Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:02,629
Previously on The Equalizer...
2
00:00:02,653 --> 00:00:05,242
If this is a choice between
my future and my principles,
3
00:00:05,266 --> 00:00:07,113
I'm sorry, I choose my principles.
4
00:00:07,137 --> 00:00:08,782
Why are you cuffing me? What did I do?
5
00:00:08,806 --> 00:00:10,284
You're under arrest
for disorderly conduct
6
00:00:10,308 --> 00:00:11,851
and disturbing the peace.
7
00:00:11,875 --> 00:00:14,754
What I want at
this point in my life is...
8
00:00:15,390 --> 00:00:16,490
love.
9
00:00:16,514 --> 00:00:18,258
Why don't we just see where this goes?
10
00:00:18,282 --> 00:00:19,753
I'd like that.
11
00:00:20,504 --> 00:00:22,329
Mel, I need you
12
00:00:22,353 --> 00:00:25,332
to remove the main casing slowly.
13
00:00:25,356 --> 00:00:27,100
We still don't know
14
00:00:27,124 --> 00:00:29,053
who tried to take out
the Yemeni defense minister,
15
00:00:29,077 --> 00:00:30,670
so I launched a background search
16
00:00:30,694 --> 00:00:32,706
to see who might stand
to benefit from his demise.
17
00:00:32,730 --> 00:00:34,774
Look who's in the background
of that photo.
18
00:00:34,798 --> 00:00:36,300
Is that...?
19
00:00:37,134 --> 00:00:38,856
Prepare the men.
20
00:00:40,237 --> 00:00:42,317
This ends now.
21
00:00:44,375 --> 00:00:46,686
I know, I know.
22
00:00:46,710 --> 00:00:48,187
We're almost back to our campsite.
23
00:00:48,211 --> 00:00:51,291
Oh, come on, we've passed
this rock like four times.
24
00:00:51,315 --> 00:00:52,926
No, we haven't.
25
00:00:52,950 --> 00:00:54,894
Have we? Hey, bae.
26
00:00:55,372 --> 00:00:56,463
Don't worry.
27
00:00:56,487 --> 00:00:58,031
I've got it all under control.
28
00:00:58,055 --> 00:00:59,990
Wh... What?
29
00:01:00,637 --> 00:01:02,005
Beautiful view, no?
30
00:01:03,927 --> 00:01:05,605
P-Please don't shoot us.
31
00:01:05,629 --> 00:01:06,873
Shoot you?
32
00:01:06,897 --> 00:01:08,775
No, no, no.
33
00:01:08,799 --> 00:01:11,110
Why would I do that, hermana?
34
00:01:12,269 --> 00:01:13,913
Guns are much too loud.
35
00:01:31,722 --> 00:01:33,232
How do you want to handle this?
36
00:01:33,256 --> 00:01:35,802
I've seen firsthand
what she's capable of.
37
00:01:35,826 --> 00:01:37,704
We need the element of surprise.
38
00:01:37,728 --> 00:01:41,098
We do this right
and we can catch her off guard.
39
00:01:48,872 --> 00:01:54,660
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
40
00:01:57,643 --> 00:01:59,125
Wow.
41
00:01:59,149 --> 00:02:00,927
It's even nicer on the inside.
42
00:02:00,951 --> 00:02:05,389
Mm-hmm. Had them stock the
fridge with a few things.
43
00:02:06,189 --> 00:02:08,325
And then there's this.
44
00:02:08,744 --> 00:02:11,004
Detective Dante.
45
00:02:11,028 --> 00:02:13,139
What you laughing at? What's funny?
46
00:02:13,163 --> 00:02:15,308
"Detective Dante."
47
00:02:15,911 --> 00:02:17,977
Reminds me of the first time we met.
48
00:02:18,001 --> 00:02:21,648
You played me in my own station house.
49
00:02:21,672 --> 00:02:24,183
Said you were a public defender
50
00:02:24,207 --> 00:02:26,843
named Tracy something.
51
00:02:27,422 --> 00:02:28,788
Sloan.
52
00:02:28,812 --> 00:02:30,990
Yeah.
53
00:02:31,014 --> 00:02:32,225
And you fell for it.
54
00:02:32,249 --> 00:02:33,650
Oh, I fell.
55
00:02:34,096 --> 00:02:35,681
I fell hard.
56
00:02:42,025 --> 00:02:44,303
- You expecting someone?
- No.
57
00:02:44,327 --> 00:02:46,063
Who's there?
58
00:02:53,573 --> 00:02:55,281
Knock, knock. We're your neighbors.
59
00:02:55,305 --> 00:02:56,516
From the cabin down the road.
60
00:02:56,540 --> 00:02:58,281
We heard your car pull up.
61
00:02:58,305 --> 00:02:59,553
Whoa.
62
00:02:59,577 --> 00:03:02,079
Get a load of this place, huh?
63
00:03:02,980 --> 00:03:04,491
Wow.
64
00:03:04,515 --> 00:03:07,727
Our cabin isn't nearly as charming.
65
00:03:07,751 --> 00:03:10,396
- Hey.
- Aww.
66
00:03:10,420 --> 00:03:12,932
Hi. Glenda Thompson.
67
00:03:12,956 --> 00:03:15,168
Uh, that cheapskate over there who got
68
00:03:15,192 --> 00:03:18,337
- the low-rent cabin is my husband Gary.
- No...
69
00:03:19,429 --> 00:03:21,131
Tracy Sloan.
70
00:03:21,932 --> 00:03:23,510
Name's Mike.
71
00:03:23,534 --> 00:03:25,044
Mike Lowrey.
72
00:03:25,068 --> 00:03:27,547
Uh, so is this your first time up here?
73
00:03:27,571 --> 00:03:29,683
- We come every season.
- Oh.
74
00:03:29,707 --> 00:03:32,018
Yeah. Gary? Glenda?
75
00:03:32,042 --> 00:03:33,920
- Tracy and I were just about to...
- Yeah, Mike wanted to just...
76
00:03:33,944 --> 00:03:35,221
Oh. Oh.
77
00:03:35,245 --> 00:03:37,557
Wait a second, is that...?
78
00:03:37,581 --> 00:03:38,692
Look what they have.
79
00:03:38,716 --> 00:03:41,561
Oh! Can you believe it?
80
00:03:41,585 --> 00:03:44,063
A sommelier in Napa
81
00:03:44,087 --> 00:03:46,866
turned us on to this feisty little red.
82
00:03:46,890 --> 00:03:48,868
- You guys are gonna love it. Here.
- Ooh.
83
00:03:48,892 --> 00:03:50,937
- Let me...
- Show them the pouring technique
84
00:03:50,961 --> 00:03:52,171
- that we learned, pookie.
- Oh.
85
00:03:52,195 --> 00:03:54,107
Right, okay. Check this out.
86
00:03:54,131 --> 00:03:55,875
Always grab the bottle
87
00:03:55,899 --> 00:03:58,545
from the base, never the shoulder.
88
00:03:58,569 --> 00:03:59,879
And then,
89
00:03:59,903 --> 00:04:02,415
you just give it that little twist
90
00:04:02,439 --> 00:04:03,883
right at the end there.
91
00:04:03,907 --> 00:04:05,318
And...
92
00:04:05,342 --> 00:04:06,720
voilà, see?
93
00:04:08,178 --> 00:04:09,756
- Oh. Oh.
- Oh.
94
00:04:09,780 --> 00:04:11,558
- Ah.
- Mmm. Mm-hmm.
95
00:04:11,582 --> 00:04:12,759
You got a couple more glasses?
96
00:04:12,783 --> 00:04:14,093
You should really try this.
97
00:04:14,117 --> 00:04:15,228
Mm-hmm.
98
00:04:15,252 --> 00:04:17,697
There has to be some connection
99
00:04:17,721 --> 00:04:19,332
between Salazar and the bomb.
100
00:04:19,356 --> 00:04:22,435
So, what do you think?
You think Salazar hired Cromwell
101
00:04:22,459 --> 00:04:24,952
to blow up Minister Sarori?
102
00:04:24,976 --> 00:04:26,906
I mean, it's starting
to look like that way.
103
00:04:26,930 --> 00:04:28,241
I mean, he's certainly cozying up
104
00:04:28,265 --> 00:04:30,333
to the deputy defense minister.
105
00:04:31,635 --> 00:04:35,148
Wait, do you think this is about
all the stockpiled weapons?
106
00:04:35,172 --> 00:04:37,717
Sarori was, uh,
was gonna decommission them,
107
00:04:37,741 --> 00:04:40,620
and if Salazar installed Moftah,
108
00:04:40,644 --> 00:04:41,755
then he has access to them.
109
00:04:41,779 --> 00:04:43,122
And that would make Salazar
110
00:04:43,146 --> 00:04:45,324
a major player on the global stage.
111
00:04:45,348 --> 00:04:46,893
Well, it's a good thing
we thwarted that assassination,
112
00:04:46,917 --> 00:04:48,127
so that deal's dead.
