All language subtitles for The Equalizer 2021 S05E18 Decisions 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,486 --> 00:00:04,121 Previously on The Equalizer... 2 00:00:04,221 --> 00:00:05,565 If this is a choice between my future and my principles, 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,057 I'm sorry, I choose my principles. 4 00:00:07,157 --> 00:00:08,726 Why are you cuffing me? What did I do? 5 00:00:08,826 --> 00:00:10,304 You're under arrest for disorderly conduct 6 00:00:10,328 --> 00:00:11,762 and disturbing the peace. 7 00:00:11,895 --> 00:00:14,698 What I want at this point in my life is... 8 00:00:14,798 --> 00:00:16,434 love. 9 00:00:16,534 --> 00:00:18,201 Why don't we just see where this goes? 10 00:00:18,302 --> 00:00:20,003 I'd like that. 11 00:00:20,103 --> 00:00:22,272 HARRY Mel, I need you 12 00:00:22,373 --> 00:00:25,275 to remove the main casing slowly. 13 00:00:25,376 --> 00:00:27,044 We still don't know 14 00:00:27,144 --> 00:00:28,522 who tried to take out the Yemeni defense minister, 15 00:00:28,546 --> 00:00:30,614 so I launched a background search 16 00:00:30,714 --> 00:00:32,749 to see who might stand to benefit from his demise. 17 00:00:32,750 --> 00:00:34,718 Look who's in the background of that photo. 18 00:00:34,818 --> 00:00:36,320 Is that...? 19 00:00:37,154 --> 00:00:39,156 Prepare the men. 20 00:00:40,257 --> 00:00:42,560 This ends now. 21 00:00:44,395 --> 00:00:46,630 I know, I know. 22 00:00:46,730 --> 00:00:48,230 We're almost back to our campsite. 23 00:00:48,231 --> 00:00:51,234 Oh, come on, we've passed this rock like four times. 24 00:00:51,335 --> 00:00:52,870 No, we haven't. 25 00:00:52,970 --> 00:00:54,838 Have we? Hey, bae. 26 00:00:54,938 --> 00:00:56,407 Don't worry. 27 00:00:56,507 --> 00:00:58,074 I've got it all under control. 28 00:00:58,075 --> 00:01:00,010 Wh... What? 29 00:01:00,811 --> 00:01:02,179 Beautiful view, no? 30 00:01:03,947 --> 00:01:05,516 P-Please don't shoot us. 31 00:01:05,649 --> 00:01:06,817 Shoot you? 32 00:01:06,917 --> 00:01:08,686 No, no, no. 33 00:01:08,819 --> 00:01:11,054 Why would I do that, hermana? 34 00:01:12,289 --> 00:01:13,956 Guns are much too loud. 35 00:01:31,742 --> 00:01:33,275 How do you want to handle this? 36 00:01:33,276 --> 00:01:35,746 I've seen firsthand what she's capable of. 37 00:01:35,846 --> 00:01:37,648 We need the element of surprise. 38 00:01:37,748 --> 00:01:41,118 We do this right and we can catch her off guard. 39 00:01:57,234 --> 00:01:59,069 Wow. 40 00:01:59,169 --> 00:02:00,970 It's even nicer on the inside. 41 00:02:00,971 --> 00:02:05,409 Mm-hmm. Had them stock the fridge with a few things. 42 00:02:06,209 --> 00:02:08,345 And then there's this. 43 00:02:08,812 --> 00:02:10,948 Detective Dante. 44 00:02:11,048 --> 00:02:13,083 What you laughing at? What's funny? 45 00:02:13,183 --> 00:02:15,252 "Detective Dante." 46 00:02:15,352 --> 00:02:17,921 Reminds me of the first time we met. 47 00:02:18,021 --> 00:02:21,559 You played me in my own station house. 48 00:02:21,692 --> 00:02:24,094 Said you were a public defender 49 00:02:24,227 --> 00:02:26,863 named Tracy something. 50 00:02:26,864 --> 00:02:28,732 Sloan. 51 00:02:28,832 --> 00:02:30,934 Yeah. 52 00:02:31,034 --> 00:02:32,169 And you fell for it. 53 00:02:32,269 --> 00:02:33,670 Oh, I fell. 54 00:02:33,671 --> 00:02:36,073 I fell hard. 55 00:02:42,045 --> 00:02:44,346 You expecting someone? No. 56 00:02:44,347 --> 00:02:46,083 Who's there? 57 00:02:52,990 --> 00:02:55,225 Knock, knock. We're your neighbors. 58 00:02:55,325 --> 00:02:56,485 From the cabin down the road. 59 00:02:56,560 --> 00:02:58,027 We heard your car pull up. 60 00:02:58,028 --> 00:02:59,463 Whoa. 61 00:02:59,597 --> 00:03:02,099 Get a load of this place, huh? 62 00:03:03,000 --> 00:03:04,534 Wow. 63 00:03:04,535 --> 00:03:07,638 Our cabin isn't nearly as charming. 64 00:03:07,771 --> 00:03:10,340 Hey. Aww. 65 00:03:10,440 --> 00:03:12,876 Hi. Glenda Thompson. 66 00:03:12,976 --> 00:03:15,112 Uh, that cheapskate over there who got 67 00:03:15,212 --> 00:03:18,281 the low-rent cabin is my husband Gary. No... 68 00:03:19,449 --> 00:03:21,151 Tracy Sloan. 69 00:03:21,952 --> 00:03:23,553 Name's Mike. 70 00:03:23,554 --> 00:03:25,087 Mike Lowrey. 71 00:03:25,088 --> 00:03:27,590 Uh, so is this your first time up here? 72 00:03:27,591 --> 00:03:29,627 We come every season. Oh. 73 00:03:29,727 --> 00:03:32,061 Yeah. Gary? Glenda? 74 00:03:32,062 --> 00:03:33,940 Tracy and I were just about to... Yeah, Mike wanted to just... 75 00:03:33,964 --> 00:03:35,132 Oh. Oh. 76 00:03:35,265 --> 00:03:37,501 Wait a second, is that...? 77 00:03:37,601 --> 00:03:38,636 Look what they have. 78 00:03:38,736 --> 00:03:41,505 Oh! Can you believe it? 79 00:03:41,605 --> 00:03:44,007 A sommelier in Napa 80 00:03:44,107 --> 00:03:46,810 turned us on to this feisty little red. 81 00:03:46,910 --> 00:03:48,812 You guys are gonna love it. Here. Ooh. 82 00:03:48,912 --> 00:03:50,881 Let me... Show them the pouring technique 83 00:03:50,981 --> 00:03:52,115 that we learned, pookie. Oh. 84 00:03:52,215 --> 00:03:54,017 Right, okay. Check this out. 85 00:03:54,151 --> 00:03:55,819 Always grab the bottle 86 00:03:55,919 --> 00:03:58,488 from the base, never the shoulder. 87 00:03:58,589 --> 00:03:59,823 And then, 88 00:03:59,923 --> 00:04:02,325 you just give it that little twist 89 00:04:02,459 --> 00:04:03,926 right at the end there. 90 00:04:03,927 --> 00:04:05,262 And... 91 00:04:05,362 --> 00:04:06,664 voilร , see? 92 00:04:08,198 --> 00:04:09,667 Oh. Oh. Oh. 93 00:04:09,800 --> 00:04:11,501 Ah. Mmm. Mm-hmm. 94 00:04:11,602 --> 00:04:12,779 You got a couple more glasses? 95 00:04:12,803 --> 00:04:14,037 You should really try this. 96 00:04:14,137 --> 00:04:15,271 Mm-hmm. 97 00:04:15,272 --> 00:04:17,641 There has to be some connection 98 00:04:17,741 --> 00:04:19,276 between Salazar and the bomb. 99 00:04:19,376 --> 00:04:22,345 So, what do you think? You think Salazar hired Cromwell 100 00:04:22,479 --> 00:04:24,514 to blow up Minister Sarori? 101 00:04:24,615 --> 00:04:26,850 I mean, it's starting to look like that way. 102 00:04:26,950 --> 00:04:28,230 I mean, he's certainly cozying up 103 00:04:28,285 --> 00:04:30,353 to the deputy defense minister. 104 00:04:31,655 --> 00:04:35,092 Wait, do you think this is about all the stockpiled weapons? 105 00:04:35,192 --> 00:04:37,661 Sarori was, uh, was gonna decommission them, 106 00:04:37,761 --> 00:04:40,564 and if Salazar installed Moftah, 107 00:04:40,664 --> 00:04:41,798 then he has access to them. 108 00:04:41,799 --> 00:04:43,033 And that would make Salazar 109 00:04:43,166 --> 00:04:45,235 a major player on the global stage. 