All language subtitles for Riders of Destiny

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,689 --> 00:00:02,172 [music playing] 2 00:00:55,379 --> 00:01:00,655 [SINGING] A cowboy sang his song of fate as he wandered 3 00:01:00,724 --> 00:01:08,448 the desert wide, his eyes were burning with flames of hate 4 00:01:08,586 --> 00:01:14,758 and his guns were loaded with poison bait, as they 5 00:01:14,896 --> 00:01:23,517 hung and swung at his side. 6 00:01:23,620 --> 00:01:32,517 An outlaw had stolen his gal away, an outlaw bold and fly, 7 00:01:32,620 --> 00:01:36,862 so hot on the tail of the outlaw's trail, 8 00:01:36,931 --> 00:01:44,344 this cowboy rode ready to die. 9 00:01:44,448 --> 00:01:48,551 Grease up your guns, outlaw, and cinch them on tight, 10 00:01:48,620 --> 00:01:50,931 there'll be blood a-running in town 11 00:01:51,034 --> 00:01:55,620 before night, there'll be guns a-blazing and singing 12 00:01:55,724 --> 00:02:00,241 with lead, tonight you'll be drinking 13 00:02:00,344 --> 00:02:05,758 your drinks with the dead. 14 00:02:42,724 --> 00:02:43,793 Shot in the back, eh? 15 00:02:43,896 --> 00:02:44,931 Yeah. 16 00:02:45,000 --> 00:02:46,310 Now, don't try to talk, Sheriff. 17 00:03:13,034 --> 00:03:16,000 That's a nasty wound. 18 00:03:16,068 --> 00:03:16,862 Stopped bleeding, though. 19 00:03:16,965 --> 00:03:19,413 That's something. 20 00:03:19,551 --> 00:03:21,724 Aw, you're going to be all right. 21 00:03:21,862 --> 00:03:23,793 I'll have you in Starbuck before night. 22 00:03:27,379 --> 00:03:29,413 Just a swallow, now. 23 00:03:29,551 --> 00:03:30,482 You can have more later. 24 00:03:30,551 --> 00:03:31,862 [coughing] 25 00:04:08,137 --> 00:04:09,620 Whoa, boys-- whoa! 26 00:04:18,103 --> 00:04:19,586 [gunfire] 27 00:04:21,758 --> 00:04:22,724 We got him. 28 00:05:06,448 --> 00:05:07,413 Well, are you hurt, Miss? 29 00:05:10,034 --> 00:05:12,689 I don't think so. 30 00:05:12,793 --> 00:05:14,034 Are they coming? 31 00:05:14,137 --> 00:05:16,103 They're almost here. 32 00:05:16,206 --> 00:05:17,517 They mustn't take me. 33 00:05:17,655 --> 00:05:19,034 Really, they mustn't. 34 00:05:19,172 --> 00:05:20,482 Please don't let them. 35 00:05:20,586 --> 00:05:21,689 I'm not a bandit. 36 00:05:21,827 --> 00:05:23,275 Really I'm not. 37 00:05:23,344 --> 00:05:26,275 You see-- 38 00:05:26,379 --> 00:05:27,931 Hey, hey-- this is the best place here, Elmer. 39 00:05:28,034 --> 00:05:28,758 Give me a push. 40 00:05:34,689 --> 00:05:36,379 Hey-- get off my neck! 41 00:05:36,517 --> 00:05:38,172 Don't you understand? 42 00:05:38,275 --> 00:05:40,137 It was our only way out. 43 00:05:40,206 --> 00:05:42,275 Won't you please help me? 44 00:05:42,379 --> 00:05:44,448 Well, I'll do what I can do for you, Miss. 45 00:05:47,655 --> 00:05:49,000 But your horse is done for. 46 00:05:52,517 --> 00:05:53,862 Well, you'll have to take mine. 47 00:05:58,379 --> 00:06:00,413 Hey, why don't you stay up there? 48 00:06:10,620 --> 00:06:12,551 I'll have your horse in town for you in an hour. 49 00:06:39,620 --> 00:06:40,931 You've got his horse, Bert. 50 00:06:41,068 --> 00:06:41,931 Yeah. 51 00:06:42,034 --> 00:06:43,413 Too bad I didn't get the road agent. 52 00:06:43,517 --> 00:06:44,862 Well, he can't get far. 53 00:06:51,068 --> 00:06:52,517 [gunshot] 54 00:06:54,379 --> 00:06:55,517 We got him. 55 00:08:05,068 --> 00:08:05,896 We lost him. 56 00:08:06,034 --> 00:08:06,551 Yeah. 57 00:08:06,655 --> 00:08:07,689 You go that way. 58 00:08:26,965 --> 00:08:28,206 [whack] 59 00:08:29,896 --> 00:08:31,206 [whack] 60 00:08:33,275 --> 00:08:34,724 [whack] 61 00:08:37,827 --> 00:08:39,137 Oh. 62 00:08:39,241 --> 00:08:40,413 Aw, come on, Bert. 63 00:08:40,551 --> 00:08:42,000 This ain't getting us nowhere. 64 00:09:02,551 --> 00:09:05,413 Dad-- I got it. 65 00:09:05,517 --> 00:09:06,689 You got what? 66 00:09:06,793 --> 00:09:08,620 Where in the world have you been? 67 00:09:08,724 --> 00:09:10,068 I beat the robbers to it. 68 00:09:10,137 --> 00:09:12,724 I held up the stage, and I got our money. 69 00:09:12,793 --> 00:09:14,379 You-- you held up the stage? 70 00:09:14,448 --> 00:09:15,310 Why, I never-- 71 00:09:15,413 --> 00:09:16,448 Pop, don't get excited. 72 00:09:16,551 --> 00:09:19,413 It's all over, and I'm safe. 73 00:09:19,482 --> 00:09:20,793 But I lost Prince. 74 00:09:20,931 --> 00:09:22,965 They shot him from under me. 75 00:09:23,068 --> 00:09:25,482 And if it hadn't been for a stranger lending me his horse, 76 00:09:25,620 --> 00:09:27,275 well, I guess I'd be in jail by now. 77 00:09:27,413 --> 00:09:28,241 A stranger? 78 00:09:28,310 --> 00:09:29,448 Wha-- well, who was he? 79 00:09:29,551 --> 00:09:30,620 I don't know. 80 00:09:30,724 --> 00:09:32,655 But he sure was swell. 81 00:09:32,793 --> 00:09:33,793 I've got to change my clothes and get 82 00:09:33,931 --> 00:09:35,413 his horse back into town. 83 00:09:35,482 --> 00:09:38,620 I never heard of anything like that before in all my life. 84 00:09:53,137 --> 00:09:53,931 Hie! 85 00:09:59,758 --> 00:10:00,724 The boys are sure late. 86 00:10:00,793 --> 00:10:03,793 I wonder if anything's happened? 87 00:10:03,896 --> 00:10:04,931 Here she comes now. 88 00:10:21,310 --> 00:10:22,517 Put down them irons. 