113
00:04:48,151 --> 00:04:49,495
Gives Salazar another reason
114
00:04:49,519 --> 00:04:50,964
to want to kill us.
115
00:04:53,485 --> 00:04:54,634
How long are we gonna keep doing this?
116
00:04:54,658 --> 00:04:56,502
What?
117
00:04:56,526 --> 00:04:58,237
This, this equalizing.
118
00:04:58,261 --> 00:04:59,839
You know, putting our lives on the line.
119
00:04:59,863 --> 00:05:01,340
We're good, but we've,
120
00:05:01,364 --> 00:05:03,610
we've been lucky, you know,
and eventually,
121
00:05:03,634 --> 00:05:07,499
one of these days,
the luck's gonna run out.
122
00:05:08,806 --> 00:05:10,808
Where is this coming from?
123
00:05:12,009 --> 00:05:14,153
Is this because of, uh...
124
00:05:14,177 --> 00:05:16,022
my post-traumatic stress?
125
00:05:16,046 --> 00:05:18,925
No, this is about... survival.
126
00:05:19,261 --> 00:05:21,406
You know, Salazar tried to blow you up.
127
00:05:21,570 --> 00:05:23,014
Twice.
128
00:05:23,654 --> 00:05:25,357
You know, I'd really prefer
129
00:05:25,381 --> 00:05:28,992
not to grow old without you.
130
00:05:29,927 --> 00:05:33,206
Aww, uh... Babe.
131
00:05:34,397 --> 00:05:36,275
All right, I'll, uh...
132
00:05:36,299 --> 00:05:38,344
catch Dante and Rob up
on what's going on.
133
00:05:38,368 --> 00:05:40,002
Oh, wait, no, uh, we...
it can wait a day.
134
00:05:40,370 --> 00:05:43,240
Let's not interrupt
their Poconos getaway.
135
00:05:43,741 --> 00:05:45,018
Especially since Dante
136
00:05:45,042 --> 00:05:46,886
might pop the question.
137
00:05:47,296 --> 00:05:48,521
Pop what question?
138
00:05:49,056 --> 00:05:50,123
"What question"?
139
00:05:50,147 --> 00:05:51,157
- Marriage?
- Yes.
140
00:05:51,181 --> 00:05:52,659
- No.
- Oh, my gosh.
141
00:05:52,683 --> 00:05:54,360
Follow the breadcrumbs, Hansel.
142
00:05:54,384 --> 00:05:57,063
Rob and Dante are beyond in love, right?
143
00:05:57,087 --> 00:06:00,366
And then, all of a sudden, this
romantic, mountain getaway?
144
00:06:00,390 --> 00:06:01,868
And Robyn had nothing to do
with planning it.
145
00:06:01,892 --> 00:06:04,228
- Oh.
- It was all Dante, which means...
146
00:06:04,252 --> 00:06:06,372
Which means he knows
how to book an Airbnb.
147
00:06:06,396 --> 00:06:07,707
Why is it so hard for you to believe?
148
00:06:07,731 --> 00:06:09,976
Because. Because Dante and I are tight.
149
00:06:10,000 --> 00:06:11,577
So? What...
150
00:06:11,601 --> 00:06:14,865
Oh, you-you think he would've
consulted with you first.
151
00:06:14,889 --> 00:06:16,049
Well, yeah.
152
00:06:16,073 --> 00:06:17,784
I mean, that's what bros do.
153
00:06:17,808 --> 00:06:19,018
Are we not bros?
154
00:06:20,678 --> 00:06:22,178
There he is.
155
00:06:22,202 --> 00:06:23,589
I had a facial rec program
156
00:06:23,613 --> 00:06:25,458
running a search for Salazar,
157
00:06:25,482 --> 00:06:27,560
and he landed this morning
at a private airfield
158
00:06:27,584 --> 00:06:30,096
that's right near the Poconos.
159
00:06:30,120 --> 00:06:31,397
Did he track Robyn?
160
00:06:31,421 --> 00:06:33,466
How's that possible?
She's a digital ghost.
161
00:06:33,490 --> 00:06:35,568
Yeah, but Dante isn't,
and he's seen them together.
162
00:06:35,592 --> 00:06:37,637
He's-he's probably figured out
that they're a couple.
163
00:06:37,661 --> 00:06:39,472
We-we got to warn them. I'll try Dante.
164
00:06:39,496 --> 00:06:40,664
Okay, I got Rob.
165
00:06:41,999 --> 00:06:43,432
It went straight to voicemail.
166
00:06:43,706 --> 00:06:46,932
Same with Dante. They must not
have a signal up there.
167
00:06:49,768 --> 00:06:51,417
Hey.
168
00:06:51,654 --> 00:06:52,831
Auntie?
169
00:06:53,063 --> 00:06:54,453
What are you doing?
170
00:06:54,477 --> 00:06:56,790
Hiding my pans.
171
00:06:56,814 --> 00:06:58,257
Um, why?
172
00:06:58,735 --> 00:07:01,861
'Cause Curtis is coming over
to cook for me.
173
00:07:01,885 --> 00:07:03,562
Oh, really?
174
00:07:03,586 --> 00:07:05,965
That's so sweet.
175
00:07:05,989 --> 00:07:07,266
Mm-hmm.
176
00:07:07,290 --> 00:07:08,902
But I'll be damned if I'm-a let that man
177
00:07:08,926 --> 00:07:12,229
get anywhere near my good cookware.
178
00:07:13,063 --> 00:07:15,274
He will be just fine with these.
179
00:07:15,627 --> 00:07:17,276
Wait. Didn't I get you those
180
00:07:17,300 --> 00:07:19,779
for Christmas a few years ago?
181
00:07:19,965 --> 00:07:22,916
And it really was the thought
that counted, sweetheart.
182
00:07:23,385 --> 00:07:26,385
Well, I'm surprised you're even
letting him near your kitchen.
183
00:07:26,409 --> 00:07:28,487
You must really like him, huh?
184
00:07:28,511 --> 00:07:31,991
Yeah, we're kind of long past
the "like" stage.
185
00:07:32,015 --> 00:07:33,951
I'm so happy for you.
186
00:07:34,785 --> 00:07:37,296
Me, too.
187
00:07:37,320 --> 00:07:39,799
You look really nice.
Where are you going?
188
00:07:39,823 --> 00:07:41,868
Why, thank you.
One of my favorite authors
189
00:07:41,892 --> 00:07:44,860
is holding a book signing today,
um, Kara Jogunosimi.
190
00:07:44,884 --> 00:07:47,564
- Oh, you love her writing.
- Mm-hmm.
191
00:07:50,367 --> 00:07:51,677
You're wondering
if Curtis can be trusted
192
00:07:51,701 --> 00:07:53,248
with your good knives?
193
00:07:56,039 --> 00:07:57,283
Lord help that man if he chips
194
00:07:57,307 --> 00:07:59,452
my diamond-finished Damascus steel.
195
00:07:59,476 --> 00:08:00,686
Do you want me to get
your back-up knives?
196
00:08:00,710 --> 00:08:02,746
- As fast as you can.
- Can do.
197
00:08:04,547 --> 00:08:07,193
Then give it a little twist
at the end and...
198
00:08:07,217 --> 00:08:08,862
...boom.
199
00:08:08,886 --> 00:08:10,429
Ah. Uh-huh.
200
00:08:10,453 --> 00:08:12,198
Tracy, Mike.
201
00:08:12,222 --> 00:08:14,100
You've been holding out on us.
202
00:08:14,124 --> 00:08:15,634
They got a hot tub back there.
203
00:08:15,658 --> 00:08:18,371
What? Oh, my God, I'm so jelly.
204
00:08:18,395 --> 00:08:19,638
All we have
205
00:08:19,662 --> 00:08:21,674
- is a rickety old shower.
- Mm.
206
00:08:21,698 --> 00:08:23,600
And it's a big tub.
207
00:08:24,601 --> 00:08:29,182
So big, you two would be lonely
in there all by yourselves.
208
00:08:29,206 --> 00:08:32,651
Gary and I
didn't bring swimsuits, but...
209
00:08:32,675 --> 00:08:33,987
we're all adults.
210
00:08:34,011 --> 00:08:35,688
We don't need them, right?
211
00:08:35,712 --> 00:08:37,123
So wonderful
212
00:08:37,147 --> 00:08:38,357
- to meet you both.
- Yeah, thanks for coming by.
213
00:08:38,381 --> 00:08:39,558
- Thank you so much.
- Oh.
214
00:08:39,582 --> 00:08:40,894
Yeah, thank you for coming by.
215
00:08:40,918 --> 00:08:42,028
- Yeah.
- Well...
216
00:08:42,052 --> 00:08:43,897
Maybe we'll stop by later?
217
00:08:43,921 --> 00:08:45,198
Oh. Please don't.
218
00:08:45,222 --> 00:08:47,366
- Oh.
- Okay. Well...
219
00:08:47,390 --> 00:08:48,667
Ooh.