110 00:04:45,368 --> 00:04:46,913 Well, it's a good thing we thwarted that assassination, 111 00:04:46,937 --> 00:04:48,071 so that deal's dead. 112 00:04:48,171 --> 00:04:49,406 Gives Salazar another reason 113 00:04:49,539 --> 00:04:50,908 to want to kill us. 114 00:04:53,210 --> 00:04:54,677 How long are we gonna keep doing this? 115 00:04:54,678 --> 00:04:56,413 What? 116 00:04:56,546 --> 00:04:58,181 This, this equalizing. 117 00:04:58,281 --> 00:04:59,841 You know, putting our lives on the line. 118 00:04:59,883 --> 00:05:01,284 We're good, but we've, 119 00:05:01,384 --> 00:05:03,553 we've been lucky, you know, and eventually, 120 00:05:03,654 --> 00:05:08,025 one of these days, the luck's gonna run out. 121 00:05:08,826 --> 00:05:10,828 Where is this coming from? 122 00:05:12,029 --> 00:05:14,196 Is this because of, uh... 123 00:05:14,197 --> 00:05:15,933 my post-traumatic stress? 124 00:05:16,066 --> 00:05:18,869 No, this is about... survival. 125 00:05:18,969 --> 00:05:21,038 You know, Salazar tried to blow you up. 126 00:05:21,138 --> 00:05:22,940 Twice. 127 00:05:23,674 --> 00:05:24,942 You know, I'd really prefer 128 00:05:25,042 --> 00:05:29,012 not to grow old without you. 129 00:05:29,947 --> 00:05:33,150 Aww, uh... Babe. 130 00:05:34,417 --> 00:05:36,219 All right, I'll, uh... 131 00:05:36,319 --> 00:05:38,387 catch Dante and Rob up on what's going on. 132 00:05:38,388 --> 00:05:40,022 Oh, wait, no, uh, we... it can wait a day. 133 00:05:40,023 --> 00:05:42,893 Let's not interrupt their Poconos getaway. 134 00:05:43,761 --> 00:05:44,928 Especially since Dante 135 00:05:45,062 --> 00:05:46,830 might pop the question. 136 00:05:46,930 --> 00:05:48,431 Pop what question? 137 00:05:48,565 --> 00:05:50,067 "What question"? 138 00:05:50,167 --> 00:05:51,167 Marriage? Yes. 139 00:05:51,201 --> 00:05:52,602 No. Oh, my gosh. 140 00:05:52,703 --> 00:05:54,403 Follow the breadcrumbs, Hansel. 141 00:05:54,404 --> 00:05:56,774 Rob and Dante are beyond in love, right? 142 00:05:56,874 --> 00:06:00,277 And then, all of a sudden, this romantic, mountain getaway? 143 00:06:00,410 --> 00:06:01,911 And Robyn had nothing to do with planning it. 144 00:06:01,912 --> 00:06:03,781 Oh. It was all Dante, which means... 145 00:06:03,881 --> 00:06:06,316 Which means he knows how to book an Airbnb. 146 00:06:06,416 --> 00:06:07,727 Why is it so hard for you to believe? 147 00:06:07,751 --> 00:06:09,920 Because. Because Dante and I are tight. 148 00:06:10,020 --> 00:06:11,488 So? What... 149 00:06:11,621 --> 00:06:14,590 Oh, you-you think he would've consulted with you first. 150 00:06:14,591 --> 00:06:15,993 Well, yeah. 151 00:06:16,093 --> 00:06:17,728 I mean, that's what bros do. 152 00:06:17,828 --> 00:06:19,061 Are we not bros? 153 00:06:20,698 --> 00:06:22,465 There he is. 154 00:06:22,599 --> 00:06:23,609 I had a facial rec program 155 00:06:23,633 --> 00:06:25,402 running a search for Salazar, 156 00:06:25,502 --> 00:06:27,504 and he landed this morning at a private airfield 157 00:06:27,604 --> 00:06:30,040 that's right near the Poconos. 158 00:06:30,140 --> 00:06:31,440 Did he track Robyn? 159 00:06:31,441 --> 00:06:33,410 How's that possible? She's a digital ghost. 160 00:06:33,510 --> 00:06:35,510 Yeah, but Dante isn't, and he's seen them together. 161 00:06:35,612 --> 00:06:37,657 He's-he's probably figured out that they're a couple. 162 00:06:37,681 --> 00:06:39,416 We-we got to warn them. I'll try Dante. 163 00:06:39,516 --> 00:06:40,684 Okay, I got Rob. 164 00:06:42,019 --> 00:06:43,452 It went straight to voicemail. 165 00:06:43,453 --> 00:06:47,190 Same with Dante. They must not have a signal up there. 166 00:06:49,392 --> 00:06:51,361 Hey. 167 00:06:51,461 --> 00:06:52,529 Auntie? 168 00:06:52,662 --> 00:06:54,397 What are you doing? 169 00:06:54,497 --> 00:06:56,734 Hiding my pans. 170 00:06:56,834 --> 00:06:58,168 Um, why? 171 00:06:58,301 --> 00:07:01,805 'Cause Curtis is coming over to cook for me. 172 00:07:01,905 --> 00:07:03,506 Oh, really? 173 00:07:03,606 --> 00:07:05,909 That's so sweet. 174 00:07:06,009 --> 00:07:07,309 Mm-hmm. 175 00:07:07,310 --> 00:07:08,870 But I'll be damned if I'm-a let that man 176 00:07:08,946 --> 00:07:12,249 get anywhere near my good cookware. 177 00:07:13,083 --> 00:07:15,218 He will be just fine with these. 178 00:07:15,318 --> 00:07:17,220 Wait. Didn't I get you those 179 00:07:17,320 --> 00:07:19,689 for Christmas a few years ago? 180 00:07:19,823 --> 00:07:22,860 And it really was the thought that counted, sweetheart. 181 00:07:22,960 --> 00:07:26,329 Well, I'm surprised you're even letting him near your kitchen. 182 00:07:26,429 --> 00:07:28,398 You must really like him, huh? 183 00:07:28,531 --> 00:07:31,902 Yeah, we're kind of long past the "like" stage. 184 00:07:32,035 --> 00:07:33,971 I'm so happy for you. 185 00:07:34,805 --> 00:07:37,339 Me, too. 186 00:07:37,340 --> 00:07:39,842 You look really nice. Where are you going? 187 00:07:39,843 --> 00:07:41,812 Why, thank you. One of my favorite authors 188 00:07:41,912 --> 00:07:45,181 is holding a book signing today, um, Kara Jogunosimi. 189 00:07:45,182 --> 00:07:47,584 Oh, you love her writing. Mm-hmm. 190 00:07:50,387 --> 00:07:51,697 You're wondering if Curtis can be trusted 191 00:07:51,721 --> 00:07:53,090 with your good knives? 192 00:07:56,059 --> 00:07:57,326 Lord help that man if he chips 193 00:07:57,327 --> 00:07:59,396 my diamond-finished Damascus steel. 194 00:07:59,496 --> 00:08:00,706 Do you want me to get your back-up knives? 195 00:08:00,730 --> 00:08:02,766 As fast as you can. Can do. 196 00:08:04,567 --> 00:08:07,137 Then give it a little twist at the end and... 197 00:08:07,237 --> 00:08:08,772 ...boom. 198 00:08:08,906 --> 00:08:10,373 Ah. Uh-huh. 199 00:08:10,473 --> 00:08:12,109 Tracy, Mike. 200 00:08:12,242 --> 00:08:14,044 You've been holding out on us. 201 00:08:14,144 --> 00:08:15,578 They got a hot tub back there. 202 00:08:15,678 --> 00:08:18,281 What? Oh, my God, I'm so jelly. 203 00:08:18,415 --> 00:08:19,582 All we have 204 00:08:19,682 --> 00:08:21,618 is a rickety old shower. Mm. 205 00:08:21,718 --> 00:08:23,620 And it's a big tub. 206 00:08:24,621 --> 00:08:29,092 So big, you two would be lonely in there all by yourselves. 207 00:08:29,226 --> 00:08:32,595 Gary and I didn't bring swimsuits, but... 208 00:08:32,695 --> 00:08:33,931 we're all adults. 209 00:08:34,031 --> 00:08:35,632 We don't need them, right? 210 00:08:35,732 --> 00:08:37,067 So wonderful 211 00:08:37,167 --> 00:08:38,400 to meet you both. Yeah, thanks for coming by. 212 00:08:38,401 --> 00:08:39,469 Thank you so much. Oh. 213 00:08:39,602 --> 00:08:40,838 Yeah, thank you for coming by. 214 00:08:40,938 --> 00:08:41,939 Yeah. Well... 215 00:08:42,072 --> 00:08:43,841 Maybe we'll stop by later? 216 00:08:43,941 --> 00:08:45,142 Oh. Please don't. 217 00:08:45,242 --> 00:08:47,310 Oh. Okay. Well... 218 00:08:47,410 --> 00:08:48,611 Ooh. 219 00:08:48,711 --> 00:08:51,614 Gary and Glenda were some freaks. 220 00:08:51,748 --> 00:08:55,485 Can't say I blame them. You are kind of irresistible. 