Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,689 --> 00:00:02,172
[music playing]
2
00:00:55,379 --> 00:01:00,655
[SINGING] A cowboy sang his
song of fate as he wandered
3
00:01:00,724 --> 00:01:08,448
the desert wide, his eyes were
burning with flames of hate
4
00:01:08,586 --> 00:01:14,758
and his guns were loaded
with poison bait, as they
5
00:01:14,896 --> 00:01:23,517
hung and swung at his side.
6
00:01:23,620 --> 00:01:32,517
An outlaw had stolen his gal
away, an outlaw bold and fly,
7
00:01:32,620 --> 00:01:36,862
so hot on the tail of
the outlaw's trail,
8
00:01:36,931 --> 00:01:44,344
this cowboy rode ready to die.
9
00:01:44,448 --> 00:01:48,551
Grease up your guns, outlaw,
and cinch them on tight,
10
00:01:48,620 --> 00:01:50,931
there'll be blood
a-running in town
11
00:01:51,034 --> 00:01:55,620
before night, there'll be
guns a-blazing and singing
12
00:01:55,724 --> 00:02:00,241
with lead, tonight
you'll be drinking
13
00:02:00,344 --> 00:02:05,758
your drinks with the dead.
14
00:02:42,724 --> 00:02:43,793
Shot in the back, eh?
15
00:02:43,896 --> 00:02:44,931
Yeah.
16
00:02:45,000 --> 00:02:46,310
Now, don't try
to talk, Sheriff.
17
00:03:13,034 --> 00:03:16,000
That's a nasty wound.
18
00:03:16,068 --> 00:03:16,862
Stopped bleeding, though.
19
00:03:16,965 --> 00:03:19,413
That's something.
20
00:03:19,551 --> 00:03:21,724
Aw, you're going
to be all right.
21
00:03:21,862 --> 00:03:23,793
I'll have you in
Starbuck before night.
22
00:03:27,379 --> 00:03:29,413
Just a swallow, now.
23
00:03:29,551 --> 00:03:30,482
You can have more later.
24
00:03:30,551 --> 00:03:31,862
[coughing]
25
00:04:08,137 --> 00:04:09,620
Whoa, boys-- whoa!
26
00:04:18,103 --> 00:04:19,586
[gunfire]
27
00:04:21,758 --> 00:04:22,724
We got him.
28
00:05:06,448 --> 00:05:07,413
Well, are you hurt, Miss?
29
00:05:10,034 --> 00:05:12,689
I don't think so.
30
00:05:12,793 --> 00:05:14,034
Are they coming?
31
00:05:14,137 --> 00:05:16,103
They're almost here.
32
00:05:16,206 --> 00:05:17,517
They mustn't take me.
33
00:05:17,655 --> 00:05:19,034
Really, they mustn't.
34
00:05:19,172 --> 00:05:20,482
Please don't let them.
35
00:05:20,586 --> 00:05:21,689
I'm not a bandit.
36
00:05:21,827 --> 00:05:23,275
Really I'm not.
37
00:05:23,344 --> 00:05:26,275
You see--
38
00:05:26,379 --> 00:05:27,931
Hey, hey-- this is the
best place here, Elmer.
39
00:05:28,034 --> 00:05:28,758
Give me a push.
40
00:05:34,689 --> 00:05:36,379
Hey-- get off my neck!
41
00:05:36,517 --> 00:05:38,172
Don't you understand?
42
00:05:38,275 --> 00:05:40,137
It was our only way out.
43
00:05:40,206 --> 00:05:42,275
Won't you please help me?
44
00:05:42,379 --> 00:05:44,448
Well, I'll do what I
can do for you, Miss.
45
00:05:47,655 --> 00:05:49,000
But your horse is done for.
46
00:05:52,517 --> 00:05:53,862
Well, you'll have to take mine.
47
00:05:58,379 --> 00:06:00,413
Hey, why don't
you stay up there?
48
00:06:10,620 --> 00:06:12,551
I'll have your horse in
town for you in an hour.
49
00:06:39,620 --> 00:06:40,931
You've got his horse, Bert.
50
00:06:41,068 --> 00:06:41,931
Yeah.
51
00:06:42,034 --> 00:06:43,413
Too bad I didn't
get the road agent.
52
00:06:43,517 --> 00:06:44,862
Well, he can't get far.
53
00:06:51,068 --> 00:06:52,517
[gunshot]
54
00:06:54,379 --> 00:06:55,517
We got him.
55
00:08:05,068 --> 00:08:05,896
We lost him.
56
00:08:06,034 --> 00:08:06,551
Yeah.
57
00:08:06,655 --> 00:08:07,689
You go that way.
58
00:08:26,965 --> 00:08:28,206
[whack]
59
00:08:29,896 --> 00:08:31,206
[whack]
60
00:08:33,275 --> 00:08:34,724
[whack]
61
00:08:37,827 --> 00:08:39,137
Oh.
62
00:08:39,241 --> 00:08:40,413
Aw, come on, Bert.
63
00:08:40,551 --> 00:08:42,000
This ain't getting us nowhere.
64
00:09:02,551 --> 00:09:05,413
Dad-- I got it.
65
00:09:05,517 --> 00:09:06,689
You got what?
66
00:09:06,793 --> 00:09:08,620
Where in the world
have you been?
67
00:09:08,724 --> 00:09:10,068
I beat the robbers to it.
68
00:09:10,137 --> 00:09:12,724
I held up the stage,
and I got our money.
69
00:09:12,793 --> 00:09:14,379
You-- you held up the stage?
70
00:09:14,448 --> 00:09:15,310
Why, I never--
71
00:09:15,413 --> 00:09:16,448
Pop, don't get excited.
72
00:09:16,551 --> 00:09:19,413
It's all over, and I'm safe.
73
00:09:19,482 --> 00:09:20,793
But I lost Prince.
74
00:09:20,931 --> 00:09:22,965
They shot him from under me.
75
00:09:23,068 --> 00:09:25,482
And if it hadn't been for a
stranger lending me his horse,
76
00:09:25,620 --> 00:09:27,275
well, I guess I'd
be in jail by now.
77
00:09:27,413 --> 00:09:28,241
A stranger?
78
00:09:28,310 --> 00:09:29,448
Wha-- well, who was he?
79
00:09:29,551 --> 00:09:30,620
I don't know.
80
00:09:30,724 --> 00:09:32,655
But he sure was swell.
81
00:09:32,793 --> 00:09:33,793
I've got to change
my clothes and get
82
00:09:33,931 --> 00:09:35,413
his horse back into town.
83
00:09:35,482 --> 00:09:38,620
I never heard of anything like
that before in all my life.
84
00:09:53,137 --> 00:09:53,931
Hie!
85
00:09:59,758 --> 00:10:00,724
The boys are sure late.
86
00:10:00,793 --> 00:10:03,793
I wonder if anything's happened?
87
00:10:03,896 --> 00:10:04,931
Here she comes now.
