All language subtitles for Pita Hall 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:02,160 [people chattering] 1 00:00:02,240 --> 00:00:03,880 [person, in Turkish] You see, Kalender. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,920 You're a local. We like you. 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,800 But unfortunately, it didn't work out. 4 00:00:11,360 --> 00:00:15,560 You know, your father was the owner of the shop. 5 00:00:15,640 --> 00:00:19,560 But when he died, you mortgaged it and then you lost it. 6 00:00:21,880 --> 00:00:23,240 There were debts. I had to. 7 00:00:24,000 --> 00:00:28,720 And you don't have any securities registered in your name, 8 00:00:29,600 --> 00:00:30,880 so the loan is denied. 9 00:00:32,800 --> 00:00:33,960 Yeah, bad luck. 10 00:00:40,760 --> 00:00:42,360 You've had your tea. 11 00:00:43,120 --> 00:00:44,400 It's good tea. 12 00:00:44,480 --> 00:00:46,400 Yes, it is. 13 00:00:46,480 --> 00:00:47,760 You drank it. 14 00:00:49,880 --> 00:00:51,000 Shall I go? 15 00:00:52,200 --> 00:00:53,320 There's no tea left. 16 00:00:57,240 --> 00:00:58,360 Then have a good day. 17 00:01:00,680 --> 00:01:01,680 What's this? 18 00:01:02,720 --> 00:01:03,880 Pita. I brought it for you. 19 00:01:03,960 --> 00:01:05,160 Oh, thank you. 20 00:01:06,280 --> 00:01:07,760 It's good with tea. 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Enjoy it. 22 00:01:16,680 --> 00:01:18,680 [signal alerting] 23 00:01:20,400 --> 00:01:21,840 [announcer] Attention. 24 00:01:22,440 --> 00:01:25,800 One of the most beloved members of our city, 25 00:01:25,880 --> 00:01:30,160 Sezgin Yöre, has passed away. May God have mercy on him. 26 00:01:30,240 --> 00:01:31,640 BREAD AND BAKER ASSOCIATION 27 00:01:32,880 --> 00:01:36,440 His funeral will take place at the municipal cemetery 28 00:01:36,520 --> 00:01:39,000 following the afternoon prayer. 29 00:01:41,240 --> 00:01:42,240 Oh. 30 00:01:45,680 --> 00:01:47,160 Where are you going, Kalender? 31 00:01:48,320 --> 00:01:49,360 [Kalender] Oh, God. 32 00:01:50,440 --> 00:01:51,680 Did you hear, Mehmet Abi? 33 00:01:52,480 --> 00:01:53,480 Oh… 34 00:01:56,200 --> 00:01:57,720 KALENDER PITA HALL 35 00:01:58,920 --> 00:02:00,680 Oh, God. Yeah. 36 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 Hello. 37 00:02:03,240 --> 00:02:04,920 Dad, where have you been? 38 00:02:05,000 --> 00:02:06,320 I've just finished my business. 39 00:02:06,400 --> 00:02:08,216 - Have you heard the announcement? - No, I haven't. 40 00:02:08,240 --> 00:02:10,280 [sighs] Sezgin is dead. 41 00:02:10,360 --> 00:02:11,960 Oh. May God have mercy on him. 42 00:02:12,040 --> 00:02:13,320 Amen. Has anyone called? 43 00:02:13,400 --> 00:02:14,400 No. Why would they call? 44 00:02:14,480 --> 00:02:17,120 I want to know if they ordered pita for the funeral, baby. 45 00:02:17,200 --> 00:02:19,400 - Ah. No, Dad, no one called. - [scoffs] 46 00:02:19,480 --> 00:02:21,320 Sezgin had a very wide circle of acquaintances. 47 00:02:25,760 --> 00:02:26,800 Where's the new guy? 48 00:02:27,440 --> 00:02:29,240 He quit, Dad. He texted me this morning. 49 00:02:29,320 --> 00:02:31,280 - Another one? - Well, Dad, we demand too much. 50 00:02:31,360 --> 00:02:32,520 What do we demand, baby? 51 00:02:32,600 --> 00:02:34,840 He has to work in the kitchen and wait tables, 52 00:02:34,920 --> 00:02:36,600 and he has to mop the floors and so on. 53 00:02:36,680 --> 00:02:39,880 You know, back in the day, we even used to wash the carpets. 54 00:02:40,400 --> 00:02:43,520 [chuckles] I used to trim my grandpa's nails. 55 00:02:43,600 --> 00:02:47,160 Once, I trimmed them so short, he couldn't shape pita dough for two weeks. 56 00:02:47,240 --> 00:02:49,056 Oh, Dad. Shut up for God's sake. It's disgusting. 57 00:02:49,080 --> 00:02:50,920 - Hello. - Hello. [chuckles] 58 00:02:52,600 --> 00:02:55,320 I'm here to order pita for Sezgin's funeral. 59 00:02:56,040 --> 00:02:57,360 Really? 60 00:02:57,440 --> 00:02:58,600 What is it? 61 00:02:59,120 --> 00:03:00,480 I guess you're glad he's dead. 62 00:03:00,560 --> 00:03:03,040 [stammers] No, of course not. 63 00:03:03,120 --> 00:03:04,520 He was so young. 64 00:03:05,200 --> 00:03:06,640 Ninety-seven years old. 65 00:03:07,520 --> 00:03:08,760 Really? 66 00:03:08,840 --> 00:03:10,600 He looked 91 at most. 67 00:03:10,680 --> 00:03:12,320 He was so healthy. 68 00:03:12,400 --> 00:03:14,040 He was sick for 24 years. 69 00:03:14,680 --> 00:03:15,840 That formidable man… 70 00:03:16,720 --> 00:03:19,360 Weighed merely 36 kilos in his last days. 71 00:03:20,360 --> 00:03:23,480 He looked healthy to me, I'm not gonna lie. 72 00:03:23,560 --> 00:03:25,920 Let's just say, may God have mercy on him. 73 00:03:26,000 --> 00:03:27,400 How much pita bread are we talking? 74 00:04:24,160 --> 00:04:26,720 PITA HALL 75 00:04:27,240 --> 00:04:29,600 [customer] Thank you, Chef. Bye. 76 00:04:29,680 --> 00:04:31,400 Come again. Let's keep in touch. 77 00:04:32,520 --> 00:04:34,160 My aunt is not well these days. 78 00:04:38,600 --> 00:04:39,840 Dad, what are you saying? 79 00:04:39,920 --> 00:04:41,720 I didn't mean anything bad. 80 00:04:43,040 --> 00:04:45,160 Hello, Cevdet. Where are you coming from? 81 00:04:46,160 --> 00:04:49,560 Chef, uh, there's a new place called Pidburger. 82 00:04:49,640 --> 00:04:51,440 We were just there for the opening. 83 00:04:51,520 --> 00:04:52,760 What's a pidburger? 84 00:04:52,840 --> 00:04:55,000 Dad, it's a pita and a hamburger. 85 00:04:55,080 --> 00:04:57,496 They've opened a lot of places in Istanbul. And they came here too. 86 00:04:57,520 --> 00:04:59,760 Uncle Kalender, it's so good. 87 00:04:59,840 --> 00:05:02,560 My dad even says, "Skinny Ass is ruined now." 88 00:05:02,640 --> 00:05:03,720 Son. 89 00:05:03,800 --> 00:05:04,800 Who's Skinny Ass? 90 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Who's Skinny Ass? 91 00:05:10,920 --> 00:05:12,080 Skinny Ass. 92 00:05:12,160 --> 00:05:14,960 Is that what you guys call me? How many years has it been? 93 00:05:15,600 --> 00:05:17,320 Well, eight or nine years, Chef. 94 00:05:18,040 --> 00:05:19,520 Did you know about this? 95 00:05:20,080 --> 00:05:21,736 - I'll check on the customer, Dad. - Excuse us, Chef. 96 00:05:21,760 --> 00:05:24,000 May God give you plenty of profit. 97 00:05:24,080 --> 00:05:25,200 Go on, Son. 98 00:05:25,280 --> 00:05:27,800 How would you hide something like this from your father? 99 00:05:27,880 --> 00:05:29,440 NO DELIVERIES 100 00:05:29,520 --> 00:05:31,880 And it's not skinny. Not at all. 101 00:05:32,480 --> 00:05:33,720 Pidburger! 102 00:05:34,480 --> 00:05:36,880 - [♪ Festive music playing] - [people clamoring, cheering] 103 00:05:37,760 --> 00:05:38,960 [Kalender] What's going on? 104 00:05:43,280 --> 00:05:44,800 ♪ Pidburger ♪ 105 00:05:44,880 --> 00:05:46,720 ♪ New taste is here ♪ 106 00:05:46,800 --> 00:05:51,800 ♪ Pita is old news This is the future ♪ 107 00:05:51,880 --> 00:05:53,800 ♪ Pidburger ♪ 108 00:05:53,880 --> 00:05:56,200 ♪ Two tastes in one ♪ 109 00:05:56,280 --> 00:06:00,440 ♪ Put your hands up Iznik won't stop ♪ 110 00:06:04,040 --> 00:06:06,000 Come again. Come again. 111 00:06:08,680 --> 00:06:11,080 Put ketchup and mayonnaise in these. Okay? All of them. 112 00:06:11,160 --> 00:06:13,280 Sorry, brother. Brother, watch out. 113 00:06:16,440 --> 00:06:17,560 Whoa! 114 00:06:17,640 --> 00:06:21,520 Brother Kalender. My brother. [laughs] 115 00:06:21,600 --> 00:06:23,280 Don't you remember me? 116 00:06:23,360 --> 00:06:24,560 I don't. 117 00:06:24,640 --> 00:06:26,040 I'm Sermet. 118 00:06:26,560 --> 00:06:29,600 We grew up together in this neighborhood. Neriman's son. 119 00:06:30,520 --> 00:06:31,520 I don't recognize you. 120 00:06:31,600 --> 00:06:33,520 My mom was a teacher. 121 00:06:34,040 --> 00:06:36,640 My father was a body shop owner. Hilmi. 122 00:06:37,240 --> 00:06:38,680 Doesn't ring a bell. 123 00:06:38,760 --> 00:06:40,880 I had a sister, Gülnaz. 124 00:06:41,600 --> 00:06:42,600 Virgo sign. 125 00:06:44,280 --> 00:06:46,440 I remembered those two, "Virgo" and "sign." 126 00:06:46,520 --> 00:06:48,880 [chuckles] My sister's sign was Virgo. 127 00:06:49,680 --> 00:06:52,360 I don't know anything about Virgo. I'm sorry, I don't recognize you. 128 00:06:52,920 --> 00:06:55,600 The boss said we should open a branch. 129 00:06:55,680 --> 00:06:58,840 I said if we were going to open a new branch, let's open it in my hometown. 130 00:06:58,920 --> 00:07:00,280 And thankfully he didn't refuse. 131 00:07:00,360 --> 00:07:01,840 [breathes deeply] 132 00:07:01,920 --> 00:07:03,640 Is there anything like home? 133 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Good luck. 134 00:07:04,800 --> 00:07:05,920 [Sermet] Thank you. 135 00:07:06,000 --> 00:07:08,880 I have a shop over there. Kalender Pita Hall. 136 00:07:09,400 --> 00:07:12,800 Don't I know it, Kalender. Don't I know it? 137 00:07:12,880 --> 00:07:15,040 You've forgotten all about me. 138 00:07:15,560 --> 00:07:16,560 How's the place? 139 00:07:17,320 --> 00:07:19,040 The place is a paradise. 140 00:07:19,120 --> 00:07:20,960 Your place is paradise. 141 00:07:21,760 --> 00:07:23,960 Kalender, you don't remember me. 142 00:07:24,040 --> 00:07:25,640 Wait! 143 00:07:26,960 --> 00:07:28,040 Yet I'm gonna… 144 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Put it in… 145 00:07:29,640 --> 00:07:31,000 No, thanks. I'm fine. 146 00:07:31,080 --> 00:07:33,600 Kalender, I'll throw it down. 147 00:07:33,680 --> 00:07:37,080 I'll stomp on it and both of us will be smote. You'll be the one to blame. 148 00:07:37,160 --> 00:07:38,616 - I don't want it. - I'll throw it down. 149 00:07:38,640 --> 00:07:40,296 - I don't want it. - I'm telling you, we'll be smote. 150 00:07:40,320 --> 00:07:41,456 - Bro... - I'll throw it down. 151 00:07:41,480 --> 00:07:43,680 - Okay, give it to me. - That's it. 152 00:07:44,200 --> 00:07:45,560 Goodbye. 153 00:07:45,640 --> 00:07:46,640 Thank you. 154 00:07:54,600 --> 00:07:56,600 That's enough. Drop it. 155 00:07:56,680 --> 00:07:59,520 Dad, this is delicious. I didn't expect it to be this good. 156 00:07:59,600 --> 00:08:01,040 Here, you try one too. 157 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 I don't want to. 158 00:08:03,920 --> 00:08:05,280 How many would you eat a week? 159 00:08:05,360 --> 00:08:06,760 One, maybe two. 160 00:08:06,840 --> 00:08:08,040 Two? 161 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 Or one. 162 00:08:10,360 --> 00:08:11,720 One? 163 00:08:12,360 --> 00:08:13,720 Once a month. 164 00:08:15,080 --> 00:08:17,400 - Have you seen the shop? - I saw it this morning. 165 00:08:17,480 --> 00:08:18,936 It's like a wedding hall, full of colors. 166 00:08:18,960 --> 00:08:21,840 They don't have any flavor so they have to do that to compensate. 167 00:08:21,920 --> 00:08:22,960 You're right, Dad. 168 00:08:23,040 --> 00:08:25,720 There are more waiters than customers. 169 00:08:25,800 --> 00:08:28,720 This town is too small for a place like this. 170 00:08:29,320 --> 00:08:31,840 They'll be finished in a month. Just watch, they'll be finished. 171 00:08:41,600 --> 00:08:43,440 {\an8}I'll definitely recommend it to everyone. 172 00:08:43,520 --> 00:08:46,120 {\an8}This is great! I'll definitely recommend it to everyone. 173 00:08:46,200 --> 00:08:48,480 {\an8}1 MONTH LATER 174 00:08:53,240 --> 00:08:54,680 They're not finished. 175 00:08:54,760 --> 00:08:56,600 I am surprised. It's incredible. 176 00:08:58,000 --> 00:08:59,240 Welcome, Mesude. 177 00:08:59,320 --> 00:09:00,360 Thank you. 178 00:09:03,200 --> 00:09:04,400 Welcome, Ms. Mesude. 179 00:09:04,480 --> 00:09:06,960 Thank you. I brought the ingredients. 180 00:09:08,000 --> 00:09:10,800 You always bring your own ingredients. What don't you like about mine? 181 00:09:10,880 --> 00:09:13,200 It's not that. What's not to like? 182 00:09:14,080 --> 00:09:15,320 It's how my mom wants it done. 183 00:09:16,840 --> 00:09:18,120 What should I do for you? 184 00:09:18,960 --> 00:09:20,120 Whatever you want. 185 00:09:21,400 --> 00:09:24,520 I mean with the ingredients. You want pita or lahmacun? Or something else? 186 00:09:24,600 --> 00:09:26,840 Oh, I'll leave it to you. 187 00:09:26,920 --> 00:09:27,920 Uh… 188 00:09:28,480 --> 00:09:31,000 There will be around ten or 15 guests this evening. 189 00:09:32,040 --> 00:09:33,400 A suitor is coming to see me. 190 00:09:33,480 --> 00:09:36,360 Is that so? I wish you all the best. 191 00:09:36,920 --> 00:09:38,320 What shall I say? 192 00:09:39,880 --> 00:09:41,000 To whom? 193 00:09:41,080 --> 00:09:42,400 To the suitor. 194 00:09:42,480 --> 00:09:45,040 Should I say yes or no? 195 00:09:46,000 --> 00:09:48,080 It's up to you, my dear. What business is it of mine? 196 00:09:49,320 --> 00:09:51,120 My dear? [gasps] 197 00:09:52,320 --> 00:09:54,280 Then I'll say no. 198 00:09:54,960 --> 00:09:57,920 I'll pick it up around 7:00. Keep up the good work. 199 00:09:58,600 --> 00:10:01,200 Oh, my God. Is she crazy or what? What's this? 200 00:10:03,360 --> 00:10:04,360 Look, baby. 201 00:10:05,080 --> 00:10:07,360 Do they accept ingredients at Pidburger? Huh? 202 00:10:07,440 --> 00:10:09,360 Do you really think she's worried about the pita? 203 00:10:09,440 --> 00:10:11,320 Don't be silly. That's not the point. 204 00:10:11,400 --> 00:10:12,680 What was I saying? 205 00:10:12,760 --> 00:10:14,640 They won't accept this, but we do. 206 00:10:15,200 --> 00:10:16,800 I resent our people. 207 00:10:16,880 --> 00:10:18,320 They didn't appreciate us. 208 00:10:19,240 --> 00:10:21,520 But they will return. 209 00:10:21,600 --> 00:10:22,880 Just watch, they'll be back. 210 00:10:23,480 --> 00:10:26,640 Dad, for God's sake, not a single person has entered the shop since morning. 211 00:10:26,720 --> 00:10:27,800 - God! - [shouts] 212 00:10:30,480 --> 00:10:31,480 Dad. 213 00:10:32,520 --> 00:10:34,600 - Son. My child. - [coughs, groans] 214 00:10:34,680 --> 00:10:36,000 [Kalender] Brother. 215 00:10:36,680 --> 00:10:38,000 Huh? Brother. 216 00:10:39,400 --> 00:10:41,400 - Are you okay? Here. - [Kalender] Look at me. 217 00:10:41,480 --> 00:10:44,056 - I'm fine. I'm fine, I'm fine. - Get up. Get up and take a breath. 218 00:10:44,080 --> 00:10:46,440 What the hell did you do? Huh? 219 00:10:46,520 --> 00:10:48,280 - Ouch. Ouch. - [groaning continues] 220 00:10:48,360 --> 00:10:49,680 Get up. Are you okay, son? 221 00:10:49,760 --> 00:10:52,360 - I'm fine. I'm fine. Oh. - Oh. Oh, my God. 222 00:10:52,880 --> 00:10:54,600 Oh, my God. 223 00:10:54,680 --> 00:10:56,360 Look at this place. 224 00:10:58,320 --> 00:10:59,600 Kid. Oh! 225 00:10:59,680 --> 00:11:01,416 - What happened to your face? Ow, ow, ow. - [gasps] 226 00:11:01,440 --> 00:11:03,600 - What? What's wrong with my face? - May God bless you. 227 00:11:03,640 --> 00:11:04,640 Oh! 228 00:11:08,440 --> 00:11:10,400 I'm fine. Normal. 229 00:11:11,720 --> 00:11:13,120 This is how you look? 230 00:11:13,200 --> 00:11:14,280 Yes. 231 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 Oh. 232 00:11:15,880 --> 00:11:17,280 Uh, what's your name? 233 00:11:18,360 --> 00:11:20,640 - I'm Öcü. - What's Öcü? 234 00:11:20,720 --> 00:11:24,040 [groans] It's actually Önder Cüneyt, but they call me Öcü. 235 00:11:24,120 --> 00:11:25,120 Oh. 236 00:11:26,360 --> 00:11:27,800 I'm really sorry. 237 00:11:27,880 --> 00:11:30,040 If we can't deliver the order in 15 minutes, 238 00:11:30,120 --> 00:11:31,880 they take it out of our paychecks. 239 00:11:31,960 --> 00:11:34,600 In my haste, I stepped on the gas and lost control. 240 00:11:35,360 --> 00:11:36,720 [groans] 241 00:11:37,440 --> 00:11:38,600 What time is it? 242 00:11:39,360 --> 00:11:40,880 I have seven minutes left. 243 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 Where are you going? 244 00:11:42,040 --> 00:11:45,560 Let me deliver the order. I promise I'll pay for the damage. 245 00:11:45,640 --> 00:11:48,440 But she's right. We can't just let you go. 246 00:11:48,520 --> 00:11:51,320 Sir, I've been late two times already. 247 00:11:51,400 --> 00:11:53,600 They'll fire me for sure if I deliver it late again. 248 00:11:53,680 --> 00:11:55,360 Then I won't be able to pay anything. 249 00:11:55,440 --> 00:11:56,640 [groans] 250 00:11:58,240 --> 00:12:00,200 - Just a second. Here, I'll give you my ID. - No. 251 00:12:00,280 --> 00:12:01,656 I have five and a half minutes left. 252 00:12:01,680 --> 00:12:03,856 - Dad, let's call the police. - Please, I'm begging you. 253 00:12:03,880 --> 00:12:05,400 - Dad! - They'll really fire me. 254 00:12:06,640 --> 00:12:09,040 - For your daughter's sake. - What do you care about my sake? 255 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 All right, go. 256 00:12:11,360 --> 00:12:12,720 - Thank you. [panting] - Dad! 257 00:12:13,760 --> 00:12:15,520 But… Listen! 258 00:12:16,240 --> 00:12:18,080 [groans] 259 00:12:19,160 --> 00:12:20,800 - Listen. - Huh. 260 00:12:20,880 --> 00:12:22,920 You know what happens if you don't come back, right? 261 00:12:24,320 --> 00:12:25,840 What will happen? 262 00:12:25,920 --> 00:12:27,280 It will be a shame. 