All language subtitles for Rabia.2024 of Mareike Engelhardt.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,840 --> 00:01:45,520 Come on, let's go. 2 00:01:46,380 --> 00:01:47,000 Let's go back. 3 00:01:50,140 --> 00:01:51,200 Look at the head. 4 00:01:54,040 --> 00:01:54,500 There. 5 00:01:56,700 --> 00:01:57,400 See you tomorrow. 6 00:01:58,540 --> 00:02:00,100 No, Madame Louis, not today. 7 00:02:00,240 --> 00:02:01,400 You're not going to do this to me every time. 8 00:02:01,740 --> 00:02:02,060 Stop. 9 00:02:02,180 --> 00:02:02,640 Come on, let's go. 10 00:02:03,200 --> 00:02:04,420 Ouch, you hurt me. 11 00:02:05,160 --> 00:02:06,560 Please, it's the same thing every day. 12 00:02:06,920 --> 00:02:07,880 I have two floors to do. 13 00:02:07,940 --> 00:02:08,580 I'm all alone today. 14 00:02:09,160 --> 00:02:09,560 Please. 15 00:02:12,760 --> 00:02:14,680 See you tomorrow, Madame Louis. 16 00:02:44,920 --> 00:02:45,400 What are you doing? 17 00:02:45,500 --> 00:02:46,460 I sent you 40 messages. 18 00:02:46,740 --> 00:02:47,480 Well, I was working. 19 00:02:47,980 --> 00:02:48,800 Did you do the shopping? 20 00:02:49,420 --> 00:02:50,340 Yes, this morning. 21 00:02:51,860 --> 00:02:53,420 I emptied the water in the field. 22 00:02:54,480 --> 00:02:56,580 And I have practically everything on the list, I think. 23 00:02:56,940 --> 00:02:57,880 But there is just the perfume. 24 00:02:58,200 --> 00:02:58,960 Well, I don't have vanilla. 25 00:02:59,660 --> 00:03:00,920 Are you going to take the airport? 26 00:03:01,280 --> 00:03:01,760 Yes. 27 00:03:04,040 --> 00:03:05,180 Tomorrow, 6 o'clock in Orly. 28 00:03:06,840 --> 00:03:07,320 What? 29 00:03:08,820 --> 00:03:10,140 Akram sent me the tickets. 30 00:03:11,800 --> 00:03:12,180 But no. 31 00:03:12,900 --> 00:03:13,460 Look. 32 00:03:14,680 --> 00:03:16,440 The girls sent us a lot of new pictures. 33 00:03:17,220 --> 00:03:18,280 It's crazy, look. 34 00:03:27,870 --> 00:03:28,670 What do you have? 35 00:03:29,050 --> 00:03:29,450 Nothing. 36 00:03:32,150 --> 00:03:34,050 It's going a little fast, that's all. 37 00:03:35,730 --> 00:03:36,890 It's your turn, isn't it? 38 00:04:05,970 --> 00:04:06,530 Tomorrow. 39 00:05:00,630 --> 00:05:01,890 I'm going to the airport. 40 00:05:07,960 --> 00:05:11,960 I'm going to the airport. 41 00:05:25,580 --> 00:05:27,380 Do you think we are at the right altitude? 42 00:05:28,740 --> 00:05:29,960 I don't know. 43 00:05:32,620 --> 00:05:34,340 I've never been so close to the sun. 44 00:05:36,320 --> 00:05:37,620 It's so beautiful. 45 00:05:41,150 --> 00:05:42,170 It's just the beginning. 46 00:05:42,170 --> 00:05:42,530 Do you see? 47 00:05:54,200 --> 00:05:54,680 And? 48 00:05:55,780 --> 00:05:58,140 Do you think we're 72, too? 49 00:05:58,360 --> 00:05:59,140 Shut up. 50 00:05:59,980 --> 00:06:00,920 Stop it, seriously. 51 00:06:02,280 --> 00:06:04,160 Like you never asked yourself the question. 52 00:06:08,180 --> 00:06:09,820 At the same time... 53 00:06:09,820 --> 00:06:11,880 Thank you, they are 14 years old. 54 00:06:12,020 --> 00:06:13,460 You're the one who teaches them everything. 55 00:06:14,280 --> 00:06:15,320 Forget it. 56 00:06:17,260 --> 00:06:18,680 He's over there, Akram. 57 00:06:19,800 --> 00:06:21,140 Yeah, I see him, look. 58 00:06:21,340 --> 00:06:22,280 Yeah, I see him, too. 59 00:06:24,220 --> 00:06:26,620 You're going to be so strong, Akram. 60 00:06:27,560 --> 00:06:29,020 I'm going to be like... 61 00:06:29,020 --> 00:06:30,870 Hi, how are you? 62 00:06:33,540 --> 00:06:34,780 Like Timmy. 63 00:06:57,580 --> 00:07:01,220 Guys, we can't see anything. 64 00:07:10,100 --> 00:07:11,500 I love you. 65 00:07:12,320 --> 00:07:12,840 I love you, too. 66 00:07:13,000 --> 00:07:14,020 Did you bring your house back? 67 00:07:25,660 --> 00:07:26,780 Welcome, sisters. 68 00:07:27,540 --> 00:07:28,280 Please come in. 69 00:07:31,780 --> 00:07:32,340 Sisters, 70 00:07:36,680 --> 00:07:37,680 please put your things here. 71 00:07:37,860 --> 00:07:38,420 Gloves. 72 00:07:40,280 --> 00:07:41,700 Thank you, sisters. 73 00:07:42,480 --> 00:07:43,260 Welcome, welcome, sisters. 74 00:07:45,800 --> 00:07:48,040 How did you join my sisters? 75 00:07:49,000 --> 00:07:49,360 Next. 76 00:07:50,860 --> 00:07:52,760 Did you have a good journey, sister? 77 00:07:52,900 --> 00:07:53,200 Yes. 78 00:07:53,300 --> 00:07:54,240 I need your fingerprints. 79 00:07:55,920 --> 00:07:57,340 Press it here. 80 00:07:58,640 --> 00:08:00,580 You can wipe your hands. 81 00:08:01,440 --> 00:08:01,840 Next one. 82 00:08:05,260 --> 00:08:07,560 When do we get them back? 83 00:08:07,920 --> 00:08:09,640 Because my whole life is in here. 84 00:08:09,940 --> 00:08:11,740 You'll get them when you leave the house. 85 00:08:12,380 --> 00:08:12,700 Sorry. 86 00:08:12,700 --> 00:08:14,840 What if our husband pulls? 87 00:08:15,500 --> 00:08:16,400 I'm with her. 88 00:08:16,520 --> 00:08:17,300 I'm the second wife. 89 00:08:17,760 --> 00:08:17,760 Yes. 90 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 Don't worry, sister. 91 00:08:19,200 --> 00:08:21,420 Keep moving and please take off your clothes. 92 00:08:22,180 --> 00:08:22,460 Okay. 93 00:08:29,000 --> 00:08:30,040 Thank you. 94 00:08:30,080 --> 00:08:30,840 Give me your clothes. 95 00:08:32,520 --> 00:08:33,340 Do I have to take everything off? 96 00:08:33,980 --> 00:08:34,940 Yeah, I think so. 97 00:08:39,400 --> 00:08:40,160 Stay in line. 98 00:08:40,720 --> 00:08:41,660 Can I keep my socks? 