Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,210
[June] Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,211 --> 00:00:05,837
They want to put me on the Wall, June.
Maybe we'll be next to each other.
3
00:00:05,838 --> 00:00:08,673
What if I told you,
that by this time next week,
4
00:00:08,674 --> 00:00:11,885
every single one of those
goddamn men would be dead?
5
00:00:11,886 --> 00:00:15,472
Serena Joy, will you please do me
the honor of marrying me?
6
00:00:15,473 --> 00:00:17,224
We're going to reform Gilead together.
7
00:00:17,225 --> 00:00:20,268
You're still subjugating yourself
to a powerful man, Serena.
8
00:00:20,269 --> 00:00:21,478
Oh, Gina!
9
00:00:21,479 --> 00:00:24,189
I will stay. But only until
you can get my family out.
10
00:00:24,190 --> 00:00:25,690
But you can do that, right?
11
00:00:25,691 --> 00:00:27,981
Eventually. It could take a while.
A year or two.
12
00:00:28,152 --> 00:00:31,530
[Delia] That asshole, Commander Bell
can't keep his hands off her.
13
00:00:31,531 --> 00:00:32,614
He's obsessed.
14
00:00:32,615 --> 00:00:35,033
I am trying to give you a way out!
15
00:00:35,034 --> 00:00:37,077
There is no way out!
16
00:00:37,078 --> 00:00:39,414
Lydia, how can you be so fucking blind?
17
00:00:40,331 --> 00:00:42,874
Have you been unfaithful to my daughter?
18
00:00:42,875 --> 00:00:43,959
No, sir.
19
00:00:43,960 --> 00:00:46,253
Then what were you doing
at that place tonight?
20
00:00:46,254 --> 00:00:49,339
These lies,
they're gonna land you on the Wall.
21
00:00:49,340 --> 00:00:52,175
I can't help you
unless you're completely honest with me,
22
00:00:52,176 --> 00:00:53,927
- do you understand?
- I understand.
23
00:00:53,928 --> 00:00:56,638
I love you. It's always been you.
24
00:00:56,639 --> 00:00:57,764
- [knock on door]
- Hide!
25
00:00:57,765 --> 00:00:59,057
- Be quiet!
- Go!
26
00:00:59,058 --> 00:01:00,642
[Wharton] Jezebel's, that club downtown?
27
00:01:00,643 --> 00:01:02,185
- Yes.
- I shut it down.
28
00:01:02,186 --> 00:01:04,771
I found out the Resistance
was planning a massacre,
29
00:01:04,772 --> 00:01:07,023
the slaughter of
every Commander in attendance.
30
00:01:07,024 --> 00:01:10,514
It was Nick who discovered the plan.
It was Nick who told me everything.
31
00:01:20,204 --> 00:01:22,290
[Serena speaking indistinctly]
32
00:01:22,291 --> 00:01:25,542
[Wharton] He showed real initiative,
started an investigation on his own.
33
00:01:25,543 --> 00:01:27,962
[somber music playing]
34
00:01:33,426 --> 00:01:36,262
[indistinct chatter]
35
00:01:38,222 --> 00:01:39,724
[Serena] So impressive.
36
00:01:43,352 --> 00:01:45,605
[woman] Oh, my God.
37
00:01:47,190 --> 00:01:49,233
[indistinct chatter]
38
00:01:52,153 --> 00:01:53,321
[woman laughing]
39
00:01:56,157 --> 00:01:57,407
[door opens]
40
00:01:57,408 --> 00:01:58,492
- [woman screams]
- [guard] Get up!
41
00:01:58,493 --> 00:02:02,121
- On your feet! Go! Move! Move!
- [women screaming]
42
00:02:02,955 --> 00:02:04,289
No! Stop!
43
00:02:04,290 --> 00:02:06,583
Get off me! No!
44
00:02:06,584 --> 00:02:08,795
- [men shouting]
- [women screaming]
45
00:02:14,550 --> 00:02:16,928
[Noah crying]
46
00:02:27,647 --> 00:02:30,107
- [men shouting]
- [women screaming]
47
00:02:30,108 --> 00:02:31,566
Get up! Get on!
48
00:02:31,567 --> 00:02:32,734
Move, you damn traitors!
49
00:02:32,735 --> 00:02:34,611
- Get in there!
- Shut your mouth!
50
00:02:34,612 --> 00:02:36,696
Please, don't hurt them!
You don't have to hurt them.
51
00:02:36,697 --> 00:02:38,824
Don't hurt them.
No, you don't have to do this!
52
00:02:38,825 --> 00:02:39,908
Don't do this!
53
00:02:39,909 --> 00:02:41,201
Wait!
54
00:02:41,202 --> 00:02:43,328
[woman] We didn't do anything!
We aren't trying anything!
55
00:02:43,329 --> 00:02:44,579
[lead guardian] Not her.
56
00:02:44,580 --> 00:02:49,292
No! No! Don't shoot them!
Don't shoot them!
57
00:02:49,293 --> 00:02:51,962
[screaming]
58
00:02:51,963 --> 00:02:54,340
No!
59
00:02:59,137 --> 00:03:00,847
No!
60
00:03:03,850 --> 00:03:05,101
[inaudible]
61
00:03:06,227 --> 00:03:08,896
- Shall we go for that walk?
- I'd love to.
62
00:03:38,009 --> 00:03:40,386
[breathing unsteadily]
63
00:03:46,434 --> 00:03:47,769
Your friend was taken.
64
00:03:49,937 --> 00:03:51,230
But I'll find out where.
65
00:03:59,238 --> 00:04:00,948
He wanted the whole place gone.
66
00:04:05,703 --> 00:04:06,753
I never said...
67
00:04:08,206 --> 00:04:09,540
I didn't say it was them.
68
00:04:12,335 --> 00:04:14,712
Never said the girls
had anything to do with it.