263 00:12:27,360 --> 00:12:29,360 Thank you. God bless you. 264 00:12:30,400 --> 00:12:31,856 I promise I'll pay. Okay, I'll take care of it. 265 00:12:31,880 --> 00:12:33,840 - Okay, you just… Put on… Yeah. - It's fine. 266 00:12:33,920 --> 00:12:34,920 I am all fine. 267 00:12:35,600 --> 00:12:37,576 - Drive carefully. Don't crash. - Three and a half minutes. 268 00:12:37,600 --> 00:12:38,920 Three and a half… 269 00:12:40,400 --> 00:12:42,120 God bless you. Look, it works. 270 00:12:42,200 --> 00:12:43,976 - Dad, what are you doing? - [Öcü] It works! It does! 271 00:12:44,000 --> 00:12:45,720 The fear is enough for him. Don't worry. 272 00:12:59,320 --> 00:13:01,320 Oh, my brother! 273 00:13:01,400 --> 00:13:03,600 Oh! I hope you're well. 274 00:13:03,680 --> 00:13:05,160 I'm sorry. 275 00:13:05,880 --> 00:13:07,760 I was trying to deliver the order. 276 00:13:08,440 --> 00:13:11,120 - That's what happened. - Oh, my dear brother! 277 00:13:11,200 --> 00:13:12,760 I'm so sorry for you. 278 00:13:12,840 --> 00:13:16,320 Of course, the order was delayed. Three minutes. 279 00:13:16,400 --> 00:13:18,480 - Five. - I swear it is three minutes. 280 00:13:18,560 --> 00:13:21,040 Three or five, who cares? Don't worry about it. 281 00:13:21,120 --> 00:13:22,520 Thank you very much, boss. 282 00:13:23,840 --> 00:13:27,280 In my haste, I crashed through the shop window. 283 00:13:28,080 --> 00:13:30,800 The place is in ruins. A lot of expense. 284 00:13:30,880 --> 00:13:31,880 Oh! 285 00:13:32,640 --> 00:13:35,440 Can I get an advance, please? 286 00:13:36,440 --> 00:13:38,600 Of course you can. Won't you, dear brother? 287 00:13:38,680 --> 00:13:39,680 Boss. 288 00:13:40,840 --> 00:13:42,800 You really are a king. 289 00:13:42,880 --> 00:13:45,320 You really are. When can I get it? 290 00:13:46,040 --> 00:13:47,120 Never. 291 00:13:48,280 --> 00:13:49,920 - Why not? - You're fired. 292 00:13:51,520 --> 00:13:52,840 Fired? 293 00:13:53,520 --> 00:13:56,320 Your words gave me hope. You laughed. 294 00:13:56,840 --> 00:13:58,320 You were sweet. 295 00:13:58,400 --> 00:14:00,240 That's my style, dear brother. 296 00:14:00,880 --> 00:14:03,680 Well, I've worked for almost a month. Give me my salary. 297 00:14:03,760 --> 00:14:07,680 The contract you signed says that the first month is a free trial. 298 00:14:07,760 --> 00:14:10,120 What am I, a VPN? What free trial? 299 00:14:10,200 --> 00:14:12,520 At least you tried it. You won't have regrets, you know. 300 00:14:12,600 --> 00:14:13,680 You won't keep wondering, 301 00:14:13,760 --> 00:14:17,600 "How would my life be different if I had become a delivery boy at that shop?" 302 00:14:17,680 --> 00:14:19,480 Are you kidding me? 303 00:14:20,120 --> 00:14:21,200 Give me my money, boss. 304 00:14:21,280 --> 00:14:22,680 Don't yell at me! 305 00:14:23,240 --> 00:14:24,720 Don't yell at me! 306 00:14:25,320 --> 00:14:28,640 We're having a civil conversation here. Don't get on my nerves. Get lost! 307 00:14:33,800 --> 00:14:35,160 [groans] What are you doing? 308 00:14:35,240 --> 00:14:36,480 No one can take away my rights. 309 00:14:36,560 --> 00:14:37,720 Get him. 310 00:14:38,360 --> 00:14:41,040 Meatball, don't come at me. You're my roommate. 311 00:14:42,040 --> 00:14:43,360 Hey! Hey! 312 00:14:53,120 --> 00:14:54,720 {\an8}TAEKWONDO COMPETITION 1ST PLACE IN TURKEY 313 00:15:36,520 --> 00:15:38,920 [♪ piano music playing on TV] 314 00:15:41,880 --> 00:15:43,240 Ah… [sighs] 315 00:15:45,560 --> 00:15:47,656 [actor, Kalender] It was so beautiful. Why did you stop? 316 00:15:47,680 --> 00:15:49,600 [actor 2, Kalender] Because that's all. 317 00:15:49,680 --> 00:15:53,440 I need that warm glow in your eyes to write the rest. 318 00:15:54,360 --> 00:15:55,960 Welcome home, dear wife. 319 00:15:56,720 --> 00:15:57,800 To our happiness. 320 00:15:59,880 --> 00:16:01,000 [actor 1] Well, Haldun… 321 00:16:07,120 --> 00:16:09,120 (DADDY, REMEMBER YOU PROMISED TO SMOKE ONCE A DAY:) 322 00:16:40,760 --> 00:16:43,120 Hey! Why are you snooping around the shop? 323 00:16:45,560 --> 00:16:46,960 No, man. No way! 324 00:16:47,560 --> 00:16:48,560 Cücü? 325 00:16:50,240 --> 00:16:51,640 Not Cücü. It's Öcü. 326 00:16:52,360 --> 00:16:53,640 So it's fixed now? 327 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 It is. 328 00:16:55,360 --> 00:16:56,560 What are you doing here? 329 00:16:56,640 --> 00:16:58,360 I got fired. 330 00:16:59,520 --> 00:17:03,640 I came here to say that I will find a new job, and I'll pay you back. 331 00:17:04,480 --> 00:17:05,480 At 3:00 in the morning? 332 00:17:06,680 --> 00:17:07,720 I thought I'd come early. 333 00:17:09,120 --> 00:17:10,120 Where are you staying? 334 00:17:11,320 --> 00:17:13,480 The office had arranged a place. We were staying there. 335 00:17:13,920 --> 00:17:16,680 When I got fired, they kicked me out. 336 00:17:17,800 --> 00:17:19,440 Don't you have anyone here? 337 00:17:19,520 --> 00:17:20,520 No. 338 00:17:22,800 --> 00:17:24,400 Tell me exactly what happened. 339 00:17:26,880 --> 00:17:29,080 The boss fired me unfairly. 340 00:17:30,560 --> 00:17:31,960 And things got heated. 341 00:17:33,160 --> 00:17:34,440 Meatball and Lettuce came at me. 342 00:17:37,520 --> 00:17:40,480 "Yo, Meatball, you were my roommate. What a shame." 343 00:17:41,560 --> 00:17:43,400 I gave Meatball a little push. 344 00:17:43,480 --> 00:17:46,320 I grabbed Lettuce by the hair. I pushed him away. 345 00:17:46,920 --> 00:17:48,200 I saw the Pita coming. 346 00:17:49,040 --> 00:17:50,840 You don't hit the bread, it's a sin. 347 00:17:50,920 --> 00:17:54,480 I held Pita and kissed it three times. I was going to put it somewhere high. 348 00:17:56,000 --> 00:17:58,560 Lettuce and Meatball squeezed me between them. 349 00:17:59,600 --> 00:18:01,840 Everyone in the street was watching. 350 00:18:03,160 --> 00:18:04,760 They beat me up. 351 00:18:05,600 --> 00:18:06,720 [sobbing] 352 00:18:12,120 --> 00:18:13,520 Lettuce hits hard. 353 00:18:15,840 --> 00:18:17,320 Wait for me. I'm coming down. 354 00:18:18,320 --> 00:18:19,320 Excuse me? 355 00:18:19,400 --> 00:18:21,520 I'm coming down. Wait for me, okay? 356 00:18:27,200 --> 00:18:28,200 Come here. 357 00:18:30,520 --> 00:18:31,600 Come in, son. 358 00:18:31,680 --> 00:18:32,680 - Go in. - Thanks. 359 00:18:34,040 --> 00:18:37,000 I promise I'll work for free for two or three months if necessary. 360 00:18:37,080 --> 00:18:38,600 And I will pay my debt to you. 361 00:18:38,680 --> 00:18:40,080 We'll take care of that, son. 362 00:18:40,160 --> 00:18:44,000 Now you can stay here until you find a place. 363 00:18:44,080 --> 00:18:47,000 It's not much, but you'll manage. 364 00:18:47,080 --> 00:18:48,360 Why wouldn't it be great? 365 00:18:48,440 --> 00:18:50,920 Look, there's a nice bed. 366 00:18:51,000 --> 00:18:52,360 Dude. Man. 367 00:18:52,440 --> 00:18:53,600 Are you okay? Look out. 368 00:18:53,680 --> 00:18:55,520 - I'm sorry. I sat right in the middle. - Here. 369 00:18:56,120 --> 00:18:57,240 I'm sorry. 370 00:18:58,600 --> 00:19:01,160 Sir, God bless you. 371 00:19:02,320 --> 00:19:06,480 In this day and age, it's hard to let a stranger into a shop like this. 372 00:19:06,560 --> 00:19:07,840 No, it's okay. 373 00:19:07,920 --> 00:19:09,080 It's not okay. 374 00:19:09,160 --> 00:19:10,360 What if I'm a pervert? 375 00:19:10,880 --> 00:19:12,120 What if I'm a thief? 376 00:19:12,640 --> 00:19:14,800 What if I'm a murderer? How would you know? 377 00:19:14,880 --> 00:19:17,360 I am an artisan of many years. I'm a good judge of people. 378 00:19:17,440 --> 00:19:19,696 I can tell what a person is like by looking at their face. 379 00:19:19,720 --> 00:19:20,960 You're simply naive. 380 00:19:21,560 --> 00:19:23,880 Okay, I'm naive. But these are not the times. 381 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 - It's not. - Huh? 382 00:19:25,040 --> 00:19:27,160 How do you know who's who? 383 00:19:27,240 --> 00:19:28,560 You don't. 384 00:19:28,640 --> 00:19:30,560 For example, if I cut your throat here. 385 00:19:31,200 --> 00:19:32,960 - What will you do? - Nothing. 386 00:19:33,040 --> 00:19:34,160 In the middle of the night. 387 00:19:34,240 --> 00:19:35,480 - Yes. - It's quiet. 388 00:19:35,560 --> 00:19:36,760 - Quiet. Uh-huh. - Huh? 389 00:19:36,840 --> 00:19:38,360 Can anyone hear you if you shout? 390 00:19:38,440 --> 00:19:39,600 - It's impossible. - Isn't it? 391 00:19:39,680 --> 00:19:40,960 - Yes. - They won't. 392 00:19:41,040 --> 00:19:42,720 I've cornered you like this. 393 00:19:42,800 --> 00:19:44,480 - Like this. - Exactly like this. 394 00:19:44,560 --> 00:19:45,800 - Right? Huh? - Yes. Yes. 395 00:19:45,880 --> 00:19:47,680 If I grab your arm like this. 396 00:19:47,760 --> 00:19:48,760 [mutters] 397 00:19:48,840 --> 00:19:51,320 Ah! [coughs] 398 00:19:51,400 --> 00:19:54,320 What are you doing? I was demonstrating. 399 00:19:54,400 --> 00:19:56,880 Are you mad? What were you trying to do? I lost it. 400 00:19:56,960 --> 00:19:58,560 I'm sorry. 401 00:19:58,640 --> 00:20:02,280 You did me such a big favor, and I got carried away for a moment. 402 00:20:02,360 --> 00:20:03,840 Don't be silly. Go to bed. 403 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 Sweet dreams. 404 00:20:11,520 --> 00:20:12,600 [Kalender] All right. 405 00:20:13,520 --> 00:20:14,560 Have a good day, Cevdet. 406 00:20:14,640 --> 00:20:16,720 - Thanks, Chef. - Good morning, Chef. 407 00:20:16,800 --> 00:20:18,400 - Thank you, thank you. - Dad. 408 00:20:18,480 --> 00:20:19,840 - Huh? - Can we have a word or two? 409 00:20:19,920 --> 00:20:20,920 Tell me, dear. 410 00:20:25,400 --> 00:20:26,720 Did you really hire him? 411 00:20:26,800 --> 00:20:30,200 Baby, he was at the door at 3:00 a.m. He was looking up at me so innocently. 412 00:20:30,280 --> 00:20:31,320 What was I supposed to do? 413 00:20:31,360 --> 00:20:32,640 Dad, what if he's a thief? 414 00:20:32,720 --> 00:20:35,080 What if he's a psychopath? What if he's a murderer? 415 00:20:35,160 --> 00:20:38,280 I didn't want to interfere, but if I were like that for example… 416 00:20:38,360 --> 00:20:39,800 Shut up! Don't ever give an example. 417 00:20:40,160 --> 00:20:41,200 Yes, Chef. 418 00:20:41,280 --> 00:20:43,320 Baby, this child is naive, believe me. 419 00:20:43,400 --> 00:20:45,120 He was at the door last night, crying. 420 00:20:45,200 --> 00:20:48,760 Those Meatball and Lettuce have given him a good beating. 421 00:20:49,560 --> 00:20:52,200 Let's give him a chance. He has nowhere to go. 422 00:20:53,080 --> 00:20:54,600 Lettuce hits hard, he says. 423 00:20:55,200 --> 00:20:57,440 We'll give him a chance just because Lettuce hits hard. 424 00:20:57,520 --> 00:20:59,000 Good girl. Let's go out. 425 00:20:59,080 --> 00:21:00,080 Daddy! 426 00:21:00,640 --> 00:21:02,760 We're not going to leave him in the shop, are we? 427 00:21:03,720 --> 00:21:06,600 Okay, he'll come with us. Cevdet will take care of the shop. 428 00:21:08,080 --> 00:21:10,040 You put those boxes in the back of the car. 429 00:21:10,120 --> 00:21:11,600 Cevdet, the shop is in your care. 430 00:21:11,680 --> 00:21:12,680 - Chef. - Huh? 431 00:21:13,200 --> 00:21:14,880 When will I get the payment for the glass? 432 00:21:15,400 --> 00:21:16,640 - Come in March. - March? 433 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Yeah. 434 00:21:17,800 --> 00:21:19,360 But it's October. 435 00:21:20,480 --> 00:21:22,760 Hey, Kalender. Don't do this, for God's sake. 436 00:21:22,840 --> 00:21:25,336 Should I lie, Cevdet? Should I tell you to come get it tomorrow? 437 00:21:25,360 --> 00:21:26,776 You haven't settled your previous debt. 438 00:21:26,800 --> 00:21:29,136 Okay. I'm expecting some money from somewhere. I'll take care of it. 439 00:21:29,160 --> 00:21:30,280 From where? 440 00:21:31,200 --> 00:21:32,280 Yes. 441 00:21:32,360 --> 00:21:33,800 - [Cevdet] Yes? - Come, baby. 442 00:21:34,640 --> 00:21:36,480 - [Cevdet] From where? - [Öcü] One second. 443 00:21:37,000 --> 00:21:38,760 I don't know either. Have a nice day. 444 00:21:39,400 --> 00:21:40,600 Thank you. 445 00:21:42,120 --> 00:21:43,120 You get in. 446 00:21:43,640 --> 00:21:44,960 Here we go. Come here. 447 00:21:45,040 --> 00:21:46,336 - What are we going to do? - Push. Lift. 448 00:21:46,360 --> 00:21:47,800 - Push it? - Push, push, push. 449 00:21:47,880 --> 00:21:49,080 [grunting] 450 00:21:49,160 --> 00:21:50,400 Stop. Push. 451 00:21:50,480 --> 00:21:51,800 [grunting continues] 452 00:21:51,880 --> 00:21:54,400 One last time. Okay, okay. 453 00:21:56,160 --> 00:21:57,160 Here we go. 454 00:22:00,440 --> 00:22:01,640 [sighs] 455 00:22:02,440 --> 00:22:03,480 Give me the spoon. 456 00:22:07,080 --> 00:22:08,240 Give me the latch. 457 00:22:11,320 --> 00:22:13,000 [sighs] The strap. 458 00:22:20,280 --> 00:22:21,280 Oh. 459 00:22:21,360 --> 00:22:22,360 Chef. 460 00:22:22,440 --> 00:22:24,480 You're sure this is your car, right? 461 00:22:24,560 --> 00:22:25,640 No, it's Levent's. 462 00:22:25,720 --> 00:22:27,840 - Ooh. - Here we go. 463 00:22:32,360 --> 00:22:33,360 Kalender. 464 00:22:33,440 --> 00:22:35,280 Since you're borrowing the car, keep it clean. 465 00:22:36,000 --> 00:22:38,200 When we get out of this car, it's us who needs washing. 466 00:22:38,280 --> 00:22:39,760 I've even been to the hammam! 467 00:22:39,840 --> 00:22:41,440 Don't exaggerate, guys. 468 00:22:41,520 --> 00:22:43,920 This car is so clean, they point at it and say it's spotless! 469 00:22:44,000 --> 00:22:45,600 Levent, please! Please! 470 00:22:45,680 --> 00:22:48,120 All right, let's go. Give me a hand! 471 00:22:48,200 --> 00:22:49,760 Good. Yes. 472 00:22:50,720 --> 00:22:52,640 There's a gearbox in the back, Chef. 473 00:22:53,640 --> 00:22:54,760 It's usually in the back. 474 00:23:01,440 --> 00:23:03,040 We miss you so much. 475 00:23:03,120 --> 00:23:04,360 {\an8}SENGÜL GÖLLÜCELI REST IN PEACE 476 00:23:04,440 --> 00:23:05,880 {\an8}You know that, don't you? 477 00:23:06,440 --> 00:23:10,000 We're fine, though, don't worry. I mean, we're as good as we can be without you. 478 00:23:10,080 --> 00:23:11,600 - I'm sorry for your loss. - Thank you. 479 00:23:14,080 --> 00:23:15,200 {\an8}Mommy. 480 00:23:16,760 --> 00:23:19,200 {\an8}You know I'm not very good on the phone. 481 00:23:20,480 --> 00:23:21,840 But just so you know, 482 00:23:22,360 --> 00:23:25,160 every time I get out of the bath and comb my hair, 483 00:23:26,440 --> 00:23:28,480 I feel your fingers in my hair. 484 00:23:33,200 --> 00:23:34,200 No. 485 00:23:34,880 --> 00:23:36,640 I can't talk, I'm giving it to my father. 486 00:23:36,720 --> 00:23:37,800 Dad, you talk. 487 00:23:39,400 --> 00:23:42,880 Do you remember? We used to look at pictures of otters together. 488 00:23:44,440 --> 00:23:46,560 They slept hand in hand like us. 489 00:23:48,480 --> 00:23:50,920 Do you know what this hand had to go through without you? 490 00:23:54,800 --> 00:23:55,840 Chef. 491 00:23:56,760 --> 00:24:00,040 Don't take this the wrong way, but what in God's name is Sokomav? 492 00:24:01,360 --> 00:24:03,160 Couldn't you make halva? 493 00:24:03,240 --> 00:24:04,880 Couldn't you make lokma? 494 00:24:04,960 --> 00:24:06,320 We could at least hand over pita. 495 00:24:06,400 --> 00:24:09,040 The deceased loved that a lot. 496 00:24:09,120 --> 00:24:10,800 That's why we hand it to people every year. 497 00:24:11,520 --> 00:24:13,000 Dad, do you remember? 498 00:24:13,080 --> 00:24:14,920 Once we gave everyone cheese chips. 499 00:24:15,000 --> 00:24:17,920 [sighs] She loved those too. Oh, darling. 500 00:24:19,840 --> 00:24:21,160 Mommy, we're fine. 501 00:24:21,240 --> 00:24:22,920 Everything's going fine. 502 00:24:23,760 --> 00:24:26,120 The shop's a bit troubled these days. 503 00:24:26,200 --> 00:24:28,040 There's a new shop downtown. 504 00:24:28,120 --> 00:24:30,360 Our business wasn't doing well. And it got worse. 505 00:24:31,000 --> 00:24:33,840 Why are you telling her negative things? You'll upset her. 506 00:24:34,440 --> 00:24:37,200 Don't worry, darling. I'll take care of everything. 507 00:24:38,360 --> 00:24:39,800 Sleep in the light. 508 00:24:39,880 --> 00:24:41,800 By the way, there's been a hike in electricity… 509 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 Anyway. 510 00:24:43,400 --> 00:24:45,160 Look, this is our new guy, Öcü. 511 00:24:45,240 --> 00:24:46,520 Dad, don't introduce him to Mom. 512 00:24:46,600 --> 00:24:48,160 What's the big deal? Let her meet him. 513 00:24:48,760 --> 00:24:50,680 Mrs. Sengül, hello. I'm Öcü. 514 00:24:51,240 --> 00:24:52,640 I've just started work. 515 00:24:52,720 --> 00:24:56,240 I've known Chef Kalender for a day, but it's like I've always known him. 516 00:24:56,760 --> 00:25:00,560 Uh… A person who always stands up to life. 517 00:25:01,160 --> 00:25:03,720 Of course, your absence has a lot to do with that. 518 00:25:03,800 --> 00:25:05,760 Now I'll tell you something to lighten the mood. 519 00:25:05,840 --> 00:25:07,256 Temel went to the cemetery one day... 520 00:25:07,280 --> 00:25:08,640 What are you talking about? 