All language subtitles for PENGABDI SETAN 2 (2022) MC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,200 --> 00:01:05,533 If you tell me what crime I committed 2 00:01:05,567 --> 00:01:10,066 or where you're taking me, things will be a lot easier. 3 00:01:10,100 --> 00:01:12,033 I have a weak heart. 4 00:01:12,066 --> 00:01:15,000 If I get too stressed, I can die. 5 00:01:15,033 --> 00:01:17,133 And you will get your hands full. 6 00:01:26,100 --> 00:01:27,400 Here, look. 7 00:01:28,500 --> 00:01:31,433 Kidnapping a journalist is a severe crime. 8 00:01:33,233 --> 00:01:35,266 It has been a crime before our independence, 9 00:01:35,300 --> 00:01:36,734 and all the more so now. 10 00:01:43,567 --> 00:01:46,667 You must know where we're going, right? 11 00:01:50,166 --> 00:01:52,400 Have I seen you before? 12 00:02:48,033 --> 00:02:51,266 Major Heru Kusuma! 13 00:02:51,300 --> 00:02:53,467 I was telling them 14 00:02:53,500 --> 00:02:56,166 not to mess with me because my best friend 15 00:02:56,200 --> 00:02:57,400 is a police commander, 16 00:02:57,433 --> 00:02:59,333 but they just said nothing. 17 00:02:59,367 --> 00:03:04,266 Turns out it was you who had me taken here. 18 00:03:04,300 --> 00:03:05,734 What's going on? 19 00:03:09,667 --> 00:03:11,500 Come inside. 20 00:03:11,533 --> 00:03:13,700 There's something you have to see. 21 00:03:15,300 --> 00:03:16,300 What? 22 00:03:18,500 --> 00:03:21,066 Please. Just come in. 23 00:04:12,467 --> 00:04:14,433 What is this? 24 00:04:16,633 --> 00:04:19,233 This morning… 25 00:04:19,266 --> 00:04:24,300 …a janitor walked in here and screamed hysterically. 26 00:04:25,333 --> 00:04:31,734 Some said his hair turned gray instantly. 27 00:04:33,166 --> 00:04:35,734 What kind of psychopath 28 00:04:37,300 --> 00:04:40,333 dug out dead bodies from the cemetery 29 00:04:40,367 --> 00:04:43,066 and put them all in here? 30 00:05:12,000 --> 00:05:14,633 After this, the dead bodies will be buried back 31 00:05:14,667 --> 00:05:16,166 in their places, 32 00:05:16,200 --> 00:05:20,200 and this place will be cleaned up, as if nothing had happened. 33 00:05:24,600 --> 00:05:26,734 This is a scene of a crime, 34 00:05:26,767 --> 00:05:29,133 why don't you wait for the forensics? 35 00:05:29,166 --> 00:05:33,166 It's a big day for the country tomorrow. 36 00:05:33,200 --> 00:05:34,500 Remember? 37 00:05:37,467 --> 00:05:40,767 All the leaders from around the globe will be here tomorrow. 38 00:05:41,000 --> 00:05:44,200 This kind of news must not leak. 39 00:05:46,033 --> 00:05:48,700 Then why did you bring me here? 40 00:06:18,400 --> 00:06:19,367 Heru. 41 00:06:19,400 --> 00:06:20,633 Impossible. 42 00:06:20,667 --> 00:06:22,500 Dead bodies can't walk! 43 00:06:22,533 --> 00:06:27,567 I have a feeling this is something big. 44 00:06:29,467 --> 00:06:33,500 Something sinister and dangerous. 45 00:06:34,600 --> 00:06:36,400 Budiman… 46 00:06:36,433 --> 00:06:38,567 You're my only journalist friend. 47 00:06:38,600 --> 00:06:41,266 I need you to tell people about this, 48 00:06:41,300 --> 00:06:44,467 otherwise no one will find out. 49 00:06:45,700 --> 00:06:48,266 I have orders from the top to keep my mouth shut 50 00:06:48,300 --> 00:06:49,600 and get rid of all evidence. 51 00:06:49,633 --> 00:06:51,767 If this is classified information, 52 00:06:52,000 --> 00:06:54,467 my newspaper will get in trouble. 53 00:06:54,500 --> 00:06:56,166 Then don't use your newspaper. 54 00:06:56,200 --> 00:06:58,100 Use something else to spread the news. 55 00:06:58,133 --> 00:07:02,767 If you have to, create a new magazine or newspaper. 56 00:07:03,000 --> 00:07:07,100 Make it sound like a pulpy, hoax article. 57 00:07:07,133 --> 00:07:12,166 But I'm sure that some will believe it. 58 00:07:56,166 --> 00:08:00,000 I was surprised to see you at work today. 59 00:08:00,033 --> 00:08:02,200 Aren't you supposed to be leaving? 60 00:08:04,767 --> 00:08:08,567 I'm sorry, but I can't go, ma'am. 61 00:08:08,600 --> 00:08:12,467 If you'll let me, I would like to stay and work here. 62 00:08:13,467 --> 00:08:15,166 You have so much potential. 63 00:08:15,200 --> 00:08:17,567 I really want a better position for you. 64 00:08:17,600 --> 00:08:22,166 Not doing menial work. But you didn't even finish college. 65 00:08:22,200 --> 00:08:25,433 I'm happy where I am now, ma'am. 66 00:08:25,467 --> 00:08:29,266 If I'd been happy with my position, 67 00:08:29,300 --> 00:08:32,266 I wouldn't have been able to climb up and be director today. 68 00:08:32,300 --> 00:08:34,233 Now, I don't only work, 69 00:08:34,266 --> 00:08:35,767 but I can also provide opportunities 70 00:08:36,000 --> 00:08:39,300 for other people to grow. 71 00:08:39,333 --> 00:08:41,100 It's not that I don't want to offer you 72 00:08:41,133 --> 00:08:42,600 a scholarship in Jakarta. 73 00:08:42,633 --> 00:08:46,233 But that university in the other city is the only one 74 00:08:46,266 --> 00:08:49,533 that can offer programs for college dropouts like you. 75 00:08:49,567 --> 00:08:51,567 I can't possibly leave my younger brothers. 76 00:08:51,600 --> 00:08:54,166 Your brothers are all grown up, right? 77 00:08:54,200 --> 00:08:55,200 Yes, ma'am. 78 00:08:56,567 --> 00:08:57,700 But… 79 00:08:57,734 --> 00:08:59,200 I'll tell you what. 80 00:08:59,233 --> 00:09:03,300 You take today to think about it. And you can go tomorrow. 