Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:11,038
Dit is radio K-FAT. Het is tien uur
op een mooie, heldere avond.
2
00:00:23,144 --> 00:00:26,899
Ik dacht dat wij alleen
dit plekje kenden.
3
00:00:27,033 --> 00:00:31,195
Blijkbaar niet.
- Wie is dat? Je vrouw?
4
00:00:31,631 --> 00:00:33,997
Ik maak maar een grapje.
5
00:00:34,204 --> 00:00:39,543
Dat is de jeep van Skip Thompson
en de Mustang van Kevin Matthews.
6
00:00:39,663 --> 00:00:43,209
Het bevalt me niet.
Laten we gaan.
7
00:00:43,404 --> 00:00:48,569
Ik wil niet dat ze ons samen zien.
Als dit uitlekt... Ik praat tegen je.
8
00:00:48,778 --> 00:00:52,309
Stil.
- Wat is er?
9
00:00:52,646 --> 00:00:58,356
Ik hoor niks.
- Misschien zijn ze aan het vrijen.
10
00:00:59,092 --> 00:01:01,570
Ik ga even kijken.
11
00:01:28,743 --> 00:01:31,075
Wat krijgen we...
12
00:01:36,446 --> 00:01:39,765
Ik ben het, Buzz.
13
00:01:42,765 --> 00:01:44,902
Verdomme, jongens.
14
00:01:45,592 --> 00:01:49,895
We wilden je niet echt bang maken.
- Sorry, hoor.
15
00:01:50,243 --> 00:01:52,342
Sally Jean?
16
00:01:55,191 --> 00:01:59,807
Wat doen jullie hier eigenlijk?
- Dat wilde ik ook net vragen.
17
00:01:59,927 --> 00:02:02,473
We hebben een lang weekend vrij.
18
00:02:03,075 --> 00:02:06,448
We oefenen voor de horrorfilm
die Liz gaat maken.
19
00:02:06,568 --> 00:02:13,645
Dave, we kunnen beter gaan. Ik had
panne. Agent Thomas gaf me een lift.
20
00:02:16,528 --> 00:02:19,271
Jullie hebben toch niet gedronken?
21
00:02:21,262 --> 00:02:22,999
Nee.
22
00:02:25,942 --> 00:02:29,144
Dave, laten we gaan.
- Ok�.
23
00:02:29,916 --> 00:02:33,323
Maak het niet te laat.
En Liz...
24
00:02:35,666 --> 00:02:38,460
Zeg dit tegen niemand, ok�?
25
00:02:41,754 --> 00:02:45,396
Maak jij het maar niet te laat.
26
00:02:58,387 --> 00:03:02,034
Zelfs met een koevoet kon je
Sally niet van Dave afkrijgen.
27
00:03:02,154 --> 00:03:05,805
Haar tietjes trilden van angst.
28
00:03:06,107 --> 00:03:10,311
Doe niet zo banaal.
- Er zijn dames bij, hoor.
29
00:03:10,426 --> 00:03:15,126
En mevrouw de regisseuse,
mogen we meespelen?
30
00:03:20,161 --> 00:03:22,662
Dat klinkt als een varken.
31
00:03:27,352 --> 00:03:31,212
Het is me hier te eng.
Laten we teruggaan.
32
00:03:31,361 --> 00:03:36,264
We hebben genoeg bier. Een warme
nacht. Nu niet terugkrabbelen.
33
00:03:36,455 --> 00:03:40,723
We hebben morgen toch geen school.
- Ik wil wel blijven.
34
00:03:40,857 --> 00:03:47,080
Dave en Sally staan vast hier vlakbij.
Laten we naar ze toe sluipen.
35
00:03:47,984 --> 00:03:50,972
E�n keer op een avond is genoeg.
36
00:03:53,850 --> 00:03:55,683
Tot later.
37
00:04:24,733 --> 00:04:29,301
Rustig aan een beetje.
- Hoe bedoel je?
38
00:06:08,367 --> 00:06:10,144
Kevin.
39
00:06:19,023 --> 00:06:22,487
Kom dan, biggetjes.
40
00:10:30,004 --> 00:10:35,886
Die halsstarrige, ouwe zak.
- Hij is een beetje koppig.
41
00:10:36,217 --> 00:10:41,729
Ik heb al twee keer z'n boeltje
willen kopen, maar hij weigert.
42
00:10:41,849 --> 00:10:47,468
Je hebt veel geduld met hem gehad.
Voor mij is het ook niet makkelijk.
43
00:10:47,769 --> 00:10:50,134
Ik ben al dertig jaar
bevriend met Les.
44
00:10:50,415 --> 00:10:55,000
We hebben samengewerkt
tot de sluiting van z'n slachterij.
45
00:10:55,127 --> 00:11:00,712
Ik heb ook voor hem gewerkt.
- Dat weet ik wel.
46
00:11:04,304 --> 00:11:09,308
Als z'n vriend en advocaat moet je
hem overhalen m'n bod te accepteren.
47
00:11:09,428 --> 00:11:15,247
Bij een veiling raakt hij alles kwijt.
- Dan raken wij alles kwijt.
48
00:11:22,050 --> 00:11:27,409
Ik ga voor zaken naar Lakeside.
Ik ben omstreeks twaalf uur terug.
49
00:12:13,302 --> 00:12:15,387
Goeiemorgen, sheriff.
50
00:12:16,437 --> 00:12:21,700
Je bent geen slechte jongen, Skip.
Maar zo maak je nog ongelukken.
51
00:12:41,090 --> 00:12:43,917
Goeiemorgen, schat.
- Hoi, stuk.
52
00:13:01,070 --> 00:13:04,648
Dit alles stuit me tegen de borst.
53
00:13:04,865 --> 00:13:09,126
Ik baal ervan om hem
een nieuw voorstel te doen.
54
00:13:09,342 --> 00:13:14,106
Als advocaat leer je wel om
eerst voor jezelf te zorgen.
55
00:13:14,257 --> 00:13:16,787
Anderen komen op de tweede plaats.
56
00:13:17,264 --> 00:13:22,670
Oftewel, door dit te doen help ik
mezelf, jou en Les Bacon.