89 00:10:22,620 --> 00:10:24,689 There ain't no passengers. 90 00:10:24,793 --> 00:10:26,103 Well, hand down the bag. 91 00:10:26,206 --> 00:10:27,103 You're late now. 92 00:10:27,206 --> 00:10:28,241 There ain't no bag. 93 00:10:28,310 --> 00:10:32,137 A masked rider held us up about two miles back. 94 00:10:32,275 --> 00:10:33,310 What'll the boss say? 95 00:10:33,413 --> 00:10:34,724 We can't help what he says. 96 00:10:34,793 --> 00:10:37,758 It ain't our fault. 97 00:10:37,862 --> 00:10:39,344 Well, we'll see you in town. 98 00:10:39,448 --> 00:10:40,793 All right. 99 00:10:40,896 --> 00:10:42,965 Giddyup there-- ha-- ha! 100 00:10:51,448 --> 00:10:52,896 [galloping hooves] 101 00:11:28,655 --> 00:11:30,379 Well, Pete, we got stucked up again. 102 00:11:30,482 --> 00:11:31,275 PETE: Where did it happen? 103 00:11:31,379 --> 00:11:32,758 Down by big Rock Canyon. 104 00:11:32,862 --> 00:11:34,344 What kind of a horse was he riding? 105 00:11:34,448 --> 00:11:35,724 BERT: A bay. 106 00:11:35,827 --> 00:11:38,655 Uh, we shot the horse, but the rider got away. 107 00:11:38,724 --> 00:11:41,206 KINCAID: Well, you might trace the brand and find the owner. 108 00:11:41,310 --> 00:11:43,172 By George, we never thought to look at the brand. 109 00:11:43,275 --> 00:11:45,413 We'll ride up there, and see what we can find. 110 00:11:49,448 --> 00:11:51,206 Oh, how do you do, Miss Denton? 111 00:11:51,344 --> 00:11:52,206 How's your father? 112 00:11:52,310 --> 00:11:53,379 Better, thank you. 113 00:11:53,482 --> 00:11:55,482 Oh, Pete-- was there a package for me today? 114 00:11:55,586 --> 00:11:56,517 There was. 115 00:11:56,620 --> 00:11:58,448 But the stage was held up. 116 00:11:58,517 --> 00:11:59,827 Again? 117 00:11:59,931 --> 00:12:00,931 Where's the Sheriff? 118 00:12:01,068 --> 00:12:02,586 He hasn't got back yet. 119 00:12:02,689 --> 00:12:05,448 You know, he went out to try and break up this road agent gang. 120 00:12:05,586 --> 00:12:07,586 We haven't been able to find him. 121 00:12:07,689 --> 00:12:09,172 Can I be of any assistance? 122 00:12:09,275 --> 00:12:12,551 Well, my horse and saddle were stolen last night. 123 00:12:12,620 --> 00:12:15,517 I thought maybe he might be able to help me find them. 124 00:12:15,620 --> 00:12:17,241 What color was your horse? 125 00:12:17,344 --> 00:12:19,965 He was a sort of a bay, with a Double-O brand. 126 00:12:20,103 --> 00:12:23,103 Well, there was a horse of that description just shot. 127 00:12:23,241 --> 00:12:24,448 Oh. 128 00:12:24,551 --> 00:12:26,206 I hope it wasn't mine. 129 00:12:26,275 --> 00:12:29,379 If it was, Miss Denton, I'll bring your saddle to you. 130 00:12:29,482 --> 00:12:30,206 Thank you. 131 00:12:38,551 --> 00:12:39,862 Howdy, folks. 132 00:12:39,931 --> 00:12:42,241 Could you tell me where the Sheriff is? 133 00:12:42,344 --> 00:12:45,413 Well, I take charge when he isn't here. 134 00:12:45,517 --> 00:12:47,413 Can I do anything for you? 135 00:12:47,551 --> 00:12:48,275 Thanks. 136 00:12:48,413 --> 00:12:49,896 I'll wait for him. 137 00:12:50,000 --> 00:12:52,931 The Sheriff didn't care especially for this job. 138 00:12:53,068 --> 00:12:54,827 He might not come back. 139 00:12:54,931 --> 00:12:57,103 I'll take that chance. 140 00:12:57,206 --> 00:12:59,344 I have an idea he will come back. 141 00:13:10,896 --> 00:13:14,310 I don't like the way that fellow talks. 142 00:13:14,413 --> 00:13:15,448 We'll watch him. 143 00:13:26,172 --> 00:13:28,724 Meet me at the crossroads, and I'll take you home. 144 00:13:28,827 --> 00:13:29,896 All right. 145 00:13:44,931 --> 00:13:46,793 That masked bandit story was on the square, huh? 146 00:13:46,896 --> 00:13:48,103 Yeah. 147 00:13:48,172 --> 00:13:49,482 He got us two miles ahead of the boys here. 148 00:13:49,620 --> 00:13:51,103 Well, he's afoot now. 149 00:13:51,206 --> 00:13:53,482 The only place he can get water is at Denton's, or town. 150 00:13:53,620 --> 00:13:54,896 We may get him. 151 00:13:55,000 --> 00:13:56,241 Let's have a look at that horse. 152 00:14:29,413 --> 00:14:31,482 We'd better put your horse in the barn. 153 00:14:31,551 --> 00:14:32,689 That's a good idea. 154 00:14:32,793 --> 00:14:34,034 I reckon he's pretty dry. 155 00:14:46,034 --> 00:14:46,724 You were right. 156 00:14:46,862 --> 00:14:48,862 He is thirsty. 157 00:14:48,965 --> 00:14:49,827 Come on. 158 00:14:49,896 --> 00:14:50,793 I want you to meet my dad. 159 00:14:50,896 --> 00:14:51,620 Why, sure. 160 00:14:51,724 --> 00:14:52,517 I'd be glad to. 161 00:14:59,310 --> 00:15:03,310 Dad, I want you to meet Mr. Saunders. 162 00:15:03,413 --> 00:15:05,482 I want to thank you, young fellow, for what 163 00:15:05,620 --> 00:15:06,724 you done for my daughter. 164 00:15:06,827 --> 00:15:09,620 Well, forget it, but, uh, what's happened to you? 165 00:15:09,758 --> 00:15:10,620 Sit down. 166 00:15:10,758 --> 00:15:11,551 I'll tell you all about it. 167 00:15:11,620 --> 00:15:14,413 Thank you. 168 00:15:14,482 --> 00:15:19,413 You see, Fay and me own half interest in the mine at Yucca. 169 00:15:19,482 --> 00:15:23,137 Our partner sends us our share every couple of weeks. 