Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:02,160
[people chattering]
1
00:00:02,240 --> 00:00:03,880
[person, in Turkish] You see, Kalender.
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,920
You're a local. We like you.
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,800
But unfortunately, it didn't work out.
4
00:00:11,360 --> 00:00:15,560
You know,
your father was the owner of the shop.
5
00:00:15,640 --> 00:00:19,560
But when he died,
you mortgaged it and then you lost it.
6
00:00:21,880 --> 00:00:23,240
There were debts. I had to.
7
00:00:24,000 --> 00:00:28,720
And you don't have
any securities registered in your name,
8
00:00:29,600 --> 00:00:30,880
so the loan is denied.
9
00:00:32,800 --> 00:00:33,960
Yeah, bad luck.
10
00:00:40,760 --> 00:00:42,360
You've had your tea.
11
00:00:43,120 --> 00:00:44,400
It's good tea.
12
00:00:44,480 --> 00:00:46,400
Yes, it is.
13
00:00:46,480 --> 00:00:47,760
You drank it.
14
00:00:49,880 --> 00:00:51,000
Shall I go?
15
00:00:52,200 --> 00:00:53,320
There's no tea left.
16
00:00:57,240 --> 00:00:58,360
Then have a good day.
17
00:01:00,680 --> 00:01:01,680
What's this?
18
00:01:02,720 --> 00:01:03,880
Pita. I brought it for you.
19
00:01:03,960 --> 00:01:05,160
Oh, thank you.
20
00:01:06,280 --> 00:01:07,760
It's good with tea.
21
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Enjoy it.
22
00:01:16,680 --> 00:01:18,680
[signal alerting]
23
00:01:20,400 --> 00:01:21,840
[announcer] Attention.
24
00:01:22,440 --> 00:01:25,800
One of the most beloved members
of our city,
25
00:01:25,880 --> 00:01:30,160
Sezgin Yöre, has passed away.
May God have mercy on him.
26
00:01:30,240 --> 00:01:31,640
BREAD AND BAKER ASSOCIATION
27
00:01:32,880 --> 00:01:36,440
His funeral will take place
at the municipal cemetery
28
00:01:36,520 --> 00:01:39,000
following the afternoon prayer.
29
00:01:41,240 --> 00:01:42,240
Oh.
30
00:01:45,680 --> 00:01:47,160
Where are you going, Kalender?
31
00:01:48,320 --> 00:01:49,360
[Kalender] Oh, God.
32
00:01:50,440 --> 00:01:51,680
Did you hear, Mehmet Abi?
33
00:01:52,480 --> 00:01:53,480
Oh…
34
00:01:56,200 --> 00:01:57,720
KALENDER
PITA HALL
35
00:01:58,920 --> 00:02:00,680
Oh, God. Yeah.
36
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
Hello.
37
00:02:03,240 --> 00:02:04,920
Dad, where have you been?
38
00:02:05,000 --> 00:02:06,320
I've just finished my business.
39
00:02:06,400 --> 00:02:08,216
- Have you heard the announcement?
- No, I haven't.
40
00:02:08,240 --> 00:02:10,280
[sighs] Sezgin is dead.
41
00:02:10,360 --> 00:02:11,960
Oh. May God have mercy on him.
42
00:02:12,040 --> 00:02:13,320
Amen. Has anyone called?
43
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
No. Why would they call?
44
00:02:14,480 --> 00:02:17,120
I want to know if they ordered pita
for the funeral, baby.
45
00:02:17,200 --> 00:02:19,400
- Ah. No, Dad, no one called.
- [scoffs]
46
00:02:19,480 --> 00:02:21,320
Sezgin had
a very wide circle of acquaintances.
47
00:02:25,760 --> 00:02:26,800
Where's the new guy?
48
00:02:27,440 --> 00:02:29,240
He quit, Dad. He texted me this morning.
49
00:02:29,320 --> 00:02:31,280
- Another one?
- Well, Dad, we demand too much.
50
00:02:31,360 --> 00:02:32,520
What do we demand, baby?
51
00:02:32,600 --> 00:02:34,840
He has to work in the kitchen
and wait tables,
52
00:02:34,920 --> 00:02:36,600
and he has to mop the floors and so on.
53
00:02:36,680 --> 00:02:39,880
You know, back in the day,
we even used to wash the carpets.
54
00:02:40,400 --> 00:02:43,520
[chuckles] I used to trim
my grandpa's nails.
55
00:02:43,600 --> 00:02:47,160
Once, I trimmed them so short, he couldn't
shape pita dough for two weeks.
56
00:02:47,240 --> 00:02:49,056
Oh, Dad. Shut up for God's sake.
It's disgusting.
57
00:02:49,080 --> 00:02:50,920
- Hello.
- Hello. [chuckles]
58
00:02:52,600 --> 00:02:55,320
I'm here to order pita
for Sezgin's funeral.
59
00:02:56,040 --> 00:02:57,360
Really?
60
00:02:57,440 --> 00:02:58,600
What is it?
61
00:02:59,120 --> 00:03:00,480
I guess you're glad he's dead.
62
00:03:00,560 --> 00:03:03,040
[stammers] No, of course not.
63
00:03:03,120 --> 00:03:04,520
He was so young.
64
00:03:05,200 --> 00:03:06,640
Ninety-seven years old.
65
00:03:07,520 --> 00:03:08,760
Really?
66
00:03:08,840 --> 00:03:10,600
He looked 91 at most.
67
00:03:10,680 --> 00:03:12,320
He was so healthy.
68
00:03:12,400 --> 00:03:14,040
He was sick for 24 years.
69
00:03:14,680 --> 00:03:15,840
That formidable man…
70
00:03:16,720 --> 00:03:19,360
Weighed merely 36 kilos in his last days.
71
00:03:20,360 --> 00:03:23,480
He looked healthy to me,
I'm not gonna lie.
72
00:03:23,560 --> 00:03:25,920
Let's just say, may God have mercy on him.
73
00:03:26,000 --> 00:03:27,400
How much pita bread are we talking?
74
00:04:24,160 --> 00:04:26,720
PITA HALL
75
00:04:27,240 --> 00:04:29,600
[customer] Thank you, Chef. Bye.
76
00:04:29,680 --> 00:04:31,400
Come again. Let's keep in touch.
77
00:04:32,520 --> 00:04:34,160
My aunt is not well these days.
78
00:04:38,600 --> 00:04:39,840
Dad, what are you saying?
79
00:04:39,920 --> 00:04:41,720
I didn't mean anything bad.
80
00:04:43,040 --> 00:04:45,160
Hello, Cevdet. Where are you coming from?
81
00:04:46,160 --> 00:04:49,560
Chef, uh, there's a new place
called Pidburger.
82
00:04:49,640 --> 00:04:51,440
We were just there for the opening.
83
00:04:51,520 --> 00:04:52,760
What's a pidburger?
84
00:04:52,840 --> 00:04:55,000
Dad, it's a pita and a hamburger.
85
00:04:55,080 --> 00:04:57,496
They've opened a lot of places
in Istanbul. And they came here too.
86
00:04:57,520 --> 00:04:59,760
Uncle Kalender, it's so good.
87
00:04:59,840 --> 00:05:02,560
My dad even says,
"Skinny Ass is ruined now."
88
00:05:02,640 --> 00:05:03,720
Son.
89
00:05:03,800 --> 00:05:04,800
Who's Skinny Ass?
90
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
Who's Skinny Ass?
91
00:05:10,920 --> 00:05:12,080
Skinny Ass.
92
00:05:12,160 --> 00:05:14,960
Is that what you guys call me?
How many years has it been?
93
00:05:15,600 --> 00:05:17,320
Well, eight or nine years, Chef.
94
00:05:18,040 --> 00:05:19,520
Did you know about this?
95
00:05:20,080 --> 00:05:21,736
- I'll check on the customer, Dad.
- Excuse us, Chef.
96
00:05:21,760 --> 00:05:24,000
May God give you plenty of profit.
97
00:05:24,080 --> 00:05:25,200
Go on, Son.
98
00:05:25,280 --> 00:05:27,800
How would you hide something like this
from your father?
99
00:05:27,880 --> 00:05:29,440
NO
DELIVERIES
100
00:05:29,520 --> 00:05:31,880
And it's not skinny. Not at all.
101
00:05:32,480 --> 00:05:33,720
Pidburger!
102
00:05:34,480 --> 00:05:36,880
- [♪ Festive music playing]
- [people clamoring, cheering]
103
00:05:37,760 --> 00:05:38,960
[Kalender] What's going on?
104
00:05:43,280 --> 00:05:44,800
♪ Pidburger ♪
105
00:05:44,880 --> 00:05:46,720
♪ New taste is here ♪
106
00:05:46,800 --> 00:05:51,800
♪ Pita is old newsThis is the future ♪
107
00:05:51,880 --> 00:05:53,800
♪ Pidburger ♪
108
00:05:53,880 --> 00:05:56,200
♪ Two tastes in one ♪
109
00:05:56,280 --> 00:06:00,440
♪ Put your hands upIznik won't stop ♪
110
00:06:04,040 --> 00:06:06,000
Come again. Come again.
111
00:06:08,680 --> 00:06:11,080
Put ketchup and mayonnaise in these.
Okay? All of them.
112
00:06:11,160 --> 00:06:13,280
Sorry, brother. Brother, watch out.
113
00:06:16,440 --> 00:06:17,560
Whoa!
114
00:06:17,640 --> 00:06:21,520
Brother Kalender. My brother. [laughs]
115
00:06:21,600 --> 00:06:23,280
Don't you remember me?
116
00:06:23,360 --> 00:06:24,560
I don't.
117
00:06:24,640 --> 00:06:26,040
I'm Sermet.
118
00:06:26,560 --> 00:06:29,600
We grew up together in this neighborhood.
Neriman's son.
119
00:06:30,520 --> 00:06:31,520
I don't recognize you.
120
00:06:31,600 --> 00:06:33,520
My mom was a teacher.
121
00:06:34,040 --> 00:06:36,640
My father was a body shop owner. Hilmi.
122
00:06:37,240 --> 00:06:38,680
Doesn't ring a bell.
123
00:06:38,760 --> 00:06:40,880
I had a sister, Gülnaz.
124
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
Virgo sign.
125
00:06:44,280 --> 00:06:46,440
I remembered those two,
"Virgo" and "sign."
126
00:06:46,520 --> 00:06:48,880
[chuckles] My sister's sign was Virgo.
127
00:06:49,680 --> 00:06:52,360
I don't know anything about Virgo.
I'm sorry, I don't recognize you.
128
00:06:52,920 --> 00:06:55,600
The boss said we should open a branch.
129
00:06:55,680 --> 00:06:58,840
I said if we were going to open a new
branch, let's open it in my hometown.
130
00:06:58,920 --> 00:07:00,280
And thankfully he didn't refuse.
131
00:07:00,360 --> 00:07:01,840
[breathes deeply]
132
00:07:01,920 --> 00:07:03,640
Is there anything like home?
133
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
Good luck.
134
00:07:04,800 --> 00:07:05,920
[Sermet] Thank you.
135
00:07:06,000 --> 00:07:08,880
I have a shop over there.
Kalender Pita Hall.
136
00:07:09,400 --> 00:07:12,800
Don't I know it, Kalender.
Don't I know it?
137
00:07:12,880 --> 00:07:15,040
You've forgotten all about me.
138
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
How's the place?
139
00:07:17,320 --> 00:07:19,040
The place is a paradise.
140
00:07:19,120 --> 00:07:20,960
Your place is paradise.
141
00:07:21,760 --> 00:07:23,960
Kalender, you don't remember me.
142
00:07:24,040 --> 00:07:25,640
Wait!
143
00:07:26,960 --> 00:07:28,040
Yet I'm gonna…
144
00:07:28,560 --> 00:07:29,560
Put it in…
145
00:07:29,640 --> 00:07:31,000
No, thanks. I'm fine.
146
00:07:31,080 --> 00:07:33,600
Kalender, I'll throw it down.
147
00:07:33,680 --> 00:07:37,080
I'll stomp on it and both of us
will be smote. You'll be the one to blame.
148
00:07:37,160 --> 00:07:38,616
- I don't want it.
- I'll throw it down.
149
00:07:38,640 --> 00:07:40,296
- I don't want it.
- I'm telling you, we'll be smote.
150
00:07:40,320 --> 00:07:41,456
- Bro...
- I'll throw it down.
151
00:07:41,480 --> 00:07:43,680
- Okay, give it to me.
- That's it.
152
00:07:44,200 --> 00:07:45,560
Goodbye.
153
00:07:45,640 --> 00:07:46,640
Thank you.
154
00:07:54,600 --> 00:07:56,600
That's enough. Drop it.
155
00:07:56,680 --> 00:07:59,520
Dad, this is delicious.
I didn't expect it to be this good.
156
00:07:59,600 --> 00:08:01,040
Here, you try one too.
157
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
I don't want to.
158
00:08:03,920 --> 00:08:05,280
How many would you eat a week?
159
00:08:05,360 --> 00:08:06,760
One, maybe two.
160
00:08:06,840 --> 00:08:08,040
Two?
161
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
Or one.
162
00:08:10,360 --> 00:08:11,720
One?
163
00:08:12,360 --> 00:08:13,720
Once a month.
164
00:08:15,080 --> 00:08:17,400
- Have you seen the shop?
- I saw it this morning.
165
00:08:17,480 --> 00:08:18,936
It's like a wedding hall, full of colors.
166
00:08:18,960 --> 00:08:21,840
They don't have any flavor
so they have to do that to compensate.
167
00:08:21,920 --> 00:08:22,960
You're right, Dad.
168
00:08:23,040 --> 00:08:25,720
There are more waiters than customers.
169
00:08:25,800 --> 00:08:28,720
This town is too small
for a place like this.
170
00:08:29,320 --> 00:08:31,840
They'll be finished in a month.
Just watch, they'll be finished.
171
00:08:41,600 --> 00:08:43,440
{\an8}I'll definitely recommend it to everyone.
172
00:08:43,520 --> 00:08:46,120
{\an8}This is great!
I'll definitely recommend it to everyone.
173
00:08:46,200 --> 00:08:48,480
{\an8}1 MONTH LATER
174
00:08:53,240 --> 00:08:54,680
They're not finished.
175
00:08:54,760 --> 00:08:56,600
I am surprised. It's incredible.
176
00:08:58,000 --> 00:08:59,240
Welcome, Mesude.
177
00:08:59,320 --> 00:09:00,360
Thank you.
178
00:09:03,200 --> 00:09:04,400
Welcome, Ms. Mesude.
179
00:09:04,480 --> 00:09:06,960
Thank you. I brought the ingredients.
180
00:09:08,000 --> 00:09:10,800
You always bring your own ingredients.
What don't you like about mine?
181
00:09:10,880 --> 00:09:13,200
It's not that. What's not to like?
182
00:09:14,080 --> 00:09:15,320
It's how my mom wants it done.
183
00:09:16,840 --> 00:09:18,120
What should I do for you?
184
00:09:18,960 --> 00:09:20,120
Whatever you want.
185
00:09:21,400 --> 00:09:24,520
I mean with the ingredients. You want pita
or lahmacun? Or something else?
186
00:09:24,600 --> 00:09:26,840
Oh, I'll leave it to you.
187
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
Uh…
188
00:09:28,480 --> 00:09:31,000
There will be around ten or 15 guests
this evening.
189
00:09:32,040 --> 00:09:33,400
A suitor is coming to see me.
190
00:09:33,480 --> 00:09:36,360
Is that so? I wish you all the best.
191
00:09:36,920 --> 00:09:38,320
What shall I say?
192
00:09:39,880 --> 00:09:41,000
To whom?
193
00:09:41,080 --> 00:09:42,400
To the suitor.
194
00:09:42,480 --> 00:09:45,040
Should I say yes or no?
195
00:09:46,000 --> 00:09:48,080
It's up to you, my dear.
What business is it of mine?
196
00:09:49,320 --> 00:09:51,120
My dear? [gasps]
197
00:09:52,320 --> 00:09:54,280
Then I'll say no.
198
00:09:54,960 --> 00:09:57,920
I'll pick it up around 7:00.
Keep up the good work.
199
00:09:58,600 --> 00:10:01,200
Oh, my God. Is she crazy or what?
What's this?
200
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
Look, baby.
201
00:10:05,080 --> 00:10:07,360
Do they accept ingredients
at Pidburger? Huh?
202
00:10:07,440 --> 00:10:09,360
Do you really think
she's worried about the pita?
203
00:10:09,440 --> 00:10:11,320
Don't be silly. That's not the point.
204
00:10:11,400 --> 00:10:12,680
What was I saying?
205
00:10:12,760 --> 00:10:14,640
They won't accept this, but we do.
206
00:10:15,200 --> 00:10:16,800
I resent our people.
207
00:10:16,880 --> 00:10:18,320
They didn't appreciate us.
208
00:10:19,240 --> 00:10:21,520
But they will return.
209
00:10:21,600 --> 00:10:22,880
Just watch, they'll be back.
210
00:10:23,480 --> 00:10:26,640
Dad, for God's sake, not a single person
has entered the shop since morning.
211
00:10:26,720 --> 00:10:27,800
- God!
- [shouts]
212
00:10:30,480 --> 00:10:31,480
Dad.
213
00:10:32,520 --> 00:10:34,600
- Son. My child.
- [coughs, groans]
214
00:10:34,680 --> 00:10:36,000
[Kalender] Brother.
215
00:10:36,680 --> 00:10:38,000
Huh? Brother.
216
00:10:39,400 --> 00:10:41,400
- Are you okay? Here.
- [Kalender] Look at me.
217
00:10:41,480 --> 00:10:44,056
- I'm fine. I'm fine, I'm fine.
- Get up. Get up and take a breath.
218
00:10:44,080 --> 00:10:46,440
What the hell did you do? Huh?
219
00:10:46,520 --> 00:10:48,280
- Ouch. Ouch.
- [groaning continues]
220
00:10:48,360 --> 00:10:49,680
Get up. Are you okay, son?
221
00:10:49,760 --> 00:10:52,360
- I'm fine. I'm fine. Oh.
- Oh. Oh, my God.
222
00:10:52,880 --> 00:10:54,600
Oh, my God.
223
00:10:54,680 --> 00:10:56,360
Look at this place.
224
00:10:58,320 --> 00:10:59,600
Kid. Oh!
225
00:10:59,680 --> 00:11:01,416
- What happened to your face? Ow, ow, ow.
- [gasps]
226
00:11:01,440 --> 00:11:03,600
- What? What's wrong with my face?
- May God bless you.
227
00:11:03,640 --> 00:11:04,640
Oh!
228
00:11:08,440 --> 00:11:10,400
I'm fine. Normal.
229
00:11:11,720 --> 00:11:13,120
This is how you look?
230
00:11:13,200 --> 00:11:14,280
Yes.
231
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
Oh.
232
00:11:15,880 --> 00:11:17,280
Uh, what's your name?
233
00:11:18,360 --> 00:11:20,640
- I'm Öcü.
- What's Öcü?
234
00:11:20,720 --> 00:11:24,040
[groans] It's actually Önder Cüneyt,
but they call me Öcü.
235
00:11:24,120 --> 00:11:25,120
Oh.
236
00:11:26,360 --> 00:11:27,800
I'm really sorry.
237
00:11:27,880 --> 00:11:30,040
If we can't deliver the order
in 15 minutes,
238
00:11:30,120 --> 00:11:31,880
they take it out of our paychecks.
239
00:11:31,960 --> 00:11:34,600
In my haste,
I stepped on the gas and lost control.
240
00:11:35,360 --> 00:11:36,720
[groans]
241
00:11:37,440 --> 00:11:38,600
What time is it?
242
00:11:39,360 --> 00:11:40,880
I have seven minutes left.
243
00:11:40,960 --> 00:11:41,960
Where are you going?
244
00:11:42,040 --> 00:11:45,560
Let me deliver the order.
I promise I'll pay for the damage.
245
00:11:45,640 --> 00:11:48,440
But she's right. We can't just let you go.
246
00:11:48,520 --> 00:11:51,320
Sir, I've been late two times already.
247
00:11:51,400 --> 00:11:53,600
They'll fire me for sure
if I deliver it late again.
248
00:11:53,680 --> 00:11:55,360
Then I won't be able to pay anything.
249
00:11:55,440 --> 00:11:56,640
[groans]
250
00:11:58,240 --> 00:12:00,200
- Just a second. Here, I'll give you my ID.
- No.
251
00:12:00,280 --> 00:12:01,656
I have five and a half minutes left.
252
00:12:01,680 --> 00:12:03,856
- Dad, let's call the police.
- Please, I'm begging you.
253
00:12:03,880 --> 00:12:05,400
- Dad!
- They'll really fire me.
254
00:12:06,640 --> 00:12:09,040
- For your daughter's sake.
- What do you care about my sake?
255
00:12:10,280 --> 00:12:11,280
All right, go.
256
00:12:11,360 --> 00:12:12,720
- Thank you. [panting]
- Dad!
257
00:12:13,760 --> 00:12:15,520
But… Listen!
258
00:12:16,240 --> 00:12:18,080
[groans]
259
00:12:19,160 --> 00:12:20,800
- Listen.
- Huh.
260
00:12:20,880 --> 00:12:22,920
You know what happens
if you don't come back, right?
261
00:12:24,320 --> 00:12:25,840
What will happen?
262
00:12:25,920 --> 00:12:27,280
It will be a shame.
263
00:12:27,360 --> 00:12:29,360
Thank you. God bless you.
264
00:12:30,400 --> 00:12:31,856
I promise I'll pay.
Okay, I'll take care of it.
265
00:12:31,880 --> 00:12:33,840
- Okay, you just… Put on… Yeah.
- It's fine.