221 00:09:00,891 --> 00:09:03,460 Any luck? Still straight to voicemail. 222 00:09:03,560 --> 00:09:05,562 The Poconos is a major tourist destination. 223 00:09:05,662 --> 00:09:08,264 There's be no cell service? How is that possible? 224 00:09:08,265 --> 00:09:09,731 'Cause maybe somebody's jamming the signal. 225 00:09:09,732 --> 00:09:11,634 We have to go up there and warn them in person. 226 00:09:11,768 --> 00:09:15,072 Yeah, well, the Poconos is a 2,400-mile mountain range. 227 00:09:15,172 --> 00:09:17,250 I mean, we're gonna need to know a little bit more about, 228 00:09:17,274 --> 00:09:18,942 uh, where they're staying. 229 00:09:19,042 --> 00:09:20,910 Okay, wait a minute. May have something. 230 00:09:20,911 --> 00:09:25,081 Dante used his credit card to book a cabin on... 231 00:09:25,082 --> 00:09:26,615 Spruce Lane. 232 00:09:26,616 --> 00:09:28,216 And get this, there's a police substation 233 00:09:28,285 --> 00:09:29,418 just down the road. 234 00:09:29,419 --> 00:09:31,154 Okay, they can get a message to them. 235 00:09:31,288 --> 00:09:33,190 Maybe even give them backup. 236 00:09:37,427 --> 00:09:39,329 Everything is set. 237 00:09:41,899 --> 00:09:43,901 No answer, no voicemail? 238 00:09:44,801 --> 00:09:46,236 You thinking what I'm thinking? 239 00:09:46,336 --> 00:09:49,039 Yeah. Salazar's making sure that there isn't any backup. 240 00:09:49,139 --> 00:09:50,373 Then it's up to us. 241 00:09:50,473 --> 00:09:52,709 We're gonna need a helicopter. 242 00:10:01,518 --> 00:10:03,053 That was amazing. 243 00:10:03,153 --> 00:10:05,522 I was just getting started. 244 00:10:05,622 --> 00:10:07,424 Hmm. 245 00:10:09,626 --> 00:10:11,861 You got to be kidding me. 246 00:10:15,232 --> 00:10:16,566 Give us a minute. 247 00:10:18,301 --> 00:10:20,203 Gary. This really is not a good time. Hi. 248 00:10:20,337 --> 00:10:23,373 Uh, look, Mike, I-I'm not going to intrude, 249 00:10:23,473 --> 00:10:25,474 but if I could just come in for a sec? 250 00:10:25,475 --> 00:10:27,410 I think I forgot my... 251 00:10:28,378 --> 00:10:29,812 Get down! Get down! 252 00:10:41,191 --> 00:10:43,526 Stay still. They're assessing. 253 00:10:43,626 --> 00:10:45,586 Seeing if we're still alive. You bring your piece? 254 00:10:45,662 --> 00:10:47,764 Left it in the bathroom. You? 255 00:10:47,864 --> 00:10:50,433 Bag in the closet, and I left my extra mag in the... 256 00:10:50,533 --> 00:10:51,969 In the car? Yeah, me, too. Yeah. 257 00:10:52,069 --> 00:10:54,037 No. Don't do it, you'll never make it. 258 00:10:54,137 --> 00:10:55,238 If they see any movement, 259 00:10:55,338 --> 00:10:56,578 they'll just light us up again. 260 00:10:56,606 --> 00:10:58,475 Okay. What's the play? 261 00:10:58,575 --> 00:11:00,978 They're gonna have to come in here to confirm the kills. 262 00:11:01,111 --> 00:11:02,012 All right, we take them then. 263 00:11:02,112 --> 00:11:04,948 Okay. Question is, with what? 264 00:11:07,117 --> 00:11:08,551 Thank you, Sheila. 265 00:11:08,651 --> 00:11:10,419 Bird secured. 266 00:11:10,420 --> 00:11:12,422 So much for staying out of harm's way. 267 00:11:12,522 --> 00:11:14,757 Obviously, we have to help Rob and Dante, 268 00:11:14,857 --> 00:11:16,826 but after this... Honey, what do you think 269 00:11:16,926 --> 00:11:18,828 we'd be doing all day if we weren't equalizing? 270 00:11:18,962 --> 00:11:20,230 Sleep in, go to brunch, 271 00:11:20,330 --> 00:11:22,264 take long walks with Horatio in the park. 272 00:11:22,265 --> 00:11:23,800 Who's Horatio? 273 00:11:23,933 --> 00:11:25,411 It's the dog we'd have if we had enough time 274 00:11:25,435 --> 00:11:27,370 to take care of a dog. We can get a dog. 275 00:11:27,470 --> 00:11:29,071 The name is up for discussion. 276 00:11:29,072 --> 00:11:31,407 What's wrong with Horatio? That's a fine name. 277 00:11:31,408 --> 00:11:32,575 It is. 278 00:11:32,675 --> 00:11:35,212 I dated a Horatio for three years. 279 00:11:35,312 --> 00:11:36,479 All right. 280 00:11:36,579 --> 00:11:38,848 No Horatio, then. 281 00:12:24,227 --> 00:12:25,528 Ah! 282 00:13:03,733 --> 00:13:04,901 Thanks. 283 00:13:05,001 --> 00:13:06,436 Anytime. 284 00:13:07,504 --> 00:13:09,439 Guatemalan ink. 285 00:13:10,607 --> 00:13:12,575 ARs. Salazar? 286 00:13:12,675 --> 00:13:13,843 That would be my guess. 287 00:13:13,943 --> 00:13:15,354 Which means there's got to be more coming. 288 00:13:15,378 --> 00:13:17,179 It's not gonna be safe for anyone up here. 289 00:13:17,180 --> 00:13:18,514 Glenda. 290 00:13:18,515 --> 00:13:20,682 If she's still alive, we can't leave her here. 291 00:13:21,751 --> 00:13:22,752 If we don't find backup, 292 00:13:22,885 --> 00:13:25,020 no one's making it out of here alive. 293 00:13:25,021 --> 00:13:27,223 We passed a cell tower on our way up here. 294 00:13:27,224 --> 00:13:28,925 Okay, you make your way back down the road, 295 00:13:29,058 --> 00:13:30,493 see if you can find a signal. 296 00:13:30,593 --> 00:13:32,205 I'll go to the other cabin, see if I can find Glenda. 297 00:13:32,229 --> 00:13:33,696 Okay. We'll meet up after. 298 00:13:33,796 --> 00:13:35,241 The white pine that we passed on the way up here, 299 00:13:35,265 --> 00:13:36,266 with the writing on it? 300 00:13:36,399 --> 00:13:38,768 We'll meet there. Okay. 301 00:13:39,702 --> 00:13:41,471 Come back to me. 302 00:13:42,539 --> 00:13:44,641 I will. 303 00:13:49,946 --> 00:13:51,013 With a sharper knife, 304 00:13:51,114 --> 00:13:53,049 I'd be a lot faster. 305 00:13:53,816 --> 00:13:57,386 You know, I've only cooked for myself since my divorce. 306 00:13:57,387 --> 00:14:01,124 And I got to tell you, this is a lot more fun. 307 00:14:01,958 --> 00:14:04,494 Cheers. Cheers. 308 00:14:04,627 --> 00:14:06,263 I can't wait to taste it. 309 00:14:08,665 --> 00:14:10,667 Ah. 310 00:14:12,469 --> 00:14:15,238 You know, that might be better in a sautรฉ pan. 311 00:14:15,338 --> 00:14:17,840 Well, the mushrooms will brown more effectively 312 00:14:17,940 --> 00:14:19,476 at a, at a high temperature. 313 00:14:19,576 --> 00:14:22,479 You're probably right. 314 00:14:23,513 --> 00:14:26,282 You having trouble letting go of the wheel? 315 00:14:26,283 --> 00:14:28,617 No. No, no, no, no, no. 316 00:14:28,618 --> 00:14:30,720 Come on over here and sautรฉ these mushrooms. 317 00:14:30,820 --> 00:14:32,254 Thank you. 318 00:14:39,762 --> 00:14:42,265 You know, this is huge for me. 319 00:14:42,365 --> 00:14:45,535 Trust me, I know. 320 00:14:47,704 --> 00:14:50,039 But you got to admit, 321 00:14:50,173 --> 00:14:53,210 we make a great team. 322 00:14:55,978 --> 00:14:58,047 Can you hand me some paprika? 323 00:14:58,147 --> 00:15:00,517 Paprika? Yes, I like to add a little 324 00:15:00,617 --> 00:15:02,051 after the fat renders. 