170 00:15:23,275 --> 00:15:25,931 Sometimes it's only a few dollars. 171 00:15:26,034 --> 00:15:27,965 Other times, it's a few hundred. 172 00:15:28,068 --> 00:15:29,896 He always writes us when to expect it. 173 00:15:29,965 --> 00:15:32,241 And almost always, the stage was held up 174 00:15:32,310 --> 00:15:34,620 when the shipment came through. 175 00:15:34,724 --> 00:15:37,482 One day, we discovered our letters were being opened. 176 00:15:37,620 --> 00:15:40,137 They knew just when the money was coming. 177 00:15:40,241 --> 00:15:42,793 So I decided to follow the stage. 178 00:15:42,931 --> 00:15:44,241 Heh. 179 00:15:44,310 --> 00:15:49,241 I ran into the hold-up, and got a slug in my hip. 180 00:15:49,310 --> 00:15:52,241 Today, Fay thought she'd beat them to it. 181 00:15:52,344 --> 00:15:53,206 Hm. 182 00:15:53,310 --> 00:15:54,275 That's when you happened into it. 183 00:16:07,482 --> 00:16:09,793 It's Kincaid, with my saddle. 184 00:16:09,862 --> 00:16:10,689 Wait here. 185 00:16:10,793 --> 00:16:11,758 I'll get him on his way. 186 00:16:18,482 --> 00:16:21,103 It was your horse, all right, Miss Denton. 187 00:16:21,206 --> 00:16:22,862 Here's your saddle. 188 00:16:23,000 --> 00:16:23,793 Thank you so much. 189 00:16:23,862 --> 00:16:25,034 Not at all. 190 00:16:25,172 --> 00:16:27,482 Bert-- take it out to the barn. 191 00:16:27,586 --> 00:16:28,344 Never mind. 192 00:16:28,448 --> 00:16:29,172 Don't trouble. 193 00:16:33,034 --> 00:16:34,517 When your father's feeling better, 194 00:16:34,620 --> 00:16:37,206 I'd like to talk to him about buying your ranch. 195 00:16:37,310 --> 00:16:39,000 He's too ill to talk now. 196 00:17:02,724 --> 00:17:04,586 Give him my regards. 197 00:17:04,689 --> 00:17:05,413 Thank you. 198 00:17:05,517 --> 00:17:06,241 I will. 199 00:17:19,551 --> 00:17:20,310 Hey, Chief. 200 00:17:25,896 --> 00:17:28,862 You know that hombre what was looking for the Sheriff? 201 00:17:28,931 --> 00:17:30,068 Yes. 202 00:17:30,172 --> 00:17:33,827 Well, his horse is in Denton's barn. 203 00:17:33,931 --> 00:17:36,586 I wonder what his game is? 204 00:17:36,689 --> 00:17:40,655 Well, whatever it is, we'll put a stop to it right here. 205 00:17:40,758 --> 00:17:41,896 You boys wait here. 206 00:17:42,000 --> 00:17:44,689 He's got to come along this road. 207 00:17:44,758 --> 00:17:46,034 Accidents will happen. 208 00:17:46,103 --> 00:17:47,068 I get you. 209 00:17:55,344 --> 00:17:56,689 What about the Sheriff? 210 00:17:56,758 --> 00:17:58,000 Can't he do something? 211 00:17:58,103 --> 00:18:01,793 It's mighty strange, but Bill Baxter's gone. 212 00:18:01,862 --> 00:18:06,758 He's the second Sheriff to disappear in a year. 213 00:18:06,827 --> 00:18:08,275 He was a fine man. 214 00:18:08,344 --> 00:18:09,689 And our friend. 215 00:18:09,793 --> 00:18:12,517 Well, why is Kincaid so anxious to buy your ranch? 216 00:18:12,655 --> 00:18:15,517 He's trying to buy up all the ranches. 217 00:18:15,620 --> 00:18:20,586 And he's offering the boys the ridiculous price of $1 an acre. 218 00:18:20,689 --> 00:18:23,862 He owns the water rights to Lost Creek. 219 00:18:24,000 --> 00:18:28,965 You see, Lost Creek comes up and disappears on his land. 220 00:18:29,034 --> 00:18:32,896 And he supplies the whole country hereabouts with water. 221 00:18:33,000 --> 00:18:34,517 That's why he's so independent. 222 00:18:34,655 --> 00:18:37,517 No one will fight him, for fear he'll shut off their supply. 223 00:18:37,655 --> 00:18:40,344 I'm the only one can talk back to him. 224 00:18:40,482 --> 00:18:43,344 I've got the only well in Antelope Valley. 225 00:18:43,448 --> 00:18:48,172 The boys are holding a meeting in town today. 226 00:18:48,310 --> 00:18:52,448 I'll tell you, men, we're getting a rotten deal. 227 00:18:52,517 --> 00:18:56,551 Forced to sell our land for nothing, or no water. 228 00:18:56,655 --> 00:18:58,310 I'll fight first. 229 00:18:58,413 --> 00:19:00,068 But he's got real gunmen. 230 00:19:00,172 --> 00:19:02,379 What about our families? 231 00:19:02,482 --> 00:19:04,655 Oh, you can't start a fight now. 232 00:19:04,758 --> 00:19:07,586 Give Washington a chance to answer our letters. 233 00:19:07,689 --> 00:19:10,034 They're bound to send somebody out here to investigate 234 00:19:10,137 --> 00:19:11,206 Baxter's disappearance. 235 00:19:11,310 --> 00:19:12,758 That's right. 236 00:19:12,896 --> 00:19:16,172 Well, let's wait until we see what he says when he learns 237 00:19:16,241 --> 00:19:17,827 we've decided not to sell. 238 00:19:17,896 --> 00:19:18,655 [mutters of approval] 239 00:19:20,068 --> 00:19:22,034 Well, I hope you'll be feeling better, Mr. Denton. 240 00:19:22,137 --> 00:19:23,344 Thank you. 241 00:19:23,413 --> 00:19:24,724 And I may accept that invitation of yours 242 00:19:24,862 --> 00:19:25,827 to stay here. 243 00:19:25,896 --> 00:19:27,000 We'd love to have you. 244 00:19:27,068 --> 00:19:28,172 We sure would, son. 245 00:19:28,241 --> 00:19:29,206 Well, thank you. 246 00:19:32,827 --> 00:19:33,551 Goodbye. 247 00:19:41,689 --> 00:19:44,172 They may have seen your horse at the barn. 248 00:19:44,241 --> 00:19:47,241 You'll be careful, won't you? 249 00:19:47,379 --> 00:19:48,551 I'll be back for dinner. 