99 00:08:42,640 --> 00:08:43,800 I keep my socks. 100 00:08:44,040 --> 00:08:45,600 One after the other, through the scanners. 101 00:08:46,380 --> 00:08:48,020 Just wipe here, please. 102 00:09:14,170 --> 00:09:15,270 Peace be upon you, sisters. 103 00:09:15,550 --> 00:09:16,570 Peace be upon you. 104 00:09:17,610 --> 00:09:20,070 We are going to speak English. 105 00:09:20,290 --> 00:09:23,510 If that's a problem for any of you, just raise your hand and the sister will 106 00:09:23,510 --> 00:09:24,330 translate it. 107 00:09:24,930 --> 00:09:28,930 If you want to become a member of our Ummah and Sharm, you need to get 108 00:09:28,930 --> 00:09:31,810 registered, checked and redistributed. 109 00:09:58,940 --> 00:10:00,160 I can't write that. 110 00:10:02,400 --> 00:10:04,520 As much as she wants to give me. 111 00:10:04,740 --> 00:10:05,040 In Arabic. 112 00:10:18,840 --> 00:10:22,000 Is there a man in the Sharia who forbids vacuum cleaners or what? 113 00:10:28,940 --> 00:10:29,220 I don't know. 114 00:10:29,580 --> 00:10:31,060 Okay, thank you. 115 00:10:34,980 --> 00:10:36,140 Peace be upon you. 116 00:10:36,640 --> 00:10:38,300 The Parisians in the house. 117 00:10:38,620 --> 00:10:39,240 Welcome. 118 00:10:39,880 --> 00:10:42,520 You are from Marseille. 119 00:10:42,580 --> 00:10:43,380 Yes, it's me. 120 00:10:44,260 --> 00:10:45,360 Do you live here? 121 00:10:46,160 --> 00:10:47,540 Aren't the sisters all together? 122 00:10:48,020 --> 00:10:49,860 No, we were in the kitchen. 123 00:10:50,440 --> 00:10:52,540 But the Asians took our place. 124 00:10:52,740 --> 00:10:53,320 Of course. 125 00:10:54,880 --> 00:10:56,520 And the Americans? 126 00:10:56,520 --> 00:10:57,440 Let it be. 127 00:10:57,560 --> 00:10:58,840 They camped in front of the bathroom. 128 00:10:59,020 --> 00:11:02,220 They went crazy when they realized that they couldn't shave before the wedding. 129 00:11:02,740 --> 00:11:02,980 What? 130 00:11:03,220 --> 00:11:05,900 Oh, but the girls, they triggered depressions because they discovered their 131 00:11:05,900 --> 00:11:06,060 hair. 132 00:11:06,620 --> 00:11:08,180 Well, did you get everything we asked for? 133 00:11:08,380 --> 00:11:09,220 Yes, we got everything. 134 00:11:10,640 --> 00:11:11,780 Ah, brother Akram. 135 00:11:12,140 --> 00:11:12,940 Look, he is so handsome. 136 00:11:13,020 --> 00:11:13,620 He is so handsome. 137 00:11:15,360 --> 00:11:16,580 You are so lucky. 138 00:11:16,800 --> 00:11:17,560 He is one of the best fighters. 139 00:11:17,560 --> 00:11:18,560 Yeah, we know. 140 00:11:19,180 --> 00:11:20,000 Wait, wait. 141 00:11:20,920 --> 00:11:21,620 Let me see. 142 00:11:22,280 --> 00:11:22,680 What? 143 00:11:24,700 --> 00:11:26,560 Ah, it's possible, yes. 144 00:11:27,100 --> 00:11:28,220 He wants a third wife. 145 00:11:28,360 --> 00:11:28,980 No, but she is crazy. 146 00:11:29,260 --> 00:11:29,880 It's enough for both of us. 147 00:11:30,460 --> 00:11:31,500 You are not generous. 148 00:11:31,920 --> 00:11:33,100 You know what? 149 00:11:33,340 --> 00:11:36,320 If you ever change your mind, think of me. 150 00:11:36,700 --> 00:11:38,260 Are you sure you want to take this? 151 00:11:39,480 --> 00:11:40,800 I put it on my list. 152 00:11:40,920 --> 00:11:41,940 I don't think you need it. 153 00:11:42,440 --> 00:11:43,320 It's Madame's perfume. 154 00:11:43,320 --> 00:11:44,220 Have 155 00:11:49,230 --> 00:11:51,670 you seen her? 156 00:11:51,890 --> 00:11:52,290 Madame? 157 00:11:53,190 --> 00:11:53,210 Yes. 158 00:11:53,450 --> 00:11:53,710 Of course. 159 00:11:53,930 --> 00:11:54,750 How is she? 160 00:11:55,830 --> 00:11:59,630 Honestly, if Allah had a woman, it would be her. 161 00:12:00,150 --> 00:12:00,970 I told you. 162 00:12:02,270 --> 00:12:03,170 Yousuf, look. 163 00:12:05,690 --> 00:12:06,770 It's Haram. 164 00:12:07,010 --> 00:12:08,470 There is gelatine in it. 165 00:12:08,810 --> 00:12:09,350 Yousuf. 166 00:12:09,430 --> 00:12:10,410 Guys, wait. 167 00:12:12,970 --> 00:12:14,530 Eat, eat. 168 00:12:14,730 --> 00:12:15,690 There is no gelatine. 169 00:12:27,910 --> 00:12:31,450 Did you know that the cells of the human body renew every seven years? 170 00:12:34,860 --> 00:12:37,660 It means that after seven years here, there will be nothing left of our life 171 00:12:37,660 --> 00:12:37,820 before. 172 00:12:37,980 --> 00:12:38,340 Can you imagine? 173 00:12:39,580 --> 00:12:40,900 We will be someone completely new. 174 00:12:47,030 --> 00:12:48,290 What if you want it? 175 00:12:49,630 --> 00:12:50,110 What? 176 00:12:50,950 --> 00:12:52,390 He would have the right, really. 177 00:12:55,450 --> 00:12:56,110 I don't care. 178 00:12:57,310 --> 00:12:58,610 It's not me who is in love. 179 00:12:59,890 --> 00:13:00,990 Anyway, it's not my kind. 180 00:13:02,410 --> 00:13:03,770 It's not your kind? 181 00:13:05,890 --> 00:13:06,950 What is your kind then? 182 00:13:07,330 --> 00:13:08,150 I don't know. 183 00:13:09,050 --> 00:13:09,430 You? 184 00:14:33,690 --> 00:14:36,170 Get out of here. 185 00:15:09,540 --> 00:15:11,960 Peace be upon you. 186 00:15:15,240 --> 00:15:19,800 A warm welcome to our sisters who arrived yesterday. 187 00:15:21,360 --> 00:15:25,680 You have accomplished your hijra by joining our mujahidis in this holy bath. 188 00:15:29,210 --> 00:15:32,630 You came here to share your life with them. 189 00:15:34,730 --> 00:15:35,670 Your blood. 