266
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
I am all fine.
267
00:12:35,600 --> 00:12:37,576
- Drive carefully. Don't crash.
- Three and a half minutes.
268
00:12:37,600 --> 00:12:38,920
Three and a half…
269
00:12:40,400 --> 00:12:42,120
God bless you. Look, it works.
270
00:12:42,200 --> 00:12:43,976
- Dad, what are you doing?
- [Öcü] It works! It does!
271
00:12:44,000 --> 00:12:45,720
The fear is enough for him. Don't worry.
272
00:12:59,320 --> 00:13:01,320
Oh, my brother!
273
00:13:01,400 --> 00:13:03,600
Oh! I hope you're well.
274
00:13:03,680 --> 00:13:05,160
I'm sorry.
275
00:13:05,880 --> 00:13:07,760
I was trying to deliver the order.
276
00:13:08,440 --> 00:13:11,120
- That's what happened.
- Oh, my dear brother!
277
00:13:11,200 --> 00:13:12,760
I'm so sorry for you.
278
00:13:12,840 --> 00:13:16,320
Of course, the order was delayed.
Three minutes.
279
00:13:16,400 --> 00:13:18,480
- Five.
- I swear it is three minutes.
280
00:13:18,560 --> 00:13:21,040
Three or five, who cares?
Don't worry about it.
281
00:13:21,120 --> 00:13:22,520
Thank you very much, boss.
282
00:13:23,840 --> 00:13:27,280
In my haste,
I crashed through the shop window.
283
00:13:28,080 --> 00:13:30,800
The place is in ruins. A lot of expense.
284
00:13:30,880 --> 00:13:31,880
Oh!
285
00:13:32,640 --> 00:13:35,440
Can I get an advance, please?
286
00:13:36,440 --> 00:13:38,600
Of course you can.
Won't you, dear brother?
287
00:13:38,680 --> 00:13:39,680
Boss.
288
00:13:40,840 --> 00:13:42,800
You really are a king.
289
00:13:42,880 --> 00:13:45,320
You really are. When can I get it?
290
00:13:46,040 --> 00:13:47,120
Never.
291
00:13:48,280 --> 00:13:49,920
- Why not?
- You're fired.
292
00:13:51,520 --> 00:13:52,840
Fired?
293
00:13:53,520 --> 00:13:56,320
Your words gave me hope. You laughed.
294
00:13:56,840 --> 00:13:58,320
You were sweet.
295
00:13:58,400 --> 00:14:00,240
That's my style, dear brother.
296
00:14:00,880 --> 00:14:03,680
Well, I've worked for almost a month.
Give me my salary.
297
00:14:03,760 --> 00:14:07,680
The contract you signed says that
the first month is a free trial.
298
00:14:07,760 --> 00:14:10,120
What am I, a VPN? What free trial?
299
00:14:10,200 --> 00:14:12,520
At least you tried it.
You won't have regrets, you know.
300
00:14:12,600 --> 00:14:13,680
You won't keep wondering,
301
00:14:13,760 --> 00:14:17,600
"How would my life be different if I had
become a delivery boy at that shop?"
302
00:14:17,680 --> 00:14:19,480
Are you kidding me?
303
00:14:20,120 --> 00:14:21,200
Give me my money, boss.
304
00:14:21,280 --> 00:14:22,680
Don't yell at me!
305
00:14:23,240 --> 00:14:24,720
Don't yell at me!
306
00:14:25,320 --> 00:14:28,640
We're having a civil conversation here.
Don't get on my nerves. Get lost!
307
00:14:33,800 --> 00:14:35,160
[groans] What are you doing?
308
00:14:35,240 --> 00:14:36,480
No one can take away my rights.
309
00:14:36,560 --> 00:14:37,720
Get him.
310
00:14:38,360 --> 00:14:41,040
Meatball, don't come at me.
You're my roommate.
311
00:14:42,040 --> 00:14:43,360
Hey! Hey!
312
00:14:53,120 --> 00:14:54,720
{\an8}TAEKWONDO COMPETITION
1ST PLACE IN TURKEY
313
00:15:36,520 --> 00:15:38,920
[♪ piano music playing on TV]
314
00:15:41,880 --> 00:15:43,240
Ah… [sighs]
315
00:15:45,560 --> 00:15:47,656
[actor, Kalender] It was so beautiful.
Why did you stop?
316
00:15:47,680 --> 00:15:49,600
[actor 2, Kalender] Because that's all.
317
00:15:49,680 --> 00:15:53,440
I need that warm glow in your eyes
to write the rest.
318
00:15:54,360 --> 00:15:55,960
Welcome home, dear wife.
319
00:15:56,720 --> 00:15:57,800
To our happiness.
320
00:15:59,880 --> 00:16:01,000
[actor 1] Well, Haldun…
321
00:16:07,120 --> 00:16:09,120
(DADDY, REMEMBER YOU PROMISED
TO SMOKE ONCE A DAY:)
322
00:16:40,760 --> 00:16:43,120
Hey! Why are you snooping around the shop?
323
00:16:45,560 --> 00:16:46,960
No, man. No way!
324
00:16:47,560 --> 00:16:48,560
Cücü?
325
00:16:50,240 --> 00:16:51,640
Not Cücü. It's Öcü.
326
00:16:52,360 --> 00:16:53,640
So it's fixed now?
327
00:16:53,720 --> 00:16:54,720
It is.
328
00:16:55,360 --> 00:16:56,560
What are you doing here?
329
00:16:56,640 --> 00:16:58,360
I got fired.
330
00:16:59,520 --> 00:17:03,640
I came here to say that I will find
a new job, and I'll pay you back.
331
00:17:04,480 --> 00:17:05,480
At 3:00 in the morning?
332
00:17:06,680 --> 00:17:07,720
I thought I'd come early.
333
00:17:09,120 --> 00:17:10,120
Where are you staying?
334
00:17:11,320 --> 00:17:13,480
The office had arranged a place.
We were staying there.
335
00:17:13,920 --> 00:17:16,680
When I got fired, they kicked me out.
336
00:17:17,800 --> 00:17:19,440
Don't you have anyone here?
337
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
No.
338
00:17:22,800 --> 00:17:24,400
Tell me exactly what happened.
339
00:17:26,880 --> 00:17:29,080
The boss fired me unfairly.
340
00:17:30,560 --> 00:17:31,960
And things got heated.
341
00:17:33,160 --> 00:17:34,440
Meatball and Lettuce came at me.
342
00:17:37,520 --> 00:17:40,480
"Yo, Meatball, you were my roommate.
What a shame."
343
00:17:41,560 --> 00:17:43,400
I gave Meatball a little push.
344
00:17:43,480 --> 00:17:46,320
I grabbed Lettuce by the hair.
I pushed him away.
345
00:17:46,920 --> 00:17:48,200
I saw the Pita coming.
346
00:17:49,040 --> 00:17:50,840
You don't hit the bread, it's a sin.
347
00:17:50,920 --> 00:17:54,480
I held Pita and kissed it three times.
I was going to put it somewhere high.
348
00:17:56,000 --> 00:17:58,560
Lettuce and Meatball squeezed me
between them.
349
00:17:59,600 --> 00:18:01,840
Everyone in the street was watching.
350
00:18:03,160 --> 00:18:04,760
They beat me up.
351
00:18:05,600 --> 00:18:06,720
[sobbing]
352
00:18:12,120 --> 00:18:13,520
Lettuce hits hard.
353
00:18:15,840 --> 00:18:17,320
Wait for me. I'm coming down.
354
00:18:18,320 --> 00:18:19,320
Excuse me?
355
00:18:19,400 --> 00:18:21,520
I'm coming down. Wait for me, okay?
356
00:18:27,200 --> 00:18:28,200
Come here.
357
00:18:30,520 --> 00:18:31,600
Come in, son.
358
00:18:31,680 --> 00:18:32,680
- Go in.
- Thanks.
359
00:18:34,040 --> 00:18:37,000
I promise I'll work for free
for two or three months if necessary.
360
00:18:37,080 --> 00:18:38,600
And I will pay my debt to you.
361
00:18:38,680 --> 00:18:40,080
We'll take care of that, son.
362
00:18:40,160 --> 00:18:44,000
Now you can stay here
until you find a place.
363
00:18:44,080 --> 00:18:47,000
It's not much, but you'll manage.
364
00:18:47,080 --> 00:18:48,360
Why wouldn't it be great?
365
00:18:48,440 --> 00:18:50,920
Look, there's a nice bed.
366
00:18:51,000 --> 00:18:52,360
Dude. Man.
367
00:18:52,440 --> 00:18:53,600
Are you okay? Look out.
368
00:18:53,680 --> 00:18:55,520
- I'm sorry. I sat right in the middle.
- Here.
369
00:18:56,120 --> 00:18:57,240
I'm sorry.
370
00:18:58,600 --> 00:19:01,160
Sir, God bless you.
371
00:19:02,320 --> 00:19:06,480
In this day and age, it's hard
to let a stranger into a shop like this.
372
00:19:06,560 --> 00:19:07,840
No, it's okay.
373
00:19:07,920 --> 00:19:09,080
It's not okay.
374
00:19:09,160 --> 00:19:10,360
What if I'm a pervert?
375
00:19:10,880 --> 00:19:12,120
What if I'm a thief?
376
00:19:12,640 --> 00:19:14,800
What if I'm a murderer?
How would you know?
377
00:19:14,880 --> 00:19:17,360
I am an artisan of many years.
I'm a good judge of people.
378
00:19:17,440 --> 00:19:19,696
I can tell what a person is like
by looking at their face.
379
00:19:19,720 --> 00:19:20,960
You're simply naive.
380
00:19:21,560 --> 00:19:23,880
Okay, I'm naive.
But these are not the times.
381
00:19:23,960 --> 00:19:24,960
- It's not.
- Huh?
382
00:19:25,040 --> 00:19:27,160
How do you know who's who?
383
00:19:27,240 --> 00:19:28,560
You don't.
384
00:19:28,640 --> 00:19:30,560
For example, if I cut your throat here.
385
00:19:31,200 --> 00:19:32,960
- What will you do?
- Nothing.
386
00:19:33,040 --> 00:19:34,160
In the middle of the night.
387
00:19:34,240 --> 00:19:35,480
- Yes.
- It's quiet.
388
00:19:35,560 --> 00:19:36,760
- Quiet. Uh-huh.
- Huh?
389
00:19:36,840 --> 00:19:38,360
Can anyone hear you if you shout?
390
00:19:38,440 --> 00:19:39,600
- It's impossible.
- Isn't it?
391
00:19:39,680 --> 00:19:40,960
- Yes.
- They won't.
392
00:19:41,040 --> 00:19:42,720
I've cornered you like this.
393
00:19:42,800 --> 00:19:44,480
- Like this.
- Exactly like this.
394
00:19:44,560 --> 00:19:45,800
- Right? Huh?
- Yes. Yes.
395
00:19:45,880 --> 00:19:47,680
If I grab your arm like this.
396
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
[mutters]
397
00:19:48,840 --> 00:19:51,320
Ah! [coughs]
398
00:19:51,400 --> 00:19:54,320
What are you doing? I was demonstrating.
399
00:19:54,400 --> 00:19:56,880
Are you mad? What were you trying to do?
I lost it.
400
00:19:56,960 --> 00:19:58,560
I'm sorry.
401
00:19:58,640 --> 00:20:02,280
You did me such a big favor,
and I got carried away for a moment.
402
00:20:02,360 --> 00:20:03,840
Don't be silly. Go to bed.
403
00:20:05,120 --> 00:20:06,120
Sweet dreams.
404
00:20:11,520 --> 00:20:12,600
[Kalender] All right.
405
00:20:13,520 --> 00:20:14,560
Have a good day, Cevdet.
406
00:20:14,640 --> 00:20:16,720
- Thanks, Chef.
- Good morning, Chef.
407
00:20:16,800 --> 00:20:18,400
- Thank you, thank you.
- Dad.
408
00:20:18,480 --> 00:20:19,840
- Huh?
- Can we have a word or two?
409
00:20:19,920 --> 00:20:20,920
Tell me, dear.
410
00:20:25,400 --> 00:20:26,720
Did you really hire him?
411
00:20:26,800 --> 00:20:30,200
Baby, he was at the door at 3:00 a.m.
He was looking up at me so innocently.
412
00:20:30,280 --> 00:20:31,320
What was I supposed to do?
413
00:20:31,360 --> 00:20:32,640
Dad, what if he's a thief?
414
00:20:32,720 --> 00:20:35,080
What if he's a psychopath?
What if he's a murderer?
415
00:20:35,160 --> 00:20:38,280
I didn't want to interfere,
but if I were like that for example…
416
00:20:38,360 --> 00:20:39,800
Shut up! Don't ever give an example.
417
00:20:40,160 --> 00:20:41,200
Yes, Chef.
418
00:20:41,280 --> 00:20:43,320
Baby, this child is naive, believe me.
419
00:20:43,400 --> 00:20:45,120
He was at the door last night, crying.
420
00:20:45,200 --> 00:20:48,760
Those Meatball and Lettuce have
given him a good beating.
421
00:20:49,560 --> 00:20:52,200
Let's give him a chance.
He has nowhere to go.
422
00:20:53,080 --> 00:20:54,600
Lettuce hits hard, he says.
423
00:20:55,200 --> 00:20:57,440
We'll give him a chance
just because Lettuce hits hard.
424
00:20:57,520 --> 00:20:59,000
Good girl. Let's go out.
425
00:20:59,080 --> 00:21:00,080
Daddy!
426
00:21:00,640 --> 00:21:02,760
We're not going to leave him in the shop,
are we?
427
00:21:03,720 --> 00:21:06,600
Okay, he'll come with us.
Cevdet will take care of the shop.
428
00:21:08,080 --> 00:21:10,040
You put those boxes
in the back of the car.
429
00:21:10,120 --> 00:21:11,600
Cevdet, the shop is in your care.
430
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
- Chef.
- Huh?
431
00:21:13,200 --> 00:21:14,880
When will I get the payment for the glass?
432
00:21:15,400 --> 00:21:16,640
- Come in March.
- March?
433
00:21:16,720 --> 00:21:17,720
Yeah.
434
00:21:17,800 --> 00:21:19,360
But it's October.
435
00:21:20,480 --> 00:21:22,760
Hey, Kalender.
Don't do this, for God's sake.
436
00:21:22,840 --> 00:21:25,336
Should I lie, Cevdet? Should I tell you
to come get it tomorrow?
437
00:21:25,360 --> 00:21:26,776
You haven't settled your previous debt.
438
00:21:26,800 --> 00:21:29,136
Okay. I'm expecting some money
from somewhere. I'll take care of it.
439
00:21:29,160 --> 00:21:30,280
From where?
440
00:21:31,200 --> 00:21:32,280
Yes.
441
00:21:32,360 --> 00:21:33,800
- [Cevdet] Yes?
- Come, baby.
442
00:21:34,640 --> 00:21:36,480
- [Cevdet] From where?
- [Öcü] One second.
443
00:21:37,000 --> 00:21:38,760
I don't know either. Have a nice day.
444
00:21:39,400 --> 00:21:40,600
Thank you.
445
00:21:42,120 --> 00:21:43,120
You get in.
446
00:21:43,640 --> 00:21:44,960
Here we go. Come here.
447
00:21:45,040 --> 00:21:46,336
- What are we going to do?
- Push. Lift.
448
00:21:46,360 --> 00:21:47,800
- Push it?
- Push, push, push.
449
00:21:47,880 --> 00:21:49,080
[grunting]
450
00:21:49,160 --> 00:21:50,400
Stop. Push.
451
00:21:50,480 --> 00:21:51,800
[grunting continues]
452
00:21:51,880 --> 00:21:54,400
One last time. Okay, okay.
453
00:21:56,160 --> 00:21:57,160
Here we go.
454
00:22:00,440 --> 00:22:01,640
[sighs]
455
00:22:02,440 --> 00:22:03,480
Give me the spoon.
456
00:22:07,080 --> 00:22:08,240
Give me the latch.
457
00:22:11,320 --> 00:22:13,000
[sighs] The strap.
458
00:22:20,280 --> 00:22:21,280
Oh.
459
00:22:21,360 --> 00:22:22,360
Chef.
460
00:22:22,440 --> 00:22:24,480
You're sure this is your car, right?
461
00:22:24,560 --> 00:22:25,640
No, it's Levent's.
462
00:22:25,720 --> 00:22:27,840
- Ooh.
- Here we go.
463
00:22:32,360 --> 00:22:33,360
Kalender.
464
00:22:33,440 --> 00:22:35,280
Since you're borrowing the car,
keep it clean.
465
00:22:36,000 --> 00:22:38,200
When we get out of this car,
it's us who needs washing.
466
00:22:38,280 --> 00:22:39,760
I've even been to the hammam!
467
00:22:39,840 --> 00:22:41,440
Don't exaggerate, guys.
468
00:22:41,520 --> 00:22:43,920
This car is so clean,
they point at it and say it's spotless!
469
00:22:44,000 --> 00:22:45,600
Levent, please! Please!
470
00:22:45,680 --> 00:22:48,120
All right, let's go. Give me a hand!
471
00:22:48,200 --> 00:22:49,760
Good. Yes.
472
00:22:50,720 --> 00:22:52,640
There's a gearbox in the back, Chef.
473
00:22:53,640 --> 00:22:54,760
It's usually in the back.
474
00:23:01,440 --> 00:23:03,040
We miss you so much.
475
00:23:03,120 --> 00:23:04,360
{\an8}SENGÜL GÖLLÜCELI
REST IN PEACE
476
00:23:04,440 --> 00:23:05,880
{\an8}You know that, don't you?
477
00:23:06,440 --> 00:23:10,000
We're fine, though, don't worry. I mean,
we're as good as we can be without you.
478
00:23:10,080 --> 00:23:11,600
- I'm sorry for your loss.
- Thank you.
479
00:23:14,080 --> 00:23:15,200
{\an8}Mommy.
480
00:23:16,760 --> 00:23:19,200
{\an8}You know I'm not very good on the phone.
481
00:23:20,480 --> 00:23:21,840
But just so you know,
482
00:23:22,360 --> 00:23:25,160
every time I get out of the bath
and comb my hair,
483
00:23:26,440 --> 00:23:28,480
I feel your fingers in my hair.
484
00:23:33,200 --> 00:23:34,200
No.
485
00:23:34,880 --> 00:23:36,640
I can't talk, I'm giving it to my father.
486
00:23:36,720 --> 00:23:37,800
Dad, you talk.
487
00:23:39,400 --> 00:23:42,880
Do you remember? We used
to look at pictures of otters together.
488
00:23:44,440 --> 00:23:46,560
They slept hand in hand like us.
489
00:23:48,480 --> 00:23:50,920
Do you know what this hand had
to go through without you?
490
00:23:54,800 --> 00:23:55,840
Chef.
491
00:23:56,760 --> 00:24:00,040
Don't take this the wrong way,
but what in God's name is Sokomav?
492
00:24:01,360 --> 00:24:03,160
Couldn't you make halva?
493
00:24:03,240 --> 00:24:04,880
Couldn't you make lokma?
494
00:24:04,960 --> 00:24:06,320
We could at least hand over pita.
495
00:24:06,400 --> 00:24:09,040
The deceased loved that a lot.
496
00:24:09,120 --> 00:24:10,800
That's why we hand it to people
every year.
497
00:24:11,520 --> 00:24:13,000
Dad, do you remember?
498
00:24:13,080 --> 00:24:14,920
Once we gave everyone cheese chips.
499
00:24:15,000 --> 00:24:17,920
[sighs] She loved those too. Oh, darling.
500
00:24:19,840 --> 00:24:21,160
Mommy, we're fine.
501
00:24:21,240 --> 00:24:22,920
Everything's going fine.
502
00:24:23,760 --> 00:24:26,120
The shop's a bit troubled these days.
503
00:24:26,200 --> 00:24:28,040
There's a new shop downtown.
504
00:24:28,120 --> 00:24:30,360
Our business wasn't doing well.
And it got worse.
505
00:24:31,000 --> 00:24:33,840
Why are you telling her negative things?
You'll upset her.
506
00:24:34,440 --> 00:24:37,200
Don't worry, darling.
I'll take care of everything.
507
00:24:38,360 --> 00:24:39,800
Sleep in the light.
508
00:24:39,880 --> 00:24:41,800
By the way,
there's been a hike in electricity…
509
00:24:41,880 --> 00:24:42,880
Anyway.
510
00:24:43,400 --> 00:24:45,160
Look, this is our new guy, Öcü.
511
00:24:45,240 --> 00:24:46,520
Dad, don't introduce him to Mom.
512
00:24:46,600 --> 00:24:48,160
What's the big deal? Let her meet him.
513
00:24:48,760 --> 00:24:50,680
Mrs. Sengül, hello. I'm Öcü.
514
00:24:51,240 --> 00:24:52,640
I've just started work.
515
00:24:52,720 --> 00:24:56,240
I've known Chef Kalender for a day,
but it's like I've always known him.
516
00:24:56,760 --> 00:25:00,560
Uh… A person who always stands up to life.
517
00:25:01,160 --> 00:25:03,720
Of course, your absence has
a lot to do with that.
518
00:25:03,800 --> 00:25:05,760
Now I'll tell you something
to lighten the mood.
519
00:25:05,840 --> 00:25:07,256
Temel went to the cemetery one day...
520
00:25:07,280 --> 00:25:08,640
What are you talking about?
521
00:25:09,200 --> 00:25:10,800
To change the mood.
522
00:25:10,880 --> 00:25:12,040
- It's changed.
- [grunts]
523
00:25:13,000 --> 00:25:14,320
- Let's go.
- Okay.
524
00:25:14,400 --> 00:25:15,680
See you, Mrs. Sengül.