69
00:04:21,636 --> 00:04:22,686
Are they dead?
70
00:04:28,518 --> 00:04:30,019
I didn't think he would do that.
71
00:04:37,819 --> 00:04:38,945
Take me back.
72
00:05:04,762 --> 00:05:08,056
Stop the car. We're almost there. Stop.
73
00:05:08,057 --> 00:05:09,349
Let me drive you all the way.
74
00:05:09,350 --> 00:05:10,643
No. Let me go.
75
00:05:11,394 --> 00:05:13,324
- June, what are you doing?
- Let me out.
76
00:05:20,319 --> 00:05:24,824
June. Hey! You know, you never cared
what I did when it helped you.
77
00:05:25,700 --> 00:05:29,578
I killed those two Guardians
to protect you and your friend.
78
00:05:29,579 --> 00:05:30,830
And your husband.
79
00:05:31,414 --> 00:05:34,834
And those men were just doing their jobs.
One of them was 19 years old.
80
00:05:36,210 --> 00:05:38,129
You pretend like I'm not a Commander
81
00:05:38,838 --> 00:05:39,888
or an Eye,
82
00:05:41,174 --> 00:05:42,467
unless it suits you.
83
00:05:43,301 --> 00:05:44,761
I never pretended.
84
00:05:45,720 --> 00:05:47,013
Well, you didn't face it.
85
00:05:47,889 --> 00:05:49,182
And now you have to.
86
00:05:54,103 --> 00:05:57,856
You gave up those women to save yourself.
87
00:05:57,857 --> 00:06:01,235
We all want to save ourselves.
We're fucking human. That's what we do.
88
00:06:05,406 --> 00:06:06,616
You're just like them.
89
00:06:07,617 --> 00:06:08,868
And you love me,
90
00:06:10,119 --> 00:06:11,621
so what does that make you?
91
00:06:18,920 --> 00:06:20,671
- June.
- Don't.
92
00:06:33,935 --> 00:06:34,985
June!
93
00:06:39,148 --> 00:06:40,233
June!
94
00:06:44,487 --> 00:06:46,072
Hell.
95
00:06:58,167 --> 00:06:59,217
[Aunt Lydia] No.
96
00:07:03,131 --> 00:07:04,674
[weeping]
97
00:07:05,550 --> 00:07:08,052
[somber music playing]
98
00:08:03,524 --> 00:08:05,994
No, Moira doesn't know
how they found out either.
99
00:08:05,995 --> 00:08:09,071
[Ellen] What matters is
all those women are dead.
100
00:08:09,072 --> 00:08:10,490
Hi.
101
00:08:11,657 --> 00:08:12,825
Oh.
102
00:08:16,412 --> 00:08:17,462
Are you okay?
103
00:08:21,751 --> 00:08:24,629
[breathing heavily]
104
00:08:26,172 --> 00:08:27,589
You heard?
105
00:08:27,590 --> 00:08:30,301
Yeah. Yeah.
106
00:08:30,676 --> 00:08:31,927
[sighs]
107
00:08:31,928 --> 00:08:33,763
Look, we, uh...
108
00:08:34,388 --> 00:08:36,308
We're trying to find out what happened.
109
00:08:38,726 --> 00:08:39,977
Nick told them.
110
00:08:49,028 --> 00:08:50,154
Wh-Wha...
111
00:08:50,613 --> 00:08:52,240
How did he know?
112
00:08:59,997 --> 00:09:01,791
June. June.
113
00:09:04,377 --> 00:09:06,254
I thought I could trust him.
114
00:09:10,800 --> 00:09:12,051
[scoffs]
115
00:09:14,011 --> 00:09:17,306
He's a Commander in Gilead.
116
00:09:17,307 --> 00:09:20,559
He doesn't give a shit
about the Resistance.
117
00:09:20,560 --> 00:09:23,771
He... He doesn't want us to win!
118
00:09:25,273 --> 00:09:27,650
The... The only thing he ever cared about
119
00:09:28,735 --> 00:09:30,069
is you.
120
00:09:31,195 --> 00:09:35,116
And because of that, you're gonna
run 'round like he's some hero?
121
00:09:36,826 --> 00:09:43,166
Like he's this fucking savior that you've
been pining for ever since you got back.
122
00:09:51,090 --> 00:09:52,508
You think I don't see it?
123
00:09:58,931 --> 00:09:59,981
What?
124
00:10:04,562 --> 00:10:06,022
I don't know what to do.
125
00:10:06,773 --> 00:10:09,275
Don't be in love with a fucking Nazi!
126
00:10:11,319 --> 00:10:12,528
How 'bout that?
127
00:10:15,490 --> 00:10:17,366
[June breathing unsteadily]
128
00:10:40,932 --> 00:10:41,982
Commander Blaine.
129
00:10:42,850 --> 00:10:44,560
Rita Blue is here to see you.
130
00:10:52,026 --> 00:10:54,195
- Hey.
- [door closes]
131
00:10:55,488 --> 00:10:58,616
I, uh, I just wanted to make sure
June got out okay.
132
00:11:01,202 --> 00:11:02,252
Yes, she did.
133
00:11:04,497 --> 00:11:05,915
It's hard to see her go.
134
00:11:13,381 --> 00:11:16,258
You know you will
see each other again someday.
135
00:11:16,259 --> 00:11:17,343
You will.
136
00:11:18,052 --> 00:11:19,387
I don't think so.
137
00:11:22,682 --> 00:11:23,732
Why not?
138
00:11:24,725 --> 00:11:26,227
She thinks I'm a monster.
139
00:11:29,689 --> 00:11:31,649
Nick, I've known you a long time.
140
00:11:33,776 --> 00:11:34,943
You're a good man.
141
00:11:34,944 --> 00:11:36,111
No, not without her.