190 00:15:37,550 --> 00:15:39,530 May God bless you. 191 00:15:43,470 --> 00:15:46,730 Allah subhanahu wa ta'ala has given me the mission to guide you. 192 00:15:49,370 --> 00:15:53,690 Obey my words like you obey to the words of God. 193 00:15:57,870 --> 00:15:59,910 Your true family is here now. 194 00:16:00,890 --> 00:16:05,110 And I will take care of you like I take care of my own children. 195 00:16:11,120 --> 00:16:12,880 Let's pray together now. 196 00:16:20,500 --> 00:16:21,480 Allahu akbar! 197 00:16:22,440 --> 00:16:23,440 Allahu akbar! 198 00:16:31,940 --> 00:16:33,040 Allahu akbar! 199 00:16:33,740 --> 00:16:35,340 Allahu akbar! 200 00:16:45,060 --> 00:16:46,460 Come in. 201 00:16:53,970 --> 00:16:54,450 Jessica. 202 00:16:57,430 --> 00:16:58,250 Come in. 203 00:17:03,610 --> 00:17:05,110 How are you? 204 00:17:06,390 --> 00:17:12,230 Thank God who sent me to this place. 205 00:17:14,450 --> 00:17:16,750 Praise be to God. 206 00:17:17,450 --> 00:17:18,630 Praise be to God. 207 00:17:19,110 --> 00:17:21,550 How was your first flight with Allah? 208 00:17:22,570 --> 00:17:23,750 It was great. 209 00:17:27,990 --> 00:17:29,930 Why did you come here? 210 00:17:30,950 --> 00:17:32,390 Allah is with Allah. 211 00:17:34,210 --> 00:17:35,590 Everyone is here for that. 212 00:17:37,590 --> 00:17:39,850 I want to know why you are here. 213 00:17:45,260 --> 00:17:47,920 Because I want to be free and I want to live. 214 00:17:47,980 --> 00:17:48,640 The real reason. 215 00:17:54,860 --> 00:17:56,860 I left because 216 00:18:04,810 --> 00:18:07,650 they don't listen to me and they don't respect me. 217 00:18:08,470 --> 00:18:12,350 It's been three years that I clean the old people's ass every day. 218 00:18:13,770 --> 00:18:14,570 At home, it's the same. 219 00:18:14,610 --> 00:18:15,310 I do everything for everyone. 220 00:18:15,450 --> 00:18:16,110 They treat me like a dog. 221 00:18:22,270 --> 00:18:23,130 I don't exist there. 222 00:18:27,100 --> 00:18:28,980 Allah asks us to help the weakest. 223 00:18:29,760 --> 00:18:30,820 And you refuse? 224 00:18:31,000 --> 00:18:32,340 No, I just want them to respect me. 225 00:18:33,220 --> 00:18:34,760 I don't want to be a slave in their system. 226 00:18:34,760 --> 00:18:35,440 Hmm. 227 00:18:37,300 --> 00:18:39,020 As long as you flee, instead of fighting. 228 00:18:39,100 --> 00:18:40,820 No, I follow the path Allah has set for me. 229 00:18:49,660 --> 00:18:52,100 A sister told me that she was looking for a job in a hospital. 230 00:18:52,840 --> 00:18:54,180 And I'm learning very fast. 231 00:18:54,240 --> 00:18:56,380 But you didn't even succeed in your nursing degree. 232 00:19:08,780 --> 00:19:11,760 Well, if you don't trust me to take care of them, give me a weapon. 233 00:19:13,860 --> 00:19:14,860 I'll fight with my brothers. 234 00:19:17,280 --> 00:19:18,160 I have nothing to lose. 235 00:19:36,620 --> 00:19:37,820 Sit down. 236 00:19:41,730 --> 00:19:42,570 Give me your arm. 237 00:19:48,800 --> 00:19:49,460 What are you doing? 238 00:19:49,800 --> 00:19:52,580 Don't worry, I just need to know that you are in good health. 239 00:19:55,140 --> 00:19:55,620 Do you want to do it? 240 00:19:56,900 --> 00:19:58,760 Come on, show me. 241 00:20:06,310 --> 00:20:07,130 You're really talented. 242 00:20:27,710 --> 00:20:29,770 I found this photo in your book. 243 00:20:34,360 --> 00:20:36,640 I had forgotten it. 244 00:20:38,680 --> 00:20:40,800 I don't even know who's on it. 245 00:20:43,380 --> 00:20:45,040 You were four years old when your mother left. 246 00:20:47,160 --> 00:20:48,780 So why are you keeping this photo? 247 00:20:57,880 --> 00:20:59,200 It's all I have left of her. 248 00:21:10,420 --> 00:21:11,480 You are not ready. 249 00:21:13,900 --> 00:21:16,360 Oh, Michael will take care of your return to France. 250 00:21:24,260 --> 00:21:25,800 I made 5,000 pounds to come here. 251 00:21:26,460 --> 00:21:29,440 I left everything, I sold all my stuff, I learned Arabic, I give you my money. 252 00:21:29,440 --> 00:21:31,740 And you tell me I'm not ready because of a fucking photo? 253 00:21:33,100 --> 00:21:35,860 It's Allah who chose me. 254 00:22:01,010 --> 00:22:02,750 Show me, show me. 255 00:22:03,430 --> 00:22:04,610 It's Um Rabia. 256 00:22:04,930 --> 00:22:05,650 It means rage. 257 00:22:05,910 --> 00:22:07,610 What are you doing again? 258 00:22:08,030 --> 00:22:10,090 It means the garden of Rabia. 259 00:22:19,390 --> 00:22:22,090 I guess that's that. 260 00:22:55,030 --> 00:22:57,910 Today is a great day. 261 00:23:02,680 --> 00:23:03,600 Today... 262 00:23:03,600 --> 00:23:05,780 is the day I have been waiting for. 263 00:23:06,380 --> 00:23:08,260 My whole life. 264 00:23:47,980 --> 00:24:01,680 My girls, by giving him your children, it's up to you now to extend the Ummah to 265 00:24:01,680 --> 00:24:03,740 make this Holy Land flourish 266 00:24:08,400 --> 00:24:15,620 and with God's help it will spread to the whole world. 267 00:24:19,980 --> 00:24:20,760 Allahu Akbar! 268 00:24:24,980 --> 00:24:26,500 Allahu Akbar! 269 00:24:27,940 --> 00:24:29,460 Allahu Akbar! 270 00:24:29,760 --> 00:24:29,860 Allahu Akbar! 271 00:24:29,860 --> 00:24:30,480 Allahu Akbar! 272 00:24:30,480 --> 00:24:32,600 We did it! 273 00:25:16,870 --> 00:25:18,170 I don't give a shit about your condescending. 274 00:25:27,120 --> 00:25:28,140 I don't want children. 275 00:25:28,800 --> 00:25:30,440 You wouldn't have children, not me. 276 00:25:31,520 --> 00:25:32,660 I would have children for us. 277 00:25:32,860 --> 00:25:33,580 Yes, I would keep them. 278 00:25:38,120 --> 00:25:39,080 Tatar Abiyah. 