525
00:25:17,000 --> 00:25:18,480
- Sokomav?
- Give me one.
526
00:25:18,560 --> 00:25:19,840
{\an8}[sighs]
527
00:25:21,680 --> 00:25:23,640
{\an8}Bye. I'll come back again. Okay?
528
00:25:25,600 --> 00:25:28,160
{\an8}But you're hot as always,
I swear. [chuckles]
529
00:25:29,520 --> 00:25:30,520
{\an8}My dear.
530
00:25:31,120 --> 00:25:32,240
{\an8}Bye.
531
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
{\an8}Oh.
532
00:25:41,080 --> 00:25:42,520
Shall I put the song on?
533
00:25:43,920 --> 00:25:45,280
Dad, let's not.
534
00:25:45,960 --> 00:25:48,120
I already can't stop crying.
535
00:25:48,200 --> 00:25:49,840
If I hear the song…
536
00:25:50,360 --> 00:25:52,880
Your mother's favorite song, baby.
537
00:25:52,960 --> 00:25:56,000
Okay, we're sad. But shouldn't we
commemorate her like this?
538
00:25:56,760 --> 00:25:58,000
Dad.
539
00:26:00,240 --> 00:26:01,240
Chef.
540
00:26:01,920 --> 00:26:04,160
It's not my place, but can we not play it?
541
00:26:05,040 --> 00:26:06,600
I can't stand sad songs.
542
00:26:07,280 --> 00:26:09,280
I'm a Pisces. I'm very emotional.
543
00:26:09,360 --> 00:26:10,440
You stay out of this.
544
00:26:11,080 --> 00:26:12,240
Give me the tape.
545
00:26:12,320 --> 00:26:14,480
- Daddy.
- Can you please give me the tape?
546
00:26:20,080 --> 00:26:21,080
Give me the hairpin.
547
00:26:25,680 --> 00:26:26,880
[daughter sighs]
548
00:26:29,840 --> 00:26:32,040
[♪ "Ölürüm Sana" playing on radio]
549
00:26:34,520 --> 00:26:35,520
[sniffles]
550
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
[sobs]
551
00:26:46,640 --> 00:26:47,640
[sobs]
552
00:27:02,440 --> 00:27:04,400
- [grunts]
- Come on. Push a little more.
553
00:27:04,480 --> 00:27:05,880
[Kalender] Okay, it's in the place.
554
00:27:06,480 --> 00:27:07,480
Hello.
555
00:27:07,560 --> 00:27:09,440
Hello, Mr. Uysal.
556
00:27:09,520 --> 00:27:11,520
- Mr. Uysal is our landlord.
- Oh.
557
00:27:12,240 --> 00:27:13,320
I'm Öcü.
558
00:27:13,400 --> 00:27:15,040
Uncle Uysal, what's up with the flowers?
559
00:27:15,120 --> 00:27:18,920
Well, you see, when we marry a young lady,
we have to make such surprises.
560
00:27:19,000 --> 00:27:21,040
You know that new shop downtown?
561
00:27:21,120 --> 00:27:22,576
It was left from the opening of that shop.
562
00:27:22,600 --> 00:27:25,096
I didn't want it to go to waste,
so I thought I'd take it to her.
563
00:27:25,120 --> 00:27:27,560
But let me take the card
so your lady won't feel bad.
564
00:27:28,160 --> 00:27:32,200
"Ponçik Autogas Systems,
Cenker Ponçik, Nuri Ponçik…"
565
00:27:32,280 --> 00:27:33,440
Give me that. [scoffs]
566
00:27:33,520 --> 00:27:35,240
Let's have a drink in the shop.
567
00:27:35,320 --> 00:27:37,720
Oh, I almost forgot.
568
00:27:37,800 --> 00:27:38,976
- It's the little things…
- Yes.
569
00:27:39,000 --> 00:27:40,240
…you don't remember them.
570
00:27:40,880 --> 00:27:43,520
I've put the shop up for sale, Kalender.
571
00:27:44,520 --> 00:27:45,680
You put it up for sale?
572
00:27:45,760 --> 00:27:48,280
Kalender, you're already
three months behind on the rent.
573
00:27:48,360 --> 00:27:51,920
Either pay the annual rent
or buy the shop.
574
00:27:52,000 --> 00:27:54,200
I have a lot of expenses.
575
00:27:54,280 --> 00:27:57,840
My lady is young, Kalender. Understand me.
576
00:27:57,920 --> 00:27:58,920
But now…
577
00:27:59,000 --> 00:28:00,280
My lady says, "Enough is enough.
578
00:28:00,360 --> 00:28:02,440
How much more are you going to work
at your age?
579
00:28:02,520 --> 00:28:04,960
You're tired of calculating CPI
and PPI every day.
580
00:28:05,040 --> 00:28:08,280
Sell everything and let's
travel the world, my CPI."
581
00:28:08,920 --> 00:28:10,320
Does she call you CPI?
582
00:28:10,880 --> 00:28:14,520
Of course. She's saved
as my PPI on my phone.
583
00:28:14,600 --> 00:28:16,880
True love. I'm gonna cry.
584
00:28:17,800 --> 00:28:20,320
Kalender, I'll give you three months.
585
00:28:20,400 --> 00:28:23,320
Don't get me wrong, you have the priority.
586
00:28:23,400 --> 00:28:26,080
My heart is already in favor of you
buying this shop.
587
00:28:26,160 --> 00:28:27,400
What if I can't?
588
00:28:28,440 --> 00:28:29,840
Oh, look.
589
00:28:29,920 --> 00:28:32,200
A bird shit on your shoulder, see?
590
00:28:32,280 --> 00:28:34,080
You're in luck, Kalender.
591
00:28:34,160 --> 00:28:36,200
You're going to buy this shop. Just watch.
592
00:28:36,280 --> 00:28:37,680
God willing.
593
00:28:38,280 --> 00:28:40,080
[Kalender] Ah. He shit on you too.
594
00:28:40,160 --> 00:28:41,400
It is normal.
595
00:28:42,600 --> 00:28:46,840
My PPI must have gone up.
I won't keep her waiting. Bye.
596
00:28:49,320 --> 00:28:51,280
But, Chef, it is a big load of shit.
597
00:28:52,400 --> 00:28:54,680
- What should we do now?
- Don't worry.
598
00:28:54,760 --> 00:28:56,960
Is it that easy to evict a tenant?
599
00:28:57,040 --> 00:28:59,960
The new owner can evict us
if he gives us a notice within a month.
600
00:29:00,040 --> 00:29:01,040
Oh.
601
00:29:01,120 --> 00:29:03,400
- We'll sue the new owner, Dad.
- Yes!
602
00:29:03,480 --> 00:29:06,480
It's not going to happen, baby.
Why should we sue anyone?
603
00:29:06,560 --> 00:29:09,360
If we don't get the shop,
we'll leave like gentlemen.
604
00:29:10,800 --> 00:29:13,200
Don't worry, Chef.
That shop will be bought.
605
00:29:13,280 --> 00:29:16,600
We can make great plans. Follow me.
606
00:29:19,400 --> 00:29:20,400
Come on.
607
00:29:21,160 --> 00:29:24,920
Kalender Chef! The job is done.
It is 14,200 with the old debt.
608
00:29:25,000 --> 00:29:26,240
We're coming, Öcü.
609
00:29:26,320 --> 00:29:27,320
Follow me.
610
00:29:28,440 --> 00:29:30,640
[metal squeaking rhythmically]
611
00:29:34,440 --> 00:29:36,600
Kid, stop this nonsense. Come on.
612
00:29:36,680 --> 00:29:40,160
Chef, I repeat. Movement opens the mind.
613
00:29:40,240 --> 00:29:41,520
Is this the opened version?
614
00:29:41,600 --> 00:29:43,896
Dad, why did we follow him like idiots?
Let's go back to the shop.
615
00:29:43,920 --> 00:29:47,640
Cevdet's work is done.
He must have gone by now.
616
00:29:47,720 --> 00:29:51,000
Chef, come and try it.
You'll see the benefit. Come.
617
00:29:51,080 --> 00:29:53,400
[chattering]
618
00:29:56,040 --> 00:29:59,000
Oh, I know. Internet.
619
00:29:59,080 --> 00:30:02,120
- It's already available.
- Not that. Social media.
620
00:30:02,720 --> 00:30:03,720
Dad, what are you doing?
621
00:30:04,400 --> 00:30:05,800
Maybe it'll help us.
622
00:30:06,400 --> 00:30:07,440
I'm going to the shop.
623
00:30:08,000 --> 00:30:11,920
We'll upload attention-grabbing videos
to the shop's social media.
624
00:30:12,000 --> 00:30:13,920
That's what everyone is doing now.
625
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
Don't you see?
626
00:30:15,080 --> 00:30:18,040
All those meat shops, mussel shops,
rice shops have become popular.
627
00:30:18,120 --> 00:30:19,600
I can't do that. It doesn't suit me.
628
00:30:19,680 --> 00:30:22,960
Let's say we shoot the video.
Where will we share it?
629
00:30:23,040 --> 00:30:24,720
Doesn't the shop have social media?
630
00:30:24,800 --> 00:30:28,000
Dad doesn't even want to do food delivery.
What social media?
631
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
What?
632
00:30:29,760 --> 00:30:32,280
Chef, what's the big deal
with food delivery?
633
00:30:32,360 --> 00:30:35,680
We'll fix my bike and do it.
It has a tiny fault.
634
00:30:35,760 --> 00:30:37,720
- Tiny?
- Yes.
635
00:30:37,800 --> 00:30:39,280
This place is already tiny.
636
00:30:39,360 --> 00:30:40,600
Everyone knows everyone here.
637
00:30:40,680 --> 00:30:42,880
What am I going to do,
deliver pita to everyone's house?
638
00:30:43,400 --> 00:30:46,400
Right. I have nothing else to do,
and I'll deliver pita to the children.
639
00:30:46,480 --> 00:30:47,480
No way.
640
00:30:48,920 --> 00:30:50,480
[exhaling sharply]
641
00:30:51,200 --> 00:30:53,040
KALENDER - PITA HALL
FOOD DELIVERY IS AVAILABLE
642
00:30:53,720 --> 00:30:55,240
They made nice stickers.
643
00:30:55,320 --> 00:30:58,920
If you embarrass me,
I swear I'll fire you, okay?
644
00:30:59,000 --> 00:31:01,296
We're going to deliver together this week,
and I'll leave it to you next week.
645
00:31:01,320 --> 00:31:03,640
You don't need to bother. I can handle it.
646
00:31:03,720 --> 00:31:05,320
Let's go, and let's get back in touch
647
00:31:05,400 --> 00:31:06,496
- with the customers.
- Yeah.
648
00:31:06,520 --> 00:31:10,200
Find out what their problems are, right?
Maybe we're making mistakes. Here.
649
00:31:14,040 --> 00:31:15,040
What is that?
650
00:31:15,120 --> 00:31:16,640
Don't you want us to advertise?
651
00:31:16,720 --> 00:31:17,760
[gasps]
652
00:31:20,800 --> 00:31:22,720
Chef, how long have you been off the bike?
653
00:31:23,560 --> 00:31:24,600
A long time.
654
00:31:26,640 --> 00:31:28,240
[breathes heavily]
655
00:31:29,480 --> 00:31:31,680
You have five pita and five ayran.
Here's the address.
656
00:31:31,760 --> 00:31:32,760
- Okay.
- Oh, thanks.
657
00:31:32,840 --> 00:31:35,320
- Give it to me. It'll get cold in there.
- In the back… Fine.
658
00:31:36,960 --> 00:31:37,960
[sighs]
659
00:31:39,920 --> 00:31:42,360
I feel something warm.
I hope it's the pita.
660
00:31:42,440 --> 00:31:43,480
I hope so.
661
00:31:46,800 --> 00:31:48,280
- Are you ready, Chef?
- I'm ready.
662
00:31:48,360 --> 00:31:49,360
Let's go.
663
00:31:52,320 --> 00:31:54,720
[echoing] Kalender Pita Hall
is at your doorstep.
664
00:31:54,800 --> 00:31:57,920
We're here to explain pita with the pita.
665
00:31:58,000 --> 00:32:01,400
Give me that for God's sake.
We need to say something more remarkable.
666
00:32:02,480 --> 00:32:05,400
[echoing] Now see Chef Kalender's package.
667
00:32:05,480 --> 00:32:10,400
Chef Kalender's package is bigger
than before, tastier than before.
668
00:32:10,480 --> 00:32:13,360
Chef Kalender's package.
Chef Kalender's package.
669
00:32:13,440 --> 00:32:15,000
- Oh!
- Don't be silly. Give it to me.
670
00:32:15,080 --> 00:32:16,080
Do this properly.
671
00:32:17,160 --> 00:32:21,720
[singing] ♪ Chef Kalender is comingHe gives his pita ♪
672
00:32:21,800 --> 00:32:25,240
♪ When people see it, they gorge it all ♪
673
00:32:25,320 --> 00:32:30,400
♪ Take this, won't you?You love the package ♪
674
00:32:30,480 --> 00:32:31,680
♪ Hey, hey, hey ♪
675
00:32:31,760 --> 00:32:36,920
[both] ♪ Take this, won't you?You love the package ♪
676
00:32:37,000 --> 00:32:39,600
- Watch where you're going. Watch it!
- Shit!
677
00:32:39,680 --> 00:32:41,680
- [laughs]
- We'll die!
678
00:32:46,080 --> 00:32:47,680
[Öcü] I could have delivered it.
679
00:32:49,360 --> 00:32:53,480
That's why I don't do delivery.
This is cold. I can't deliver this.
680
00:32:54,280 --> 00:32:57,160
What's wrong with it?
It's good. It's so crispy.
681
00:32:57,240 --> 00:33:00,360
It shouldn't be crispy.
My pita has to be crunchy.
682
00:33:00,440 --> 00:33:03,096
What's the difference between crunchy
and crispy? Let's just deliver it.
683
00:33:03,120 --> 00:33:07,160
What if someone comes tomorrow and says,
"Chef, this pita is not crunchy at all…"
684
00:33:07,240 --> 00:33:09,240
[♪ Romantic music playing]
685
00:33:13,040 --> 00:33:14,040
Gülsen.
686
00:33:15,120 --> 00:33:16,320
Kalender.
687
00:33:20,680 --> 00:33:22,400
[♪ Romantic music continues on phone]
688
00:33:22,480 --> 00:33:24,840
Excuse me, Chef, they're calling to order.
689
00:33:24,920 --> 00:33:26,080
[♪ Music stops]
690
00:33:29,560 --> 00:33:31,360
Öcü, you deliver the pitas.
691
00:33:31,920 --> 00:33:33,040
Okay.
692
00:33:33,120 --> 00:33:34,680
Then go to the shop.
693
00:33:34,760 --> 00:33:37,040
- Uh-huh.
- [mumbling] Don't say anything to Filiz.
694
00:33:37,600 --> 00:33:38,600
I don't understand, Chef.
695
00:33:38,680 --> 00:33:41,040
[mumbling] Don't say anything to Filiz.
696
00:33:42,080 --> 00:33:43,160
I don't understand.
697
00:33:45,080 --> 00:33:47,800
[echoing] Don't say anything to Filiz.
698
00:33:47,880 --> 00:33:49,800
[echoing] I understand, Chef.
699
00:33:54,440 --> 00:33:56,560
I was surprised to see you.
700
00:33:57,640 --> 00:33:59,440
And I was surprised to see
that you came back.
701
00:34:00,360 --> 00:34:02,080
You live in Istanbul.
702
00:34:02,760 --> 00:34:03,960
You got married.
703
00:34:04,800 --> 00:34:05,800
You are very happy.
704
00:34:07,080 --> 00:34:08,360
Are you stalking me?
705
00:34:10,400 --> 00:34:13,200
I would never do that to a woman.
It's not like me.
706
00:34:14,160 --> 00:34:15,880
What do you think stalking means?
707
00:34:17,160 --> 00:34:20,200
- It's like groping, isn't it?
- [chuckles] Don't be ridiculous.
708
00:34:20,920 --> 00:34:22,160
Some kind of investigating.
709
00:34:22,240 --> 00:34:26,800
Oh. No, I wouldn't call it investigating.
More like, I hear things.
710
00:34:26,880 --> 00:34:31,200
You heard half the story.
I'm divorced. It didn't work.
711
00:34:32,880 --> 00:34:34,320
What can I get you to drink?
712
00:34:34,400 --> 00:34:38,160
I'll have a coffee with milk.
But no lactose.
713
00:34:38,240 --> 00:34:39,240
And you?
714
00:34:39,840 --> 00:34:42,000
Uh, I'll have tea. No glucose.
715
00:34:46,840 --> 00:34:48,720
You haven't changed at all.
716
00:34:48,800 --> 00:34:50,440
[chuckles] Thank you.
717
00:34:50,520 --> 00:34:52,440
No, I didn't mean it in a good way.
718
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
What do you mean?
719
00:34:54,960 --> 00:34:57,720
You're still wearing the same shirt
you were wearing when I left you.
720
00:34:58,480 --> 00:35:00,000
No, this is new.
721
00:35:00,680 --> 00:35:02,080
And I remember your pants.
722
00:35:02,160 --> 00:35:04,520
You wore them
to your grandmother's funeral.
723
00:35:04,600 --> 00:35:07,456
It was a gift from her. She told me
to wear them until they are worn out.
724
00:35:07,480 --> 00:35:10,040
And you did. She can rest in peace.
725
00:35:10,120 --> 00:35:11,280
Oh, okay.
726
00:35:11,360 --> 00:35:12,880
And the shoes were my aunt's.
727
00:35:12,960 --> 00:35:14,040
Your aunt's?
728
00:35:14,120 --> 00:35:15,840
She was a big person.
729
00:35:16,440 --> 00:35:18,400
She and her husband shared clothes.
730
00:35:19,240 --> 00:35:21,440
You were always like this, Kalender.
731
00:35:21,960 --> 00:35:23,840
Someone who can't let go of his past,
732
00:35:23,920 --> 00:35:27,400
who can't live his own life,
who hates taking risks.
733
00:35:28,160 --> 00:35:30,400
That's why I left you.
734
00:35:30,480 --> 00:35:34,280
I thought you'd changed a little,
but you haven't changed at all.
735
00:35:34,960 --> 00:35:36,000
Never mind.
736
00:35:36,720 --> 00:35:40,360
Please, please don't stop talking.
Keep talking, Sengül… Gülsen.
737
00:35:44,080 --> 00:35:46,120
Your late wife's name is Sengül.
738
00:35:46,200 --> 00:35:47,680
My name is Gülsen.
739
00:35:47,760 --> 00:35:49,760
You didn't even take a risk there.
740
00:35:49,840 --> 00:35:52,080
Instead of changing wives,
you changed syllables.
741
00:35:56,240 --> 00:35:57,800
Yesterday was her death anniversary.
742
00:35:59,480 --> 00:36:00,880
Again, I'm sorry for your loss.
743
00:36:01,840 --> 00:36:02,840
Thank you.
744
00:36:05,400 --> 00:36:07,280
You named your daughter Filiz.
745
00:36:07,840 --> 00:36:09,960
So you're still in love with Filiz Akin.
746
00:36:11,200 --> 00:36:12,880
Let's call it our love.
747
00:36:12,960 --> 00:36:14,960
We were both in love with Filiz Akin.
748
00:36:16,400 --> 00:36:17,760
If we had a daughter, we even…
749
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
- Shall we go?
- Let's go.
750
00:36:22,080 --> 00:36:24,016
We've started food delivery.
They'll expect me at the shop.
751
00:36:24,040 --> 00:36:26,920
- I bought a kettle. I have to hurry home.
- Yeah, right away.
752
00:36:27,720 --> 00:36:29,040
Well then, take care of yourself.
753
00:36:29,760 --> 00:36:30,840
[chuckles]
754
00:36:30,920 --> 00:36:32,040
- Well…
- Huh!
755
00:36:33,640 --> 00:36:34,920
- How? Like this.
- Well…
756
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Okay.
757
00:36:37,040 --> 00:36:39,040
[♪ "Binboganin Kizi" playing]
758
00:37:22,200 --> 00:37:24,600
[♪ Music fades out]
759
00:37:24,680 --> 00:37:26,160
I'll be there tonight, don't worry.
760
00:37:26,240 --> 00:37:28,120
Bring everyone to the table.
761
00:37:28,200 --> 00:37:30,480
Let's talk to the boss first. Okay?
762
00:37:31,840 --> 00:37:33,400
What is she cooking up?
763
00:37:34,200 --> 00:37:36,560
Öcü. When is my dad coming?
764
00:37:37,680 --> 00:37:39,240
The conversation must have gotten long.
765
00:37:40,120 --> 00:37:41,840
I know my dad.
766
00:37:41,920 --> 00:37:45,160
He's very upset about this shop.
He is trying to clear his head.
767
00:37:46,760 --> 00:37:49,760
How are we going to buy this shop
by delivering food?
768
00:37:49,840 --> 00:37:51,360
We need a miracle.
769
00:37:52,160 --> 00:37:54,800
Don't think like that. We'll find a way
out of this somehow…
770
00:37:54,880 --> 00:37:56,000
[bells tinkling]
771
00:37:58,040 --> 00:37:59,040
Welcome, Chef.
772
00:37:59,120 --> 00:38:00,280
I'm not welcome.
773
00:38:00,840 --> 00:38:02,800
We are rushing everything.
774
00:38:02,880 --> 00:38:06,120
Why are you confusing me
with this food delivery thing?
775
00:38:06,200 --> 00:38:09,080
Dad, why are you saying that?
He's saying it for our sake.
776
00:38:09,160 --> 00:38:11,640
Oh, we're already defending the gentleman.