81 00:09:03,333 --> 00:09:06,133 So you can still arrive in time for orientation there. 82 00:09:06,166 --> 00:09:07,266 Can you do that? 83 00:09:08,433 --> 00:09:10,500 This is for your future. 84 00:09:11,500 --> 00:09:15,600 If you succeed, you can help your brothers, 85 00:09:15,633 --> 00:09:18,400 and what's more important, you can change your life 86 00:09:18,433 --> 00:09:20,033 for the better. 87 00:09:20,066 --> 00:09:21,300 Understood? 88 00:09:23,567 --> 00:09:24,567 Yes, ma'am. 89 00:09:26,367 --> 00:09:28,500 -Thank you, ma'am. -You're welcome. 90 00:09:50,500 --> 00:09:53,500 Read all about it! Read all about it! 91 00:09:53,533 --> 00:09:54,734 Hot news, ma'am, sir! 92 00:09:54,767 --> 00:09:57,633 Mysterious snipers still on the loose. Beware! 93 00:09:57,667 --> 00:09:59,233 Hide your tattoos! 94 00:09:59,266 --> 00:10:02,233 A storm is brewing over Jakarta. 95 00:10:02,266 --> 00:10:05,533 Read all about it! 96 00:10:23,066 --> 00:10:25,633 How is today's situation better, tell me?! 97 00:10:25,667 --> 00:10:27,266 Low price on rice, no more hunger. 98 00:10:27,300 --> 00:10:28,266 What more do you want? 99 00:10:28,300 --> 00:10:29,467 Corruption everywhere, 100 00:10:29,500 --> 00:10:32,233 people get mysteriously shot, we can't even talk freely! 101 00:10:32,266 --> 00:10:35,133 All the more reason to watch your mouth. 102 00:12:15,433 --> 00:12:18,433 Let's go now. 103 00:12:23,066 --> 00:12:24,400 Where are you off to, Wisnu? 104 00:12:24,433 --> 00:12:26,100 To buy some rice. 105 00:12:26,133 --> 00:12:27,100 Why don't you take the elevator? 106 00:12:27,133 --> 00:12:29,066 It takes too long. 107 00:12:29,100 --> 00:12:30,400 Are you feeling better? 108 00:12:30,433 --> 00:12:32,467 Just a little headache. 109 00:12:58,266 --> 00:12:59,400 What do you want to show us? 110 00:12:59,433 --> 00:13:01,333 I found many of these around here. 111 00:13:01,367 --> 00:13:03,200 -What is it? -Gravestones. 112 00:13:03,233 --> 00:13:04,166 But it has no writing on it. 113 00:13:04,200 --> 00:13:05,533 Well, maybe it's an anonymous body. 114 00:13:05,567 --> 00:13:07,000 And why does it look like a broken piece of wall? 115 00:13:07,033 --> 00:13:09,266 Do you see any knocked down buildings around here? 116 00:13:09,300 --> 00:13:11,533 But why is it so plain and simple? 117 00:13:12,533 --> 00:13:14,600 Well, maybe whoever made it wasn't creative. 118 00:13:14,633 --> 00:13:17,100 I don't know! But it's a gravestone for sure. 119 00:13:17,133 --> 00:13:18,433 Besides, who had this much time on their hands 120 00:13:18,467 --> 00:13:19,433 that they went around burying graves? 121 00:13:19,467 --> 00:13:22,367 Your imagination is too wild! 122 00:13:22,400 --> 00:13:24,000 Zombies chasing after you, and all that. 123 00:13:24,033 --> 00:13:25,133 What zombies? 124 00:13:25,166 --> 00:13:27,667 Bondi told me that he was once chased by zombies. 125 00:13:27,700 --> 00:13:30,133 I told you not to tell him! 126 00:13:30,166 --> 00:13:32,400 -Why am I not supposed to know? -Because you're a scaredy cat! 127 00:13:32,433 --> 00:13:33,633 AM NOT! Says who? 128 00:13:33,667 --> 00:13:35,000 It's okay to be a scaredy cat. Chill. 129 00:13:35,033 --> 00:13:37,033 As long as you're not ugly. 130 00:13:37,066 --> 00:13:38,100 Get home! 131 00:13:39,700 --> 00:13:41,567 I'm already exhausted from work. 132 00:13:41,600 --> 00:13:43,166 And I still have to prepare your dinner? 133 00:13:43,200 --> 00:13:45,266 Do you see me as your servant?! 134 00:13:45,300 --> 00:13:47,400 Look at your sister, she's starving! 135 00:13:48,600 --> 00:13:50,633 -But I'm not hungry, Dad. -Shut up! 136 00:13:57,433 --> 00:13:58,433 Ari. 137 00:14:01,266 --> 00:14:02,667 Are you okay? 138 00:14:14,767 --> 00:14:17,367 Where is Ari's mother? Why isn't she doing the cooking? 139 00:14:17,400 --> 00:14:18,734 Don't you know his mother is sick? 140 00:14:18,767 --> 00:14:20,767 I don't live in the building and even I know. 141 00:14:21,000 --> 00:14:24,400 His mother can't even talk. She just lies there. 142 00:14:27,633 --> 00:14:29,667 If she needs anything, what does she do? 143 00:14:29,700 --> 00:14:32,200 -Call with a bell? -No. 144 00:14:34,300 --> 00:14:37,000 But that's not a bad idea. I'll tell Ari about the bell. 145 00:14:37,033 --> 00:14:38,400 No, no need! 146 00:14:38,433 --> 00:14:41,567 Look, the aparment building has tiny units. 147 00:14:41,600 --> 00:14:44,667 Just call out and everyone will hear you. No need for bells. 148 00:14:48,233 --> 00:14:53,467 Even if what you told Ari is true, don't worry. 149 00:14:53,500 --> 00:14:55,033 There are a lot of people in your apartment building. 150 00:14:55,066 --> 00:14:56,633 All you have to do is scream, 151 00:14:56,667 --> 00:14:58,500 and everyone will come out to help. 152 00:14:58,533 --> 00:15:00,367 That's right. 153 00:15:12,367 --> 00:15:13,600 Woohooo… Why no make-up? 154 00:15:13,633 --> 00:15:15,667 Aren't you supposed to be working tonight? 155 00:15:15,700 --> 00:15:17,033 Where do you work? 156 00:15:17,066 --> 00:15:18,200 Why do you start at night and go home in the morning? 