325 00:15:03,052 --> 00:15:04,721 Okay. 326 00:15:06,856 --> 00:15:08,325 I never tried that. 327 00:15:08,425 --> 00:15:11,694 Well, then, get ready to be blown away. 328 00:15:11,794 --> 00:15:13,662 Oh, trust me, 329 00:15:13,663 --> 00:15:15,331 I already am. 330 00:15:15,332 --> 00:15:17,033 Mm. 331 00:15:21,238 --> 00:15:22,439 Who should I make this out to? 332 00:15:22,539 --> 00:15:24,006 Delilah. 333 00:15:24,106 --> 00:15:26,243 I can't tell you how much this book meant to me. 334 00:15:26,376 --> 00:15:28,044 I just, I really love how you encourage 335 00:15:28,144 --> 00:15:31,748 making bold choices and living fearlessly. 336 00:15:31,881 --> 00:15:33,350 I quoted it several times 337 00:15:33,450 --> 00:15:34,717 in my Howard application essay. 338 00:15:34,817 --> 00:15:36,852 Oh, my alma mater. 339 00:15:36,853 --> 00:15:39,422 Oh, you're gonna have such a fun time there. 340 00:15:39,522 --> 00:15:42,824 Oh, I-I... I didn't get in. 341 00:15:42,825 --> 00:15:46,596 Well, maybe quoting from my book wasn't such a great idea. 342 00:15:46,696 --> 00:15:48,507 Oh, no, it wasn't that. I'm pretty sure I was rejected 343 00:15:48,531 --> 00:15:49,666 because of an arrest. 344 00:15:49,766 --> 00:15:51,000 Oh, really? 345 00:15:51,100 --> 00:15:52,669 Yeah, I, uh... 346 00:15:52,769 --> 00:15:55,805 I was protesting against an anti-climate change enthusiast. 347 00:15:55,905 --> 00:15:58,039 Well, hey, you stood on principle. 348 00:15:58,040 --> 00:16:00,142 In fact, you're exactly the kind of student 349 00:16:00,243 --> 00:16:01,878 that should be attending Howard. 350 00:16:01,978 --> 00:16:03,313 It's their loss. 351 00:16:03,413 --> 00:16:04,781 Thanks. 352 00:16:06,916 --> 00:16:09,952 Hey. I could really use some coffee. 353 00:16:10,052 --> 00:16:11,521 You want to join me? 354 00:16:11,621 --> 00:16:13,990 Sure, yeah, I-I would love to. 355 00:16:14,090 --> 00:16:15,925 All right. 356 00:16:16,025 --> 00:16:17,760 Okay. 357 00:16:27,904 --> 00:16:30,273 Glenda. Look at me. It's okay. 358 00:16:30,373 --> 00:16:31,808 I need to get you someplace safe. 359 00:16:31,941 --> 00:16:33,776 All right? Come on. Now. 360 00:16:33,910 --> 00:16:36,145 W-Wait, wait. Where's Gary? 361 00:16:36,946 --> 00:16:37,814 I'm sorry. 362 00:16:37,947 --> 00:16:39,716 Hey, hey, hey. What? 363 00:16:39,816 --> 00:16:41,394 He would want you to get out of here alive. 364 00:16:41,418 --> 00:16:42,985 Come on. 365 00:16:48,325 --> 00:16:49,826 Move, move. 366 00:16:55,732 --> 00:16:58,000 We got to move. Let's go. 367 00:17:02,004 --> 00:17:04,307 Stay down. 368 00:17:08,378 --> 00:17:10,179 Glenda, look at me. Look at me. 369 00:17:10,279 --> 00:17:12,280 You need to keep going, okay? 370 00:17:12,281 --> 00:17:14,517 See that big tree in the distance? 371 00:17:14,617 --> 00:17:15,777 Get there as fast as you can. 372 00:17:15,818 --> 00:17:17,487 Rob... I mean, Tracy... 373 00:17:17,587 --> 00:17:18,831 will be there waiting to help you. 374 00:17:18,855 --> 00:17:20,357 I'll be right behind you. Now go. 375 00:17:20,490 --> 00:17:22,659 Go. 376 00:17:42,311 --> 00:17:43,580 Come on, come on. 377 00:17:48,485 --> 00:17:49,519 They have guns. 378 00:17:49,652 --> 00:17:51,521 They-they have lots of guns. 379 00:17:52,321 --> 00:17:54,023 Glenda. Where's Mike? 380 00:17:54,123 --> 00:17:55,434 He was, said he was right behind me, 381 00:17:55,458 --> 00:17:57,193 uh, I-I don't know, then-then he wasn't. 382 00:17:57,293 --> 00:17:59,396 I-I... He might've been grabbed. 383 00:17:59,496 --> 00:18:01,297 Or maybe he was... 384 00:18:01,398 --> 00:18:03,566 No. 385 00:18:10,840 --> 00:18:13,442 The wine, the music, 386 00:18:13,443 --> 00:18:16,111 your culinary skills. 387 00:18:16,112 --> 00:18:18,548 You certainly know how to impress a lady. 388 00:18:18,648 --> 00:18:20,482 I knew I had to bring my A game 389 00:18:20,483 --> 00:18:23,720 if I was gonna commandeer your kitchen. 390 00:18:23,853 --> 00:18:26,389 Because you, Viola... 391 00:18:27,490 --> 00:18:30,593 ...are a woman... 392 00:18:30,693 --> 00:18:33,229 of discerning taste. 393 00:18:33,362 --> 00:18:35,664 Yes, I am. Mm-hmm. 394 00:18:35,665 --> 00:18:38,200 โ™ช Thinking of you โ™ช 395 00:18:38,334 --> 00:18:40,503 โ™ช And you, babe โ™ช 396 00:18:40,603 --> 00:18:43,372 โ™ช Thinking of me... โ™ช 397 00:18:43,473 --> 00:18:45,542 You know, I saw this movie once. 398 00:18:45,642 --> 00:18:47,444 I could just sweep this off... 399 00:18:47,544 --> 00:18:48,677 Oh, God. 400 00:18:48,678 --> 00:18:51,481 Stop. Don't you dare. What? 401 00:18:54,684 --> 00:18:56,252 Oh... 402 00:18:58,888 --> 00:19:00,623 Viola... 403 00:19:03,325 --> 00:19:05,661 You... 404 00:19:05,662 --> 00:19:08,431 are everything I've ever wanted. 405 00:19:10,299 --> 00:19:12,301 Move in with me. 406 00:19:15,071 --> 00:19:16,439 Um... 407 00:19:38,027 --> 00:19:39,796 Clear. Guess Dante's 408 00:19:39,896 --> 00:19:41,130 not getting his deposit back. 409 00:19:41,263 --> 00:19:43,565 No sign of Rob or Dante. 410 00:19:43,566 --> 00:19:45,301 Or Salazar. 411 00:19:46,202 --> 00:19:48,203 I'll try Rob again. 412 00:19:48,204 --> 00:19:49,738 No signal. 413 00:19:49,739 --> 00:19:51,541 Salazar must still be jamming it. 414 00:19:51,641 --> 00:19:54,076 Yeah, I might have a way around that, though. 415 00:19:54,176 --> 00:19:55,978 I saw a satellite dish 416 00:19:56,112 --> 00:19:57,780 on the roof. If I can 417 00:19:57,880 --> 00:19:59,949 tap into this thing, I might be able 418 00:20:00,049 --> 00:20:01,416 to reconfigure the frequency 419 00:20:01,417 --> 00:20:03,653 and use it to get around whatever's jamming the signal. 420 00:20:03,753 --> 00:20:05,321 Any luck? Almost there. 421 00:20:09,425 --> 00:20:10,593 What are you two doing here? 422 00:20:10,693 --> 00:20:12,213 We came when we realized that Salazar's 423 00:20:12,261 --> 00:20:13,261 been following you guys. 424 00:20:13,329 --> 00:20:14,429 So it is him. 425 00:20:14,430 --> 00:20:15,464 Where's Dante? 426 00:20:15,565 --> 00:20:16,766 It looks like Salazar has him. 427 00:20:16,866 --> 00:20:18,233 Okay. I... Hey! 428 00:20:18,234 --> 00:20:20,637 I got it. I-I got it. I got cell service. 429 00:20:20,770 --> 00:20:21,838 We can call for backup. 430 00:20:21,971 --> 00:20:23,172 There's no time. Rob, 431 00:20:23,305 --> 00:20:24,745 judging by the amount of dead bodies, 432 00:20:24,774 --> 00:20:26,274 Salazar brought a small army. 433 00:20:26,275 --> 00:20:27,376 We need backup. 434 00:20:27,476 --> 00:20:28,745 And I can't wait. 435 00:20:28,845 --> 00:20:29,922 We don't know what they're doing to Dante 436 00:20:29,946 --> 00:20:31,347 or how badly he's injured 437 00:20:31,480 --> 00:20:33,182 or if he's already... 438 00:20:35,451 --> 00:20:37,153 No. He's alive. 439 00:20:37,253 --> 00:20:38,597 And we need to figure out where they're holding him. 440 00:20:38,621 --> 00:20:40,456 Okay. 441 00:20:40,557 --> 00:20:41,757 I think I know where. 442 00:20:41,758 --> 00:20:43,159 Follow me. 443 00:20:45,662 --> 00:20:46,829 Okay, there is 444 00:20:46,929 --> 00:20:48,930 a police substation not far away. 445 00:20:48,931 --> 00:20:50,600 And look. Right there. 