88
00:10:21,310 --> 00:10:22,517
Put down them irons.
89
00:10:22,620 --> 00:10:24,689
There ain't no passengers.
90
00:10:24,793 --> 00:10:26,103
Well, hand down the bag.
91
00:10:26,206 --> 00:10:27,103
You're late now.
92
00:10:27,206 --> 00:10:28,241
There ain't no bag.
93
00:10:28,310 --> 00:10:32,137
A masked rider held us
up about two miles back.
94
00:10:32,275 --> 00:10:33,310
What'll the boss say?
95
00:10:33,413 --> 00:10:34,724
We can't help what he says.
96
00:10:34,793 --> 00:10:37,758
It ain't our fault.
97
00:10:37,862 --> 00:10:39,344
Well, we'll see you in town.
98
00:10:39,448 --> 00:10:40,793
All right.
99
00:10:40,896 --> 00:10:42,965
Giddyup there-- ha-- ha!
100
00:10:51,448 --> 00:10:52,896
[galloping hooves]
101
00:11:28,655 --> 00:11:30,379
Well, Pete, we got
stucked up again.
102
00:11:30,482 --> 00:11:31,275
PETE: Where did it happen?
103
00:11:31,379 --> 00:11:32,758
Down by big Rock Canyon.
104
00:11:32,862 --> 00:11:34,344
What kind of a
horse was he riding?
105
00:11:34,448 --> 00:11:35,724
BERT: A bay.
106
00:11:35,827 --> 00:11:38,655
Uh, we shot the horse,
but the rider got away.
107
00:11:38,724 --> 00:11:41,206
KINCAID: Well, you might trace
the brand and find the owner.
108
00:11:41,310 --> 00:11:43,172
By George, we never thought
to look at the brand.
109
00:11:43,275 --> 00:11:45,413
We'll ride up there,
and see what we can find.
110
00:11:49,448 --> 00:11:51,206
Oh, how do you do, Miss Denton?
111
00:11:51,344 --> 00:11:52,206
How's your father?
112
00:11:52,310 --> 00:11:53,379
Better, thank you.
113
00:11:53,482 --> 00:11:55,482
Oh, Pete-- was there a
package for me today?
114
00:11:55,586 --> 00:11:56,517
There was.
115
00:11:56,620 --> 00:11:58,448
But the stage was held up.
116
00:11:58,517 --> 00:11:59,827
Again?
117
00:11:59,931 --> 00:12:00,931
Where's the Sheriff?
118
00:12:01,068 --> 00:12:02,586
He hasn't got back yet.
119
00:12:02,689 --> 00:12:05,448
You know, he went out to try and
break up this road agent gang.
120
00:12:05,586 --> 00:12:07,586
We haven't been
able to find him.
121
00:12:07,689 --> 00:12:09,172
Can I be of any assistance?
122
00:12:09,275 --> 00:12:12,551
Well, my horse and saddle
were stolen last night.
123
00:12:12,620 --> 00:12:15,517
I thought maybe he might be
able to help me find them.
124
00:12:15,620 --> 00:12:17,241
What color was your horse?
125
00:12:17,344 --> 00:12:19,965
He was a sort of a bay,
with a Double-O brand.
126
00:12:20,103 --> 00:12:23,103
Well, there was a horse of
that description just shot.
127
00:12:23,241 --> 00:12:24,448
Oh.
128
00:12:24,551 --> 00:12:26,206
I hope it wasn't mine.
129
00:12:26,275 --> 00:12:29,379
If it was, Miss Denton, I'll
bring your saddle to you.
130
00:12:29,482 --> 00:12:30,206
Thank you.
131
00:12:38,551 --> 00:12:39,862
Howdy, folks.
132
00:12:39,931 --> 00:12:42,241
Could you tell me
where the Sheriff is?
133
00:12:42,344 --> 00:12:45,413
Well, I take charge
when he isn't here.
134
00:12:45,517 --> 00:12:47,413
Can I do anything for you?
135
00:12:47,551 --> 00:12:48,275
Thanks.
136
00:12:48,413 --> 00:12:49,896
I'll wait for him.
137
00:12:50,000 --> 00:12:52,931
The Sheriff didn't care
especially for this job.
138
00:12:53,068 --> 00:12:54,827
He might not come back.
139
00:12:54,931 --> 00:12:57,103
I'll take that chance.
140
00:12:57,206 --> 00:12:59,344
I have an idea he
will come back.
141
00:13:10,896 --> 00:13:14,310
I don't like the way
that fellow talks.
142
00:13:14,413 --> 00:13:15,448
We'll watch him.
143
00:13:26,172 --> 00:13:28,724
Meet me at the crossroads,
and I'll take you home.
144
00:13:28,827 --> 00:13:29,896
All right.
145
00:13:44,931 --> 00:13:46,793
That masked bandit story
was on the square, huh?
146
00:13:46,896 --> 00:13:48,103
Yeah.
147
00:13:48,172 --> 00:13:49,482
He got us two miles
ahead of the boys here.
148
00:13:49,620 --> 00:13:51,103
Well, he's afoot now.
149
00:13:51,206 --> 00:13:53,482
The only place he can get
water is at Denton's, or town.
150
00:13:53,620 --> 00:13:54,896
We may get him.
151
00:13:55,000 --> 00:13:56,241
Let's have a look at that horse.
152
00:14:29,413 --> 00:14:31,482
We'd better put your
horse in the barn.
153
00:14:31,551 --> 00:14:32,689
That's a good idea.
154
00:14:32,793 --> 00:14:34,034
I reckon he's pretty dry.
155
00:14:46,034 --> 00:14:46,724
You were right.
156
00:14:46,862 --> 00:14:48,862
He is thirsty.
157
00:14:48,965 --> 00:14:49,827
Come on.
158
00:14:49,896 --> 00:14:50,793
I want you to meet my dad.
159
00:14:50,896 --> 00:14:51,620
Why, sure.
160
00:14:51,724 --> 00:14:52,517
I'd be glad to.
161
00:14:59,310 --> 00:15:03,310
Dad, I want you to
meet Mr. Saunders.
162
00:15:03,413 --> 00:15:05,482
I want to thank you,
young fellow, for what
163
00:15:05,620 --> 00:15:06,724
you done for my daughter.
164
00:15:06,827 --> 00:15:09,620
Well, forget it, but, uh,
what's happened to you?
165
00:15:09,758 --> 00:15:10,620
Sit down.
166
00:15:10,758 --> 00:15:11,551
I'll tell you all about it.
167
00:15:11,620 --> 00:15:14,413
Thank you.
168
00:15:14,482 --> 00:15:19,413
You see, Fay and me own half
interest in the mine at Yucca.
169
00:15:19,482 --> 00:15:23,137
Our partner sends us our
share every couple of weeks.
170
00:15:23,275 --> 00:15:25,931
Sometimes it's
only a few dollars.