279 00:25:39,280 --> 00:25:39,980 Tatar Abiyah. 280 00:25:39,980 --> 00:25:40,560 He loves me. 281 00:25:40,560 --> 00:25:41,260 I would be the best. 282 00:26:21,640 --> 00:26:25,880 It's preferable in an Islam to be dressed when a man and woman make love, 283 00:26:25,880 --> 00:26:29,620 but we do not specify what to wear and how to wear. 284 00:26:30,540 --> 00:26:34,560 But you have to remember, only one way is allowed, which gives you children. 285 00:26:42,520 --> 00:26:47,720 This one would look perfect on you. 286 00:26:48,140 --> 00:26:49,060 It also exists in Lazy. 287 00:26:49,500 --> 00:26:50,160 Want to try it on? 288 00:26:50,520 --> 00:26:52,400 No, I don't like this. 289 00:26:53,200 --> 00:26:55,460 Come on, don't be selfish. 290 00:26:55,880 --> 00:26:57,200 They give their lives for us. 291 00:26:57,480 --> 00:26:58,200 We own them. 292 00:26:59,060 --> 00:27:00,280 This is my favorite. 293 00:27:00,940 --> 00:27:02,140 A taste of strawberries. 294 00:27:03,120 --> 00:27:04,320 Come on, try it. 295 00:27:06,220 --> 00:27:07,260 Wow, my sister. 296 00:27:07,500 --> 00:27:08,180 She was beautiful. 297 00:27:09,740 --> 00:27:10,760 Masha Allah. 298 00:27:11,020 --> 00:27:11,680 You are so beautiful. 299 00:27:11,700 --> 00:27:14,260 The Quran says, the woman is the man's field. 300 00:27:14,440 --> 00:27:16,500 He can work it when and how he wants. 301 00:27:21,820 --> 00:27:23,420 Do you think you will like it? 302 00:27:23,780 --> 00:27:24,620 What are you doing? 303 00:27:24,620 --> 00:27:25,320 What? 304 00:27:25,900 --> 00:27:26,960 It's my father, I'm all alone. 305 00:27:27,420 --> 00:27:28,340 No one forces you. 306 00:27:28,720 --> 00:27:29,580 You are swimming alone. 307 00:27:29,900 --> 00:27:30,040 Come on. 308 00:27:30,340 --> 00:27:31,840 I found my stage! 309 00:27:32,860 --> 00:27:33,740 It suits you. 310 00:27:34,140 --> 00:27:34,920 A little bit like that. 311 00:27:36,000 --> 00:27:37,380 It's so beautiful. 312 00:27:39,100 --> 00:27:40,420 The brother will be very happy. 313 00:27:42,320 --> 00:27:43,880 You kept everything under you. 314 00:27:44,140 --> 00:27:45,560 Yeah, we won't have time to change after. 315 00:27:47,020 --> 00:27:48,660 I know you have to dress like a bitch. 316 00:27:50,460 --> 00:27:51,340 I wouldn't do it anyway. 317 00:27:52,160 --> 00:27:53,580 But you, he won't touch you, don't worry. 318 00:27:54,260 --> 00:27:55,940 Don't let your husband wait. 319 00:27:56,220 --> 00:27:57,020 Come on. 320 00:27:57,200 --> 00:28:01,920 Um Nakhim, Um Reda, Um Amin, Um Bahavana, Um Joseph. 321 00:28:02,240 --> 00:28:03,200 We have to go outside, okay? 322 00:28:03,740 --> 00:28:05,880 The first part is at home. 323 00:28:06,540 --> 00:28:06,920 Inshallah. 324 00:28:07,100 --> 00:28:07,660 Allah Akbar. 325 00:28:07,920 --> 00:28:08,660 Allah Akbar. 326 00:28:17,920 --> 00:28:20,180 We have some new martyrs today. 327 00:28:20,820 --> 00:28:24,960 If you hear the name of your husband, you know that you are one of the lucky 328 00:28:24,960 --> 00:28:25,240 ones. 329 00:28:25,400 --> 00:28:26,360 You are chosen. 330 00:28:26,360 --> 00:28:28,860 Because Allah loves you most. 331 00:28:29,380 --> 00:28:33,520 And he'll give you access to Al Fardos. 332 00:28:48,840 --> 00:28:49,640 Congratulations, 333 00:28:54,140 --> 00:28:54,680 sisters. 334 00:28:55,480 --> 00:28:57,980 Your husband left a little surprise for you. 335 00:28:58,340 --> 00:29:01,140 You can go to the office and collect your Amarna after the prayer. 336 00:29:04,310 --> 00:29:05,270 Allah Akbar. 337 00:29:08,630 --> 00:29:09,510 One hundred. 338 00:29:10,410 --> 00:29:12,430 For the next one you get at least two hundred. 339 00:29:13,130 --> 00:29:16,350 And with your little angel faces, you'll be married in no time. 340 00:29:19,980 --> 00:29:21,780 You have the world in your bellies. 341 00:29:21,880 --> 00:29:23,280 Make the most of it. 342 00:29:23,720 --> 00:29:23,940 Come. 343 00:29:24,640 --> 00:29:26,660 With each new husband starts a new life. 344 00:29:26,780 --> 00:29:28,220 You never know what will happen next. 345 00:29:28,220 --> 00:29:31,160 It's like in a film, you know, it's exciting. 346 00:30:08,640 --> 00:30:09,620 Good luck, sisters. 347 00:30:22,920 --> 00:30:24,420 Are you ready to go? 348 00:30:24,860 --> 00:30:27,580 Be nice, polite, don't forget to smile. 349 00:30:28,180 --> 00:30:30,620 If it is Allah's wish, a brother will choose you. 350 00:30:40,020 --> 00:30:43,500 And for the first time, say Fala and Layla. 351 00:31:16,030 --> 00:31:17,330 So how did it go? 352 00:31:17,870 --> 00:31:18,370 Good. 353 00:31:19,210 --> 00:31:19,990 Go on, tell me. 354 00:31:20,150 --> 00:31:22,310 He doesn't want a second wife for the moment. 355 00:31:23,290 --> 00:31:25,110 He told me he didn't want to share his love. 356 00:31:26,150 --> 00:31:27,790 So you refuse, we'll find another one. 357 00:31:28,030 --> 00:31:28,230 No. 358 00:31:29,010 --> 00:31:30,670 It's a dream, I can't refuse it. 359 00:31:31,030 --> 00:31:32,210 Money is very important. 360 00:31:32,270 --> 00:31:33,490 I won't find another one like that. 361 00:31:33,750 --> 00:31:34,690 So be happy for me. 362 00:31:35,870 --> 00:31:36,590 So you're leaving me alone? 363 00:31:37,410 --> 00:31:38,170 We'll meet outside. 364 00:31:41,590 --> 00:31:42,710 It's not what you planned. 365 00:31:42,810 --> 00:31:43,390 What are you doing to me? 366 00:31:43,610 --> 00:31:44,290 Yes, I know. 367 00:31:44,310 --> 00:31:45,290 But it's not me who decides. 