446 00:20:51,267 --> 00:20:53,102 Salazar's men are guarding the entrance. 447 00:20:53,202 --> 00:20:55,371 What's the plan? 448 00:20:56,673 --> 00:20:57,974 I'll offer a trade. 449 00:20:58,074 --> 00:20:59,341 Marcus for me. 450 00:20:59,441 --> 00:21:00,801 No, I-I don't... It's me they want. 451 00:21:00,843 --> 00:21:02,344 I don't like that plan. Rob, 452 00:21:02,444 --> 00:21:04,547 before you give yourself up, um... 453 00:21:04,647 --> 00:21:05,647 you know... 454 00:21:05,715 --> 00:21:07,383 ...what-what-what if Dante's... 455 00:21:08,184 --> 00:21:09,351 ...he's already gone? 456 00:21:09,451 --> 00:21:11,688 Then God have mercy on Salazar. 457 00:21:12,488 --> 00:21:14,891 Because I sure as hell won't. 458 00:21:16,125 --> 00:21:17,659 You know, 459 00:21:17,660 --> 00:21:19,528 it is such a pleasure to meet you. 460 00:21:19,629 --> 00:21:22,865 Oh. I mean, it's one thing to have a fan enjoy your writing. 461 00:21:22,965 --> 00:21:25,968 But to have a fan actually living it? 462 00:21:26,068 --> 00:21:30,773 Well, making bold choices sounds a whole lot easier than it is. 463 00:21:30,873 --> 00:21:34,243 I, uh, definitely learned that the hard way. 464 00:21:35,477 --> 00:21:36,822 Howard wasn't the only school that rejected me 465 00:21:36,846 --> 00:21:38,615 because I was arrested. 466 00:21:38,715 --> 00:21:40,116 A lot of places did. 467 00:21:40,216 --> 00:21:41,817 So what's the next step if it's not college? 468 00:21:41,818 --> 00:21:43,285 Oh, it is college. 469 00:21:43,385 --> 00:21:45,888 Turns out UCLA doesn't mind me being a rebel. 470 00:21:45,988 --> 00:21:47,757 Well, congratulations. 471 00:21:47,857 --> 00:21:49,792 That's a great school. 472 00:21:49,892 --> 00:21:51,360 Thanks. 473 00:21:51,460 --> 00:21:54,529 But one you don't seem very enthusiastic about attending. 474 00:21:54,530 --> 00:21:57,366 No. I'm-I'm sure it'll be a good experience. 475 00:21:57,466 --> 00:21:59,636 It's just, uh... 476 00:21:59,736 --> 00:22:02,605 the more I look into Howard, 477 00:22:02,705 --> 00:22:04,873 it has this cross-disciplinary program, 478 00:22:04,874 --> 00:22:06,909 the Social Justice Consortium. 479 00:22:07,043 --> 00:22:08,144 Well, then let me ask you 480 00:22:08,244 --> 00:22:09,111 a question. 481 00:22:09,211 --> 00:22:10,579 Why is climate change 482 00:22:10,680 --> 00:22:12,448 something you're willing to fight for 483 00:22:12,548 --> 00:22:14,216 and not the social justice program? 484 00:22:14,316 --> 00:22:15,851 Well, um... 485 00:22:17,386 --> 00:22:18,955 I didn't get into Howard. 486 00:22:19,088 --> 00:22:20,890 You're gonna let one no stop you? 487 00:22:20,990 --> 00:22:24,225 Give up at the first obstacle you encounter? 488 00:22:24,226 --> 00:22:26,262 You think Dr. King would have achieved what he did 489 00:22:26,362 --> 00:22:27,964 if he was following all the rules? 490 00:22:28,064 --> 00:22:29,174 Well, no, but... Well, you know what, 491 00:22:29,198 --> 00:22:31,133 if you can give up that easily, 492 00:22:31,267 --> 00:22:32,635 maybe you're not cut out to be 493 00:22:32,769 --> 00:22:34,603 a social justice warrior. 494 00:22:36,138 --> 00:22:38,307 I'm sorry, but you're wrong about that. 495 00:22:39,075 --> 00:22:41,376 I think I do have what it takes. 496 00:22:41,377 --> 00:22:42,645 Really? 497 00:22:43,412 --> 00:22:44,881 So what are you gonna do? 498 00:22:44,981 --> 00:22:46,215 What do you mean? 499 00:22:46,315 --> 00:22:49,652 Let's say the entire Howard admissions board 500 00:22:49,786 --> 00:22:51,654 is sitting right here. 501 00:22:51,788 --> 00:22:53,668 What would you say to them to get them to change 502 00:22:53,756 --> 00:22:56,057 their mind about you? 503 00:22:56,058 --> 00:22:57,493 Okay. 504 00:22:57,593 --> 00:23:00,229 I guess I would say to them that... 505 00:23:01,097 --> 00:23:03,899 ...social justice isn't just a concept for me. 506 00:23:03,900 --> 00:23:05,400 It's in my blood. 507 00:23:05,401 --> 00:23:07,670 From my grandfather on down, I come 508 00:23:07,770 --> 00:23:09,371 from a very long line of people 509 00:23:09,471 --> 00:23:12,141 who were willing to put others' lives ahead of their own. 510 00:23:12,241 --> 00:23:16,012 People willing to actually make a sacrifice. 511 00:23:17,747 --> 00:23:19,315 So, yeah, 512 00:23:19,415 --> 00:23:22,151 I got arrested for taking a stand. 513 00:23:23,252 --> 00:23:24,653 And if that's why they rejected me, 514 00:23:24,754 --> 00:23:26,487 then maybe the board needs to reevaluate 515 00:23:26,488 --> 00:23:28,048 what they're looking for in a candidate. 516 00:23:28,124 --> 00:23:29,692 Because without sacrifice, 517 00:23:29,826 --> 00:23:31,994 there can't be any change. 518 00:23:32,895 --> 00:23:36,365 So even though protesting came back to bite me... 519 00:23:38,067 --> 00:23:40,669 ...I would still do it all over again. 520 00:23:41,437 --> 00:23:44,907 Because I know that it was the right thing to do. 521 00:23:46,809 --> 00:23:49,478 Look who we found creeping through the woods. 522 00:23:49,578 --> 00:23:51,247 Where's Salazar? 523 00:23:53,215 --> 00:23:54,583 Marcus? 524 00:23:54,717 --> 00:23:56,418 I swear to God, if you... 525 00:23:57,920 --> 00:23:59,188 Sit. 526 00:23:59,288 --> 00:24:00,823 Robyn, that you? 527 00:24:07,396 --> 00:24:08,898 Hands. 528 00:24:13,502 --> 00:24:14,570 Salazar! 529 00:24:14,670 --> 00:24:16,072 Right here, mรญa. 530 00:24:21,410 --> 00:24:23,112 Okay. 531 00:24:23,212 --> 00:24:25,314 You got what you want. I'm here. 532 00:24:25,414 --> 00:24:27,416 Now let him go. 533 00:24:27,516 --> 00:24:29,551 You're in no position to make demands. 534 00:24:29,651 --> 00:24:30,787 Yeah. 535 00:24:30,920 --> 00:24:33,756 I'm very angry with you. 536 00:24:33,856 --> 00:24:35,257 You're not a cop. 537 00:24:35,357 --> 00:24:38,060 You're not ATF or FBI. 538 00:24:38,928 --> 00:24:43,198 And yet, somehow, you've managed to create problems for me. 539 00:24:43,199 --> 00:24:44,433 Oops. 540 00:24:44,533 --> 00:24:46,735 At first, it was a nuisance. 541 00:24:46,836 --> 00:24:48,703 Then, you began 542 00:24:48,704 --> 00:24:51,974 to interfere with my plans for the Iron Pipeline, 543 00:24:52,074 --> 00:24:53,976 and it became a bigger problem. 544 00:24:54,110 --> 00:24:56,212 And now... 545 00:24:57,313 --> 00:25:00,482 Now you have interrupted my chance 546 00:25:00,616 --> 00:25:04,120 to export overseas, 547 00:25:04,220 --> 00:25:06,789 to be a player on the world stage. 548 00:25:06,923 --> 00:25:08,557 Gone. 549 00:25:08,657 --> 00:25:12,328 Well, maybe you should consider another line of work. 550 00:25:14,797 --> 00:25:16,765 I wanted to see you, 551 00:25:16,866 --> 00:25:18,934 talk to you 552 00:25:18,935 --> 00:25:22,004 so that you would know that it was me. 553 00:25:22,805 --> 00:25:26,208 But this ends here. 554 00:25:27,009 --> 00:25:28,911 I'll give you a choice. 