157 00:15:18,233 --> 00:15:19,467 I was planning to move. 158 00:15:19,500 --> 00:15:24,567 But I didn't because you moved in. 159 00:15:24,600 --> 00:15:26,467 Can I take you to work? 160 00:15:26,500 --> 00:15:30,467 I'll wait and pick you up, and we'll go back to my place. 161 00:15:30,500 --> 00:15:32,033 Go back to your place? 162 00:15:32,066 --> 00:15:34,400 And where should we move your mom? 163 00:15:34,433 --> 00:15:36,266 Aren't you still living in mommy's crib? 164 00:15:39,400 --> 00:15:41,367 What a pompous woman. 165 00:15:41,400 --> 00:15:43,433 You're embarrassing us, dude. 166 00:15:44,500 --> 00:15:47,000 Shut the hell up! 167 00:16:12,567 --> 00:16:15,033 Are you following me? I'm not stupid, okay? 168 00:16:15,066 --> 00:16:16,367 You mess with me, I'll break your freaking arm. 169 00:16:16,400 --> 00:16:18,633 I'm not following you. I'm just heading home. 170 00:16:18,667 --> 00:16:20,433 -What floor are you on? -This one. 171 00:16:20,467 --> 00:16:21,500 Which unit? 172 00:16:21,533 --> 00:16:22,533 Unit 924. 173 00:16:22,567 --> 00:16:24,300 That's my unit. Are you living with me? 174 00:16:24,333 --> 00:16:25,567 -I meant… -What are you trying to say?! 175 00:16:25,600 --> 00:16:26,633 Nothing. 176 00:16:26,667 --> 00:16:28,100 I was going to help you earlier, 177 00:16:28,133 --> 00:16:29,700 but you had no problem taking care of yourself. 178 00:16:29,734 --> 00:16:31,133 -So… -So, what?! 179 00:16:31,166 --> 00:16:34,667 I don't know. I just wanted to know where you live, miss. 180 00:16:34,700 --> 00:16:36,033 Perv. 181 00:16:36,066 --> 00:16:37,633 No, no, no. It's not what you think. 182 00:16:37,667 --> 00:16:40,467 Hear me out. I'm a nice guy. 183 00:16:40,500 --> 00:16:42,400 I live with my dad, my older sister, 184 00:16:42,433 --> 00:16:45,266 and my little brother on the 8th floor. 185 00:16:45,300 --> 00:16:47,033 Sorry if I scared you. 186 00:16:47,066 --> 00:16:49,767 Well, no one said anything about you not being a nice guy. 187 00:16:51,633 --> 00:16:55,633 If you want to help, help me open my door. It's stuck. 188 00:17:00,000 --> 00:17:02,433 So, it's not 924. 189 00:17:06,633 --> 00:17:09,033 The hinge is misplaced. It needs to be fixed. 190 00:17:09,066 --> 00:17:11,000 But can you open it now? 191 00:17:18,266 --> 00:17:20,500 Fine, fix it for me later. 192 00:17:32,767 --> 00:17:33,767 Hey! 193 00:17:34,767 --> 00:17:37,667 Aside from fixing doors, can you fix electronic devices? 194 00:17:38,700 --> 00:17:39,700 Sure. 195 00:17:46,166 --> 00:17:48,200 It hasn't been working. Thanks. 196 00:18:03,633 --> 00:18:05,367 What's up with you? 197 00:18:05,400 --> 00:18:07,300 What have you been up to? 198 00:18:07,333 --> 00:18:09,066 So did you finally get to know 199 00:18:09,100 --> 00:18:10,600 that older lady on the 9th floor? 200 00:18:10,633 --> 00:18:12,200 Who? 201 00:18:12,233 --> 00:18:14,667 Rumor has it, she's a call girl. 202 00:18:14,700 --> 00:18:17,500 Watch your language, Bondi. It's not nice. 203 00:18:17,533 --> 00:18:19,633 I have no problem with call girls. 204 00:18:19,667 --> 00:18:22,767 I'm still trying to figure out how to be a gigolo. 205 00:18:23,000 --> 00:18:25,667 When you're a gigolo, your job is to make people happy. 206 00:18:25,700 --> 00:18:27,300 But you yourself might not be happy. 207 00:18:27,333 --> 00:18:28,767 Is that something you want to do? 208 00:18:29,000 --> 00:18:31,133 Aren't all jobs like that? 209 00:18:31,166 --> 00:18:33,667 Well… true. But it's different. 210 00:18:33,700 --> 00:18:35,367 What's the difference? 211 00:18:35,400 --> 00:18:36,700 Tell me. 212 00:18:36,734 --> 00:18:39,266 I don't know, I can't think straight right now. 213 00:18:40,300 --> 00:18:42,367 She works at a pool bar, that's all. 214 00:18:42,400 --> 00:18:45,066 People have nothing better to do than gossiping. 215 00:18:49,700 --> 00:18:52,200 Dinner is ready, Father. 216 00:18:57,400 --> 00:18:59,200 Is dressing sexily a sin? 217 00:18:59,233 --> 00:19:02,133 What she wears is nobody's business. 218 00:19:02,166 --> 00:19:04,133 They need to stop badmouthing others. 219 00:19:06,633 --> 00:19:09,000 We moved here from the previous apartment 220 00:19:09,033 --> 00:19:11,066 because the neighbors were too nosy. 221 00:19:11,100 --> 00:19:12,500 Now as it turns out, all neighbors are nosy. 222 00:19:15,100 --> 00:19:18,033 And she's not that old. She's still pretty young. 223 00:19:19,000 --> 00:19:20,734 It's okay if she's old. 224 00:19:20,767 --> 00:19:24,266 Mother was way older than Father when they got married. 225 00:19:28,467 --> 00:19:30,767 Why is everyone quiet all of a sudden? 226 00:19:31,000 --> 00:19:31,767 -Eat your dinner! -Why are you telling me 227 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 what to do? 228 00:19:34,000 --> 00:19:35,433 Want me to tell them what you're up to every day? 229 00:19:35,467 --> 00:19:36,567 What? 230 00:19:36,600 --> 00:19:38,266 He's been digging around at the empty lot next door. 231 00:19:38,300 --> 00:19:39,734 He says it used to be a cemetery. 232 00:19:39,767 --> 00:19:43,467 What's wrong with you? You and your silly fears. 233 00:19:43,500 --> 00:19:46,033 Because we never talk about what happened to us. 234 00:19:46,066 --> 00:19:48,266 Everybody's pretending nothing happened. 235 00:19:48,300 --> 00:19:51,734 I'm sure no other families went through what we did. 236 00:19:51,767 --> 00:19:53,533 Who else has a mother who became a ghost and zombie… 237 00:19:53,567 --> 00:19:57,000 That's all in the past. It won't possibly happen again. 