171
00:15:26,034 --> 00:15:27,965
Other times, it's a few hundred.
172
00:15:28,068 --> 00:15:29,896
He always writes us
when to expect it.
173
00:15:29,965 --> 00:15:32,241
And almost always,
the stage was held up
174
00:15:32,310 --> 00:15:34,620
when the shipment came through.
175
00:15:34,724 --> 00:15:37,482
One day, we discovered our
letters were being opened.
176
00:15:37,620 --> 00:15:40,137
They knew just when
the money was coming.
177
00:15:40,241 --> 00:15:42,793
So I decided to
follow the stage.
178
00:15:42,931 --> 00:15:44,241
Heh.
179
00:15:44,310 --> 00:15:49,241
I ran into the hold-up,
and got a slug in my hip.
180
00:15:49,310 --> 00:15:52,241
Today, Fay thought
she'd beat them to it.
181
00:15:52,344 --> 00:15:53,206
Hm.
182
00:15:53,310 --> 00:15:54,275
That's when you
happened into it.
183
00:16:07,482 --> 00:16:09,793
It's Kincaid, with my saddle.
184
00:16:09,862 --> 00:16:10,689
Wait here.
185
00:16:10,793 --> 00:16:11,758
I'll get him on his way.
186
00:16:18,482 --> 00:16:21,103
It was your horse,
all right, Miss Denton.
187
00:16:21,206 --> 00:16:22,862
Here's your saddle.
188
00:16:23,000 --> 00:16:23,793
Thank you so much.
189
00:16:23,862 --> 00:16:25,034
Not at all.
190
00:16:25,172 --> 00:16:27,482
Bert-- take it out to the barn.
191
00:16:27,586 --> 00:16:28,344
Never mind.
192
00:16:28,448 --> 00:16:29,172
Don't trouble.
193
00:16:33,034 --> 00:16:34,517
When your father's
feeling better,
194
00:16:34,620 --> 00:16:37,206
I'd like to talk to him
about buying your ranch.
195
00:16:37,310 --> 00:16:39,000
He's too ill to talk now.
196
00:17:02,724 --> 00:17:04,586
Give him my regards.
197
00:17:04,689 --> 00:17:05,413
Thank you.
198
00:17:05,517 --> 00:17:06,241
I will.
199
00:17:19,551 --> 00:17:20,310
Hey, Chief.
200
00:17:25,896 --> 00:17:28,862
You know that hombre what
was looking for the Sheriff?
201
00:17:28,931 --> 00:17:30,068
Yes.
202
00:17:30,172 --> 00:17:33,827
Well, his horse is
in Denton's barn.
203
00:17:33,931 --> 00:17:36,586
I wonder what his game is?
204
00:17:36,689 --> 00:17:40,655
Well, whatever it is, we'll
put a stop to it right here.
205
00:17:40,758 --> 00:17:41,896
You boys wait here.
206
00:17:42,000 --> 00:17:44,689
He's got to come
along this road.
207
00:17:44,758 --> 00:17:46,034
Accidents will happen.
208
00:17:46,103 --> 00:17:47,068
I get you.
209
00:17:55,344 --> 00:17:56,689
What about the Sheriff?
210
00:17:56,758 --> 00:17:58,000
Can't he do something?
211
00:17:58,103 --> 00:18:01,793
It's mighty strange,
but Bill Baxter's gone.
212
00:18:01,862 --> 00:18:06,758
He's the second Sheriff
to disappear in a year.
213
00:18:06,827 --> 00:18:08,275
He was a fine man.
214
00:18:08,344 --> 00:18:09,689
And our friend.
215
00:18:09,793 --> 00:18:12,517
Well, why is Kincaid so
anxious to buy your ranch?
216
00:18:12,655 --> 00:18:15,517
He's trying to buy
up all the ranches.
217
00:18:15,620 --> 00:18:20,586
And he's offering the boys the
ridiculous price of $1 an acre.
218
00:18:20,689 --> 00:18:23,862
He owns the water
rights to Lost Creek.
219
00:18:24,000 --> 00:18:28,965
You see, Lost Creek comes up
and disappears on his land.
220
00:18:29,034 --> 00:18:32,896
And he supplies the whole
country hereabouts with water.
221
00:18:33,000 --> 00:18:34,517
That's why he's so independent.
222
00:18:34,655 --> 00:18:37,517
No one will fight him, for fear
he'll shut off their supply.
223
00:18:37,655 --> 00:18:40,344
I'm the only one
can talk back to him.
224
00:18:40,482 --> 00:18:43,344
I've got the only well
in Antelope Valley.
225
00:18:43,448 --> 00:18:48,172
The boys are holding a
meeting in town today.
226
00:18:48,310 --> 00:18:52,448
I'll tell you, men, we're
getting a rotten deal.
227
00:18:52,517 --> 00:18:56,551
Forced to sell our land
for nothing, or no water.
228
00:18:56,655 --> 00:18:58,310
I'll fight first.
229
00:18:58,413 --> 00:19:00,068
But he's got real gunmen.
230
00:19:00,172 --> 00:19:02,379
What about our families?
231
00:19:02,482 --> 00:19:04,655
Oh, you can't
start a fight now.
232
00:19:04,758 --> 00:19:07,586
Give Washington a chance
to answer our letters.
233
00:19:07,689 --> 00:19:10,034
They're bound to send somebody
out here to investigate
234
00:19:10,137 --> 00:19:11,206
Baxter's disappearance.
235
00:19:11,310 --> 00:19:12,758
That's right.
236
00:19:12,896 --> 00:19:16,172
Well, let's wait until we see
what he says when he learns
237
00:19:16,241 --> 00:19:17,827
we've decided not to sell.
238
00:19:17,896 --> 00:19:18,655
[mutters of approval]
239
00:19:20,068 --> 00:19:22,034
Well, I hope you'll be
feeling better, Mr. Denton.
240
00:19:22,137 --> 00:19:23,344
Thank you.
241
00:19:23,413 --> 00:19:24,724
And I may accept that
invitation of yours
242
00:19:24,862 --> 00:19:25,827
to stay here.
243
00:19:25,896 --> 00:19:27,000
We'd love to have you.
244
00:19:27,068 --> 00:19:28,172
We sure would, son.
245
00:19:28,241 --> 00:19:29,206
Well, thank you.
246
00:19:32,827 --> 00:19:33,551
Goodbye.
247
00:19:41,689 --> 00:19:44,172
They may have seen
your horse at the barn.
248
00:19:44,241 --> 00:19:47,241
You'll be careful, won't you?
249
00:19:47,379 --> 00:19:48,551
I'll be back for dinner.
250
00:19:59,724 --> 00:20:00,517
Well, gentlemen?
251
00:20:00,586 --> 00:20:02,068
Have you reached an agreement?
252
00:20:02,172 --> 00:20:03,206
Yes.