555 00:25:29,011 --> 00:25:30,079 Hmm? 556 00:25:30,179 --> 00:25:31,213 Do you want to see 557 00:25:31,313 --> 00:25:33,182 your boyfriend die? 558 00:25:33,282 --> 00:25:34,884 Or would you prefer 559 00:25:34,984 --> 00:25:37,719 to spare yourself that pain... 560 00:25:40,489 --> 00:25:41,924 ...and go first? 561 00:25:48,965 --> 00:25:50,399 Neither. 562 00:25:50,499 --> 00:25:52,201 Together, then. 563 00:26:22,031 --> 00:26:24,632 Marcus! Marcus. Where you hit? 564 00:26:24,633 --> 00:26:26,368 It's okay. I'm fine. 565 00:26:26,468 --> 00:26:28,370 Dante, are you okay? I'm fine. I mean it. 566 00:26:28,504 --> 00:26:29,571 He's been shot. 567 00:26:29,671 --> 00:26:31,307 I'm fine. 568 00:26:31,407 --> 00:26:33,242 Go. Get Salazar. 569 00:26:33,375 --> 00:26:34,509 Harry, stay with him. 570 00:26:34,510 --> 00:26:36,145 Okay. Okay. 571 00:26:37,279 --> 00:26:39,115 Salazar's right. 572 00:26:39,215 --> 00:26:40,917 This ends here. 573 00:26:47,489 --> 00:26:48,589 I'm going after him. 574 00:26:48,590 --> 00:26:50,192 All right, I'll circle and flank. 575 00:27:30,499 --> 00:27:32,701 Let's do this the old-fashioned way. 576 00:27:33,535 --> 00:27:35,537 Works for me. 577 00:28:15,277 --> 00:28:16,478 Rob! 578 00:28:16,578 --> 00:28:17,813 I'm okay! 579 00:28:17,913 --> 00:28:19,547 It's over. 580 00:28:29,525 --> 00:28:32,261 I'm sorry if I upset you, Viola. 581 00:28:32,361 --> 00:28:36,132 I'm not saying I need an answer now. 582 00:28:36,232 --> 00:28:37,466 But I meant what I said. 583 00:28:37,599 --> 00:28:39,077 You know, we need to get these potatoes in the oven 584 00:28:39,101 --> 00:28:40,436 or else the beef is gonna overcook 585 00:28:40,536 --> 00:28:42,604 and we're gonna be ordering pizza from DoorDash. 586 00:28:42,738 --> 00:28:45,974 We are way past just dating. 587 00:28:47,076 --> 00:28:50,112 We're friends, we're... lovers, 588 00:28:50,246 --> 00:28:52,448 confidants... 589 00:28:52,548 --> 00:28:54,516 and partners. 590 00:28:54,616 --> 00:28:56,152 Tell me I'm wrong. 591 00:28:57,586 --> 00:28:58,820 You're not wrong. 592 00:28:58,920 --> 00:29:01,623 I'm really not trying to pressure you. 593 00:29:01,723 --> 00:29:03,492 I'm just saying I'm ready 594 00:29:03,625 --> 00:29:05,461 to take the next step. 595 00:29:09,631 --> 00:29:11,133 And I'm not. 596 00:29:13,802 --> 00:29:15,537 I'm sorry. 597 00:29:15,637 --> 00:29:17,306 I guess I just... 598 00:29:17,439 --> 00:29:19,440 I don't understand why. 599 00:29:19,441 --> 00:29:22,178 Because we have a good thing. I mean, 600 00:29:22,278 --> 00:29:25,681 you know the old saying... "if it ain't broke, don't fix it." 601 00:29:25,781 --> 00:29:28,016 I really like us just the way we are... 602 00:29:28,150 --> 00:29:29,818 fun, sexy, 603 00:29:29,918 --> 00:29:30,986 spontaneous. 604 00:29:31,120 --> 00:29:32,654 That doesn't have to change. 605 00:29:32,754 --> 00:29:33,989 Yeah, well, maybe. 606 00:29:34,123 --> 00:29:36,791 But the reality is, I don't have the best track record 607 00:29:36,792 --> 00:29:38,026 when it comes to moving in 608 00:29:38,127 --> 00:29:39,861 with someone. I'm not someone. 609 00:29:39,995 --> 00:29:41,663 And your past 610 00:29:41,763 --> 00:29:44,266 doesn't have to dictate our future. 611 00:29:45,367 --> 00:29:46,602 Yes. 612 00:29:46,702 --> 00:29:48,237 That's true. 613 00:29:49,505 --> 00:29:50,672 Curtis... 614 00:29:51,440 --> 00:29:53,375 ...there are so many changes 615 00:29:53,475 --> 00:29:54,776 in the other parts of my life. 616 00:29:54,876 --> 00:29:58,479 It would be so nice to have something stable. 617 00:29:58,480 --> 00:30:00,882 I mean, why is this so important to you anyway? 618 00:30:00,982 --> 00:30:02,618 I mean, aren't we having fun? 619 00:30:02,718 --> 00:30:05,453 Of course. Of course we are. 620 00:30:05,454 --> 00:30:06,688 But to me, 621 00:30:06,788 --> 00:30:08,790 a relationship is either growing 622 00:30:08,890 --> 00:30:10,592 or it's growing apart. 623 00:30:10,692 --> 00:30:12,128 Which is it for us? 624 00:30:12,228 --> 00:30:13,738 I thought you said you weren't gonna pressure me. 625 00:30:13,762 --> 00:30:15,697 I just want to know what it is 626 00:30:15,831 --> 00:30:17,233 I am investing in here. 627 00:30:17,366 --> 00:30:19,201 You're investing in us. The way we are. 628 00:30:19,301 --> 00:30:22,170 And what if the way we are isn't enough? 629 00:30:26,208 --> 00:30:27,876 How you doing, Marcus? I'm fine. 630 00:30:27,976 --> 00:30:29,778 It's a through-and-through. Told you. 631 00:30:29,878 --> 00:30:31,313 Salazar? 632 00:30:31,413 --> 00:30:32,281 Rob got him. 633 00:30:32,381 --> 00:30:33,549 Of course she did. 634 00:30:33,649 --> 00:30:34,682 Hey, hey, hey. 635 00:30:34,683 --> 00:30:35,884 What are you doing? 636 00:30:36,017 --> 00:30:37,219 You should stay down. 637 00:30:37,353 --> 00:30:38,496 I can't. Okay, all right, all right. 638 00:30:38,520 --> 00:30:39,854 There's something I got to do. 639 00:30:39,855 --> 00:30:40,988 Well, whatever it is, it can wait. 640 00:30:40,989 --> 00:30:42,524 Wait... I've waited long enough. 641 00:30:44,025 --> 00:30:45,894 I planned this whole trip. 642 00:30:47,062 --> 00:30:48,730 Even wrote a speech. 643 00:30:48,864 --> 00:30:49,874 I can't remember any of it 644 00:30:49,898 --> 00:30:51,433 right now, but... 645 00:31:00,909 --> 00:31:03,779 Maybe this isn't the right time. 646 00:31:05,347 --> 00:31:06,982 But maybe this is the perfect time. 647 00:31:07,082 --> 00:31:08,717 This is who we are. 648 00:31:08,817 --> 00:31:10,252 Who we're always gonna be. 649 00:31:10,352 --> 00:31:12,788 And I don't want to wait any longer. 650 00:31:13,622 --> 00:31:15,424 Robyn McCall... 651 00:31:16,592 --> 00:31:18,294 ...will you marry me? 652 00:31:20,196 --> 00:31:21,196 Marcus... 653 00:31:21,230 --> 00:31:22,063 Marcus? 654 00:31:22,164 --> 00:31:23,165 Dante? Dante. Marcus! 655 00:31:23,265 --> 00:31:24,366 Dante. Hey. Marcus. Marcus. 656 00:31:24,466 --> 00:31:25,566 He's bleeding internally. Mel, 657 00:31:25,567 --> 00:31:27,135 get him a medevac. Okay. 658 00:31:27,269 --> 00:31:28,789 We got to get him out of here now! Okay. 659 00:31:38,980 --> 00:31:40,548 Rob... 660 00:31:40,549 --> 00:31:42,284 If anybody can pull through, it's Dante. 661 00:31:42,384 --> 00:31:44,853 You know, he's as tough as they come. 662 00:31:44,953 --> 00:31:46,554 He's in good hands, Rob. 663 00:31:46,555 --> 00:31:48,724 We just have to trust. 664 00:31:48,824 --> 00:31:50,592 I'm all out of trust. 665 00:31:51,327 --> 00:31:53,429 I just need to know he's gonna make it. 666 00:31:58,667 --> 00:32:00,202 Hey. Hey. 667 00:32:00,302 --> 00:32:02,904 Hi, sweetie. Hey. 668 00:32:03,004 --> 00:32:05,341 Hi, baby. Hey, Auntie. 669 00:32:05,441 --> 00:32:06,975 We came as soon as we could. 