368 00:31:45,450 --> 00:31:45,810 It's her. 369 00:31:47,730 --> 00:31:48,970 You'll find someone and we'll meet outside. 370 00:31:48,970 --> 00:31:49,690 I'll find someone! 371 00:31:49,810 --> 00:31:50,690 I'll find someone! 372 00:31:51,470 --> 00:31:52,590 Stop talking shit. 373 00:33:15,310 --> 00:33:18,810 You know, I had a nice conversation with Layla. 374 00:33:20,310 --> 00:33:21,970 She loves you a lot. 375 00:33:22,610 --> 00:33:24,490 It's precious, a friendship like that. 376 00:33:25,470 --> 00:33:26,530 And it touches me. 377 00:33:27,890 --> 00:33:30,370 Because I feel like I know you better now. 378 00:33:35,630 --> 00:33:37,010 Are you a virgin? 379 00:33:40,680 --> 00:33:41,400 Yes. 380 00:33:41,400 --> 00:33:43,540 I said it in my questionnaire. 381 00:33:46,100 --> 00:33:47,920 But it's not what Layla told me. 382 00:33:58,840 --> 00:33:59,640 No. 383 00:34:12,940 --> 00:34:13,740 Why 384 00:34:31,140 --> 00:34:32,780 are you lying? 385 00:34:36,330 --> 00:34:37,550 They forced me. 386 00:34:39,870 --> 00:34:41,030 I see. 387 00:34:44,280 --> 00:34:45,440 But you should have told me. 388 00:34:48,420 --> 00:34:50,080 You're lucky you're not too hurt. 389 00:34:54,730 --> 00:34:55,350 You'll see. 390 00:34:56,650 --> 00:34:58,230 Here, our brothers are different. 391 00:34:58,690 --> 00:34:59,590 They are soft. 392 00:35:00,750 --> 00:35:01,530 They are old. 393 00:36:02,680 --> 00:36:04,360 Oum Saeed is doing well. 394 00:36:04,860 --> 00:36:05,100 Who? 395 00:36:05,600 --> 00:36:05,880 Layla. 396 00:36:07,080 --> 00:36:08,340 She has her own house now. 397 00:36:08,500 --> 00:36:10,460 And she decorated it to paint everything in blue. 398 00:36:12,200 --> 00:36:13,820 There are a lot of French girls in the area. 399 00:36:13,960 --> 00:36:16,800 She told me that they bake biscuits every afternoon. 400 00:36:18,440 --> 00:36:19,420 Layla hates cooking. 401 00:36:23,340 --> 00:36:24,400 Maybe she's changed. 402 00:36:33,470 --> 00:36:34,210 Oum Arabia. 403 00:36:34,930 --> 00:36:35,310 Not really. 404 00:36:40,750 --> 00:36:42,170 It's a big day for you. 405 00:36:42,170 --> 00:36:43,850 How do you feel? 406 00:36:45,090 --> 00:36:46,290 Good, thank you. 407 00:36:46,430 --> 00:36:46,950 Praise be to God. 408 00:36:48,010 --> 00:36:49,850 You don't interrupt him, you don't contradict him. 409 00:36:51,950 --> 00:36:52,510 Be... 410 00:36:52,510 --> 00:36:53,990 soft, smiling and kind. 411 00:36:54,390 --> 00:36:54,650 Go on. 412 00:37:01,610 --> 00:37:03,370 I'm proud of you. 413 00:37:08,410 --> 00:37:08,990 Peace be upon you. 414 00:37:09,850 --> 00:37:10,690 And upon you. 415 00:37:12,610 --> 00:37:14,010 Let me introduce you to Oum Arabia. 416 00:37:14,910 --> 00:37:15,770 19 years old. 417 00:37:16,290 --> 00:37:16,850 French sister. 418 00:37:17,130 --> 00:37:17,710 She was a nurse. 419 00:37:17,770 --> 00:37:19,230 She will take care of you. 420 00:37:19,230 --> 00:37:21,390 She is hardworking and very useful. 421 00:37:22,170 --> 00:37:22,630 Oum Arabia. 422 00:37:37,720 --> 00:37:38,320 Let's go. 423 00:37:41,540 --> 00:37:42,740 You have 15 minutes. 424 00:37:50,900 --> 00:37:52,100 Peace be upon you, sister. 425 00:37:53,080 --> 00:37:54,200 And upon you, brother. 426 00:37:55,780 --> 00:37:57,820 Take off your veil, please. 427 00:38:10,460 --> 00:38:11,160 Do you know how to cook? 428 00:38:14,480 --> 00:38:15,800 The good French cuisine? 429 00:38:17,680 --> 00:38:18,880 I love raclette. 430 00:38:23,110 --> 00:38:24,670 It must not be very complicated. 431 00:38:27,130 --> 00:38:28,370 How many children do you want? 432 00:38:30,010 --> 00:38:31,250 It's her who decides. 433 00:38:36,520 --> 00:38:37,880 You were a nurse then? 434 00:38:39,240 --> 00:38:40,260 Soon, yes. 435 00:38:41,000 --> 00:38:44,160 I will finish my studies, but after that I would like to work in a hospital. 436 00:38:46,800 --> 00:38:48,380 It's good that you go without. 437 00:38:49,160 --> 00:38:50,920 Wouldn't it bother you that I work? 438 00:38:52,820 --> 00:38:53,880 Not at all. 439 00:38:56,740 --> 00:38:58,120 Relax, it's going to be fine. 440 00:38:59,280 --> 00:39:01,360 Did you know that I am one of the best shooters they have? 441 00:39:02,840 --> 00:39:05,200 I'm always on the front or in front to protect the brothers. 442 00:39:07,000 --> 00:39:07,700 No, I did not know. 443 00:39:10,520 --> 00:39:12,220 It must be difficult sometimes. 444 00:39:21,950 --> 00:39:25,170 In fact, what is difficult is the night above all. 445 00:39:29,590 --> 00:39:30,610 You see that? 446 00:39:32,430 --> 00:39:33,470 You're a nurse, you know. 447 00:39:34,310 --> 00:39:34,990 What do I have to do? 448 00:39:35,250 --> 00:39:36,630 I have to master it, it's important. 449 00:39:36,630 --> 00:39:40,130 Well, I know exercises for muscles. 450 00:39:42,350 --> 00:39:42,870 But... 451 00:39:42,870 --> 00:39:44,690 But you have to rest, especially. 452 00:39:45,050 --> 00:39:46,550 I will rest when we will have won. 453 00:39:48,270 --> 00:39:49,210 We are almost there. 454 00:39:50,450 --> 00:39:53,950 I could come with you on the front to take care of the injured brothers. 455 00:39:55,210 --> 00:39:57,990 And if we die together, we could go directly to the field house. 456 00:40:05,380 --> 00:40:07,080 You know, there are small houses in the countryside. 457 00:40:08,120 --> 00:40:10,440 I saw that when everything is over, we will be able to live there. 