57
00:13:22,790 --> 00:13:29,334
Voor mij is dit geen goeie deal.
Ik zit niet op een ouwe zak te wachten.
58
00:13:31,928 --> 00:13:38,083
Het is eenvoudiger hem failliet te
laten verklaren en het dan te kopen.
59
00:13:38,204 --> 00:13:41,935
Dan heb ik m'n handen vrij.
Heb je een vuurtje?
60
00:13:42,140 --> 00:13:45,002
Ja, als je me geen zak meer noemt.
61
00:13:46,067 --> 00:13:49,348
Het is negen uur.
Tijd voor het varkensnieuws.
62
00:13:49,468 --> 00:13:55,738
De prijs per pond is met 5 cent
gestegen en bedraagt nu 95 cent.
63
00:13:55,934 --> 00:14:01,861
Nog maar een jaar geleden gingen veel
fokkers failliet door de lage prijzen.
64
00:14:02,281 --> 00:14:07,256
De directeur van
de fokkersvereniging zei:
65
00:14:07,376 --> 00:14:12,136
"Hieruit blijkt dat
het vrije-markt-mechanisme werkt."
66
00:14:12,256 --> 00:14:19,856
Het weer. Er is storm op komst
met zware regenval en onweer.
67
00:14:21,058 --> 00:14:26,686
Dit is K-FAT. Ik hoop dat vanavond
iedereen naar het feest komt.
68
00:14:27,547 --> 00:14:33,451
Ondergetekende zal jullie op
dat geweldige feest entertainen.
69
00:14:34,225 --> 00:14:41,622
Het hele weekend draaien we
te gekke muziek van lokale bands.
70
00:14:44,138 --> 00:14:48,318
Het begint om half acht.
Zorg dat je erbij bent.
71
00:15:21,270 --> 00:15:25,685
Tom. Harold.
Het is zover.
72
00:16:12,581 --> 00:16:15,163
Het wordt vast nog erger.
73
00:16:22,821 --> 00:16:24,610
Lester?
74
00:16:31,870 --> 00:16:33,646
Lester?
75
00:16:43,548 --> 00:16:46,378
Goeiemorgen, Lester.
- Sheriff.
76
00:16:47,347 --> 00:16:51,052
Ik heb Tom Sanford gesproken.
Hij wil een nieuw bod doen.
77
00:16:51,172 --> 00:16:56,193
M'n laatste bod is 55.000 dollar.
En je mag hier blijven wonen.
78
00:16:58,550 --> 00:17:02,305
En je krijgt een baan als adviseur.
- En het slachthuis?
79
00:17:02,501 --> 00:17:07,610
Dat wordt afgebroken en er wordt
een nieuwe fabriek gebouwd.
80
00:17:07,786 --> 00:17:11,541
Dat levert honderd nieuwe banen op.
81
00:17:11,695 --> 00:17:17,365
En je bent van je schuldeisers af.
- Je bent jaren m'n raadsman geweest.
82
00:17:17,485 --> 00:17:22,388
We hebben samen de zaak zien
groeien en ten onder zien gaan.
83
00:17:22,517 --> 00:17:29,038
Ik zei dat je moest mechaniseren.
Je luisterde niet. Tom deed dat wel.
84
00:17:29,158 --> 00:17:34,800
Toen het slecht ging, raadde jij me
aan over te gaan op citrusvruchten.
85
00:17:35,009 --> 00:17:40,651
Mensen drinken altijd jus d'orange,
maar eten niet altijd vlees.
86
00:17:40,983 --> 00:17:44,185
Dat was ook gelukt,
als jij je best had gedaan.
87
00:17:44,337 --> 00:17:50,728
Dit zijn niet de handen van een
fruitplukker, maar van een slachter.
88
00:17:50,890 --> 00:17:55,660
Ik heb m'n leven lang
voortreffelijke worst gemaakt.
89
00:17:55,868 --> 00:17:59,908
Dat deden we met vakmanschap
en scherpe messen.
90
00:18:00,028 --> 00:18:05,371
Niet met kettingzagen.
- Ik blijf hier niet naar luisteren.
91
00:18:05,740 --> 00:18:09,980
Laat hem maar failliet verklaren.
- Je bent koppig, Lester.
92
00:18:10,456 --> 00:18:15,372
Die jongelui zijn allemaal hetzelfde.
Ik heb genoeg aan twintig man,
93
00:18:15,492 --> 00:18:21,597
maar jij wil er honderd. Ik zou
er ook nooit 30% vet instoppen.
94
00:18:21,867 --> 00:18:25,619
Je bent een ouwe gek, Lester.
- Dertig procent vet.
95
00:18:25,739 --> 00:18:29,789
Hij zorgt ervoor dat de aders
van de jeugd verstopt raken.
96
00:18:30,285 --> 00:18:36,834
Ik moet je meedelen dat de staat
beslag legt op je eigendommen.
97
00:18:36,954 --> 00:18:43,043
Alles wordt geveild. Over dertig dagen
moet je het terrein verlaten hebben.
98
00:18:43,405 --> 00:18:47,978
Het spijt me.
- Niemand jaagt me hier weg.
99
00:18:48,257 --> 00:18:53,055
Niet de wet, niet een slachter
of een samenzwerende advocaat.
100
00:18:53,238 --> 00:18:58,246
Jullie zijn samenzweerders.
Belasting. Onzin.
101
00:18:58,377 --> 00:19:01,507
Ik heb altijd belasting betaald.
102
00:19:01,667 --> 00:19:08,496
Jouw salaris heb ik wel honderd keer
betaald. Is dit m'n dank na dertig jaar?
103
00:19:11,710 --> 00:19:15,147
Je hebt nog dertig dagen te gaan.
104
00:19:18,276 --> 00:19:24,912
Het is nog niet te laat, Lester.
Denk erover na en bel me op.
105
00:19:49,665 --> 00:19:56,107
Gebeurt er nog wat, Ronnie?
- Nee, gaan jullie naar het feest?
106
00:19:56,800 --> 00:20:02,246
Ik denk van wel. Gaan we?