238 00:19:57,033 --> 00:19:59,233 What I'm worried about… 239 00:19:59,266 --> 00:20:01,734 This apartment building is too close to the sea. 240 00:20:01,767 --> 00:20:03,567 And it's built on low ground. 241 00:20:03,600 --> 00:20:06,400 If the storm hits tomorrow, we'll all drown. 242 00:20:06,433 --> 00:20:07,467 Look! 243 00:20:07,500 --> 00:20:09,300 Relax, we've been living here for three years, 244 00:20:09,333 --> 00:20:10,500 and nothing bad ever happens. 245 00:20:10,533 --> 00:20:13,166 Don't you ever wonder why no rich people 246 00:20:13,200 --> 00:20:14,734 build any buildings around here? 247 00:20:14,767 --> 00:20:15,734 This is a sea coast area, 248 00:20:15,767 --> 00:20:17,333 it's supposed to be a hotbed for business. 249 00:20:17,367 --> 00:20:18,333 Why? 250 00:20:18,367 --> 00:20:19,533 Because they know the truth. 251 00:20:19,567 --> 00:20:21,700 This apartment building is owned by the state. 252 00:20:21,734 --> 00:20:24,133 It must've been a rush and sloppy project, 253 00:20:24,166 --> 00:20:26,166 built on the cheapest piece of land. 254 00:20:26,200 --> 00:20:28,000 So are you suggesting we move? 255 00:20:28,033 --> 00:20:31,300 Yes. When I get my college degree, get a good job, 256 00:20:31,333 --> 00:20:33,500 earn a lot of money, we'll move. 257 00:20:34,567 --> 00:20:36,367 So you're moving out of town for college? 258 00:20:36,400 --> 00:20:38,300 Yes. I've finally made up my mind. 259 00:20:40,033 --> 00:20:41,700 You're leaving us? 260 00:20:43,000 --> 00:20:46,200 I wouldn't put it like that. We are all grown up now. 261 00:20:46,233 --> 00:20:48,266 Before we know it, we all will have our own lives. 262 00:20:48,300 --> 00:20:50,433 This is an opportunity for me to grow. 263 00:20:50,467 --> 00:20:53,000 I've spent my whole life taking care of my family, 264 00:20:53,033 --> 00:20:54,200 even dropped out of college. 265 00:20:55,266 --> 00:20:56,433 When are you leaving? 266 00:20:57,767 --> 00:20:58,767 Tomorrow. 267 00:20:59,767 --> 00:21:02,300 There's a storm tomorrow and you're leaving us? 268 00:21:02,333 --> 00:21:03,700 We'll evacuate if we have to. 269 00:21:03,734 --> 00:21:08,000 I could ask a friend to give you a place to crash. 270 00:21:08,033 --> 00:21:10,233 We're not going anywhere. 271 00:21:12,166 --> 00:21:15,066 It's safer living in an apartment building. 272 00:21:15,100 --> 00:21:18,100 If we lived in a house and something happens, 273 00:21:18,133 --> 00:21:19,133 we'd be alone. 274 00:21:20,400 --> 00:21:24,000 You go. We'll stay here. 275 00:21:31,367 --> 00:21:35,467 The agency of Meteorology, Climatology, and Geophysical 276 00:21:35,500 --> 00:21:42,066 predicted tomorrow's weather forecast in Jakarta on Monday, 277 00:21:42,100 --> 00:21:44,400 16 April 1984, 278 00:21:44,433 --> 00:21:46,734 that there will be heavy rain 279 00:21:46,767 --> 00:21:50,500 accompanied by a storm in the North Jakarta area. 280 00:23:44,767 --> 00:23:46,700 Currently, the number of victims 281 00:23:46,734 --> 00:23:48,633 of the mysterious sniper shootings 282 00:23:48,667 --> 00:23:53,600 has reached two thousand people since 1981. 283 00:23:53,633 --> 00:23:57,100 The victims are mostly men with tattoos, 284 00:23:57,133 --> 00:23:59,467 who are alleged criminals. 285 00:23:59,500 --> 00:24:02,500 Who is this tattooed-people killer? 286 00:24:02,533 --> 00:24:06,734 The army and the police, to reduce crime rate. 287 00:24:06,767 --> 00:24:09,667 Apparently they think people with tattoos are bad guys. 288 00:24:10,667 --> 00:24:12,734 So I guess I'm not getting a tattoo anymore now. 289 00:24:12,767 --> 00:24:14,700 What kind of tattoo do you have in mind? 290 00:24:14,734 --> 00:24:16,367 A teddy bear. 291 00:24:16,400 --> 00:24:18,467 They won't shoot a guy with a teddy bear tattoo. 292 00:24:18,500 --> 00:24:20,000 Maybe just a little pinch. 293 00:24:20,033 --> 00:24:21,633 Ouch… It hurts… 294 00:24:23,333 --> 00:24:26,667 So you're not scared of radio sets anymore? 295 00:24:26,700 --> 00:24:30,133 This belongs to that lady on the 9th floor. 296 00:24:30,166 --> 00:24:33,266 You never turned down helping a damsel in distress. 297 00:24:33,300 --> 00:24:35,700 That's called being a good person. 298 00:24:36,700 --> 00:24:38,300 Now you're fixing a radio set. 299 00:24:38,333 --> 00:24:40,033 What's next, fixing a broken heart? 300 00:24:40,066 --> 00:24:43,266 Come here, let me fix that smart mouth of yours. 301 00:24:44,400 --> 00:24:46,433 What's wrong, Rini? 302 00:24:46,467 --> 00:24:49,233 Thanks to Bondi and his weird imaginations, 303 00:24:49,266 --> 00:24:51,467 now I'm all paranoid. 304 00:24:52,467 --> 00:24:54,000 Why am I taking the blame for 305 00:24:54,033 --> 00:24:55,300 all that's wrong in the world? 306 00:24:56,300 --> 00:24:57,300 What did you see? 307 00:24:57,333 --> 00:24:59,567 Forget it. I'm sleeping out here tonight. 308 00:24:59,600 --> 00:25:01,567 Bondi, you can take the room. 309 00:25:01,600 --> 00:25:04,100 It should've been that way from the get go. 310 00:25:04,133 --> 00:25:06,467 Me, Bondi, and Father should take the room. 311 00:25:06,500 --> 00:25:08,200 Just because we have one woman in the house, 312 00:25:08,233 --> 00:25:09,500 we all ended up camping out here. 313 00:25:09,533 --> 00:25:10,767 Alright, then. 314 00:25:12,166 --> 00:25:15,767 I'll sleep in the room. You three can sleep out here. 315 00:25:20,700 --> 00:25:25,100 And that's all for today's news. Good evening. 