521 00:25:09,200 --> 00:25:10,800 To change the mood. 522 00:25:10,880 --> 00:25:12,040 - It's changed. - [grunts] 523 00:25:13,000 --> 00:25:14,320 - Let's go. - Okay. 524 00:25:14,400 --> 00:25:15,680 See you, Mrs. Sengül. 525 00:25:17,000 --> 00:25:18,480 - Sokomav? - Give me one. 526 00:25:18,560 --> 00:25:19,840 {\an8}[sighs] 527 00:25:21,680 --> 00:25:23,640 {\an8}Bye. I'll come back again. Okay? 528 00:25:25,600 --> 00:25:28,160 {\an8}But you're hot as always, I swear. [chuckles] 529 00:25:29,520 --> 00:25:30,520 {\an8}My dear. 530 00:25:31,120 --> 00:25:32,240 {\an8}Bye. 531 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 {\an8}Oh. 532 00:25:41,080 --> 00:25:42,520 Shall I put the song on? 533 00:25:43,920 --> 00:25:45,280 Dad, let's not. 534 00:25:45,960 --> 00:25:48,120 I already can't stop crying. 535 00:25:48,200 --> 00:25:49,840 If I hear the song… 536 00:25:50,360 --> 00:25:52,880 Your mother's favorite song, baby. 537 00:25:52,960 --> 00:25:56,000 Okay, we're sad. But shouldn't we commemorate her like this? 538 00:25:56,760 --> 00:25:58,000 Dad. 539 00:26:00,240 --> 00:26:01,240 Chef. 540 00:26:01,920 --> 00:26:04,160 It's not my place, but can we not play it? 541 00:26:05,040 --> 00:26:06,600 I can't stand sad songs. 542 00:26:07,280 --> 00:26:09,280 I'm a Pisces. I'm very emotional. 543 00:26:09,360 --> 00:26:10,440 You stay out of this. 544 00:26:11,080 --> 00:26:12,240 Give me the tape. 545 00:26:12,320 --> 00:26:14,480 - Daddy. - Can you please give me the tape? 546 00:26:20,080 --> 00:26:21,080 Give me the hairpin. 547 00:26:25,680 --> 00:26:26,880 [daughter sighs] 548 00:26:29,840 --> 00:26:32,040 [♪ "Ölürüm Sana" playing on radio] 549 00:26:34,520 --> 00:26:35,520 [sniffles] 550 00:26:43,400 --> 00:26:44,400 [sobs] 551 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 [sobs] 552 00:27:02,440 --> 00:27:04,400 - [grunts] - Come on. Push a little more. 553 00:27:04,480 --> 00:27:05,880 [Kalender] Okay, it's in the place. 554 00:27:06,480 --> 00:27:07,480 Hello. 555 00:27:07,560 --> 00:27:09,440 Hello, Mr. Uysal. 556 00:27:09,520 --> 00:27:11,520 - Mr. Uysal is our landlord. - Oh. 557 00:27:12,240 --> 00:27:13,320 I'm Öcü. 558 00:27:13,400 --> 00:27:15,040 Uncle Uysal, what's up with the flowers? 559 00:27:15,120 --> 00:27:18,920 Well, you see, when we marry a young lady, we have to make such surprises. 560 00:27:19,000 --> 00:27:21,040 You know that new shop downtown? 561 00:27:21,120 --> 00:27:22,576 It was left from the opening of that shop. 562 00:27:22,600 --> 00:27:25,096 I didn't want it to go to waste, so I thought I'd take it to her. 563 00:27:25,120 --> 00:27:27,560 But let me take the card so your lady won't feel bad. 564 00:27:28,160 --> 00:27:32,200 "Ponçik Autogas Systems, Cenker Ponçik, Nuri Ponçik…" 565 00:27:32,280 --> 00:27:33,440 Give me that. [scoffs] 566 00:27:33,520 --> 00:27:35,240 Let's have a drink in the shop. 567 00:27:35,320 --> 00:27:37,720 Oh, I almost forgot. 568 00:27:37,800 --> 00:27:38,976 - It's the little things… - Yes. 569 00:27:39,000 --> 00:27:40,240 …you don't remember them. 570 00:27:40,880 --> 00:27:43,520 I've put the shop up for sale, Kalender. 571 00:27:44,520 --> 00:27:45,680 You put it up for sale? 572 00:27:45,760 --> 00:27:48,280 Kalender, you're already three months behind on the rent. 573 00:27:48,360 --> 00:27:51,920 Either pay the annual rent or buy the shop. 574 00:27:52,000 --> 00:27:54,200 I have a lot of expenses. 575 00:27:54,280 --> 00:27:57,840 My lady is young, Kalender. Understand me. 576 00:27:57,920 --> 00:27:58,920 But now… 577 00:27:59,000 --> 00:28:00,280 My lady says, "Enough is enough. 578 00:28:00,360 --> 00:28:02,440 How much more are you going to work at your age? 579 00:28:02,520 --> 00:28:04,960 You're tired of calculating CPI and PPI every day. 580 00:28:05,040 --> 00:28:08,280 Sell everything and let's travel the world, my CPI." 581 00:28:08,920 --> 00:28:10,320 Does she call you CPI? 582 00:28:10,880 --> 00:28:14,520 Of course. She's saved as my PPI on my phone. 583 00:28:14,600 --> 00:28:16,880 True love. I'm gonna cry. 584 00:28:17,800 --> 00:28:20,320 Kalender, I'll give you three months. 585 00:28:20,400 --> 00:28:23,320 Don't get me wrong, you have the priority. 586 00:28:23,400 --> 00:28:26,080 My heart is already in favor of you buying this shop. 587 00:28:26,160 --> 00:28:27,400 What if I can't? 588 00:28:28,440 --> 00:28:29,840 Oh, look. 589 00:28:29,920 --> 00:28:32,200 A bird shit on your shoulder, see? 590 00:28:32,280 --> 00:28:34,080 You're in luck, Kalender. 591 00:28:34,160 --> 00:28:36,200 You're going to buy this shop. Just watch. 592 00:28:36,280 --> 00:28:37,680 God willing. 593 00:28:38,280 --> 00:28:40,080 [Kalender] Ah. He shit on you too. 594 00:28:40,160 --> 00:28:41,400 It is normal. 595 00:28:42,600 --> 00:28:46,840 My PPI must have gone up. I won't keep her waiting. Bye. 596 00:28:49,320 --> 00:28:51,280 But, Chef, it is a big load of shit. 597 00:28:52,400 --> 00:28:54,680 - What should we do now? - Don't worry. 598 00:28:54,760 --> 00:28:56,960 Is it that easy to evict a tenant? 599 00:28:57,040 --> 00:28:59,960 The new owner can evict us if he gives us a notice within a month. 600 00:29:00,040 --> 00:29:01,040 Oh. 601 00:29:01,120 --> 00:29:03,400 - We'll sue the new owner, Dad. - Yes! 602 00:29:03,480 --> 00:29:06,480 It's not going to happen, baby. Why should we sue anyone? 603 00:29:06,560 --> 00:29:09,360 If we don't get the shop, we'll leave like gentlemen. 604 00:29:10,800 --> 00:29:13,200 Don't worry, Chef. That shop will be bought. 605 00:29:13,280 --> 00:29:16,600 We can make great plans. Follow me. 606 00:29:19,400 --> 00:29:20,400 Come on. 607 00:29:21,160 --> 00:29:24,920 Kalender Chef! The job is done. It is 14,200 with the old debt. 608 00:29:25,000 --> 00:29:26,240 We're coming, Öcü. 609 00:29:26,320 --> 00:29:27,320 Follow me. 610 00:29:28,440 --> 00:29:30,640 [metal squeaking rhythmically] 611 00:29:34,440 --> 00:29:36,600 Kid, stop this nonsense. Come on. 612 00:29:36,680 --> 00:29:40,160 Chef, I repeat. Movement opens the mind. 613 00:29:40,240 --> 00:29:41,520 Is this the opened version? 614 00:29:41,600 --> 00:29:43,896 Dad, why did we follow him like idiots? Let's go back to the shop. 615 00:29:43,920 --> 00:29:47,640 Cevdet's work is done. He must have gone by now. 616 00:29:47,720 --> 00:29:51,000 Chef, come and try it. You'll see the benefit. Come. 617 00:29:51,080 --> 00:29:53,400 [chattering] 618 00:29:56,040 --> 00:29:59,000 Oh, I know. Internet. 619 00:29:59,080 --> 00:30:02,120 - It's already available. - Not that. Social media. 620 00:30:02,720 --> 00:30:03,720 Dad, what are you doing? 621 00:30:04,400 --> 00:30:05,800 Maybe it'll help us. 622 00:30:06,400 --> 00:30:07,440 I'm going to the shop. 623 00:30:08,000 --> 00:30:11,920 We'll upload attention-grabbing videos to the shop's social media. 624 00:30:12,000 --> 00:30:13,920 That's what everyone is doing now. 625 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Don't you see? 626 00:30:15,080 --> 00:30:18,040 All those meat shops, mussel shops, rice shops have become popular. 627 00:30:18,120 --> 00:30:19,600 I can't do that. It doesn't suit me. 628 00:30:19,680 --> 00:30:22,960 Let's say we shoot the video. Where will we share it? 629 00:30:23,040 --> 00:30:24,720 Doesn't the shop have social media? 630 00:30:24,800 --> 00:30:28,000 Dad doesn't even want to do food delivery. What social media? 631 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 What? 632 00:30:29,760 --> 00:30:32,280 Chef, what's the big deal with food delivery? 633 00:30:32,360 --> 00:30:35,680 We'll fix my bike and do it. It has a tiny fault. 634 00:30:35,760 --> 00:30:37,720 - Tiny? - Yes. 635 00:30:37,800 --> 00:30:39,280 This place is already tiny. 636 00:30:39,360 --> 00:30:40,600 Everyone knows everyone here. 637 00:30:40,680 --> 00:30:42,880 What am I going to do, deliver pita to everyone's house? 638 00:30:43,400 --> 00:30:46,400 Right. I have nothing else to do, and I'll deliver pita to the children. 639 00:30:46,480 --> 00:30:47,480 No way. 640 00:30:48,920 --> 00:30:50,480 [exhaling sharply] 641 00:30:51,200 --> 00:30:53,040 KALENDER - PITA HALL FOOD DELIVERY IS AVAILABLE 642 00:30:53,720 --> 00:30:55,240 They made nice stickers. 643 00:30:55,320 --> 00:30:58,920 If you embarrass me, I swear I'll fire you, okay? 644 00:30:59,000 --> 00:31:01,296 We're going to deliver together this week, and I'll leave it to you next week. 645 00:31:01,320 --> 00:31:03,640 You don't need to bother. I can handle it. 646 00:31:03,720 --> 00:31:05,320 Let's go, and let's get back in touch 647 00:31:05,400 --> 00:31:06,496 - with the customers. - Yeah. 648 00:31:06,520 --> 00:31:10,200 Find out what their problems are, right? Maybe we're making mistakes. Here. 649 00:31:14,040 --> 00:31:15,040 What is that? 650 00:31:15,120 --> 00:31:16,640 Don't you want us to advertise? 651 00:31:16,720 --> 00:31:17,760 [gasps] 652 00:31:20,800 --> 00:31:22,720 Chef, how long have you been off the bike? 653 00:31:23,560 --> 00:31:24,600 A long time. 654 00:31:26,640 --> 00:31:28,240 [breathes heavily] 655 00:31:29,480 --> 00:31:31,680 You have five pita and five ayran. Here's the address. 656 00:31:31,760 --> 00:31:32,760 - Okay. - Oh, thanks. 657 00:31:32,840 --> 00:31:35,320 - Give it to me. It'll get cold in there. - In the back… Fine. 658 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 [sighs] 659 00:31:39,920 --> 00:31:42,360 I feel something warm. I hope it's the pita. 660 00:31:42,440 --> 00:31:43,480 I hope so. 661 00:31:46,800 --> 00:31:48,280 - Are you ready, Chef? - I'm ready. 662 00:31:48,360 --> 00:31:49,360 Let's go. 663 00:31:52,320 --> 00:31:54,720 [echoing] Kalender Pita Hall is at your doorstep. 664 00:31:54,800 --> 00:31:57,920 We're here to explain pita with the pita. 665 00:31:58,000 --> 00:32:01,400 Give me that for God's sake. We need to say something more remarkable. 666 00:32:02,480 --> 00:32:05,400 [echoing] Now see Chef Kalender's package. 667 00:32:05,480 --> 00:32:10,400 Chef Kalender's package is bigger than before, tastier than before. 668 00:32:10,480 --> 00:32:13,360 Chef Kalender's package. Chef Kalender's package. 669 00:32:13,440 --> 00:32:15,000 - Oh! - Don't be silly. Give it to me. 670 00:32:15,080 --> 00:32:16,080 Do this properly. 671 00:32:17,160 --> 00:32:21,720 [singing] ♪ Chef Kalender is coming He gives his pita ♪ 672 00:32:21,800 --> 00:32:25,240 ♪ When people see it, they gorge it all ♪ 673 00:32:25,320 --> 00:32:30,400 ♪ Take this, won't you? You love the package ♪ 674 00:32:30,480 --> 00:32:31,680 ♪ Hey, hey, hey ♪ 675 00:32:31,760 --> 00:32:36,920 [both] ♪ Take this, won't you? You love the package ♪ 676 00:32:37,000 --> 00:32:39,600 - Watch where you're going. Watch it! - Shit! 677 00:32:39,680 --> 00:32:41,680 - [laughs] - We'll die! 678 00:32:46,080 --> 00:32:47,680 [Öcü] I could have delivered it. 679 00:32:49,360 --> 00:32:53,480 That's why I don't do delivery. This is cold. I can't deliver this. 680 00:32:54,280 --> 00:32:57,160 What's wrong with it? It's good. It's so crispy. 681 00:32:57,240 --> 00:33:00,360 It shouldn't be crispy. My pita has to be crunchy. 682 00:33:00,440 --> 00:33:03,096 What's the difference between crunchy and crispy? Let's just deliver it. 683 00:33:03,120 --> 00:33:07,160 What if someone comes tomorrow and says, "Chef, this pita is not crunchy at all…" 684 00:33:07,240 --> 00:33:09,240 [♪ Romantic music playing] 685 00:33:13,040 --> 00:33:14,040 Gülsen. 686 00:33:15,120 --> 00:33:16,320 Kalender. 687 00:33:20,680 --> 00:33:22,400 [♪ Romantic music continues on phone] 688 00:33:22,480 --> 00:33:24,840 Excuse me, Chef, they're calling to order. 689 00:33:24,920 --> 00:33:26,080 [♪ Music stops] 690 00:33:29,560 --> 00:33:31,360 Öcü, you deliver the pitas. 691 00:33:31,920 --> 00:33:33,040 Okay. 692 00:33:33,120 --> 00:33:34,680 Then go to the shop. 693 00:33:34,760 --> 00:33:37,040 - Uh-huh. - [mumbling] Don't say anything to Filiz. 694 00:33:37,600 --> 00:33:38,600 I don't understand, Chef. 695 00:33:38,680 --> 00:33:41,040 [mumbling] Don't say anything to Filiz. 696 00:33:42,080 --> 00:33:43,160 I don't understand. 697 00:33:45,080 --> 00:33:47,800 [echoing] Don't say anything to Filiz. 698 00:33:47,880 --> 00:33:49,800 [echoing] I understand, Chef. 699 00:33:54,440 --> 00:33:56,560 I was surprised to see you. 700 00:33:57,640 --> 00:33:59,440 And I was surprised to see that you came back. 701 00:34:00,360 --> 00:34:02,080 You live in Istanbul. 702 00:34:02,760 --> 00:34:03,960 You got married. 703 00:34:04,800 --> 00:34:05,800 You are very happy. 704 00:34:07,080 --> 00:34:08,360 Are you stalking me? 705 00:34:10,400 --> 00:34:13,200 I would never do that to a woman. It's not like me. 706 00:34:14,160 --> 00:34:15,880 What do you think stalking means? 707 00:34:17,160 --> 00:34:20,200 - It's like groping, isn't it? - [chuckles] Don't be ridiculous. 708 00:34:20,920 --> 00:34:22,160 Some kind of investigating. 709 00:34:22,240 --> 00:34:26,800 Oh. No, I wouldn't call it investigating. More like, I hear things. 710 00:34:26,880 --> 00:34:31,200 You heard half the story. I'm divorced. It didn't work. 711 00:34:32,880 --> 00:34:34,320 What can I get you to drink? 712 00:34:34,400 --> 00:34:38,160 I'll have a coffee with milk. But no lactose. 713 00:34:38,240 --> 00:34:39,240 And you? 714 00:34:39,840 --> 00:34:42,000 Uh, I'll have tea. No glucose. 715 00:34:46,840 --> 00:34:48,720 You haven't changed at all. 716 00:34:48,800 --> 00:34:50,440 [chuckles] Thank you. 717 00:34:50,520 --> 00:34:52,440 No, I didn't mean it in a good way. 718 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 What do you mean? 719 00:34:54,960 --> 00:34:57,720 You're still wearing the same shirt you were wearing when I left you. 720 00:34:58,480 --> 00:35:00,000 No, this is new. 721 00:35:00,680 --> 00:35:02,080 And I remember your pants. 722 00:35:02,160 --> 00:35:04,520 You wore them to your grandmother's funeral. 723 00:35:04,600 --> 00:35:07,456 It was a gift from her. She told me to wear them until they are worn out. 724 00:35:07,480 --> 00:35:10,040 And you did. She can rest in peace. 725 00:35:10,120 --> 00:35:11,280 Oh, okay. 726 00:35:11,360 --> 00:35:12,880 And the shoes were my aunt's. 727 00:35:12,960 --> 00:35:14,040 Your aunt's? 728 00:35:14,120 --> 00:35:15,840 She was a big person. 729 00:35:16,440 --> 00:35:18,400 She and her husband shared clothes. 730 00:35:19,240 --> 00:35:21,440 You were always like this, Kalender. 731 00:35:21,960 --> 00:35:23,840 Someone who can't let go of his past, 732 00:35:23,920 --> 00:35:27,400 who can't live his own life, who hates taking risks. 733 00:35:28,160 --> 00:35:30,400 That's why I left you. 734 00:35:30,480 --> 00:35:34,280 I thought you'd changed a little, but you haven't changed at all. 735 00:35:34,960 --> 00:35:36,000 Never mind. 736 00:35:36,720 --> 00:35:40,360 Please, please don't stop talking. Keep talking, Sengül… Gülsen. 737 00:35:44,080 --> 00:35:46,120 Your late wife's name is Sengül. 738 00:35:46,200 --> 00:35:47,680 My name is Gülsen. 739 00:35:47,760 --> 00:35:49,760 You didn't even take a risk there. 740 00:35:49,840 --> 00:35:52,080 Instead of changing wives, you changed syllables. 741 00:35:56,240 --> 00:35:57,800 Yesterday was her death anniversary. 742 00:35:59,480 --> 00:36:00,880 Again, I'm sorry for your loss. 743 00:36:01,840 --> 00:36:02,840 Thank you. 744 00:36:05,400 --> 00:36:07,280 You named your daughter Filiz. 745 00:36:07,840 --> 00:36:09,960 So you're still in love with Filiz Akin. 746 00:36:11,200 --> 00:36:12,880 Let's call it our love. 747 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 We were both in love with Filiz Akin. 748 00:36:16,400 --> 00:36:17,760 If we had a daughter, we even… 749 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 - Shall we go? - Let's go. 750 00:36:22,080 --> 00:36:24,016 We've started food delivery. They'll expect me at the shop. 751 00:36:24,040 --> 00:36:26,920 - I bought a kettle. I have to hurry home. - Yeah, right away. 752 00:36:27,720 --> 00:36:29,040 Well then, take care of yourself. 753 00:36:29,760 --> 00:36:30,840 [chuckles] 754 00:36:30,920 --> 00:36:32,040 - Well… - Huh! 755 00:36:33,640 --> 00:36:34,920 - How? Like this. - Well… 756 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 Okay. 757 00:36:37,040 --> 00:36:39,040 [♪ "Binboganin Kizi" playing] 758 00:37:22,200 --> 00:37:24,600 [♪ Music fades out] 759 00:37:24,680 --> 00:37:26,160 I'll be there tonight, don't worry. 760 00:37:26,240 --> 00:37:28,120 Bring everyone to the table. 761 00:37:28,200 --> 00:37:30,480 Let's talk to the boss first. Okay? 762 00:37:31,840 --> 00:37:33,400 What is she cooking up? 763 00:37:34,200 --> 00:37:36,560 Öcü. When is my dad coming? 764 00:37:37,680 --> 00:37:39,240 The conversation must have gotten long. 765 00:37:40,120 --> 00:37:41,840 I know my dad. 766 00:37:41,920 --> 00:37:45,160 He's very upset about this shop. He is trying to clear his head. 767 00:37:46,760 --> 00:37:49,760 How are we going to buy this shop by delivering food? 768 00:37:49,840 --> 00:37:51,360 We need a miracle. 