142
00:11:36,112 --> 00:11:37,196
Yeah, you were.
143
00:11:39,198 --> 00:11:40,248
You were.
144
00:11:40,249 --> 00:11:44,536
Remember, we were friends
way before June came along, so-
145
00:11:44,537 --> 00:11:45,954
We were never friends.
146
00:11:45,955 --> 00:11:48,416
I was afraid of you.
You were afraid of me.
147
00:11:51,627 --> 00:11:53,917
We would've crossed each other
in a second if...
148
00:11:54,922 --> 00:11:56,549
if it helped us to survive.
149
00:12:00,762 --> 00:12:01,812
Yeah, maybe.
150
00:12:03,931 --> 00:12:04,981
Maybe.
151
00:12:07,560 --> 00:12:09,061
Before we knew each other...
152
00:12:10,265 --> 00:12:12,314
but not now.
153
00:12:12,315 --> 00:12:15,565
You're just saying that
'cause you want me to get your family out.
154
00:12:22,450 --> 00:12:23,500
Don't you...
155
00:12:26,412 --> 00:12:29,164
Don't you want to be a man
who does the right thing?
156
00:12:29,165 --> 00:12:31,042
I don't get to have what I want.
157
00:12:39,634 --> 00:12:41,219
I was counting on you.
158
00:12:48,142 --> 00:12:49,192
This is Gilead.
159
00:12:52,522 --> 00:12:54,932
The only person
you should count on is yourself.
160
00:12:58,069 --> 00:12:59,237
[scoffs]
161
00:13:08,204 --> 00:13:09,455
[door opens]
162
00:13:11,082 --> 00:13:12,291
[door closes]
163
00:13:15,461 --> 00:13:18,422
A bridal shower
really was the last thing on my mind.
164
00:13:18,423 --> 00:13:20,633
Um, I'm very touched.
165
00:13:21,217 --> 00:13:22,843
Well, we had to celebrate.
166
00:13:22,844 --> 00:13:25,303
Did you stop by Marigold's for your gown?
167
00:13:25,304 --> 00:13:27,764
Well, they really do make
the most exquisite dresses.
168
00:13:27,765 --> 00:13:32,561
Good. I was worried you'd use some
tacky little dress shop in New Bethlehem.
169
00:13:32,562 --> 00:13:34,146
[Wives laugh]
170
00:13:34,147 --> 00:13:37,816
We've heard so many stories.
What's it really like there?
171
00:13:37,817 --> 00:13:41,111
Is it as... modern as people say?
172
00:13:41,112 --> 00:13:42,779
It is less strict.
173
00:13:42,780 --> 00:13:46,450
But we do still follow
the same values as Gilead proper.
174
00:13:46,451 --> 00:13:49,953
But all those refugees,
do they follow God's word?
175
00:13:49,954 --> 00:13:53,248
Can't be safe with them
just milling about unsupervised.
176
00:13:53,249 --> 00:13:55,542
It really is quite peaceful.
177
00:13:55,543 --> 00:13:58,837
The residents are very happy
to reunite with their families.
178
00:13:58,838 --> 00:14:00,631
It's a credit to your husband.
179
00:14:00,632 --> 00:14:03,467
High Commander Lawrence
is really responsible
180
00:14:03,468 --> 00:14:06,345
for the success of New Bethlehem.
181
00:14:07,638 --> 00:14:11,725
Well, when he talks,
it's all he talks about.
182
00:14:11,726 --> 00:14:13,685
[Wives chuckle]
183
00:14:13,686 --> 00:14:16,646
My husband says his ideas are too radical.
184
00:14:16,647 --> 00:14:18,274
Reckless, mine says.
185
00:14:18,275 --> 00:14:20,609
Is there anything reckless
186
00:14:20,610 --> 00:14:23,236
about a community building
on their devotion to God?
187
00:14:23,237 --> 00:14:25,823
Living in harmony
with respect to one another?
188
00:14:28,117 --> 00:14:29,826
Well, my husband says that-
189
00:14:29,827 --> 00:14:31,287
And what do you say?
190
00:14:33,915 --> 00:14:37,460
What are your hopes and dreams
for Gilead's future?
191
00:14:42,381 --> 00:14:45,217
I will be starting a fertility center
in New Bethlehem,
192
00:14:45,218 --> 00:14:48,221
which means more healthy children.
193
00:14:50,056 --> 00:14:52,809
Isn't that what this was all about
to begin with?
194
00:14:53,476 --> 00:14:57,521
Yes, but... the present system works.
195
00:14:57,522 --> 00:14:59,399
I think we can all attest to that.
196
00:15:02,944 --> 00:15:05,404
There will be no Handmaids
in New Bethlehem.
197
00:15:05,405 --> 00:15:07,114
Except, of course, the ones that retire
198
00:15:07,115 --> 00:15:09,491
and work as attendants
in the fertility center.
199
00:15:09,492 --> 00:15:11,034
Nobody will want those women around.
200
00:15:11,035 --> 00:15:12,953
Lord, no. Give me my child,
201
00:15:12,954 --> 00:15:14,788
God bless, move on.
202
00:15:14,789 --> 00:15:17,959
Move on to where?
To do what exactly?
203
00:15:19,085 --> 00:15:21,253
These women are holy vessels.
204
00:15:21,254 --> 00:15:24,048
They carried our children.
205
00:15:24,049 --> 00:15:28,552
Where would you suggest
that they spend their retirement?
206
00:15:28,553 --> 00:15:30,930
Well, that's for the Commanders to decide.
207
00:15:33,724 --> 00:15:35,183
Though I must say,
208
00:15:35,184 --> 00:15:40,273
it is refreshing hearing you
give the matter so much consideration.
209
00:15:40,390 --> 00:15:45,235
- Who would like more tea?
- [wife 1] I'd love some.