220
00:08:48,691 --> 00:08:51,704
Gary and Glenda were some freaks.
221
00:08:51,728 --> 00:08:55,465
Can't say I blame them.
You are kind of irresistible.
222
00:09:00,597 --> 00:09:03,242
- Any luck?
- Still straight to voicemail.
223
00:09:03,540 --> 00:09:05,618
The Poconos is a major
tourist destination.
224
00:09:05,642 --> 00:09:08,221
There's be no cell service?
How is that possible?
225
00:09:08,245 --> 00:09:09,688
'Cause maybe somebody's
jamming the signal.
226
00:09:09,712 --> 00:09:11,724
We have to go up there
and warn them in person.
227
00:09:11,748 --> 00:09:15,128
Yeah, well, the Poconos is
a 2,400-mile mountain range.
228
00:09:15,152 --> 00:09:17,230
I mean, we're gonna need to know
a little bit more about,
229
00:09:17,254 --> 00:09:18,998
uh, where they're staying.
230
00:09:19,022 --> 00:09:20,867
Okay, wait a minute. May have something.
231
00:09:20,891 --> 00:09:25,038
Dante used his credit card
to book a cabin on...
232
00:09:25,062 --> 00:09:26,572
Spruce Lane.
233
00:09:26,596 --> 00:09:28,241
And get this, there's
a police substation
234
00:09:28,265 --> 00:09:29,375
just down the road.
235
00:09:29,399 --> 00:09:31,244
Okay, they can get a message to them.
236
00:09:31,268 --> 00:09:33,170
Maybe even give them backup.
237
00:09:37,407 --> 00:09:39,309
Everything is set.
238
00:09:41,879 --> 00:09:44,275
No answer, no voicemail?
239
00:09:44,781 --> 00:09:46,292
You thinking what I'm thinking?
240
00:09:46,316 --> 00:09:49,095
Yeah. Salazar's making sure
that there isn't any backup.
241
00:09:49,119 --> 00:09:50,429
Then it's up to us.
242
00:09:50,453 --> 00:09:52,798
We're gonna need a helicopter.
243
00:10:01,710 --> 00:10:03,109
That was amazing.
244
00:10:03,133 --> 00:10:05,578
I was just getting started.
245
00:10:05,602 --> 00:10:07,090
Hmm.
246
00:10:09,606 --> 00:10:11,841
You got to be kidding me.
247
00:10:15,445 --> 00:10:16,779
Give us a minute.
248
00:10:18,281 --> 00:10:20,293
- Gary. This really is not a good time.
- Hi.
249
00:10:20,317 --> 00:10:23,429
Uh, look, Mike,
I-I'm not going to intrude,
250
00:10:23,453 --> 00:10:25,431
but if I could just come in for a sec?
251
00:10:25,455 --> 00:10:27,390
I think I forgot my...
252
00:10:28,358 --> 00:10:29,792
Get down! Get down!
253
00:10:41,171 --> 00:10:43,582
Stay still. They're assessing.
254
00:10:43,606 --> 00:10:45,618
- Seeing if we're still alive.
- You bring your piece?
255
00:10:45,642 --> 00:10:47,820
Left it in the bathroom. You?
256
00:10:47,844 --> 00:10:50,489
Bag in the closet, and I left
my extra mag in the...
257
00:10:50,513 --> 00:10:52,025
- In the car? Yeah, me, too.
- Yeah.
258
00:10:52,049 --> 00:10:54,093
No. Don't do it, you'll never make it.
259
00:10:54,117 --> 00:10:55,294
If they see any movement,
260
00:10:55,318 --> 00:10:56,562
they'll just light us up again.
261
00:10:56,586 --> 00:10:58,531
Okay. What's the play?
262
00:10:58,555 --> 00:11:01,067
They're gonna have to come
in here to confirm the kills.
263
00:11:01,091 --> 00:11:02,312
All right, we take them then.
264
00:11:02,336 --> 00:11:04,928
Okay. Question is, with what?
265
00:11:07,097 --> 00:11:08,607
Thank you, Sheila.
266
00:11:08,631 --> 00:11:10,376
Bird secured.
267
00:11:10,400 --> 00:11:12,478
So much for staying out of harm's way.
268
00:11:12,502 --> 00:11:14,813
Obviously,
we have to help Rob and Dante,
269
00:11:14,837 --> 00:11:16,882
- but after this...
- Honey, what do you think
270
00:11:16,906 --> 00:11:18,918
we'd be doing all day
if we weren't equalizing?
271
00:11:18,942 --> 00:11:20,286
Sleep in, go to brunch,
272
00:11:20,310 --> 00:11:22,221
take long walks with Horatio
in the park.
273
00:11:22,245 --> 00:11:23,889
Who's Horatio?
274
00:11:23,913 --> 00:11:25,391
It's the dog we'd have
if we had enough time
275
00:11:25,415 --> 00:11:27,426
- to take care of a dog.
- We can get a dog.
276
00:11:27,450 --> 00:11:29,579
The name is up for discussion.
277
00:11:29,603 --> 00:11:31,364
What's wrong with Horatio?
That's a fine name.
278
00:11:31,388 --> 00:11:32,631
It is.
279
00:11:32,655 --> 00:11:35,268
I dated a Horatio for three years.
280
00:11:35,292 --> 00:11:36,535
All right.
281
00:11:36,559 --> 00:11:38,431
No Horatio, then.
282
00:12:24,207 --> 00:12:25,508
Ah!
283
00:13:03,713 --> 00:13:04,957
Thanks.
284
00:13:04,981 --> 00:13:06,416
Anytime.
285
00:13:08,024 --> 00:13:09,959
Guatemalan ink.
286
00:13:10,587 --> 00:13:12,631
- ARs.
- Salazar?
287
00:13:12,655 --> 00:13:13,899
That would be my guess.
288
00:13:13,923 --> 00:13:15,334
Which means
there's got to be more coming.
289
00:13:15,358 --> 00:13:17,136
It's not gonna be safe
for anyone up here.
290
00:13:17,160 --> 00:13:18,471
Glenda.
291
00:13:18,495 --> 00:13:20,639
If she's still alive,
we can't leave her here.
292
00:13:21,731 --> 00:13:23,268
If we don't find backup,
293
00:13:23,292 --> 00:13:24,977
no one's making it out of here alive.
294
00:13:25,001 --> 00:13:27,180
We passed a cell tower
on our way up here.
295
00:13:27,204 --> 00:13:29,014
Okay, you make your way
back down the road,
296
00:13:29,038 --> 00:13:30,549
see if you can find a signal.
297
00:13:30,573 --> 00:13:32,185
I'll go to the other cabin,
see if I can find Glenda.
298
00:13:32,209 --> 00:13:33,752
Okay. We'll meet up after.
299
00:13:33,776 --> 00:13:35,221
The white pine that we passed
on the way up here,
300
00:13:35,245 --> 00:13:36,355
with the writing on it?
301
00:13:36,379 --> 00:13:38,748
- We'll meet there.
- Okay.
302
00:13:39,888 --> 00:13:41,657
Come back to me.
303
00:13:42,519 --> 00:13:44,015
I will.
304
00:13:49,926 --> 00:13:51,070
With a sharper knife,
305
00:13:51,094 --> 00:13:53,029
I'd be a lot faster.
306
00:13:53,796 --> 00:13:57,343
You know, I've only cooked
for myself since my divorce.
307
00:13:57,367 --> 00:14:01,104
And I got to tell you,
this is a lot more fun.
308
00:14:01,938 --> 00:14:04,583
- Cheers.
- Cheers.
309
00:14:04,607 --> 00:14:06,243
I can't wait to taste it.
310
00:14:08,645 --> 00:14:10,647
Ah.
311
00:14:12,449 --> 00:14:15,294
You know, that might be better
in a sauté pan.
312
00:14:15,318 --> 00:14:17,896
Well, the mushrooms
will brown more effectively
313
00:14:17,920 --> 00:14:19,532
at a, at a high temperature.
314
00:14:19,556 --> 00:14:21,803
You're probably right.
315
00:14:23,493 --> 00:14:26,239
You having trouble
letting go of the wheel?
316
00:14:26,263 --> 00:14:28,574
No. No, no, no, no, no.
317
00:14:28,598 --> 00:14:30,776
Come on over here
and sauté these mushrooms.
318
00:14:30,800 --> 00:14:32,211
Thank you.
319
00:14:39,742 --> 00:14:42,321
You know, this is huge for me.
320
00:14:42,345 --> 00:14:45,515
Trust me, I know.
321
00:14:47,684 --> 00:14:49,372
But you got to admit,
322
00:14:50,346 --> 00:14:53,383
we make a great team.
323
00:14:56,170 --> 00:14:58,103
Can you hand me some paprika?
324
00:14:58,127 --> 00:15:00,573
- Paprika?
- Yes, I like to add a little
325
00:15:00,597 --> 00:15:02,031
after the fat renders.
326
00:15:03,032 --> 00:15:04,512
Okay.