458 00:40:10,440 --> 00:40:15,560 With a small garden, a farm, chickens, sheep. 459 00:40:19,130 --> 00:40:20,610 Do you like shelter? 460 00:40:23,390 --> 00:40:24,310 Yes. 461 00:40:29,750 --> 00:40:30,530 I take her. 462 00:40:31,350 --> 00:40:32,270 Do 463 00:40:40,840 --> 00:40:43,260 you want to come with my wife? 464 00:40:48,870 --> 00:40:49,790 Yes. 465 00:40:57,040 --> 00:40:58,060 Well, come with my wife. 466 00:41:25,750 --> 00:41:26,810 You are my reward. 467 00:41:30,270 --> 00:41:31,150 Fuck it. 468 00:42:15,200 --> 00:42:16,080 Calm down. 469 00:42:16,300 --> 00:42:17,360 I'm here to help you. 470 00:42:28,640 --> 00:42:29,600 What's going on? 471 00:42:30,180 --> 00:42:31,180 Madam, there is no problem. 472 00:42:31,320 --> 00:42:32,620 The brother asked the right questions. 473 00:42:32,800 --> 00:42:33,280 He was gently... 474 00:42:33,280 --> 00:42:33,940 She is lying. 475 00:42:34,680 --> 00:42:35,820 She was not there when it happened. 476 00:42:36,460 --> 00:42:37,580 He tried to rape me. 477 00:42:38,180 --> 00:42:39,660 I just tried to defend myself, that's all. 478 00:42:40,100 --> 00:42:42,020 You humiliated a brother, a Mujahidi. 479 00:42:42,540 --> 00:42:43,500 He is a fornicator. 480 00:42:44,060 --> 00:42:44,700 He is a pervert. 481 00:42:44,800 --> 00:42:46,200 You have the devil in you. 482 00:42:46,240 --> 00:42:47,040 You are possessed. 483 00:42:47,580 --> 00:42:47,940 Shut up! 484 00:42:50,400 --> 00:42:50,840 Do you know who I am? 485 00:45:17,780 --> 00:45:18,480 Slowly. 486 00:45:33,150 --> 00:45:33,610 Gently. 487 00:46:03,040 --> 00:46:04,980 What do you want to do? 488 00:46:08,700 --> 00:46:10,240 Do you want to leave here? 489 00:46:13,040 --> 00:46:14,400 Go back to France? 490 00:46:24,250 --> 00:46:26,470 Would you like to talk to your father? 491 00:47:41,360 --> 00:47:42,760 I don't 492 00:47:47,200 --> 00:47:59,240 want to talk to him. 493 00:48:00,920 --> 00:48:02,320 Rabih... 494 00:48:02,420 --> 00:48:05,360 We killed the Prophet. 495 00:48:06,800 --> 00:48:07,880 We killed him. 496 00:48:09,700 --> 00:48:10,400 We killed him. 497 00:48:10,400 --> 00:48:12,360 We killed him. 498 00:48:48,620 --> 00:48:49,400 Okay. 499 00:50:23,890 --> 00:50:24,720 I don't know what happened. 500 00:52:01,740 --> 00:52:02,560 Rabih... 501 00:52:02,560 --> 00:52:04,600 I need you to give me an injection. 502 00:52:06,580 --> 00:52:07,800 It's your job, isn't it? 503 00:52:13,490 --> 00:52:14,270 Amorphine? 504 00:52:22,740 --> 00:52:24,100 Do you often have pain? 505 00:52:25,510 --> 00:52:27,860 To be tested is to be loved by Allah. 506 00:52:56,180 --> 00:52:58,940 Come back tomorrow at the same time. 507 00:53:03,660 --> 00:53:07,080 We are back 508 00:54:13,340 --> 00:54:14,040 in ten minutes. 509 00:54:14,320 --> 00:54:16,060 Lock yourself out. 510 00:56:18,560 --> 00:56:20,190 Come on, girls. 511 00:56:23,410 --> 00:56:24,730 I don't want to be tested. 512 00:56:25,650 --> 00:56:26,810 Come on. 513 00:56:30,630 --> 00:56:31,910 You prepare their room. 514 00:56:32,010 --> 00:56:33,450 I want you all perfect for the return. 515 00:57:51,900 --> 00:57:52,500 Laila? 516 00:58:08,500 --> 00:58:11,560 Madam, the twins are reselling phones to other girls. 517 00:58:11,840 --> 00:58:12,980 They are stealing the women's clothes. 518 00:58:14,320 --> 00:58:16,700 There is also Ibrahim, who is pregnant and hiding it. 519 00:58:16,820 --> 00:58:18,060 He wants to get married faster. 520 00:58:18,740 --> 00:58:21,220 The men who ask his children to steal, I saw them. 521 00:58:21,600 --> 00:58:23,420 And Mustafa, he criticized Daoula. 522 00:58:24,420 --> 00:58:24,920 That's all? 523 00:58:27,640 --> 00:58:29,380 Only I could have confidence here. 524 00:58:44,320 --> 00:58:46,040 I avoid the face for the moment. 525 00:58:47,480 --> 00:58:49,200 I don't know yet what I'm going to do with her. 526 01:01:11,200 --> 01:01:16,520 If you don't understand... 527 01:01:17,380 --> 01:01:18,920 I will talk in English. 528 01:01:19,180 --> 01:01:20,160 I will talk in English. 529 01:01:20,300 --> 01:01:23,080 If you don't understand, please raise your hand. 530 01:01:23,980 --> 01:01:24,520 If you... 531 01:01:28,500 --> 01:01:31,600 If you don't understand, please raise your hand. 532 01:01:33,840 --> 01:01:35,860 Peace be upon you. 533 01:01:37,040 --> 01:01:38,620 I will speak in French. 534 01:01:39,360 --> 01:01:41,040 For those who don't understand, please raise your hand. 535 01:01:41,420 --> 01:01:42,840 And a sister will translate for you. 536 01:01:43,580 --> 01:01:46,460 To join the Ummah, I need you to register. 537 01:01:46,920 --> 01:01:47,740 To evaluate you. 538 01:01:47,900 --> 01:01:49,160 It can take a few days. 539 01:01:50,100 --> 01:01:51,860 I already feel this in twice. 540 01:01:52,020 --> 01:01:53,300 Just look in your paperwork. 541 01:01:53,580 --> 01:01:55,620 If I ask you to do it, you do it. 542 01:01:56,600 --> 01:01:58,740 I was here three months ago, don't you remember? 543 01:01:58,900 --> 01:02:00,240 I'm Abu Asram Zouedo. 544 01:02:00,880 --> 01:02:01,360 Yes. 545 01:02:02,780 --> 01:02:03,260 Hey! 546 01:02:04,140 --> 01:02:04,820 Stop it! 547 01:02:05,220 --> 01:02:05,840 Stop it! 548 01:02:07,260 --> 01:02:08,000 What's wrong with you? 549 01:02:08,120 --> 01:02:09,640 This is the one I told you about. 550 01:02:10,060 --> 01:02:10,980 She killed him. 551 01:02:11,260 --> 01:02:12,800 What are you talking about? 