- Reken maar. Kom je met Pauline?
107
00:20:02,725 --> 00:20:07,240
Waarschijnlijk wel.
- Maak de ruit even schoon.
108
00:20:07,626 --> 00:20:10,769
Het is hier zelfbediening.
109
00:20:12,517 --> 00:20:18,370
Waar is het feest? We gaan patat eten.
Gaan jullie mee?
110
00:20:18,519 --> 00:20:22,694
Het is negen uur 's ochtends.
- Wat maakt dat nou uit?
111
00:20:22,898 --> 00:20:25,005
We zien jullie daar wel.
112
00:20:25,489 --> 00:20:30,518
Trakteer jij?
- Jij bent degene met de poen.
113
00:20:34,265 --> 00:20:38,686
Ik heb met je te doen.
We zien jullie daar wel.
114
00:20:42,132 --> 00:20:48,749
Dit had ik veel eerder moeten doen.
Hier komen alleen nog maar zwervers.
115
00:20:49,300 --> 00:20:54,744
Er is nog wel elektriciteit.
- Zou z'n kantoor nog boven zijn?
116
00:20:58,556 --> 00:21:01,742
Hier kwamen de treinen
vol varkens aan.
117
00:21:01,921 --> 00:21:06,565
Terwijl we ze uitlaadden,
ging aan de voorkant het vlees erin.
118
00:21:06,795 --> 00:21:14,236
Het leek of ze een retourtje hadden.
- Ja, Lester had een strak schema.
119
00:21:14,795 --> 00:21:19,829
Wat is er met de koelcellen gebeurd?
- Geen flauw idee.
120
00:21:20,542 --> 00:21:25,519
Daar zit nu alleen nog ongedierte.
- Dat is zeker.
121
00:21:26,245 --> 00:21:29,399
Restanten van de goeie ouwe tijd.
122
00:21:30,164 --> 00:21:36,636
Twintig jaar geleden was dit hele
gebied ��n grote zwijnenstal.
123
00:21:36,759 --> 00:21:40,772
Je rook ze tot ver in de omtrek.
- Nu nog.
124
00:21:41,562 --> 00:21:47,945
Gelukkig heeft hij me ontslagen.
Toen ben ik voor mezelf begonnen.
125
00:21:48,916 --> 00:21:53,882
Als ik de ruimte niet nodig had,
was ik nooit met hem gaan praten.
126
00:21:54,387 --> 00:21:56,790
Deze plek is perfect.
127
00:21:58,355 --> 00:22:03,818
Die zoon van hem ziet er vreemd uit.
Slaat Bacon hem?
128
00:22:04,098 --> 00:22:08,610
Les is heel aardig voor hem,
maar hij is niet zo slim.
129
00:22:08,819 --> 00:22:14,049
En z'n jongste zoon?
- Daar weet niemand het fijne van.
130
00:22:14,383 --> 00:22:16,837
Z'n moeder stierf bij de geboorte.
131
00:22:16,996 --> 00:22:21,617
Als hij op Buddy leek, hebben
de varkens hem vast opgegeten.
132
00:22:36,113 --> 00:22:39,127
Dit keer betaal ik je borgsom niet.
133
00:22:39,519 --> 00:22:46,361
Nu volgt het offici�le weerbericht
van onze eigen weerdeskundige.
134
00:22:46,476 --> 00:22:51,954
Er komt zware storm onze kant op.
Dat wordt dus regen vanavond.
135
00:22:52,277 --> 00:22:58,027
Wat een pech. Maar een prima reden
om naar de VFW-zaal te komen.
136
00:22:58,547 --> 00:23:02,835
Daar wordt het vanavond
groot feest. Kom ook.
137
00:23:03,010 --> 00:23:07,272
Alles goed, Dave?
- Wanneer word je eens wijzer, Skip?
138
00:23:07,438 --> 00:23:13,006
Ik reed niet harder dan 50.
- Je mag hier maar 30 rijden.
139
00:23:14,387 --> 00:23:19,428
Je hebt net twee bonnen gehad.
Daar gaat je rijbewijs.
140
00:23:20,605 --> 00:23:26,382
Het spijt me van gisteravond.
Ik zal voortaan langzamer rijden.
141
00:23:27,669 --> 00:23:33,874
Ik doe dit niet om te pesten.
Ik ben ook jong en wild geweest.
142
00:23:34,233 --> 00:23:39,567
Nu vertegenwoordig ik het gezag.
Ik heb een vrouw en kinderen.
143
00:23:39,687 --> 00:23:45,484
Die zie ik liever heel,
dan uiteengespat op jouw bumper.
144
00:23:45,640 --> 00:23:47,930
Ik beloof het, Dave.
145
00:23:50,111 --> 00:23:52,201
Echt waar.
146
00:23:53,601 --> 00:23:58,553
Goed dan.
Gedraag je.
147
00:24:04,683 --> 00:24:09,633
Dat was op het nippertje.
- Je boft dat m'n pa je niet aanhield.
148
00:24:52,352 --> 00:24:57,404
Ongelooflijk, dat je om half tien
's ochtends al patat kan eten.
149
00:24:58,505 --> 00:25:02,444
Hebben jullie Kevin
en Michelle nog gezien?
150
00:25:02,664 --> 00:25:08,486
Z'n auto stond er niet.
- Misschien helpen ze met het feest.
151
00:25:09,298 --> 00:25:14,309
Michelle is vast al aan het feesten.
- Dat moeten wij ook doen.
152
00:25:14,440 --> 00:25:19,300
Hoe vaak hebben we vier dagen vrij?
We kunnen morgen uitslapen.
153
00:25:19,420 --> 00:25:24,117
Dat is te kort voor jou.
- Hangt van het feest af.
154
00:25:24,237 --> 00:25:28,617
Dat wordt niet zo wild.
- Dan maken we er toch zelf wat van.
155
00:25:28,815 --> 00:25:36,345
Wat moeten we aan voor die video?
- Geen idee. Iets anders dan anders.
156
00:25:36,522 --> 00:25:40,725
Ik bind een matras op je rug
en dan gaan we naakt.