769 00:37:52,160 --> 00:37:54,800 Don't think like that. We'll find a way out of this somehow… 770 00:37:54,880 --> 00:37:56,000 [bells tinkling] 771 00:37:58,040 --> 00:37:59,040 Welcome, Chef. 772 00:37:59,120 --> 00:38:00,280 I'm not welcome. 773 00:38:00,840 --> 00:38:02,800 We are rushing everything. 774 00:38:02,880 --> 00:38:06,120 Why are you confusing me with this food delivery thing? 775 00:38:06,200 --> 00:38:09,080 Dad, why are you saying that? He's saying it for our sake. 776 00:38:09,160 --> 00:38:11,640 Oh, we're already defending the gentleman. 777 00:38:11,720 --> 00:38:14,216 You told her everything, didn't you? Of course you did. Why won't you? 778 00:38:14,240 --> 00:38:15,440 Tell-Tell me what? 779 00:38:15,520 --> 00:38:18,280 You can drop the act now. You know I saw Gülsen. 780 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Gülsen? 781 00:38:23,560 --> 00:38:25,920 You mean your first love, Gülsen? 782 00:38:26,600 --> 00:38:28,000 The woman Mom told me about. 783 00:38:28,720 --> 00:38:30,920 Shame on you, Dad. 784 00:38:31,000 --> 00:38:32,920 Yesterday was the anniversary of Mom's death. 785 00:38:33,000 --> 00:38:35,040 It's a shame. Really. 786 00:38:42,640 --> 00:38:44,240 You didn't say anything, did you? 787 00:38:45,040 --> 00:38:46,040 No. 788 00:38:47,920 --> 00:38:51,360 Oh, you! What's the point of being such a good person? 789 00:38:51,440 --> 00:38:53,800 We just met yesterday. Why are you so honest? 790 00:38:53,880 --> 00:38:56,200 - What do you mean? - You should have snitched. 791 00:38:56,280 --> 00:38:59,560 She would have prepared herself, had time to fume and get over her anger. 792 00:38:59,640 --> 00:39:01,320 Damn you and your ways. 793 00:39:02,200 --> 00:39:04,920 Actually, I thought for a moment, maybe I should tell her, but... 794 00:39:05,000 --> 00:39:07,480 Come on, you can't be a jackass. 795 00:39:07,560 --> 00:39:10,680 You know how to crash into my shop, but not into my conversation? 796 00:39:12,840 --> 00:39:13,960 [knocking] 797 00:39:14,840 --> 00:39:16,560 [laughs] 798 00:39:17,520 --> 00:39:20,080 - [bells tinkling] - Have a nice day. 799 00:39:21,120 --> 00:39:23,520 - I wish you the best in your business. - Thank you. 800 00:39:23,600 --> 00:39:25,680 And you still don't remember me? 801 00:39:25,760 --> 00:39:27,120 What are you doing here? 802 00:39:27,880 --> 00:39:30,360 - How do you talk to a guest? - But, Chef, you… 803 00:39:30,440 --> 00:39:31,616 I don't want to hear it again. 804 00:39:31,640 --> 00:39:32,800 Okay. 805 00:39:32,880 --> 00:39:35,080 - Good luck to you too, brother. - [grunts] 806 00:39:35,160 --> 00:39:37,920 Kalender, I heard something today. 807 00:39:38,480 --> 00:39:41,000 They've put this shop up for sale. 808 00:39:41,080 --> 00:39:43,200 Mr. Uysal has given you three months. 809 00:39:44,000 --> 00:39:45,120 So? 810 00:39:45,200 --> 00:39:46,520 What about this? 811 00:39:46,600 --> 00:39:50,120 There's no need to wait three months. You don't have any customers. 812 00:39:50,200 --> 00:39:52,040 It's very difficult for you to buy this place. 813 00:39:52,120 --> 00:39:55,040 My branch is booming. I need a second branch. 814 00:39:55,120 --> 00:39:57,160 I'll buy this place. And you take over as chef. 815 00:39:57,240 --> 00:39:58,400 What do you say? 816 00:39:58,480 --> 00:40:01,040 So you'll buy this place, and you're going to buy us too? 817 00:40:01,120 --> 00:40:02,480 Wait a minute, you… 818 00:40:03,840 --> 00:40:05,040 Or you come too. 819 00:40:05,120 --> 00:40:06,120 Yeah, you come too. 820 00:40:06,200 --> 00:40:09,200 If we need a pita shovel or something, you can serve. 821 00:40:09,280 --> 00:40:11,080 - [Sermet laughs] - Do you hear that, Chef? 822 00:40:11,160 --> 00:40:12,920 Okay, just leave this to me. 823 00:40:14,560 --> 00:40:17,640 Look, brother. Don't bother me. 824 00:40:17,720 --> 00:40:20,400 I'll speak so harshly you won't be able to handle it. 825 00:40:22,760 --> 00:40:26,520 Speak up. Let's hear it. Say it. Say it. 826 00:40:26,600 --> 00:40:29,000 - I'll say it. I will… - Say it, Chef. Say it. Say it. 827 00:40:29,080 --> 00:40:30,840 - So, here it comes. - Let's just let it go. 828 00:40:30,920 --> 00:40:32,280 - I'm saying it then. - Say it. 829 00:40:32,360 --> 00:40:33,480 I'm saying it. 830 00:40:36,040 --> 00:40:37,800 - Get out! - Excuse me? 831 00:40:38,760 --> 00:40:39,880 Get out! 832 00:40:41,200 --> 00:40:42,480 Get out? 833 00:40:44,400 --> 00:40:49,560 Okay. All right. All right. [scoffs] 834 00:40:52,120 --> 00:40:53,360 [huffs] 835 00:40:55,120 --> 00:40:56,840 Well, Chef, you spoke too harshly. 836 00:40:57,360 --> 00:40:59,520 He won't recover for two days. At least two days. 837 00:41:00,120 --> 00:41:02,400 Five days. He won't recover for five days. 838 00:41:02,480 --> 00:41:04,200 [inhales sharply] No sleep for him tonight. 839 00:41:04,280 --> 00:41:05,560 I'm trembling. 840 00:41:05,640 --> 00:41:06,640 He made you talk harsh. 841 00:41:06,720 --> 00:41:09,680 He made me talk dirty. That's it. He made me talk dirty. 842 00:41:09,760 --> 00:41:12,000 You see? I'm trembling. 843 00:41:22,920 --> 00:41:24,720 Where are you going? It's bedtime. 844 00:41:24,800 --> 00:41:26,200 Dad, it's only eight o'clock. 845 00:41:26,280 --> 00:41:28,040 Weren't you sleeping at this time? 846 00:41:28,640 --> 00:41:30,840 Yes, I was. When I was three. 847 00:41:32,240 --> 00:41:34,320 All right. Drink the milk. 848 00:41:35,800 --> 00:41:39,000 You know you gave a whole generation acid reflux, don't you, Dad? 849 00:41:43,840 --> 00:41:45,280 Can I talk to you for a second? 850 00:41:49,520 --> 00:41:50,800 I'm listening, Dad. 851 00:41:50,880 --> 00:41:52,760 [breathes deeply] 852 00:41:52,840 --> 00:41:55,720 I understand you're angry with me. You're right, and I apologize. 853 00:41:57,280 --> 00:41:59,120 But I swear, nothing's going on. 854 00:41:59,200 --> 00:42:01,960 We just had a chat as old acquaintances, that's all. 855 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 With your first love. 856 00:42:04,280 --> 00:42:07,240 But you're so obsessed with small details. 857 00:42:08,400 --> 00:42:11,920 Dad. Yesterday was the anniversary of Mom's death. 858 00:42:12,840 --> 00:42:14,840 Do you think what you're doing is right? 859 00:42:14,920 --> 00:42:18,920 Baby, I didn't arrange this to happen. We met after so many years. 860 00:42:19,000 --> 00:42:22,360 Nothing's going to happen anyway. But you're right, I'm sorry. 861 00:42:22,440 --> 00:42:23,480 [sighs] 862 00:42:23,560 --> 00:42:25,200 Dad, I understand you. 863 00:42:25,840 --> 00:42:26,920 And you are right. 864 00:42:27,880 --> 00:42:31,520 For years you've devoted yourself to me, to the shop. 865 00:42:31,600 --> 00:42:33,160 You sacrificed yourself for us. 866 00:42:35,400 --> 00:42:36,720 But try to understand me too. 867 00:42:37,840 --> 00:42:40,760 This situation is more difficult than I can accept. 868 00:42:42,600 --> 00:42:43,600 You're right. 869 00:42:44,640 --> 00:42:47,040 But like I said, there's nothing going on. 870 00:42:48,040 --> 00:42:49,800 We just got a date for Monday. 871 00:42:49,880 --> 00:42:50,880 What date? 872 00:42:50,960 --> 00:42:54,800 - The day for the wedding. [chuckles] - Dad! [laughs] 873 00:42:54,880 --> 00:42:57,040 I have a question. What will you be wearing? 874 00:42:57,120 --> 00:42:58,360 When? 875 00:42:58,440 --> 00:43:02,040 - At the wedding. [laughs] - Dad, don't be ridiculous. [laughs] 876 00:43:02,120 --> 00:43:04,800 [sighs sharply] My darling daughter. I love you so much. 877 00:43:04,880 --> 00:43:06,240 I love you too, Daddy. 878 00:43:07,760 --> 00:43:09,880 I'll get married on Monday, and you'll see. 879 00:43:09,960 --> 00:43:10,960 God forbid. 880 00:43:11,560 --> 00:43:13,200 What? You don't laugh at jokes. 881 00:43:13,280 --> 00:43:14,280 Heaven forbid! 882 00:43:15,320 --> 00:43:16,320 Oh! Dad! 883 00:43:16,400 --> 00:43:18,680 - Don't. Don't. - Dad, you overdid it! That's enough. 884 00:43:18,760 --> 00:43:20,360 - [Kalender] Don't you dare. - Dad! 885 00:43:24,240 --> 00:43:28,400 I swear I'm going to kill this guy. He's doing wrong no matter what I say. 886 00:43:29,240 --> 00:43:32,400 Killing and such. Is she a psychopath? 887 00:43:36,080 --> 00:43:37,120 Chef. 888 00:43:37,200 --> 00:43:39,160 You scared the shit out of me. 889 00:43:39,760 --> 00:43:41,960 I'm sorry. What's up? 890 00:43:42,040 --> 00:43:44,360 I felt cooped up in the house tonight. 891 00:43:45,400 --> 00:43:47,000 Oh! Come on. Sit down. 892 00:43:47,800 --> 00:43:48,800 I will. 893 00:43:50,200 --> 00:43:51,200 [sighs] 894 00:43:54,000 --> 00:43:56,160 I'm sorry for today. I was too hard on you. 895 00:43:56,640 --> 00:43:57,920 No, of course not. 896 00:44:00,440 --> 00:44:02,040 How did it go with Filiz? 897 00:44:02,680 --> 00:44:05,640 We've almost recovered. Nothing will come of it, anyway. 898 00:44:06,720 --> 00:44:07,720 Tea? 899 00:44:09,520 --> 00:44:10,520 You offer me leftovers? 900 00:44:10,600 --> 00:44:13,200 No. You want me to pour some for you? 901 00:44:13,280 --> 00:44:14,280 Enjoy yours. 902 00:44:19,760 --> 00:44:24,320 May I ask, how long has it been since your wife passed away? 903 00:44:26,440 --> 00:44:28,640 It was the tenth anniversary yesterday. 904 00:44:29,920 --> 00:44:31,160 What do you miss the most? 905 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 I'll keep that to myself. 906 00:44:34,240 --> 00:44:35,240 I'm sorry. 907 00:44:36,320 --> 00:44:39,880 There was a time when my hair started from here, from the eyebrow. 908 00:44:40,520 --> 00:44:41,520 [chuckles] 909 00:44:41,600 --> 00:44:45,720 Now look how my forehead has opened up. Ten years is not easy. 910 00:44:48,000 --> 00:44:49,560 Think of it this way. 911 00:44:49,640 --> 00:44:52,760 You came out of every fight in ten years with a clear head. 912 00:44:52,840 --> 00:44:54,600 - [chuckles] - [chuckles] 913 00:44:54,680 --> 00:44:57,040 You could say that. [chuckles] 914 00:44:58,160 --> 00:45:00,360 Where are your parents? What are they doing? 915 00:45:01,680 --> 00:45:03,360 My parents are dead. 916 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 God rest their souls. 917 00:45:04,720 --> 00:45:06,080 Amen. 918 00:45:06,160 --> 00:45:10,000 I've been a one-gun man since then. 919 00:45:16,760 --> 00:45:18,360 - Let me ask you something. - Yeah. 920 00:45:19,720 --> 00:45:21,680 Is this shop very important to you? 921 00:45:22,800 --> 00:45:23,800 Very important. 922 00:45:25,040 --> 00:45:26,880 I married Sengül in this shop. 923 00:45:29,040 --> 00:45:30,600 Filiz was born in this shop. 924 00:45:32,680 --> 00:45:36,720 In my father's time, this was the most popular place. 925 00:45:36,800 --> 00:45:37,800 - Oh! - Yes, 926 00:45:37,880 --> 00:45:39,800 it was packed from morning till night. 927 00:45:41,240 --> 00:45:45,680 Then, my father spent all the money at nightclubs… 928 00:45:45,760 --> 00:45:47,040 [chuckles] 929 00:45:47,120 --> 00:45:49,760 First we lost the shop, then we lost my father. 930 00:45:49,840 --> 00:45:50,840 He passed away. 931 00:45:50,920 --> 00:45:52,000 God rest his soul. 932 00:45:54,000 --> 00:45:58,040 But I had some other dreams back in the day. 933 00:46:00,880 --> 00:46:01,880 What dreams? 934 00:46:02,680 --> 00:46:04,360 Forget it. The old days are gone. 935 00:46:06,640 --> 00:46:09,040 I'll go prepare the dough for tomorrow. 936 00:46:09,120 --> 00:46:11,120 - Let me help you, Chef. - No, drink your tea. 937 00:46:11,200 --> 00:46:12,520 Chef, over my dead body. 938 00:46:12,600 --> 00:46:13,600 No. No need. 939 00:46:13,680 --> 00:46:15,936 - Please. Over my dead body. - I'm telling you there's no need. 940 00:46:15,960 --> 00:46:18,080 Look, over my dead body, but you know how? 941 00:46:18,160 --> 00:46:20,480 Look, I died and no one noticed, 942 00:46:20,560 --> 00:46:24,480 so my corpse is swollen and swollen and swollen. It is wormy… 943 00:46:27,240 --> 00:46:28,440 Okay. I'll shut up. 944 00:46:31,080 --> 00:46:32,360 Call me if you need anything. 945 00:46:32,440 --> 00:46:33,480 Okay, I will. 946 00:46:33,560 --> 00:46:36,560 If you don't, you'll see my dead body. Okay, I'm kidding. I'm kidding. 947 00:46:36,640 --> 00:46:39,240 Oh, God. Come on, pack it up. Don't be late. Go to bed. 948 00:46:39,320 --> 00:46:40,320 Okay. 949 00:46:42,640 --> 00:46:44,440 [phone rings] 950 00:46:44,520 --> 00:46:45,640 Oh, God. 951 00:46:48,960 --> 00:46:51,240 Incoming call - MOM 952 00:46:51,320 --> 00:46:52,320 Mom Missed call 953 00:47:00,040 --> 00:47:01,400 [♪ dance music plays] 954 00:47:01,480 --> 00:47:05,640 [gasps, breathes heavily] 955 00:47:06,720 --> 00:47:07,720 What is going on? 956 00:47:13,360 --> 00:47:14,360 [sniffs, sighs] 957 00:47:26,040 --> 00:47:31,360 [♪ Dance music continues] 958 00:48:07,600 --> 00:48:09,680 - Öcü? - I'm coming. 959 00:48:09,760 --> 00:48:13,320 [pants] 960 00:48:13,400 --> 00:48:16,040 Sorry. I fell asleep. 961 00:48:16,120 --> 00:48:18,360 Thank God my dad also went somewhere early. 962 00:48:19,000 --> 00:48:20,520 Oh. Thank God. 963 00:48:22,160 --> 00:48:25,560 Öcü, I didn't thank you enough yesterday. 964 00:48:25,640 --> 00:48:26,640 For what? 965 00:48:26,720 --> 00:48:28,960 For convincing my father to make food deliveries. 966 00:48:29,040 --> 00:48:31,200 Actually, I want to give you a gift. 967 00:48:31,800 --> 00:48:32,800 A gift? 968 00:48:33,560 --> 00:48:35,616 I thought you might use it on your motorcycle or something. 969 00:48:35,640 --> 00:48:37,656 - It could come in handy. - There's no need for that. 970 00:48:37,680 --> 00:48:38,680 Thank you so much! 971 00:48:39,240 --> 00:48:41,560 Sorry. I couldn't wrap it up as a gift. 972 00:48:42,040 --> 00:48:43,040 No problem. 973 00:48:43,560 --> 00:48:46,000 This was my dad's jacket, but he never wore it. 974 00:48:46,080 --> 00:48:48,080 It was actually passed down from his aunt. 975 00:48:48,560 --> 00:48:50,440 Your aunt must have been something else. 976 00:48:51,160 --> 00:48:52,896 If you like it, I can put it in a bag for you. 977 00:48:52,920 --> 00:48:55,120 - You can wear it. - I like it. Of course I do! 978 00:48:57,280 --> 00:48:58,880 - The price tag… [groans] - [gasps] 979 00:49:00,720 --> 00:49:02,880 Öcü! Öcü! 980 00:49:02,960 --> 00:49:07,240 [people at market chattering] 981 00:49:19,480 --> 00:49:20,480 I am looking for… 982 00:49:22,920 --> 00:49:24,960 - Nice. How is it? - Yes, Kalender. 983 00:49:25,560 --> 00:49:26,600 Huh? 984 00:49:28,760 --> 00:49:29,760 What? 985 00:49:29,840 --> 00:49:31,560 This belly is awful. 986 00:49:34,040 --> 00:49:36,240 Look. Like this, huh? 987 00:49:38,680 --> 00:49:40,616 - Good? - [shopkeeper] Let's take this jacket and… 988 00:49:40,640 --> 00:49:42,440 - Jacket? It's this belly again. - Sticks out. 989 00:49:42,480 --> 00:49:43,600 I will… pay you next week. 990 00:49:43,680 --> 00:49:45,536 - Okay, Kalender. - All right, I'll pay you next week. 991 00:49:45,560 --> 00:49:46,560 I swear. Yeah. 992 00:49:49,280 --> 00:49:51,240 - Öcü! Öcü! - Ah! 993 00:49:51,320 --> 00:49:53,120 - Huh! Huh. - [Öcü] Oh! 994 00:49:53,840 --> 00:49:55,560 Oh. [breathes heavily] 995 00:49:55,640 --> 00:49:59,200 Come. Come get up. Get up. Over here. 996 00:49:59,280 --> 00:50:01,360 - Oh. [groans] - Yes. 997 00:50:02,240 --> 00:50:03,840 - Yeah. - Oh. [winces] 998 00:50:04,680 --> 00:50:06,600 My jaw is really sore. 999 00:50:07,200 --> 00:50:09,200 I think I bit my tongue. [sighs] 1000 00:50:10,000 --> 00:50:13,320 When you make sudden moves like that… I get all jumpy. 1001 00:50:13,400 --> 00:50:16,360 I was showing you the tag. It came off. [inhales sharply] 1002 00:50:16,440 --> 00:50:19,000 Anyway, you've had a taste of my kick now. 1003 00:50:19,080 --> 00:50:21,600 It tastes amazing. Just melts in the mouth. 1004 00:50:21,680 --> 00:50:24,160 I'll get you some water. Is there anything else you want? 1005 00:50:24,240 --> 00:50:26,960 Jaw! I can't feel my jaw. 1006 00:50:28,360 --> 00:50:29,520 It was already forward, 1007 00:50:29,600 --> 00:50:32,520 but now it's shifted like two millimeters more. [groans] 1008 00:50:33,520 --> 00:50:34,560 Do we have a painkiller? 1009 00:50:34,640 --> 00:50:36,000 I'll go buy some right now. 1010 00:50:39,160 --> 00:50:40,960 [Gülsen] Thank you. Have a good day. 1011 00:50:41,040 --> 00:50:42,040 Oh, Kalender. 1012 00:50:43,120 --> 00:50:46,080 It's so good to see you. I was just about to come to the shop. 1013 00:50:46,760 --> 00:50:50,080 I was hard on you yesterday. I'm sorry. 1014 00:50:50,160 --> 00:50:53,000 No, don't think that. I think you were right. 1015 00:50:53,680 --> 00:50:55,800 Look. I bought some new clothes at the market. 1016 00:50:55,880 --> 00:50:57,600 [chuckles] 1017 00:50:57,680 --> 00:50:59,320 Looks great with your aunt's shoes. 1018 00:50:59,400 --> 00:51:00,720 [both laugh] 1019 00:51:01,600 --> 00:51:02,760 - [Mesude] Kalender. - Oh. 1020 00:51:03,240 --> 00:51:04,240 Yes? 1021 00:51:05,320 --> 00:51:07,480 I think I'll say yes. 1022 00:51:08,080 --> 00:51:09,400 Whatever you say, dear. 1023 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Your call. 1024 00:51:12,440 --> 00:51:14,280 - I'm leaving. - Please, please. 