250 00:19:59,724 --> 00:20:00,517 Well, gentlemen? 251 00:20:00,586 --> 00:20:02,068 Have you reached an agreement? 252 00:20:02,172 --> 00:20:03,206 Yes. 253 00:20:03,310 --> 00:20:05,862 We've decided you can go plum to-- 254 00:20:05,965 --> 00:20:07,931 Wait, Mason. 255 00:20:08,068 --> 00:20:11,034 Your proposition can treat us beyond all reason. 256 00:20:11,137 --> 00:20:12,931 We've worked years for these lands, 257 00:20:13,034 --> 00:20:15,413 and we don't intend to sell for a few measly dollars. 258 00:20:15,517 --> 00:20:16,689 That's your privilege. 259 00:20:16,793 --> 00:20:18,241 Don't forget, the state has deeded 260 00:20:18,344 --> 00:20:20,206 me the right to the only water in this valley. 261 00:20:20,310 --> 00:20:22,551 I've spent hard-earned money for labor and dams, 262 00:20:22,655 --> 00:20:24,586 and I expect to get it back. 263 00:20:24,689 --> 00:20:26,551 You're getting it back, ain't you? 264 00:20:26,655 --> 00:20:29,517 We're paying you a big price for your water now. 265 00:20:29,586 --> 00:20:32,068 In three days, my contract to furnish you with water expires. 266 00:20:32,172 --> 00:20:35,793 You'll either sell at my price, or pay four times the amount 267 00:20:35,896 --> 00:20:38,241 for water you're paying now. 268 00:20:38,344 --> 00:20:39,862 So settle it among yourselves. 269 00:20:47,724 --> 00:20:49,206 [horse's hooves] 270 00:21:06,379 --> 00:21:07,896 [horse's hooves] 271 00:21:11,931 --> 00:21:12,689 Here he comes now. 272 00:21:15,689 --> 00:21:17,517 [boom, boom] 273 00:21:19,344 --> 00:21:20,793 [crack] 274 00:21:22,931 --> 00:21:23,620 Come on. 275 00:21:23,758 --> 00:21:25,965 Get together. 276 00:21:26,068 --> 00:21:27,551 [crack] 277 00:21:52,827 --> 00:21:55,896 Now you boys are going for a nice little ride. 278 00:22:14,379 --> 00:22:17,103 Mm, hello, Morgan. 279 00:22:17,206 --> 00:22:18,793 Glad you got here. 280 00:22:18,862 --> 00:22:19,620 Sit down. 281 00:22:23,206 --> 00:22:24,965 What's the trouble? 282 00:22:25,034 --> 00:22:26,172 Nothing right now. 283 00:22:26,275 --> 00:22:28,965 But anything might happen. 284 00:22:29,034 --> 00:22:30,000 I need protection. 285 00:22:33,413 --> 00:22:35,103 What's it worth? 286 00:22:35,206 --> 00:22:36,482 Same as before. 287 00:22:36,551 --> 00:22:37,896 SAUNDERS [SINGING]: Grease up your guns, 288 00:22:38,000 --> 00:22:42,344 outlaw, and cinch them on tight, there'll be blood 289 00:22:42,448 --> 00:22:46,206 a-running in town before night. 290 00:22:46,344 --> 00:22:49,137 There'll be guns a-blazing and singing 291 00:22:49,206 --> 00:22:53,482 with lead, tonight you'll be drinking 292 00:22:53,551 --> 00:22:58,206 your drinks with the dead. 293 00:22:58,310 --> 00:22:59,517 [horse's hooves] 294 00:23:01,517 --> 00:23:03,827 Who's that? 295 00:23:03,931 --> 00:23:04,655 I don't know. 296 00:23:13,034 --> 00:23:13,758 Mph. 297 00:23:40,931 --> 00:23:42,068 Huh. 298 00:23:42,172 --> 00:23:46,931 What a fine pair of love birds you turned out to be. 299 00:23:47,034 --> 00:23:48,517 [interposing voices] 300 00:23:50,379 --> 00:23:52,241 Howdy, men. 301 00:23:52,344 --> 00:23:54,000 I'm looking for a Mr. Taylor. 302 00:23:54,103 --> 00:23:56,034 I'm Taylor. 303 00:23:56,103 --> 00:23:58,793 Found this letter a few miles back, on the road. 304 00:23:58,896 --> 00:24:01,448 Must've been dropped in that last stagecoach hold-up. 305 00:24:01,551 --> 00:24:02,482 Thanks. 306 00:24:08,000 --> 00:24:09,896 Boys, here's our answer from Washington. 307 00:24:10,000 --> 00:24:10,758 Good. 308 00:24:10,827 --> 00:24:12,137 Good. 309 00:24:12,241 --> 00:24:15,689 Dear Mr. Taylor-- in answer to your letter of May the 10th, 310 00:24:15,827 --> 00:24:17,862 please be advised that we are sending a man 311 00:24:17,965 --> 00:24:21,241 to investigate the situation you mentioned as soon as possible. 312 00:24:21,310 --> 00:24:22,827 [cheers] 313 00:24:26,655 --> 00:24:28,517 RANCHER 1: I hope he gets here soon. 314 00:24:28,620 --> 00:24:31,448 RANCHER 2: Now we'll show Mr. Kincaid. 315 00:24:31,517 --> 00:24:33,000 RANCHER 3: This is our water now. 316 00:24:33,137 --> 00:24:34,620 Plenty of it, too. 317 00:25:04,551 --> 00:25:06,275 Oh-- glad to see you out, Mr. Denton. 318 00:25:06,379 --> 00:25:07,241 Yep. 319 00:25:07,379 --> 00:25:09,896 Feeling better every day. 320 00:25:10,034 --> 00:25:12,448 Say, uh, is that the old creek bed? 321 00:25:12,551 --> 00:25:13,965 Yeah. 322 00:25:14,068 --> 00:25:16,000 When I first come here, it was running water 323 00:25:16,068 --> 00:25:18,482 through every ranch in the valley. 324 00:25:18,551 --> 00:25:20,862 Then it dried up. 325 00:25:20,965 --> 00:25:24,965 That's when Kincaid got the upper hand. 326 00:25:25,068 --> 00:25:26,827 You can't divert a stream, can you? 327 00:25:26,896 --> 00:25:27,517 No. 328 00:25:27,620 --> 00:25:29,862 That's agin' the law. 329 00:25:29,931 --> 00:25:33,034 Well, those water contracts expire today at noon. 330 00:25:33,137 --> 00:25:35,517 I think I'll take a run in town and see what happens. 331 00:25:35,620 --> 00:25:36,620 Yeah, that's a good idea. 332 00:25:39,379 --> 00:25:40,655 I'll be glad to hear about it. 333 00:25:50,034 --> 00:25:51,310 [crowd noise] 334 00:26:00,758 --> 00:26:02,965 Here comes Kincaid now. 335 00:26:09,034 --> 00:26:11,275 Well, gentlemen, it's noon. 336 00:26:11,379 --> 00:26:13,551 My contract with you has expired. 