253
00:20:03,310 --> 00:20:05,862
We've decided you
can go plum to--
254
00:20:05,965 --> 00:20:07,931
Wait, Mason.
255
00:20:08,068 --> 00:20:11,034
Your proposition can treat
us beyond all reason.
256
00:20:11,137 --> 00:20:12,931
We've worked years
for these lands,
257
00:20:13,034 --> 00:20:15,413
and we don't intend to sell
for a few measly dollars.
258
00:20:15,517 --> 00:20:16,689
That's your privilege.
259
00:20:16,793 --> 00:20:18,241
Don't forget, the
state has deeded
260
00:20:18,344 --> 00:20:20,206
me the right to the only
water in this valley.
261
00:20:20,310 --> 00:20:22,551
I've spent hard-earned
money for labor and dams,
262
00:20:22,655 --> 00:20:24,586
and I expect to get it back.
263
00:20:24,689 --> 00:20:26,551
You're getting it
back, ain't you?
264
00:20:26,655 --> 00:20:29,517
We're paying you a big
price for your water now.
265
00:20:29,586 --> 00:20:32,068
In three days, my contract to
furnish you with water expires.
266
00:20:32,172 --> 00:20:35,793
You'll either sell at my price,
or pay four times the amount
267
00:20:35,896 --> 00:20:38,241
for water you're paying now.
268
00:20:38,344 --> 00:20:39,862
So settle it among yourselves.
269
00:20:47,724 --> 00:20:49,206
[horse's hooves]
270
00:21:06,379 --> 00:21:07,896
[horse's hooves]
271
00:21:11,931 --> 00:21:12,689
Here he comes now.
272
00:21:15,689 --> 00:21:17,517
[boom, boom]
273
00:21:19,344 --> 00:21:20,793
[crack]
274
00:21:22,931 --> 00:21:23,620
Come on.
275
00:21:23,758 --> 00:21:25,965
Get together.
276
00:21:26,068 --> 00:21:27,551
[crack]
277
00:21:52,827 --> 00:21:55,896
Now you boys are going
for a nice little ride.
278
00:22:14,379 --> 00:22:17,103
Mm, hello, Morgan.
279
00:22:17,206 --> 00:22:18,793
Glad you got here.
280
00:22:18,862 --> 00:22:19,620
Sit down.
281
00:22:23,206 --> 00:22:24,965
What's the trouble?
282
00:22:25,034 --> 00:22:26,172
Nothing right now.
283
00:22:26,275 --> 00:22:28,965
But anything might happen.
284
00:22:29,034 --> 00:22:30,000
I need protection.
285
00:22:33,413 --> 00:22:35,103
What's it worth?
286
00:22:35,206 --> 00:22:36,482
Same as before.
287
00:22:36,551 --> 00:22:37,896
SAUNDERS [SINGING]:
Grease up your guns,
288
00:22:38,000 --> 00:22:42,344
outlaw, and cinch them on
tight, there'll be blood
289
00:22:42,448 --> 00:22:46,206
a-running in town before night.
290
00:22:46,344 --> 00:22:49,137
There'll be guns
a-blazing and singing
291
00:22:49,206 --> 00:22:53,482
with lead, tonight
you'll be drinking
292
00:22:53,551 --> 00:22:58,206
your drinks with the dead.
293
00:22:58,310 --> 00:22:59,517
[horse's hooves]
294
00:23:01,517 --> 00:23:03,827
Who's that?
295
00:23:03,931 --> 00:23:04,655
I don't know.
296
00:23:13,034 --> 00:23:13,758
Mph.
297
00:23:40,931 --> 00:23:42,068
Huh.
298
00:23:42,172 --> 00:23:46,931
What a fine pair of love
birds you turned out to be.
299
00:23:47,034 --> 00:23:48,517
[interposing voices]
300
00:23:50,379 --> 00:23:52,241
Howdy, men.
301
00:23:52,344 --> 00:23:54,000
I'm looking for a Mr. Taylor.
302
00:23:54,103 --> 00:23:56,034
I'm Taylor.
303
00:23:56,103 --> 00:23:58,793
Found this letter a few
miles back, on the road.
304
00:23:58,896 --> 00:24:01,448
Must've been dropped in that
last stagecoach hold-up.
305
00:24:01,551 --> 00:24:02,482
Thanks.
306
00:24:08,000 --> 00:24:09,896
Boys, here's our
answer from Washington.
307
00:24:10,000 --> 00:24:10,758
Good.
308
00:24:10,827 --> 00:24:12,137
Good.
309
00:24:12,241 --> 00:24:15,689
Dear Mr. Taylor-- in answer
to your letter of May the 10th,
310
00:24:15,827 --> 00:24:17,862
please be advised that
we are sending a man
311
00:24:17,965 --> 00:24:21,241
to investigate the situation you
mentioned as soon as possible.
312
00:24:21,310 --> 00:24:22,827
[cheers]
313
00:24:26,655 --> 00:24:28,517
RANCHER 1: I hope
he gets here soon.
314
00:24:28,620 --> 00:24:31,448
RANCHER 2: Now we'll
show Mr. Kincaid.
315
00:24:31,517 --> 00:24:33,000
RANCHER 3: This
is our water now.
316
00:24:33,137 --> 00:24:34,620
Plenty of it, too.
317
00:25:04,551 --> 00:25:06,275
Oh-- glad to see
you out, Mr. Denton.
318
00:25:06,379 --> 00:25:07,241
Yep.
319
00:25:07,379 --> 00:25:09,896
Feeling better every day.
320
00:25:10,034 --> 00:25:12,448
Say, uh, is that
the old creek bed?
321
00:25:12,551 --> 00:25:13,965
Yeah.
322
00:25:14,068 --> 00:25:16,000
When I first come here,
it was running water
323
00:25:16,068 --> 00:25:18,482
through every ranch
in the valley.
324
00:25:18,551 --> 00:25:20,862
Then it dried up.
325
00:25:20,965 --> 00:25:24,965
That's when Kincaid
got the upper hand.
326
00:25:25,068 --> 00:25:26,827
You can't divert
a stream, can you?
327
00:25:26,896 --> 00:25:27,517
No.
328
00:25:27,620 --> 00:25:29,862
That's agin' the law.
329
00:25:29,931 --> 00:25:33,034
Well, those water contracts
expire today at noon.
330
00:25:33,137 --> 00:25:35,517
I think I'll take a run in
town and see what happens.
331
00:25:35,620 --> 00:25:36,620
Yeah, that's a good idea.
332
00:25:39,379 --> 00:25:40,655
I'll be glad to hear about it.
333
00:25:50,034 --> 00:25:51,310
[crowd noise]
334
00:26:00,758 --> 00:26:02,965
Here comes Kincaid now.
335
00:26:09,034 --> 00:26:11,275
Well, gentlemen, it's noon.
336
00:26:11,379 --> 00:26:13,551
My contract with
you has expired.
337
00:26:13,655 --> 00:26:14,965
Have you come to any decision?