327
00:15:06,931 --> 00:15:08,381
I never tried that.
328
00:15:08,405 --> 00:15:11,750
Well, then, get ready to be blown away.
329
00:15:11,774 --> 00:15:13,619
Oh, trust me,
330
00:15:13,643 --> 00:15:15,288
I already am.
331
00:15:15,312 --> 00:15:17,013
Mm.
332
00:15:21,218 --> 00:15:23,090
Who should I make this out to?
333
00:15:23,114 --> 00:15:24,484
Delilah.
334
00:15:24,508 --> 00:15:26,332
I can't tell you how much
this book meant to me.
335
00:15:26,356 --> 00:15:28,100
I just, I really love how you encourage
336
00:15:28,124 --> 00:15:31,837
making bold choices
and living fearlessly.
337
00:15:31,861 --> 00:15:33,406
I quoted it several times
338
00:15:33,430 --> 00:15:34,773
in my Howard application essay.
339
00:15:34,797 --> 00:15:36,809
Oh, my alma mater.
340
00:15:36,833 --> 00:15:39,478
Oh, you're gonna have
such a fun time there.
341
00:15:39,502 --> 00:15:42,804
Oh, I-I... I didn't get in.
342
00:15:43,551 --> 00:15:46,283
Well, maybe quoting from my book
wasn't such a great idea.
343
00:15:46,307 --> 00:15:48,487
Oh, no, it wasn't that.
I'm pretty sure I was rejected
344
00:15:48,511 --> 00:15:49,722
because of an arrest.
345
00:15:49,746 --> 00:15:51,056
Oh, really?
346
00:15:51,309 --> 00:15:52,725
Yeah, I, uh...
347
00:15:52,749 --> 00:15:55,861
I was protesting against an
anti-climate change enthusiast.
348
00:15:55,885 --> 00:15:57,996
Well, hey, you stood on principle.
349
00:15:58,020 --> 00:16:00,199
In fact, you're exactly
the kind of student
350
00:16:00,223 --> 00:16:01,934
that should be attending Howard.
351
00:16:01,958 --> 00:16:03,369
It's their loss.
352
00:16:03,393 --> 00:16:04,761
Thanks.
353
00:16:06,896 --> 00:16:10,008
Hey. I could really use some coffee.
354
00:16:10,032 --> 00:16:11,577
You want to join me?
355
00:16:11,913 --> 00:16:14,046
Sure, yeah, I-I would love to.
356
00:16:14,070 --> 00:16:15,981
All right.
357
00:16:16,005 --> 00:16:17,418
Okay.
358
00:16:27,884 --> 00:16:30,329
Glenda. Look at me. It's okay.
359
00:16:30,353 --> 00:16:31,897
I need to get you someplace safe.
360
00:16:31,921 --> 00:16:33,866
All right? Come on. Now.
361
00:16:33,890 --> 00:16:36,125
W-Wait, wait. Where's Gary?
362
00:16:36,926 --> 00:16:37,903
I'm sorry.
363
00:16:37,927 --> 00:16:39,772
- Hey, hey, hey.
- What?
364
00:16:39,796 --> 00:16:41,374
He would want you
to get out of here alive.
365
00:16:41,398 --> 00:16:42,965
Come on.
366
00:16:48,305 --> 00:16:49,806
Move, move.
367
00:16:55,712 --> 00:16:57,980
We got to move. Let's go.
368
00:17:01,984 --> 00:17:04,287
Stay down.
369
00:17:08,358 --> 00:17:10,235
Glenda, look at me. Look at me.
370
00:17:10,259 --> 00:17:12,237
You need to keep going, okay?
371
00:17:12,261 --> 00:17:14,573
See that big tree in the distance?
372
00:17:14,597 --> 00:17:15,774
Get there as fast as you can.
373
00:17:15,798 --> 00:17:17,543
Rob... I mean, Tracy...
374
00:17:17,567 --> 00:17:18,811
will be there waiting to help you.
375
00:17:18,835 --> 00:17:20,446
I'll be right behind you. Now go.
376
00:17:20,470 --> 00:17:22,639
Go.
377
00:17:42,291 --> 00:17:43,636
Come on, come on.
378
00:17:48,465 --> 00:17:49,608
They have guns.
379
00:17:49,632 --> 00:17:51,501
They-they have lots of guns.
380
00:17:52,301 --> 00:17:54,079
Glenda. Where's Mike?
381
00:17:54,103 --> 00:17:55,414
He was, said he was right behind me,
382
00:17:55,438 --> 00:17:57,249
uh, I-I don't know, then-then he wasn't.
383
00:17:57,273 --> 00:17:59,452
I-I... He might've been grabbed.
384
00:17:59,476 --> 00:18:01,354
Or maybe he was...
385
00:18:01,378 --> 00:18:03,546
No.
386
00:18:10,820 --> 00:18:13,399
The wine, the music,
387
00:18:13,423 --> 00:18:16,091
your culinary skills.
388
00:18:16,579 --> 00:18:19,176
You certainly know
how to impress a lady.
389
00:18:19,200 --> 00:18:20,957
I knew I had to bring my A game
390
00:18:20,981 --> 00:18:23,809
if I was gonna commandeer your kitchen.
391
00:18:24,212 --> 00:18:26,369
Because you, Viola...
392
00:18:27,470 --> 00:18:29,300
...are a woman...
393
00:18:30,927 --> 00:18:33,318
of discerning taste.
394
00:18:33,721 --> 00:18:35,621
- Yes, I am.
- Mm-hmm.
395
00:18:43,453 --> 00:18:45,598
You know, I saw this movie once.
396
00:18:45,622 --> 00:18:47,500
I could just sweep this off...
397
00:18:47,524 --> 00:18:48,634
Oh, God.
398
00:18:48,658 --> 00:18:51,537
- Stop. Don't you dare.
- What?
399
00:18:54,664 --> 00:18:56,232
Oh...
400
00:18:58,868 --> 00:19:00,603
Viola...
401
00:19:03,305 --> 00:19:05,618
You...
402
00:19:05,642 --> 00:19:08,411
are everything I've ever wanted.
403
00:19:10,485 --> 00:19:12,487
Move in with me.
404
00:19:15,051 --> 00:19:16,419
Um...
405
00:19:38,007 --> 00:19:39,852
- Clear.
- Guess Dante's
406
00:19:39,876 --> 00:19:41,219
not getting his deposit back.
407
00:19:41,243 --> 00:19:43,522
No sign of Rob or Dante.
408
00:19:43,546 --> 00:19:45,281
Or Salazar.
409
00:19:46,182 --> 00:19:48,160
I'll try Rob again.
410
00:19:48,184 --> 00:19:49,695
No signal.
411
00:19:49,719 --> 00:19:51,597
Salazar must still be jamming it.
412
00:19:51,621 --> 00:19:54,132
Yeah, I might have a way
around that, though.
413
00:19:54,156 --> 00:19:56,068
I saw a satellite dish
414
00:19:56,092 --> 00:19:59,353
on the roof.
If I can tap into this thing,
415
00:19:59,377 --> 00:20:01,373
I might be able
to reconfigure the frequency
416
00:20:01,397 --> 00:20:03,709
and use it to get around
whatever's jamming the signal.
417
00:20:03,733 --> 00:20:05,410
- Any luck?
- Almost there.
418
00:20:09,405 --> 00:20:10,649
What are you two doing here?
419
00:20:10,673 --> 00:20:12,217
We came when we realized that Salazar's
420
00:20:12,241 --> 00:20:13,285
been following you guys.
421
00:20:13,309 --> 00:20:14,386
So it is him.
422
00:20:14,410 --> 00:20:15,521
Where's Dante?
423
00:20:15,545 --> 00:20:16,822
It looks like Salazar has him.
424
00:20:16,846 --> 00:20:18,190
Okay. I... Hey!
425
00:20:18,214 --> 00:20:20,726
I got it. I-I got it.
I got cell service.
426
00:20:20,750 --> 00:20:21,927
We can call for backup.
427
00:20:21,951 --> 00:20:23,261
- There's no time.
- Rob,
428
00:20:23,285 --> 00:20:24,730
judging by the amount of dead bodies,
429
00:20:24,754 --> 00:20:26,231
Salazar brought a small army.
430
00:20:26,255 --> 00:20:27,432
We need backup.
431
00:20:27,456 --> 00:20:28,801
And I can't wait.
432
00:20:28,825 --> 00:20:29,902
We don't know what
they're doing to Dante
433
00:20:29,926 --> 00:20:31,436
or how badly he's injured
434
00:20:31,460 --> 00:20:33,162
or if he's already...
435
00:20:35,431 --> 00:20:37,209
No. He's alive.
436
00:20:37,233 --> 00:20:38,577
And we need to figure out
where they're holding him.
437
00:20:38,601 --> 00:20:40,513
Okay.
438
00:20:40,537 --> 00:20:41,714
I think I know where.
439
00:20:41,738 --> 00:20:43,139
Follow me.