157
00:25:40,845 --> 00:25:45,470
Hou op, Buzz.
- Misschien winnen we de poedelprijs.
158
00:25:45,821 --> 00:25:50,613
Je bent geschift.
Misschien iets met maskers?
159
00:25:50,733 --> 00:25:57,031
Die heeft Leo vast wel. Ik moet
daar toch nog banden halen.
160
00:25:57,833 --> 00:26:02,607
Je kan zeker nauwelijks wachten?
Om een masker op te zetten.
161
00:26:27,090 --> 00:26:33,100
Dertig jaar, Buddy.
En nu villen ze ons.
162
00:26:34,215 --> 00:26:39,490
Wat heb je?
Heb je iets stouts gedaan?
163
00:26:51,039 --> 00:26:54,104
Wat heb je gedaan?
164
00:27:00,963 --> 00:27:03,210
Waarom?
165
00:27:04,385 --> 00:27:10,644
Zaten ze aan je varkens? Daarom
mag je ze niet zomaar vermoorden.
166
00:27:11,489 --> 00:27:14,253
Nu zitten we zwaar in de rats.
167
00:27:15,341 --> 00:27:20,791
Ik geef je een mooi slagersmes
voor je verjaardag en dit is je dank?
168
00:27:21,514 --> 00:27:24,513
Soms maak je me echt kwaad.
169
00:27:26,565 --> 00:27:33,354
Het zijn wel mooie, rechte sneden.
Deze mensen zijn onschuldig.
170
00:27:33,710 --> 00:27:36,994
Er zijn andere koppen
die ik liever zie rollen.
171
00:27:37,269 --> 00:27:42,562
Murdock, Sanford en de sheriff.
Zij willen ons alles afpakken.
172
00:27:42,739 --> 00:27:45,255
Zij verdienen dit.
173
00:28:20,059 --> 00:28:24,953
Pas op voor de maniak.
De seksmaniak.
174
00:28:27,040 --> 00:28:31,391
Kom hier, stuk.
Waar bleef je zo lang?
175
00:28:43,091 --> 00:28:47,659
Hoe vind je deze, Annie?
- Probeer deze eens.
176
00:28:53,287 --> 00:28:55,493
Te gek.
177
00:29:01,281 --> 00:29:04,789
Waar gaan we heen?
- Zeg 't maar.
178
00:29:05,039 --> 00:29:08,803
Als het er maar griezelig is.
179
00:29:08,989 --> 00:29:13,185
De oude houtloods?
- Die is afgebrand.
180
00:29:13,654 --> 00:29:17,118
Het huis van de ouwe Baldwin?
Dat vind ik doodeng.
181
00:29:17,325 --> 00:29:21,636
En vragen om haar huis te
gebruiken voor een horrorfilm?
182
00:29:21,822 --> 00:29:26,418
De oude vijver? Daar ligt veel troep.
- Hij voelt zich graag thuis.
183
00:29:26,610 --> 00:29:32,185
En het oude slachthuis?
- Pa zei dat het gesloopt wordt.
184
00:29:32,317 --> 00:29:36,363
Laten we gaan kijken.
- Doen we.
185
00:29:43,717 --> 00:29:48,821
Acht tegen ��n.
Zet maar twintig in voor me.
186
00:29:52,399 --> 00:29:56,409
Dat is haar geraden.
Tot ziens.
187
00:29:59,590 --> 00:30:05,668
Met Murdock. Les, ik zat net
je papieren door te nemen.
188
00:30:06,302 --> 00:30:11,165
Goed zo. Ik wil me verontschuldigen
voor m'n gedrag van vanmorgen.
189
00:30:11,385 --> 00:30:15,161
Ik was overstuur.
- Het is ook niet makkelijk voor je.
190
00:30:15,481 --> 00:30:18,392
Het zijn moeilijke tijden.
191
00:30:18,524 --> 00:30:23,362
Ik heb het beste met je voor.
We zijn al lang bevriend.
192
00:30:23,482 --> 00:30:28,358
Al heel lang. Ik heb nog eens
over het aanbod nagedacht.
193
00:30:28,479 --> 00:30:32,166
Ik ga met Sanford in zee,
als jij me daarbij helpt.
194
00:30:32,375 --> 00:30:36,239
Natuurlijk, Lester.
- Bedankt, Harold.
195
00:30:36,808 --> 00:30:41,467
Ik wil eerst nog een paar dingen
met je bespreken.
196
00:30:42,585 --> 00:30:46,945
Ik wil het graag hier bespreken.
Hier voel ik me meer op m'n gemak.
197
00:30:47,702 --> 00:30:52,093
Even in m'n agenda kijken.
Hoe laat?
198
00:30:52,695 --> 00:30:57,309
Zo snel mogelijk.
- Ik ben er om half twee.
199
00:30:57,574 --> 00:31:02,742
Ik wist dat ik op je kon rekenen.
- Ik sta altijd voor je klaar, Les.
200
00:31:11,666 --> 00:31:16,352
Met Harold Murdock. Ik ben bij
een klant. Terug om drie uur.
201
00:31:16,490 --> 00:31:19,237
Spreek uw gegevens in na de toon.
202
00:31:19,815 --> 00:31:25,698
K-FAT radio met het weerbericht.
Er wordt storm en regen verwacht.
203
00:31:25,830 --> 00:31:30,090
Dus pak je paraplu en
kom naar het K-FAT feest.
204
00:31:35,495 --> 00:31:38,917
Het ziet er verlaten uit.
- En griezelig.
205
00:31:42,146 --> 00:31:44,851
Centrale aan 153.
206
00:31:46,464 --> 00:31:52,915
153, zeg het maar.
- Er is een ernstig ongeluk gebeurd.
207
00:31:53,368 --> 00:31:57,639
De sheriff is erheen. Hij wil dat
jij hier de zaken waarneemt.
208
00:31:57,759 --> 00:32:02,757
Heeft hij geen hulp nodig?
- Niet nu. Let jij maar hier op.
209
00:32:02,877 --> 00:32:05,845
Eleanor Mitchell heeft gebeld.
210
00:32:06,289 --> 00:32:12,418
Michelle was gisteren met Kevin uit.