338
00:26:15,068 --> 00:26:17,517
Kincaid, you've got
the soul of a snake.
339
00:26:17,620 --> 00:26:18,724
We won't go into that.
340
00:26:18,793 --> 00:26:20,379
This is a business proposition.
341
00:26:20,482 --> 00:26:22,655
The law is on my side.
342
00:26:22,793 --> 00:26:24,551
Now, what have
you decided to do?
343
00:26:24,655 --> 00:26:27,448
Just this-- we are
hanging on to our land,
344
00:26:27,551 --> 00:26:31,379
and we are not paying you
your price for your water.
345
00:26:31,448 --> 00:26:32,862
Right.
346
00:26:32,965 --> 00:26:34,862
Then take the consequences.
347
00:26:34,965 --> 00:26:36,689
Boys, turn off the water.
348
00:26:36,793 --> 00:26:37,965
Guard my dam.
349
00:26:38,068 --> 00:26:41,000
And if anyone sets
foot on my land, shoot.
350
00:26:49,137 --> 00:26:52,448
Well, Kincaid may get more
shooting than he's looking for.
351
00:26:52,551 --> 00:26:54,000
[interposing voices]
352
00:26:54,931 --> 00:26:56,379
Just a minute, men.
353
00:26:56,448 --> 00:26:58,793
Just a minute.
354
00:26:58,896 --> 00:27:02,000
I'm sure Denton will give you
all the water you can haul.
355
00:27:02,068 --> 00:27:04,379
RANCHER 1: Well, we may call
on him for drinking water,
356
00:27:04,517 --> 00:27:07,206
but he can't supply enough
for our stock and families.
357
00:27:07,344 --> 00:27:09,793
RANCHER 2: If that man from
Washington would only come.
358
00:27:09,896 --> 00:27:11,931
RANCHER 3: Well, it's about
time somebody got here.
359
00:27:12,034 --> 00:27:16,137
This time, we've
got to do something.
360
00:27:16,206 --> 00:27:18,379
Mm, that sure
was a good dinner.
361
00:27:18,482 --> 00:27:20,034
So glad you enjoyed it.
362
00:27:20,172 --> 00:27:22,517
Wait'll you taste them hot
biscuits in the morning.
363
00:27:22,620 --> 00:27:25,689
Ohhh, biddie.
364
00:27:25,827 --> 00:27:27,586
Dad's crazy about hot biscuits.
365
00:27:27,689 --> 00:27:28,448
Well, who wouldn't be?
366
00:27:32,793 --> 00:27:34,551
Gee, that was beautiful.
367
00:27:34,689 --> 00:27:36,793
Won't you sing the chorus again?
368
00:27:36,862 --> 00:27:39,275
That was mighty fine, son.
369
00:27:39,379 --> 00:27:40,827
[guitar plays]
370
00:27:47,448 --> 00:28:03,068
[SINGING] Oh sing desert breeze
of the days that used to be, oh
371
00:28:03,172 --> 00:28:09,068
sing me your song of the wild.
372
00:28:12,034 --> 00:28:25,517
Whisper again those unbroken
melodies that lulled
373
00:28:25,620 --> 00:28:31,931
me to sleep when a child.
374
00:28:32,034 --> 00:28:41,724
Down through the years
I've heard you calling me,
375
00:28:41,827 --> 00:28:46,931
and through my tears I smiled.
376
00:28:50,517 --> 00:29:04,137
So blow desert breeze,
wrap me up in memories,
377
00:29:04,241 --> 00:29:13,000
and sing me your
song of the wild.
378
00:29:18,758 --> 00:29:22,655
I could listen
to that all night.
379
00:29:22,793 --> 00:29:24,896
I enjoyed that so much.
380
00:29:25,000 --> 00:29:28,448
Please sing another one.
381
00:29:28,551 --> 00:29:30,034
[guitar chords]
382
00:29:31,931 --> 00:29:33,413
[sound of running water]
383
00:30:06,620 --> 00:30:08,344
Remember what I told you.
384
00:30:08,448 --> 00:30:13,172
If anyone tries to
get water, shoot.
385
00:30:13,310 --> 00:30:14,137
All right, boss.
386
00:30:20,724 --> 00:30:21,586
All fixed up?
387
00:30:21,655 --> 00:30:22,482
Yep.
388
00:30:22,586 --> 00:30:24,448
She's full to the brim.
389
00:30:24,517 --> 00:30:26,586
Now, Mason, in case of
trouble, keep on going.
390
00:30:26,655 --> 00:30:27,551
All right.
391
00:30:27,655 --> 00:30:28,827
I'll be right behind you.
392
00:30:28,931 --> 00:30:30,103
Keep your eyes open.
393
00:30:30,172 --> 00:30:31,655
There's liable to be trouble.
394
00:30:31,793 --> 00:30:32,482
Aw, don't worry.
395
00:30:32,620 --> 00:30:33,896
We'll get through.
396
00:30:34,000 --> 00:30:35,137
Be seeing you at dinner.
397
00:30:35,275 --> 00:30:35,827
Goodbye.
398
00:30:35,931 --> 00:30:36,793
Good luck.
399
00:30:36,896 --> 00:30:38,000
So long, Denton.
400
00:30:46,103 --> 00:30:47,482
Dad?
401
00:30:47,586 --> 00:30:49,482
What are we going to do
about Kincaid's offer?
402
00:30:52,310 --> 00:30:56,482
Well, Fay, I've decided we
better stick with the boys
403
00:30:56,586 --> 00:30:57,896
and their families.
404
00:30:58,000 --> 00:30:59,344
You're right.
405
00:30:59,482 --> 00:31:02,896
You ride down and tell
Kincaid that we ain't selling.
406
00:31:03,000 --> 00:31:04,137
I sure will.
407
00:31:09,206 --> 00:31:10,724
I got more water from Denton.
408
00:31:10,827 --> 00:31:12,241
Oh, I expected that.
409
00:31:12,344 --> 00:31:15,068
I've got my men posted, and
they'll never get through.
410
00:31:15,172 --> 00:31:18,655
Besides, I've made Denton
an offer he can't refuse.
411
00:31:21,241 --> 00:31:24,000
I'll own his place before night.
412
00:31:32,793 --> 00:31:33,517
Here he comes.
413
00:31:42,241 --> 00:31:44,137
[crack]
414
00:31:44,241 --> 00:31:45,482
[crack]
415
00:31:45,551 --> 00:31:47,034
[gun battle]
416
00:33:05,965 --> 00:33:07,448
[crowd noise]
417
00:33:15,931 --> 00:33:17,413
[shouts of water! water!]
418
00:33:22,482 --> 00:33:23,206
Hurry up, boys!
419
00:33:23,310 --> 00:33:24,793
Nice and [inaudible].
420
00:33:24,862 --> 00:33:26,344
[shouts of water! water!]
421
00:33:46,862 --> 00:33:49,689
Hey, let me have some!