210
00:15:45,236 --> 00:15:47,905
- Lovely. Please. Mm-hmm.
- [utensils clatter]
211
00:15:49,741 --> 00:15:51,576
[waves lapping]
212
00:15:52,452 --> 00:15:54,620
[seabirds calling]
213
00:15:56,456 --> 00:15:59,499
My office sent options
for our house in Boston,
214
00:15:59,500 --> 00:16:03,880
but it's a challenge finding
something tasteful that'll be big enough.
215
00:16:05,965 --> 00:16:07,015
Serena?
216
00:16:09,635 --> 00:16:11,971
The Wives were so dismissive today.
217
00:16:13,097 --> 00:16:14,306
They mocked my ideas.
218
00:16:14,307 --> 00:16:16,183
They think New Bethlehem is a folly.
219
00:16:16,184 --> 00:16:18,060
- Which Wives?
- All of them.
220
00:16:20,188 --> 00:16:24,108
Well, you're the future Mrs. Wharton.
They will treat you with respect.
221
00:16:25,902 --> 00:16:29,780
Seems their husbands don't support
our ideas of reform either.
222
00:16:29,781 --> 00:16:34,035
Well, then they need to be reminded
who they're dealing with.
223
00:16:40,500 --> 00:16:42,180
A proper wedding will remind them.
224
00:16:46,839 --> 00:16:48,382
[chuckles]
225
00:16:52,136 --> 00:16:53,971
Okay. Well...
226
00:16:55,139 --> 00:16:57,850
that means we can't get married
in New Bethlehem.
227
00:16:57,851 --> 00:17:00,852
We'll need to have our wedding in Boston.
228
00:17:00,853 --> 00:17:04,689
[chuckles] A grand celebration fit
for the Highest Commander,
229
00:17:04,690 --> 00:17:06,691
with all the other Commanders
and their Wives,
230
00:17:06,692 --> 00:17:08,151
Economen and women.
231
00:17:08,152 --> 00:17:10,154
Aunts, Marthas, Handmaids.
232
00:17:12,073 --> 00:17:13,157
Handmaids?
233
00:17:14,575 --> 00:17:18,845
It won't be a traditional Gilead wedding
without the whole community in attendance.
234
00:17:22,041 --> 00:17:24,209
Yes. I suppose you're right.
235
00:17:24,210 --> 00:17:28,965
It will be a show of unity.
With everyone represented and us on top.
236
00:17:31,968 --> 00:17:33,018
Hmm.
237
00:17:33,019 --> 00:17:36,680
I just hope there's enough time
to change venues.
238
00:17:36,681 --> 00:17:39,684
Well, if anyone can make it happen,
239
00:17:40,560 --> 00:17:41,610
it's you.
240
00:17:48,443 --> 00:17:50,653
[bell tolling]
241
00:17:56,277 --> 00:17:58,368
[door closes]
242
00:17:58,369 --> 00:17:59,996
[door unlatching]
243
00:18:02,659 --> 00:18:04,750
[knock on door]
244
00:18:04,751 --> 00:18:07,794
- Blessed day, Aunt Lydia.
- I can't be bothered today.
245
00:18:07,795 --> 00:18:09,172
Oh, my goodness,
246
00:18:10,256 --> 00:18:11,516
you've not heard the news.
247
00:18:12,258 --> 00:18:13,925
Pray tell, Aunt Phoebe.
248
00:18:13,926 --> 00:18:17,095
Commander Bell is insisting
we send a fresh cloak
249
00:18:17,096 --> 00:18:19,097
and dress to his new Handmaid.
250
00:18:19,098 --> 00:18:21,434
The Bells want a Handmaid?
251
00:18:22,268 --> 00:18:23,685
But they're newly married.
252
00:18:23,686 --> 00:18:27,690
The Commander is insisting.
He's made his wishes clear.
253
00:18:28,733 --> 00:18:29,942
He wants Janine.
254
00:18:31,360 --> 00:18:34,322
He rescued her from that nightmare
at a brothel.
255
00:18:36,324 --> 00:18:37,374
[gasps happily]
256
00:18:38,409 --> 00:18:39,494
Oh!
257
00:18:40,369 --> 00:18:43,538
Oh, thank God! Oh!
258
00:18:43,539 --> 00:18:45,665
Oh, thank God. Oh.
259
00:18:45,666 --> 00:18:47,084
[crying]
260
00:18:47,085 --> 00:18:48,293
Oh, thank God!
261
00:18:48,294 --> 00:18:50,963
She's already there, Aunt Lydia,
at his house.
262
00:18:51,464 --> 00:18:53,299
Praise be. Oh.
263
00:18:54,342 --> 00:18:56,177
Praise be. Oh.
264
00:18:57,512 --> 00:18:59,262
Oh. Praise be.
265
00:18:59,263 --> 00:19:01,348
- Praise be.
- Praise be.
266
00:19:01,349 --> 00:19:04,352
[gasping]
267
00:19:06,521 --> 00:19:08,773
[indistinct chatter]
268
00:19:19,826 --> 00:19:22,453
[man] I think we gotta move.
What do we do now?
269
00:19:32,422 --> 00:19:34,549
I trusted him for so long. I...
270
00:19:37,760 --> 00:19:38,928
I forgot who he was.
271
00:19:43,558 --> 00:19:45,788
He never gave you any reason
not to trust him.
272
00:19:47,270 --> 00:19:50,606
I mean, you were stuck
in Gilead getting...
273
00:19:53,359 --> 00:19:55,069
and then he was kind to you.
274
00:19:56,821 --> 00:19:58,072
He helped you survive.
275
00:19:59,949 --> 00:20:02,160
I mean, you'd be dead
if it weren't for him.
276
00:20:02,702 --> 00:20:03,786
June, we might all be.
277
00:20:04,454 --> 00:20:06,455
You know that doesn't justify anything.