670 00:32:07,075 --> 00:32:08,477 Hey, babe. Hey, Mama. 671 00:32:09,345 --> 00:32:10,911 Hi. 672 00:32:10,912 --> 00:32:12,013 How is he? 673 00:32:12,147 --> 00:32:14,250 He's still in surgery. 674 00:32:14,350 --> 00:32:16,083 He's gonna be okay, Mom. 675 00:32:16,084 --> 00:32:17,486 I know it. 676 00:32:17,619 --> 00:32:19,721 Yeah, from your lips, Dee. 677 00:32:20,589 --> 00:32:22,491 Auntie... 678 00:32:23,825 --> 00:32:25,594 ...he proposed to me. 679 00:32:26,495 --> 00:32:27,563 He did? 680 00:32:27,663 --> 00:32:28,864 But I didn't get the chance 681 00:32:28,964 --> 00:32:29,998 to give him an answer 682 00:32:30,098 --> 00:32:31,867 before... 683 00:32:34,836 --> 00:32:36,538 How is he, Doctor? 684 00:32:36,638 --> 00:32:37,938 The surgery went well. 685 00:32:37,939 --> 00:32:40,376 The artery was repaired with no complications. 686 00:32:40,476 --> 00:32:42,143 He's in recovery now, but... 687 00:32:42,244 --> 00:32:44,946 the next 24 hours are still very critical. 688 00:32:45,781 --> 00:32:47,383 May I see him? Of course. 689 00:32:47,516 --> 00:32:48,717 I'll take you to him. 690 00:32:49,618 --> 00:32:50,886 We'll be right here. 691 00:33:16,177 --> 00:33:19,080 He is gonna be okay, right? 692 00:33:19,948 --> 00:33:22,083 It's out of our hands. 693 00:33:24,219 --> 00:33:26,987 All we can do now is stay positive and... 694 00:33:26,988 --> 00:33:29,257 and pray. 695 00:33:34,195 --> 00:33:37,365 I didn't get a chance to ask you about your book signing. 696 00:33:37,366 --> 00:33:39,000 How'd it go? 697 00:33:40,402 --> 00:33:42,638 Oh, um... 698 00:33:42,738 --> 00:33:44,406 It was interesting. 699 00:33:44,540 --> 00:33:48,243 I, uh, I got the chance to speak with Kara afterward. 700 00:33:48,377 --> 00:33:51,413 Oh, it's "Kara" now, is it? 701 00:33:51,547 --> 00:33:53,315 Okay. Yeah. 702 00:33:53,415 --> 00:33:57,252 Turns out, she's on the Howard board of admissions. 703 00:33:57,353 --> 00:33:58,886 She's gonna appeal my application. 704 00:33:58,887 --> 00:34:00,422 No. 705 00:34:00,556 --> 00:34:02,222 Wait a minute, 706 00:34:02,223 --> 00:34:05,860 if her recommendation helps you to get into Howard, 707 00:34:05,861 --> 00:34:07,929 is that gonna be your choice? 708 00:34:08,029 --> 00:34:09,698 Yes. 709 00:34:09,798 --> 00:34:11,166 I wasn't sure before, 710 00:34:11,266 --> 00:34:14,536 but Kara helped me realize this is what I want. 711 00:34:14,636 --> 00:34:17,272 She sounds like she might be a really great mentor for you. 712 00:34:17,406 --> 00:34:18,750 You know, when she signed the book, 713 00:34:18,774 --> 00:34:20,676 she actually left a really nice message. 714 00:34:21,577 --> 00:34:23,845 "Faith is taking the first step 715 00:34:23,945 --> 00:34:26,948 even when you don't see the whole staircase." 716 00:34:27,048 --> 00:34:29,150 Martin Luther King Jr. 717 00:34:29,951 --> 00:34:31,953 Always loved that quote. 718 00:34:32,721 --> 00:34:34,122 I don't know what the future holds, 719 00:34:34,222 --> 00:34:35,657 Aunt Vi. 720 00:34:35,757 --> 00:34:37,292 But if I get in... 721 00:34:38,126 --> 00:34:39,126 ...I'm gonna trust 722 00:34:39,160 --> 00:34:41,196 it's the right staircase. 723 00:34:50,005 --> 00:34:51,807 Hey. 724 00:34:54,943 --> 00:34:55,977 Hi. 725 00:34:56,077 --> 00:34:58,213 You never answered my question. 726 00:34:59,515 --> 00:35:00,915 Don't talk. 727 00:35:00,916 --> 00:35:02,450 You need your rest. 728 00:35:02,451 --> 00:35:05,120 You're not getting out of it that easy. 729 00:35:07,989 --> 00:35:10,025 Marcus, 730 00:35:10,125 --> 00:35:12,661 you know how I feel about you. 731 00:35:12,794 --> 00:35:14,530 But honestly... 732 00:35:16,197 --> 00:35:18,500 ...what kind of life can we have together? 733 00:35:18,600 --> 00:35:21,002 I can't even tell people my real name. 734 00:35:21,136 --> 00:35:22,671 I know your name. 735 00:35:23,505 --> 00:35:24,840 I'm a danger magnet. 736 00:35:24,940 --> 00:35:26,808 Look what just happened. 737 00:35:26,908 --> 00:35:29,644 Salazar came for me, and you got shot. 738 00:35:29,645 --> 00:35:32,714 Look what I chose to do with my life. 739 00:35:32,814 --> 00:35:34,883 I know all about risk, Robyn. 740 00:35:35,016 --> 00:35:36,885 Yeah, well, what you don't know 741 00:35:36,985 --> 00:35:39,455 is that I've lived this before. 742 00:35:39,555 --> 00:35:41,523 On a mission, 743 00:35:41,623 --> 00:35:45,226 I had to choose between saving my partner 744 00:35:45,326 --> 00:35:48,129 or the people I was tasked to protect. 745 00:35:48,229 --> 00:35:49,631 You chose the people. 746 00:35:49,731 --> 00:35:51,032 And he died. 747 00:35:51,166 --> 00:35:52,400 You made the right choice. 748 00:35:52,501 --> 00:35:53,935 I'd expect you to do it again. 749 00:35:54,035 --> 00:35:55,737 I don't want to relive that. 750 00:35:55,871 --> 00:36:00,041 Life is full of uncertainty, whether you're a cop 751 00:36:00,141 --> 00:36:02,878 or an Equalizer or an accountant. 752 00:36:03,011 --> 00:36:05,380 No day is promised. 753 00:36:05,514 --> 00:36:08,083 So let's talk about what is: 754 00:36:08,216 --> 00:36:09,818 I love you. 755 00:36:10,886 --> 00:36:14,089 I want to spend the rest of my life with you. 756 00:36:20,629 --> 00:36:23,398 So, it's a no, then. 757 00:36:24,733 --> 00:36:26,267 It's not a no. 758 00:36:34,676 --> 00:36:36,578 I love it. 759 00:36:37,378 --> 00:36:39,347 It's a perfect fit. 760 00:36:39,447 --> 00:36:41,483 Just like us. 761 00:36:43,619 --> 00:36:45,754 So then...? 762 00:36:45,887 --> 00:36:51,627 Detective Marcus Dante... 763 00:36:51,760 --> 00:36:55,430 yes, I will marry you. 764 00:37:04,205 --> 00:37:05,507 Stunning. 765 00:37:05,607 --> 00:37:07,175 Wow. Look at you. 766 00:37:07,275 --> 00:37:08,877 You look amazing. 767 00:37:08,977 --> 00:37:12,046 It's not every day we throw an engagement party... 768 00:37:12,047 --> 00:37:13,114 for me. 769 00:37:13,214 --> 00:37:15,150 Wow. 770 00:37:17,619 --> 00:37:19,253 Hey. How you feeling? 771 00:37:19,254 --> 00:37:20,989 Better now. 772 00:37:21,122 --> 00:37:24,292 You know, I'm still worried you left the hospital too soon. 773 00:37:24,392 --> 00:37:26,862 If I'd known you were wearing that... 774 00:37:28,129 --> 00:37:29,731 ...I'd have left much sooner. 775 00:37:29,831 --> 00:37:31,499 Mm-hmm. 776 00:37:34,636 --> 00:37:35,771 Where are the boys? 777 00:37:35,871 --> 00:37:37,505 They'll be over later. 778 00:37:37,639 --> 00:37:41,376 You should know, they're very happy about this engagement. 779 00:37:41,476 --> 00:37:42,644 Yeah? Yeah. 780 00:37:42,744 --> 00:37:44,512 They even helped pick out the ring. 781 00:37:45,413 --> 00:37:46,815 Hey. Hey. 782 00:37:46,948 --> 00:37:48,516 Hey. You look so beautiful. 783 00:37:48,650 --> 00:37:49,885 Oh, my goodness, what? 784 00:37:49,985 --> 00:37:51,418 Uh, yeah, I know. 785 00:37:51,419 --> 00:37:52,920 Hey, buddy. Hey. 786 00:37:52,921 --> 00:37:54,454 Oh, man. 787 00:37:54,455 --> 00:37:55,800 Ah, this is the greatest thing ever. 788 00:37:55,824 --> 00:37:56,992 Seriously. We think so. 789 00:37:57,092 --> 00:37:59,294 I mean, seriously, you guys, congratulations. 