777
00:38:11,720 --> 00:38:14,216
You told her everything, didn't you?
Of course you did. Why won't you?
778
00:38:14,240 --> 00:38:15,440
Tell-Tell me what?
779
00:38:15,520 --> 00:38:18,280
You can drop the act now.
You know I saw Gülsen.
780
00:38:19,680 --> 00:38:20,680
Gülsen?
781
00:38:23,560 --> 00:38:25,920
You mean your first love, Gülsen?
782
00:38:26,600 --> 00:38:28,000
The woman Mom told me about.
783
00:38:28,720 --> 00:38:30,920
Shame on you, Dad.
784
00:38:31,000 --> 00:38:32,920
Yesterday was
the anniversary of Mom's death.
785
00:38:33,000 --> 00:38:35,040
It's a shame. Really.
786
00:38:42,640 --> 00:38:44,240
You didn't say anything, did you?
787
00:38:45,040 --> 00:38:46,040
No.
788
00:38:47,920 --> 00:38:51,360
Oh, you! What's the point
of being such a good person?
789
00:38:51,440 --> 00:38:53,800
We just met yesterday.
Why are you so honest?
790
00:38:53,880 --> 00:38:56,200
- What do you mean?
- You should have snitched.
791
00:38:56,280 --> 00:38:59,560
She would have prepared herself,
had time to fume and get over her anger.
792
00:38:59,640 --> 00:39:01,320
Damn you and your ways.
793
00:39:02,200 --> 00:39:04,920
Actually, I thought for a moment,
maybe I should tell her, but...
794
00:39:05,000 --> 00:39:07,480
Come on, you can't be a jackass.
795
00:39:07,560 --> 00:39:10,680
You know how to crash into my shop,
but not into my conversation?
796
00:39:12,840 --> 00:39:13,960
[knocking]
797
00:39:14,840 --> 00:39:16,560
[laughs]
798
00:39:17,520 --> 00:39:20,080
- [bells tinkling]
- Have a nice day.
799
00:39:21,120 --> 00:39:23,520
- I wish you the best in your business.
- Thank you.
800
00:39:23,600 --> 00:39:25,680
And you still don't remember me?
801
00:39:25,760 --> 00:39:27,120
What are you doing here?
802
00:39:27,880 --> 00:39:30,360
- How do you talk to a guest?
- But, Chef, you…
803
00:39:30,440 --> 00:39:31,616
I don't want to hear it again.
804
00:39:31,640 --> 00:39:32,800
Okay.
805
00:39:32,880 --> 00:39:35,080
- Good luck to you too, brother.
- [grunts]
806
00:39:35,160 --> 00:39:37,920
Kalender, I heard something today.
807
00:39:38,480 --> 00:39:41,000
They've put this shop up for sale.
808
00:39:41,080 --> 00:39:43,200
Mr. Uysal has given you three months.
809
00:39:44,000 --> 00:39:45,120
So?
810
00:39:45,200 --> 00:39:46,520
What about this?
811
00:39:46,600 --> 00:39:50,120
There's no need to wait three months.
You don't have any customers.
812
00:39:50,200 --> 00:39:52,040
It's very difficult
for you to buy this place.
813
00:39:52,120 --> 00:39:55,040
My branch is booming.
I need a second branch.
814
00:39:55,120 --> 00:39:57,160
I'll buy this place.
And you take over as chef.
815
00:39:57,240 --> 00:39:58,400
What do you say?
816
00:39:58,480 --> 00:40:01,040
So you'll buy this place,
and you're going to buy us too?
817
00:40:01,120 --> 00:40:02,480
Wait a minute, you…
818
00:40:03,840 --> 00:40:05,040
Or you come too.
819
00:40:05,120 --> 00:40:06,120
Yeah, you come too.
820
00:40:06,200 --> 00:40:09,200
If we need a pita shovel
or something, you can serve.
821
00:40:09,280 --> 00:40:11,080
- [Sermet laughs]
- Do you hear that, Chef?
822
00:40:11,160 --> 00:40:12,920
Okay, just leave this to me.
823
00:40:14,560 --> 00:40:17,640
Look, brother. Don't bother me.
824
00:40:17,720 --> 00:40:20,400
I'll speak so harshly
you won't be able to handle it.
825
00:40:22,760 --> 00:40:26,520
Speak up. Let's hear it. Say it. Say it.
826
00:40:26,600 --> 00:40:29,000
- I'll say it. I will…
- Say it, Chef. Say it. Say it.
827
00:40:29,080 --> 00:40:30,840
- So, here it comes.
- Let's just let it go.
828
00:40:30,920 --> 00:40:32,280
- I'm saying it then.
- Say it.
829
00:40:32,360 --> 00:40:33,480
I'm saying it.
830
00:40:36,040 --> 00:40:37,800
- Get out!
- Excuse me?
831
00:40:38,760 --> 00:40:39,880
Get out!
832
00:40:41,200 --> 00:40:42,480
Get out?
833
00:40:44,400 --> 00:40:49,560
Okay. All right. All right. [scoffs]
834
00:40:52,120 --> 00:40:53,360
[huffs]
835
00:40:55,120 --> 00:40:56,840
Well, Chef, you spoke too harshly.
836
00:40:57,360 --> 00:40:59,520
He won't recover for two days.
At least two days.
837
00:41:00,120 --> 00:41:02,400
Five days. He won't recover for five days.
838
00:41:02,480 --> 00:41:04,200
[inhales sharply]
No sleep for him tonight.
839
00:41:04,280 --> 00:41:05,560
I'm trembling.
840
00:41:05,640 --> 00:41:06,640
He made you talk harsh.
841
00:41:06,720 --> 00:41:09,680
He made me talk dirty. That's it.
He made me talk dirty.
842
00:41:09,760 --> 00:41:12,000
You see? I'm trembling.
843
00:41:22,920 --> 00:41:24,720
Where are you going? It's bedtime.
844
00:41:24,800 --> 00:41:26,200
Dad, it's only eight o'clock.
845
00:41:26,280 --> 00:41:28,040
Weren't you sleeping at this time?
846
00:41:28,640 --> 00:41:30,840
Yes, I was. When I was three.
847
00:41:32,240 --> 00:41:34,320
All right. Drink the milk.
848
00:41:35,800 --> 00:41:39,000
You know you gave a whole generation
acid reflux, don't you, Dad?
849
00:41:43,840 --> 00:41:45,280
Can I talk to you for a second?
850
00:41:49,520 --> 00:41:50,800
I'm listening, Dad.
851
00:41:50,880 --> 00:41:52,760
[breathes deeply]
852
00:41:52,840 --> 00:41:55,720
I understand you're angry with me.
You're right, and I apologize.
853
00:41:57,280 --> 00:41:59,120
But I swear, nothing's going on.
854
00:41:59,200 --> 00:42:01,960
We just had a chat
as old acquaintances, that's all.
855
00:42:02,600 --> 00:42:03,600
With your first love.
856
00:42:04,280 --> 00:42:07,240
But you're so obsessed with small details.
857
00:42:08,400 --> 00:42:11,920
Dad. Yesterday was the anniversary
of Mom's death.
858
00:42:12,840 --> 00:42:14,840
Do you think what you're doing is right?
859
00:42:14,920 --> 00:42:18,920
Baby, I didn't arrange this to happen.
We met after so many years.
860
00:42:19,000 --> 00:42:22,360
Nothing's going to happen anyway.
But you're right, I'm sorry.
861
00:42:22,440 --> 00:42:23,480
[sighs]
862
00:42:23,560 --> 00:42:25,200
Dad, I understand you.
863
00:42:25,840 --> 00:42:26,920
And you are right.
864
00:42:27,880 --> 00:42:31,520
For years you've devoted yourself
to me, to the shop.
865
00:42:31,600 --> 00:42:33,160
You sacrificed yourself for us.
866
00:42:35,400 --> 00:42:36,720
But try to understand me too.
867
00:42:37,840 --> 00:42:40,760
This situation is more difficult
than I can accept.
868
00:42:42,600 --> 00:42:43,600
You're right.
869
00:42:44,640 --> 00:42:47,040
But like I said, there's nothing going on.
870
00:42:48,040 --> 00:42:49,800
We just got a date for Monday.
871
00:42:49,880 --> 00:42:50,880
What date?
872
00:42:50,960 --> 00:42:54,800
- The day for the wedding. [chuckles]
- Dad! [laughs]
873
00:42:54,880 --> 00:42:57,040
I have a question.
What will you be wearing?
874
00:42:57,120 --> 00:42:58,360
When?
875
00:42:58,440 --> 00:43:02,040
- At the wedding. [laughs]
- Dad, don't be ridiculous. [laughs]
876
00:43:02,120 --> 00:43:04,800
[sighs sharply] My darling daughter.
I love you so much.
877
00:43:04,880 --> 00:43:06,240
I love you too, Daddy.
878
00:43:07,760 --> 00:43:09,880
I'll get married on Monday,
and you'll see.
879
00:43:09,960 --> 00:43:10,960
God forbid.
880
00:43:11,560 --> 00:43:13,200
What? You don't laugh at jokes.
881
00:43:13,280 --> 00:43:14,280
Heaven forbid!
882
00:43:15,320 --> 00:43:16,320
Oh! Dad!
883
00:43:16,400 --> 00:43:18,680
- Don't. Don't.
- Dad, you overdid it! That's enough.
884
00:43:18,760 --> 00:43:20,360
- [Kalender] Don't you dare.
- Dad!
885
00:43:24,240 --> 00:43:28,400
I swear I'm going to kill this guy.
He's doing wrong no matter what I say.
886
00:43:29,240 --> 00:43:32,400
Killing and such. Is she a psychopath?
887
00:43:36,080 --> 00:43:37,120
Chef.
888
00:43:37,200 --> 00:43:39,160
You scared the shit out of me.
889
00:43:39,760 --> 00:43:41,960
I'm sorry. What's up?
890
00:43:42,040 --> 00:43:44,360
I felt cooped up in the house tonight.
891
00:43:45,400 --> 00:43:47,000
Oh! Come on. Sit down.
892
00:43:47,800 --> 00:43:48,800
I will.
893
00:43:50,200 --> 00:43:51,200
[sighs]
894
00:43:54,000 --> 00:43:56,160
I'm sorry for today.
I was too hard on you.
895
00:43:56,640 --> 00:43:57,920
No, of course not.
896
00:44:00,440 --> 00:44:02,040
How did it go with Filiz?
897
00:44:02,680 --> 00:44:05,640
We've almost recovered.
Nothing will come of it, anyway.
898
00:44:06,720 --> 00:44:07,720
Tea?
899
00:44:09,520 --> 00:44:10,520
You offer me leftovers?
900
00:44:10,600 --> 00:44:13,200
No. You want me to pour some for you?
901
00:44:13,280 --> 00:44:14,280
Enjoy yours.
902
00:44:19,760 --> 00:44:24,320
May I ask, how long has it been
since your wife passed away?
903
00:44:26,440 --> 00:44:28,640
It was the tenth anniversary yesterday.
904
00:44:29,920 --> 00:44:31,160
What do you miss the most?
905
00:44:32,480 --> 00:44:33,720
I'll keep that to myself.
906
00:44:34,240 --> 00:44:35,240
I'm sorry.
907
00:44:36,320 --> 00:44:39,880
There was a time when my hair started
from here, from the eyebrow.
908
00:44:40,520 --> 00:44:41,520
[chuckles]
909
00:44:41,600 --> 00:44:45,720
Now look how my forehead has opened up.
Ten years is not easy.
910
00:44:48,000 --> 00:44:49,560
Think of it this way.
911
00:44:49,640 --> 00:44:52,760
You came out of every fight
in ten years with a clear head.
912
00:44:52,840 --> 00:44:54,600
- [chuckles]
- [chuckles]
913
00:44:54,680 --> 00:44:57,040
You could say that. [chuckles]
914
00:44:58,160 --> 00:45:00,360
Where are your parents?
What are they doing?
915
00:45:01,680 --> 00:45:03,360
My parents are dead.
916
00:45:03,440 --> 00:45:04,640
God rest their souls.
917
00:45:04,720 --> 00:45:06,080
Amen.
918
00:45:06,160 --> 00:45:10,000
I've been a one-gun man since then.
919
00:45:16,760 --> 00:45:18,360
- Let me ask you something.
- Yeah.
920
00:45:19,720 --> 00:45:21,680
Is this shop very important to you?
921
00:45:22,800 --> 00:45:23,800
Very important.
922
00:45:25,040 --> 00:45:26,880
I married Sengül in this shop.
923
00:45:29,040 --> 00:45:30,600
Filiz was born in this shop.
924
00:45:32,680 --> 00:45:36,720
In my father's time,
this was the most popular place.
925
00:45:36,800 --> 00:45:37,800
- Oh!
- Yes,
926
00:45:37,880 --> 00:45:39,800
it was packed from morning till night.
927
00:45:41,240 --> 00:45:45,680
Then, my father spent
all the money at nightclubs…
928
00:45:45,760 --> 00:45:47,040
[chuckles]
929
00:45:47,120 --> 00:45:49,760
First we lost the shop,
then we lost my father.
930
00:45:49,840 --> 00:45:50,840
He passed away.
931
00:45:50,920 --> 00:45:52,000
God rest his soul.
932
00:45:54,000 --> 00:45:58,040
But I had some other dreams
back in the day.
933
00:46:00,880 --> 00:46:01,880
What dreams?
934
00:46:02,680 --> 00:46:04,360
Forget it. The old days are gone.
935
00:46:06,640 --> 00:46:09,040
I'll go prepare the dough for tomorrow.
936
00:46:09,120 --> 00:46:11,120
- Let me help you, Chef.
- No, drink your tea.
937
00:46:11,200 --> 00:46:12,520
Chef, over my dead body.
938
00:46:12,600 --> 00:46:13,600
No. No need.
939
00:46:13,680 --> 00:46:15,936
- Please. Over my dead body.
- I'm telling you there's no need.
940
00:46:15,960 --> 00:46:18,080
Look, over my dead body, but you know how?
941
00:46:18,160 --> 00:46:20,480
Look, I died and no one noticed,
942
00:46:20,560 --> 00:46:24,480
so my corpse is swollen
and swollen and swollen. It is wormy…
943
00:46:27,240 --> 00:46:28,440
Okay. I'll shut up.
944
00:46:31,080 --> 00:46:32,360
Call me if you need anything.
945
00:46:32,440 --> 00:46:33,480
Okay, I will.
946
00:46:33,560 --> 00:46:36,560
If you don't, you'll see my dead body.
Okay, I'm kidding. I'm kidding.
947
00:46:36,640 --> 00:46:39,240
Oh, God. Come on, pack it up.
Don't be late. Go to bed.
948
00:46:39,320 --> 00:46:40,320
Okay.
949
00:46:42,640 --> 00:46:44,440
[phone rings]
950
00:46:44,520 --> 00:46:45,640
Oh, God.
951
00:46:48,960 --> 00:46:51,240
Incoming call - MOM
952
00:46:51,320 --> 00:46:52,320
Mom Missed call
953
00:47:00,040 --> 00:47:01,400
[♪ dance music plays]
954
00:47:01,480 --> 00:47:05,640
[gasps, breathes heavily]
955
00:47:06,720 --> 00:47:07,720
What is going on?
956
00:47:13,360 --> 00:47:14,360
[sniffs, sighs]
957
00:47:26,040 --> 00:47:31,360
[♪ Dance music continues]
958
00:48:07,600 --> 00:48:09,680
- Öcü?
- I'm coming.
959
00:48:09,760 --> 00:48:13,320
[pants]
960
00:48:13,400 --> 00:48:16,040
Sorry. I fell asleep.
961
00:48:16,120 --> 00:48:18,360
Thank God my dad
also went somewhere early.
962
00:48:19,000 --> 00:48:20,520
Oh. Thank God.
963
00:48:22,160 --> 00:48:25,560
Öcü, I didn't thank you enough yesterday.
964
00:48:25,640 --> 00:48:26,640
For what?
965
00:48:26,720 --> 00:48:28,960
For convincing my father
to make food deliveries.
966
00:48:29,040 --> 00:48:31,200
Actually, I want to give you a gift.
967
00:48:31,800 --> 00:48:32,800
A gift?
968
00:48:33,560 --> 00:48:35,616
I thought you might use it
on your motorcycle or something.
969
00:48:35,640 --> 00:48:37,656
- It could come in handy.
- There's no need for that.
970
00:48:37,680 --> 00:48:38,680
Thank you so much!
971
00:48:39,240 --> 00:48:41,560
Sorry. I couldn't wrap it up as a gift.
972
00:48:42,040 --> 00:48:43,040
No problem.
973
00:48:43,560 --> 00:48:46,000
This was my dad's jacket,
but he never wore it.
974
00:48:46,080 --> 00:48:48,080
It was actually passed down from his aunt.
975
00:48:48,560 --> 00:48:50,440
Your aunt must have been something else.
976
00:48:51,160 --> 00:48:52,896
If you like it,
I can put it in a bag for you.
977
00:48:52,920 --> 00:48:55,120
- You can wear it.
- I like it. Of course I do!
978
00:48:57,280 --> 00:48:58,880
- The price tag… [groans]
- [gasps]
979
00:49:00,720 --> 00:49:02,880
Öcü! Öcü!
980
00:49:02,960 --> 00:49:07,240
[people at market chattering]
981
00:49:19,480 --> 00:49:20,480
I am looking for…
982
00:49:22,920 --> 00:49:24,960
- Nice. How is it?
- Yes, Kalender.
983
00:49:25,560 --> 00:49:26,600
Huh?
984
00:49:28,760 --> 00:49:29,760
What?
985
00:49:29,840 --> 00:49:31,560
This belly is awful.
986
00:49:34,040 --> 00:49:36,240
Look. Like this, huh?
987
00:49:38,680 --> 00:49:40,616
- Good?
- [shopkeeper] Let's take this jacket and…
988
00:49:40,640 --> 00:49:42,440
- Jacket? It's this belly again.
- Sticks out.
989
00:49:42,480 --> 00:49:43,600
I will… pay you next week.
990
00:49:43,680 --> 00:49:45,536
- Okay, Kalender.
- All right, I'll pay you next week.
991
00:49:45,560 --> 00:49:46,560
I swear. Yeah.
992
00:49:49,280 --> 00:49:51,240
- Öcü! Öcü!
- Ah!
993
00:49:51,320 --> 00:49:53,120
- Huh! Huh.
- [Öcü] Oh!
994
00:49:53,840 --> 00:49:55,560
Oh. [breathes heavily]
995
00:49:55,640 --> 00:49:59,200
Come. Come get up. Get up. Over here.
996
00:49:59,280 --> 00:50:01,360
- Oh. [groans]
- Yes.
997
00:50:02,240 --> 00:50:03,840
- Yeah.
- Oh. [winces]
998
00:50:04,680 --> 00:50:06,600
My jaw is really sore.
999
00:50:07,200 --> 00:50:09,200
I think I bit my tongue. [sighs]
1000
00:50:10,000 --> 00:50:13,320
When you make sudden moves like that…
I get all jumpy.
1001
00:50:13,400 --> 00:50:16,360
I was showing you the tag.
It came off. [inhales sharply]
1002
00:50:16,440 --> 00:50:19,000
Anyway, you've had a taste of my kick now.
1003
00:50:19,080 --> 00:50:21,600
It tastes amazing.
Just melts in the mouth.
1004
00:50:21,680 --> 00:50:24,160
I'll get you some water.
Is there anything else you want?
1005
00:50:24,240 --> 00:50:26,960
Jaw! I can't feel my jaw.
1006
00:50:28,360 --> 00:50:29,520
It was already forward,
1007
00:50:29,600 --> 00:50:32,520
but now it's shifted
like two millimeters more. [groans]
1008
00:50:33,520 --> 00:50:34,560
Do we have a painkiller?
1009
00:50:34,640 --> 00:50:36,000
I'll go buy some right now.
1010
00:50:39,160 --> 00:50:40,960
[Gülsen] Thank you. Have a good day.
1011
00:50:41,040 --> 00:50:42,040
Oh, Kalender.
1012
00:50:43,120 --> 00:50:46,080
It's so good to see you.
I was just about to come to the shop.
1013
00:50:46,760 --> 00:50:50,080
I was hard on you yesterday. I'm sorry.
1014
00:50:50,160 --> 00:50:53,000
No, don't think that.
I think you were right.
1015
00:50:53,680 --> 00:50:55,800
Look. I bought some new clothes
at the market.
1016
00:50:55,880 --> 00:50:57,600
[chuckles]
1017
00:50:57,680 --> 00:50:59,320
Looks great with your aunt's shoes.
1018
00:50:59,400 --> 00:51:00,720
[both laugh]
1019
00:51:01,600 --> 00:51:02,760
- [Mesude] Kalender.
- Oh.
1020
00:51:03,240 --> 00:51:04,240
Yes?
1021
00:51:05,320 --> 00:51:07,480
I think I'll say yes.
1022
00:51:08,080 --> 00:51:09,400
Whatever you say, dear.
1023
00:51:10,480 --> 00:51:11,480
Your call.
1024
00:51:12,440 --> 00:51:14,280
- I'm leaving.
- Please, please.
1025
00:51:17,200 --> 00:51:18,200
Who is she?
1026
00:51:18,280 --> 00:51:20,720
I swear she has nothing to do with me.
She's kind of crazy.
1027
00:51:20,800 --> 00:51:21,920
- [laughs]
- [Filiz] Dad.
1028
00:51:23,360 --> 00:51:24,400
Baby?
1029
00:51:25,400 --> 00:51:26,480
Who is this lady?
1030
00:51:27,920 --> 00:51:29,560
Oh, she… A tourist.
1031
00:51:30,240 --> 00:51:34,760
[in English] The person…
[mumbles] Called… Cinema? No?