278
00:20:06,456 --> 00:20:07,540
No...
279
00:20:09,709 --> 00:20:11,502
um, but it makes it...
280
00:20:14,505 --> 00:20:16,257
I don't know, understandable?
281
00:20:19,552 --> 00:20:22,802
Shit, if I had a commander at Jezebel's
who was trying to save me,
282
00:20:24,140 --> 00:20:25,933
think I'd fall in love with him too.
283
00:20:29,854 --> 00:20:30,904
I mean it.
284
00:20:32,231 --> 00:20:34,358
Serious, if he was like, hot enough.
285
00:20:36,652 --> 00:20:38,237
No one's hot enough.
286
00:20:39,155 --> 00:20:42,366
I'm talking Angelina Jolie hot.
287
00:20:43,201 --> 00:20:46,161
Nick is not Angelina Jolie hot.
Not even close.
288
00:20:46,162 --> 00:20:48,873
- Halle Berry?
- Absolutely not.
289
00:20:51,501 --> 00:20:53,376
Sigourney Weaver, Alien?
290
00:20:53,377 --> 00:20:56,088
Or, oof, Rihanna?
291
00:20:56,089 --> 00:20:59,007
Are you kidding?
What are you even talking about right now?
292
00:20:59,008 --> 00:21:01,478
- [clears throat]
- No one's hotter than Rihanna.
293
00:21:03,387 --> 00:21:04,764
[Moira chortles]
294
00:21:23,366 --> 00:21:24,416
I know.
295
00:21:33,334 --> 00:21:35,753
- [engines running]
- [indistinct chatter]
296
00:21:35,754 --> 00:21:39,840
- [Ellen] I'll leave you to it.
- [Luke] I'll be right back.
297
00:21:39,841 --> 00:21:41,092
Be a couple of minutes.
298
00:21:42,093 --> 00:21:43,553
- Ellen...
- No.
299
00:21:46,639 --> 00:21:48,558
[indistinct chatter]
300
00:22:01,446 --> 00:22:02,697
I think, um,
301
00:22:03,573 --> 00:22:06,951
I couldn't think about
how much I was maybe hurting you.
302
00:22:09,537 --> 00:22:10,872
Yeah, well.
303
00:22:11,956 --> 00:22:13,665
You'd gone through so much.
304
00:22:13,666 --> 00:22:14,834
Don't do that.
305
00:22:17,170 --> 00:22:18,421
That's no excuse.
306
00:22:20,006 --> 00:22:23,016
I don't want you to stay with me
because you feel sorry for me.
307
00:22:24,594 --> 00:22:25,928
I don't want you to pity me.
308
00:22:29,932 --> 00:22:31,142
What do you want?
309
00:22:33,978 --> 00:22:35,271
I want you to be happy.
310
00:22:37,648 --> 00:22:42,153
And I want you to be
with someone that deserves you.
311
00:22:51,996 --> 00:22:53,046
What do you want?
312
00:23:02,256 --> 00:23:03,716
I should want to leave you.
313
00:23:06,135 --> 00:23:07,303
But I can't.
314
00:23:11,599 --> 00:23:12,975
I can't either.
315
00:23:23,444 --> 00:23:25,029
I miss her so much.
316
00:23:31,786 --> 00:23:34,916
Do you think that she's the only reason
we're still together?
317
00:23:46,092 --> 00:23:47,635
Not the only one.
318
00:24:22,420 --> 00:24:25,255
- Ah!
- Aunt Lydia, blessed day.
319
00:24:25,256 --> 00:24:28,717
Commander Bell,
it is a joy and a privilege!
320
00:24:28,718 --> 00:24:31,261
Mm-hmm. Let me get that for you.
321
00:24:31,262 --> 00:24:35,223
I prayed to God for her rescue
and He delivered you.
322
00:24:35,224 --> 00:24:36,641
- [chuckles]
- Ah.
323
00:24:36,642 --> 00:24:39,854
You know, God answered my prayers too.
324
00:24:41,230 --> 00:24:43,982
My dear girl, Ofpaul,
325
00:24:43,983 --> 00:24:45,650
is she adjusting?
326
00:24:45,651 --> 00:24:48,481
Well, we've been working
on her adjustment all morning.
327
00:24:48,863 --> 00:24:50,903
She's quite the firecracker, isn't she?
328
00:24:54,118 --> 00:24:55,286
Blessed day to you.
329
00:24:55,828 --> 00:24:58,206
Would it be possible for me to see her?
330
00:24:59,207 --> 00:25:00,707
Oh, I'm sorry, Aunt Lydia, no.
331
00:25:00,708 --> 00:25:03,419
Our girl is very tired
after all she's been through.
332
00:25:04,545 --> 00:25:06,922
Ah, well, then I'll see her
at the wedding.
333
00:25:06,923 --> 00:25:09,383
Ah, no. She won't be going to that.
334
00:25:09,384 --> 00:25:10,842
Why not?
335
00:25:10,843 --> 00:25:13,638
Well, she's not ready
for public viewing at the moment.
336
00:25:48,881 --> 00:25:50,091
[gasps]
337
00:26:34,844 --> 00:26:36,095
[crying]
338
00:26:47,523 --> 00:26:48,573
[door opens]
339
00:26:49,859 --> 00:26:51,110
[Sentry] Car coming!
340
00:26:51,944 --> 00:26:54,781
[indistinct chatter]
341
00:27:09,504 --> 00:27:11,422
We should kill you for what happened.
342
00:27:11,423 --> 00:27:13,340
Join the club.
343
00:27:13,341 --> 00:27:15,133
War Hawks want him dead too.
344
00:27:15,134 --> 00:27:16,426
Commander Lawrence, Ellen.
345
00:27:16,427 --> 00:27:18,095
So you're here 'cause you're scared?