337 00:26:13,655 --> 00:26:14,965 Have you come to any decision? 338 00:26:15,068 --> 00:26:17,517 Kincaid, you've got the soul of a snake. 339 00:26:17,620 --> 00:26:18,724 We won't go into that. 340 00:26:18,793 --> 00:26:20,379 This is a business proposition. 341 00:26:20,482 --> 00:26:22,655 The law is on my side. 342 00:26:22,793 --> 00:26:24,551 Now, what have you decided to do? 343 00:26:24,655 --> 00:26:27,448 Just this-- we are hanging on to our land, 344 00:26:27,551 --> 00:26:31,379 and we are not paying you your price for your water. 345 00:26:31,448 --> 00:26:32,862 Right. 346 00:26:32,965 --> 00:26:34,862 Then take the consequences. 347 00:26:34,965 --> 00:26:36,689 Boys, turn off the water. 348 00:26:36,793 --> 00:26:37,965 Guard my dam. 349 00:26:38,068 --> 00:26:41,000 And if anyone sets foot on my land, shoot. 350 00:26:49,137 --> 00:26:52,448 Well, Kincaid may get more shooting than he's looking for. 351 00:26:52,551 --> 00:26:54,000 [interposing voices] 352 00:26:54,931 --> 00:26:56,379 Just a minute, men. 353 00:26:56,448 --> 00:26:58,793 Just a minute. 354 00:26:58,896 --> 00:27:02,000 I'm sure Denton will give you all the water you can haul. 355 00:27:02,068 --> 00:27:04,379 RANCHER 1: Well, we may call on him for drinking water, 356 00:27:04,517 --> 00:27:07,206 but he can't supply enough for our stock and families. 357 00:27:07,344 --> 00:27:09,793 RANCHER 2: If that man from Washington would only come. 358 00:27:09,896 --> 00:27:11,931 RANCHER 3: Well, it's about time somebody got here. 359 00:27:12,034 --> 00:27:16,137 This time, we've got to do something. 360 00:27:16,206 --> 00:27:18,379 Mm, that sure was a good dinner. 361 00:27:18,482 --> 00:27:20,034 So glad you enjoyed it. 362 00:27:20,172 --> 00:27:22,517 Wait'll you taste them hot biscuits in the morning. 363 00:27:22,620 --> 00:27:25,689 Ohhh, biddie. 364 00:27:25,827 --> 00:27:27,586 Dad's crazy about hot biscuits. 365 00:27:27,689 --> 00:27:28,448 Well, who wouldn't be? 366 00:27:32,793 --> 00:27:34,551 Gee, that was beautiful. 367 00:27:34,689 --> 00:27:36,793 Won't you sing the chorus again? 368 00:27:36,862 --> 00:27:39,275 That was mighty fine, son. 369 00:27:39,379 --> 00:27:40,827 [guitar plays] 370 00:27:47,448 --> 00:28:03,068 [SINGING] Oh sing desert breeze of the days that used to be, oh 371 00:28:03,172 --> 00:28:09,068 sing me your song of the wild. 372 00:28:12,034 --> 00:28:25,517 Whisper again those unbroken melodies that lulled 373 00:28:25,620 --> 00:28:31,931 me to sleep when a child. 374 00:28:32,034 --> 00:28:41,724 Down through the years I've heard you calling me, 375 00:28:41,827 --> 00:28:46,931 and through my tears I smiled. 376 00:28:50,517 --> 00:29:04,137 So blow desert breeze, wrap me up in memories, 377 00:29:04,241 --> 00:29:13,000 and sing me your song of the wild. 378 00:29:18,758 --> 00:29:22,655 I could listen to that all night. 379 00:29:22,793 --> 00:29:24,896 I enjoyed that so much. 380 00:29:25,000 --> 00:29:28,448 Please sing another one. 381 00:29:28,551 --> 00:29:30,034 [guitar chords] 382 00:29:31,931 --> 00:29:33,413 [sound of running water] 383 00:30:06,620 --> 00:30:08,344 Remember what I told you. 384 00:30:08,448 --> 00:30:13,172 If anyone tries to get water, shoot. 385 00:30:13,310 --> 00:30:14,137 All right, boss. 386 00:30:20,724 --> 00:30:21,586 All fixed up? 387 00:30:21,655 --> 00:30:22,482 Yep. 388 00:30:22,586 --> 00:30:24,448 She's full to the brim. 389 00:30:24,517 --> 00:30:26,586 Now, Mason, in case of trouble, keep on going. 390 00:30:26,655 --> 00:30:27,551 All right. 391 00:30:27,655 --> 00:30:28,827 I'll be right behind you. 392 00:30:28,931 --> 00:30:30,103 Keep your eyes open. 393 00:30:30,172 --> 00:30:31,655 There's liable to be trouble. 394 00:30:31,793 --> 00:30:32,482 Aw, don't worry. 395 00:30:32,620 --> 00:30:33,896 We'll get through. 396 00:30:34,000 --> 00:30:35,137 Be seeing you at dinner. 397 00:30:35,275 --> 00:30:35,827 Goodbye. 398 00:30:35,931 --> 00:30:36,793 Good luck. 399 00:30:36,896 --> 00:30:38,000 So long, Denton. 400 00:30:46,103 --> 00:30:47,482 Dad? 401 00:30:47,586 --> 00:30:49,482 What are we going to do about Kincaid's offer? 402 00:30:52,310 --> 00:30:56,482 Well, Fay, I've decided we better stick with the boys 403 00:30:56,586 --> 00:30:57,896 and their families. 404 00:30:58,000 --> 00:30:59,344 You're right. 405 00:30:59,482 --> 00:31:02,896 You ride down and tell Kincaid that we ain't selling. 406 00:31:03,000 --> 00:31:04,137 I sure will. 407 00:31:09,206 --> 00:31:10,724 I got more water from Denton. 408 00:31:10,827 --> 00:31:12,241 Oh, I expected that. 409 00:31:12,344 --> 00:31:15,068 I've got my men posted, and they'll never get through. 410 00:31:15,172 --> 00:31:18,655 Besides, I've made Denton an offer he can't refuse. 411 00:31:21,241 --> 00:31:24,000 I'll own his place before night. 412 00:31:32,793 --> 00:31:33,517 Here he comes. 413 00:31:42,241 --> 00:31:44,137 [crack] 414 00:31:44,241 --> 00:31:45,482 [crack] 415 00:31:45,551 --> 00:31:47,034 [gun battle] 416 00:33:05,965 --> 00:33:07,448 [crowd noise] 417 00:33:15,931 --> 00:33:17,413 [shouts of water! water!] 