1032
00:51:34,840 --> 00:51:37,480
[in Turkish] I'm Gülsen. Hi.
1033
00:51:38,160 --> 00:51:39,160
Hello.
1034
00:51:41,120 --> 00:51:42,600
And I am Filiz,
1035
00:51:42,680 --> 00:51:48,400
his daughter from my dear father's
late wife whom he loved very much.
1036
00:51:50,000 --> 00:51:51,480
I'm very pleased to meet you.
1037
00:51:52,040 --> 00:51:53,520
- See you.
- [in English] Goodbye.
1038
00:51:59,600 --> 00:52:00,976
- [in Turkish] Dad.
- [in English] What?
1039
00:52:01,000 --> 00:52:02,056
[in Turkish] Dad, what's going on?
1040
00:52:02,080 --> 00:52:04,000
Nothing's going on. We met on the way.
1041
00:52:04,080 --> 00:52:05,880
Why are you embarrassing me
in front of her?
1042
00:52:05,960 --> 00:52:07,000
Am I embarrassing you?
1043
00:52:07,080 --> 00:52:08,856
You, you're not ashamed
of the leek in your hand.
1044
00:52:08,880 --> 00:52:10,016
Are you embarrassed to talk to me?
1045
00:52:10,040 --> 00:52:11,800
- Really. Really.
- Is this him?
1046
00:52:11,880 --> 00:52:14,400
Everyone's staring at us.
Let's talk in the shop, please.
1047
00:52:14,480 --> 00:52:16,976
- What will we talk about in the shop?
- [in English] Please, please.
1048
00:52:17,000 --> 00:52:19,240
[in Turkish]
Aren't you the dancing pita man?
1049
00:52:19,320 --> 00:52:20,976
What dance, son?
What are you talking about?
1050
00:52:21,000 --> 00:52:23,800
Come on, you're him. Don't lie to me.
1051
00:52:23,880 --> 00:52:25,320
What kind of talk is that, you brat?
1052
00:52:25,760 --> 00:52:27,320
Look, you're just playing.
1053
00:52:27,400 --> 00:52:28,840
[♪ Dance music playing on phone]
1054
00:52:28,920 --> 00:52:29,920
Dad.
1055
00:52:35,560 --> 00:52:37,320
[diners chattering]
1056
00:52:39,520 --> 00:52:40,560
Gülsen!
1057
00:52:41,440 --> 00:52:42,840
Yes?
1058
00:52:43,560 --> 00:52:46,920
I'm Sermet. Don't you recognize me?
1059
00:52:47,800 --> 00:52:49,600
We grew up together in this neighborhood.
1060
00:52:49,680 --> 00:52:53,480
- I'm sorry, I don't remember.
- I had a cousin, Sevval.
1061
00:52:53,560 --> 00:52:57,480
[mumbles]
You used to go to school together.
1062
00:52:57,560 --> 00:52:59,680
I remember Sevval, yes.
1063
00:52:59,760 --> 00:53:02,280
There was a man who used to walk past us.
1064
00:53:02,360 --> 00:53:05,320
He had a really big mustache,
and we laughed a lot. [laughs]
1065
00:53:05,400 --> 00:53:07,320
[laughs] I remember him.
1066
00:53:07,400 --> 00:53:09,360
I was with you that day.
1067
00:53:10,200 --> 00:53:12,160
No. I'm sorry.
1068
00:53:13,520 --> 00:53:16,840
I'm the manager here. Be my guest one day.
1069
00:53:17,760 --> 00:53:21,040
- Good day.
- Don't forget. I'm waiting.
1070
00:53:21,760 --> 00:53:23,720
- Where?
- I just told you.
1071
00:53:24,240 --> 00:53:27,040
I'm the manager here. Be my guest one day.
1072
00:53:27,640 --> 00:53:28,800
Good luck to you.
1073
00:53:38,480 --> 00:53:39,920
Who gave you permission?
1074
00:53:41,000 --> 00:53:43,120
Master, I shared it from my account.
1075
00:53:43,640 --> 00:53:45,760
How was I supposed to know
it would spread so quickly?
1076
00:53:46,520 --> 00:53:48,000
Dad, what's the big deal?
1077
00:53:48,520 --> 00:53:53,280
There's nothing wrong with it.
But you do have skills.
1078
00:53:53,360 --> 00:53:54,920
I don't have any skills.
1079
00:53:55,000 --> 00:53:59,160
You film me secretly and you put it on
the Internet without asking permission.
1080
00:54:00,280 --> 00:54:02,120
I wanted to revitalize social media…
1081
00:54:02,200 --> 00:54:04,920
Listen, this is
the social media of a shop.
1082
00:54:05,000 --> 00:54:08,280
Look. Tendon Hayri, Pixel Nazim.
1083
00:54:08,360 --> 00:54:12,440
Split Aysel, Couscous Sükrü,
Withholding Ayla.
1084
00:54:12,520 --> 00:54:14,080
You want a celebrity? We have that too.
1085
00:54:14,560 --> 00:54:16,320
- Who's he?
- Zombie Mehmet.
1086
00:54:16,400 --> 00:54:18,360
He was in The Handle of My Pistol.
1087
00:54:18,440 --> 00:54:22,240
He died seven times in four episodes.
Enough is enough. Goodbye, Öcü.
1088
00:54:24,160 --> 00:54:25,200
Are you firing me?
1089
00:54:25,280 --> 00:54:26,720
I'm firing you.
1090
00:54:27,440 --> 00:54:28,440
Okay, Chef.
1091
00:54:28,520 --> 00:54:29,760
[bell dings]
1092
00:54:32,560 --> 00:54:34,080
Kalender Chef?
1093
00:54:34,160 --> 00:54:35,320
Yes?
1094
00:54:35,400 --> 00:54:41,080
Well, I saw your video this morning.
I loved it. I said we have to go there.
1095
00:54:41,160 --> 00:54:42,520
Come in. Have a seat.
1096
00:54:42,600 --> 00:54:43,880
- Welcome, please.
- Thank you.
1097
00:54:43,960 --> 00:54:45,840
You see, Chef, it works.
1098
00:54:45,920 --> 00:54:47,240
Hello. Welcome.
1099
00:54:47,920 --> 00:54:49,480
Welcome. Come in, please.
1100
00:54:49,560 --> 00:54:50,960
Cevdet, enjoy your meal.
1101
00:54:51,040 --> 00:54:54,240
Thank you for your work.
It's five stars, I swear to you.
1102
00:54:54,320 --> 00:54:56,480
- Dad, go on. Tell him.
- Okay, son. Hold on.
1103
00:54:56,560 --> 00:54:59,440
- What is it?
- He wants to see that dancing of yours.
1104
00:54:59,520 --> 00:55:01,320
No way. Enjoy your meal.
1105
00:55:01,400 --> 00:55:05,160
Oh! If he wasn't going to dance,
we should've gone to Pidburger.
1106
00:55:05,240 --> 00:55:07,560
- Skinny Ass.
- Tayfun!
1107
00:55:08,680 --> 00:55:11,400
Shame on you. What's the big deal
about making a couple of moves?
1108
00:55:11,480 --> 00:55:13,560
What moves? Cevdet, the check.
1109
00:55:14,560 --> 00:55:17,760
I'm expecting some money from somewhere.
We'll take care of it when I receive it.
1110
00:55:17,840 --> 00:55:18,960
Cevdet!
1111
00:55:19,040 --> 00:55:20,280
Öcü, Öcü!
1112
00:55:20,360 --> 00:55:22,320
Daddy, it's the TV.
1113
00:55:22,400 --> 00:55:24,560
What TV, baby?
It must be a joke. Give it to me. Hello?
1114
00:55:25,160 --> 00:55:26,160
Yeah…
1115
00:55:26,800 --> 00:55:28,160
- The morning show.
- [gasps]
1116
00:55:28,240 --> 00:55:30,280
- Yes.
- They want a recipe for pita.
1117
00:55:30,360 --> 00:55:31,560
High five, Chef.
1118
00:55:32,080 --> 00:55:34,600
I don't know about that.
Let's hope for the best.
1119
00:55:34,680 --> 00:55:37,080
Let's hope for the best, yes.
Thank you, thank you.
1120
00:55:39,560 --> 00:55:41,656
- We're going, aren't we, Chef?
- I'm not going anywhere.
1121
00:55:41,680 --> 00:55:45,320
No one can take me anywhere.
I'll never be on TV, never!
1122
00:55:45,920 --> 00:55:47,560
What am I doing here?
1123
00:55:48,240 --> 00:55:49,920
- Chef. Chef, calm down.
- What?
1124
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
- Okay.
- Okay?
1125
00:55:51,080 --> 00:55:52,680
Your ingredients for the pita are ready.
1126
00:55:52,720 --> 00:55:54,640
If there's an ingredient you don't know,
skip it.
1127
00:55:54,720 --> 00:55:56,136
- Yeah.
- And come back if you have time.
1128
00:55:56,160 --> 00:55:57,760
- Okay.
- Okay? No excitement.
1129
00:55:57,840 --> 00:55:59,520
- Okay, I'm fine.
- No excitement.
1130
00:55:59,600 --> 00:56:01,440
- I'm fine. It's okay.
- No excite… [grunts]
1131
00:56:01,520 --> 00:56:03,000
- Öcü, kid. Kid. Öcü.
- Excite…
1132
00:56:03,080 --> 00:56:05,920
- Look at me. You all right?
- [sniffles]
1133
00:56:06,000 --> 00:56:07,656
- I'm fine. I'm fine.
- Get up, get up. Up, up, up.
1134
00:56:07,680 --> 00:56:08,896
- I felt a little faint.
- Don't. Don't.
1135
00:56:08,920 --> 00:56:11,056
- I fainted for a moment. I'm fine.
- No, don't. You're fine.
1136
00:56:11,080 --> 00:56:12,880
Look, don't… Yes… [grunts]
1137
00:56:12,960 --> 00:56:14,800
- Okay.
- Chef! Chef, get up.
1138
00:56:14,880 --> 00:56:16,640
- I… Yeah…
- Chef. Chef, wake up.
1139
00:56:16,720 --> 00:56:18,600
They'll call you now.
Come on, for God's sake.
1140
00:56:18,680 --> 00:56:20,496
- I'm fine. You're okay, right?
- You're okay, aren't you?
1141
00:56:20,520 --> 00:56:22,936
- You're okay, aren't you? Huh?
- Mr. Kalender, we'll have you now.
1142
00:56:22,960 --> 00:56:24,440
Yes. They're calling.
1143
00:56:24,520 --> 00:56:25,520
- Okay, get ready.
- Okay.
1144
00:56:25,600 --> 00:56:29,400
Ready. No excitement. Don't get excited.
We're not excited at all.
1145
00:56:31,720 --> 00:56:33,400
And now in my studio,
1146
00:56:33,480 --> 00:56:35,816
I have a guest who has been the talk
of the town for the past few days.
1147
00:56:35,840 --> 00:56:38,720
- Kalender Chef, welcome.
- Thank you.
1148
00:56:38,800 --> 00:56:41,240
Yes, I've been talked about
a lot for a few days.
1149
00:56:41,320 --> 00:56:43,720
I'm very excited. Very excited.
1150
00:56:43,800 --> 00:56:45,856
Now you're going to give us
a great flatbread recipe.
1151
00:56:45,880 --> 00:56:46,920
- Yes.
- Let's get started.
1152
00:56:47,000 --> 00:56:48,160
- Now…
- Uh-huh.
1153
00:56:48,240 --> 00:56:51,120
- First we take our dough…
- Ms. Çagla, Ms. Çagla!
1154
00:56:51,200 --> 00:56:54,240
We don't want a flatbread recipe.
We want a dance.
1155
00:56:54,320 --> 00:56:58,920
- Yeah, you have some kind of dance.
- Yes, we want to dance with the dough.
1156
00:56:59,560 --> 00:57:03,800
[chanting] Dance! Dance! Dance! Dance!
1157
00:57:07,560 --> 00:57:09,920
[chanting continues]
1158
00:57:47,160 --> 00:57:48,760
[Öcü] You haven't spoken since Istanbul.
1159
00:57:49,560 --> 00:57:52,840
What am I supposed to talk to you about?
Huh? What am I going to talk to you about?
1160
00:57:53,560 --> 00:57:55,176
It's not enough that we've
been disgraced in our town,
1161
00:57:55,200 --> 00:57:57,040
now we've been disgraced
in the entire country.
1162
00:57:57,520 --> 00:57:59,136
We tried a few things to boost interest
in the shop.
1163
00:57:59,160 --> 00:58:00,720
Look what we've gotten ourselves into.
1164
00:58:00,800 --> 00:58:04,000
- Chef, it is a good thing to be on TV.
- Shut up! Shut up!
1165
00:58:05,520 --> 00:58:08,880
Now I'll ask you.
How can we face these people?
1166
00:58:08,960 --> 00:58:10,280
Huh? How can we?
1167
00:58:13,640 --> 00:58:14,640
Sokomav?
1168
00:58:20,680 --> 00:58:23,280
Süleyman's son was going to join the army.
This must be his crowd.
1169
00:58:25,880 --> 00:58:28,520
Chef, look at the banners!
Do you see them?
1170
00:58:29,520 --> 00:58:31,760
- Filiz is here too. Look. Filiz!
- [crowd cheering]
1171
00:58:31,840 --> 00:58:33,616
You were asking how
we would look people in the face.
1172
00:58:33,640 --> 00:58:35,560
Here, look. Here they are.
1173
00:58:38,840 --> 00:58:40,600
- OUR PRIDE
- LONG LIVE KALENDER CHEF
1174
00:58:43,320 --> 00:58:44,560
- IZNIK'S PRIDE
- PITA and DANCE
1175
00:58:46,000 --> 00:58:47,000
Dad!
1176
00:58:47,080 --> 00:58:49,136
Baby, why didn't you tell me
there was such an uproar?
1177
00:58:49,160 --> 00:58:51,520
- Chief made me promise.
- What chief?
1178
00:58:51,600 --> 00:58:53,280
- The mayor.
- [gasps]
1179
00:58:53,360 --> 00:58:57,280
Sir, this way, please. Come here, please.
Yes, Mr. Mayor. Here, please.
1180
00:58:57,360 --> 00:58:58,440
- Welcome.
- Thank you, sir.
1181
00:58:58,520 --> 00:58:59,696
- Welcome.
- Mr. Mayor, welcome.
1182
00:58:59,720 --> 00:59:01,400
Sir, what would you like to say?
1183
00:59:01,480 --> 00:59:03,256
Well, I'd like to say
that we are happy to see
1184
00:59:03,280 --> 00:59:05,400
a celebrity like Chef Kalender
coming out of our city.
1185
00:59:05,440 --> 00:59:09,160
Of course, this will have
positive reflections on the city tourism.
1186
00:59:09,240 --> 00:59:10,960
Let's applaud our chef.
1187
00:59:12,120 --> 00:59:13,120
Bravo.
1188
00:59:14,200 --> 00:59:16,360
Mr. Kalender, what would you like to say?
1189
00:59:16,440 --> 00:59:18,080
I don't know what to say.
1190
00:59:18,160 --> 00:59:20,736
But we are expecting you in our shop
as soon as possible, Mr. Mayor.
1191
00:59:20,760 --> 00:59:21,760
Will you go, sir?
1192
00:59:21,840 --> 00:59:27,000
I promise that not only me, but all my
council members will come with me.
1193
00:59:27,080 --> 00:59:30,040
We are expecting everyone
at Kalender Pita Hall.
1194
00:59:30,120 --> 00:59:32,400
Whoever you ask will show you the way.
1195
00:59:32,480 --> 00:59:37,400
Anyone who doesn't either doesn't like us
or is a dishonorable person. Applaud.
1196
00:59:41,240 --> 00:59:43,560
[mumbles] Sir,
what kind of pita do you like?
1197
00:59:43,640 --> 00:59:46,080
Do you have a special request
for Mr. Kalender?
1198
00:59:46,160 --> 00:59:49,400
Well, we will have a special request
from Mr. Kalender.
1199
00:59:49,480 --> 00:59:50,600
Whatever Mr. Mayor wants.
1200
00:59:51,400 --> 00:59:56,480
What do we want? We want a dance
from our chef. Dance! Play the band.
1201
01:00:13,040 --> 01:00:14,240
They are here.
1202
01:00:19,920 --> 01:00:22,296
- The tourists are here, Chef.
- Okay, make sure you give them turnips.
1203
01:00:22,320 --> 01:00:24,800
Look where I am.
Can you see behind me? Look.
1204
01:00:32,760 --> 01:00:33,840
Bravo.
1205
01:00:36,320 --> 01:00:38,600
Whoa, boom.
1206
01:00:43,200 --> 01:00:44,600
Careful. Look left and right.
1207
01:00:44,680 --> 01:00:47,920
- Hello, brother. Can you say hello?
- Hello there.
1208
01:00:48,000 --> 01:00:49,760
- Thank you.
- Thank you.
1209
01:00:49,840 --> 01:00:52,640
- What! What happened?
- I said no.
1210
01:00:52,720 --> 01:00:54,040
Oh, dear God.
1211
01:00:54,120 --> 01:00:55,360
- Kiss him for us.
- Kiss!
1212
01:00:55,440 --> 01:00:57,040
- She says kiss. Kiss…
- What?
1213
01:00:57,120 --> 01:00:58,520
[both] Kiss, kiss.
1214
01:00:58,600 --> 01:00:59,936
- Me, kiss him?
- She is telling you to kiss me.
1215
01:00:59,960 --> 01:01:01,080
- I kissed him.
- We kissed.
1216
01:01:24,760 --> 01:01:26,040
[patron] Thank you.
1217
01:01:28,480 --> 01:01:31,600
[patrons chanting, cheering]
Hit! Hit! Hit!
1218
01:01:31,680 --> 01:01:35,680
[screams] That's it!
1219
01:01:36,200 --> 01:01:39,120
I'm using it for the oven. It's not a toy!
1220
01:01:39,200 --> 01:01:40,200
Take it, baby.
1221
01:01:40,280 --> 01:01:41,440
CHAMPION
1222
01:01:43,520 --> 01:01:45,000
It's coming, it's coming.
1223
01:01:45,080 --> 01:01:46,400
Bring it, bring it!
1224
01:01:46,480 --> 01:01:49,640
Whoop. Whoops. It's not for you.
1225
01:01:49,720 --> 01:01:50,760
Brother Cevdet.
1226
01:01:50,840 --> 01:01:51,840
Film it.
1227
01:01:53,480 --> 01:01:56,000
- Uh-oh!
- Öcü.
1228
01:01:56,080 --> 01:02:00,120
Okay, okay. Here you are. Enjoy your meal!
1229
01:02:00,200 --> 01:02:02,160
It's hot! It's hot!
1230
01:02:08,240 --> 01:02:09,560
[gasps]
1231
01:02:10,120 --> 01:02:15,120
Chef, wow! Chocolate pita?
Chef, why don't we put this on the menu?
1232
01:02:15,800 --> 01:02:17,016
Pita aren't made with chocolate.
1233
01:02:17,040 --> 01:02:18,496
They're made with cheese or minced meat.
1234
01:02:18,520 --> 01:02:20,000
Would Dad ever put this on the menu?
1235
01:02:20,080 --> 01:02:23,040
- Right.
- Come on. One, two, three.
1236
01:02:23,840 --> 01:02:26,120
[cheering]
1237
01:02:26,200 --> 01:02:28,560
Yes. The last month has been incredible.
1238
01:02:28,640 --> 01:02:31,480
Kudos to all three of us.
But especially to Öcü.
1239
01:02:32,040 --> 01:02:37,920
I was a bit upset at first,
but we wouldn't be here today without him.
1240
01:02:38,000 --> 01:02:39,360
We owe you a lot.
1241
01:02:39,440 --> 01:02:40,440
Not at all.
1242
01:02:41,520 --> 01:02:44,360
I'd love to say that,
but I think you owe me a little. [laughs]
1243
01:02:44,440 --> 01:02:45,920
[laughing]
1244
01:02:46,000 --> 01:02:47,720
Are you ready for
the surprise of the night?
1245
01:02:47,800 --> 01:02:50,600
- [door opens]
- Yeah. Kalender.
1246
01:02:51,200 --> 01:02:53,400
- [Kalender] You're just in time. Come.
- [Öcü] Welcome.
1247
01:02:54,080 --> 01:02:55,800
- Are we ready for the surprise?
- Uh-huh.
1248
01:03:00,640 --> 01:03:01,840
- [gasps]
- [giggles]
1249
01:03:10,200 --> 01:03:11,896
- Chef, what's this?
- The key to the shop. For you.
1250
01:03:11,920 --> 01:03:12,920
YEDEK SPARE
1251
01:03:13,000 --> 01:03:14,320
Dad, did we buy the shop?
1252
01:03:14,400 --> 01:03:15,400
No, baby.
1253
01:03:16,800 --> 01:03:21,560
Look. I've never given the key
to this shop to anyone but my daughter.
1254
01:03:21,640 --> 01:03:25,440
But you deserve it, young man.
Are you ready for this responsibility?
1255
01:03:28,000 --> 01:03:30,440
- I won't cry. I won't cry.
- [laughs]
1256
01:03:30,520 --> 01:03:31,880
I won't cry.
1257
01:03:32,520 --> 01:03:36,680
Yes, yes, yes. [laughs, sighs] Oh.
1258
01:03:37,240 --> 01:03:39,560
Chef, there is already a key in the safe.
1259
01:03:39,640 --> 01:03:42,600
That's the key of the shop.
This is your key.
1260
01:03:43,280 --> 01:03:44,320
Thank you very much.
1261
01:03:44,400 --> 01:03:46,800
[inhales sharply] Let's go out.
We'll take a walk.