346
00:27:18,096 --> 00:27:20,430
Ye... You want to see me that way
after everything I've done to help,
347
00:27:20,431 --> 00:27:22,265
go ahead. Knock yourself out.
348
00:27:22,266 --> 00:27:24,727
We've got work to do.
We've got War Hawks to kill.
349
00:27:25,269 --> 00:27:27,772
I don't take orders
from Gilead Commanders!
350
00:27:29,982 --> 00:27:31,032
Go in peace.
351
00:27:31,033 --> 00:27:33,944
[Ellen] What the fuck?
Who does he think he is?
352
00:27:33,945 --> 00:27:37,031
[Luke] Ellen, he's not the one
who exposed us.
353
00:27:38,825 --> 00:27:40,685
[Ellen] He's still a fucking fascist.
354
00:27:48,459 --> 00:27:49,509
[door closes]
355
00:27:50,336 --> 00:27:51,753
[Lawrence] Packing it in?
356
00:27:51,754 --> 00:27:52,964
[sniffling]
357
00:28:02,807 --> 00:28:05,601
I always thought you were an idiot
for trusting him.
358
00:28:08,521 --> 00:28:11,189
Well, you trusted him too.
You put him in charge.
359
00:28:11,190 --> 00:28:14,192
I was always selective in what I told him,
360
00:28:14,193 --> 00:28:16,945
and I sure as hell never
let his smoldering gaze
361
00:28:16,946 --> 00:28:18,488
obscure my better judgment.
362
00:28:18,489 --> 00:28:19,699
Why are you here?
363
00:28:19,700 --> 00:28:22,701
I want you to get these people
to find another way
364
00:28:22,702 --> 00:28:25,913
to kill those Commanders
like you promised.
365
00:28:27,582 --> 00:28:29,562
They don't want to hear anything from me.
366
00:28:29,563 --> 00:28:31,626
When has that ever stopped you?
367
00:28:31,627 --> 00:28:34,217
[exhales sharply] Look,
I'm really sorry that, um...
368
00:28:37,008 --> 00:28:38,885
those Commanders want to kill you,
369
00:28:39,886 --> 00:28:42,471
and I'm sorry
they're probably gonna succeed,
370
00:28:42,472 --> 00:28:47,018
but I really just can't do anything
for you right now. So...
371
00:28:47,643 --> 00:28:49,020
Serena never quit.
372
00:28:51,856 --> 00:28:53,024
No.
373
00:28:53,025 --> 00:28:55,609
She clawed her way back into power.
374
00:28:55,610 --> 00:29:00,739
She's, uh, about to become
Mrs. Wharton, Queen of Gilead.
375
00:29:00,740 --> 00:29:02,325
Where are you gonna be, June?
376
00:29:04,452 --> 00:29:09,082
Watching the pageantry in Boston
from a trailer park in Alaska?
377
00:29:10,041 --> 00:29:13,043
What makes you think I give a damn
about what Serena does?
378
00:29:13,044 --> 00:29:16,421
So when Serena's broadcast
all around the world
379
00:29:16,422 --> 00:29:18,048
in her beautiful little wedding dress
380
00:29:18,049 --> 00:29:22,844
surrounded by Handmaids
in their beautiful little red veils
381
00:29:22,845 --> 00:29:24,888
staring at the floor
382
00:29:24,889 --> 00:29:27,934
because they're not allowed
to meet her eyes...
383
00:29:31,687 --> 00:29:33,689
That's... That's gonna sit right with you?
384
00:29:35,983 --> 00:29:37,360
That's the legacy?
385
00:29:39,570 --> 00:29:42,949
That's the way June Osborne's
last chapter in Gilead ends?
386
00:29:44,826 --> 00:29:47,703
My last chapter in Gilead ended
when those women died.
387
00:29:51,916 --> 00:29:53,334
Janine's not dead.
388
00:29:59,674 --> 00:30:01,426
She probably wishes she were.
389
00:30:02,218 --> 00:30:04,429
That pervert... Bell?
390
00:30:05,596 --> 00:30:06,931
Made her his Handmaid.
391
00:30:16,274 --> 00:30:18,526
I hope she kills him in his sleep.
392
00:30:29,579 --> 00:30:30,830
At the wedding...
393
00:30:35,251 --> 00:30:37,541
did you say there were
going to be Handmaids?
394
00:30:38,838 --> 00:30:40,797
She'll invite everyone important.
395
00:30:40,798 --> 00:30:44,468
She'll put on a huge show.
And she's going to choreograph every move.
396
00:30:44,469 --> 00:30:46,636
She will micromanage every detail.
397
00:30:46,637 --> 00:30:49,848
Where people sit.
What they experience.
398
00:30:49,849 --> 00:30:55,562
No one there is going to see anything
that she doesn't want them to see.
399
00:30:55,563 --> 00:30:59,399
And while she is planning
her perfect wedding,
400
00:30:59,400 --> 00:31:01,276
we will be planning too.
401
00:31:01,277 --> 00:31:03,779
We just got busted at Jezebel's.
All those women died.
402
00:31:03,780 --> 00:31:05,864
Exactly. They just had a big win.
403
00:31:05,865 --> 00:31:08,575
They're arrogant, they're relaxed.
They let their guard down.
404
00:31:08,576 --> 00:31:10,118
The Handmaids had nothing
to do with Jezebel's.
405
00:31:10,119 --> 00:31:11,536
No one will suspect them.
406
00:31:11,537 --> 00:31:12,746
That's a lot of people.
407
00:31:12,747 --> 00:31:15,082
The odds of compromise are extremely high.
408
00:31:15,083 --> 00:31:16,917
Handmaids are trained not to talk.
409
00:31:16,918 --> 00:31:18,877
All those Handmaids at that wedding?
410
00:31:18,878 --> 00:31:21,505
One giant group, anonymous, veiled?