552 01:02:12,940 --> 01:02:14,060 My husband. 553 01:02:14,720 --> 01:02:17,260 He preferred me and she couldn't accept it. 554 01:02:19,180 --> 01:02:21,320 She told the brothers he was gay. 555 01:02:22,820 --> 01:02:24,600 And they did this to him. 556 01:02:30,760 --> 01:02:32,020 They did this in front of me. 557 01:02:32,020 --> 01:02:34,100 If they did this, then we deserved it. 558 01:02:35,060 --> 01:02:36,760 He didn't do anything. 559 01:02:37,120 --> 01:02:40,240 You need to accept Allah's choices. 560 01:02:42,460 --> 01:02:43,980 How can you live like this? 561 01:02:57,460 --> 01:02:58,600 That's good. 562 01:03:00,800 --> 01:03:02,600 But I'm not talking about the face. 563 01:03:05,200 --> 01:03:06,640 She doesn't want to live anymore. 564 01:03:08,120 --> 01:03:10,180 She loses value and I lose money. 565 01:03:12,560 --> 01:03:13,200 Do you understand? 566 01:03:15,860 --> 01:03:17,560 She refuses to remarry. 567 01:03:18,700 --> 01:03:19,880 I don't know what to do with her. 568 01:03:21,500 --> 01:03:23,780 I know, it's a recalcitrant. 569 01:03:25,600 --> 01:03:27,860 But tell me, why did they come here? 570 01:03:28,540 --> 01:03:31,440 It's because something fundamental was missing in her. 571 01:03:32,740 --> 01:03:36,380 And your job is to find what it is and give it to them. 572 01:03:42,440 --> 01:03:44,460 What did I need then? 573 01:03:47,040 --> 01:03:47,560 Me? 574 01:04:05,920 --> 01:04:09,540 It will take some time for you to be able to fall in love again. 575 01:04:11,320 --> 01:04:11,840 It's normal. 576 01:04:12,760 --> 01:04:14,620 Don't feel bad about it. 577 01:04:16,220 --> 01:04:18,980 Sometimes it takes a while to understand Allah's reasons. 578 01:04:20,020 --> 01:04:21,300 It took me a long time. 579 01:04:22,360 --> 01:04:26,080 But trust me, in the end you will understand. 580 01:04:27,680 --> 01:04:28,960 Everything becomes clear. 581 01:04:34,860 --> 01:04:36,300 Do you like apricots? 582 01:05:46,020 --> 01:05:50,300 I'm proud of you. 583 01:06:45,090 --> 01:06:46,590 Why do you speak French so well? 584 01:06:52,180 --> 01:06:54,760 I studied in France at the Sorbonne. 585 01:06:57,220 --> 01:06:58,200 Do you have a degree? 586 01:06:59,860 --> 01:07:00,340 Yes. 587 01:07:01,260 --> 01:07:01,980 A master's degree. 588 01:07:07,530 --> 01:07:09,110 That's all I have left in this life. 589 01:07:14,720 --> 01:07:18,160 These dogs gave me their weapons to destroy them, that's enough for me. 590 01:07:26,020 --> 01:07:27,800 I would have liked to finish my studies too. 591 01:07:33,000 --> 01:07:35,220 Here it is a greater destiny that awaits you. 592 01:07:48,640 --> 01:07:49,640 Thank you. 593 01:08:12,910 --> 01:08:13,850 Come on, let's go. 594 01:08:47,160 --> 01:08:49,840 She tried to run away four times and we caught her at the border. 595 01:09:22,060 --> 01:09:22,740 What's her name? 596 01:09:25,800 --> 01:09:26,320 Nothing. 597 01:09:28,300 --> 01:09:28,820 Liberty. 598 01:09:29,640 --> 01:09:30,120 Is it beautiful? 599 01:09:41,660 --> 01:09:43,440 I was lying on the ground like a dog. 600 01:09:47,490 --> 01:09:49,330 You should have come here, you shouldn't have run away. 601 01:09:50,630 --> 01:09:51,370 It's forbidden, you know. 602 01:09:54,090 --> 01:09:55,230 We have to go, Jessica. 603 01:09:55,890 --> 01:09:56,650 Don't call me like that. 604 01:10:15,070 --> 01:10:16,950 My father found a passerby in Turkey. 605 01:10:17,530 --> 01:10:19,690 If I manage to call him, we have a chance to get out of here. 606 01:10:20,090 --> 01:10:21,130 You have to find me a mobile phone. 607 01:10:21,810 --> 01:10:23,350 I'm just asking you to find me a mobile phone. 608 01:10:37,280 --> 01:10:39,660 Mad people who make their wives cry, there are thousands in France. 609 01:10:41,620 --> 01:10:44,960 You just didn't find the right one, that's all. 610 01:10:48,310 --> 01:10:49,230 He will find me. 611 01:10:50,250 --> 01:10:51,370 I will not go back. 612 01:10:58,390 --> 01:10:59,730 It's my only chance. 613 01:11:01,490 --> 01:11:02,490 Come back with us. 614 01:11:13,550 --> 01:11:15,390 I will soon run my own house. 615 01:11:15,870 --> 01:11:17,330 We will live together, we will be fine. 616 01:11:17,510 --> 01:11:18,230 You will see. 617 01:11:25,340 --> 01:11:26,280 And then we make history. 618 01:11:28,120 --> 01:11:28,980 As you said. 619 01:11:50,870 --> 01:11:52,630 Jinan didn't cover me? 620 01:11:55,520 --> 01:11:57,510 When were you going to talk to me? 621 01:11:59,340 --> 01:12:00,440 About what? 622 01:12:08,160 --> 01:12:08,740 Karoudi. 623 01:12:10,220 --> 01:12:13,480 Do you think you can manipulate me behind my back without consequences? 624 01:12:17,900 --> 01:12:19,600 She just wants to divorce, that's all. 625 01:12:21,960 --> 01:12:23,680 Her husband has authority over her. 626 01:12:23,920 --> 01:12:26,500 And he wants us to give her back to him and put her back on the right track. 627 01:12:27,840 --> 01:12:28,980 And you, what are you doing? 628 01:12:31,280 --> 01:12:32,800 You hide her in your room. 629 01:12:36,240 --> 01:12:38,420 What will happen to you when she comes back? 630 01:12:40,580 --> 01:12:42,580 Have you forgotten the rules? 631 01:12:49,920 --> 01:12:52,610 I will take care of her like you took care of me. 632 01:13:06,700 --> 01:13:08,220 You are safe here. 633 01:13:09,600 --> 01:13:10,520 It's a sacred space. 634 01:13:12,360 --> 01:13:13,840 It's quiet, it will rest you. 635 01:13:16,020 --> 01:13:17,840 Do you know what she did to Jimel? 