418 00:33:22,482 --> 00:33:23,206 Hurry up, boys! 419 00:33:23,310 --> 00:33:24,793 Nice and [inaudible]. 420 00:33:24,862 --> 00:33:26,344 [shouts of water! water!] 421 00:33:46,862 --> 00:33:49,689 Hey, let me have some! 422 00:33:49,827 --> 00:33:50,689 Lay him down there easy. 423 00:33:50,827 --> 00:33:51,689 Here, get him down. 424 00:34:20,241 --> 00:34:25,724 Oh, my, my-- Fred-- Fred-- oh, Fred! 425 00:34:36,034 --> 00:34:37,103 They got through. 426 00:34:37,241 --> 00:34:38,896 Saunders drove the wagon. 427 00:34:39,000 --> 00:34:39,758 Saunders, huh? 428 00:34:42,551 --> 00:34:44,551 Slip, when I give you the signal, 429 00:34:44,620 --> 00:34:46,931 you come down the middle of the street. 430 00:34:47,034 --> 00:34:49,448 I'm ordering this Saunders out of town. 431 00:34:49,586 --> 00:34:54,586 And he may be just fool enough to fight it out with you. 432 00:34:54,689 --> 00:34:55,689 I'll be ready for him. 433 00:35:04,137 --> 00:35:07,172 I tell you, men-- this has got to stop. 434 00:35:07,275 --> 00:35:09,103 Your cattles are dying. 435 00:35:09,172 --> 00:35:11,000 Your crops are withering. 436 00:35:11,137 --> 00:35:13,655 You're fighting a hopeless fight. 437 00:35:13,758 --> 00:35:16,448 Kincaid's got the law behind him. 438 00:35:16,517 --> 00:35:19,172 Sign up and take your licking. 439 00:35:19,310 --> 00:35:21,827 Sign up and stop this bloodshed. 440 00:35:31,827 --> 00:35:33,068 Saunders? 441 00:35:33,172 --> 00:35:35,586 You've interfered in my business once too often. 442 00:35:35,689 --> 00:35:40,482 Now, I'm giving you just one minute to get out of town. 443 00:36:21,965 --> 00:36:22,827 Quick, Miss Denton. 444 00:36:27,827 --> 00:36:28,551 What's the trouble? 445 00:36:28,655 --> 00:36:29,862 There's gonna be a shooting. 446 00:36:32,517 --> 00:36:34,586 [SINGING] Grease up your guns, outlaw, 447 00:36:34,724 --> 00:36:38,310 and cinch them on tight, there'll be blood 448 00:36:38,413 --> 00:36:41,862 a-running in town before night. 449 00:36:41,931 --> 00:36:45,482 There'll be guns a-blazing, and singing with lead-- 450 00:36:45,586 --> 00:36:48,172 Why, that's Singing Sandy. 451 00:36:48,241 --> 00:36:49,689 Who? 452 00:36:49,758 --> 00:36:52,310 The most notorious gunman since Billy the Kid. 453 00:37:02,965 --> 00:37:04,379 Make it fast, Slippery. 454 00:37:04,482 --> 00:37:06,275 This is your last draw. 455 00:37:09,758 --> 00:37:10,793 [bang] 456 00:37:12,241 --> 00:37:13,689 [bang] 457 00:37:15,896 --> 00:37:18,000 You'll never handle guns again, Morgan. 458 00:37:29,310 --> 00:37:30,482 Right through the ribs. 459 00:37:30,586 --> 00:37:31,896 You better get him over to the doctor. 460 00:37:36,965 --> 00:37:38,137 Well, Saunders? 461 00:37:38,241 --> 00:37:39,896 I guess you win. 462 00:37:39,965 --> 00:37:41,896 Can I talk to you a minute? 463 00:37:41,965 --> 00:37:42,758 Sure. 464 00:37:42,862 --> 00:37:43,620 I'll talk to you. 465 00:37:47,965 --> 00:37:50,827 He's Singing Sandy, I tell you. 466 00:37:50,931 --> 00:37:54,344 I saw him do the same thing down on the border. 467 00:37:54,448 --> 00:37:56,620 Is he a killer? 468 00:37:56,724 --> 00:38:00,517 Well, he's got a repetition from here to Kentucky. 469 00:38:00,655 --> 00:38:01,344 Oh-- 470 00:38:12,344 --> 00:38:13,827 I need you. 471 00:38:13,931 --> 00:38:16,034 And I'll pay your price. 472 00:38:16,137 --> 00:38:17,103 What's the job? 473 00:38:17,206 --> 00:38:19,034 Protecting me and my interests. 474 00:38:19,172 --> 00:38:20,862 The law is on my side. 475 00:38:21,000 --> 00:38:23,137 But the Sheriff's gone, and these ranchers 476 00:38:23,206 --> 00:38:25,413 may start trouble. 477 00:38:25,517 --> 00:38:26,655 I need a gunman. 478 00:38:30,620 --> 00:38:32,172 SAUNDERS: Fair enough. 479 00:38:32,275 --> 00:38:34,206 I'll take the job. 480 00:38:34,310 --> 00:38:36,310 Now, how about these Dentons? 481 00:38:36,379 --> 00:38:39,172 I've made them an offer they can't refuse. 482 00:38:39,275 --> 00:38:41,344 Well, why pay them anything? 483 00:38:41,448 --> 00:38:43,413 Just drop a charge of dynamite down their well 484 00:38:43,517 --> 00:38:45,172 and collapse it. 485 00:38:45,241 --> 00:38:47,793 They'll have no water, and then, like the rest of the ranchers, 486 00:38:47,862 --> 00:38:50,172 they'll have to sell out for nothing. 487 00:38:50,275 --> 00:38:52,758 That's an idea. 488 00:38:52,862 --> 00:38:53,586 Send in the boys. 489 00:39:11,344 --> 00:39:12,724 Kincaid wants you. 490 00:39:24,586 --> 00:39:26,758 I'd like to talk to you ranchers confidentially. 491 00:39:26,896 --> 00:39:28,379 Why, certainly, Mr. Saunders. 492 00:39:28,482 --> 00:39:29,413 What is it? 493 00:39:36,931 --> 00:39:38,206 Now listen, boys. 494 00:39:38,275 --> 00:39:40,448 Saunders is working with us, now. 495 00:39:40,551 --> 00:39:44,448 So let bygones be bygones. 496 00:39:44,551 --> 00:39:46,689 We're going to blow up Denton's well. 497 00:39:46,793 --> 00:39:50,103 And I want you to get enough dynamite to collapse it 498 00:39:50,206 --> 00:39:52,103 for good. 499 00:39:52,241 --> 00:39:56,862 If what you say is true, Saunders, we'll owe you a lot. 500 00:39:56,965 --> 00:40:00,931 Well, it's a long chance, but I say, take it. 501 00:40:01,068 --> 00:40:04,448 Well, we were going to sign the contracts anyway. 