316 00:27:03,467 --> 00:27:05,567 Wisnu… 317 00:27:06,567 --> 00:27:10,533 Open the door, Wisnu… 318 00:27:14,767 --> 00:27:18,333 Open the door, Wisnu… 319 00:27:23,667 --> 00:27:26,700 It's hot in here, Wisnu… 320 00:27:35,333 --> 00:27:38,633 It's hot in here, Wisnu… 321 00:27:48,400 --> 00:27:50,433 Open the door, Wisnu! 322 00:28:04,500 --> 00:28:07,633 According to our reporter, 323 00:28:07,667 --> 00:28:11,567 people living in flood-risk areas 324 00:28:11,600 --> 00:28:14,033 have mostly been evacuated prior to the storm tomorrow. 325 00:28:14,066 --> 00:28:19,233 This is Pasopati AM radio. 326 00:31:04,233 --> 00:31:08,433 What I want you and the world to know 327 00:31:08,467 --> 00:31:14,000 is the fact that I decided to go not because I'm a coward. 328 00:31:14,033 --> 00:31:19,400 …but I go to protect my family. 329 00:31:19,433 --> 00:31:27,633 This is also my way to punish myself for letting this happen. 330 00:31:29,400 --> 00:31:35,567 These past few years I have wondered, 331 00:31:36,567 --> 00:31:45,500 was evil created at the same time humankind was created? 332 00:31:45,533 --> 00:31:50,633 If this was true, is there any purpose of attempting 333 00:31:50,667 --> 00:31:52,767 to defeat it? 334 00:31:53,000 --> 00:31:58,667 Is evil something we have to accept, 335 00:31:58,700 --> 00:32:01,700 just as we accept humanity? 336 00:32:02,700 --> 00:32:12,000 This is all the evidence I've collected for almost 30 years. 337 00:32:12,033 --> 00:32:15,033 I apologise that from now on, 338 00:32:15,066 --> 00:32:19,367 you will bear the responsibility over this. 339 00:32:21,700 --> 00:32:28,767 I do not know if all the evidence I gave you 340 00:32:29,000 --> 00:32:32,133 is still of any use. 341 00:32:33,266 --> 00:32:38,367 Or if the world is even worth saving. 342 00:32:39,533 --> 00:32:46,600 But I believe in whatever you feel need to be done. 343 00:33:30,100 --> 00:33:33,200 Have I seen you before? 344 00:33:40,400 --> 00:33:43,767 Maybe I decided to go because 345 00:33:44,000 --> 00:33:49,767 I couldn't bear to see what would happen. 346 00:33:50,000 --> 00:33:55,667 May God help you and those still living. 347 00:36:07,667 --> 00:36:08,633 You're useless! 348 00:36:08,667 --> 00:36:11,200 I'm sick of taking care of you. 349 00:36:11,233 --> 00:36:13,166 We're broke after buying all your meds. 350 00:36:13,200 --> 00:36:15,233 Why don't you just drop dead?! 351 00:36:15,266 --> 00:36:17,734 Father! How dare you talk to her like that?! 352 00:36:17,767 --> 00:36:19,100 It's not like she wants to be sick! 353 00:36:19,133 --> 00:36:20,333 -WHAT DO YOU KNOW? -ARE YOU CRAZY? 354 00:36:20,367 --> 00:36:22,367 HOW DARE YOU TALK BACK TO ME! 355 00:36:22,400 --> 00:36:24,467 -ARI! -Let's go! 356 00:36:24,500 --> 00:36:26,700 LOOK AT YOUR GOOD-FOR-NOTHING SON! 357 00:36:26,734 --> 00:36:28,233 ARI! 358 00:36:28,266 --> 00:36:29,300 COME BACK HERE! 359 00:36:29,333 --> 00:36:30,467 FUCK! 360 00:36:31,767 --> 00:36:33,767 Hurry up! My dad must be taking the lift, 361 00:36:34,000 --> 00:36:35,467 I'll be dead when he finds me! 362 00:37:10,433 --> 00:37:14,233 Don't forget to find a cab with meters for Rini. 363 00:37:14,266 --> 00:37:15,667 Not one of those dodgy drivers. 364 00:37:15,700 --> 00:37:18,100 Yes, Father. 365 00:37:25,433 --> 00:37:29,066 There you are! I've been looking for you! 366 00:37:29,100 --> 00:37:30,233 You go first, Father. 367 00:37:31,233 --> 00:37:33,000 Hey! 368 00:37:33,033 --> 00:37:35,700 You, scram. I have unfinished business with this chick. 369 00:37:37,300 --> 00:37:39,266 Her business is my business. 370 00:37:51,166 --> 00:37:52,133 Who are you? 371 00:37:52,166 --> 00:37:53,734 -He's my brother! -Oh, really? 372 00:37:53,767 --> 00:37:55,533 What's his name? 373 00:37:57,000 --> 00:37:57,767 Udin! 374 00:37:58,000 --> 00:37:59,233 Udin? 375 00:37:59,266 --> 00:38:00,233 Udin the clown? 376 00:38:00,266 --> 00:38:01,667 What do you want?! 377 00:38:05,767 --> 00:38:07,633 Why are we going up? 378 00:38:07,667 --> 00:38:10,667 It's okay, we'll go up and then down. 379 00:38:10,700 --> 00:38:13,433 Otherwise, the elevator will be too full. 380 00:38:26,200 --> 00:38:28,734 The lift's stuck again. Let's take the stairs. 381 00:38:46,100 --> 00:38:51,033 -Get out of my way! -That's mine! 382 00:39:08,667 --> 00:39:10,133 Where are you going? 383 00:39:10,166 --> 00:39:11,767 Away from here! 384 00:39:12,000 --> 00:39:13,300 Let us come with you! 385 00:39:13,333 --> 00:39:14,333 Help! 386 00:39:19,233 --> 00:39:21,700 Get out of my way! That's mine! 387 00:39:25,767 --> 00:39:29,266 Help! 388 00:39:32,400 --> 00:39:34,300 Stop that! 389 00:39:36,400 --> 00:39:40,066 MOM! 390 00:39:41,667 --> 00:39:44,333 That's mine! 391 00:39:44,367 --> 00:39:45,767 Mom, take my hand! 392 00:39:47,467 --> 00:39:49,233 Take my hand! 393 00:39:58,033 --> 00:40:00,066 MOM! 394 00:40:03,333 --> 00:40:05,667 MOM! 395 00:40:05,700 --> 00:40:08,300 MOM! HELP! 396 00:40:08,333 --> 00:40:10,367 MOM! 397 00:40:10,400 --> 00:40:12,400 MOM! 398 00:40:16,066 --> 00:40:19,367 Everyone, get out! 399 00:40:19,400 --> 00:40:21,333 EVERYONE, GET OUT! GET OUT! 400 00:40:21,367 --> 00:40:24,400 GET OUT! 401 00:40:37,700 --> 00:40:40,300 There is no God but Allah. 