Hij is ook niet meer gezien.
211
00:32:14,444 --> 00:32:15,898
Dave?
212
00:32:16,018 --> 00:32:21,976
Jan, ik ga iets uitzoeken. Bel me
zodra je iets over hen hoort, ok�?
213
00:35:23,053 --> 00:35:25,556
En nou wegwezen.
214
00:36:33,378 --> 00:36:38,620
Ik heb me dom gedragen, Tom.
Ik wil zaken met je doen.
215
00:36:38,963 --> 00:36:43,324
Harold komt ook.
Ik weet dat je het druk hebt.
216
00:36:43,453 --> 00:36:49,595
Kom hierheen, dan handelen we het af.
Wat ik zei over die 30% vet?
217
00:36:49,773 --> 00:36:56,182
Ik begrijp dat je winst moet maken.
Goed, dan zie ik je om vijf uur.
218
00:37:24,587 --> 00:37:29,886
Hoe is het gegaan?
- Slecht. Ik vertel het je straks wel.
219
00:37:30,699 --> 00:37:36,956
M'n maag is van streek.
- Door dat ongeluk? Het zijn zenuwen.
220
00:37:37,122 --> 00:37:42,117
Iets van Dave gehoord?
- Ja, ik zal zeggen dat je terug bent.
221
00:37:42,237 --> 00:37:45,342
Wacht even.
Ik wil hem zelf spreken.
222
00:37:50,986 --> 00:37:54,727
Kevin?
Michelle?
223
00:41:19,459 --> 00:41:22,210
Centrale aan 153.
224
00:41:23,222 --> 00:41:28,106
Centrale aan 153.
Dave, hoor je me?
225
00:41:42,201 --> 00:41:46,730
Mijn God.
Je bent door het dolle heen.
226
00:41:47,589 --> 00:41:52,677
Ik heb het je toch gezegd.
Murdock, Sanford en de sheriff.
227
00:41:52,797 --> 00:41:56,287
Dat zijn onze vijanden.
Deze mensen niet.
228
00:41:59,690 --> 00:42:03,512
Hij is de sheriff niet,
maar een hulpsheriff.
229
00:42:03,958 --> 00:42:10,801
Al goed, jongen. Ik snap het wel.
Ruim de rommel op voor Murdock komt.
230
00:42:11,310 --> 00:42:14,118
Misschien komt hij nog wel van pas.
231
00:42:49,549 --> 00:42:54,255
Fijn dat je er bent, Harold.
Herken je dit nog?
232
00:42:54,671 --> 00:43:00,411
Ik ben hier in geen jaren geweest.
- Het is acht jaar geleden.
233
00:43:00,654 --> 00:43:05,512
Acht jaar? De tijd vliegt.
- Voor sommige mensen wel.
234
00:43:08,323 --> 00:43:13,030
Deze deal met Sanford kan voor
jou een nieuw begin betekenen.
235
00:43:13,223 --> 00:43:17,134
Waar is Tom? Ik zag z'n auto niet.
- Hij wacht op je.
236
00:43:17,256 --> 00:43:22,585
Ik wist niet dat de sheriff ook kwam.
- Hij is hier.
237
00:43:28,508 --> 00:43:35,253
Is dit een grap, Lester?
- Nee, bedrog. Daar weet je alles van.
238
00:43:35,699 --> 00:43:38,914
Ik heb acht jaar lang gewacht.
239
00:43:39,055 --> 00:43:44,106
Terwijl je met anderen plannen
smeedde om me hier weg te krijgen.
240
00:43:44,221 --> 00:43:51,468
Het is je gelukt op de meest
verachtelijke manier. Belastingen.
241
00:43:51,903 --> 00:43:56,936
Borden en Sanford hebben gelijk.
Je bent gek. Laat me eruit.
242
00:43:57,737 --> 00:44:00,752
Ik wil je iets laten zien.
243
00:44:06,558 --> 00:44:10,501
Mijn God...
- God had hier niks mee te maken.
244
00:44:17,744 --> 00:44:21,118
Ik zie dat je de deurwaarder
hebt ontmoet.
245
00:44:21,310 --> 00:44:23,550
Beweeg je maar niet.
246
00:44:23,765 --> 00:44:29,390
Buddy kan van zes meter afstand
een kip de kop afhakken.
247
00:44:30,580 --> 00:44:37,422
Niet echt een jury van je gelijken,
maar Buddy maakt geen onderscheid.
248
00:44:37,742 --> 00:44:40,805
Het is nog niet te laat.
Ik kan je helpen.
249
00:44:40,920 --> 00:44:45,800
Mij helpen?
Ik sta niet terecht.
250
00:44:46,606 --> 00:44:49,424
Ik kan je helpen de bewijzen
te vernietigen.
251
00:44:49,621 --> 00:44:55,188
Bedrog. Zie je wel.
Je bedriegt de mensen al jaren.
252
00:44:55,303 --> 00:45:03,092
Ik heb jou nooit bedrogen.
- Laten we de jury hun mening vragen.
253
00:45:05,104 --> 00:45:10,912
Geachte heren en dame van de jury.
U hebt Mr Murdocks verhaal gehoord.
254
00:45:11,078 --> 00:45:17,242
Als u denkt dat deze man liegt,
steek dan uw hand op.
255
00:45:20,234 --> 00:45:25,622
Er is maar ��n afwijkende mening.
- Lester, laat me gaan.
256
00:45:25,771 --> 00:45:28,392
Zeg je laatste gebedje maar.
257
00:45:28,697 --> 00:45:33,317
Je voelt er niks van.
Wij slachten koosjer.
258
00:46:09,022 --> 00:46:12,504
Hete bliksem.
- Dat zegt iedereen.
259
00:46:13,213 --> 00:46:15,774
Je denkt dat je heel wat bent, h�?
260
00:46:20,346 --> 00:46:23,371
Ik bof maar.
- Waarmee?
261
00:46:23,486 --> 00:46:30,142
Met jou. Je bent altijd zo aardig
en teder. Niet zoals Kevin of Buzz.