1262
01:03:46,880 --> 01:03:48,896
- Chocolate pita?
- Pitas aren't made with chocolate.
1263
01:03:48,920 --> 01:03:50,520
They're made with cheese or minced meat.
1264
01:03:50,560 --> 01:03:52,000
- Enjoy your meal.
- Good evening.
1265
01:03:52,080 --> 01:03:53,120
Good evening.
1266
01:03:53,720 --> 01:03:56,600
- You are full of great surprises.
- [Kalender] You liked it, didn't you?
1267
01:03:57,840 --> 01:04:01,440
[tuts] No. I… I can't accept it.
1268
01:04:01,520 --> 01:04:03,760
Seeing them like this brings me
back to my adolescence.
1269
01:04:03,840 --> 01:04:05,520
[phone ringing]
1270
01:04:05,600 --> 01:04:07,480
- Don't exaggerate.
- Sorry.
1271
01:04:09,440 --> 01:04:14,280
Hello? Look,
tonight the shit will hit the fan.
1272
01:04:14,360 --> 01:04:18,320
I don't care what happens to me.
I'll meet you at the square.
1273
01:04:19,560 --> 01:04:23,880
Öcü, I'm in a hurry.
I have to go. See you later, okay?
1274
01:04:23,960 --> 01:04:26,160
- Bye.
- [door opens]
1275
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
What's going on?
1276
01:04:36,040 --> 01:04:38,920
I'm glad you told me everything
on your mind when we first met.
1277
01:04:40,280 --> 01:04:45,720
I don't think I would have ever gotten
into this social media thing without you.
1278
01:04:47,800 --> 01:04:51,520
Look, Kalender,
if you hold on to your past so tightly,
1279
01:04:52,040 --> 01:04:54,560
your future will slip away.
1280
01:04:55,120 --> 01:04:57,320
- Wow, well said. Who said this?
- Uh-huh.
1281
01:04:58,000 --> 01:04:59,000
Your midwife.
1282
01:04:59,560 --> 01:05:00,680
Language, please.
1283
01:05:00,760 --> 01:05:02,720
No, it's really your midwife.
1284
01:05:02,800 --> 01:05:06,240
Remember Saniye,
she delivered you and me at home.
1285
01:05:06,320 --> 01:05:08,120
- Yes.
- She lived downstairs.
1286
01:05:08,200 --> 01:05:09,320
She used to say that.
1287
01:05:15,440 --> 01:05:16,440
What's this now?
1288
01:05:16,520 --> 01:05:17,936
You know, in the middle of the street…
1289
01:05:17,960 --> 01:05:20,080
There you go,
you can't even take small risks.
1290
01:05:20,160 --> 01:05:24,280
You say you've changed.
You say you're open to everything now.
1291
01:05:24,920 --> 01:05:26,400
- Yes, I am.
- So?
1292
01:05:28,080 --> 01:05:33,360
I like you a lot. But I still feel like
I'm doing wrong by Sengül.
1293
01:05:34,440 --> 01:05:35,440
Do you?
1294
01:05:37,520 --> 01:05:39,040
- Okay. Walk with me.
- We are walking.
1295
01:05:39,080 --> 01:05:40,080
Walk faster.
1296
01:05:52,720 --> 01:05:53,720
What the hell is this?
1297
01:06:06,520 --> 01:06:10,160
Dear audience, welcome to our theater.
1298
01:06:12,640 --> 01:06:18,320
And this week,
here's Little Red Riding Hood.
1299
01:06:20,640 --> 01:06:25,280
Little Red Riding Hood has left her house
to take food to her grandmother.
1300
01:06:25,360 --> 01:06:29,080
What are you bringing to your grandmother,
Little Red Riding Hood?
1301
01:06:29,720 --> 01:06:32,720
I'm taking sushi,
1302
01:06:32,800 --> 01:06:37,560
edamame, wasabi to Grandma…
1303
01:06:39,920 --> 01:06:44,600
And all of a sudden,
there's the big, bad wolf. Hmm.
1304
01:06:44,680 --> 01:06:45,680
- [gasps]
- [growls]
1305
01:06:45,760 --> 01:06:48,160
Where are you going,
Little Red Riding Hood?
1306
01:06:48,240 --> 01:06:52,360
What are we doing in
a cemetery at night? I'm scared.
1307
01:06:52,440 --> 01:06:55,160
- Are you afraid of the woman's grave?
- Please don't talk like that…
1308
01:06:55,280 --> 01:06:56,680
I mean your wife.
1309
01:06:56,760 --> 01:06:58,600
{\an8}Yeah, but what are we doing here anyway?
1310
01:06:58,680 --> 01:07:03,000
{\an8}Well, Sengül doesn't sleep early either…
What do we do now?
1311
01:07:03,920 --> 01:07:06,000
- Hello, Sengül.
- Sengül, I don't know this woman.
1312
01:07:06,080 --> 01:07:08,280
- What are you saying?
- I panicked for a moment.
1313
01:07:09,680 --> 01:07:11,720
Actually, you know me in absentia.
1314
01:07:11,800 --> 01:07:18,360
And I know you from afar.
You and I have one thing in common.
1315
01:07:18,440 --> 01:07:20,760
And that's Kalender.
1316
01:07:20,840 --> 01:07:21,840
{\an8}[clears throat]
1317
01:07:22,440 --> 01:07:27,160
{\an8}I want Kalender from you by
Allah's command and the prophet's word.
1318
01:07:28,080 --> 01:07:29,760
- She refused. Let's go.
- Please!
1319
01:07:32,600 --> 01:07:37,040
{\an8}I'm sure you want your husband
to be very happy even after you passed.
1320
01:07:37,120 --> 01:07:40,120
And that's why
you're so happy for us right now.
1321
01:07:40,200 --> 01:07:44,120
- She's going to punish us.
- Can you please just calm down?
1322
01:07:44,200 --> 01:07:45,200
Okay.
1323
01:07:46,840 --> 01:07:52,920
{\an8}At our age, it's hard to love again,
to trust someone.
1324
01:07:54,000 --> 01:07:56,360
So we don't want to miss this opportunity.
1325
01:07:58,200 --> 01:07:59,600
Right, Kalender?
1326
01:07:59,680 --> 01:08:01,240
- She's saying it, not me.
- Kalender!
1327
01:08:02,280 --> 01:08:04,280
- Okay.
- [chuckles]
1328
01:08:06,200 --> 01:08:07,200
Gülsen is right.
1329
01:08:09,400 --> 01:08:10,880
Sengül, I still love you very much.
1330
01:08:11,720 --> 01:08:13,040
[sighs heavily]
1331
01:08:13,120 --> 01:08:18,120
But I don't want to lose
a person I can love like I love you.
1332
01:08:18,200 --> 01:08:19,200
[chuckles]
1333
01:08:21,160 --> 01:08:25,600
{\an8}Life is too short. I don't know
how right it is to tell you this.
1334
01:08:31,920 --> 01:08:34,760
{\an8}I want to hold this hand
in your presence and never let it go.
1335
01:08:34,840 --> 01:08:35,840
{\an8}[chuckles]
1336
01:08:36,440 --> 01:08:37,920
And I will never let go of this hand.
1337
01:08:39,200 --> 01:08:42,720
No matter what happens,
these hearts will never part.
1338
01:08:42,800 --> 01:08:44,400
{\an8}I've always been by your side,
1339
01:08:44,480 --> 01:08:46,880
{\an8}and I'll always be there for her
for the rest of my life.
1340
01:08:46,960 --> 01:08:50,240
{\an8}- Oh, God! [gasps, sobs]
- Kalender, where are you going?
1341
01:08:51,760 --> 01:08:54,440
{\an8}Sengül, why are you doing this? Sengül.
1342
01:08:55,320 --> 01:08:57,840
{\an8}- Kalender!
- I peed a little.
1343
01:08:58,680 --> 01:09:04,640
Hunter, thank you so much. You're
wonderful, hunter. Wonderful hunter.
1344
01:09:05,600 --> 01:09:09,560
So the hunter slowly approaches her.
1345
01:09:09,640 --> 01:09:15,880
He gets closer
and finally kisses her on the lips.
1346
01:09:16,680 --> 01:09:20,200
- [coughing]
- Öcü?
1347
01:09:20,280 --> 01:09:22,040
- Are you okay?
- I'm choking!
1348
01:09:22,120 --> 01:09:24,400
- Öcü.
- [coughing]
1349
01:09:24,480 --> 01:09:25,776
- What's wrong, Öcü?
- Clear, clear, clear!
1350
01:09:25,800 --> 01:09:27,056
- I know the Heimlich.
- What's that?
1351
01:09:27,080 --> 01:09:31,400
[coughs] What's going on? No! No! No!
1352
01:09:31,480 --> 01:09:33,320
- Last time big. Come on.
- No!
1353
01:09:33,400 --> 01:09:35,360
- Last one!
- No, I'm fine.
1354
01:09:37,160 --> 01:09:39,080
- Anything came out?
- It did.
1355
01:09:42,720 --> 01:09:45,200
I was choking. [coughs]
1356
01:09:52,680 --> 01:09:54,200
I'm leaving now.
1357
01:09:54,280 --> 01:09:55,640
Filiz, everything is okay, right?
1358
01:09:55,720 --> 01:09:57,080
Yes, everything is fine.
1359
01:09:57,680 --> 01:09:59,080
Brother, you're fine too?
1360
01:09:59,160 --> 01:10:00,520
I'm great, thank you very much.
1361
01:10:00,600 --> 01:10:03,520
But can I tell you something?
You're a lucky man. I know first aid.
1362
01:10:04,400 --> 01:10:06,640
Aid, yes. First aid.
1363
01:10:06,720 --> 01:10:09,080
By the way, my Heimlich maneuver
is very famous.
1364
01:10:09,840 --> 01:10:10,920
I felt it, you know?
1365
01:10:11,720 --> 01:10:14,080
- I'm off then. See you later.
- Bye, sweetie.
1366
01:10:17,760 --> 01:10:20,280
- Come on, hop on. I'll give you a ride.
- I'm going for a walk.
1367
01:10:20,960 --> 01:10:22,360
I'll come with you.
1368
01:10:23,440 --> 01:10:24,760
[sighs]
1369
01:10:27,320 --> 01:10:28,440
I was almost choking.
1370
01:10:29,480 --> 01:10:31,160
Now I'm really going to choke you.
1371
01:10:31,240 --> 01:10:34,320
You're a grown-up man.
Aren't you ashamed to pretend?
1372
01:10:35,400 --> 01:10:36,560
I didn't pretend.
1373
01:10:36,640 --> 01:10:38,000
[scoffs]
1374
01:10:38,080 --> 01:10:39,080
Idiot.
1375
01:10:41,920 --> 01:10:42,960
[sighs deeply]
1376
01:10:43,040 --> 01:10:44,880
Why are you hiding the fact
that you're acting?
1377
01:10:46,560 --> 01:10:49,000
My father doesn't like this acting stuff.
1378
01:10:49,840 --> 01:10:52,280
I brought it up a couple of times,
but he was against it.
1379
01:10:54,280 --> 01:10:56,640
It's like a little hobby for me anyway.
1380
01:10:57,800 --> 01:11:02,160
A little hobby? You're very good on stage.
You made many people laugh tonight.
1381
01:11:02,920 --> 01:11:05,680
No. You made more people laugh.
1382
01:11:09,240 --> 01:11:10,600
- Öcü.
- What?
1383
01:11:12,080 --> 01:11:13,400
Are you jealous of me?
1384
01:11:13,480 --> 01:11:20,040
Who? Me? I'm jealous. Me, jealous, of you.
1385
01:11:20,120 --> 01:11:22,080
Okay, then why did you follow me?
1386
01:11:22,160 --> 01:11:24,920
Well, this evening
you left the shop saying
1387
01:11:25,000 --> 01:11:30,440
"Tonight the shit will hit the fan,"
and I thought you were in trouble.
1388
01:11:31,480 --> 01:11:37,840
Oh, no. No, uh… The city holds
an amateur theater competition.
1389
01:11:37,920 --> 01:11:38,920
Ooh.
1390
01:11:39,000 --> 01:11:41,160
And they pay the winners very well.
1391
01:11:41,240 --> 01:11:43,760
So I told the director
that we should prepare a play.
1392
01:11:43,840 --> 01:11:46,960
He said, "The sketches are going well.
Don't bother with plays."
1393
01:11:47,040 --> 01:11:48,680
So I got upset with the boss.
1394
01:11:49,440 --> 01:11:50,440
Ooh.
1395
01:11:51,760 --> 01:11:53,080
I was worried about you.
1396
01:11:55,160 --> 01:11:57,280
What kills the cat is either curiosity or…
1397
01:11:57,920 --> 01:12:00,920
[sniffles] Or the Heimlich.
1398
01:12:01,000 --> 01:12:02,960
[both laughing]
1399
01:12:05,320 --> 01:12:06,560
Excuse me.
1400
01:12:07,400 --> 01:12:08,640
Yes? Öcü.
1401
01:12:10,040 --> 01:12:12,800
Isn't she an actress in the theater?
1402
01:12:14,040 --> 01:12:15,720
No, she's my daughter. She works here.
1403
01:12:15,800 --> 01:12:17,920
No, I saw her on the news today.
1404
01:12:18,000 --> 01:12:22,240
Let me show you. They even saved this boy.
1405
01:12:23,800 --> 01:12:25,480
- Öcü?
- Look,
1406
01:12:25,560 --> 01:12:28,480
she's one of the actors in the back.
1407
01:12:28,560 --> 01:12:31,560
It's coming, it's coming.
It's coming, it's coming.
1408
01:12:32,720 --> 01:12:36,040
Hey, who's ready for some pita? Ooh…
1409
01:12:36,760 --> 01:12:40,560
Open your mouth. Eat it. Come on.
1410
01:12:40,640 --> 01:12:42,360
What are you doing, dude?
1411
01:12:42,440 --> 01:12:45,400
Didn't you want me to shovel
the pita into your mouth?
1412
01:12:45,480 --> 01:12:48,160
Is this your presentation?
Is this it? Huh?
1413
01:12:48,240 --> 01:12:52,280
He can make flatbread seating.
It's a little greasy, but it's delicious.
1414
01:12:52,800 --> 01:12:54,480
We can also break flatbread
over your head.
1415
01:12:54,560 --> 01:12:55,696
It's also very good for the evil eye.
1416
01:12:55,720 --> 01:12:58,960
Don't be ridiculous. What is that?
How can you do that? You can't do that!
1417
01:12:59,040 --> 01:13:02,200
Are we here to eat or get beaten?
What is this?
1418
01:13:02,800 --> 01:13:05,160
- Am I right, guys?
- Pita is average.
1419
01:13:05,240 --> 01:13:07,880
And on top of that, they shovel it
into our mouths, for God's sake.
1420
01:13:08,600 --> 01:13:11,200
- Who are you filming, dude?
- Who are you filming?
1421
01:13:11,280 --> 01:13:12,680
What's going on?
1422
01:13:13,880 --> 01:13:16,200
Now, everyone,
put your phones down slowly.
1423
01:13:16,280 --> 01:13:18,096
Yes. Everybody please calm down…
Please don't film…
1424
01:13:18,120 --> 01:13:19,216
- [door opens]
- [bell dings]
1425
01:13:19,240 --> 01:13:20,920
Excuse me. There's a hair in my pita.
1426
01:13:21,000 --> 01:13:23,200
- Here we go!
- And the cheese stinks.
1427
01:13:23,280 --> 01:13:24,680
You saw that, didn't you?
1428
01:13:24,760 --> 01:13:28,960
Yes, guys, you see. Covering up
their bad pita with this kind of nonsense.
1429
01:13:29,040 --> 01:13:31,856
Why are you spoiling the mood?
If you don't want to, then just don't eat.
1430
01:13:31,880 --> 01:13:33,320
Disrespectful too.
1431
01:13:33,400 --> 01:13:35,096
Okay, I get it.
You're here to make a scene.
1432
01:13:35,120 --> 01:13:36,120
Will you please get up?
1433
01:13:36,200 --> 01:13:37,440
Oh, my arm!
1434
01:13:37,520 --> 01:13:40,800
Look, you saw how he grabbed the arm.
Come on, guys, we're leaving.
1435
01:13:40,880 --> 01:13:42,496
But you totally misunderstood.
I just touched him like that.
1436
01:13:42,520 --> 01:13:44,016
- Come on, let's leave.
- We didn't do anything.
1437
01:13:44,040 --> 01:13:45,936
Kalender Chef would never
do such a thing. Not at all.
1438
01:13:45,960 --> 01:13:47,296
- Go, go, go.
- Listen to me for a second.
1439
01:13:47,320 --> 01:13:48,320
Please. Don't go.
1440
01:13:48,400 --> 01:13:49,600
How rude you all are!
1441
01:13:49,680 --> 01:13:51,296
- You will pay for this.
- This is not a place to eat.
1442
01:13:51,320 --> 01:13:52,640
- [mumbles]
- [patron] Go.
1443
01:13:55,800 --> 01:13:57,320
I don't know what just happened.
1444
01:14:01,400 --> 01:14:03,240
- [Öcü] Who are you filming, dude?
- [mumbles]
1445
01:14:03,320 --> 01:14:05,160
- Who are you filming?
- Stop. Go back.
1446
01:14:05,240 --> 01:14:06,480
- What's going on?
- Yeah.
1447
01:14:06,560 --> 01:14:07,840
Who are you filming, dude?
1448
01:14:08,360 --> 01:14:10,336
- Who are you filming?
- They won't find out it was us, will they?
1449
01:14:10,360 --> 01:14:12,176
- [Öcü] What's going on?
- No, boss. How would they know?
1450
01:14:12,200 --> 01:14:15,520
We talked to the guys, they did the job.
It's a clean job.
1451
01:14:16,120 --> 01:14:17,560
They did a tremendous job, boss.
1452
01:14:18,080 --> 01:14:21,440
Okay, you guys post this on the Internet.
Tell the guys.
1453
01:14:21,520 --> 01:14:23,600
Let them make a big fuss
about it on social media.
1454
01:14:23,680 --> 01:14:24,680
Big fuss. Yes, boss.
1455
01:14:25,560 --> 01:14:27,080
- Boss.
- What?
1456
01:14:27,160 --> 01:14:29,560
You know, these guys…
These guys did a great job.
1457
01:14:29,640 --> 01:14:30,640
It's very good.
1458
01:14:30,720 --> 01:14:32,296
They were Oscar-worthy
performances, right?
1459
01:14:32,320 --> 01:14:33,320
Yes.
1460
01:14:33,400 --> 01:14:35,960
You know, I'm just saying.
Should we give some bonus to the guys?
1461
01:14:36,040 --> 01:14:37,360
Okay, I'll take care of that.
1462
01:14:37,440 --> 01:14:39,336
I'll send it to you.
You send it to their accounts.
1463
01:14:39,360 --> 01:14:43,320
- TR64, 9626, 7218, 10…
- The hell!
1464
01:14:44,600 --> 01:14:48,040
Is that an IBAN?
Did you memorize your IBAN?
1465
01:14:48,120 --> 01:14:50,800
[mumbles] 0415.
1466
01:14:52,320 --> 01:14:53,560
The end.
1467
01:14:55,240 --> 01:14:56,520
You guys are weird.
1468
01:15:02,640 --> 01:15:06,040
What happened today is not normal.
It can't be a coincidence.
1469
01:15:06,120 --> 01:15:07,760
I can think of someone.
1470
01:15:08,760 --> 01:15:10,120
I don't want to blame him, though.
1471
01:15:10,680 --> 01:15:11,680
What's the latest?
1472
01:15:12,360 --> 01:15:14,000
We are getting slammed in the comments.
1473
01:15:14,080 --> 01:15:15,920
There are very strange comments.
1474
01:15:16,000 --> 01:15:17,000
Let me see.
1475
01:15:19,960 --> 01:15:22,160
"Aren't you ashamed to poison people?"
1476
01:15:23,200 --> 01:15:24,760
A pita seller should be a bald man.
1477
01:15:24,840 --> 01:15:26,560
How did this Skinny Ass
become a pita maker?
1478
01:15:27,800 --> 01:15:30,880
"Anyone who sees my story
runs to the restroom." What's going on?
1479
01:15:30,960 --> 01:15:32,520
What are you going to do now?
1480
01:15:32,600 --> 01:15:35,840
I don't know. As things got better,
we went bigger.
1481
01:15:35,920 --> 01:15:39,000
The bigger we went, the better things got.
Here's the result.
1482
01:15:39,800 --> 01:15:41,520
Thanks to Öcü, there's no stopping.
1483
01:15:43,360 --> 01:15:44,600
Now I'm to blame?
1484
01:15:45,320 --> 01:15:47,576
You knee led down and offered me
a key when everything was on track.
1485
01:15:47,600 --> 01:15:50,040
I told you to be careful.
1486
01:15:50,120 --> 01:15:52,800
That's what you get for
speeding 250 all the time in life.
1487
01:15:52,880 --> 01:15:55,480
Would it have been better to go 50
and lose everything?
1488
01:15:55,560 --> 01:15:57,680
Look, Chef,
what a nice family we've become.
1489
01:15:57,760 --> 01:16:00,880
A family? What do you know about family?
1490
01:16:00,960 --> 01:16:03,280
- [shushes]
- You don't even see your own mother.
1491
01:16:04,520 --> 01:16:05,960
Öcü?
1492
01:16:07,640 --> 01:16:09,960
- How do you know that?
- We let you into our shop.
1493
01:16:10,040 --> 01:16:11,440
I had to check you out at least.
1494
01:16:12,040 --> 01:16:13,320
Is it true?
1495
01:16:16,360 --> 01:16:20,480
When my father died,
my mother married another man.