440
00:20:45,642 --> 00:20:46,885
Okay, there is
441
00:20:46,909 --> 00:20:48,887
a police substation not far away.
442
00:20:48,911 --> 00:20:50,580
And look. Right there.
443
00:20:51,247 --> 00:20:53,158
Salazar's men are guarding the entrance.
444
00:20:53,182 --> 00:20:55,351
What's the plan?
445
00:20:56,653 --> 00:20:58,030
I'll offer a trade.
446
00:20:58,054 --> 00:20:59,397
Marcus for me.
447
00:20:59,421 --> 00:21:00,799
- No, I-I don't...
- It's me they want.
448
00:21:00,823 --> 00:21:02,010
I don't like that plan.
449
00:21:02,034 --> 00:21:04,603
Rob, before you give yourself up, um...
450
00:21:04,627 --> 00:21:05,671
you know...
451
00:21:05,695 --> 00:21:07,363
...what-what-what if Dante's...
452
00:21:08,164 --> 00:21:09,407
...he's already gone?
453
00:21:09,431 --> 00:21:11,668
Then God have mercy on Salazar.
454
00:21:12,468 --> 00:21:14,871
Because I sure as hell won't.
455
00:21:16,105 --> 00:21:17,616
You know,
456
00:21:17,640 --> 00:21:19,585
it is such a pleasure to meet you.
457
00:21:19,609 --> 00:21:22,921
I mean, it's one thing to have
a fan enjoy your writing.
458
00:21:22,945 --> 00:21:26,024
But to have a fan actually living it?
459
00:21:26,048 --> 00:21:30,829
Well, making bold choices sounds
a whole lot easier than it is.
460
00:21:30,853 --> 00:21:34,223
I, uh, definitely
learned that the hard way.
461
00:21:35,016 --> 00:21:36,802
Howard wasn't the only school
that rejected me
462
00:21:36,826 --> 00:21:38,671
because I was arrested.
463
00:21:38,695 --> 00:21:40,172
A lot of places did.
464
00:21:40,196 --> 00:21:41,774
So what's the next step
if it's not college?
465
00:21:41,798 --> 00:21:43,341
Oh, it is college.
466
00:21:43,365 --> 00:21:45,944
Turns out UCLA doesn't
mind me being a rebel.
467
00:21:45,968 --> 00:21:47,813
Well, congratulations.
468
00:21:47,837 --> 00:21:49,590
That's a great school.
469
00:21:49,614 --> 00:21:50,960
Thanks.
470
00:21:51,440 --> 00:21:54,486
But one you don't seem very
enthusiastic about attending.
471
00:21:54,510 --> 00:21:57,422
No. I'm-I'm sure
it'll be a good experience.
472
00:21:57,800 --> 00:21:59,692
It's just, uh...
473
00:21:59,716 --> 00:22:02,661
the more I look into Howard,
474
00:22:02,685 --> 00:22:04,830
it has this cross-disciplinary program,
475
00:22:04,854 --> 00:22:06,999
the Social Justice Consortium.
476
00:22:07,023 --> 00:22:09,167
Well, then let me ask you a question.
477
00:22:09,191 --> 00:22:10,636
Why is climate change
478
00:22:10,660 --> 00:22:12,504
something you're willing to fight for
479
00:22:12,528 --> 00:22:14,272
and not the social justice program?
480
00:22:14,296 --> 00:22:15,808
Well, um...
481
00:22:17,366 --> 00:22:19,044
I didn't get into Howard.
482
00:22:19,405 --> 00:22:20,946
You're gonna let one no stop you?
483
00:22:20,970 --> 00:22:24,182
Give up at the first obstacle
you encounter?
484
00:22:24,206 --> 00:22:26,318
You think Dr. King
would have achieved what he did
485
00:22:26,342 --> 00:22:28,020
if he was following all the rules?
486
00:22:28,044 --> 00:22:29,154
- Well, no, but...
- Well, you know what,
487
00:22:29,178 --> 00:22:31,223
if you can give up that easily,
488
00:22:31,247 --> 00:22:32,725
maybe you're not cut out to be
489
00:22:32,749 --> 00:22:34,583
a social justice warrior.
490
00:22:36,118 --> 00:22:38,287
I'm sorry, but you're wrong about that.
491
00:22:39,055 --> 00:22:41,333
I think I do have what it takes.
492
00:22:41,357 --> 00:22:42,625
Really?
493
00:22:43,392 --> 00:22:44,937
So what are you gonna do?
494
00:22:44,961 --> 00:22:46,271
What do you mean?
495
00:22:46,295 --> 00:22:49,742
Let's say the entire
Howard admissions board
496
00:22:49,766 --> 00:22:51,437
is sitting right here.
497
00:22:51,768 --> 00:22:53,712
What would you say to them
to get them to change
498
00:22:53,736 --> 00:22:56,014
their mind about you?
499
00:22:56,038 --> 00:22:57,549
Okay.
500
00:22:58,194 --> 00:23:00,209
I guess I would say to them that...
501
00:23:01,077 --> 00:23:03,856
...social justice
isn't just a concept for me.
502
00:23:03,880 --> 00:23:05,357
It's in my blood.
503
00:23:05,381 --> 00:23:07,726
From my grandfather on down, I come
504
00:23:07,750 --> 00:23:09,427
from a very long line of people
505
00:23:09,451 --> 00:23:12,197
who were willing to put others'
lives ahead of their own.
506
00:23:12,221 --> 00:23:15,992
People willing
to actually make a sacrifice.
507
00:23:17,727 --> 00:23:19,371
So, yeah,
508
00:23:19,395 --> 00:23:22,131
I got arrested for taking a stand.
509
00:23:23,232 --> 00:23:24,710
And if that's why they rejected me,
510
00:23:24,734 --> 00:23:26,444
then maybe the board needs to reevaluate
511
00:23:26,468 --> 00:23:28,080
what they're looking for in a candidate.
512
00:23:28,104 --> 00:23:29,782
Because without sacrifice,
513
00:23:29,806 --> 00:23:31,974
there can't be any change.
514
00:23:32,875 --> 00:23:36,345
So even though protesting
came back to bite me...
515
00:23:38,047 --> 00:23:40,649
...I would still do it all over again.
516
00:23:41,417 --> 00:23:44,406
Because I know that it was
the right thing to do.
517
00:23:46,789 --> 00:23:49,534
Look who we found
creeping through the woods.
518
00:23:49,558 --> 00:23:51,227
Where's Salazar?
519
00:23:53,195 --> 00:23:54,673
Marcus?
520
00:23:54,697 --> 00:23:56,398
I swear to God, if you...
521
00:23:57,846 --> 00:23:59,190
Sit.
522
00:23:59,215 --> 00:24:00,826
Robyn, that you?
523
00:24:07,376 --> 00:24:08,878
Hands.
524
00:24:13,482 --> 00:24:14,626
Salazar!
525
00:24:14,650 --> 00:24:16,272
Right here, mía.
526
00:24:21,390 --> 00:24:23,168
Okay.
527
00:24:23,192 --> 00:24:25,370
You got what you want. I'm here.
528
00:24:25,394 --> 00:24:27,472
Now let him go.
529
00:24:27,496 --> 00:24:29,607
You're in no position to make demands.
530
00:24:29,631 --> 00:24:30,876
Yeah.
531
00:24:30,900 --> 00:24:33,330
I'm very angry with you.
532
00:24:33,409 --> 00:24:34,886
You're not a cop.
533
00:24:35,337 --> 00:24:38,040
You're not ATF or FBI.
534
00:24:38,908 --> 00:24:43,155
And yet, somehow, you've managed
to create problems for me.
535
00:24:43,179 --> 00:24:44,489
Oops.
536
00:24:44,513 --> 00:24:46,792
At first, it was a nuisance.
537
00:24:46,816 --> 00:24:48,660
Then, you began
538
00:24:48,684 --> 00:24:52,030
to interfere with my plans
for the Iron Pipeline,
539
00:24:52,054 --> 00:24:54,066
and it became a bigger problem.
540
00:24:54,090 --> 00:24:56,192
And now...
541
00:24:57,293 --> 00:25:00,572
Now you have interrupted my chance
542
00:25:00,596 --> 00:25:04,176
to export overseas,
543
00:25:04,200 --> 00:25:06,879
to be a player on the world stage.
544
00:25:06,903 --> 00:25:08,613
Gone.
545
00:25:08,637 --> 00:25:12,308
Well, maybe you should
consider another line of work.
546
00:25:14,777 --> 00:25:16,822
I wanted to see you,
547
00:25:16,846 --> 00:25:18,891
talk to you
548
00:25:18,915 --> 00:25:21,984
so that you would know that it was me.
549
00:25:22,991 --> 00:25:26,394
But this ends here.
550
00:25:27,217 --> 00:25:28,967
I'll give you a choice.
551
00:25:28,991 --> 00:25:30,135
Hmm?
552
00:25:30,159 --> 00:25:31,269
Do you want to see
553
00:25:31,293 --> 00:25:33,238
your boyfriend die?