402 00:41:02,567 --> 00:41:04,533 There is no God but Allah. 403 00:42:01,667 --> 00:42:04,300 I feel guilty. 404 00:42:07,400 --> 00:42:10,600 I was the one who asked Ari to come out and play. 405 00:42:15,600 --> 00:42:18,133 I don't know what to say. 406 00:42:19,266 --> 00:42:22,166 I should be grateful, but that feels wrong. 407 00:42:30,400 --> 00:42:32,633 What did the police say, Father? 408 00:42:34,233 --> 00:42:39,333 They were asking questions about how I'd survived. 409 00:42:45,600 --> 00:42:49,333 I don't even know myself. 410 00:42:50,600 --> 00:42:52,233 I passed out. 411 00:43:05,367 --> 00:43:11,100 I'm going to help Wisnu take care of his mom. 412 00:43:11,133 --> 00:43:14,333 His relatives are not here yet. 413 00:43:14,367 --> 00:43:18,066 It's too late in the day. 414 00:43:18,100 --> 00:43:21,000 All the funerals will have to wait until tomorrow. 415 00:43:44,266 --> 00:43:47,367 Ya Sin. 416 00:43:47,400 --> 00:43:51,100 By the Quran, rich in wisdom! 417 00:43:51,133 --> 00:43:55,200 You, O' Prophet, are truly one of the messengers 418 00:43:55,233 --> 00:44:01,367 upon the Straight Path. 419 00:44:01,400 --> 00:44:06,033 This is a revelation from the Almighty, Most Merciful, 420 00:44:06,066 --> 00:44:11,133 so that you may warn people whose forefathers 421 00:44:11,166 --> 00:44:15,533 were not warned, and so are heedless. 422 00:44:15,567 --> 00:44:19,600 The decree of torment has already been justified 423 00:44:19,633 --> 00:44:24,600 against most of them, for they will never believe. 424 00:44:36,367 --> 00:44:38,066 Are you going by Mandara apartments? 425 00:44:38,100 --> 00:44:40,400 No, sir. It'll be flooding there! 426 00:44:58,567 --> 00:45:00,767 -Mandara apartments? -The apartments in the north? 427 00:45:01,000 --> 00:45:02,233 Yes. 428 00:45:02,266 --> 00:45:03,300 Sorry, buddy! Storm's brewing! 429 00:45:03,333 --> 00:45:04,700 They say there'll be a big flood there! 430 00:45:04,734 --> 00:45:06,333 Please. If I don't get there, 431 00:45:06,367 --> 00:45:08,667 bad things will happen to a lot of people. 432 00:45:08,700 --> 00:45:10,066 This is a matter of life and death. 433 00:45:10,100 --> 00:45:11,667 This is also a matter of life and death. 434 00:45:11,700 --> 00:45:14,200 If I die, bad things will happen to my wife and kids. 435 00:45:20,033 --> 00:45:22,300 You're going to Mandara apartments? 436 00:45:24,100 --> 00:45:25,166 Yes. 437 00:45:26,300 --> 00:45:28,700 I heard there was an elevator accident there. 438 00:45:29,767 --> 00:45:33,100 My relative in the police force told me. 439 00:45:35,200 --> 00:45:40,200 If that's what you meant by a matter of life and death… 440 00:45:40,233 --> 00:45:42,767 …it's too late, it already happened. 441 00:45:43,000 --> 00:45:45,734 There's something far more terrifying. 442 00:46:19,266 --> 00:46:21,033 Peace be upon you, Ustaz! 443 00:46:21,066 --> 00:46:22,433 May peace be upon you! 444 00:46:27,266 --> 00:46:30,700 -Aren't you going home? -In a minute, Ustaz. 445 00:46:30,734 --> 00:46:32,533 Better be going now 446 00:46:32,567 --> 00:46:34,400 before the rain gets too heavy. 447 00:46:35,400 --> 00:46:37,600 Alright then, I'll head home. Peace be upon you! 448 00:46:37,633 --> 00:46:39,567 May peace be upon you! 449 00:46:57,133 --> 00:46:58,533 The radio is working now. 450 00:46:58,567 --> 00:47:01,667 Just a disconnected battery cord. I've fixed it. 451 00:47:01,700 --> 00:47:03,066 Thanks. 452 00:47:05,266 --> 00:47:06,433 I'm Toni. 453 00:47:06,467 --> 00:47:07,433 I'm Tari. 454 00:47:09,500 --> 00:47:12,233 Leaving for work, Miss Tari? 455 00:47:12,266 --> 00:47:15,533 Not sure. Just call me Tari. 456 00:47:15,567 --> 00:47:17,367 It's raining cats and dogs. 457 00:47:17,400 --> 00:47:19,266 I heard no public transport would even consider 458 00:47:19,300 --> 00:47:20,333 passing by here. 459 00:47:26,233 --> 00:47:27,433 Okay, then. 460 00:47:52,734 --> 00:47:59,333 My peaceful rest 461 00:47:59,367 --> 00:48:10,300 and The evil of the night 462 00:48:11,500 --> 00:48:14,300 That was a song from 463 00:48:14,333 --> 00:48:15,600 legendary songstress Mawarni Suwono 464 00:48:15,633 --> 00:48:19,033 titled 'Secret of My Vengeance'. 465 00:48:19,066 --> 00:48:21,633 We have a caller, go ahead. 466 00:48:21,667 --> 00:48:24,333 Hello, my name is Nur Faizah in Condet. 467 00:48:24,367 --> 00:48:26,133 Any song dedication? 468 00:48:26,166 --> 00:48:30,166 To my mom, dad, siblings, and someone special 469 00:48:30,200 --> 00:48:31,233 in North Jakarta. 470 00:48:31,266 --> 00:48:32,333 Is that all? 471 00:48:32,367 --> 00:48:35,767 Oh, and to my friends in my high school. 472 00:48:36,000 --> 00:48:40,066 Alright, hopefully they are all listening. 473 00:48:40,100 --> 00:48:43,600 We have another caller. Good evening. 474 00:48:43,633 --> 00:48:45,300 Hello, good evening? 475 00:48:46,300 --> 00:48:47,266 Hello. 476 00:48:47,300 --> 00:48:49,266 Evening, any song dedication? 477 00:48:49,300 --> 00:48:51,767 To my family up north. 478 00:48:52,000 --> 00:48:53,100 Who's speaking? 479 00:48:53,133 --> 00:48:56,033 And also to the woman who broke my heart. 