262
00:46:31,395 --> 00:46:36,624
Het zijn prima jongens.
Maar iedereen is anders.
263
00:46:36,800 --> 00:46:41,735
Kevin pakt wat hij pakken kan.
- Dat is zijn stijl.
264
00:46:41,960 --> 00:46:44,206
Ik hou meer van jouw stijl.
265
00:47:33,487 --> 00:47:37,856
Twee vermiste tieners,
een onbereikbare hulpsheriff,
266
00:47:38,082 --> 00:47:41,491
en vanavond een dorp
vol dronken jongeren.
267
00:47:42,384 --> 00:47:45,607
Ik ga kijken of ik Dave
ergens kan vinden.
268
00:47:45,727 --> 00:47:50,176
Probeer het Lakeside Hotel.
Daar luncht hij meestal.
269
00:47:50,297 --> 00:47:55,130
O ja? Sinds wanneer?
- Sinds een paar maanden.
270
00:47:57,780 --> 00:48:03,618
Hou me op de hoogte.
- Zeg niet dat u het van mij hebt.
271
00:48:25,170 --> 00:48:29,602
De vorige storm heeft 20 procent
van z'n aanwas vernield.
272
00:48:29,722 --> 00:48:34,094
Wie weet wat deze storm gaat doen.
Wat is er, sheriff?
273
00:48:34,303 --> 00:48:38,685
Herb. Ernie. Hebben jullie
Dave vandaag gezien?
274
00:48:38,805 --> 00:48:42,537
Hij komt de laatste tijd hier
lunchen, maar vandaag niet.
275
00:48:42,658 --> 00:48:48,273
Hij is al sinds vanmorgen zoek.
Kun je me helpen?
276
00:48:49,330 --> 00:48:55,702
Ernie, heb jij Dave gezien vandaag?
Heeft iemand Dave vandaag gezien?
277
00:48:56,744 --> 00:48:59,522
Ik heb hem vanmorgen gezien.
278
00:49:07,269 --> 00:49:11,253
U bent...
- Sally Jean. Ik werk in het caf�.
279
00:49:15,199 --> 00:49:18,592
Wanneer hebt u hem
voor het laatst gezien?
280
00:49:19,108 --> 00:49:21,011
Vanmorgen.
281
00:49:23,269 --> 00:49:25,604
Vanmorgen vroeg.
282
00:50:53,120 --> 00:50:55,993
Centrale aan 153.
283
00:51:05,006 --> 00:51:06,705
Dave?
284
00:51:14,885 --> 00:51:18,344
Dave, Jan hier.
Ben je daar?
285
00:51:42,784 --> 00:51:44,862
David...
286
00:52:21,879 --> 00:52:27,533
Zeg, stuk. Probeer je indruk
op me te maken?
287
00:53:37,407 --> 00:53:43,045
Moet er nog meer in de salade?
- Nee, ga jij je maar omkleden.
288
00:53:45,928 --> 00:53:49,752
Instant karton. Ik ga naar boven.
Dag, pa.
289
00:53:49,902 --> 00:53:53,210
Wat ben je vroeg thuis.
Was het een rustige dag?
290
00:53:53,330 --> 00:53:56,802
Niet echt.
Mijn lievelingskost.
291
00:53:57,674 --> 00:54:00,616
Ik kom niet thuis eten.
292
00:54:01,032 --> 00:54:05,511
Dave wordt vermist en
Jan past op de centrale.
293
00:54:05,728 --> 00:54:10,506
Hoe zit dat met Dave?
- Sinds vanochtend is hij spoorloos.
294
00:54:10,641 --> 00:54:15,547
Ik sprak Kevin Matthews z'n moeder.
Hij is sinds gisteravond weg.
295
00:54:15,845 --> 00:54:19,832
Ze is doodsbang.
Ik ga vanavond naar haar toe.
296
00:54:19,978 --> 00:54:23,997
Ik heb een opsporingsbericht
naar de andere staten gestuurd.
297
00:54:24,192 --> 00:54:29,364
Hopelijk is het niks ernstigs.
- Hopelijk zijn ze gewoon weggelopen.
298
00:54:30,126 --> 00:54:34,354
Ik ga wel.
- Dat is Skip. Ze gaan naar het feest.
299
00:54:34,542 --> 00:54:37,356
Het hele dorp gaat daarheen.
300
00:54:38,124 --> 00:54:42,393
Hallo, Skip.
- Mrs Borden. Sheriff.
301
00:54:44,497 --> 00:54:47,752
Nog nieuws over Kevin?
- Nog niet.
302
00:54:48,081 --> 00:54:52,392
Houden jullie je rustig?
Geen geintjes vanavond.
303
00:54:54,850 --> 00:54:58,926
Ik breng je wel wat te eten.
- Bedankt.
304
00:55:00,590 --> 00:55:05,837
Je vader maakt zich zorgen om Dave.
- Hij is vast met Sally op stap.
305
00:55:05,957 --> 00:55:08,230
Dat is niet aardig.
306
00:55:08,732 --> 00:55:11,136
Misschien is het wel waar.
307
00:55:13,154 --> 00:55:16,052
Je moet er wat van zeggen.
308
00:56:34,721 --> 00:56:36,836
Harold?
309
00:56:53,768 --> 00:56:57,031
Nog steeds een effectieve manier
om afval kwijt te raken.
310
00:56:57,366 --> 00:57:01,873
We verwerkten 50 tot 60.000
varkens per jaar.
311
00:57:02,082 --> 00:57:05,698
Niet slecht voor puur handwerk
en scherpe messen.
312
00:57:05,886 --> 00:57:11,314
Het kan nu zo het museum in.
Waar is Murdock? Ik zag z'n auto.
313
00:57:11,434 --> 00:57:15,782
Hij is in de koelcel.
Ken je Buddy nog?
314
00:57:15,934 --> 00:57:20,558
Een goeie jongen, maar z'n
hygi�ne laat te wensen over.
315
00:57:20,678 --> 00:57:25,341
Laten we ter zake komen.
Waar is Murdock?
316
00:57:25,499 --> 00:57:28,738
Hij is wat onwel.