502 00:40:04,551 --> 00:40:07,000 So we'll insist on that clause. 503 00:40:07,103 --> 00:40:08,862 Good. 504 00:40:08,931 --> 00:40:10,413 [interposing voices] 505 00:40:13,068 --> 00:40:14,758 You boys ready? 506 00:40:14,896 --> 00:40:16,931 I'll go along and watch old Denton. 507 00:40:17,034 --> 00:40:18,448 Now, it'll take a big charge, and-- 508 00:40:18,586 --> 00:40:21,206 I-- I'll get enough to blow it to China. 509 00:40:21,275 --> 00:40:22,000 Good. 510 00:40:40,448 --> 00:40:43,344 We're all ready to sign, Kincaid. 511 00:40:43,448 --> 00:40:45,379 Providing you are willing to insert 512 00:40:45,448 --> 00:40:48,758 a new clause in our contract. 513 00:40:48,862 --> 00:40:50,000 What is it? 514 00:40:50,103 --> 00:40:55,413 That if you should fail, at any time during the life 515 00:40:55,517 --> 00:40:59,172 of our contract, to provide us with water, 516 00:40:59,275 --> 00:41:05,310 your water rights, and lands, become community property. 517 00:41:05,413 --> 00:41:06,344 Sure. 518 00:41:06,448 --> 00:41:08,000 I'll agree to that. 519 00:41:08,103 --> 00:41:08,827 Come on in. 520 00:41:29,000 --> 00:41:33,482 Dad-- Dad-- something terrible has happened. 521 00:41:33,586 --> 00:41:36,482 Mr. Saunders' real name is Singing Sandy. 522 00:41:36,586 --> 00:41:38,344 He's a gunman and a killer. 523 00:41:38,482 --> 00:41:40,586 I saw him shoot a man in town. 524 00:41:40,689 --> 00:41:43,172 And then he joined Kincaid's gang. 525 00:41:43,275 --> 00:41:45,448 Why, I can't believe it. 526 00:41:45,517 --> 00:41:47,827 I heard him tell Kincaid not to pay us a cent. 527 00:41:47,931 --> 00:41:49,310 And he's planning to blow up our well, 528 00:41:49,413 --> 00:41:51,448 so we won't have any water. 529 00:41:51,517 --> 00:41:53,482 Oh, blow up our well, eh? 530 00:41:53,586 --> 00:41:57,413 We'll see about that. 531 00:41:57,517 --> 00:41:58,655 Let's have a look in his room. 532 00:42:20,482 --> 00:42:22,310 Why, that's Bill Baxter's star. 533 00:42:25,413 --> 00:42:26,793 Maybe he killed the Sheriff. 534 00:42:36,827 --> 00:42:38,724 Now, when I get inside, you boys let it go. 535 00:42:38,862 --> 00:42:40,275 Now, let's do this job right. 536 00:42:40,379 --> 00:42:41,137 Mm-hm. 537 00:42:41,241 --> 00:42:42,034 Leave it to us. 538 00:42:53,034 --> 00:42:53,896 It's him now. 539 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 Don't let on. 540 00:43:04,206 --> 00:43:04,965 Hello, Dad. 541 00:43:05,103 --> 00:43:05,620 Fay. 542 00:43:05,724 --> 00:43:07,275 I just saw Kincaid. 543 00:43:07,379 --> 00:43:08,551 I know you did. 544 00:43:08,655 --> 00:43:09,793 I heard everything you said. 545 00:43:09,896 --> 00:43:11,551 Well, that must have been interesting. 546 00:43:11,655 --> 00:43:13,655 We know who you are, Mr. Singing Sandy. 547 00:43:13,758 --> 00:43:16,137 You may be a killer and do away with Sheriffs, 548 00:43:16,241 --> 00:43:18,965 but you ain't never going to blow up my well. 549 00:43:19,103 --> 00:43:19,793 [boom] 550 00:43:19,931 --> 00:43:20,620 FAY: Ah! 551 00:43:34,620 --> 00:43:36,103 [rushing water] 552 00:44:32,965 --> 00:44:35,103 That's one job we did right. 553 00:44:35,206 --> 00:44:36,034 Yeah. 554 00:44:36,172 --> 00:44:37,655 We opened up the whole Pacific Ocean. 555 00:44:37,758 --> 00:44:39,172 [flowing water] 556 00:44:47,172 --> 00:44:49,379 We better clear out of here, before Kincaid 557 00:44:49,482 --> 00:44:50,172 catches up with us. 558 00:44:50,310 --> 00:44:51,068 Yeah. 559 00:44:59,172 --> 00:45:03,103 Tomorrow, Kincaid's dam will be nothing but a mud hole. 560 00:45:03,241 --> 00:45:06,241 Your well was the headwaters of Lost Creek. 561 00:45:06,379 --> 00:45:07,241 Yeah. 562 00:45:07,344 --> 00:45:08,448 But Bill Baxter's badge. 563 00:45:08,551 --> 00:45:13,275 Oh, he made a deputy of me, not knowing who I was. 564 00:45:13,379 --> 00:45:14,413 He'll be here today. 565 00:45:14,551 --> 00:45:15,896 Well, who are you? 566 00:45:16,000 --> 00:45:18,448 I'm called Sandy, all right, but I 567 00:45:18,586 --> 00:45:19,862 was sent here by Washington. 568 00:45:28,172 --> 00:45:29,586 If you can ride, Dad, come on. 569 00:45:29,689 --> 00:45:30,896 Let's get in on the fun. 570 00:45:43,344 --> 00:45:44,827 [crowd conversation] 571 00:46:04,310 --> 00:46:05,482 Well, men? 572 00:46:05,586 --> 00:46:08,827 Now that the contracts are all signed and witnessed, 573 00:46:08,965 --> 00:46:12,586 I'll have the boys turn on the water. 574 00:46:12,655 --> 00:46:13,551 -Dad-- -Mom-- 575 00:46:13,655 --> 00:46:14,551 -Dad-- -Mom-- 576 00:46:14,655 --> 00:46:15,827 -Dad-- -Mom-- 577 00:46:15,931 --> 00:46:16,793 What's the matter? 578 00:46:16,896 --> 00:46:18,379 The old creek's [inaudible]! 579 00:46:18,482 --> 00:46:20,413 Come on! 580 00:46:20,517 --> 00:46:23,172 Mom-- Mom-- come on, quick! 