480 00:48:56,066 --> 00:48:59,000 I want her to know that I'm not letting her go. 481 00:48:59,033 --> 00:49:01,300 Wherever she goes, I will find her. 482 00:49:05,533 --> 00:49:08,734 Hello…My name is Tari… 483 00:49:08,767 --> 00:49:11,667 Any song dedication? 484 00:49:11,700 --> 00:49:14,367 To my mother… 485 00:49:15,467 --> 00:49:18,533 Please tell her that it hurts. 486 00:49:18,567 --> 00:49:21,166 My grave is so small. 487 00:49:21,200 --> 00:49:27,400 Maggots are eating my flesh. I can't move, I'm all tied up. 488 00:49:27,433 --> 00:49:32,033 Mom, they keep torturing me in the grave. Please help me. 489 00:49:32,066 --> 00:49:36,734 They keep coming to torture me! I'm so scared! It hurts! 490 00:49:36,767 --> 00:49:38,133 Help me, God, forgive me! 491 00:49:41,133 --> 00:49:43,266 -Feel the pleasure… -HELP! 492 00:49:44,767 --> 00:49:46,266 Feel the pleasure… 493 00:49:46,300 --> 00:49:47,767 Help me, God! 494 00:50:08,633 --> 00:50:11,033 What's wrong? 495 00:50:12,066 --> 00:50:13,500 Nothing. 496 00:50:16,200 --> 00:50:17,600 Why is this building so quiet all of a sudden? 497 00:50:17,633 --> 00:50:20,166 Some have evacuated because of the storm. 498 00:50:20,200 --> 00:50:21,633 Others must be in their units. 499 00:50:21,667 --> 00:50:23,500 Can I ask you a favor? 500 00:50:26,433 --> 00:50:29,767 Throw this radio away. 501 00:50:30,000 --> 00:50:31,033 Or keep it to yourself. 502 00:51:03,133 --> 00:51:06,066 Are your relatives coming tomorrow? 503 00:51:06,100 --> 00:51:12,066 I called my uncle. He said he'd come tomorrow. 504 00:51:12,100 --> 00:51:13,734 Is that your father? 505 00:51:13,767 --> 00:51:15,100 Yes. 506 00:51:15,133 --> 00:51:16,500 Is he still around? 507 00:51:16,533 --> 00:51:21,400 He died last year. Before we moved here. 508 00:51:23,767 --> 00:51:25,133 Was he sick? 509 00:51:26,633 --> 00:51:29,600 Our rented house was on fire. 510 00:51:29,633 --> 00:51:33,700 Mom and I managed to get out. Dad was locked in the room. 511 00:51:35,400 --> 00:51:37,266 Are you okay? 512 00:51:39,600 --> 00:51:44,000 Mom and I wanted to get away from Dad, anyway. 513 00:51:44,033 --> 00:51:45,233 He was a bad man. 514 00:51:46,333 --> 00:51:50,300 Mom and I had to make our own secret sign language. 515 00:51:50,333 --> 00:51:52,300 So that he won't understand us. 516 00:51:52,333 --> 00:51:53,533 Show me. 517 00:51:58,266 --> 00:52:01,667 Mom and I went to bookstores quite often, 518 00:52:01,700 --> 00:52:04,166 we found an unopened suitcase. 519 00:52:04,200 --> 00:52:06,033 I found this in it. 520 00:52:21,533 --> 00:52:24,467 I wanted to live with my uncle. 521 00:52:24,500 --> 00:52:28,333 He might not let me, since he already has many kids. 522 00:52:28,367 --> 00:52:31,734 If not, I'll live in an orphanage. 523 00:52:31,767 --> 00:52:35,600 Can you help me find one? 524 00:52:35,633 --> 00:52:39,266 If no one takes you in, you can live with me. 525 00:52:39,300 --> 00:52:42,200 You have enough on your plate, taking care of your brothers 526 00:52:42,233 --> 00:52:43,300 since they were little. 527 00:52:48,400 --> 00:52:52,767 I heard you had a brother my age. 528 00:52:53,000 --> 00:52:54,367 Where is he now? 529 00:52:55,734 --> 00:52:56,734 Missing. 530 00:52:58,033 --> 00:52:59,500 Was he kidnapped? 531 00:53:03,667 --> 00:53:05,500 Hang in there, Rini. 532 00:53:08,333 --> 00:53:13,033 Tonight's downpour is predicted 533 00:53:13,066 --> 00:53:16,567 to cause heavy floods in several areas, 534 00:53:16,600 --> 00:53:20,767 especially low level areas near the sea. 535 00:53:21,000 --> 00:53:24,700 The same is predicted for Central Jakarta 536 00:53:24,734 --> 00:53:27,166 and Seribu Islands. 537 00:53:27,200 --> 00:53:30,533 This forecast serves as a warning 538 00:53:30,567 --> 00:53:34,333 to those living close to the coast. 539 00:53:35,467 --> 00:53:40,533 …and to Whom alone you will all be returned. 540 00:53:40,567 --> 00:53:42,700 Allah Almighty speaks the truth. 541 00:53:44,500 --> 00:53:46,033 Thank you. 542 00:53:49,367 --> 00:53:52,033 This is all I can bring from my place. 543 00:53:52,066 --> 00:53:54,066 It's impossible to go out for food now. 544 00:53:54,100 --> 00:53:57,166 The ground floor is already flooded. 545 00:54:00,200 --> 00:54:01,233 Thank you, Bondi. 546 00:54:07,734 --> 00:54:11,133 Please eat, Auntie, Wina. 547 00:54:16,166 --> 00:54:17,300 Aren't you going home? 548 00:54:17,333 --> 00:54:19,667 I'll go tomorrow. I'll keep you two company tonight. 549 00:54:21,333 --> 00:54:22,767 Is it too late to change my mind? 550 00:54:23,000 --> 00:54:28,033 May you bow upon Him who will soon be born. 551 00:54:31,166 --> 00:54:32,400 Mom, what did you say? 552 00:54:32,433 --> 00:54:35,133 That wasn't Mom. 553 00:54:35,166 --> 00:54:37,667 It came from the door. 554 00:55:02,600 --> 00:55:04,367 There's no one out here. 555 00:55:11,033 --> 00:55:13,300 Don't you have any candles or oil lamps? 556 00:55:13,333 --> 00:55:14,300 No. 557 00:55:14,333 --> 00:55:16,300 I'll go to my place to get candles then. 558 00:55:16,333 --> 00:55:18,200 Will you be okay here? 559 00:55:18,233 --> 00:55:19,667 Do you want to come with me? 560 00:55:19,700 --> 00:55:22,033 I'm fine, I'll stay here. 561 00:56:53,400 --> 00:56:55,433 What are you doing? 