317
00:57:33,502 --> 00:57:38,314
Wat is hier aan de hand?
Geen geintjes, Bacon.
318
00:57:40,059 --> 00:57:43,043
Laat me los, vetzak.
319
00:57:44,310 --> 00:57:46,578
Dit is niet leuk, Bacon.
320
00:57:53,903 --> 00:57:59,418
Ben je gek? Wat ik ook gedaan
mag hebben, het spijt me.
321
00:57:59,904 --> 00:58:03,432
Denk je dat hij het meent, Buddy?
322
00:58:04,440 --> 00:58:07,895
Buddy gelooft niet dat je het meent.
323
00:58:40,050 --> 00:58:44,649
Welkom op ons jaarlijkse varkensfeest.
324
00:58:46,121 --> 00:58:51,097
Er is een wedstrijd voor bands.
Deze groep gaat zo beginnen.
325
00:58:51,217 --> 00:58:56,392
Maar eerst laten we de mensen
thuis horen dat we er zijn.
326
01:00:47,265 --> 01:00:51,344
Dat krijg je met dit soort muziek.
Dan slaan de stoppen door.
327
01:00:51,464 --> 01:00:57,020
Ga rustig naar buiten.
Geen paniek. Niks aan de hand.
328
01:01:12,470 --> 01:01:14,524
Ik wil feesten.
329
01:01:17,592 --> 01:01:22,849
Nu met die bliksem moet
je het slachthuis filmen.
330
01:01:23,246 --> 01:01:27,817
Wie wil er nu 's nachts naar
dat stinkende slachthuis toe?
331
01:01:28,110 --> 01:01:32,770
Overdag is het daar al eng genoeg.
- Ben je bang?
332
01:01:33,344 --> 01:01:35,496
Je bent gewoon bang.
333
01:01:35,828 --> 01:01:41,232
Als jullie zo flink zijn, ga dan.
- Wedden dat je niet durft?
334
01:01:41,814 --> 01:01:47,766
Goed. Ik wed om tien dollar dat
jullie het daar geen uur uithouden.
335
01:01:47,881 --> 01:01:51,522
Alleen.
- Maak er twintig dollar van.
336
01:01:51,637 --> 01:01:56,283
Ze weten niet hoe dat eruitziet.
- Ik doe mee voor tien dollar.
337
01:01:56,581 --> 01:02:01,752
Goed. Twintig dollar dat jullie
het daar geen uur uithouden.
338
01:02:05,069 --> 01:02:06,914
Afgesproken.
339
01:02:20,845 --> 01:02:24,785
We hadden veertig moeten vragen
vanwege de storm, Annie.
340
01:02:29,102 --> 01:02:33,705
Jan, vraag of Dave z'n vrouw
al iets heeft gehoord.
341
01:02:34,401 --> 01:02:39,976
Maak haar niet ongerust.
Er is hier iets vreemds gaande.
342
01:02:51,743 --> 01:02:54,406
Laten we terug naar het feest gaan.
343
01:02:54,599 --> 01:02:59,329
En de kans van ons leven mislopen?
De jongens voor gek zetten.
344
01:02:59,449 --> 01:03:02,314
Daar hou ik van.
Een meisje met pit.
345
01:03:02,849 --> 01:03:07,877
Als we jullie moeten komen halen,
sein dan met de zaklamp.
346
01:03:08,367 --> 01:03:12,153
Wij blijven hier een biertje drinken.
347
01:03:13,383 --> 01:03:17,112
Tot straks, meiden.
Tot over een uur.
348
01:03:22,609 --> 01:03:24,549
Of eerder.
349
01:03:46,204 --> 01:03:49,821
Ik ben Skip.
En ik ben Buzz.
350
01:03:50,049 --> 01:03:55,160
En wij zijn stom.
Want wij gaan 20 dollar verliezen.
351
01:03:57,641 --> 01:04:03,076
Dat was dom.
Ik kan niet geloven dat we dit doen.
352
01:04:05,991 --> 01:04:09,155
Wat denk je?
- Ga jij maar eerst.
353
01:04:09,270 --> 01:04:14,079
Nee, het is jouw twintig dollar.
- We delen ze en gaan samen.
354
01:04:14,383 --> 01:04:16,259
Afgesproken.
355
01:04:32,192 --> 01:04:37,320
Skip, wacht.
Ik zie niks met dit ding.
356
01:04:37,435 --> 01:04:40,821
Volg mij maar.
- Rustig aan.
357
01:04:51,060 --> 01:04:55,244
Alles goed?
- Ja, ik ben alleen m'n bier kwijt.
358
01:04:56,744 --> 01:05:00,694
Varkensstront.
Ik haat varkens.
359
01:05:00,894 --> 01:05:05,904
Doe dat masker af en kom mee.
- Ik ben eraan gewend geraakt.
360
01:05:59,769 --> 01:06:05,767
152 aan centrale. Verbind me
door met de politie in Medford.
361
01:06:19,385 --> 01:06:25,253
We hadden veertig moeten vragen.
- Ja, het is hier niet echt netjes.
362
01:06:30,551 --> 01:06:32,464
Ik wist het wel.
363
01:06:35,270 --> 01:06:37,423
Ik heb een idee.
364
01:06:37,933 --> 01:06:43,202
Ik ga ze van achteren besluipen.
- We moeten bij elkaar blijven.
365
01:06:43,453 --> 01:06:48,310
Jij bent het lokaas.
Dan laat ik de jongens schrikken.
366
01:07:01,899 --> 01:07:07,737
Ga jij deze kant op, dan probeer ik
langs die kant binnen te komen.
367
01:07:07,901 --> 01:07:13,019
Waarom niet langs de voordeur?
- Dat is niet griezelig genoeg.
368
01:07:13,134 --> 01:07:15,268
Dit wordt te gek.
369
01:08:45,055 --> 01:08:49,755
Skip, toe nou.
Hou ermee op.
370
01:08:49,875 --> 01:08:54,535
Schei toch uit.
Je bent walgelijk.
371
01:08:56,530 --> 01:09:00,001
Ik weet dat jij het bent.
Hou op.
372
01:10:28,254 --> 01:10:30,065
Skip?