790 00:37:59,394 --> 00:38:01,196 Thank you. Thank you. 791 00:38:01,296 --> 00:38:03,031 So, what's the, what's the plan? 792 00:38:03,164 --> 00:38:07,168 You know, uh, aside from, uh, living happily ever after. 793 00:38:07,268 --> 00:38:08,670 Are you guys still gonna...? 794 00:38:08,804 --> 00:38:11,138 Help people? Mm. 795 00:38:11,139 --> 00:38:12,440 Nothing changes. 796 00:38:12,540 --> 00:38:14,609 This city needs as much help as ever. 797 00:38:14,610 --> 00:38:17,045 More so, I'd say. Yeah. The only difference is 798 00:38:17,145 --> 00:38:19,280 it'll be a family business. 799 00:38:20,181 --> 00:38:21,448 Aww. 800 00:38:26,354 --> 00:38:28,023 What, Harry? 801 00:38:28,123 --> 00:38:29,891 Oh... 802 00:38:29,991 --> 00:38:32,527 You know, Mel and I have been taking stock of... 803 00:38:32,661 --> 00:38:34,863 you know, the kind of risks that we've been taking, 804 00:38:34,996 --> 00:38:36,296 and the danger 805 00:38:36,297 --> 00:38:38,009 we've been putting ourselves in every day and... 806 00:38:38,033 --> 00:38:40,468 We, we... there are just other things 807 00:38:40,568 --> 00:38:42,070 we'd like to do. 808 00:38:46,742 --> 00:38:47,842 Someday. 809 00:38:47,843 --> 00:38:49,611 Not-not today. 810 00:38:49,711 --> 00:38:52,714 We, uh, we're meant to do this. With you guys. 811 00:38:52,848 --> 00:38:55,383 That's right, it works because we're a team. 812 00:38:55,483 --> 00:38:58,219 Some risks are worth taking, so yeah. 813 00:38:58,353 --> 00:38:59,755 Well, I'm glad to hear it. 814 00:38:59,855 --> 00:39:01,389 You had me worried for a sec. 815 00:39:01,489 --> 00:39:03,091 Yeah. 816 00:39:03,191 --> 00:39:04,392 But we can still get, like, 817 00:39:04,492 --> 00:39:05,325 a little puppy dog, though, right? 818 00:39:05,326 --> 00:39:06,827 Uh... we... Hey. 819 00:39:06,828 --> 00:39:08,596 You know, Aunt Vi is making... 820 00:39:10,031 --> 00:39:11,599 Stop it. 821 00:39:14,069 --> 00:39:15,169 Yeah. 822 00:39:15,170 --> 00:39:16,772 You good, bro? Yeah, man. Yeah, man. 823 00:39:16,905 --> 00:39:19,507 I'm really, I'm really happy for you guys. I am. 824 00:39:19,607 --> 00:39:21,208 But... 825 00:39:21,209 --> 00:39:23,912 I mean, look, I'm... I was a little bit surprised 826 00:39:24,012 --> 00:39:26,013 that I was the last person to know 827 00:39:26,014 --> 00:39:27,515 about the proposal, but, you know... 828 00:39:27,615 --> 00:39:29,484 No one else knew, Harry. 829 00:39:29,584 --> 00:39:32,120 Yeah, but I mean, you know, 'cause we're bros, 830 00:39:32,253 --> 00:39:35,055 I just figured, you know, maybe you'd consult me. 831 00:39:35,056 --> 00:39:36,190 We are bros. 832 00:39:36,191 --> 00:39:37,725 Okay. But let me ask you a question. 833 00:39:37,726 --> 00:39:38,960 Yeah. 834 00:39:39,060 --> 00:39:39,928 Did you need to consult with anyone 835 00:39:40,028 --> 00:39:41,096 before you asked Mel? 836 00:39:41,863 --> 00:39:46,200 Yeah, s-she kind of, uh, asked me. 837 00:39:49,404 --> 00:39:51,239 Well, that clears up a lot. 838 00:39:51,339 --> 00:39:53,074 Yeah. Yeah. 839 00:39:54,442 --> 00:39:56,311 Anyway, all right. Yeah. 840 00:39:57,278 --> 00:39:58,479 Hey, hey. 841 00:39:58,579 --> 00:40:00,481 Hey. Congratulations, you two. 842 00:40:00,581 --> 00:40:01,983 Thank you. Mm-hmm. 843 00:40:02,083 --> 00:40:03,151 Thank you. 844 00:40:03,251 --> 00:40:05,219 And thank you for inviting me. 845 00:40:05,220 --> 00:40:07,122 Of course. 846 00:40:07,222 --> 00:40:09,890 Can I just, uh, just talk to you a minute? 847 00:40:09,891 --> 00:40:11,526 Mm-hmm. 848 00:40:12,293 --> 00:40:14,262 Brother brought the good bottle. 849 00:40:16,164 --> 00:40:19,233 Look, I need to apologize. 850 00:40:19,234 --> 00:40:21,068 I shouldn't have pressured you. I-I... 851 00:40:21,069 --> 00:40:22,503 Mm-mm. 852 00:40:22,603 --> 00:40:24,572 I'm the one who needs to apologize. 853 00:40:24,672 --> 00:40:29,144 Maybe there's just... there's so much going on. 854 00:40:29,244 --> 00:40:31,880 Everything in my world is changing. 855 00:40:33,982 --> 00:40:36,017 It's made me afraid. 856 00:40:41,322 --> 00:40:43,524 Change can be scary. 857 00:40:44,325 --> 00:40:47,128 So can standing still. 858 00:40:48,163 --> 00:40:51,867 Letting life pass you by because you're too timid to act. 859 00:40:51,967 --> 00:40:54,535 So how do you know what's right? 860 00:40:54,669 --> 00:40:56,838 Comes down to faith. 861 00:40:56,938 --> 00:40:58,473 Taking the first step 862 00:40:58,573 --> 00:41:01,542 when you don't see the whole staircase. 863 00:41:02,343 --> 00:41:04,111 The first step? 864 00:41:04,112 --> 00:41:06,313 You mean... 865 00:41:06,314 --> 00:41:10,786 How about we take that step together? 866 00:41:13,254 --> 00:41:15,356 I'm not moving into your place. 867 00:41:15,490 --> 00:41:17,592 Oh. Mm-hmm. 868 00:41:17,692 --> 00:41:20,528 Why don't we find a new place... 869 00:41:21,830 --> 00:41:23,330 ...that's our place? 870 00:41:23,331 --> 00:41:25,165 I'd like that. 871 00:41:25,166 --> 00:41:26,467 Yeah? Yeah. 872 00:41:26,567 --> 00:41:27,467 Me, too. 873 00:41:27,468 --> 00:41:28,837 And Viola, 874 00:41:28,937 --> 00:41:30,838 I promise you, 875 00:41:30,839 --> 00:41:32,339 it'll be fun, 876 00:41:32,340 --> 00:41:33,809 sexy... 877 00:41:35,143 --> 00:41:36,644 ...and spontaneous. Mm. 878 00:41:36,744 --> 00:41:38,046 Mm-hmm. 879 00:41:38,146 --> 00:41:40,048 You better help me serve something. 880 00:41:40,181 --> 00:41:41,950 Okay. 881 00:41:43,518 --> 00:41:45,153 Dinner is served. 882 00:41:45,253 --> 00:41:47,722 Auntie. Beautiful. 883 00:41:47,823 --> 00:41:49,891 It's amazing. Ooh, that looks good. 884 00:41:49,991 --> 00:41:51,459 It's beautiful. Thank you. 885 00:41:51,559 --> 00:41:52,460 Mm-hmm. 886 00:41:52,560 --> 00:41:53,795 Wow. 887 00:41:53,895 --> 00:41:56,097 Okay, everyone. 888 00:41:56,231 --> 00:41:58,133 I would like to make a toast. 889 00:41:58,233 --> 00:41:59,767 Yeah. 890 00:42:00,836 --> 00:42:02,237 To the man who makes my mom happier 891 00:42:02,370 --> 00:42:04,504 than I have ever seen her. 892 00:42:04,505 --> 00:42:05,773 Aww. 893 00:42:05,907 --> 00:42:07,174 To both of you. 894 00:42:07,175 --> 00:42:10,045 You deserve all the happiness in the world. 895 00:42:10,946 --> 00:42:12,147 And... 896 00:42:12,247 --> 00:42:14,349 to the man I plan to spend 897 00:42:14,449 --> 00:42:17,118 the rest of my life with. 898 00:42:18,219 --> 00:42:20,255 And to family, 899 00:42:20,355 --> 00:42:22,357 in all of its forms. 900 00:42:22,457 --> 00:42:24,192 Especially ours. 901 00:42:24,926 --> 00:42:27,027 Cheers to that. Cheers. 902 00:42:28,830 --> 00:42:31,799 Captioning sponsored by CBS 903 00:42:31,933 --> 00:42:34,602 and TOYOTA. 904 00:42:34,702 --> 00:42:38,139 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.