422
00:33:49,827 --> 00:33:50,689
Lay him down there easy.
423
00:33:50,827 --> 00:33:51,689
Here, get him down.
424
00:34:20,241 --> 00:34:25,724
Oh, my, my-- Fred--
Fred-- oh, Fred!
425
00:34:36,034 --> 00:34:37,103
They got through.
426
00:34:37,241 --> 00:34:38,896
Saunders drove the wagon.
427
00:34:39,000 --> 00:34:39,758
Saunders, huh?
428
00:34:42,551 --> 00:34:44,551
Slip, when I give
you the signal,
429
00:34:44,620 --> 00:34:46,931
you come down the
middle of the street.
430
00:34:47,034 --> 00:34:49,448
I'm ordering this
Saunders out of town.
431
00:34:49,586 --> 00:34:54,586
And he may be just fool enough
to fight it out with you.
432
00:34:54,689 --> 00:34:55,689
I'll be ready for him.
433
00:35:04,137 --> 00:35:07,172
I tell you, men--
this has got to stop.
434
00:35:07,275 --> 00:35:09,103
Your cattles are dying.
435
00:35:09,172 --> 00:35:11,000
Your crops are withering.
436
00:35:11,137 --> 00:35:13,655
You're fighting
a hopeless fight.
437
00:35:13,758 --> 00:35:16,448
Kincaid's got the
law behind him.
438
00:35:16,517 --> 00:35:19,172
Sign up and take your licking.
439
00:35:19,310 --> 00:35:21,827
Sign up and stop this bloodshed.
440
00:35:31,827 --> 00:35:33,068
Saunders?
441
00:35:33,172 --> 00:35:35,586
You've interfered in my
business once too often.
442
00:35:35,689 --> 00:35:40,482
Now, I'm giving you just one
minute to get out of town.
443
00:36:21,965 --> 00:36:22,827
Quick, Miss Denton.
444
00:36:27,827 --> 00:36:28,551
What's the trouble?
445
00:36:28,655 --> 00:36:29,862
There's gonna be a shooting.
446
00:36:32,517 --> 00:36:34,586
[SINGING] Grease up
your guns, outlaw,
447
00:36:34,724 --> 00:36:38,310
and cinch them on
tight, there'll be blood
448
00:36:38,413 --> 00:36:41,862
a-running in town before night.
449
00:36:41,931 --> 00:36:45,482
There'll be guns a-blazing,
and singing with lead--
450
00:36:45,586 --> 00:36:48,172
Why, that's Singing Sandy.
451
00:36:48,241 --> 00:36:49,689
Who?
452
00:36:49,758 --> 00:36:52,310
The most notorious gunman
since Billy the Kid.
453
00:37:02,965 --> 00:37:04,379
Make it fast, Slippery.
454
00:37:04,482 --> 00:37:06,275
This is your last draw.
455
00:37:09,758 --> 00:37:10,793
[bang]
456
00:37:12,241 --> 00:37:13,689
[bang]
457
00:37:15,896 --> 00:37:18,000
You'll never handle
guns again, Morgan.
458
00:37:29,310 --> 00:37:30,482
Right through the ribs.
459
00:37:30,586 --> 00:37:31,896
You better get him
over to the doctor.
460
00:37:36,965 --> 00:37:38,137
Well, Saunders?
461
00:37:38,241 --> 00:37:39,896
I guess you win.
462
00:37:39,965 --> 00:37:41,896
Can I talk to you a minute?
463
00:37:41,965 --> 00:37:42,758
Sure.
464
00:37:42,862 --> 00:37:43,620
I'll talk to you.
465
00:37:47,965 --> 00:37:50,827
He's Singing Sandy, I tell you.
466
00:37:50,931 --> 00:37:54,344
I saw him do the same
thing down on the border.
467
00:37:54,448 --> 00:37:56,620
Is he a killer?
468
00:37:56,724 --> 00:38:00,517
Well, he's got a repetition
from here to Kentucky.
469
00:38:00,655 --> 00:38:01,344
Oh--
470
00:38:12,344 --> 00:38:13,827
I need you.
471
00:38:13,931 --> 00:38:16,034
And I'll pay your price.
472
00:38:16,137 --> 00:38:17,103
What's the job?
473
00:38:17,206 --> 00:38:19,034
Protecting me and my interests.
474
00:38:19,172 --> 00:38:20,862
The law is on my side.
475
00:38:21,000 --> 00:38:23,137
But the Sheriff's gone,
and these ranchers
476
00:38:23,206 --> 00:38:25,413
may start trouble.
477
00:38:25,517 --> 00:38:26,655
I need a gunman.
478
00:38:30,620 --> 00:38:32,172
SAUNDERS: Fair enough.
479
00:38:32,275 --> 00:38:34,206
I'll take the job.
480
00:38:34,310 --> 00:38:36,310
Now, how about these Dentons?
481
00:38:36,379 --> 00:38:39,172
I've made them an
offer they can't refuse.
482
00:38:39,275 --> 00:38:41,344
Well, why pay them anything?
483
00:38:41,448 --> 00:38:43,413
Just drop a charge of
dynamite down their well
484
00:38:43,517 --> 00:38:45,172
and collapse it.
485
00:38:45,241 --> 00:38:47,793
They'll have no water, and then,
like the rest of the ranchers,
486
00:38:47,862 --> 00:38:50,172
they'll have to sell
out for nothing.
487
00:38:50,275 --> 00:38:52,758
That's an idea.
488
00:38:52,862 --> 00:38:53,586
Send in the boys.
489
00:39:11,344 --> 00:39:12,724
Kincaid wants you.
490
00:39:24,586 --> 00:39:26,758
I'd like to talk to you
ranchers confidentially.
491
00:39:26,896 --> 00:39:28,379
Why, certainly, Mr. Saunders.
492
00:39:28,482 --> 00:39:29,413
What is it?
493
00:39:36,931 --> 00:39:38,206
Now listen, boys.
494
00:39:38,275 --> 00:39:40,448
Saunders is working
with us, now.
495
00:39:40,551 --> 00:39:44,448
So let bygones be bygones.
496
00:39:44,551 --> 00:39:46,689
We're going to blow
up Denton's well.
497
00:39:46,793 --> 00:39:50,103
And I want you to get enough
dynamite to collapse it
498
00:39:50,206 --> 00:39:52,103
for good.
499
00:39:52,241 --> 00:39:56,862
If what you say is true,
Saunders, we'll owe you a lot.
500
00:39:56,965 --> 00:40:00,931
Well, it's a long chance,
but I say, take it.
501
00:40:01,068 --> 00:40:04,448
Well, we were going to
sign the contracts anyway.
502
00:40:04,551 --> 00:40:07,000
So we'll insist on that clause.
503
00:40:07,103 --> 00:40:08,862
Good.
504
00:40:08,931 --> 00:40:10,413
[interposing voices]
505
00:40:13,068 --> 00:40:14,758
You boys ready?