373
01:10:32,678 --> 01:10:35,369
Skip, ik schrok me rot.
374
01:10:59,937 --> 01:11:02,256
Hou je rustig.
375
01:11:36,208 --> 01:11:39,360
Jullie mogen je twintig dollar houden.
376
01:11:41,714 --> 01:11:43,551
Annie?
377
01:12:01,644 --> 01:12:07,699
Ik heb er genoeg van, jongens.
Laten we ermee ophouden.
378
01:12:14,466 --> 01:12:16,223
Annie?
379
01:12:50,332 --> 01:12:56,490
Dit biggetje ging naar de markt.
Dit biggetje bleef thuis.
380
01:12:57,112 --> 01:13:03,598
Dit biggetje had rosbief.
Dit biggetje had dat niet.
381
01:13:03,806 --> 01:13:09,264
En dit biggetje ging jankend
helemaal naar huis.
382
01:13:16,130 --> 01:13:19,691
Ik heb hier een noodgeval, Al.
Kun je me helpen?
383
01:13:20,037 --> 01:13:23,100
Reken maar, Fred.
Ze komen eraan.
384
01:13:23,252 --> 01:13:27,330
Ik heb ze een paar dagen nodig.
- Geen probleem.
385
01:13:27,777 --> 01:13:31,951
Over vermissingen gesproken,
heb jij Tom Sanford gezien?
386
01:13:32,304 --> 01:13:37,596
Niet sinds vanmorgen.
Hij ging toen terug naar de fabriek.
387
01:13:37,947 --> 01:13:41,372
Z'n vrouw belde dat hij
niet thuis is gekomen.
388
01:13:41,587 --> 01:13:46,357
Ik stuur m'n mannen nu meteen.
- Bedankt, Al.
389
01:13:48,996 --> 01:13:55,382
152 aan centrale.
Nog iets van Murdock gehoord?
390
01:13:55,711 --> 01:14:00,834
Op z'n antwoordapparaat staat
nog steeds dezelfde boodschap.
391
01:14:01,084 --> 01:14:04,541
Dat hij bij een klant is
en om drie uur terug is.
392
01:14:05,632 --> 01:14:11,515
Sanford, Murdock.
Bij een klant.
393
01:14:14,682 --> 01:14:17,395
Murdock samen met Sanford?
394
01:14:19,939 --> 01:14:26,574
Bel me zodra je van Murdock hoort.
Ik kijk of m'n vermoeden klopt.
395
01:14:29,055 --> 01:14:35,298
Je vrienden hebben niks gevoeld.
Binnendringen wordt duur betaald.
396
01:14:37,177 --> 01:14:41,643
Voorzichtig. We willen haar
nog geen pijn doen.
397
01:14:42,334 --> 01:14:44,584
Hoe heet je?
398
01:14:46,445 --> 01:14:50,155
Liz Borden.
399
01:14:51,882 --> 01:14:59,108
Lizzy Borden? Krijg nou wat.
De dochter van de sheriff?
400
01:15:01,136 --> 01:15:08,360
Dat is nog beter dan je vader.
Nu kan Buddy met iemand spelen.
401
01:15:12,614 --> 01:15:15,857
Zo zacht als een speenvarken.
402
01:15:18,460 --> 01:15:21,642
Vroeger was daar veel vraag naar.
403
01:15:21,894 --> 01:15:27,171
Mensen roosterden iedere zomer
heel veel varkens.
404
01:15:28,289 --> 01:15:30,889
De tijden zijn veranderd.
405
01:15:32,300 --> 01:15:39,091
Voor alles heb ik een ander mes.
Uitbenen, snijden, plakken snijden.
406
01:15:39,448 --> 01:15:43,405
Deze is speciaal om te villen.
407
01:15:45,458 --> 01:15:51,763
Ik vil een varken in dertig seconden
zonder een gram vet te raken.
408
01:15:56,711 --> 01:16:01,861
Maak haar niet bang.
Zet dat masker af.
409
01:16:07,842 --> 01:16:09,835
Dat is beter.
410
01:16:14,647 --> 01:16:19,801
De meeste mensen weten liever niet
hoe kun karbonades gemaakt worden.
411
01:16:19,921 --> 01:16:26,731
Ze kopen ze verpakt in cellofaan
en denken er verder niet over na.
412
01:16:27,365 --> 01:16:31,467
Mensen denken dat slachten
een grof, verachtelijk beroep is.
413
01:16:31,653 --> 01:16:36,373
Maar een goeie slachter moet
alles van anatomie weten,
414
01:16:36,606 --> 01:16:40,238
en de handen van een chirurg hebben.
415
01:16:48,702 --> 01:16:53,752
Verfijnd, maar niet veel vlees.
Geschikt voor in de soep.
416
01:16:54,706 --> 01:16:59,654
Wist je dat de gevoeligste plek
van het lichaam de vingertop is?
417
01:16:59,973 --> 01:17:07,190
E�n sneetje in de vingertop is
pijnlijker dan een snee in de buik.
418
01:17:26,978 --> 01:17:32,768
Voel je wel? Zo leer je het beest
wat je gaat slachten, beter kennen.
419
01:17:32,935 --> 01:17:39,809
Ik kan jou in 90 seconden villen en
ik kleed je verder uit in drie minuten.
420
01:18:02,410 --> 01:18:05,512
Herken je hem, meisje?
421
01:18:05,821 --> 01:18:10,224
Kijk maar goed.
Dit staat je te wachten.
422
01:18:44,866 --> 01:18:47,030
Pak haar.
423
01:19:31,220 --> 01:19:33,507
Geen beweging.
424
01:20:08,570 --> 01:20:12,718
Waar zijn de anderen?
- Allemaal dood.
425
01:20:17,559 --> 01:20:20,653
En nu jij, biggetje.
426
01:21:21,703 --> 01:21:23,948
De sleutels.
427
01:22:23,513 --> 01:22:28,191
Alles komt goed, pa.
We gaan naar het ziekenhuis.
428
01:22:38,849 --> 01:22:44,118
Liz, de radio.
Vraag om hulp.
36853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.