554
00:25:33,641 --> 00:25:34,940
Or would you prefer
555
00:25:34,964 --> 00:25:37,699
to spare yourself that pain...
556
00:25:40,469 --> 00:25:41,980
...and go first?
557
00:25:48,945 --> 00:25:50,455
Neither.
558
00:25:50,479 --> 00:25:52,181
Together, then.
559
00:26:21,702 --> 00:26:24,589
Marcus! Marcus. Where you hit?
560
00:26:24,613 --> 00:26:26,424
It's okay. I'm fine.
561
00:26:26,448 --> 00:26:28,460
- Dante, are you okay?
- I'm fine. I mean it.
562
00:26:28,484 --> 00:26:29,627
He's been shot.
563
00:26:29,651 --> 00:26:31,240
I'm fine.
564
00:26:31,264 --> 00:26:33,331
Go. Get Salazar.
565
00:26:33,355 --> 00:26:34,466
Harry, stay with him.
566
00:26:34,490 --> 00:26:36,201
Okay. Okay.
567
00:26:37,259 --> 00:26:39,171
Salazar's right.
568
00:26:39,195 --> 00:26:40,897
This ends here.
569
00:26:47,402 --> 00:26:48,502
I'm going after him.
570
00:26:48,527 --> 00:26:50,129
All right, I'll circle and flank.
571
00:27:30,479 --> 00:27:32,681
Let's do this the old-fashioned way.
572
00:27:33,515 --> 00:27:35,517
Works for me.
573
00:28:15,257 --> 00:28:16,534
Rob!
574
00:28:16,558 --> 00:28:17,869
I'm okay!
575
00:28:17,893 --> 00:28:19,223
It's over.
576
00:28:29,505 --> 00:28:32,317
I'm sorry if I upset you, Viola.
577
00:28:32,341 --> 00:28:36,188
I'm not saying I need an answer now.
578
00:28:36,212 --> 00:28:37,555
But I meant what I said.
579
00:28:37,579 --> 00:28:39,057
You know, we need to get
these potatoes in the oven
580
00:28:39,081 --> 00:28:40,492
or else the beef is gonna overcook
581
00:28:40,516 --> 00:28:42,694
and we're gonna be ordering
pizza from DoorDash.
582
00:28:42,718 --> 00:28:45,954
We are way past just dating.
583
00:28:47,056 --> 00:28:50,202
We're friends, we're... lovers,
584
00:28:50,226 --> 00:28:51,880
confidants...
585
00:28:52,528 --> 00:28:54,007
and partners.
586
00:28:54,596 --> 00:28:56,132
Tell me I'm wrong.
587
00:28:57,566 --> 00:28:58,876
You're not wrong.
588
00:28:58,900 --> 00:29:01,679
I'm really not trying to pressure you.
589
00:29:01,703 --> 00:29:03,581
I'm just saying I'm ready
590
00:29:03,605 --> 00:29:05,441
to take the next step.
591
00:29:09,611 --> 00:29:11,113
And I'm not.
592
00:29:14,152 --> 00:29:15,593
I'm sorry.
593
00:29:15,904 --> 00:29:17,395
I guess I just...
594
00:29:17,419 --> 00:29:19,397
I don't understand why.
595
00:29:19,421 --> 00:29:22,234
Because we have a good thing. I mean,
596
00:29:22,258 --> 00:29:25,264
you know the old saying... "if
it ain't broke, don't fix it."
597
00:29:25,288 --> 00:29:28,106
I really like us just the way we are...
598
00:29:28,130 --> 00:29:29,874
fun, sexy,
599
00:29:29,898 --> 00:29:31,076
spontaneous.
600
00:29:31,100 --> 00:29:32,710
That doesn't have to change.
601
00:29:32,734 --> 00:29:34,079
Yeah, well, maybe.
602
00:29:34,103 --> 00:29:36,748
But the reality is, I don't
have the best track record
603
00:29:36,772 --> 00:29:38,083
when it comes to moving in
604
00:29:38,107 --> 00:29:39,951
with someone. I'm not someone.
605
00:29:40,304 --> 00:29:41,719
And your past
606
00:29:41,743 --> 00:29:44,246
doesn't have to dictate our future.
607
00:29:45,347 --> 00:29:46,658
Yes.
608
00:29:46,682 --> 00:29:48,217
That's true.
609
00:29:49,551 --> 00:29:50,718
Curtis...
610
00:29:51,420 --> 00:29:53,431
...there are so many changes
611
00:29:53,455 --> 00:29:54,832
in the other parts of my life.
612
00:29:54,856 --> 00:29:58,436
It would be so nice
to have something stable.
613
00:29:58,460 --> 00:30:00,938
I mean, why is this
so important to you anyway?
614
00:30:00,962 --> 00:30:02,674
I mean, aren't we having fun?
615
00:30:02,698 --> 00:30:05,410
Of course. Of course we are.
616
00:30:05,434 --> 00:30:06,744
But to me,
617
00:30:06,768 --> 00:30:08,846
a relationship is either growing
618
00:30:08,870 --> 00:30:10,648
or it's growing apart.
619
00:30:10,959 --> 00:30:12,184
Which is it for us?
620
00:30:12,208 --> 00:30:13,718
I thought you said
you weren't gonna pressure me.
621
00:30:13,742 --> 00:30:15,787
I just want to know what it is
622
00:30:15,811 --> 00:30:17,322
I am investing in here.
623
00:30:17,346 --> 00:30:19,257
You're investing in us. The way we are.
624
00:30:19,281 --> 00:30:22,127
And what if the way we are isn't enough?
625
00:30:26,188 --> 00:30:27,932
- How you doing, Marcus?
- I'm fine.
626
00:30:27,956 --> 00:30:29,834
- It's a through-and-through.
- Told you.
627
00:30:29,858 --> 00:30:31,369
Salazar?
628
00:30:31,393 --> 00:30:32,436
Rob got him.
629
00:30:32,460 --> 00:30:33,605
Of course she did.
630
00:30:33,629 --> 00:30:34,639
Hey, hey, hey.
631
00:30:34,663 --> 00:30:35,973
What are you doing?
632
00:30:35,997 --> 00:30:37,148
You should stay down.
633
00:30:37,172 --> 00:30:38,364
- I can't.
- Okay, all right, all right.
634
00:30:38,388 --> 00:30:39,465
There's something I got to do.
635
00:30:39,489 --> 00:30:40,945
Well, whatever it is, it can wait.
636
00:30:40,969 --> 00:30:42,504
- Wait...
- I've waited long enough.
637
00:30:44,005 --> 00:30:45,950
I planned this whole trip.
638
00:30:47,042 --> 00:30:48,820
Even wrote a speech.
639
00:30:48,844 --> 00:30:51,413
I can't remember any of it
right now, but...
640
00:31:01,049 --> 00:31:03,428
Maybe this isn't the right time.
641
00:31:04,893 --> 00:31:06,598
But maybe this is the perfect time.
642
00:31:07,062 --> 00:31:08,773
This is who we are.
643
00:31:08,797 --> 00:31:10,308
Who we're always gonna be.
644
00:31:10,578 --> 00:31:13,014
And I don't want to wait any longer.
645
00:31:13,389 --> 00:31:15,191
Robyn McCall...
646
00:31:16,572 --> 00:31:18,274
...will you marry me?
647
00:31:20,176 --> 00:31:21,186
Marcus...
648
00:31:21,210 --> 00:31:22,120
Marcus?
649
00:31:22,144 --> 00:31:23,221
- Dante? Dante.
- Marcus!
650
00:31:23,245 --> 00:31:24,422
- Dante. Hey.
- Marcus. Marcus.
651
00:31:24,446 --> 00:31:25,523
He's bleeding internally. Mel,
652
00:31:25,547 --> 00:31:27,225
- get him a medevac.
- Okay.
653
00:31:27,249 --> 00:31:28,762
- We got to get him out of here now!
- Okay.
654
00:31:38,960 --> 00:31:40,505
Rob...
655
00:31:40,529 --> 00:31:42,340
If anybody can pull through, it's Dante.
656
00:31:42,364 --> 00:31:44,909
You know, he's as tough as they come.
657
00:31:44,933 --> 00:31:46,511
He's in good hands, Rob.
658
00:31:46,535 --> 00:31:48,283
We just have to trust.
659
00:31:48,307 --> 00:31:50,572
I'm all out of trust.
660
00:31:51,307 --> 00:31:53,409
I just need to know he's gonna make it.
661
00:31:58,647 --> 00:32:00,258
- Hey.
- Hey.
662
00:32:00,282 --> 00:32:02,960
- Hi, sweetie.
- Hey.
663
00:32:02,984 --> 00:32:05,397
- Hi, baby.
- Hey, Auntie.
664
00:32:05,421 --> 00:32:07,031
We came as soon as we could.
665
00:32:07,055 --> 00:32:08,457
- Hey, babe.
- Hey, Mama.