411
00:31:21,506 --> 00:31:24,258
- Moving as one.
- Yeah, that's how we'll hide.
412
00:31:24,725 --> 00:31:27,469
You sure you're ready to go back?
413
00:31:27,470 --> 00:31:30,306
Hell, yeah. I'm going with you.
414
00:31:30,973 --> 00:31:32,850
They don't have any weapons.
415
00:31:33,643 --> 00:31:35,561
Anything they can use is locked up.
416
00:31:37,105 --> 00:31:38,155
I'll smuggle them in.
417
00:31:38,156 --> 00:31:40,649
We'll get them to the Red Center,
418
00:31:40,650 --> 00:31:43,360
then slip them to the posted Handmaids
at the wedding.
419
00:31:43,361 --> 00:31:47,280
[Ellen] We won't be able to extract you.
Not until it's done.
420
00:31:47,281 --> 00:31:49,282
We're gonna see this through to the end.
421
00:31:49,283 --> 00:31:50,910
The bombs are still in place.
422
00:31:51,744 --> 00:31:53,036
Be a shame not to use them.
423
00:31:53,037 --> 00:31:56,164
Chaos, panic. Confusion in the city.
424
00:31:56,165 --> 00:31:58,291
Perfect time to bring in your military.
425
00:31:58,292 --> 00:32:01,044
This event, with all those Commanders
in one place...
426
00:32:01,045 --> 00:32:02,754
Gilead will beef up security.
427
00:32:02,755 --> 00:32:06,925
Serena's definitely going to insist
on extra Guardians at that wedding.
428
00:32:06,926 --> 00:32:08,218
And she's gonna pull them
429
00:32:08,219 --> 00:32:13,182
from all over the city and the border,
leaving Boston more unprotected.
430
00:32:27,864 --> 00:32:30,490
[June] We will use all of our friends.
Everyone.
431
00:32:30,491 --> 00:32:32,367
And anyone who hates Gilead.
432
00:32:32,368 --> 00:32:36,205
Anyone who has ever been
fucked over by that place.
433
00:32:46,090 --> 00:32:49,885
Serena will make sure
all eyes stay on her.
434
00:32:49,886 --> 00:32:54,890
Her narcissism brought down one nation
and is about to bring down another.
435
00:32:54,891 --> 00:33:00,771
Because those Commanders and those Wives
are gonna be so busy eating and dancing
436
00:33:00,772 --> 00:33:05,693
and having the time of their fucking lives
that they will never see us coming!
437
00:33:11,574 --> 00:33:13,451
[indistinct radio chatter]
438
00:33:16,496 --> 00:33:17,936
Blessed evening, Commander.
439
00:33:18,456 --> 00:33:20,249
[exhales] No doubt.
440
00:33:21,161 --> 00:33:26,546
[Aunt Lydia] What brings you
to the Red Center, Commander?
441
00:33:26,547 --> 00:33:29,132
I've scheduled a meeting for you.
442
00:33:29,133 --> 00:33:33,637
The Department of Human Reallocation
will hear your plan tomorrow.
443
00:33:33,638 --> 00:33:34,721
In D.C.
444
00:33:34,722 --> 00:33:37,933
[sighs] I didn't expect you
to care about retired Handmaids.
445
00:33:37,934 --> 00:33:42,230
Well, a fertility clinic in New Bethlehem
is the perfect tourist trap.
446
00:33:50,029 --> 00:33:52,490
[dog barking]
447
00:33:55,910 --> 00:33:57,786
I'd be missing the Whartons' wedding.
448
00:33:57,787 --> 00:34:00,206
Oh, a small sacrifice.
449
00:34:00,998 --> 00:34:06,044
I... I can't think of anyone who could
make the case to D.C. better than you.
450
00:34:06,045 --> 00:34:10,341
Oh, well, I'd like to go,
of course, but...
451
00:34:11,426 --> 00:34:13,009
could I postpone?
452
00:34:13,010 --> 00:34:15,762
No, no, no.
The car will be here in a few minutes.
453
00:34:15,763 --> 00:34:18,641
The flight is... It's tonight.
454
00:34:19,809 --> 00:34:23,728
- [guardian] May I be of assistance?
- Yes!
455
00:34:23,729 --> 00:34:25,981
Hi. I could use your help.
456
00:34:25,982 --> 00:34:29,777
I think I saw a small break
in the fence over there. Um...
457
00:34:30,653 --> 00:34:32,488
Might be an animal, maybe a weasel?
458
00:34:33,531 --> 00:34:36,001
God forbid, it's one of the girls,
but who knows?
459
00:34:36,002 --> 00:34:37,492
I'll check it out.
460
00:34:37,493 --> 00:34:39,454
Thank you. Better to be safe, right?
461
00:34:40,037 --> 00:34:41,330
You're a dear.
462
00:34:42,039 --> 00:34:43,206
Blessed evening.
463
00:34:43,207 --> 00:34:46,210
Your girls, Lydia, they need you.
464
00:34:46,794 --> 00:34:50,423
- Well, by God's grace.
- By His grace.
465
00:35:08,024 --> 00:35:09,984
[breathing heavily]
466
00:35:13,446 --> 00:35:14,947
Blessed be the fruit.
467
00:35:19,327 --> 00:35:20,995
Let the Revolution begin.
468
00:35:31,339 --> 00:35:32,924
[indistinct chatter]
469
00:35:36,427 --> 00:35:37,678
[Moira gasps]
470
00:35:39,430 --> 00:35:41,766
[indistinct chatter]
471
00:35:53,778 --> 00:35:54,904
[door closes]
472
00:36:17,301 --> 00:36:18,553
[door closes]
473
00:36:29,522 --> 00:36:30,572
[door opens]
474
00:36:35,236 --> 00:36:36,320
[door closes]
475
00:36:36,946 --> 00:36:38,573
I can't believe you guys are here.