1496
01:16:20,560 --> 01:16:21,760
What the hell!
1497
01:16:24,920 --> 01:16:26,360
What?
1498
01:16:26,440 --> 01:16:28,840
My mind went to something different.
Keep going.
1499
01:16:29,840 --> 01:16:32,920
You see,
I never got along with my stepfather.
1500
01:16:33,920 --> 01:16:35,440
I realized we couldn't get along.
1501
01:16:36,000 --> 01:16:38,800
I left home so I wouldn't be
a burden anymore.
1502
01:16:38,880 --> 01:16:40,400
Let's say we believe it.
1503
01:16:41,000 --> 01:16:43,200
Aren't you the one
who disgraced me all over Iznik?
1504
01:16:43,280 --> 01:16:46,760
Huh? I lost both my profession
and my reputation.
1505
01:16:46,840 --> 01:16:50,200
Why are you doing this to us?
Are you a spy?
1506
01:16:50,280 --> 01:16:53,520
Are you one of those Pidburger guys?
I knew it when you showed up.
1507
01:16:53,600 --> 01:16:56,080
[shushes] Kalender,
what are you talking about?
1508
01:16:57,920 --> 01:16:59,880
Do you really think so, Chef?
1509
01:17:00,800 --> 01:17:03,200
Wow. Thank you very much.
1510
01:17:04,920 --> 01:17:09,120
Dad, does slandering suit you?
Saying stuff without knowing?
1511
01:17:09,200 --> 01:17:13,000
Oh. I can't lie as well as you do,
my dear baby.
1512
01:17:14,640 --> 01:17:16,920
When were you planning
to tell me about this?
1513
01:17:17,000 --> 01:17:19,720
Huh? I'm doing everything for you.
1514
01:17:19,800 --> 01:17:22,640
My daughter is going behind my back
with this guy.
1515
01:17:22,720 --> 01:17:24,456
Chef, you don't know what's going on
behind my back.
1516
01:17:24,480 --> 01:17:25,720
Shut up! Shut up!
1517
01:17:26,960 --> 01:17:30,120
Are you secretly trying to be an actress?
It's shameless.
1518
01:17:31,480 --> 01:17:33,176
Is this coming from
Iznik's first phenomenon?
1519
01:17:33,200 --> 01:17:35,920
I did everything for you. Everything.
1520
01:17:37,000 --> 01:17:40,120
Get out of here. Get out of here.
Get out, all of you.
1521
01:17:40,200 --> 01:17:41,976
- [sobs]
- You have to make people talk rough.
1522
01:17:42,000 --> 01:17:43,400
- [door opens]
- [bell dings]
1523
01:18:00,720 --> 01:18:01,880
Goodbye, Chef.
1524
01:18:16,560 --> 01:18:18,480
[exhales sharply] Shall we talk a little?
1525
01:18:18,560 --> 01:18:19,920
[sighs]
1526
01:18:20,000 --> 01:18:23,160
I want to be alone. You're not my mom.
1527
01:18:26,320 --> 01:18:27,320
Here.
1528
01:18:34,320 --> 01:18:35,360
[sighs]
1529
01:18:38,080 --> 01:18:40,440
You know your father
was very much in love with your mother?
1530
01:18:41,320 --> 01:18:42,680
How do you know that?
1531
01:18:45,000 --> 01:18:49,120
I came back about five years
after I left him.
1532
01:18:50,400 --> 01:18:51,840
Because I couldn't get over him.
1533
01:18:53,440 --> 01:18:55,280
Even your father doesn't know that.
1534
01:18:56,920 --> 01:19:00,960
When I came back here
and saw your parents from afar
1535
01:19:02,280 --> 01:19:03,920
holding you in their arms,
1536
01:19:05,760 --> 01:19:07,760
I realized how happy they were.
1537
01:19:09,320 --> 01:19:11,480
I quietly walked away.
1538
01:19:14,080 --> 01:19:16,000
Why are we like this now?
1539
01:19:18,880 --> 01:19:21,040
Your father is under a lot of pressure.
1540
01:19:22,160 --> 01:19:26,840
For someone who has never changed
anything in his life, it's too much.
1541
01:19:26,920 --> 01:19:29,040
And he couldn't handle it.
1542
01:19:29,120 --> 01:19:31,520
But you're the most important thing
in his life.
1543
01:19:33,440 --> 01:19:36,320
I know that. My father is the same for me.
1544
01:19:37,640 --> 01:19:38,800
He just couldn't…
1545
01:19:40,120 --> 01:19:42,840
Accept this whole acting thing.
1546
01:19:45,680 --> 01:19:48,880
Well, not really.
1547
01:19:49,840 --> 01:19:50,840
What do you mean?
1548
01:19:51,760 --> 01:19:52,760
Look.
1549
01:19:54,040 --> 01:19:55,960
- Is that Dad?
- Your father and me.
1550
01:19:56,680 --> 01:19:58,560
What? Dad was an actor?
1551
01:19:59,320 --> 01:20:01,360
We were acting at school.
1552
01:20:01,440 --> 01:20:04,480
And your grandfather was furious
because he wasn't taking care of the shop.
1553
01:20:04,560 --> 01:20:07,680
One day he found out that he was acting.
He stormed the stage.
1554
01:20:07,760 --> 01:20:09,880
He beat your father in front of everyone.
1555
01:20:10,520 --> 01:20:11,680
Really?
1556
01:20:11,760 --> 01:20:15,600
Yes. It was so hard on him
that he gave up on everything.
1557
01:20:16,880 --> 01:20:17,880
[sniffles]
1558
01:20:19,200 --> 01:20:20,280
Give him some time.
1559
01:20:21,480 --> 01:20:22,800
He'll realize his mistake.
1560
01:20:23,560 --> 01:20:25,960
He's the best person I've ever seen
in the world.
1561
01:20:27,560 --> 01:20:29,320
[cries]
1562
01:20:29,400 --> 01:20:31,200
What a terrible day.
1563
01:20:31,920 --> 01:20:33,320
No, don't think that.
1564
01:20:34,480 --> 01:20:37,840
Today is a very special day
for you to grow up.
1565
01:20:37,920 --> 01:20:39,200
Thank you. [sniffles]
1566
01:20:39,280 --> 01:20:40,560
Think that way.
1567
01:20:42,000 --> 01:20:45,040
And I think you should keep this napkin.
If I were you…
1568
01:20:45,120 --> 01:20:46,120
[blows]
1569
01:20:48,880 --> 01:20:50,200
Never mind, don't keep it.
1570
01:20:52,000 --> 01:20:53,600
[both laughing]
1571
01:21:01,520 --> 01:21:04,040
[metal squeaking]
1572
01:21:04,120 --> 01:21:05,280
[clears throat]
1573
01:21:10,080 --> 01:21:11,640
I knew I'd find you here.
1574
01:21:25,560 --> 01:21:27,800
I'm sorry, it's just one thing
after another.
1575
01:21:27,880 --> 01:21:29,840
I tried to take it out on you.
1576
01:21:33,200 --> 01:21:34,400
Say something.
1577
01:21:36,680 --> 01:21:37,760
- Chef.
- Huh?
1578
01:21:40,440 --> 01:21:42,840
You know, I loved my father very much.
1579
01:21:43,880 --> 01:21:45,520
He was a very special man.
1580
01:21:47,480 --> 01:21:49,000
He was my compass.
1581
01:21:50,840 --> 01:21:54,160
When he died, I lost my bearings.
1582
01:21:56,400 --> 01:21:58,880
I've been adrift ever since.
1583
01:21:59,960 --> 01:22:01,400
Until I met you.
1584
01:22:04,480 --> 01:22:06,800
Did you find a new direction
when you met me?
1585
01:22:07,880 --> 01:22:12,040
When I met you, I realized there's
no such thing as the right direction.
1586
01:22:14,120 --> 01:22:17,720
But when you're with people
who care about you…
1587
01:22:19,760 --> 01:22:23,840
No matter where the wind blows,
you somehow find your way.
1588
01:22:24,520 --> 01:22:26,160
That's why I'm here.
1589
01:22:27,320 --> 01:22:29,880
We haven't known each other
for that long but…
1590
01:22:30,360 --> 01:22:34,440
You know, you can't progress ten minutes
in ten years with some people,
1591
01:22:34,520 --> 01:22:37,400
but you can progress ten years
in ten minutes with someone else.
1592
01:22:37,480 --> 01:22:39,320
That's exactly what happened to us.
1593
01:22:43,080 --> 01:22:44,280
You know what I mean?
1594
01:22:46,880 --> 01:22:49,840
My math is not good. My brain is fried.
1595
01:22:50,640 --> 01:22:52,040
I loved you so much, kid.
1596
01:22:53,120 --> 01:22:56,080
See, that's verbal. I understand that.
1597
01:22:56,160 --> 01:22:57,680
I like you too, Chef.
1598
01:22:59,720 --> 01:23:00,800
Do you forgive me now?
1599
01:23:03,240 --> 01:23:06,200
Apprentices don't forgive their masters.
1600
01:23:06,800 --> 01:23:08,040
They comply with them.
1601
01:23:10,120 --> 01:23:12,680
That sounds nice at first,
but when you think about it,
1602
01:23:12,760 --> 01:23:14,200
there's a little bit of flattery.
1603
01:23:18,480 --> 01:23:21,760
That's what it feels like to me now.
[coughs] Oh.
1604
01:23:21,840 --> 01:23:25,160
So it's not always a good idea
to exercise here, huh? Here we go.
1605
01:23:25,240 --> 01:23:28,600
[laughs] All right. Oh, God.
1606
01:23:32,880 --> 01:23:35,496
- For example, this isn't a good idea.
- Let's go back to the usual.
1607
01:23:35,520 --> 01:23:37,600
It's better this way. [sniffles]
1608
01:23:37,680 --> 01:23:39,176
- He does.
- He has that sentimentality.
1609
01:23:39,200 --> 01:23:40,600
- [Kalender] Psst.
- Oh!
1610
01:23:43,680 --> 01:23:44,760
I'm sorry, baby.
1611
01:23:45,640 --> 01:23:47,120
Daddy.
1612
01:23:50,000 --> 01:23:51,240
What are you doing together?
1613
01:23:51,320 --> 01:23:52,440
Walking.
1614
01:23:53,880 --> 01:23:55,080
- Öcü.
- What?
1615
01:23:55,160 --> 01:23:56,880
Do you know what Gülsen told me?
1616
01:23:56,960 --> 01:23:58,080
No, what?
1617
01:23:58,840 --> 01:24:00,800
She and my father used to do acting once.
1618
01:24:00,880 --> 01:24:02,680
- No way.
- [Gülsen] Yeah.
1619
01:24:03,280 --> 01:24:05,720
- You told her everything, didn't you?
- I couldn't resist.
1620
01:24:06,360 --> 01:24:07,520
Come on. Let's go.
1621
01:24:08,560 --> 01:24:09,720
Don't be silly, Kalender.
1622
01:24:09,800 --> 01:24:11,280
- Chef.
- Then we'll walk too.
1623
01:24:11,360 --> 01:24:12,400
[Gülsen] All right.
1624
01:24:12,480 --> 01:24:13,880
Okay, Chef.
1625
01:24:14,480 --> 01:24:16,000
[grunts] My dear.
1626
01:24:37,120 --> 01:24:38,200
[door opens]
1627
01:24:42,440 --> 01:24:43,640
[doorbell rings]
1628
01:24:50,000 --> 01:24:52,880
[Kalender grunting]
1629
01:24:53,360 --> 01:24:55,960
Why are you here? What?
Is something wrong? What happened?
1630
01:24:56,040 --> 01:24:59,320
Chef, calm down, there's nothing wrong.
I just had a very good idea.
1631
01:24:59,400 --> 01:25:02,280
I couldn't resist.
I wanted to tell you right away.
1632
01:25:02,360 --> 01:25:05,440
What idea? Don't shout.
Thank God you didn't wake Filiz.
1633
01:25:05,520 --> 01:25:07,120
You gave me a heart attack.
1634
01:25:07,200 --> 01:25:12,040
You're so right, Chef. I'm sorry.
[mumbles] I got carried away.
1635
01:25:12,120 --> 01:25:14,560
Okay, we'll talk in the morning.
Good night.
1636
01:25:14,640 --> 01:25:16,080
I'm already awake. Tell me now.
1637
01:25:16,680 --> 01:25:19,080
Chef, we'll talk in the morning
with a clear head.
1638
01:25:19,160 --> 01:25:23,520
And I'll have a clearer picture by then.
Perfect. Have a good night.
1639
01:25:23,600 --> 01:25:26,320
- I'm awake.
- We'll talk in the morning.
1640
01:25:26,400 --> 01:25:28,760
- But I'm awake.
- Sleep. Good night.
1641
01:25:28,840 --> 01:25:30,360
Go inside, you'll get cold.
1642
01:25:30,440 --> 01:25:32,080
What time in the morning?
1643
01:25:32,880 --> 01:25:33,880
In the morning.
1644
01:25:34,400 --> 01:25:36,280
[door bangs]
1645
01:25:40,640 --> 01:25:43,640
- Öcü. Öcü.
- [gasps] What happened, Chef?
1646
01:25:43,720 --> 01:25:46,600
- Is something wrong?
- No, don't worry. There's nothing wrong.
1647
01:25:46,680 --> 01:25:49,960
I was curious about that idea you had.
I couldn't sleep, so I came here.
1648
01:25:50,040 --> 01:25:52,120
Chef, we agreed to put it off
till morning.
1649
01:25:52,200 --> 01:25:54,640
We'll talk in the morning
with clear heads.
1650
01:25:54,720 --> 01:25:57,000
- Son.
- I was having a nice dream. Go to bed.
1651
01:25:57,800 --> 01:25:59,200
[Öcü grunts]
1652
01:25:59,280 --> 01:26:00,600
- Öcü?
- Huh?
1653
01:26:01,280 --> 01:26:02,760
- Öcü.
- Morning.
1654
01:26:05,040 --> 01:26:09,320
What a lunatic. He ruined all my sleep.
God forgive me.
1655
01:26:11,840 --> 01:26:14,240
[Kalender] So now you're suggesting
to screw up even more.
1656
01:26:14,320 --> 01:26:18,400
Chef, okay. I get it.
Things didn't go as we wanted.
1657
01:26:18,480 --> 01:26:22,920
But you see, we can win the city's
theater competition and turn the tide.
1658
01:26:23,000 --> 01:26:26,120
And with the prize money,
we can save the shop. Right, Dad?
1659
01:26:26,200 --> 01:26:27,480
- Yeah.
- Baby.
1660
01:26:27,560 --> 01:26:32,120
That sounds nice, okay,
but who are we to do acting? Is that easy?
1661
01:26:32,200 --> 01:26:34,560
You've already done it in your time.
1662
01:26:35,440 --> 01:26:36,880
Filiz is an actress.
1663
01:26:38,000 --> 01:26:40,440
I'll try too. It's a done deal.
1664
01:26:41,200 --> 01:26:43,000
That's not a bad idea.
1665
01:26:44,320 --> 01:26:47,160
I thought you were the smart one,
but you're not. Great.
1666
01:26:47,240 --> 01:26:51,520
Chef, this might be our last chance
to save the shop.
1667
01:26:51,600 --> 01:26:53,040
We're running out of time.
1668
01:26:54,040 --> 01:26:56,800
Dad, let's try. What's the worst
that can happen?
1669
01:26:56,880 --> 01:27:00,320
No, baby. I don't want us
to embarrass ourselves even more.
1670
01:27:01,920 --> 01:27:06,120
I'm leaving now. I'll be back in two hours
with the money the shop needs.
1671
01:27:15,720 --> 01:27:17,640
Where am I going to get that much money?
1672
01:27:17,720 --> 01:27:19,040
[siren blares]
1673
01:27:20,880 --> 01:27:21,920
What is going on?
1674
01:27:23,720 --> 01:27:25,000
POLICE
1675
01:27:25,080 --> 01:27:26,560
What's going on?
1676
01:27:26,640 --> 01:27:29,720
People got poisoned here yesterday.
We have had a lot of complaints.
1677
01:27:29,800 --> 01:27:31,320
We will shut it down for a month.
1678
01:27:31,400 --> 01:27:34,456
- You can't shut it down just like that.
- [officer] The mayor has strict orders.
1679
01:27:34,480 --> 01:27:36,640
He says he's disgraced our beautiful city.
1680
01:27:36,720 --> 01:27:38,600
Don't make it difficult, please. Come on.
1681
01:27:38,680 --> 01:27:41,400
Now, go pack your stuff in there
and let us do our job.
1682
01:27:41,920 --> 01:27:44,240
Dad, what are we going to do? Öcü?
1683
01:27:45,720 --> 01:27:47,400
You guys pack up the stuff inside.
1684
01:27:49,320 --> 01:27:51,120
We'll come back with the money.
1685
01:27:51,200 --> 01:27:52,600
Come on, Chef. Trust me. Come.
1686
01:28:05,680 --> 01:28:08,960
Chef Kalender is my chef and my brother.
1687
01:28:09,040 --> 01:28:10,360
Thank you.
1688
01:28:10,440 --> 01:28:13,120
Well, son, you've been gone
all these years.
1689
01:28:13,880 --> 01:28:17,560
I don't understand. How can a son fall out
with his mother?
1690
01:28:19,760 --> 01:28:24,160
Mom, don't make me talk in front of Ergun.
1691
01:28:24,240 --> 01:28:26,920
Huh! Ergun?
1692
01:28:28,720 --> 01:28:31,920
What kind of talk is that, son?
Don't offend me.
1693
01:28:32,840 --> 01:28:34,480
It's Mr. Ergun.
1694
01:28:36,520 --> 01:28:38,320
I'm sorry, Mr. Ergun.
1695
01:28:38,400 --> 01:28:40,280
[Kalender] Mr. Ergun, Mrs. Sermin.
1696
01:28:40,360 --> 01:28:44,360
I'm Kalender from Iznik.
I'm the owner of the Pita Hall.
1697
01:28:46,800 --> 01:28:48,720
We've been working together for a while.
1698
01:28:49,360 --> 01:28:53,680
Praise be, you've raised a wonderful son.
1699
01:28:53,760 --> 01:28:56,280
- Oh, thank you, Chef.
- It is so, my child.
1700
01:28:56,360 --> 01:29:00,040
- I have a daughter, about the same age.
- I'm three years older.
1701
01:29:00,120 --> 01:29:01,480
- Is that so?
- Uh-huh.
1702
01:29:01,560 --> 01:29:02,960
Sends you love and respect.
1703
01:29:04,920 --> 01:29:08,520
I don't believe in this family feud.
1704
01:29:09,720 --> 01:29:13,800
That's why I really want you to make up
today, believe me.
1705
01:29:13,880 --> 01:29:17,560
You can't hold a grudge against your mom.
Come on, kiss her hand. Quick, kiss her.
1706
01:29:18,560 --> 01:29:19,840
- Mom.
- Come here.
1707
01:29:21,600 --> 01:29:22,600
Uh-huh.
1708
01:29:30,080 --> 01:29:32,200
So, you were gone all this time.
1709
01:29:33,520 --> 01:29:37,080
Why did you come? Come on, tell me.
There's no secrets from Mom.
1710
01:29:37,160 --> 01:29:38,200
Right?
1711
01:29:40,720 --> 01:29:42,640
Mom, I have something to tell you, but…
1712
01:29:43,480 --> 01:29:46,000
[grunts] …don't know if I should.
1713
01:29:46,080 --> 01:29:47,160
Don't bring that up.
1714
01:29:47,240 --> 01:29:48,560
One second, Chef. Please.
1715
01:29:52,920 --> 01:29:53,920
Mom.
1716
01:29:55,080 --> 01:29:57,040
I know I've come after so many years.
1717
01:29:58,440 --> 01:29:59,840
It's gonna be a little weird.
1718
01:30:01,520 --> 01:30:03,160
But we have very little time.
1719
01:30:05,720 --> 01:30:10,880
Our shop has problems. We need money.
1720
01:30:15,880 --> 01:30:21,160
You were almost getting soft,
but you see, he's here for money.
1721
01:30:23,080 --> 01:30:26,640
Shame on you, son.
You come here for no reason.
1722
01:30:27,120 --> 01:30:29,280
I thought it was out of the goodness
of your heart.
1723
01:30:29,360 --> 01:30:31,480
Turns out that it is about money.
1724
01:30:31,560 --> 01:30:33,720
Why would it be for no reason?
1725
01:30:33,800 --> 01:30:36,720
Didn't you call me the other night?
I didn't pick up.
1726
01:30:37,600 --> 01:30:39,040
No. I didn't call.
1727
01:30:40,440 --> 01:30:42,440
It was an accident. Pocket dial.
1728
01:30:43,480 --> 01:30:45,680
If I wanted to talk,
wouldn't I have called again?
1729
01:30:46,920 --> 01:30:48,240
That's right.
1730
01:30:48,840 --> 01:30:50,960
He wanted to help me
in this dire situation.
1731
01:30:51,040 --> 01:30:53,000
Don't get mad at him. He means no harm.
1732
01:30:53,080 --> 01:30:55,960
Who the hell are you?
How dare you interfere?
1733
01:30:56,600 --> 01:30:58,160
An old man.
1734
01:30:58,240 --> 01:31:01,440
You're a loser trying to extort money
by playing the family card.
1735
01:31:02,160 --> 01:31:04,240
Shame on both of you.
1736
01:31:04,320 --> 01:31:07,840
You're working as a delivery boy
for some guy.
1737
01:31:08,800 --> 01:31:13,200
I told you to come work with us.
We own this huge building.
1738
01:31:13,280 --> 01:31:18,280
Come work for us. Be a security guard.
Three shifts.
1739
01:31:19,160 --> 01:31:21,600
And you're shamelessly asking for money.