666
00:32:09,325 --> 00:32:10,868
Hi.
667
00:32:10,892 --> 00:32:12,103
How is he?
668
00:32:12,789 --> 00:32:14,306
He's still in surgery.
669
00:32:14,330 --> 00:32:16,040
He's gonna be okay, Mom.
670
00:32:16,064 --> 00:32:17,575
I know it.
671
00:32:17,599 --> 00:32:19,701
Yeah, from your lips, Dee.
672
00:32:21,089 --> 00:32:22,471
Auntie...
673
00:32:23,805 --> 00:32:25,574
...he proposed to me.
674
00:32:26,475 --> 00:32:27,619
He did?
675
00:32:27,643 --> 00:32:30,054
But I didn't get the chance
to give him an answer
676
00:32:30,078 --> 00:32:31,847
before...
677
00:32:34,978 --> 00:32:36,594
How is he, Doctor?
678
00:32:36,618 --> 00:32:37,895
The surgery went well.
679
00:32:37,919 --> 00:32:40,432
The artery was repaired
with no complications.
680
00:32:40,456 --> 00:32:42,200
He's in recovery now, but...
681
00:32:42,224 --> 00:32:44,926
the next 24 hours
are still very critical.
682
00:32:45,761 --> 00:32:47,472
- May I see him?
- Of course.
683
00:32:47,496 --> 00:32:48,697
I'll take you to him.
684
00:32:49,598 --> 00:32:50,866
We'll be right here.
685
00:33:16,157 --> 00:33:18,605
He is gonna be okay, right?
686
00:33:19,928 --> 00:33:22,063
It's out of our hands.
687
00:33:24,199 --> 00:33:26,967
All we can do now
is stay positive and...
688
00:33:27,420 --> 00:33:29,199
and pray.
689
00:33:34,175 --> 00:33:37,345
I didn't get a chance to ask you
about your book signing.
690
00:33:37,599 --> 00:33:39,233
How'd it go?
691
00:33:40,382 --> 00:33:42,694
Oh, um...
692
00:33:42,718 --> 00:33:44,496
It was interesting.
693
00:33:44,520 --> 00:33:48,333
I, uh, I got the chance to
speak with Kara afterward.
694
00:33:48,357 --> 00:33:51,503
Oh, it's "Kara" now, is it?
695
00:33:51,527 --> 00:33:53,371
- Okay.
- Yeah.
696
00:33:53,395 --> 00:33:57,309
Turns out, she's on
the Howard board of admissions.
697
00:33:57,333 --> 00:33:59,162
She's gonna appeal my application.
698
00:33:59,186 --> 00:34:00,512
No.
699
00:34:00,536 --> 00:34:02,552
Wait a minute,
700
00:34:02,576 --> 00:34:05,840
if her recommendation helps you
to get into Howard,
701
00:34:06,041 --> 00:34:08,185
is that gonna be your choice?
702
00:34:08,902 --> 00:34:10,126
Yes.
703
00:34:10,151 --> 00:34:11,996
I wasn't sure before, but
704
00:34:12,020 --> 00:34:14,592
Kara helped me realize
this is what I want.
705
00:34:14,616 --> 00:34:17,362
She sounds like she might be
a really great mentor for you.
706
00:34:17,386 --> 00:34:18,730
You know, when she signed the book,
707
00:34:18,754 --> 00:34:20,656
she actually left a really nice message.
708
00:34:21,557 --> 00:34:23,901
"Faith is taking the first step
709
00:34:23,925 --> 00:34:27,004
even when you don't see
the whole staircase."
710
00:34:27,028 --> 00:34:29,130
Martin Luther King Jr.
711
00:34:30,004 --> 00:34:32,006
Always loved that quote.
712
00:34:32,701 --> 00:34:35,713
I don't know what the future holds,
Aunt Vi.
713
00:34:35,737 --> 00:34:37,272
But if I get in...
714
00:34:38,106 --> 00:34:41,176
...I'm gonna trust
it's the right staircase.
715
00:34:49,985 --> 00:34:51,787
Hey.
716
00:34:54,923 --> 00:34:56,033
Hi.
717
00:34:56,057 --> 00:34:58,269
You never answered my question.
718
00:34:59,495 --> 00:35:00,872
Don't talk.
719
00:35:00,896 --> 00:35:02,407
You need your rest.
720
00:35:02,431 --> 00:35:05,100
You're not getting out of it that easy.
721
00:35:07,969 --> 00:35:09,382
Marcus,
722
00:35:10,105 --> 00:35:12,750
you know how I feel about you.
723
00:35:13,287 --> 00:35:14,721
But honestly...
724
00:35:16,306 --> 00:35:18,556
...what kind of life
can we have together?
725
00:35:18,580 --> 00:35:21,092
I can't even tell people my real name.
726
00:35:21,116 --> 00:35:22,651
I know your name.
727
00:35:23,485 --> 00:35:24,896
I'm a danger magnet.
728
00:35:24,920 --> 00:35:26,864
Look what just happened.
729
00:35:26,888 --> 00:35:29,601
Salazar came for me, and you got shot.
730
00:35:29,625 --> 00:35:32,770
Look what I chose to do with my life.
731
00:35:32,794 --> 00:35:34,972
I know all about risk, Robyn.
732
00:35:34,996 --> 00:35:36,941
Yeah, well, what you don't know
733
00:35:36,965 --> 00:35:39,511
is that I've lived this before.
734
00:35:39,535 --> 00:35:41,579
On a mission,
735
00:35:41,603 --> 00:35:45,282
I had to choose between
saving my partner
736
00:35:45,306 --> 00:35:48,185
or the people I was tasked to protect.
737
00:35:48,209 --> 00:35:49,687
You chose the people.
738
00:35:49,711 --> 00:35:51,122
And he died.
739
00:35:51,146 --> 00:35:52,457
You made the right choice.
740
00:35:52,481 --> 00:35:53,991
I'd expect you to do it again.
741
00:35:54,015 --> 00:35:55,827
I don't want to relive that.
742
00:35:56,263 --> 00:36:00,097
Life is full of uncertainty,
whether you're a cop
743
00:36:00,121 --> 00:36:02,967
or an Equalizer or an accountant.
744
00:36:02,991 --> 00:36:05,021
No day is promised.
745
00:36:05,689 --> 00:36:08,172
So let's talk about what is:
746
00:36:08,196 --> 00:36:09,798
I love you.
747
00:36:11,152 --> 00:36:14,069
I want to spend
the rest of my life with you.
748
00:36:20,609 --> 00:36:22,789
So, it's a no, then.
749
00:36:24,639 --> 00:36:26,173
It's not a no.
750
00:36:34,656 --> 00:36:35,969
I love it.
751
00:36:37,595 --> 00:36:39,403
It's a perfect fit.
752
00:36:39,427 --> 00:36:41,463
Just like us.
753
00:36:43,599 --> 00:36:45,843
So then...?
754
00:36:46,438 --> 00:36:51,716
Detective Marcus Dante...
755
00:36:51,740 --> 00:36:55,410
yes, I will marry you.
756
00:37:04,185 --> 00:37:05,563
Stunning.
757
00:37:05,587 --> 00:37:07,069
- Wow.
- Look at you.
758
00:37:07,094 --> 00:37:08,772
You look amazing.
759
00:37:08,797 --> 00:37:11,866
It's not every day
we throw an engagement party...
760
00:37:12,153 --> 00:37:13,296
for me.
761
00:37:13,327 --> 00:37:15,263
Wow.
762
00:37:17,599 --> 00:37:19,210
Hey. How you feeling?
763
00:37:19,234 --> 00:37:21,078
Better now.
764
00:37:21,102 --> 00:37:24,348
You know, I'm still worried
you left the hospital too soon.
765
00:37:24,372 --> 00:37:26,842
If I'd known you were wearing that...
766
00:37:28,109 --> 00:37:29,787
...I'd have left much sooner.
767
00:37:29,811 --> 00:37:31,479
Mm-hmm.
768
00:37:34,422 --> 00:37:35,633
Where are the boys?
769
00:37:35,658 --> 00:37:37,402
They'll be over later.
770
00:37:37,619 --> 00:37:41,432
You should know, they're very
happy about this engagement.
771
00:37:41,456 --> 00:37:42,700
- Yeah?
- Yeah.
772
00:37:42,724 --> 00:37:44,492
They even helped pick out the ring.
773
00:37:45,393 --> 00:37:46,904
- Hey.
- Hey.
774
00:37:46,928 --> 00:37:48,606
- Hey.
- You look so beautiful.
775
00:37:48,630 --> 00:37:49,941
Oh, my goodness, what?
776
00:37:49,965 --> 00:37:51,375
Uh, yeah, I know.
777
00:37:51,399 --> 00:37:52,877
- Hey, buddy.
- Hey.
778
00:37:52,901 --> 00:37:54,411
Oh, man.
779
00:37:54,435 --> 00:37:55,780
Ah, this is the greatest thing ever.