636 01:13:22,350 --> 01:13:23,210 I don't know. 637 01:13:25,170 --> 01:13:26,090 Tell me. 638 01:13:29,280 --> 01:13:33,400 For a small amount of money, do you realize what you are saying? 639 01:13:39,460 --> 01:13:41,540 How will you deal with the one who doesn't respect the rules? 640 01:13:43,960 --> 01:13:46,000 I am doing my job, I am the word of God. 641 01:13:51,280 --> 01:13:53,720 Will you say that when they kill me because I still wanted to run away? 642 01:14:02,340 --> 01:14:04,680 You have no idea how many girls we have already saved. 643 01:14:05,700 --> 01:14:07,340 Devik had nothing. 644 01:14:08,020 --> 01:14:09,500 He was completely lost. 645 01:14:23,340 --> 01:14:24,060 You were wrong. 646 01:14:30,300 --> 01:14:32,140 You were wrong when you left. 647 01:14:36,520 --> 01:14:37,140 You never doubt? 648 01:14:40,910 --> 01:14:41,630 No. 649 01:14:42,310 --> 01:14:42,970 I pray. 650 01:14:45,310 --> 01:14:46,450 The rest is not up to me. 651 01:15:36,630 --> 01:15:38,950 My girls... 652 01:15:38,950 --> 01:15:41,410 My girls... 653 01:15:41,410 --> 01:15:50,030 Today, it's time to remember that we love death more than life. 654 01:15:52,330 --> 01:15:57,030 That's why we are always victorious. 655 01:15:58,870 --> 01:16:02,770 Despite their weapons and their plans. 656 01:16:03,730 --> 01:16:04,690 Despite their plans. 657 01:16:05,810 --> 01:16:07,790 And not their wives. 658 01:16:10,980 --> 01:16:11,900 Who hates them? 659 01:16:12,520 --> 01:16:13,580 Who thinks of them? 660 01:16:13,920 --> 01:16:15,120 And who hates them? 661 01:16:16,560 --> 01:16:18,520 We are always victorious. 662 01:16:19,700 --> 01:16:21,160 We are always here. 663 01:16:22,140 --> 01:16:23,100 And we are still here. 664 01:16:25,180 --> 01:16:27,460 The Islamic State is still here. 665 01:16:38,480 --> 01:16:40,300 Don't be afraid, girls. 666 01:16:41,300 --> 01:16:42,460 Don't be afraid. 667 01:16:44,240 --> 01:16:45,100 Close your eyes. 668 01:16:46,800 --> 01:16:47,520 Focus. 669 01:16:50,040 --> 01:16:51,130 Listen to what's inside you. 670 01:16:52,860 --> 01:16:54,180 Listen to what's inside you. 671 01:16:57,530 --> 01:17:01,640 Do you feel the 672 01:17:16,800 --> 01:17:17,620 heat? 673 01:17:22,240 --> 01:17:23,640 God will protect us. 674 01:17:25,440 --> 01:17:27,320 We are very close to our goal. 675 01:17:30,640 --> 01:17:31,260 Pray. 676 01:17:32,340 --> 01:17:33,080 Pray. 677 01:17:33,980 --> 01:17:34,760 Pray. 678 01:17:34,760 --> 01:17:35,980 Not because you are my brothers. 679 01:17:39,560 --> 01:17:40,820 God is greater. 680 01:17:41,240 --> 01:17:42,620 God is greater. 681 01:17:42,940 --> 01:17:44,100 God is greater. 682 01:17:45,160 --> 01:17:46,780 God is greater. 683 01:17:48,500 --> 01:17:50,240 God is greater. 684 01:17:50,280 --> 01:17:51,480 God is greater. 685 01:17:51,840 --> 01:17:54,060 God is greater. 686 01:17:54,180 --> 01:17:54,560 God is greater. 687 01:17:54,560 --> 01:17:56,900 God is greater. 688 01:18:01,570 --> 01:18:03,570 God is greater. 689 01:18:04,170 --> 01:18:05,170 The 690 01:18:11,820 --> 01:18:14,180 lady wants to see you. 691 01:18:31,610 --> 01:18:33,450 Omm Shahid. 692 01:18:33,930 --> 01:18:34,410 Welcome. 693 01:18:35,210 --> 01:18:37,170 I spoke to your husband. 694 01:18:37,990 --> 01:18:42,310 I told him that you had understood all the mistakes you had made. 695 01:18:43,210 --> 01:18:44,530 And that it would not happen again. 696 01:18:45,990 --> 01:18:48,350 There are difficult moments in all relationships. 697 01:18:48,530 --> 01:18:49,690 It's normal, it's human. 698 01:18:50,610 --> 01:18:55,170 But God asks us to obey our husbands in all circumstances. 699 01:18:56,830 --> 01:18:59,390 And your husband, he is gentle. 700 01:18:59,870 --> 01:19:00,730 He is understanding. 701 01:19:01,610 --> 01:19:03,390 Masha Allah, he forgives you. 702 01:19:03,650 --> 01:19:05,050 And he accepts to take you back. 703 01:19:06,110 --> 01:19:06,610 Fadl. 704 01:19:07,170 --> 01:19:08,550 Let's go. 705 01:19:08,550 --> 01:19:09,470 Let's go get our things. 706 01:19:09,610 --> 01:19:09,930 Let's go. 707 01:19:10,530 --> 01:19:11,890 In the name of God. 708 01:19:12,210 --> 01:19:12,830 Mom. 709 01:19:12,830 --> 01:19:13,070 Mom. 710 01:19:14,050 --> 01:19:15,210 Mom. 711 01:19:15,770 --> 01:19:16,750 Mom. 712 01:19:18,070 --> 01:19:18,910 Mom. 713 01:19:20,130 --> 01:19:21,070 Mom. 714 01:19:31,010 --> 01:19:32,250 Mom. 715 01:19:32,250 --> 01:19:32,530 Mom. 716 01:19:42,230 --> 01:19:43,070 Mom. 717 01:19:48,510 --> 01:19:49,750 Mom. 718 01:21:04,740 --> 01:21:05,620 Mom. 719 01:21:51,520 --> 01:21:52,400 Look. 720 01:22:00,640 --> 01:22:01,280 It's beautiful. 721 01:22:02,080 --> 01:22:04,340 I wrote him a beautiful poem last night. 722 01:22:12,180 --> 01:22:14,580 He put on a strong mask. 723 01:22:16,060 --> 01:22:18,140 Before the explosion. 724 01:22:20,340 --> 01:22:21,020 Stop it. 725 01:22:22,260 --> 01:22:25,360 What are you doing? 726 01:22:25,520 --> 01:22:26,740 She is well there. 727 01:22:27,920 --> 01:22:28,640 Come back. 728 01:23:38,930 --> 01:23:39,690 Mom. 729 01:23:48,160 --> 01:23:49,120 Is she okay? 730 01:23:50,260 --> 01:23:51,040 She is fine. 731 01:24:02,780 --> 01:24:04,720 Can you look after her? 732 01:31:22,940 --> 01:31:26,860 She is fine. 733 01:32:39,740 --> 01:32:41,140 If you like this video, give me a thumbs up. 734 01:32:41,140 --> 01:32:41,680 Thank you all. 47702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.