506
00:40:14,896 --> 00:40:16,931
I'll go along and
watch old Denton.
507
00:40:17,034 --> 00:40:18,448
Now, it'll take a
big charge, and--
508
00:40:18,586 --> 00:40:21,206
I-- I'll get enough
to blow it to China.
509
00:40:21,275 --> 00:40:22,000
Good.
510
00:40:40,448 --> 00:40:43,344
We're all ready
to sign, Kincaid.
511
00:40:43,448 --> 00:40:45,379
Providing you are
willing to insert
512
00:40:45,448 --> 00:40:48,758
a new clause in our contract.
513
00:40:48,862 --> 00:40:50,000
What is it?
514
00:40:50,103 --> 00:40:55,413
That if you should fail,
at any time during the life
515
00:40:55,517 --> 00:40:59,172
of our contract, to
provide us with water,
516
00:40:59,275 --> 00:41:05,310
your water rights, and lands,
become community property.
517
00:41:05,413 --> 00:41:06,344
Sure.
518
00:41:06,448 --> 00:41:08,000
I'll agree to that.
519
00:41:08,103 --> 00:41:08,827
Come on in.
520
00:41:29,000 --> 00:41:33,482
Dad-- Dad-- something
terrible has happened.
521
00:41:33,586 --> 00:41:36,482
Mr. Saunders' real
name is Singing Sandy.
522
00:41:36,586 --> 00:41:38,344
He's a gunman and a killer.
523
00:41:38,482 --> 00:41:40,586
I saw him shoot a man in town.
524
00:41:40,689 --> 00:41:43,172
And then he joined
Kincaid's gang.
525
00:41:43,275 --> 00:41:45,448
Why, I can't believe it.
526
00:41:45,517 --> 00:41:47,827
I heard him tell Kincaid
not to pay us a cent.
527
00:41:47,931 --> 00:41:49,310
And he's planning
to blow up our well,
528
00:41:49,413 --> 00:41:51,448
so we won't have any water.
529
00:41:51,517 --> 00:41:53,482
Oh, blow up our well, eh?
530
00:41:53,586 --> 00:41:57,413
We'll see about that.
531
00:41:57,517 --> 00:41:58,655
Let's have a look in his room.
532
00:42:20,482 --> 00:42:22,310
Why, that's Bill Baxter's star.
533
00:42:25,413 --> 00:42:26,793
Maybe he killed the Sheriff.
534
00:42:36,827 --> 00:42:38,724
Now, when I get inside,
you boys let it go.
535
00:42:38,862 --> 00:42:40,275
Now, let's do this job right.
536
00:42:40,379 --> 00:42:41,137
Mm-hm.
537
00:42:41,241 --> 00:42:42,034
Leave it to us.
538
00:42:53,034 --> 00:42:53,896
It's him now.
539
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
Don't let on.
540
00:43:04,206 --> 00:43:04,965
Hello, Dad.
541
00:43:05,103 --> 00:43:05,620
Fay.
542
00:43:05,724 --> 00:43:07,275
I just saw Kincaid.
543
00:43:07,379 --> 00:43:08,551
I know you did.
544
00:43:08,655 --> 00:43:09,793
I heard everything you said.
545
00:43:09,896 --> 00:43:11,551
Well, that must have
been interesting.
546
00:43:11,655 --> 00:43:13,655
We know who you are,
Mr. Singing Sandy.
547
00:43:13,758 --> 00:43:16,137
You may be a killer and
do away with Sheriffs,
548
00:43:16,241 --> 00:43:18,965
but you ain't never
going to blow up my well.
549
00:43:19,103 --> 00:43:19,793
[boom]
550
00:43:19,931 --> 00:43:20,620
FAY: Ah!
551
00:43:34,620 --> 00:43:36,103
[rushing water]
552
00:44:32,965 --> 00:44:35,103
That's one job we did right.
553
00:44:35,206 --> 00:44:36,034
Yeah.
554
00:44:36,172 --> 00:44:37,655
We opened up the
whole Pacific Ocean.
555
00:44:37,758 --> 00:44:39,172
[flowing water]
556
00:44:47,172 --> 00:44:49,379
We better clear out of
here, before Kincaid
557
00:44:49,482 --> 00:44:50,172
catches up with us.
558
00:44:50,310 --> 00:44:51,068
Yeah.
559
00:44:59,172 --> 00:45:03,103
Tomorrow, Kincaid's dam will
be nothing but a mud hole.
560
00:45:03,241 --> 00:45:06,241
Your well was the
headwaters of Lost Creek.
561
00:45:06,379 --> 00:45:07,241
Yeah.
562
00:45:07,344 --> 00:45:08,448
But Bill Baxter's badge.
563
00:45:08,551 --> 00:45:13,275
Oh, he made a deputy of
me, not knowing who I was.
564
00:45:13,379 --> 00:45:14,413
He'll be here today.
565
00:45:14,551 --> 00:45:15,896
Well, who are you?
566
00:45:16,000 --> 00:45:18,448
I'm called Sandy,
all right, but I
567
00:45:18,586 --> 00:45:19,862
was sent here by Washington.
568
00:45:28,172 --> 00:45:29,586
If you can ride, Dad, come on.
569
00:45:29,689 --> 00:45:30,896
Let's get in on the fun.
570
00:45:43,344 --> 00:45:44,827
[crowd conversation]
571
00:46:04,310 --> 00:46:05,482
Well, men?
572
00:46:05,586 --> 00:46:08,827
Now that the contracts are
all signed and witnessed,
573
00:46:08,965 --> 00:46:12,586
I'll have the boys
turn on the water.
574
00:46:12,655 --> 00:46:13,551
-Dad--
-Mom--
575
00:46:13,655 --> 00:46:14,551
-Dad--
-Mom--
576
00:46:14,655 --> 00:46:15,827
-Dad--
-Mom--
577
00:46:15,931 --> 00:46:16,793
What's the matter?
578
00:46:16,896 --> 00:46:18,379
The old creek's [inaudible]!
579
00:46:18,482 --> 00:46:20,413
Come on!
580
00:46:20,517 --> 00:46:23,172
Mom-- Mom-- come on, quick!
581
00:46:23,275 --> 00:46:23,827
Come on.
582
00:46:23,965 --> 00:46:25,793
Well-- well, what is it?
583
00:46:25,896 --> 00:46:27,379
Why, what's with them?
584
00:46:27,482 --> 00:46:30,310
Look!
585
00:46:30,448 --> 00:46:32,310
Ah, ha, ha!
586
00:46:32,448 --> 00:46:33,551
Ah, ha, ha!
587
00:46:33,655 --> 00:46:34,551
Whoo!
588
00:46:34,655 --> 00:46:36,103
[cattle low]
589
00:46:38,620 --> 00:46:40,068
[ducks squawk]
590
00:46:49,344 --> 00:46:51,793
Fred, why do you
[inaudible] off?