1025 00:51:17,200 --> 00:51:18,200 Who is she? 1026 00:51:18,280 --> 00:51:20,720 I swear she has nothing to do with me. She's kind of crazy. 1027 00:51:20,800 --> 00:51:21,920 - [laughs] - [Filiz] Dad. 1028 00:51:23,360 --> 00:51:24,400 Baby? 1029 00:51:25,400 --> 00:51:26,480 Who is this lady? 1030 00:51:27,920 --> 00:51:29,560 Oh, she… A tourist. 1031 00:51:30,240 --> 00:51:34,760 [in English] The person… [mumbles] Called… Cinema? No? 1032 00:51:34,840 --> 00:51:37,480 [in Turkish] I'm Gülsen. Hi. 1033 00:51:38,160 --> 00:51:39,160 Hello. 1034 00:51:41,120 --> 00:51:42,600 And I am Filiz, 1035 00:51:42,680 --> 00:51:48,400 his daughter from my dear father's late wife whom he loved very much. 1036 00:51:50,000 --> 00:51:51,480 I'm very pleased to meet you. 1037 00:51:52,040 --> 00:51:53,520 - See you. - [in English] Goodbye. 1038 00:51:59,600 --> 00:52:00,976 - [in Turkish] Dad. - [in English] What? 1039 00:52:01,000 --> 00:52:02,056 [in Turkish] Dad, what's going on? 1040 00:52:02,080 --> 00:52:04,000 Nothing's going on. We met on the way. 1041 00:52:04,080 --> 00:52:05,880 Why are you embarrassing me in front of her? 1042 00:52:05,960 --> 00:52:07,000 Am I embarrassing you? 1043 00:52:07,080 --> 00:52:08,856 You, you're not ashamed of the leek in your hand. 1044 00:52:08,880 --> 00:52:10,016 Are you embarrassed to talk to me? 1045 00:52:10,040 --> 00:52:11,800 - Really. Really. - Is this him? 1046 00:52:11,880 --> 00:52:14,400 Everyone's staring at us. Let's talk in the shop, please. 1047 00:52:14,480 --> 00:52:16,976 - What will we talk about in the shop? - [in English] Please, please. 1048 00:52:17,000 --> 00:52:19,240 [in Turkish] Aren't you the dancing pita man? 1049 00:52:19,320 --> 00:52:20,976 What dance, son? What are you talking about? 1050 00:52:21,000 --> 00:52:23,800 Come on, you're him. Don't lie to me. 1051 00:52:23,880 --> 00:52:25,320 What kind of talk is that, you brat? 1052 00:52:25,760 --> 00:52:27,320 Look, you're just playing. 1053 00:52:27,400 --> 00:52:28,840 [♪ Dance music playing on phone] 1054 00:52:28,920 --> 00:52:29,920 Dad. 1055 00:52:35,560 --> 00:52:37,320 [diners chattering] 1056 00:52:39,520 --> 00:52:40,560 Gülsen! 1057 00:52:41,440 --> 00:52:42,840 Yes? 1058 00:52:43,560 --> 00:52:46,920 I'm Sermet. Don't you recognize me? 1059 00:52:47,800 --> 00:52:49,600 We grew up together in this neighborhood. 1060 00:52:49,680 --> 00:52:53,480 - I'm sorry, I don't remember. - I had a cousin, Sevval. 1061 00:52:53,560 --> 00:52:57,480 [mumbles] You used to go to school together. 1062 00:52:57,560 --> 00:52:59,680 I remember Sevval, yes. 1063 00:52:59,760 --> 00:53:02,280 There was a man who used to walk past us. 1064 00:53:02,360 --> 00:53:05,320 He had a really big mustache, and we laughed a lot. [laughs] 1065 00:53:05,400 --> 00:53:07,320 [laughs] I remember him. 1066 00:53:07,400 --> 00:53:09,360 I was with you that day. 1067 00:53:10,200 --> 00:53:12,160 No. I'm sorry. 1068 00:53:13,520 --> 00:53:16,840 I'm the manager here. Be my guest one day. 1069 00:53:17,760 --> 00:53:21,040 - Good day. - Don't forget. I'm waiting. 1070 00:53:21,760 --> 00:53:23,720 - Where? - I just told you. 1071 00:53:24,240 --> 00:53:27,040 I'm the manager here. Be my guest one day. 1072 00:53:27,640 --> 00:53:28,800 Good luck to you. 1073 00:53:38,480 --> 00:53:39,920 Who gave you permission? 1074 00:53:41,000 --> 00:53:43,120 Master, I shared it from my account. 1075 00:53:43,640 --> 00:53:45,760 How was I supposed to know it would spread so quickly? 1076 00:53:46,520 --> 00:53:48,000 Dad, what's the big deal? 1077 00:53:48,520 --> 00:53:53,280 There's nothing wrong with it. But you do have skills. 1078 00:53:53,360 --> 00:53:54,920 I don't have any skills. 1079 00:53:55,000 --> 00:53:59,160 You film me secretly and you put it on the Internet without asking permission. 1080 00:54:00,280 --> 00:54:02,120 I wanted to revitalize social media… 1081 00:54:02,200 --> 00:54:04,920 Listen, this is the social media of a shop. 1082 00:54:05,000 --> 00:54:08,280 Look. Tendon Hayri, Pixel Nazim. 1083 00:54:08,360 --> 00:54:12,440 Split Aysel, Couscous Sükrü, Withholding Ayla. 1084 00:54:12,520 --> 00:54:14,080 You want a celebrity? We have that too. 1085 00:54:14,560 --> 00:54:16,320 - Who's he? - Zombie Mehmet. 1086 00:54:16,400 --> 00:54:18,360 He was in The Handle of My Pistol. 1087 00:54:18,440 --> 00:54:22,240 He died seven times in four episodes. Enough is enough. Goodbye, Öcü. 1088 00:54:24,160 --> 00:54:25,200 Are you firing me? 1089 00:54:25,280 --> 00:54:26,720 I'm firing you. 1090 00:54:27,440 --> 00:54:28,440 Okay, Chef. 1091 00:54:28,520 --> 00:54:29,760 [bell dings] 1092 00:54:32,560 --> 00:54:34,080 Kalender Chef? 1093 00:54:34,160 --> 00:54:35,320 Yes? 1094 00:54:35,400 --> 00:54:41,080 Well, I saw your video this morning. I loved it. I said we have to go there. 1095 00:54:41,160 --> 00:54:42,520 Come in. Have a seat. 1096 00:54:42,600 --> 00:54:43,880 - Welcome, please. - Thank you. 1097 00:54:43,960 --> 00:54:45,840 You see, Chef, it works. 1098 00:54:45,920 --> 00:54:47,240 Hello. Welcome. 1099 00:54:47,920 --> 00:54:49,480 Welcome. Come in, please. 1100 00:54:49,560 --> 00:54:50,960 Cevdet, enjoy your meal. 1101 00:54:51,040 --> 00:54:54,240 Thank you for your work. It's five stars, I swear to you. 1102 00:54:54,320 --> 00:54:56,480 - Dad, go on. Tell him. - Okay, son. Hold on. 1103 00:54:56,560 --> 00:54:59,440 - What is it? - He wants to see that dancing of yours. 1104 00:54:59,520 --> 00:55:01,320 No way. Enjoy your meal. 1105 00:55:01,400 --> 00:55:05,160 Oh! If he wasn't going to dance, we should've gone to Pidburger. 1106 00:55:05,240 --> 00:55:07,560 - Skinny Ass. - Tayfun! 1107 00:55:08,680 --> 00:55:11,400 Shame on you. What's the big deal about making a couple of moves? 1108 00:55:11,480 --> 00:55:13,560 What moves? Cevdet, the check. 1109 00:55:14,560 --> 00:55:17,760 I'm expecting some money from somewhere. We'll take care of it when I receive it. 1110 00:55:17,840 --> 00:55:18,960 Cevdet! 1111 00:55:19,040 --> 00:55:20,280 Öcü, Öcü! 1112 00:55:20,360 --> 00:55:22,320 Daddy, it's the TV. 1113 00:55:22,400 --> 00:55:24,560 What TV, baby? It must be a joke. Give it to me. Hello? 1114 00:55:25,160 --> 00:55:26,160 Yeah… 1115 00:55:26,800 --> 00:55:28,160 - The morning show. - [gasps] 1116 00:55:28,240 --> 00:55:30,280 - Yes. - They want a recipe for pita. 1117 00:55:30,360 --> 00:55:31,560 High five, Chef. 1118 00:55:32,080 --> 00:55:34,600 I don't know about that. Let's hope for the best. 1119 00:55:34,680 --> 00:55:37,080 Let's hope for the best, yes. Thank you, thank you. 1120 00:55:39,560 --> 00:55:41,656 - We're going, aren't we, Chef? - I'm not going anywhere. 1121 00:55:41,680 --> 00:55:45,320 No one can take me anywhere. I'll never be on TV, never! 1122 00:55:45,920 --> 00:55:47,560 What am I doing here? 1123 00:55:48,240 --> 00:55:49,920 - Chef. Chef, calm down. - What? 1124 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 - Okay. - Okay? 1125 00:55:51,080 --> 00:55:52,680 Your ingredients for the pita are ready. 1126 00:55:52,720 --> 00:55:54,640 If there's an ingredient you don't know, skip it. 1127 00:55:54,720 --> 00:55:56,136 - Yeah. - And come back if you have time. 1128 00:55:56,160 --> 00:55:57,760 - Okay. - Okay? No excitement. 1129 00:55:57,840 --> 00:55:59,520 - Okay, I'm fine. - No excitement. 1130 00:55:59,600 --> 00:56:01,440 - I'm fine. It's okay. - No excite… [grunts] 1131 00:56:01,520 --> 00:56:03,000 - Öcü, kid. Kid. Öcü. - Excite… 1132 00:56:03,080 --> 00:56:05,920 - Look at me. You all right? - [sniffles] 1133 00:56:06,000 --> 00:56:07,656 - I'm fine. I'm fine. - Get up, get up. Up, up, up. 1134 00:56:07,680 --> 00:56:08,896 - I felt a little faint. - Don't. Don't. 1135 00:56:08,920 --> 00:56:11,056 - I fainted for a moment. I'm fine. - No, don't. You're fine. 1136 00:56:11,080 --> 00:56:12,880 Look, don't… Yes… [grunts] 1137 00:56:12,960 --> 00:56:14,800 - Okay. - Chef! Chef, get up. 1138 00:56:14,880 --> 00:56:16,640 - I… Yeah… - Chef. Chef, wake up. 1139 00:56:16,720 --> 00:56:18,600 They'll call you now. Come on, for God's sake. 1140 00:56:18,680 --> 00:56:20,496 - I'm fine. You're okay, right? - You're okay, aren't you? 1141 00:56:20,520 --> 00:56:22,936 - You're okay, aren't you? Huh? - Mr. Kalender, we'll have you now. 1142 00:56:22,960 --> 00:56:24,440 Yes. They're calling. 1143 00:56:24,520 --> 00:56:25,520 - Okay, get ready. - Okay. 1144 00:56:25,600 --> 00:56:29,400 Ready. No excitement. Don't get excited. We're not excited at all. 1145 00:56:31,720 --> 00:56:33,400 And now in my studio, 1146 00:56:33,480 --> 00:56:35,816 I have a guest who has been the talk of the town for the past few days. 1147 00:56:35,840 --> 00:56:38,720 - Kalender Chef, welcome. - Thank you. 1148 00:56:38,800 --> 00:56:41,240 Yes, I've been talked about a lot for a few days. 1149 00:56:41,320 --> 00:56:43,720 I'm very excited. Very excited. 1150 00:56:43,800 --> 00:56:45,856 Now you're going to give us a great flatbread recipe. 1151 00:56:45,880 --> 00:56:46,920 - Yes. - Let's get started. 1152 00:56:47,000 --> 00:56:48,160 - Now… - Uh-huh. 1153 00:56:48,240 --> 00:56:51,120 - First we take our dough… - Ms. Çagla, Ms. Çagla! 1154 00:56:51,200 --> 00:56:54,240 We don't want a flatbread recipe. We want a dance. 1155 00:56:54,320 --> 00:56:58,920 - Yeah, you have some kind of dance. - Yes, we want to dance with the dough. 1156 00:56:59,560 --> 00:57:03,800 [chanting] Dance! Dance! Dance! Dance! 1157 00:57:07,560 --> 00:57:09,920 [chanting continues] 1158 00:57:47,160 --> 00:57:48,760 [Öcü] You haven't spoken since Istanbul. 1159 00:57:49,560 --> 00:57:52,840 What am I supposed to talk to you about? Huh? What am I going to talk to you about? 1160 00:57:53,560 --> 00:57:55,176 It's not enough that we've been disgraced in our town, 1161 00:57:55,200 --> 00:57:57,040 now we've been disgraced in the entire country. 1162 00:57:57,520 --> 00:57:59,136 We tried a few things to boost interest in the shop. 1163 00:57:59,160 --> 00:58:00,720 Look what we've gotten ourselves into. 1164 00:58:00,800 --> 00:58:04,000 - Chef, it is a good thing to be on TV. - Shut up! Shut up! 1165 00:58:05,520 --> 00:58:08,880 Now I'll ask you. How can we face these people? 1166 00:58:08,960 --> 00:58:10,280 Huh? How can we? 1167 00:58:13,640 --> 00:58:14,640 Sokomav? 1168 00:58:20,680 --> 00:58:23,280 Süleyman's son was going to join the army. This must be his crowd. 1169 00:58:25,880 --> 00:58:28,520 Chef, look at the banners! Do you see them? 1170 00:58:29,520 --> 00:58:31,760 - Filiz is here too. Look. Filiz! - [crowd cheering] 1171 00:58:31,840 --> 00:58:33,616 You were asking how we would look people in the face. 1172 00:58:33,640 --> 00:58:35,560 Here, look. Here they are. 1173 00:58:38,840 --> 00:58:40,600 - OUR PRIDE - LONG LIVE KALENDER CHEF 1174 00:58:43,320 --> 00:58:44,560 - IZNIK'S PRIDE - PITA and DANCE 1175 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 Dad! 1176 00:58:47,080 --> 00:58:49,136 Baby, why didn't you tell me there was such an uproar? 1177 00:58:49,160 --> 00:58:51,520 - Chief made me promise. - What chief? 1178 00:58:51,600 --> 00:58:53,280 - The mayor. - [gasps] 1179 00:58:53,360 --> 00:58:57,280 Sir, this way, please. Come here, please. Yes, Mr. Mayor. Here, please. 1180 00:58:57,360 --> 00:58:58,440 - Welcome. - Thank you, sir. 1181 00:58:58,520 --> 00:58:59,696 - Welcome. - Mr. Mayor, welcome. 1182 00:58:59,720 --> 00:59:01,400 Sir, what would you like to say? 1183 00:59:01,480 --> 00:59:03,256 Well, I'd like to say that we are happy to see 1184 00:59:03,280 --> 00:59:05,400 a celebrity like Chef Kalender coming out of our city. 1185 00:59:05,440 --> 00:59:09,160 Of course, this will have positive reflections on the city tourism. 1186 00:59:09,240 --> 00:59:10,960 Let's applaud our chef. 1187 00:59:12,120 --> 00:59:13,120 Bravo. 1188 00:59:14,200 --> 00:59:16,360 Mr. Kalender, what would you like to say? 1189 00:59:16,440 --> 00:59:18,080 I don't know what to say. 1190 00:59:18,160 --> 00:59:20,736 But we are expecting you in our shop as soon as possible, Mr. Mayor. 1191 00:59:20,760 --> 00:59:21,760 Will you go, sir? 1192 00:59:21,840 --> 00:59:27,000 I promise that not only me, but all my council members will come with me. 1193 00:59:27,080 --> 00:59:30,040 We are expecting everyone at Kalender Pita Hall. 1194 00:59:30,120 --> 00:59:32,400 Whoever you ask will show you the way. 1195 00:59:32,480 --> 00:59:37,400 Anyone who doesn't either doesn't like us or is a dishonorable person. Applaud. 1196 00:59:41,240 --> 00:59:43,560 [mumbles] Sir, what kind of pita do you like? 1197 00:59:43,640 --> 00:59:46,080 Do you have a special request for Mr. Kalender? 1198 00:59:46,160 --> 00:59:49,400 Well, we will have a special request from Mr. Kalender. 1199 00:59:49,480 --> 00:59:50,600 Whatever Mr. Mayor wants. 1200 00:59:51,400 --> 00:59:56,480 What do we want? We want a dance from our chef. Dance! Play the band. 1201 01:00:13,040 --> 01:00:14,240 They are here. 1202 01:00:19,920 --> 01:00:22,296 - The tourists are here, Chef. - Okay, make sure you give them turnips. 1203 01:00:22,320 --> 01:00:24,800 Look where I am. Can you see behind me? Look. 1204 01:00:32,760 --> 01:00:33,840 Bravo. 1205 01:00:36,320 --> 01:00:38,600 Whoa, boom. 1206 01:00:43,200 --> 01:00:44,600 Careful. Look left and right. 1207 01:00:44,680 --> 01:00:47,920 - Hello, brother. Can you say hello? - Hello there. 1208 01:00:48,000 --> 01:00:49,760 - Thank you. - Thank you. 1209 01:00:49,840 --> 01:00:52,640 - What! What happened? - I said no. 1210 01:00:52,720 --> 01:00:54,040 Oh, dear God. 1211 01:00:54,120 --> 01:00:55,360 - Kiss him for us. - Kiss! 1212 01:00:55,440 --> 01:00:57,040 - She says kiss. Kiss… - What? 1213 01:00:57,120 --> 01:00:58,520 [both] Kiss, kiss. 1214 01:00:58,600 --> 01:00:59,936 - Me, kiss him? - She is telling you to kiss me. 1215 01:00:59,960 --> 01:01:01,080 - I kissed him. - We kissed. 1216 01:01:24,760 --> 01:01:26,040 [patron] Thank you. 1217 01:01:28,480 --> 01:01:31,600 [patrons chanting, cheering] Hit! Hit! Hit! 1218 01:01:31,680 --> 01:01:35,680 [screams] That's it! 1219 01:01:36,200 --> 01:01:39,120 I'm using it for the oven. It's not a toy! 1220 01:01:39,200 --> 01:01:40,200 Take it, baby. 1221 01:01:40,280 --> 01:01:41,440 CHAMPION 1222 01:01:43,520 --> 01:01:45,000 It's coming, it's coming. 1223 01:01:45,080 --> 01:01:46,400 Bring it, bring it! 1224 01:01:46,480 --> 01:01:49,640 Whoop. Whoops. It's not for you. 1225 01:01:49,720 --> 01:01:50,760 Brother Cevdet. 1226 01:01:50,840 --> 01:01:51,840 Film it. 1227 01:01:53,480 --> 01:01:56,000 - Uh-oh! - Öcü. 1228 01:01:56,080 --> 01:02:00,120 Okay, okay. Here you are. Enjoy your meal! 1229 01:02:00,200 --> 01:02:02,160 It's hot! It's hot! 1230 01:02:08,240 --> 01:02:09,560 [gasps] 1231 01:02:10,120 --> 01:02:15,120 Chef, wow! Chocolate pita? Chef, why don't we put this on the menu? 1232 01:02:15,800 --> 01:02:17,016 Pita aren't made with chocolate. 1233 01:02:17,040 --> 01:02:18,496 They're made with cheese or minced meat. 1234 01:02:18,520 --> 01:02:20,000 Would Dad ever put this on the menu? 1235 01:02:20,080 --> 01:02:23,040 - Right. - Come on. One, two, three. 1236 01:02:23,840 --> 01:02:26,120 [cheering] 1237 01:02:26,200 --> 01:02:28,560 Yes. The last month has been incredible. 1238 01:02:28,640 --> 01:02:31,480 Kudos to all three of us. But especially to Öcü. 1239 01:02:32,040 --> 01:02:37,920 I was a bit upset at first, but we wouldn't be here today without him. 1240 01:02:38,000 --> 01:02:39,360 We owe you a lot. 1241 01:02:39,440 --> 01:02:40,440 Not at all. 1242 01:02:41,520 --> 01:02:44,360 I'd love to say that, but I think you owe me a little. [laughs] 1243 01:02:44,440 --> 01:02:45,920 [laughing] 1244 01:02:46,000 --> 01:02:47,720 Are you ready for the surprise of the night? 1245 01:02:47,800 --> 01:02:50,600 - [door opens] - Yeah. Kalender. 1246 01:02:51,200 --> 01:02:53,400 - [Kalender] You're just in time. Come. - [Öcü] Welcome. 1247 01:02:54,080 --> 01:02:55,800 - Are we ready for the surprise? - Uh-huh. 1248 01:03:00,640 --> 01:03:01,840 - [gasps] - [giggles] 1249 01:03:10,200 --> 01:03:11,896 - Chef, what's this? - The key to the shop. For you. 1250 01:03:11,920 --> 01:03:12,920 YEDEK SPARE 1251 01:03:13,000 --> 01:03:14,320 Dad, did we buy the shop? 1252 01:03:14,400 --> 01:03:15,400 No, baby. 1253 01:03:16,800 --> 01:03:21,560 Look. I've never given the key to this shop to anyone but my daughter. 1254 01:03:21,640 --> 01:03:25,440 But you deserve it, young man. Are you ready for this responsibility? 1255 01:03:28,000 --> 01:03:30,440 - I won't cry. I won't cry. - [laughs] 1256 01:03:30,520 --> 01:03:31,880 I won't cry. 1257 01:03:32,520 --> 01:03:36,680 Yes, yes, yes. [laughs, sighs] Oh. 1258 01:03:37,240 --> 01:03:39,560 Chef, there is already a key in the safe. 1259 01:03:39,640 --> 01:03:42,600 That's the key of the shop. This is your key. 1260 01:03:43,280 --> 01:03:44,320 Thank you very much. 1261 01:03:44,400 --> 01:03:46,800 [inhales sharply] Let's go out. We'll take a walk. 1262 01:03:46,880 --> 01:03:48,896 - Chocolate pita? - Pitas aren't made with chocolate. 