780
00:37:55,804 --> 00:37:57,048
- Seriously.
- We think so.
781
00:37:57,072 --> 00:37:59,350
I mean, seriously,
you guys, congratulations.
782
00:37:59,374 --> 00:38:01,252
- Thank you.
- Thank you.
783
00:38:01,276 --> 00:38:03,120
So, what's the, what's the plan?
784
00:38:03,144 --> 00:38:07,224
You know, uh, aside from, uh,
living happily ever after.
785
00:38:07,248 --> 00:38:08,760
Are you guys still gonna...?
786
00:38:08,784 --> 00:38:11,095
- Help people?
- Mm.
787
00:38:11,119 --> 00:38:12,496
Nothing changes.
788
00:38:12,520 --> 00:38:14,566
This city needs as much help as ever.
789
00:38:14,590 --> 00:38:17,101
- More so, I'd say.
- Yeah. The only difference is
790
00:38:17,125 --> 00:38:19,260
it'll be a family business.
791
00:38:20,161 --> 00:38:21,405
Aww.
792
00:38:26,334 --> 00:38:28,079
What, Harry?
793
00:38:28,103 --> 00:38:29,947
Oh...
794
00:38:29,971 --> 00:38:32,617
You know, Mel and I have
been taking stock of...
795
00:38:32,641 --> 00:38:35,569
you know, the kind of risks
that we've been taking,
796
00:38:35,593 --> 00:38:37,989
and the danger we've been
putting ourselves in every day and...
797
00:38:38,013 --> 00:38:40,524
We, we... there are just other things
798
00:38:40,548 --> 00:38:42,050
we'd like to do.
799
00:38:46,722 --> 00:38:47,799
Someday.
800
00:38:47,823 --> 00:38:49,667
Not-not today.
801
00:38:49,691 --> 00:38:52,804
We, uh, we're meant to
do this. With you guys.
802
00:38:52,828 --> 00:38:55,439
That's right, it works
because we're a team.
803
00:38:55,463 --> 00:38:58,309
Some risks are worth taking, so yeah.
804
00:38:58,333 --> 00:38:59,811
Well, I'm glad to hear it.
805
00:38:59,835 --> 00:39:01,445
You had me worried for a sec.
806
00:39:01,469 --> 00:39:03,147
Yeah.
807
00:39:03,171 --> 00:39:04,448
But we can still get, like,
808
00:39:04,472 --> 00:39:05,282
a little puppy dog, though, right?
809
00:39:05,306 --> 00:39:06,784
- Uh... we...
- Hey.
810
00:39:06,808 --> 00:39:08,686
You know, Aunt Vi is making...
811
00:39:10,011 --> 00:39:11,579
Stop it.
812
00:39:14,049 --> 00:39:15,126
Yeah.
813
00:39:15,150 --> 00:39:16,861
- You good, bro?
- Yeah, man. Yeah, man.
814
00:39:16,885 --> 00:39:19,563
I'm really, I'm really happy
for you guys. I am.
815
00:39:20,175 --> 00:39:21,165
But...
816
00:39:21,189 --> 00:39:23,968
I mean, look, I'm...
I was a little bit surprised
817
00:39:23,992 --> 00:39:25,970
that I was the last person to know
818
00:39:25,994 --> 00:39:27,571
about the proposal, but, you know...
819
00:39:27,595 --> 00:39:29,540
No one else knew, Harry.
820
00:39:29,564 --> 00:39:32,209
Yeah, but I mean, you know,
'cause we're bros,
821
00:39:32,233 --> 00:39:35,012
I just figured, you know,
maybe you'd consult me.
822
00:39:35,036 --> 00:39:36,147
We are bros.
823
00:39:36,171 --> 00:39:37,682
- Okay.
- But let me ask you a question.
824
00:39:37,706 --> 00:39:39,016
Yeah.
825
00:39:39,040 --> 00:39:41,076
Did you need to consult with
anyone before you asked Mel?
826
00:39:41,730 --> 00:39:46,067
Yeah, s-she kind of, uh, asked me.
827
00:39:49,384 --> 00:39:51,295
Well, that clears up a lot.
828
00:39:51,319 --> 00:39:53,130
Yeah. Yeah.
829
00:39:54,234 --> 00:39:56,103
Anyway, all right. Yeah.
830
00:39:57,258 --> 00:39:58,535
Hey, hey.
831
00:39:58,559 --> 00:40:00,537
- Hey.
- Congratulations, you two.
832
00:40:00,561 --> 00:40:02,039
- Thank you.
- Mm-hmm.
833
00:40:02,063 --> 00:40:03,207
Thank you.
834
00:40:03,231 --> 00:40:05,176
And thank you for inviting me.
835
00:40:05,200 --> 00:40:07,178
Of course.
836
00:40:07,202 --> 00:40:09,847
Can I just, uh,
just talk to you a minute?
837
00:40:09,871 --> 00:40:11,506
Mm-hmm.
838
00:40:12,560 --> 00:40:14,318
Brother brought the good bottle.
839
00:40:15,915 --> 00:40:19,190
Look, I need to apologize.
840
00:40:19,214 --> 00:40:21,025
I shouldn't have pressured you. I-I...
841
00:40:21,049 --> 00:40:22,559
Mm-mm.
842
00:40:22,583 --> 00:40:24,628
I'm the one who needs to apologize.
843
00:40:25,198 --> 00:40:29,200
Maybe there's just...
there's so much going on.
844
00:40:29,224 --> 00:40:31,860
Everything in my world is changing.
845
00:40:33,962 --> 00:40:35,997
It's made me afraid.
846
00:40:41,302 --> 00:40:43,504
Change can be scary.
847
00:40:44,759 --> 00:40:47,108
So can standing still.
848
00:40:48,143 --> 00:40:51,923
Letting life pass you by
because you're too timid to act.
849
00:40:51,947 --> 00:40:54,227
So how do you know what's right?
850
00:40:54,649 --> 00:40:56,187
Comes down to faith.
851
00:40:56,918 --> 00:40:58,529
Taking the first step
852
00:40:58,553 --> 00:41:01,522
when you don't see the whole staircase.
853
00:41:02,323 --> 00:41:04,091
The first step?
854
00:41:04,320 --> 00:41:05,780
You mean...
855
00:41:06,614 --> 00:41:10,766
How about we take that step together?
856
00:41:13,234 --> 00:41:15,446
I'm not moving into your place.
857
00:41:15,470 --> 00:41:17,648
- Oh.
- Mm-hmm.
858
00:41:17,672 --> 00:41:20,508
Why don't we find a new place...
859
00:41:21,810 --> 00:41:23,310
...that's our place?
860
00:41:23,715 --> 00:41:25,122
I'd like that.
861
00:41:25,146 --> 00:41:26,523
- Yeah?
- Yeah.
862
00:41:26,547 --> 00:41:27,424
Me, too.
863
00:41:27,448 --> 00:41:28,893
And Viola,
864
00:41:28,917 --> 00:41:30,795
I promise you,
865
00:41:30,819 --> 00:41:32,296
it'll be fun,
866
00:41:32,320 --> 00:41:33,789
sexy...
867
00:41:35,123 --> 00:41:36,700
- ...and spontaneous.
- Mm.
868
00:41:36,724 --> 00:41:38,102
Mm-hmm.
869
00:41:38,126 --> 00:41:40,137
You better help me serve something.
870
00:41:40,161 --> 00:41:42,006
Okay.
871
00:41:43,498 --> 00:41:45,209
Dinner is served.
872
00:41:45,233 --> 00:41:47,779
- Auntie.
- Beautiful.
873
00:41:47,803 --> 00:41:49,947
It's amazing. Ooh, that looks good.
874
00:41:49,971 --> 00:41:51,515
- It's beautiful.
- Thank you.
875
00:41:51,539 --> 00:41:52,516
Mm-hmm.
876
00:41:52,540 --> 00:41:53,851
Wow.
877
00:41:53,875 --> 00:41:56,187
Okay, everyone.
878
00:41:56,211 --> 00:41:58,189
I would like to make a toast.
879
00:41:58,213 --> 00:41:59,747
Yeah.
880
00:42:00,816 --> 00:42:02,326
To the man who makes my mom happier
881
00:42:02,350 --> 00:42:04,461
than I have ever seen her.
882
00:42:04,485 --> 00:42:05,863
Aww.
883
00:42:05,887 --> 00:42:07,131
To both of you.
884
00:42:07,155 --> 00:42:10,025
You deserve all the
happiness in the world.
885
00:42:10,926 --> 00:42:12,203
And...
886
00:42:12,680 --> 00:42:14,405
to the man I plan to spend
887
00:42:14,429 --> 00:42:17,098
the rest of my life with.
888
00:42:18,199 --> 00:42:20,311
And to family,
889
00:42:20,335 --> 00:42:22,413
in all of its forms.
890
00:42:22,437 --> 00:42:24,172
Especially ours.
891
00:42:24,906 --> 00:42:26,984
- Cheers to that.
- Cheers.
59797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.