591
00:46:51,896 --> 00:46:53,379
Ain't had a swim in years!
592
00:46:53,482 --> 00:46:54,172
Ha, ha!
593
00:46:54,275 --> 00:46:56,758
Ah-- there's a time I do it!
594
00:46:56,827 --> 00:46:58,344
But why are you going in there?
595
00:46:58,448 --> 00:47:00,344
Oh-- you'll get drowned!
596
00:47:00,448 --> 00:47:01,379
You'll get drowned!
597
00:47:01,482 --> 00:47:02,724
Don't worry about me!
598
00:47:02,862 --> 00:47:03,724
Ha, ha!
599
00:47:03,862 --> 00:47:04,724
Ah!
600
00:47:04,862 --> 00:47:06,724
Oh!
601
00:47:06,827 --> 00:47:08,310
Stand back-- give me room.
602
00:47:11,793 --> 00:47:12,551
Ah--
603
00:47:12,655 --> 00:47:14,034
[splash]
604
00:47:15,517 --> 00:47:17,206
Whoo!
605
00:47:17,310 --> 00:47:20,275
Come on in, Mom--
the water's fine!
606
00:47:20,379 --> 00:47:21,103
Whee--
607
00:47:25,000 --> 00:47:26,482
[cattle low]
608
00:47:30,551 --> 00:47:32,034
[ducks quack]
609
00:48:01,931 --> 00:48:03,413
[horses gallop]
610
00:48:26,413 --> 00:48:28,275
Hello, Saunders.
611
00:48:28,413 --> 00:48:29,275
Hiya, Sheriff.
612
00:48:29,413 --> 00:48:31,103
Hiya, Charlie.
613
00:48:31,206 --> 00:48:32,689
Who is that you lead, Sheriff?
614
00:48:54,793 --> 00:48:58,448
Hey-- Kincaid--
creek's gone dry.
615
00:48:58,586 --> 00:48:59,586
Gone dry?
616
00:48:59,689 --> 00:49:01,241
CROWD CHATTER]
617
00:49:07,034 --> 00:49:10,034
Hey, men-- someone's
blown Denton's well
618
00:49:10,137 --> 00:49:13,172
and turned loose
the whole river.
619
00:49:13,275 --> 00:49:15,758
He's robbed himself
of his own water.
620
00:49:15,862 --> 00:49:18,172
And all his [inaudible] pride.
621
00:49:18,275 --> 00:49:21,551
RANCHER 4: And
we'll own his land.
622
00:49:21,689 --> 00:49:23,551
RANCHER 5: Guess that
must've been a con, right?
623
00:49:23,689 --> 00:49:25,689
RANCHER 6: Where are your
prayers now, Kincaid?
624
00:49:25,827 --> 00:49:27,310
[interposing voices]
625
00:49:36,827 --> 00:49:38,137
What's wrong, Kincaid?
626
00:49:38,206 --> 00:49:39,275
I've been tricked.
627
00:49:39,344 --> 00:49:40,103
Ruined.
628
00:49:40,206 --> 00:49:42,448
And now, I'm getting even.
629
00:49:46,862 --> 00:49:48,344
[crowd cheers]
630
00:50:06,379 --> 00:50:07,965
Kincaid tried to finish me.
631
00:50:08,034 --> 00:50:10,758
But young Saunders
here saved my life.
632
00:50:10,862 --> 00:50:12,275
[cheers]
633
00:50:15,620 --> 00:50:17,793
Kincaid-- look.
634
00:50:17,862 --> 00:50:19,206
It's the Sheriff.
635
00:50:19,310 --> 00:50:20,793
It's Bill Baxter.
636
00:50:23,862 --> 00:50:25,172
OK, boys.
637
00:50:25,275 --> 00:50:27,172
I started out
across the desert--
638
00:50:27,275 --> 00:50:30,689
heading for Starbuck-- in
case that one of his gunmen
639
00:50:30,827 --> 00:50:32,275
followed me.
640
00:50:32,379 --> 00:50:35,103
When they got their chance,
they plugged me in the back.
641
00:50:40,172 --> 00:50:45,275
You said you finished
him-- you double-crosser.
642
00:50:45,344 --> 00:50:46,655
[bang]
643
00:51:01,724 --> 00:51:02,413
Kincaid.
644
00:51:27,206 --> 00:51:37,758
I-- I killed Warren--
and I shot you.
645
00:51:37,896 --> 00:51:41,344
Kincaid paid me.
646
00:51:46,517 --> 00:51:47,517
Say, who is he?
647
00:51:47,620 --> 00:51:49,103
Well, I thought you
all knew who he was.
648
00:51:49,241 --> 00:51:50,275
ALL: No--
649
00:51:50,413 --> 00:51:52,724
Why, he's in the
Secret Service.
650
00:51:52,827 --> 00:51:54,517
He's your man from Washington.
651
00:51:54,586 --> 00:51:55,586
ALL: No!
652
00:51:55,724 --> 00:51:56,586
Yeah.
653
00:51:56,724 --> 00:51:58,206
[interposing voices]
654
00:52:18,724 --> 00:52:20,137
[gunshot]
655
00:52:31,068 --> 00:52:32,551
[gunshot]
656
00:52:34,655 --> 00:52:36,137
[splash]
657
00:52:43,620 --> 00:52:44,896
[horse whinnies]
658
00:53:07,068 --> 00:53:09,551
Well, I suppose
you're leaving us.
659
00:53:09,689 --> 00:53:10,586
Yep.
660
00:53:10,689 --> 00:53:12,827
I'm going to Yucca,
to send a wire.
661
00:53:12,896 --> 00:53:15,241
Oh.
662
00:53:15,379 --> 00:53:17,551
Son, we all make mistakes.
663
00:53:17,655 --> 00:53:22,379
And I know somebody that's
taking hers mighty seriously.
664
00:53:22,482 --> 00:53:25,241
Do you suppose you
could, eh, go in
665
00:53:25,344 --> 00:53:28,172
and tell her you like her
biscuits or something,
666
00:53:28,241 --> 00:53:30,517
to cheer her up a bit?
667
00:53:30,586 --> 00:53:32,551
I'm gonna tell her
more than that, Dad.
668
00:53:56,000 --> 00:53:59,379
You're going away-- aren't you?
669
00:53:59,482 --> 00:54:01,517
Yes.
670
00:54:01,620 --> 00:54:04,896
I-- I don't want you to.
671
00:54:04,965 --> 00:54:06,379
But I'll be back for supper.
672
00:54:06,482 --> 00:54:08,758
That is, if you'll bake
me about 100 biscuits.
673
00:54:32,206 --> 00:54:34,137
Gosh.
674
00:54:34,241 --> 00:54:37,310
Fay-- where you going?
675
00:54:37,413 --> 00:54:39,379
I'm going to bake
a million biscuits!
676
00:54:39,448 --> 00:54:41,689
[music playing]
45313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.