1263 01:03:48,920 --> 01:03:50,520 They're made with cheese or minced meat. 1264 01:03:50,560 --> 01:03:52,000 - Enjoy your meal. - Good evening. 1265 01:03:52,080 --> 01:03:53,120 Good evening. 1266 01:03:53,720 --> 01:03:56,600 - You are full of great surprises. - [Kalender] You liked it, didn't you? 1267 01:03:57,840 --> 01:04:01,440 [tuts] No. I… I can't accept it. 1268 01:04:01,520 --> 01:04:03,760 Seeing them like this brings me back to my adolescence. 1269 01:04:03,840 --> 01:04:05,520 [phone ringing] 1270 01:04:05,600 --> 01:04:07,480 - Don't exaggerate. - Sorry. 1271 01:04:09,440 --> 01:04:14,280 Hello? Look, tonight the shit will hit the fan. 1272 01:04:14,360 --> 01:04:18,320 I don't care what happens to me. I'll meet you at the square. 1273 01:04:19,560 --> 01:04:23,880 Öcü, I'm in a hurry. I have to go. See you later, okay? 1274 01:04:23,960 --> 01:04:26,160 - Bye. - [door opens] 1275 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 What's going on? 1276 01:04:36,040 --> 01:04:38,920 I'm glad you told me everything on your mind when we first met. 1277 01:04:40,280 --> 01:04:45,720 I don't think I would have ever gotten into this social media thing without you. 1278 01:04:47,800 --> 01:04:51,520 Look, Kalender, if you hold on to your past so tightly, 1279 01:04:52,040 --> 01:04:54,560 your future will slip away. 1280 01:04:55,120 --> 01:04:57,320 - Wow, well said. Who said this? - Uh-huh. 1281 01:04:58,000 --> 01:04:59,000 Your midwife. 1282 01:04:59,560 --> 01:05:00,680 Language, please. 1283 01:05:00,760 --> 01:05:02,720 No, it's really your midwife. 1284 01:05:02,800 --> 01:05:06,240 Remember Saniye, she delivered you and me at home. 1285 01:05:06,320 --> 01:05:08,120 - Yes. - She lived downstairs. 1286 01:05:08,200 --> 01:05:09,320 She used to say that. 1287 01:05:15,440 --> 01:05:16,440 What's this now? 1288 01:05:16,520 --> 01:05:17,936 You know, in the middle of the street… 1289 01:05:17,960 --> 01:05:20,080 There you go, you can't even take small risks. 1290 01:05:20,160 --> 01:05:24,280 You say you've changed. You say you're open to everything now. 1291 01:05:24,920 --> 01:05:26,400 - Yes, I am. - So? 1292 01:05:28,080 --> 01:05:33,360 I like you a lot. But I still feel like I'm doing wrong by Sengül. 1293 01:05:34,440 --> 01:05:35,440 Do you? 1294 01:05:37,520 --> 01:05:39,040 - Okay. Walk with me. - We are walking. 1295 01:05:39,080 --> 01:05:40,080 Walk faster. 1296 01:05:52,720 --> 01:05:53,720 What the hell is this? 1297 01:06:06,520 --> 01:06:10,160 Dear audience, welcome to our theater. 1298 01:06:12,640 --> 01:06:18,320 And this week, here's Little Red Riding Hood. 1299 01:06:20,640 --> 01:06:25,280 Little Red Riding Hood has left her house to take food to her grandmother. 1300 01:06:25,360 --> 01:06:29,080 What are you bringing to your grandmother, Little Red Riding Hood? 1301 01:06:29,720 --> 01:06:32,720 I'm taking sushi, 1302 01:06:32,800 --> 01:06:37,560 edamame, wasabi to Grandma… 1303 01:06:39,920 --> 01:06:44,600 And all of a sudden, there's the big, bad wolf. Hmm. 1304 01:06:44,680 --> 01:06:45,680 - [gasps] - [growls] 1305 01:06:45,760 --> 01:06:48,160 Where are you going, Little Red Riding Hood? 1306 01:06:48,240 --> 01:06:52,360 What are we doing in a cemetery at night? I'm scared. 1307 01:06:52,440 --> 01:06:55,160 - Are you afraid of the woman's grave? - Please don't talk like that… 1308 01:06:55,280 --> 01:06:56,680 I mean your wife. 1309 01:06:56,760 --> 01:06:58,600 {\an8}Yeah, but what are we doing here anyway? 1310 01:06:58,680 --> 01:07:03,000 {\an8}Well, Sengül doesn't sleep early either… What do we do now? 1311 01:07:03,920 --> 01:07:06,000 - Hello, Sengül. - Sengül, I don't know this woman. 1312 01:07:06,080 --> 01:07:08,280 - What are you saying? - I panicked for a moment. 1313 01:07:09,680 --> 01:07:11,720 Actually, you know me in absentia. 1314 01:07:11,800 --> 01:07:18,360 And I know you from afar. You and I have one thing in common. 1315 01:07:18,440 --> 01:07:20,760 And that's Kalender. 1316 01:07:20,840 --> 01:07:21,840 {\an8}[clears throat] 1317 01:07:22,440 --> 01:07:27,160 {\an8}I want Kalender from you by Allah's command and the prophet's word. 1318 01:07:28,080 --> 01:07:29,760 - She refused. Let's go. - Please! 1319 01:07:32,600 --> 01:07:37,040 {\an8}I'm sure you want your husband to be very happy even after you passed. 1320 01:07:37,120 --> 01:07:40,120 And that's why you're so happy for us right now. 1321 01:07:40,200 --> 01:07:44,120 - She's going to punish us. - Can you please just calm down? 1322 01:07:44,200 --> 01:07:45,200 Okay. 1323 01:07:46,840 --> 01:07:52,920 {\an8}At our age, it's hard to love again, to trust someone. 1324 01:07:54,000 --> 01:07:56,360 So we don't want to miss this opportunity. 1325 01:07:58,200 --> 01:07:59,600 Right, Kalender? 1326 01:07:59,680 --> 01:08:01,240 - She's saying it, not me. - Kalender! 1327 01:08:02,280 --> 01:08:04,280 - Okay. - [chuckles] 1328 01:08:06,200 --> 01:08:07,200 Gülsen is right. 1329 01:08:09,400 --> 01:08:10,880 Sengül, I still love you very much. 1330 01:08:11,720 --> 01:08:13,040 [sighs heavily] 1331 01:08:13,120 --> 01:08:18,120 But I don't want to lose a person I can love like I love you. 1332 01:08:18,200 --> 01:08:19,200 [chuckles] 1333 01:08:21,160 --> 01:08:25,600 {\an8}Life is too short. I don't know how right it is to tell you this. 1334 01:08:31,920 --> 01:08:34,760 {\an8}I want to hold this hand in your presence and never let it go. 1335 01:08:34,840 --> 01:08:35,840 {\an8}[chuckles] 1336 01:08:36,440 --> 01:08:37,920 And I will never let go of this hand. 1337 01:08:39,200 --> 01:08:42,720 No matter what happens, these hearts will never part. 1338 01:08:42,800 --> 01:08:44,400 {\an8}I've always been by your side, 1339 01:08:44,480 --> 01:08:46,880 {\an8}and I'll always be there for her for the rest of my life. 1340 01:08:46,960 --> 01:08:50,240 {\an8}- Oh, God! [gasps, sobs] - Kalender, where are you going? 1341 01:08:51,760 --> 01:08:54,440 {\an8}Sengül, why are you doing this? Sengül. 1342 01:08:55,320 --> 01:08:57,840 {\an8}- Kalender! - I peed a little. 1343 01:08:58,680 --> 01:09:04,640 Hunter, thank you so much. You're wonderful, hunter. Wonderful hunter. 1344 01:09:05,600 --> 01:09:09,560 So the hunter slowly approaches her. 1345 01:09:09,640 --> 01:09:15,880 He gets closer and finally kisses her on the lips. 1346 01:09:16,680 --> 01:09:20,200 - [coughing] - Öcü? 1347 01:09:20,280 --> 01:09:22,040 - Are you okay? - I'm choking! 1348 01:09:22,120 --> 01:09:24,400 - Öcü. - [coughing] 1349 01:09:24,480 --> 01:09:25,776 - What's wrong, Öcü? - Clear, clear, clear! 1350 01:09:25,800 --> 01:09:27,056 - I know the Heimlich. - What's that? 1351 01:09:27,080 --> 01:09:31,400 [coughs] What's going on? No! No! No! 1352 01:09:31,480 --> 01:09:33,320 - Last time big. Come on. - No! 1353 01:09:33,400 --> 01:09:35,360 - Last one! - No, I'm fine. 1354 01:09:37,160 --> 01:09:39,080 - Anything came out? - It did. 1355 01:09:42,720 --> 01:09:45,200 I was choking. [coughs] 1356 01:09:52,680 --> 01:09:54,200 I'm leaving now. 1357 01:09:54,280 --> 01:09:55,640 Filiz, everything is okay, right? 1358 01:09:55,720 --> 01:09:57,080 Yes, everything is fine. 1359 01:09:57,680 --> 01:09:59,080 Brother, you're fine too? 1360 01:09:59,160 --> 01:10:00,520 I'm great, thank you very much. 1361 01:10:00,600 --> 01:10:03,520 But can I tell you something? You're a lucky man. I know first aid. 1362 01:10:04,400 --> 01:10:06,640 Aid, yes. First aid. 1363 01:10:06,720 --> 01:10:09,080 By the way, my Heimlich maneuver is very famous. 1364 01:10:09,840 --> 01:10:10,920 I felt it, you know? 1365 01:10:11,720 --> 01:10:14,080 - I'm off then. See you later. - Bye, sweetie. 1366 01:10:17,760 --> 01:10:20,280 - Come on, hop on. I'll give you a ride. - I'm going for a walk. 1367 01:10:20,960 --> 01:10:22,360 I'll come with you. 1368 01:10:23,440 --> 01:10:24,760 [sighs] 1369 01:10:27,320 --> 01:10:28,440 I was almost choking. 1370 01:10:29,480 --> 01:10:31,160 Now I'm really going to choke you. 1371 01:10:31,240 --> 01:10:34,320 You're a grown-up man. Aren't you ashamed to pretend? 1372 01:10:35,400 --> 01:10:36,560 I didn't pretend. 1373 01:10:36,640 --> 01:10:38,000 [scoffs] 1374 01:10:38,080 --> 01:10:39,080 Idiot. 1375 01:10:41,920 --> 01:10:42,960 [sighs deeply] 1376 01:10:43,040 --> 01:10:44,880 Why are you hiding the fact that you're acting? 1377 01:10:46,560 --> 01:10:49,000 My father doesn't like this acting stuff. 1378 01:10:49,840 --> 01:10:52,280 I brought it up a couple of times, but he was against it. 1379 01:10:54,280 --> 01:10:56,640 It's like a little hobby for me anyway. 1380 01:10:57,800 --> 01:11:02,160 A little hobby? You're very good on stage. You made many people laugh tonight. 1381 01:11:02,920 --> 01:11:05,680 No. You made more people laugh. 1382 01:11:09,240 --> 01:11:10,600 - Öcü. - What? 1383 01:11:12,080 --> 01:11:13,400 Are you jealous of me? 1384 01:11:13,480 --> 01:11:20,040 Who? Me? I'm jealous. Me, jealous, of you. 1385 01:11:20,120 --> 01:11:22,080 Okay, then why did you follow me? 1386 01:11:22,160 --> 01:11:24,920 Well, this evening you left the shop saying 1387 01:11:25,000 --> 01:11:30,440 "Tonight the shit will hit the fan," and I thought you were in trouble. 1388 01:11:31,480 --> 01:11:37,840 Oh, no. No, uh… The city holds an amateur theater competition. 1389 01:11:37,920 --> 01:11:38,920 Ooh. 1390 01:11:39,000 --> 01:11:41,160 And they pay the winners very well. 1391 01:11:41,240 --> 01:11:43,760 So I told the director that we should prepare a play. 1392 01:11:43,840 --> 01:11:46,960 He said, "The sketches are going well. Don't bother with plays." 1393 01:11:47,040 --> 01:11:48,680 So I got upset with the boss. 1394 01:11:49,440 --> 01:11:50,440 Ooh. 1395 01:11:51,760 --> 01:11:53,080 I was worried about you. 1396 01:11:55,160 --> 01:11:57,280 What kills the cat is either curiosity or… 1397 01:11:57,920 --> 01:12:00,920 [sniffles] Or the Heimlich. 1398 01:12:01,000 --> 01:12:02,960 [both laughing] 1399 01:12:05,320 --> 01:12:06,560 Excuse me. 1400 01:12:07,400 --> 01:12:08,640 Yes? Öcü. 1401 01:12:10,040 --> 01:12:12,800 Isn't she an actress in the theater? 1402 01:12:14,040 --> 01:12:15,720 No, she's my daughter. She works here. 1403 01:12:15,800 --> 01:12:17,920 No, I saw her on the news today. 1404 01:12:18,000 --> 01:12:22,240 Let me show you. They even saved this boy. 1405 01:12:23,800 --> 01:12:25,480 - Öcü? - Look, 1406 01:12:25,560 --> 01:12:28,480 she's one of the actors in the back. 1407 01:12:28,560 --> 01:12:31,560 It's coming, it's coming. It's coming, it's coming. 1408 01:12:32,720 --> 01:12:36,040 Hey, who's ready for some pita? Ooh… 1409 01:12:36,760 --> 01:12:40,560 Open your mouth. Eat it. Come on. 1410 01:12:40,640 --> 01:12:42,360 What are you doing, dude? 1411 01:12:42,440 --> 01:12:45,400 Didn't you want me to shovel the pita into your mouth? 1412 01:12:45,480 --> 01:12:48,160 Is this your presentation? Is this it? Huh? 1413 01:12:48,240 --> 01:12:52,280 He can make flatbread seating. It's a little greasy, but it's delicious. 1414 01:12:52,800 --> 01:12:54,480 We can also break flatbread over your head. 1415 01:12:54,560 --> 01:12:55,696 It's also very good for the evil eye. 1416 01:12:55,720 --> 01:12:58,960 Don't be ridiculous. What is that? How can you do that? You can't do that! 1417 01:12:59,040 --> 01:13:02,200 Are we here to eat or get beaten? What is this? 1418 01:13:02,800 --> 01:13:05,160 - Am I right, guys? - Pita is average. 1419 01:13:05,240 --> 01:13:07,880 And on top of that, they shovel it into our mouths, for God's sake. 1420 01:13:08,600 --> 01:13:11,200 - Who are you filming, dude? - Who are you filming? 1421 01:13:11,280 --> 01:13:12,680 What's going on? 1422 01:13:13,880 --> 01:13:16,200 Now, everyone, put your phones down slowly. 1423 01:13:16,280 --> 01:13:18,096 Yes. Everybody please calm down… Please don't film… 1424 01:13:18,120 --> 01:13:19,216 - [door opens] - [bell dings] 1425 01:13:19,240 --> 01:13:20,920 Excuse me. There's a hair in my pita. 1426 01:13:21,000 --> 01:13:23,200 - Here we go! - And the cheese stinks. 1427 01:13:23,280 --> 01:13:24,680 You saw that, didn't you? 1428 01:13:24,760 --> 01:13:28,960 Yes, guys, you see. Covering up their bad pita with this kind of nonsense. 1429 01:13:29,040 --> 01:13:31,856 Why are you spoiling the mood? If you don't want to, then just don't eat. 1430 01:13:31,880 --> 01:13:33,320 Disrespectful too. 1431 01:13:33,400 --> 01:13:35,096 Okay, I get it. You're here to make a scene. 1432 01:13:35,120 --> 01:13:36,120 Will you please get up? 1433 01:13:36,200 --> 01:13:37,440 Oh, my arm! 1434 01:13:37,520 --> 01:13:40,800 Look, you saw how he grabbed the arm. Come on, guys, we're leaving. 1435 01:13:40,880 --> 01:13:42,496 But you totally misunderstood. I just touched him like that. 1436 01:13:42,520 --> 01:13:44,016 - Come on, let's leave. - We didn't do anything. 1437 01:13:44,040 --> 01:13:45,936 Kalender Chef would never do such a thing. Not at all. 1438 01:13:45,960 --> 01:13:47,296 - Go, go, go. - Listen to me for a second. 1439 01:13:47,320 --> 01:13:48,320 Please. Don't go. 1440 01:13:48,400 --> 01:13:49,600 How rude you all are! 1441 01:13:49,680 --> 01:13:51,296 - You will pay for this. - This is not a place to eat. 1442 01:13:51,320 --> 01:13:52,640 - [mumbles] - [patron] Go. 1443 01:13:55,800 --> 01:13:57,320 I don't know what just happened. 1444 01:14:01,400 --> 01:14:03,240 - [Öcü] Who are you filming, dude? - [mumbles] 1445 01:14:03,320 --> 01:14:05,160 - Who are you filming? - Stop. Go back. 1446 01:14:05,240 --> 01:14:06,480 - What's going on? - Yeah. 1447 01:14:06,560 --> 01:14:07,840 Who are you filming, dude? 1448 01:14:08,360 --> 01:14:10,336 - Who are you filming? - They won't find out it was us, will they? 1449 01:14:10,360 --> 01:14:12,176 - [Öcü] What's going on? - No, boss. How would they know? 1450 01:14:12,200 --> 01:14:15,520 We talked to the guys, they did the job. It's a clean job. 1451 01:14:16,120 --> 01:14:17,560 They did a tremendous job, boss. 1452 01:14:18,080 --> 01:14:21,440 Okay, you guys post this on the Internet. Tell the guys. 1453 01:14:21,520 --> 01:14:23,600 Let them make a big fuss about it on social media. 1454 01:14:23,680 --> 01:14:24,680 Big fuss. Yes, boss. 1455 01:14:25,560 --> 01:14:27,080 - Boss. - What? 1456 01:14:27,160 --> 01:14:29,560 You know, these guys… These guys did a great job. 1457 01:14:29,640 --> 01:14:30,640 It's very good. 1458 01:14:30,720 --> 01:14:32,296 They were Oscar-worthy performances, right? 1459 01:14:32,320 --> 01:14:33,320 Yes. 1460 01:14:33,400 --> 01:14:35,960 You know, I'm just saying. Should we give some bonus to the guys? 1461 01:14:36,040 --> 01:14:37,360 Okay, I'll take care of that. 1462 01:14:37,440 --> 01:14:39,336 I'll send it to you. You send it to their accounts. 1463 01:14:39,360 --> 01:14:43,320 - TR64, 9626, 7218, 10… - The hell! 1464 01:14:44,600 --> 01:14:48,040 Is that an IBAN? Did you memorize your IBAN? 1465 01:14:48,120 --> 01:14:50,800 [mumbles] 0415. 1466 01:14:52,320 --> 01:14:53,560 The end. 1467 01:14:55,240 --> 01:14:56,520 You guys are weird. 1468 01:15:02,640 --> 01:15:06,040 What happened today is not normal. It can't be a coincidence. 1469 01:15:06,120 --> 01:15:07,760 I can think of someone. 1470 01:15:08,760 --> 01:15:10,120 I don't want to blame him, though. 1471 01:15:10,680 --> 01:15:11,680 What's the latest? 1472 01:15:12,360 --> 01:15:14,000 We are getting slammed in the comments. 1473 01:15:14,080 --> 01:15:15,920 There are very strange comments. 1474 01:15:16,000 --> 01:15:17,000 Let me see. 1475 01:15:19,960 --> 01:15:22,160 "Aren't you ashamed to poison people?" 1476 01:15:23,200 --> 01:15:24,760 A pita seller should be a bald man. 1477 01:15:24,840 --> 01:15:26,560 How did this Skinny Ass become a pita maker? 1478 01:15:27,800 --> 01:15:30,880 "Anyone who sees my story runs to the restroom." What's going on? 1479 01:15:30,960 --> 01:15:32,520 What are you going to do now? 1480 01:15:32,600 --> 01:15:35,840 I don't know. As things got better, we went bigger. 1481 01:15:35,920 --> 01:15:39,000 The bigger we went, the better things got. Here's the result. 1482 01:15:39,800 --> 01:15:41,520 Thanks to Öcü, there's no stopping. 1483 01:15:43,360 --> 01:15:44,600 Now I'm to blame? 1484 01:15:45,320 --> 01:15:47,576 You knee led down and offered me a key when everything was on track. 1485 01:15:47,600 --> 01:15:50,040 I told you to be careful. 1486 01:15:50,120 --> 01:15:52,800 That's what you get for speeding 250 all the time in life. 1487 01:15:52,880 --> 01:15:55,480 Would it have been better to go 50 and lose everything? 1488 01:15:55,560 --> 01:15:57,680 Look, Chef, what a nice family we've become. 1489 01:15:57,760 --> 01:16:00,880 A family? What do you know about family? 1490 01:16:00,960 --> 01:16:03,280 - [shushes] - You don't even see your own mother. 1491 01:16:04,520 --> 01:16:05,960 Öcü? 1492 01:16:07,640 --> 01:16:09,960 - How do you know that? - We let you into our shop. 1493 01:16:10,040 --> 01:16:11,440 I had to check you out at least. 