> 00:36:46,496 Ready and waiting as well. 480 00:36:46,497 --> 00:36:47,749 Good work. 481 00:36:48,833 --> 00:36:52,083 Commander Bell won't let your friend Janine come to the wedding. 482 00:36:52,170 --> 00:36:55,255 So, she doesn't know the plan, she hasn't been read in. 483 00:36:55,256 --> 00:36:56,631 - What? - Shit. 484 00:36:56,632 --> 00:36:57,800 I'll take care of it. 485 00:36:58,301 --> 00:36:59,843 Wait, wh... June. 486 00:36:59,844 --> 00:37:03,181 We can't leave her behind and we can't let him off the hook, so... 487 00:37:05,391 --> 00:37:06,559 You sure? 488 00:37:08,352 --> 00:37:09,402 I'll be fine. 489 00:37:10,480 --> 00:37:11,530 Okay. 490 00:37:28,122 --> 00:37:30,540 - [gasps] - Oh! Watch yourself. 491 00:37:30,541 --> 00:37:31,750 I'm so sorry, Aunt Lydia. 492 00:37:31,751 --> 00:37:33,835 What in heaven's name are you doing? 493 00:37:33,836 --> 00:37:38,924 I was looking for a, um, a mop and a bucket 494 00:37:38,925 --> 00:37:42,010 - and I got myself all turned in circles. - A mop? 495 00:37:42,011 --> 00:37:44,012 I spilled some tea. 496 00:37:44,013 --> 00:37:46,307 And, you know, it's all clean now, so... 497 00:37:46,308 --> 00:37:48,391 Sorry again, Aunt Lydia. 498 00:37:48,392 --> 00:37:50,435 Well, you see, I'm going to D.C. tonight. 499 00:37:50,436 --> 00:37:51,770 Tonight, oh, my goodness. 500 00:37:51,771 --> 00:37:55,565 I don't like leaving the girls before the wedding, but it can't be helped. 501 00:37:55,566 --> 00:37:58,985 The girls will be on their best behavior, you have my word. 502 00:37:58,986 --> 00:38:01,322 And I will hold you to it. 503 00:38:02,490 --> 00:38:04,199 The Lord is watching. 504 00:38:04,200 --> 00:38:05,951 And He will protect us. 505 00:38:05,952 --> 00:38:07,662 And you, on your journey. 506 00:38:08,329 --> 00:38:09,831 Safe travels, Aunt Lydia. 507 00:38:41,779 --> 00:38:44,741 Um... Okay, what are we doing here? 508 00:38:51,247 --> 00:38:52,415 We're here for Janine. 509 00:38:53,124 --> 00:38:54,208 Yeah. 510 00:38:55,626 --> 00:38:57,753 We're here for all of those women. 511 00:38:57,754 --> 00:39:00,006 Yeah. Yeah. 512 00:39:00,757 --> 00:39:02,550 So, keep going. 513 00:39:04,761 --> 00:39:08,181 Come on, say something, um, leader-ish. Leader-y. 514 00:39:09,182 --> 00:39:11,016 - Leader-ish. - [Moira] Yeah. 515 00:39:11,017 --> 00:39:13,436 Um... Hmm. 516 00:39:21,986 --> 00:39:23,571 The Lord is our shepherd... 517 00:39:25,073 --> 00:39:26,365 We shall not want. 518 00:39:30,369 --> 00:39:31,704 And though we walk 519 00:39:32,538 --> 00:39:34,648 through the valley of the shadow of death... 520 00:39:36,667 --> 00:39:38,460 we will fear no evil, 521 00:39:38,461 --> 00:39:40,421 for You are with us. 522 00:39:41,798 --> 00:39:43,049 You comfort us 523 00:39:44,634 --> 00:39:46,552 in the presence of our enemies. 524 00:39:48,763 --> 00:39:50,264 Our cups runneth over. 525 00:39:52,391 --> 00:39:56,062 Surely goodness and mercy 526 00:39:58,398 --> 00:40:00,817 shall follow us all the days of our lives. 527 00:40:01,651 --> 00:40:03,736 And we will dwell in the house of the Lord. 528 00:40:04,570 --> 00:40:05,620 Forever. 529 00:40:07,156 --> 00:40:10,159 And, please, dear God... 530 00:40:14,664 --> 00:40:18,042 give us the strength to murder those goddamn motherfuckers. 531 00:40:19,460 --> 00:40:20,837 Ah-fucking-men. 532 00:40:22,171 --> 00:40:24,590 ["Barracuda" playing] 533 00:40:42,942 --> 00:40:48,406 ? So this ain't the end I saw you again, today ? 534 00:40:49,240 --> 00:40:51,826 ? I had to turn my heart away ? 535 00:40:54,537 --> 00:40:59,791 ? Smiled like the sun Kisses for everyone ? 536 00:40:59,792 --> 00:41:03,254 ? And tales, it never fails ? 537 00:41:05,006 --> 00:41:08,217 ? You lying so low in the weeds ? 538 00:41:09,135 --> 00:41:12,012 ? I bet you gonna ambush me ? 539 00:41:12,013 --> 00:41:17,559 ? You'd have me down, down, down, down On my knees ? 540 00:41:17,560 --> 00:41:20,354 ? Now wouldn't you, barracuda? ? 541 00:41:22,732 --> 00:41:24,400 ? Oh ? 542 00:41:44,712 --> 00:41:45,762 [music ends] 543 00:41:45,763 --> 00:41:50,313 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.