1740
01:31:26,000 --> 01:31:27,840
[sniffles]
1741
01:31:30,720 --> 01:31:34,880
- You… You are…
- Okay. Okay. Let's go.
1742
01:31:44,200 --> 01:31:45,520
- Open the door.
- [sniffles]
1743
01:31:51,000 --> 01:31:52,360
Chef! Chef!
1744
01:31:53,440 --> 01:31:57,680
[Kalender] You asshole!
This kid is the best person in the world.
1745
01:31:58,760 --> 01:32:01,400
This kid needs nothing but a little love.
1746
01:32:02,320 --> 01:32:05,160
He's happy even living in the shitty
warehouse of our shop.
1747
01:32:05,640 --> 01:32:08,400
But you're too blind to see that.
1748
01:32:09,240 --> 01:32:13,120
You, Mr. Ergun, a millionaire
full of money.
1749
01:32:13,200 --> 01:32:17,240
You're the big one? Yes, you're big.
That's not the point.
1750
01:32:17,800 --> 01:32:21,160
But we're even bigger
because we love each other this much.
1751
01:32:21,840 --> 01:32:23,440
We don't need anyone.
1752
01:32:24,560 --> 01:32:25,560
Shame on you.
1753
01:32:33,200 --> 01:32:34,200
[sniffles]
1754
01:32:44,320 --> 01:32:45,480
- Let's go.
- Where to?
1755
01:32:46,200 --> 01:32:47,400
To go perform.
1756
01:32:48,520 --> 01:32:49,800
CITY THEATER OF THE MUNICIPALITY
1757
01:32:49,840 --> 01:32:51,400
- Ready?
- [Filiz, Öcü] Ready!
1758
01:32:52,400 --> 01:32:54,080
You're too sure. You're making me nervous.
1759
01:32:54,160 --> 01:32:55,920
- Dad, don't be nervous for a change.
- Yeah!
1760
01:32:56,000 --> 01:32:58,360
- Why are you yelling at me?
- Why are you scolding her now?
1761
01:32:58,440 --> 01:32:59,440
- Calm down.
- Don't yell.
1762
01:32:59,520 --> 01:33:01,080
- Pfft!
- I think we're ready. Let's go.
1763
01:33:01,120 --> 01:33:02,480
[Kalender sighs]
1764
01:33:04,320 --> 01:33:05,800
[sighs, mutters]
1765
01:33:06,680 --> 01:33:08,160
- Öcü.
- Huh?
1766
01:33:08,240 --> 01:33:11,880
- Can you do this?
- Dad. You said you needed an actor.
1767
01:33:12,680 --> 01:33:14,440
I brought Esat from our team.
1768
01:33:14,520 --> 01:33:17,520
Esat, come here. Let me introduce you.
My father.
1769
01:33:17,600 --> 01:33:19,520
Yes, I'm her father. Kalender.
1770
01:33:20,000 --> 01:33:22,120
Gülsen. You already know Öcü.
1771
01:33:22,200 --> 01:33:25,240
Oh, Heimlich. Are you okay, brother?
1772
01:33:25,320 --> 01:33:26,720
No, I'm still choking.
1773
01:33:28,120 --> 01:33:29,120
Welcome.
1774
01:33:34,120 --> 01:33:35,840
Chef.
1775
01:33:36,680 --> 01:33:41,000
I've actually been on stage
in my school days.
1776
01:33:41,080 --> 01:33:42,120
Really?
1777
01:33:43,160 --> 01:33:45,000
- Yes.
- What did you do?
1778
01:33:45,920 --> 01:33:47,320
- I did folk dancing.
- [scoffs]
1779
01:33:47,400 --> 01:33:48,560
Oh.
1780
01:33:49,440 --> 01:33:52,880
I'll show you. Let me show you.
[sniffs, clears throat]
1781
01:33:52,960 --> 01:33:54,840
♪ Bursa's small stones… ♪
1782
01:33:54,920 --> 01:33:56,696
- [Kalender] What is this?
- [Gülsen] Not this.
1783
01:33:56,720 --> 01:33:58,080
- [coughing]
- [Gülsen] Oh!
1784
01:33:58,160 --> 01:33:59,680
- He's choking!
- Get some water.
1785
01:34:00,440 --> 01:34:02,400
No! No! No!
1786
01:34:04,360 --> 01:34:05,920
I'm fine.
1787
01:34:06,000 --> 01:34:08,960
[breathing heavily]
1788
01:34:18,880 --> 01:34:19,880
[coughs]
1789
01:34:22,880 --> 01:34:25,880
To be or… Not to be?
1790
01:34:29,880 --> 01:34:33,360
[Kalender] The cruel chief who stole
my chickens, come out.
1791
01:34:33,440 --> 01:34:37,120
I will take my daughter to the town.
I will.
1792
01:34:41,360 --> 01:34:42,760
- A little more…
- Get out of here!
1793
01:34:42,840 --> 01:34:44,320
What is wrong?
1794
01:34:44,400 --> 01:34:45,600
What's wrong?
1795
01:34:48,440 --> 01:34:53,240
The thought… "The thought" is granted.
The whip of cruel fate… Not the whip.
1796
01:34:53,320 --> 01:34:54,536
- [Filiz screams]
- [Öcü mumbles]
1797
01:34:54,560 --> 01:34:56,936
- [Gülsen] My chickens are gone!
- We shout too loud. Too loud.
1798
01:34:56,960 --> 01:34:59,160
- Who is shouting, Chef?
- I'll tell you something.
1799
01:35:01,680 --> 01:35:05,920
That… Oh, Chef.
Chef, please let's not play this ball.
1800
01:35:06,960 --> 01:35:08,896
Chef, let's cancel this, please.
Over my dead body.
1801
01:35:08,920 --> 01:35:10,360
Okay, cancel it.
1802
01:35:10,440 --> 01:35:11,960
Let's not do this.
1803
01:35:12,040 --> 01:35:13,080
What are we going to do?
1804
01:35:14,760 --> 01:35:16,200
I know. We'll do this.
1805
01:35:16,280 --> 01:35:17,280
No way.
1806
01:35:17,360 --> 01:35:18,800
No, I said we'll do it.
1807
01:35:18,880 --> 01:35:20,880
- Let's do whatever it is, for God's sake.
- Ah!
1808
01:35:23,640 --> 01:35:26,760
You have three days left, Kalender.
It's not my fault.
1809
01:35:26,840 --> 01:35:29,640
Mr. Uysal, let us win this contest,
and we'll take care of everything.
1810
01:35:29,720 --> 01:35:30,720
Don't worry.
1811
01:35:30,800 --> 01:35:32,040
Okay, let's see!
1812
01:35:32,120 --> 01:35:34,720
We are on a trip around the world
with my wife.
1813
01:35:34,800 --> 01:35:37,120
We came to Afyon for the natural springs.
1814
01:35:37,200 --> 01:35:38,960
You started the world tour from Afyon?
1815
01:35:39,040 --> 01:35:41,520
Whatever, that's how we pretend we do it.
1816
01:35:43,320 --> 01:35:44,440
They are really beautiful.
1817
01:35:44,520 --> 01:35:46,920
- Look at how beautiful the costumes are.
- I'm so excited.
1818
01:35:47,000 --> 01:35:48,120
Look who is here.
1819
01:35:50,360 --> 01:35:51,680
You're going to do acting, huh?
1820
01:35:52,920 --> 01:35:55,240
Huh? You'll win the grand prize.
1821
01:35:56,120 --> 01:35:58,280
And then the shop…
1822
01:35:59,680 --> 01:36:03,000
You won't be able to do anything.
You know that, don't you?
1823
01:36:03,920 --> 01:36:07,680
You'll be even more disgraced
than after that Internet incident.
1824
01:36:07,760 --> 01:36:10,480
What's your problem with us?
1825
01:36:10,560 --> 01:36:12,800
For God's sake. You…
1826
01:36:14,160 --> 01:36:17,120
- You still don't remember me, huh?
- No.
1827
01:36:19,200 --> 01:36:21,080
- You know what my problem is?
- What?
1828
01:36:21,760 --> 01:36:23,920
- My problem is you.
- Me?
1829
01:36:24,000 --> 01:36:28,160
Yes. I was dying for you when I was young.
1830
01:36:28,240 --> 01:36:32,200
But you were blindly in love
with this man.
1831
01:36:33,360 --> 01:36:37,880
You broke up. I was like, "Yeah, I think
it'll work this time," but what happened?
1832
01:36:37,960 --> 01:36:39,240
You left the city.
1833
01:36:40,120 --> 01:36:45,120
Since that day I haven't been able
to marry anyone,
1834
01:36:46,600 --> 01:36:48,640
and I couldn't love anyone.
1835
01:36:49,520 --> 01:36:51,120
I thought about you every night.
1836
01:36:52,040 --> 01:36:53,040
Every night.
1837
01:36:54,240 --> 01:36:56,240
I remember you now.
1838
01:36:56,320 --> 01:36:57,360
Yeah.
1839
01:36:57,440 --> 01:36:59,240
- Aren't you…
- Who?
1840
01:37:00,120 --> 01:37:01,600
- Faceless Weasel.
- [gasps]
1841
01:37:02,480 --> 01:37:04,080
What is that, a rapper's name?
1842
01:37:04,160 --> 01:37:06,440
Oh, I remember now.
1843
01:37:06,520 --> 01:37:08,760
You guys haven't recognized me for days,
1844
01:37:08,840 --> 01:37:11,400
but you immediately remembered
this disgusting nickname.
1845
01:37:12,520 --> 01:37:14,000
- [gasps] Ah!
- I hate you.
1846
01:37:14,080 --> 01:37:16,280
- Come here.
- Where?
1847
01:37:16,360 --> 01:37:17,896
- [Sermet] What is it?
- Öcü, calm down!
1848
01:37:17,920 --> 01:37:20,656
- What do you think you're doing, huh?
- I'm not doing anything to you.
1849
01:37:20,680 --> 01:37:23,600
- What do you think you're doing, Faceless!
- Who the hell is Faceless?
1850
01:37:23,680 --> 01:37:25,560
- Calm down, Öcü. [screams]
- [grunts]
1851
01:37:35,160 --> 01:37:36,160
[exhales]
1852
01:37:37,560 --> 01:37:39,840
Didn't I tell you no kicking?
1853
01:37:40,920 --> 01:37:42,760
What kind of advice is that, Chef?
1854
01:37:42,840 --> 01:37:44,440
- Are you okay, Filiz?
- I'm fine.
1855
01:37:44,520 --> 01:37:47,280
- Good.
- Faceless, are you okay?
1856
01:37:47,360 --> 01:37:48,720
[groans]
1857
01:37:51,080 --> 01:37:54,440
Hold on. One sec… But… But the branches.
1858
01:37:54,520 --> 01:37:56,800
It's not nice to carry the branches
like that.
1859
01:37:56,880 --> 01:37:59,360
- [Kalender coughs]
- Chef, you're breathing too fast.
1860
01:37:59,440 --> 01:38:01,456
- There's no oxygen left.
- What am I supposed to do?
1861
01:38:01,480 --> 01:38:03,480
- Is everyone ready?
- Yes, yes.
1862
01:38:03,560 --> 01:38:06,480
But my memorization for the final
is a bit weak.
1863
01:38:07,080 --> 01:38:09,240
- I'll cue it for you. Keep an eye on me.
- Okay.
1864
01:38:09,320 --> 01:38:10,496
- Thank you, Chef.
- No problem.
1865
01:38:10,520 --> 01:38:11,720
[attendant] Kalender pita.
1866
01:38:11,800 --> 01:38:13,400
- It's us, we're coming.
- We're coming.
1867
01:38:16,040 --> 01:38:18,560
My lady. Please listen to me.
1868
01:38:18,640 --> 01:38:22,760
If you don't like it, I promise
I'll sacrifice my own life for you.
1869
01:38:22,840 --> 01:38:25,640
Is that so? Well, all right.
1870
01:38:28,560 --> 01:38:29,600
[sighs]
1871
01:38:35,240 --> 01:38:36,440
Chef.
1872
01:38:39,760 --> 01:38:42,200
Chef! Chef!
1873
01:38:42,280 --> 01:38:44,320
When I first saw your eyes,
1874
01:38:44,400 --> 01:38:46,920
I thought I was drowning in the sea
inside them.
1875
01:38:47,800 --> 01:38:49,800
The first time I saw your eyes,
1876
01:38:49,880 --> 01:38:52,120
I thought I was drowning in the sea
inside them.
1877
01:38:52,200 --> 01:38:54,840
But the color of my eyes are not blue.
1878
01:38:55,800 --> 01:38:57,880
Aren't they? Her eyes aren't blue.
1879
01:38:57,960 --> 01:39:00,640
Chef, her eyes are not blue.
1880
01:39:01,360 --> 01:39:04,640
Whatever color your eyes are,
it must be the color of the sea.
1881
01:39:06,600 --> 01:39:10,360
Whatever color your eyes are,
it must be the color of the sea.
1882
01:39:10,440 --> 01:39:12,560
The mountains should take
the color of your lips,
1883
01:39:12,640 --> 01:39:14,360
the sky the color of your skin.
1884
01:39:14,440 --> 01:39:16,800
The mountains should take
the color of your lips,
1885
01:39:16,880 --> 01:39:18,600
the sky the color of your skin.
1886
01:39:18,680 --> 01:39:20,200
Oh, my lady.
1887
01:39:20,280 --> 01:39:24,120
If only I'd known long ago,
I would have had the courage to tell you.
1888
01:39:24,760 --> 01:39:26,040
Oh, my lady.
1889
01:39:26,120 --> 01:39:28,920
If I had known, I would have had
the courage long ago
1890
01:39:29,000 --> 01:39:30,680
and told you these things to your face.
1891
01:39:31,520 --> 01:39:34,840
You speak so beautifully. Please go on.
1892
01:39:34,920 --> 01:39:36,280
Do I?
1893
01:39:42,000 --> 01:39:44,120
I don't know how to put this in words but…
1894
01:39:45,000 --> 01:39:48,120
I can't get you out of my mind
no matter what I do.
1895
01:39:49,280 --> 01:39:50,720
Kid, this is not in the text.
1896
01:39:50,800 --> 01:39:52,080
Chef, please, just a minute.
1897
01:39:52,160 --> 01:39:55,560
[mumbles] Whether you love me or not,
it doesn't matter.
1898
01:39:56,080 --> 01:39:58,160
But I have to tell you these things.
1899
01:39:58,240 --> 01:40:00,280
Of course, the important thing
is that you're happy.
1900
01:40:00,760 --> 01:40:02,600
[stammers] Let me come to you.
1901
01:40:03,080 --> 01:40:07,000
Let me look into your eyes.
I'll say what's in my heart.
1902
01:40:08,960 --> 01:40:11,240
Öcü, what are you doing?
1903
01:40:12,320 --> 01:40:13,880
Öcü, what are you doing? Don't climb.
1904
01:40:13,960 --> 01:40:16,160
- Kid, don't do this.
- Öcü, let go.
1905
01:40:16,240 --> 01:40:18,200
I won't. I really love you.
1906
01:40:18,280 --> 01:40:20,480
- Oh, they'll fall.
- Oh! Öcü!
1907
01:40:20,560 --> 01:40:22,320
[audience gasps]
1908
01:40:27,560 --> 01:40:28,560
- Filiz.
- I'm fine.
1909
01:40:28,640 --> 01:40:29,856
- Baby, are you okay?
- I'm fine.
1910
01:40:29,880 --> 01:40:31,080
- Öcü? Are you okay?
- [groans]
1911
01:40:31,160 --> 01:40:33,000
- [Öcü] I'm okay, Chef.
- [Filiz] I'm fine.
1912
01:40:41,400 --> 01:40:42,520
Öcü, come here.
1913
01:40:43,440 --> 01:40:44,440
[Filiz] No.
1914
01:40:46,200 --> 01:40:48,960
[Sermet] Oh! Dear friends!
1915
01:40:49,920 --> 01:40:51,440
What's going on?
1916
01:40:52,600 --> 01:40:55,680
What's going on? Why do you applaud?
1917
01:40:55,760 --> 01:40:58,680
Did you watch something marvelous?
Why are you applauding?
1918
01:40:58,760 --> 01:41:03,200
Listen! This guy disgraced us
on the Internet.
1919
01:41:04,400 --> 01:41:07,400
He's ruined the city's reputation.
1920
01:41:08,160 --> 01:41:12,120
And he's still participating
in a theater contest.
1921
01:41:12,200 --> 01:41:13,760
What if he wins?
1922
01:41:13,840 --> 01:41:20,840
Are you okay with giving
the city's money to this dancer, folks?
1923
01:41:20,920 --> 01:41:22,496
- No, boss! It's unacceptable.
- No, boss!
1924
01:41:22,520 --> 01:41:24,280
- Is it okay?
- Speak up, boss!
1925
01:41:24,360 --> 01:41:27,000
- Are you okay with it?
- [heckler] You're great, boss! Bravo!
1926
01:41:27,080 --> 01:41:28,200
[heckler 2] Speak up, boss!
1927
01:41:28,280 --> 01:41:30,720
I just wanted to save the shop.
1928
01:41:30,800 --> 01:41:32,080
Stop that.
1929
01:41:32,160 --> 01:41:35,280
I thought if I saved the shop,
I could save everything.
1930
01:41:36,040 --> 01:41:38,640
I've spent my life trying
to make someone else happy.
1931
01:41:38,720 --> 01:41:40,080
But I've had enough.
1932
01:41:41,160 --> 01:41:46,480
Tonight, for the first time, I'm literally
doing something for myself. On this stage.
1933
01:41:47,280 --> 01:41:51,400
I am doing my favorite thing
with my loved ones.
1934
01:41:51,480 --> 01:41:54,160
Is there anything more beautiful
than that? Huh?
1935
01:41:54,240 --> 01:42:00,600
And that's why being here
is more important than winning.
1936
01:42:00,680 --> 01:42:02,440
Believe me.
1937
01:42:06,640 --> 01:42:10,360
Well done, Skinny Ass. Well spoken.
Well done.
1938
01:42:10,440 --> 01:42:13,360
Skinny Ass! Skinny Ass!
1939
01:42:13,440 --> 01:42:16,440
[audience] Skinny Ass! Skinny Ass!
1940
01:42:18,760 --> 01:42:19,840
[Sermet] But…
1941
01:42:20,360 --> 01:42:23,040
Come on, for God's sake. Come. Damn!
1942
01:42:25,480 --> 01:42:28,160
Friends, thank you very much
for your support.
1943
01:42:28,240 --> 01:42:31,440
But I'm not so sure about this part.
Is it really skinny?
1944
01:42:31,520 --> 01:42:32,640
Skinny Ass!
1945
01:42:34,920 --> 01:42:36,920
[Kalender] Let's bow. They loved it.
1946
01:42:58,400 --> 01:43:02,120
Good for you. So you won the contest.
1947
01:43:02,200 --> 01:43:03,680
[Kalender] No, there's no way we won.
1948
01:43:03,760 --> 01:43:07,160
Why couldn't you win after all this, son?
1949
01:43:07,240 --> 01:43:11,440
Kalender Chef said, "Being here is more
important than being in the competition,"
1950
01:43:11,520 --> 01:43:14,680
blah, blah, blah, and the mayor's nephew
won the competition.
1951
01:43:14,760 --> 01:43:16,880
I couldn't help it.
I just got carried away.
1952
01:43:17,360 --> 01:43:21,200
We may have lost the shop, but
we didn't lose each other. Right, darling?
1953
01:43:21,280 --> 01:43:22,360
Right, sweetheart.
1954
01:43:23,280 --> 01:43:27,640
Well, it might be nice to be
on the winning side for a change.
1955
01:43:27,720 --> 01:43:30,720
Don't worry, baby, we found a new shop.
We'll start from zero.
1956
01:43:30,800 --> 01:43:33,520
Let's say we're not starting from zero
but from minus two.
1957
01:43:33,600 --> 01:43:35,320
[all laugh]
1958
01:43:35,400 --> 01:43:37,200
We'll make the upstairs a pita hall.
1959
01:43:37,280 --> 01:43:39,136
And downstairs, we'll stage plays
in the evenings.
1960
01:43:39,160 --> 01:43:42,520
That's a great idea.
And what will we call it?
1961
01:43:42,600 --> 01:43:44,480
The Skinny Ass Pita and Art Center.
1962
01:43:44,560 --> 01:43:46,000
[laughs] Öcü!
1963
01:43:46,080 --> 01:43:48,320
[all laughing]
1964
01:43:48,400 --> 01:43:49,920
God bless you.
1965
01:43:51,000 --> 01:43:53,640
{\an8}Where the hell do you get this stuff, man?
1966
01:43:54,600 --> 01:43:55,600
{\an8}- But, Chef…
- Yeah?
1967
01:43:55,680 --> 01:43:57,816
{\an8}- This exercise really worked, right?
- Really? You can tell?
1968
01:43:57,840 --> 01:44:00,000
{\an8}They won't ever
call you Skinny Ass anymore.
1969
01:44:00,080 --> 01:44:01,160
{\an8}[chattering]
1970
01:44:01,240 --> 01:44:03,720
{\an8}[♪ dance music plays]
1971
01:44:52,360 --> 01:44:53,600
PITA and DANCE
1972
01:45:08,400 --> 01:45:09,440
[♪ dance music stops]
1973
01:45:09,520 --> 01:45:11,440
- All right!
- Bravo.
1974
01:45:11,520 --> 01:45:12,520
[all cheering]
1975
01:45:12,600 --> 01:45:14,600
- I love you, brother.
- I love you too, brother.
1976
01:45:14,680 --> 01:45:19,280
[laughing]
1977
01:45:19,360 --> 01:45:20,520
Well done, everyone.
148207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.