1494 01:16:12,040 --> 01:16:13,320 Is it true? 1495 01:16:16,360 --> 01:16:20,480 When my father died, my mother married another man. 1496 01:16:20,560 --> 01:16:21,760 What the hell! 1497 01:16:24,920 --> 01:16:26,360 What? 1498 01:16:26,440 --> 01:16:28,840 My mind went to something different. Keep going. 1499 01:16:29,840 --> 01:16:32,920 You see, I never got along with my stepfather. 1500 01:16:33,920 --> 01:16:35,440 I realized we couldn't get along. 1501 01:16:36,000 --> 01:16:38,800 I left home so I wouldn't be a burden anymore. 1502 01:16:38,880 --> 01:16:40,400 Let's say we believe it. 1503 01:16:41,000 --> 01:16:43,200 Aren't you the one who disgraced me all over Iznik? 1504 01:16:43,280 --> 01:16:46,760 Huh? I lost both my profession and my reputation. 1505 01:16:46,840 --> 01:16:50,200 Why are you doing this to us? Are you a spy? 1506 01:16:50,280 --> 01:16:53,520 Are you one of those Pidburger guys? I knew it when you showed up. 1507 01:16:53,600 --> 01:16:56,080 [shushes] Kalender, what are you talking about? 1508 01:16:57,920 --> 01:16:59,880 Do you really think so, Chef? 1509 01:17:00,800 --> 01:17:03,200 Wow. Thank you very much. 1510 01:17:04,920 --> 01:17:09,120 Dad, does slandering suit you? Saying stuff without knowing? 1511 01:17:09,200 --> 01:17:13,000 Oh. I can't lie as well as you do, my dear baby. 1512 01:17:14,640 --> 01:17:16,920 When were you planning to tell me about this? 1513 01:17:17,000 --> 01:17:19,720 Huh? I'm doing everything for you. 1514 01:17:19,800 --> 01:17:22,640 My daughter is going behind my back with this guy. 1515 01:17:22,720 --> 01:17:24,456 Chef, you don't know what's going on behind my back. 1516 01:17:24,480 --> 01:17:25,720 Shut up! Shut up! 1517 01:17:26,960 --> 01:17:30,120 Are you secretly trying to be an actress? It's shameless. 1518 01:17:31,480 --> 01:17:33,176 Is this coming from Iznik's first phenomenon? 1519 01:17:33,200 --> 01:17:35,920 I did everything for you. Everything. 1520 01:17:37,000 --> 01:17:40,120 Get out of here. Get out of here. Get out, all of you. 1521 01:17:40,200 --> 01:17:41,976 - [sobs] - You have to make people talk rough. 1522 01:17:42,000 --> 01:17:43,400 - [door opens] - [bell dings] 1523 01:18:00,720 --> 01:18:01,880 Goodbye, Chef. 1524 01:18:16,560 --> 01:18:18,480 [exhales sharply] Shall we talk a little? 1525 01:18:18,560 --> 01:18:19,920 [sighs] 1526 01:18:20,000 --> 01:18:23,160 I want to be alone. You're not my mom. 1527 01:18:26,320 --> 01:18:27,320 Here. 1528 01:18:34,320 --> 01:18:35,360 [sighs] 1529 01:18:38,080 --> 01:18:40,440 You know your father was very much in love with your mother? 1530 01:18:41,320 --> 01:18:42,680 How do you know that? 1531 01:18:45,000 --> 01:18:49,120 I came back about five years after I left him. 1532 01:18:50,400 --> 01:18:51,840 Because I couldn't get over him. 1533 01:18:53,440 --> 01:18:55,280 Even your father doesn't know that. 1534 01:18:56,920 --> 01:19:00,960 When I came back here and saw your parents from afar 1535 01:19:02,280 --> 01:19:03,920 holding you in their arms, 1536 01:19:05,760 --> 01:19:07,760 I realized how happy they were. 1537 01:19:09,320 --> 01:19:11,480 I quietly walked away. 1538 01:19:14,080 --> 01:19:16,000 Why are we like this now? 1539 01:19:18,880 --> 01:19:21,040 Your father is under a lot of pressure. 1540 01:19:22,160 --> 01:19:26,840 For someone who has never changed anything in his life, it's too much. 1541 01:19:26,920 --> 01:19:29,040 And he couldn't handle it. 1542 01:19:29,120 --> 01:19:31,520 But you're the most important thing in his life. 1543 01:19:33,440 --> 01:19:36,320 I know that. My father is the same for me. 1544 01:19:37,640 --> 01:19:38,800 He just couldn't… 1545 01:19:40,120 --> 01:19:42,840 Accept this whole acting thing. 1546 01:19:45,680 --> 01:19:48,880 Well, not really. 1547 01:19:49,840 --> 01:19:50,840 What do you mean? 1548 01:19:51,760 --> 01:19:52,760 Look. 1549 01:19:54,040 --> 01:19:55,960 - Is that Dad? - Your father and me. 1550 01:19:56,680 --> 01:19:58,560 What? Dad was an actor? 1551 01:19:59,320 --> 01:20:01,360 We were acting at school. 1552 01:20:01,440 --> 01:20:04,480 And your grandfather was furious because he wasn't taking care of the shop. 1553 01:20:04,560 --> 01:20:07,680 One day he found out that he was acting. He stormed the stage. 1554 01:20:07,760 --> 01:20:09,880 He beat your father in front of everyone. 1555 01:20:10,520 --> 01:20:11,680 Really? 1556 01:20:11,760 --> 01:20:15,600 Yes. It was so hard on him that he gave up on everything. 1557 01:20:16,880 --> 01:20:17,880 [sniffles] 1558 01:20:19,200 --> 01:20:20,280 Give him some time. 1559 01:20:21,480 --> 01:20:22,800 He'll realize his mistake. 1560 01:20:23,560 --> 01:20:25,960 He's the best person I've ever seen in the world. 1561 01:20:27,560 --> 01:20:29,320 [cries] 1562 01:20:29,400 --> 01:20:31,200 What a terrible day. 1563 01:20:31,920 --> 01:20:33,320 No, don't think that. 1564 01:20:34,480 --> 01:20:37,840 Today is a very special day for you to grow up. 1565 01:20:37,920 --> 01:20:39,200 Thank you. [sniffles] 1566 01:20:39,280 --> 01:20:40,560 Think that way. 1567 01:20:42,000 --> 01:20:45,040 And I think you should keep this napkin. If I were you… 1568 01:20:45,120 --> 01:20:46,120 [blows] 1569 01:20:48,880 --> 01:20:50,200 Never mind, don't keep it. 1570 01:20:52,000 --> 01:20:53,600 [both laughing] 1571 01:21:01,520 --> 01:21:04,040 [metal squeaking] 1572 01:21:04,120 --> 01:21:05,280 [clears throat] 1573 01:21:10,080 --> 01:21:11,640 I knew I'd find you here. 1574 01:21:25,560 --> 01:21:27,800 I'm sorry, it's just one thing after another. 1575 01:21:27,880 --> 01:21:29,840 I tried to take it out on you. 1576 01:21:33,200 --> 01:21:34,400 Say something. 1577 01:21:36,680 --> 01:21:37,760 - Chef. - Huh? 1578 01:21:40,440 --> 01:21:42,840 You know, I loved my father very much. 1579 01:21:43,880 --> 01:21:45,520 He was a very special man. 1580 01:21:47,480 --> 01:21:49,000 He was my compass. 1581 01:21:50,840 --> 01:21:54,160 When he died, I lost my bearings. 1582 01:21:56,400 --> 01:21:58,880 I've been adrift ever since. 1583 01:21:59,960 --> 01:22:01,400 Until I met you. 1584 01:22:04,480 --> 01:22:06,800 Did you find a new direction when you met me? 1585 01:22:07,880 --> 01:22:12,040 When I met you, I realized there's no such thing as the right direction. 1586 01:22:14,120 --> 01:22:17,720 But when you're with people who care about you… 1587 01:22:19,760 --> 01:22:23,840 No matter where the wind blows, you somehow find your way. 1588 01:22:24,520 --> 01:22:26,160 That's why I'm here. 1589 01:22:27,320 --> 01:22:29,880 We haven't known each other for that long but… 1590 01:22:30,360 --> 01:22:34,440 You know, you can't progress ten minutes in ten years with some people, 1591 01:22:34,520 --> 01:22:37,400 but you can progress ten years in ten minutes with someone else. 1592 01:22:37,480 --> 01:22:39,320 That's exactly what happened to us. 1593 01:22:43,080 --> 01:22:44,280 You know what I mean? 1594 01:22:46,880 --> 01:22:49,840 My math is not good. My brain is fried. 1595 01:22:50,640 --> 01:22:52,040 I loved you so much, kid. 1596 01:22:53,120 --> 01:22:56,080 See, that's verbal. I understand that. 1597 01:22:56,160 --> 01:22:57,680 I like you too, Chef. 1598 01:22:59,720 --> 01:23:00,800 Do you forgive me now? 1599 01:23:03,240 --> 01:23:06,200 Apprentices don't forgive their masters. 1600 01:23:06,800 --> 01:23:08,040 They comply with them. 1601 01:23:10,120 --> 01:23:12,680 That sounds nice at first, but when you think about it, 1602 01:23:12,760 --> 01:23:14,200 there's a little bit of flattery. 1603 01:23:18,480 --> 01:23:21,760 That's what it feels like to me now. [coughs] Oh. 1604 01:23:21,840 --> 01:23:25,160 So it's not always a good idea to exercise here, huh? Here we go. 1605 01:23:25,240 --> 01:23:28,600 [laughs] All right. Oh, God. 1606 01:23:32,880 --> 01:23:35,496 - For example, this isn't a good idea. - Let's go back to the usual. 1607 01:23:35,520 --> 01:23:37,600 It's better this way. [sniffles] 1608 01:23:37,680 --> 01:23:39,176 - He does. - He has that sentimentality. 1609 01:23:39,200 --> 01:23:40,600 - [Kalender] Psst. - Oh! 1610 01:23:43,680 --> 01:23:44,760 I'm sorry, baby. 1611 01:23:45,640 --> 01:23:47,120 Daddy. 1612 01:23:50,000 --> 01:23:51,240 What are you doing together? 1613 01:23:51,320 --> 01:23:52,440 Walking. 1614 01:23:53,880 --> 01:23:55,080 - Öcü. - What? 1615 01:23:55,160 --> 01:23:56,880 Do you know what Gülsen told me? 1616 01:23:56,960 --> 01:23:58,080 No, what? 1617 01:23:58,840 --> 01:24:00,800 She and my father used to do acting once. 1618 01:24:00,880 --> 01:24:02,680 - No way. - [Gülsen] Yeah. 1619 01:24:03,280 --> 01:24:05,720 - You told her everything, didn't you? - I couldn't resist. 1620 01:24:06,360 --> 01:24:07,520 Come on. Let's go. 1621 01:24:08,560 --> 01:24:09,720 Don't be silly, Kalender. 1622 01:24:09,800 --> 01:24:11,280 - Chef. - Then we'll walk too. 1623 01:24:11,360 --> 01:24:12,400 [Gülsen] All right. 1624 01:24:12,480 --> 01:24:13,880 Okay, Chef. 1625 01:24:14,480 --> 01:24:16,000 [grunts] My dear. 1626 01:24:37,120 --> 01:24:38,200 [door opens] 1627 01:24:42,440 --> 01:24:43,640 [doorbell rings] 1628 01:24:50,000 --> 01:24:52,880 [Kalender grunting] 1629 01:24:53,360 --> 01:24:55,960 Why are you here? What? Is something wrong? What happened? 1630 01:24:56,040 --> 01:24:59,320 Chef, calm down, there's nothing wrong. I just had a very good idea. 1631 01:24:59,400 --> 01:25:02,280 I couldn't resist. I wanted to tell you right away. 1632 01:25:02,360 --> 01:25:05,440 What idea? Don't shout. Thank God you didn't wake Filiz. 1633 01:25:05,520 --> 01:25:07,120 You gave me a heart attack. 1634 01:25:07,200 --> 01:25:12,040 You're so right, Chef. I'm sorry. [mumbles] I got carried away. 1635 01:25:12,120 --> 01:25:14,560 Okay, we'll talk in the morning. Good night. 1636 01:25:14,640 --> 01:25:16,080 I'm already awake. Tell me now. 1637 01:25:16,680 --> 01:25:19,080 Chef, we'll talk in the morning with a clear head. 1638 01:25:19,160 --> 01:25:23,520 And I'll have a clearer picture by then. Perfect. Have a good night. 1639 01:25:23,600 --> 01:25:26,320 - I'm awake. - We'll talk in the morning. 1640 01:25:26,400 --> 01:25:28,760 - But I'm awake. - Sleep. Good night. 1641 01:25:28,840 --> 01:25:30,360 Go inside, you'll get cold. 1642 01:25:30,440 --> 01:25:32,080 What time in the morning? 1643 01:25:32,880 --> 01:25:33,880 In the morning. 1644 01:25:34,400 --> 01:25:36,280 [door bangs] 1645 01:25:40,640 --> 01:25:43,640 - Öcü. Öcü. - [gasps] What happened, Chef? 1646 01:25:43,720 --> 01:25:46,600 - Is something wrong? - No, don't worry. There's nothing wrong. 1647 01:25:46,680 --> 01:25:49,960 I was curious about that idea you had. I couldn't sleep, so I came here. 1648 01:25:50,040 --> 01:25:52,120 Chef, we agreed to put it off till morning. 1649 01:25:52,200 --> 01:25:54,640 We'll talk in the morning with clear heads. 1650 01:25:54,720 --> 01:25:57,000 - Son. - I was having a nice dream. Go to bed. 1651 01:25:57,800 --> 01:25:59,200 [Öcü grunts] 1652 01:25:59,280 --> 01:26:00,600 - Öcü? - Huh? 1653 01:26:01,280 --> 01:26:02,760 - Öcü. - Morning. 1654 01:26:05,040 --> 01:26:09,320 What a lunatic. He ruined all my sleep. God forgive me. 1655 01:26:11,840 --> 01:26:14,240 [Kalender] So now you're suggesting to screw up even more. 1656 01:26:14,320 --> 01:26:18,400 Chef, okay. I get it. Things didn't go as we wanted. 1657 01:26:18,480 --> 01:26:22,920 But you see, we can win the city's theater competition and turn the tide. 1658 01:26:23,000 --> 01:26:26,120 And with the prize money, we can save the shop. Right, Dad? 1659 01:26:26,200 --> 01:26:27,480 - Yeah. - Baby. 1660 01:26:27,560 --> 01:26:32,120 That sounds nice, okay, but who are we to do acting? Is that easy? 1661 01:26:32,200 --> 01:26:34,560 You've already done it in your time. 1662 01:26:35,440 --> 01:26:36,880 Filiz is an actress. 1663 01:26:38,000 --> 01:26:40,440 I'll try too. It's a done deal. 1664 01:26:41,200 --> 01:26:43,000 That's not a bad idea. 1665 01:26:44,320 --> 01:26:47,160 I thought you were the smart one, but you're not. Great. 1666 01:26:47,240 --> 01:26:51,520 Chef, this might be our last chance to save the shop. 1667 01:26:51,600 --> 01:26:53,040 We're running out of time. 1668 01:26:54,040 --> 01:26:56,800 Dad, let's try. What's the worst that can happen? 1669 01:26:56,880 --> 01:27:00,320 No, baby. I don't want us to embarrass ourselves even more. 1670 01:27:01,920 --> 01:27:06,120 I'm leaving now. I'll be back in two hours with the money the shop needs. 1671 01:27:15,720 --> 01:27:17,640 Where am I going to get that much money? 1672 01:27:17,720 --> 01:27:19,040 [siren blares] 1673 01:27:20,880 --> 01:27:21,920 What is going on? 1674 01:27:23,720 --> 01:27:25,000 POLICE 1675 01:27:25,080 --> 01:27:26,560 What's going on? 1676 01:27:26,640 --> 01:27:29,720 People got poisoned here yesterday. We have had a lot of complaints. 1677 01:27:29,800 --> 01:27:31,320 We will shut it down for a month. 1678 01:27:31,400 --> 01:27:34,456 - You can't shut it down just like that. - [officer] The mayor has strict orders. 1679 01:27:34,480 --> 01:27:36,640 He says he's disgraced our beautiful city. 1680 01:27:36,720 --> 01:27:38,600 Don't make it difficult, please. Come on. 1681 01:27:38,680 --> 01:27:41,400 Now, go pack your stuff in there and let us do our job. 1682 01:27:41,920 --> 01:27:44,240 Dad, what are we going to do? Öcü? 1683 01:27:45,720 --> 01:27:47,400 You guys pack up the stuff inside. 1684 01:27:49,320 --> 01:27:51,120 We'll come back with the money. 1685 01:27:51,200 --> 01:27:52,600 Come on, Chef. Trust me. Come. 1686 01:28:05,680 --> 01:28:08,960 Chef Kalender is my chef and my brother. 1687 01:28:09,040 --> 01:28:10,360 Thank you. 1688 01:28:10,440 --> 01:28:13,120 Well, son, you've been gone all these years. 1689 01:28:13,880 --> 01:28:17,560 I don't understand. How can a son fall out with his mother? 1690 01:28:19,760 --> 01:28:24,160 Mom, don't make me talk in front of Ergun. 1691 01:28:24,240 --> 01:28:26,920 Huh! Ergun? 1692 01:28:28,720 --> 01:28:31,920 What kind of talk is that, son? Don't offend me. 1693 01:28:32,840 --> 01:28:34,480 It's Mr. Ergun. 1694 01:28:36,520 --> 01:28:38,320 I'm sorry, Mr. Ergun. 1695 01:28:38,400 --> 01:28:40,280 [Kalender] Mr. Ergun, Mrs. Sermin. 1696 01:28:40,360 --> 01:28:44,360 I'm Kalender from Iznik. I'm the owner of the Pita Hall. 1697 01:28:46,800 --> 01:28:48,720 We've been working together for a while. 1698 01:28:49,360 --> 01:28:53,680 Praise be, you've raised a wonderful son. 1699 01:28:53,760 --> 01:28:56,280 - Oh, thank you, Chef. - It is so, my child. 1700 01:28:56,360 --> 01:29:00,040 - I have a daughter, about the same age. - I'm three years older. 1701 01:29:00,120 --> 01:29:01,480 - Is that so? - Uh-huh. 1702 01:29:01,560 --> 01:29:02,960 Sends you love and respect. 1703 01:29:04,920 --> 01:29:08,520 I don't believe in this family feud. 1704 01:29:09,720 --> 01:29:13,800 That's why I really want you to make up today, believe me. 1705 01:29:13,880 --> 01:29:17,560 You can't hold a grudge against your mom. Come on, kiss her hand. Quick, kiss her. 1706 01:29:18,560 --> 01:29:19,840 - Mom. - Come here. 1707 01:29:21,600 --> 01:29:22,600 Uh-huh. 1708 01:29:30,080 --> 01:29:32,200 So, you were gone all this time. 1709 01:29:33,520 --> 01:29:37,080 Why did you come? Come on, tell me. There's no secrets from Mom. 1710 01:29:37,160 --> 01:29:38,200 Right? 1711 01:29:40,720 --> 01:29:42,640 Mom, I have something to tell you, but… 1712 01:29:43,480 --> 01:29:46,000 [grunts] …don't know if I should. 1713 01:29:46,080 --> 01:29:47,160 Don't bring that up. 1714 01:29:47,240 --> 01:29:48,560 One second, Chef. Please. 1715 01:29:52,920 --> 01:29:53,920 Mom. 1716 01:29:55,080 --> 01:29:57,040 I know I've come after so many years. 1717 01:29:58,440 --> 01:29:59,840 It's gonna be a little weird. 1718 01:30:01,520 --> 01:30:03,160 But we have very little time. 1719 01:30:05,720 --> 01:30:10,880 Our shop has problems. We need money. 1720 01:30:15,880 --> 01:30:21,160 You were almost getting soft, but you see, he's here for money. 1721 01:30:23,080 --> 01:30:26,640 Shame on you, son. You come here for no reason. 1722 01:30:27,120 --> 01:30:29,280 I thought it was out of the goodness of your heart. 1723 01:30:29,360 --> 01:30:31,480 Turns out that it is about money. 1724 01:30:31,560 --> 01:30:33,720 Why would it be for no reason? 1725 01:30:33,800 --> 01:30:36,720 Didn't you call me the other night? I didn't pick up. 1726 01:30:37,600 --> 01:30:39,040 No. I didn't call. 1727 01:30:40,440 --> 01:30:42,440 It was an accident. Pocket dial. 1728 01:30:43,480 --> 01:30:45,680 If I wanted to talk, wouldn't I have called again? 1729 01:30:46,920 --> 01:30:48,240 That's right. 1730 01:30:48,840 --> 01:30:50,960 He wanted to help me in this dire situation. 1731 01:30:51,040 --> 01:30:53,000 Don't get mad at him. He means no harm. 1732 01:30:53,080 --> 01:30:55,960 Who the hell are you? How dare you interfere? 1733 01:30:56,600 --> 01:30:58,160 An old man. 1734 01:30:58,240 --> 01:31:01,440 You're a loser trying to extort money by playing the family card. 1735 01:31:02,160 --> 01:31:04,240 Shame on both of you. 1736 01:31:04,320 --> 01:31:07,840 You're working as a delivery boy for some guy. 1737 01:31:08,800 --> 01:31:13,200 I told you to come work with us. We own this huge building. 