476
00:36:38,574 --> 00:36:41,616
The Handmaids are on board,
but they're not gonna believe it,
477
00:36:41,617 --> 00:36:43,160
not until they see you.
478
00:36:43,161 --> 00:36:44,901
Mm. How 'bout the Marthas' network?
479
00:36:44,902 --> 00:36:46,496
Ready and waiting as well.
480
00:36:46,497 --> 00:36:47,749
Good work.
481
00:36:48,833 --> 00:36:52,083
Commander Bell won't let
your friend Janine come to the wedding.
482
00:36:52,170 --> 00:36:55,255
So, she doesn't know the plan,
she hasn't been read in.
483
00:36:55,256 --> 00:36:56,631
- What?
- Shit.
484
00:36:56,632 --> 00:36:57,800
I'll take care of it.
485
00:36:58,301 --> 00:36:59,843
Wait, wh... June.
486
00:36:59,844 --> 00:37:03,181
We can't leave her behind
and we can't let him off the hook, so...
487
00:37:05,391 --> 00:37:06,559
You sure?
488
00:37:08,352 --> 00:37:09,402
I'll be fine.
489
00:37:10,480 --> 00:37:11,530
Okay.
490
00:37:28,122 --> 00:37:30,540
- [gasps]
- Oh! Watch yourself.
491
00:37:30,541 --> 00:37:31,750
I'm so sorry, Aunt Lydia.
492
00:37:31,751 --> 00:37:33,835
What in heaven's name are you doing?
493
00:37:33,836 --> 00:37:38,924
I was looking for a, um,
a mop and a bucket
494
00:37:38,925 --> 00:37:42,010
- and I got myself all turned in circles.
- A mop?
495
00:37:42,011 --> 00:37:44,012
I spilled some tea.
496
00:37:44,013 --> 00:37:46,307
And, you know, it's all clean now, so...
497
00:37:46,308 --> 00:37:48,391
Sorry again, Aunt Lydia.
498
00:37:48,392 --> 00:37:50,435
Well, you see, I'm going to D.C. tonight.
499
00:37:50,436 --> 00:37:51,770
Tonight, oh, my goodness.
500
00:37:51,771 --> 00:37:55,565
I don't like leaving the girls before
the wedding, but it can't be helped.
501
00:37:55,566 --> 00:37:58,985
The girls will be on their best behavior,
you have my word.
502
00:37:58,986 --> 00:38:01,322
And I will hold you to it.
503
00:38:02,490 --> 00:38:04,199
The Lord is watching.
504
00:38:04,200 --> 00:38:05,951
And He will protect us.
505
00:38:05,952 --> 00:38:07,662
And you, on your journey.
506
00:38:08,329 --> 00:38:09,831
Safe travels, Aunt Lydia.
507
00:38:41,779 --> 00:38:44,741
Um... Okay, what are we doing here?
508
00:38:51,247 --> 00:38:52,415
We're here for Janine.
509
00:38:53,124 --> 00:38:54,208
Yeah.
510
00:38:55,626 --> 00:38:57,753
We're here for all of those women.
511
00:38:57,754 --> 00:39:00,006
Yeah. Yeah.
512
00:39:00,757 --> 00:39:02,550
So, keep going.
513
00:39:04,761 --> 00:39:08,181
Come on, say something,
um, leader-ish. Leader-y.
514
00:39:09,182 --> 00:39:11,016
- Leader-ish.
- [Moira] Yeah.
515
00:39:11,017 --> 00:39:13,436
Um... Hmm.
516
00:39:21,986 --> 00:39:23,571
The Lord is our shepherd...
517
00:39:25,073 --> 00:39:26,365
We shall not want.
518
00:39:30,369 --> 00:39:31,704
And though we walk
519
00:39:32,538 --> 00:39:34,648
through the valley
of the shadow of death...
520
00:39:36,667 --> 00:39:38,460
we will fear no evil,
521
00:39:38,461 --> 00:39:40,421
for You are with us.
522
00:39:41,798 --> 00:39:43,049
You comfort us
523
00:39:44,634 --> 00:39:46,552
in the presence of our enemies.
524
00:39:48,763 --> 00:39:50,264
Our cups runneth over.
525
00:39:52,391 --> 00:39:56,062
Surely goodness and mercy
526
00:39:58,398 --> 00:40:00,817
shall follow us all the days of our lives.
527
00:40:01,651 --> 00:40:03,736
And we will dwell
in the house of the Lord.
528
00:40:04,570 --> 00:40:05,620
Forever.
529
00:40:07,156 --> 00:40:10,159
And, please, dear God...
530
00:40:14,664 --> 00:40:18,042
give us the strength
to murder those goddamn motherfuckers.
531
00:40:19,460 --> 00:40:20,837
Ah-fucking-men.
532
00:40:22,171 --> 00:40:24,590
["Barracuda" playing]
533
00:40:42,942 --> 00:40:48,406
? So this ain't the end
I saw you again, today ?
534
00:40:49,240 --> 00:40:51,826
? I had to turn my heart away ?
535
00:40:54,537 --> 00:40:59,791
? Smiled like the sun
Kisses for everyone ?
536
00:40:59,792 --> 00:41:03,254
? And tales, it never fails ?
537
00:41:05,006 --> 00:41:08,217
? You lying so low in the weeds ?
538
00:41:09,135 --> 00:41:12,012
? I bet you gonna ambush me ?
539
00:41:12,013 --> 00:41:17,559
? You'd have me down, down, down, down
On my knees ?
540
00:41:17,560 --> 00:41:20,354
? Now wouldn't you, barracuda? ?
541
00:41:22,732 --> 00:41:24,400
? Oh ?
542
00:41:44,712 --> 00:41:45,762
[music ends]
543
00:41:45,763 --> 00:41:50,313
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.