581 00:46:23,275 --> 00:46:23,827 Come on. 582 00:46:23,965 --> 00:46:25,793 Well-- well, what is it? 583 00:46:25,896 --> 00:46:27,379 Why, what's with them? 584 00:46:27,482 --> 00:46:30,310 Look! 585 00:46:30,448 --> 00:46:32,310 Ah, ha, ha! 586 00:46:32,448 --> 00:46:33,551 Ah, ha, ha! 587 00:46:33,655 --> 00:46:34,551 Whoo! 588 00:46:34,655 --> 00:46:36,103 [cattle low] 589 00:46:38,620 --> 00:46:40,068 [ducks squawk] 590 00:46:49,344 --> 00:46:51,793 Fred, why do you [inaudible] off? 591 00:46:51,896 --> 00:46:53,379 Ain't had a swim in years! 592 00:46:53,482 --> 00:46:54,172 Ha, ha! 593 00:46:54,275 --> 00:46:56,758 Ah-- there's a time I do it! 594 00:46:56,827 --> 00:46:58,344 But why are you going in there? 595 00:46:58,448 --> 00:47:00,344 Oh-- you'll get drowned! 596 00:47:00,448 --> 00:47:01,379 You'll get drowned! 597 00:47:01,482 --> 00:47:02,724 Don't worry about me! 598 00:47:02,862 --> 00:47:03,724 Ha, ha! 599 00:47:03,862 --> 00:47:04,724 Ah! 600 00:47:04,862 --> 00:47:06,724 Oh! 601 00:47:06,827 --> 00:47:08,310 Stand back-- give me room. 602 00:47:11,793 --> 00:47:12,551 Ah-- 603 00:47:12,655 --> 00:47:14,034 [splash] 604 00:47:15,517 --> 00:47:17,206 Whoo! 605 00:47:17,310 --> 00:47:20,275 Come on in, Mom-- the water's fine! 606 00:47:20,379 --> 00:47:21,103 Whee-- 607 00:47:25,000 --> 00:47:26,482 [cattle low] 608 00:47:30,551 --> 00:47:32,034 [ducks quack] 609 00:48:01,931 --> 00:48:03,413 [horses gallop] 610 00:48:26,413 --> 00:48:28,275 Hello, Saunders. 611 00:48:28,413 --> 00:48:29,275 Hiya, Sheriff. 612 00:48:29,413 --> 00:48:31,103 Hiya, Charlie. 613 00:48:31,206 --> 00:48:32,689 Who is that you lead, Sheriff? 614 00:48:54,793 --> 00:48:58,448 Hey-- Kincaid-- creek's gone dry. 615 00:48:58,586 --> 00:48:59,586 Gone dry? 616 00:48:59,689 --> 00:49:01,241 CROWD CHATTER] 617 00:49:07,034 --> 00:49:10,034 Hey, men-- someone's blown Denton's well 618 00:49:10,137 --> 00:49:13,172 and turned loose the whole river. 619 00:49:13,275 --> 00:49:15,758 He's robbed himself of his own water. 620 00:49:15,862 --> 00:49:18,172 And all his [inaudible] pride. 621 00:49:18,275 --> 00:49:21,551 RANCHER 4: And we'll own his land. 622 00:49:21,689 --> 00:49:23,551 RANCHER 5: Guess that must've been a con, right? 623 00:49:23,689 --> 00:49:25,689 RANCHER 6: Where are your prayers now, Kincaid? 624 00:49:25,827 --> 00:49:27,310 [interposing voices] 625 00:49:36,827 --> 00:49:38,137 What's wrong, Kincaid? 626 00:49:38,206 --> 00:49:39,275 I've been tricked. 627 00:49:39,344 --> 00:49:40,103 Ruined. 628 00:49:40,206 --> 00:49:42,448 And now, I'm getting even. 629 00:49:46,862 --> 00:49:48,344 [crowd cheers] 630 00:50:06,379 --> 00:50:07,965 Kincaid tried to finish me. 631 00:50:08,034 --> 00:50:10,758 But young Saunders here saved my life. 632 00:50:10,862 --> 00:50:12,275 [cheers] 633 00:50:15,620 --> 00:50:17,793 Kincaid-- look. 634 00:50:17,862 --> 00:50:19,206 It's the Sheriff. 635 00:50:19,310 --> 00:50:20,793 It's Bill Baxter. 636 00:50:23,862 --> 00:50:25,172 OK, boys. 637 00:50:25,275 --> 00:50:27,172 I started out across the desert-- 638 00:50:27,275 --> 00:50:30,689 heading for Starbuck-- in case that one of his gunmen 639 00:50:30,827 --> 00:50:32,275 followed me. 640 00:50:32,379 --> 00:50:35,103 When they got their chance, they plugged me in the back. 641 00:50:40,172 --> 00:50:45,275 You said you finished him-- you double-crosser. 642 00:50:45,344 --> 00:50:46,655 [bang] 643 00:51:01,724 --> 00:51:02,413 Kincaid. 644 00:51:27,206 --> 00:51:37,758 I-- I killed Warren-- and I shot you. 645 00:51:37,896 --> 00:51:41,344 Kincaid paid me. 646 00:51:46,517 --> 00:51:47,517 Say, who is he? 647 00:51:47,620 --> 00:51:49,103 Well, I thought you all knew who he was. 648 00:51:49,241 --> 00:51:50,275 ALL: No-- 649 00:51:50,413 --> 00:51:52,724 Why, he's in the Secret Service. 650 00:51:52,827 --> 00:51:54,517 He's your man from Washington. 651 00:51:54,586 --> 00:51:55,586 ALL: No! 652 00:51:55,724 --> 00:51:56,586 Yeah. 653 00:51:56,724 --> 00:51:58,206 [interposing voices] 654 00:52:18,724 --> 00:52:20,137 [gunshot] 655 00:52:31,068 --> 00:52:32,551 [gunshot] 656 00:52:34,655 --> 00:52:36,137 [splash] 657 00:52:43,620 --> 00:52:44,896 [horse whinnies] 658 00:53:07,068 --> 00:53:09,551 Well, I suppose you're leaving us. 659 00:53:09,689 --> 00:53:10,586 Yep. 660 00:53:10,689 --> 00:53:12,827 I'm going to Yucca, to send a wire. 661 00:53:12,896 --> 00:53:15,241 Oh. 662 00:53:15,379 --> 00:53:17,551 Son, we all make mistakes. 663 00:53:17,655 --> 00:53:22,379 And I know somebody that's taking hers mighty seriously. 664 00:53:22,482 --> 00:53:25,241 Do you suppose you could, eh, go in 665 00:53:25,344 --> 00:53:28,172 and tell her you like her biscuits or something, 666 00:53:28,241 --> 00:53:30,517 to cheer her up a bit? 667 00:53:30,586 --> 00:53:32,551 I'm gonna tell her more than that, Dad. 668 00:53:56,000 --> 00:53:59,379 You're going away-- aren't you? 669 00:53:59,482 --> 00:54:01,517 Yes. 670 00:54:01,620 --> 00:54:04,896 I-- I don't want you to. 671 00:54:04,965 --> 00:54:06,379 But I'll be back for supper. 672 00:54:06,482 --> 00:54:08,758 That is, if you'll bake me about 100 biscuits. 673 00:54:32,206 --> 00:54:34,137 Gosh. 674 00:54:34,241 --> 00:54:37,310 Fay-- where you going? 675 00:54:37,413 --> 00:54:39,379 I'm going to bake a million biscuits! 676 00:54:39,448 --> 00:54:41,689 [music playing] 45313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.