1738 01:31:13,280 --> 01:31:18,280 Come work for us. Be a security guard. Three shifts. 1739 01:31:19,160 --> 01:31:21,600 And you're shamelessly asking for money. 1740 01:31:26,000 --> 01:31:27,840 [sniffles] 1741 01:31:30,720 --> 01:31:34,880 - You… You are… - Okay. Okay. Let's go. 1742 01:31:44,200 --> 01:31:45,520 - Open the door. - [sniffles] 1743 01:31:51,000 --> 01:31:52,360 Chef! Chef! 1744 01:31:53,440 --> 01:31:57,680 [Kalender] You asshole! This kid is the best person in the world. 1745 01:31:58,760 --> 01:32:01,400 This kid needs nothing but a little love. 1746 01:32:02,320 --> 01:32:05,160 He's happy even living in the shitty warehouse of our shop. 1747 01:32:05,640 --> 01:32:08,400 But you're too blind to see that. 1748 01:32:09,240 --> 01:32:13,120 You, Mr. Ergun, a millionaire full of money. 1749 01:32:13,200 --> 01:32:17,240 You're the big one? Yes, you're big. That's not the point. 1750 01:32:17,800 --> 01:32:21,160 But we're even bigger because we love each other this much. 1751 01:32:21,840 --> 01:32:23,440 We don't need anyone. 1752 01:32:24,560 --> 01:32:25,560 Shame on you. 1753 01:32:33,200 --> 01:32:34,200 [sniffles] 1754 01:32:44,320 --> 01:32:45,480 - Let's go. - Where to? 1755 01:32:46,200 --> 01:32:47,400 To go perform. 1756 01:32:48,520 --> 01:32:49,800 CITY THEATER OF THE MUNICIPALITY 1757 01:32:49,840 --> 01:32:51,400 - Ready? - [Filiz, Öcü] Ready! 1758 01:32:52,400 --> 01:32:54,080 You're too sure. You're making me nervous. 1759 01:32:54,160 --> 01:32:55,920 - Dad, don't be nervous for a change. - Yeah! 1760 01:32:56,000 --> 01:32:58,360 - Why are you yelling at me? - Why are you scolding her now? 1761 01:32:58,440 --> 01:32:59,440 - Calm down. - Don't yell. 1762 01:32:59,520 --> 01:33:01,080 - Pfft! - I think we're ready. Let's go. 1763 01:33:01,120 --> 01:33:02,480 [Kalender sighs] 1764 01:33:04,320 --> 01:33:05,800 [sighs, mutters] 1765 01:33:06,680 --> 01:33:08,160 - Öcü. - Huh? 1766 01:33:08,240 --> 01:33:11,880 - Can you do this? - Dad. You said you needed an actor. 1767 01:33:12,680 --> 01:33:14,440 I brought Esat from our team. 1768 01:33:14,520 --> 01:33:17,520 Esat, come here. Let me introduce you. My father. 1769 01:33:17,600 --> 01:33:19,520 Yes, I'm her father. Kalender. 1770 01:33:20,000 --> 01:33:22,120 Gülsen. You already know Öcü. 1771 01:33:22,200 --> 01:33:25,240 Oh, Heimlich. Are you okay, brother? 1772 01:33:25,320 --> 01:33:26,720 No, I'm still choking. 1773 01:33:28,120 --> 01:33:29,120 Welcome. 1774 01:33:34,120 --> 01:33:35,840 Chef. 1775 01:33:36,680 --> 01:33:41,000 I've actually been on stage in my school days. 1776 01:33:41,080 --> 01:33:42,120 Really? 1777 01:33:43,160 --> 01:33:45,000 - Yes. - What did you do? 1778 01:33:45,920 --> 01:33:47,320 - I did folk dancing. - [scoffs] 1779 01:33:47,400 --> 01:33:48,560 Oh. 1780 01:33:49,440 --> 01:33:52,880 I'll show you. Let me show you. [sniffs, clears throat] 1781 01:33:52,960 --> 01:33:54,840 ♪ Bursa's small stones… ♪ 1782 01:33:54,920 --> 01:33:56,696 - [Kalender] What is this? - [Gülsen] Not this. 1783 01:33:56,720 --> 01:33:58,080 - [coughing] - [Gülsen] Oh! 1784 01:33:58,160 --> 01:33:59,680 - He's choking! - Get some water. 1785 01:34:00,440 --> 01:34:02,400 No! No! No! 1786 01:34:04,360 --> 01:34:05,920 I'm fine. 1787 01:34:06,000 --> 01:34:08,960 [breathing heavily] 1788 01:34:18,880 --> 01:34:19,880 [coughs] 1789 01:34:22,880 --> 01:34:25,880 To be or… Not to be? 1790 01:34:29,880 --> 01:34:33,360 [Kalender] The cruel chief who stole my chickens, come out. 1791 01:34:33,440 --> 01:34:37,120 I will take my daughter to the town. I will. 1792 01:34:41,360 --> 01:34:42,760 - A little more… - Get out of here! 1793 01:34:42,840 --> 01:34:44,320 What is wrong? 1794 01:34:44,400 --> 01:34:45,600 What's wrong? 1795 01:34:48,440 --> 01:34:53,240 The thought… "The thought" is granted. The whip of cruel fate… Not the whip. 1796 01:34:53,320 --> 01:34:54,536 - [Filiz screams] - [Öcü mumbles] 1797 01:34:54,560 --> 01:34:56,936 - [Gülsen] My chickens are gone! - We shout too loud. Too loud. 1798 01:34:56,960 --> 01:34:59,160 - Who is shouting, Chef? - I'll tell you something. 1799 01:35:01,680 --> 01:35:05,920 That… Oh, Chef. Chef, please let's not play this ball. 1800 01:35:06,960 --> 01:35:08,896 Chef, let's cancel this, please. Over my dead body. 1801 01:35:08,920 --> 01:35:10,360 Okay, cancel it. 1802 01:35:10,440 --> 01:35:11,960 Let's not do this. 1803 01:35:12,040 --> 01:35:13,080 What are we going to do? 1804 01:35:14,760 --> 01:35:16,200 I know. We'll do this. 1805 01:35:16,280 --> 01:35:17,280 No way. 1806 01:35:17,360 --> 01:35:18,800 No, I said we'll do it. 1807 01:35:18,880 --> 01:35:20,880 - Let's do whatever it is, for God's sake. - Ah! 1808 01:35:23,640 --> 01:35:26,760 You have three days left, Kalender. It's not my fault. 1809 01:35:26,840 --> 01:35:29,640 Mr. Uysal, let us win this contest, and we'll take care of everything. 1810 01:35:29,720 --> 01:35:30,720 Don't worry. 1811 01:35:30,800 --> 01:35:32,040 Okay, let's see! 1812 01:35:32,120 --> 01:35:34,720 We are on a trip around the world with my wife. 1813 01:35:34,800 --> 01:35:37,120 We came to Afyon for the natural springs. 1814 01:35:37,200 --> 01:35:38,960 You started the world tour from Afyon? 1815 01:35:39,040 --> 01:35:41,520 Whatever, that's how we pretend we do it. 1816 01:35:43,320 --> 01:35:44,440 They are really beautiful. 1817 01:35:44,520 --> 01:35:46,920 - Look at how beautiful the costumes are. - I'm so excited. 1818 01:35:47,000 --> 01:35:48,120 Look who is here. 1819 01:35:50,360 --> 01:35:51,680 You're going to do acting, huh? 1820 01:35:52,920 --> 01:35:55,240 Huh? You'll win the grand prize. 1821 01:35:56,120 --> 01:35:58,280 And then the shop… 1822 01:35:59,680 --> 01:36:03,000 You won't be able to do anything. You know that, don't you? 1823 01:36:03,920 --> 01:36:07,680 You'll be even more disgraced than after that Internet incident. 1824 01:36:07,760 --> 01:36:10,480 What's your problem with us? 1825 01:36:10,560 --> 01:36:12,800 For God's sake. You… 1826 01:36:14,160 --> 01:36:17,120 - You still don't remember me, huh? - No. 1827 01:36:19,200 --> 01:36:21,080 - You know what my problem is? - What? 1828 01:36:21,760 --> 01:36:23,920 - My problem is you. - Me? 1829 01:36:24,000 --> 01:36:28,160 Yes. I was dying for you when I was young. 1830 01:36:28,240 --> 01:36:32,200 But you were blindly in love with this man. 1831 01:36:33,360 --> 01:36:37,880 You broke up. I was like, "Yeah, I think it'll work this time," but what happened? 1832 01:36:37,960 --> 01:36:39,240 You left the city. 1833 01:36:40,120 --> 01:36:45,120 Since that day I haven't been able to marry anyone, 1834 01:36:46,600 --> 01:36:48,640 and I couldn't love anyone. 1835 01:36:49,520 --> 01:36:51,120 I thought about you every night. 1836 01:36:52,040 --> 01:36:53,040 Every night. 1837 01:36:54,240 --> 01:36:56,240 I remember you now. 1838 01:36:56,320 --> 01:36:57,360 Yeah. 1839 01:36:57,440 --> 01:36:59,240 - Aren't you… - Who? 1840 01:37:00,120 --> 01:37:01,600 - Faceless Weasel. - [gasps] 1841 01:37:02,480 --> 01:37:04,080 What is that, a rapper's name? 1842 01:37:04,160 --> 01:37:06,440 Oh, I remember now. 1843 01:37:06,520 --> 01:37:08,760 You guys haven't recognized me for days, 1844 01:37:08,840 --> 01:37:11,400 but you immediately remembered this disgusting nickname. 1845 01:37:12,520 --> 01:37:14,000 - [gasps] Ah! - I hate you. 1846 01:37:14,080 --> 01:37:16,280 - Come here. - Where? 1847 01:37:16,360 --> 01:37:17,896 - [Sermet] What is it? - Öcü, calm down! 1848 01:37:17,920 --> 01:37:20,656 - What do you think you're doing, huh? - I'm not doing anything to you. 1849 01:37:20,680 --> 01:37:23,600 - What do you think you're doing, Faceless! - Who the hell is Faceless? 1850 01:37:23,680 --> 01:37:25,560 - Calm down, Öcü. [screams] - [grunts] 1851 01:37:35,160 --> 01:37:36,160 [exhales] 1852 01:37:37,560 --> 01:37:39,840 Didn't I tell you no kicking? 1853 01:37:40,920 --> 01:37:42,760 What kind of advice is that, Chef? 1854 01:37:42,840 --> 01:37:44,440 - Are you okay, Filiz? - I'm fine. 1855 01:37:44,520 --> 01:37:47,280 - Good. - Faceless, are you okay? 1856 01:37:47,360 --> 01:37:48,720 [groans] 1857 01:37:51,080 --> 01:37:54,440 Hold on. One sec… But… But the branches. 1858 01:37:54,520 --> 01:37:56,800 It's not nice to carry the branches like that. 1859 01:37:56,880 --> 01:37:59,360 - [Kalender coughs] - Chef, you're breathing too fast. 1860 01:37:59,440 --> 01:38:01,456 - There's no oxygen left. - What am I supposed to do? 1861 01:38:01,480 --> 01:38:03,480 - Is everyone ready? - Yes, yes. 1862 01:38:03,560 --> 01:38:06,480 But my memorization for the final is a bit weak. 1863 01:38:07,080 --> 01:38:09,240 - I'll cue it for you. Keep an eye on me. - Okay. 1864 01:38:09,320 --> 01:38:10,496 - Thank you, Chef. - No problem. 1865 01:38:10,520 --> 01:38:11,720 [attendant] Kalender pita. 1866 01:38:11,800 --> 01:38:13,400 - It's us, we're coming. - We're coming. 1867 01:38:16,040 --> 01:38:18,560 My lady. Please listen to me. 1868 01:38:18,640 --> 01:38:22,760 If you don't like it, I promise I'll sacrifice my own life for you. 1869 01:38:22,840 --> 01:38:25,640 Is that so? Well, all right. 1870 01:38:28,560 --> 01:38:29,600 [sighs] 1871 01:38:35,240 --> 01:38:36,440 Chef. 1872 01:38:39,760 --> 01:38:42,200 Chef! Chef! 1873 01:38:42,280 --> 01:38:44,320 When I first saw your eyes, 1874 01:38:44,400 --> 01:38:46,920 I thought I was drowning in the sea inside them. 1875 01:38:47,800 --> 01:38:49,800 The first time I saw your eyes, 1876 01:38:49,880 --> 01:38:52,120 I thought I was drowning in the sea inside them. 1877 01:38:52,200 --> 01:38:54,840 But the color of my eyes are not blue. 1878 01:38:55,800 --> 01:38:57,880 Aren't they? Her eyes aren't blue. 1879 01:38:57,960 --> 01:39:00,640 Chef, her eyes are not blue. 1880 01:39:01,360 --> 01:39:04,640 Whatever color your eyes are, it must be the color of the sea. 1881 01:39:06,600 --> 01:39:10,360 Whatever color your eyes are, it must be the color of the sea. 1882 01:39:10,440 --> 01:39:12,560 The mountains should take the color of your lips, 1883 01:39:12,640 --> 01:39:14,360 the sky the color of your skin. 1884 01:39:14,440 --> 01:39:16,800 The mountains should take the color of your lips, 1885 01:39:16,880 --> 01:39:18,600 the sky the color of your skin. 1886 01:39:18,680 --> 01:39:20,200 Oh, my lady. 1887 01:39:20,280 --> 01:39:24,120 If only I'd known long ago, I would have had the courage to tell you. 1888 01:39:24,760 --> 01:39:26,040 Oh, my lady. 1889 01:39:26,120 --> 01:39:28,920 If I had known, I would have had the courage long ago 1890 01:39:29,000 --> 01:39:30,680 and told you these things to your face. 1891 01:39:31,520 --> 01:39:34,840 You speak so beautifully. Please go on. 1892 01:39:34,920 --> 01:39:36,280 Do I? 1893 01:39:42,000 --> 01:39:44,120 I don't know how to put this in words but… 1894 01:39:45,000 --> 01:39:48,120 I can't get you out of my mind no matter what I do. 1895 01:39:49,280 --> 01:39:50,720 Kid, this is not in the text. 1896 01:39:50,800 --> 01:39:52,080 Chef, please, just a minute. 1897 01:39:52,160 --> 01:39:55,560 [mumbles] Whether you love me or not, it doesn't matter. 1898 01:39:56,080 --> 01:39:58,160 But I have to tell you these things. 1899 01:39:58,240 --> 01:40:00,280 Of course, the important thing is that you're happy. 1900 01:40:00,760 --> 01:40:02,600 [stammers] Let me come to you. 1901 01:40:03,080 --> 01:40:07,000 Let me look into your eyes. I'll say what's in my heart. 1902 01:40:08,960 --> 01:40:11,240 Öcü, what are you doing? 1903 01:40:12,320 --> 01:40:13,880 Öcü, what are you doing? Don't climb. 1904 01:40:13,960 --> 01:40:16,160 - Kid, don't do this. - Öcü, let go. 1905 01:40:16,240 --> 01:40:18,200 I won't. I really love you. 1906 01:40:18,280 --> 01:40:20,480 - Oh, they'll fall. - Oh! Öcü! 1907 01:40:20,560 --> 01:40:22,320 [audience gasps] 1908 01:40:27,560 --> 01:40:28,560 - Filiz. - I'm fine. 1909 01:40:28,640 --> 01:40:29,856 - Baby, are you okay? - I'm fine. 1910 01:40:29,880 --> 01:40:31,080 - Öcü? Are you okay? - [groans] 1911 01:40:31,160 --> 01:40:33,000 - [Öcü] I'm okay, Chef. - [Filiz] I'm fine. 1912 01:40:41,400 --> 01:40:42,520 Öcü, come here. 1913 01:40:43,440 --> 01:40:44,440 [Filiz] No. 1914 01:40:46,200 --> 01:40:48,960 [Sermet] Oh! Dear friends! 1915 01:40:49,920 --> 01:40:51,440 What's going on? 1916 01:40:52,600 --> 01:40:55,680 What's going on? Why do you applaud? 1917 01:40:55,760 --> 01:40:58,680 Did you watch something marvelous? Why are you applauding? 1918 01:40:58,760 --> 01:41:03,200 Listen! This guy disgraced us on the Internet. 1919 01:41:04,400 --> 01:41:07,400 He's ruined the city's reputation. 1920 01:41:08,160 --> 01:41:12,120 And he's still participating in a theater contest. 1921 01:41:12,200 --> 01:41:13,760 What if he wins? 1922 01:41:13,840 --> 01:41:20,840 Are you okay with giving the city's money to this dancer, folks? 1923 01:41:20,920 --> 01:41:22,496 - No, boss! It's unacceptable. - No, boss! 1924 01:41:22,520 --> 01:41:24,280 - Is it okay? - Speak up, boss! 1925 01:41:24,360 --> 01:41:27,000 - Are you okay with it? - [heckler] You're great, boss! Bravo! 1926 01:41:27,080 --> 01:41:28,200 [heckler 2] Speak up, boss! 1927 01:41:28,280 --> 01:41:30,720 I just wanted to save the shop. 1928 01:41:30,800 --> 01:41:32,080 Stop that. 1929 01:41:32,160 --> 01:41:35,280 I thought if I saved the shop, I could save everything. 1930 01:41:36,040 --> 01:41:38,640 I've spent my life trying to make someone else happy. 1931 01:41:38,720 --> 01:41:40,080 But I've had enough. 1932 01:41:41,160 --> 01:41:46,480 Tonight, for the first time, I'm literally doing something for myself. On this stage. 1933 01:41:47,280 --> 01:41:51,400 I am doing my favorite thing with my loved ones. 1934 01:41:51,480 --> 01:41:54,160 Is there anything more beautiful than that? Huh? 1935 01:41:54,240 --> 01:42:00,600 And that's why being here is more important than winning. 1936 01:42:00,680 --> 01:42:02,440 Believe me. 1937 01:42:06,640 --> 01:42:10,360 Well done, Skinny Ass. Well spoken. Well done. 1938 01:42:10,440 --> 01:42:13,360 Skinny Ass! Skinny Ass! 1939 01:42:13,440 --> 01:42:16,440 [audience] Skinny Ass! Skinny Ass! 1940 01:42:18,760 --> 01:42:19,840 [Sermet] But… 1941 01:42:20,360 --> 01:42:23,040 Come on, for God's sake. Come. Damn! 1942 01:42:25,480 --> 01:42:28,160 Friends, thank you very much for your support. 1943 01:42:28,240 --> 01:42:31,440 But I'm not so sure about this part. Is it really skinny? 1944 01:42:31,520 --> 01:42:32,640 Skinny Ass! 1945 01:42:34,920 --> 01:42:36,920 [Kalender] Let's bow. They loved it. 1946 01:42:58,400 --> 01:43:02,120 Good for you. So you won the contest. 1947 01:43:02,200 --> 01:43:03,680 [Kalender] No, there's no way we won. 1948 01:43:03,760 --> 01:43:07,160 Why couldn't you win after all this, son? 1949 01:43:07,240 --> 01:43:11,440 Kalender Chef said, "Being here is more important than being in the competition," 1950 01:43:11,520 --> 01:43:14,680 blah, blah, blah, and the mayor's nephew won the competition. 1951 01:43:14,760 --> 01:43:16,880 I couldn't help it. I just got carried away. 1952 01:43:17,360 --> 01:43:21,200 We may have lost the shop, but we didn't lose each other. Right, darling? 1953 01:43:21,280 --> 01:43:22,360 Right, sweetheart. 1954 01:43:23,280 --> 01:43:27,640 Well, it might be nice to be on the winning side for a change. 1955 01:43:27,720 --> 01:43:30,720 Don't worry, baby, we found a new shop. We'll start from zero. 1956 01:43:30,800 --> 01:43:33,520 Let's say we're not starting from zero but from minus two. 1957 01:43:33,600 --> 01:43:35,320 [all laugh] 1958 01:43:35,400 --> 01:43:37,200 We'll make the upstairs a pita hall. 1959 01:43:37,280 --> 01:43:39,136 And downstairs, we'll stage plays in the evenings. 1960 01:43:39,160 --> 01:43:42,520 That's a great idea. And what will we call it? 1961 01:43:42,600 --> 01:43:44,480 The Skinny Ass Pita and Art Center. 1962 01:43:44,560 --> 01:43:46,000 [laughs] Öcü! 1963 01:43:46,080 --> 01:43:48,320 [all laughing] 1964 01:43:48,400 --> 01:43:49,920 God bless you. 1965 01:43:51,000 --> 01:43:53,640 {\an8}Where the hell do you get this stuff, man? 1966 01:43:54,600 --> 01:43:55,600 {\an8}- But, Chef… - Yeah? 1967 01:43:55,680 --> 01:43:57,816 {\an8}- This exercise really worked, right? - Really? You can tell? 1968 01:43:57,840 --> 01:44:00,000 {\an8}They won't ever call you Skinny Ass anymore. 1969 01:44:00,080 --> 01:44:01,160 {\an8}[chattering] 1970 01:44:01,240 --> 01:44:03,720 {\an8}[♪ dance music plays] 1971 01:44:52,360 --> 01:44:53,600 PITA and DANCE 1972 01:45:08,400 --> 01:45:09,440 [♪ dance music stops] 1973 01:45:09,520 --> 01:45:11,440 - All right! - Bravo. 1974 01:45:11,520 --> 01:45:12,520 [all cheering] 1975 01:45:12,600 --> 01:45:14,600 - I love you, brother. - I love you too, brother. 1976 01:45:14,680 --> 01:45:19,280 [laughing] 1977 01:45:19,360 --> 01:45:20,520 Well done, everyone. 148207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.