562 00:56:56,433 --> 00:56:58,200 I'm looking for candles. 563 00:57:10,734 --> 00:57:12,333 Toni. 564 00:57:14,033 --> 00:57:15,200 Ustaz. 565 00:57:15,233 --> 00:57:16,233 Where are you going? 566 00:57:16,266 --> 00:57:17,467 I'm heading home, Ustaz. 567 00:57:17,500 --> 00:57:20,333 Come and help me check on the victims, will you? 568 00:57:25,333 --> 00:57:30,400 Most of today's victims live alone. 569 00:57:30,433 --> 00:57:34,000 I just want to make sure everything's okay. 570 00:57:35,400 --> 00:57:36,734 What do you mean? 571 00:57:36,767 --> 00:57:39,433 Check if any ceiling is leaking, 572 00:57:39,467 --> 00:57:41,600 make sure windows are closed. 573 00:57:43,033 --> 00:57:46,333 I feel for them. 574 00:57:47,600 --> 00:57:48,700 Here it is. 575 00:57:48,734 --> 00:57:55,233 These are husband and wife. 576 00:57:55,266 --> 00:57:56,467 Unit 406. 577 00:58:01,467 --> 00:58:03,066 Excuse me. 578 00:58:07,066 --> 00:58:09,767 They sell clothes at the market. 579 00:58:11,767 --> 00:58:13,133 Poor them. 580 00:58:34,000 --> 00:58:35,066 Ustaz! 581 00:58:40,333 --> 00:58:41,333 Yes? 582 00:58:42,767 --> 00:58:45,400 If you're done, let's visit other units. 583 00:58:58,000 --> 00:59:01,200 I feel even more terrible for this one. 584 00:59:01,233 --> 00:59:03,533 She was eight months pregnant. 585 00:59:03,567 --> 00:59:10,333 Her husband died 5 months ago due to a bike accident. 586 00:59:13,000 --> 00:59:14,433 Unit 316. 587 00:59:16,100 --> 00:59:17,400 Excuse me. 588 00:59:25,133 --> 00:59:27,533 Looks okay. 589 00:59:27,567 --> 00:59:30,166 Hopefully. 590 00:59:48,633 --> 00:59:50,500 Is something wrong, Ustaz? 591 00:59:52,300 --> 00:59:55,100 Can you check on the rest of the victims? 592 00:59:55,133 --> 00:59:56,567 My back is killing me. 593 00:59:58,166 --> 01:00:00,200 Won't you let me give you a massage 594 01:00:00,233 --> 01:00:02,100 so we can check on them together? 595 01:00:02,133 --> 01:00:04,400 I'll check on the children victims downstairs. 596 01:00:04,433 --> 01:00:07,433 You go check on the elderly couple on the 13th floor. 597 01:00:07,467 --> 01:00:09,500 Unit 1303. 598 01:00:09,533 --> 01:00:10,500 I'm really good with massages, Ustaz. 599 01:00:10,533 --> 01:00:14,633 Look, I have long, steady fingers. 600 01:00:14,667 --> 01:00:16,667 I only have one flashlight. 601 01:00:16,700 --> 01:00:18,700 But I got matches. 602 01:00:18,734 --> 01:00:21,633 You want the flashlight or the matches? 603 01:00:26,400 --> 01:00:27,633 What's wrong? 604 01:00:29,767 --> 01:00:31,033 Are you scared? 605 01:00:32,367 --> 01:00:36,667 You should only fear Allah. 606 01:00:49,767 --> 01:00:51,500 Are you sure you want to go home? 607 01:00:51,533 --> 01:00:52,600 You'll be struck dead by lightning. 608 01:00:52,633 --> 01:00:54,066 You scared because of the blackout? 609 01:00:54,100 --> 01:00:57,166 No, jerk. I just don't want my parents to worry. 610 01:01:00,433 --> 01:01:02,467 Would you look at that. 611 01:01:03,467 --> 01:01:07,066 That caused the blackout. 612 01:01:07,100 --> 01:01:08,734 I bet there are no blackouts out there. 613 01:01:08,767 --> 01:01:10,633 Even if you could swim, 614 01:01:10,667 --> 01:01:12,333 you'd still be electrocuted to death. 615 01:01:14,600 --> 01:01:16,734 Why has this building gone so quiet? 616 01:01:16,767 --> 01:01:19,500 Some must've evacuated when they saw the water rising. 617 01:01:19,533 --> 01:01:22,600 No, I mean, it's really quiet. 618 01:01:22,633 --> 01:01:24,567 I haven't seen anybody for hours. 619 01:01:24,600 --> 01:01:27,400 Maybe they're all home? 620 01:01:27,433 --> 01:01:29,600 Excuse me. Hello? 621 01:01:35,533 --> 01:01:36,633 Anybody home? 622 01:01:43,367 --> 01:01:47,433 Where is everybody? The whole floor is empty. 623 01:01:47,467 --> 01:01:49,400 Asleep, maybe? 624 01:01:49,433 --> 01:01:51,667 It's really nice to sleep when it's raining outside. 625 01:01:51,700 --> 01:01:53,400 I'd be sound asleep. 626 01:01:53,433 --> 01:01:56,467 You'd be sound asleep even inside a mosque's drum. 627 01:01:59,700 --> 01:02:01,567 Excuse me. 628 01:02:05,300 --> 01:02:06,500 Excuse me… 629 01:02:07,734 --> 01:02:10,467 Ma'am, sir? Anybody home? 630 01:02:11,467 --> 01:02:13,467 This is the neighborhood chief's place. 631 01:02:13,500 --> 01:02:15,266 How do you know? 632 01:02:15,300 --> 01:02:17,667 My mom and I went here 633 01:02:17,700 --> 01:02:19,633 when we first moved in last year. 634 01:02:30,700 --> 01:02:32,033 Excuse me. 635 01:02:50,333 --> 01:02:52,633 What are you doing? 636 01:02:52,667 --> 01:02:56,533 What if somebody's trapped in there? 637 01:02:56,567 --> 01:02:58,567 How do I do this… 638 01:03:10,734 --> 01:03:12,500 The Chief's office. 639 01:03:15,400 --> 01:03:16,533 Weird. 640 01:03:16,567 --> 01:03:17,600 There's only one room, 641 01:03:17,633 --> 01:03:19,400 but it's an office and not a bedroom. 642 01:03:19,433 --> 01:03:22,200 Where does the Chief sleep then? 643 01:03:22,233 --> 01:03:23,734 Probably sleeps on the couch like you. 644 01:03:23,767 --> 01:03:24,767 You shithead. 645 01:03:33,300 --> 01:03:34,367 Why so clingy? 646 01:03:34,400 --> 01:03:36,367 You're so close you'd get me pregnant. 647 01:03:53,233 --> 01:03:54,400 These are registration cards of all the families 648 01:03:54,433 --> 01:03:55,467 in the building. 649 01:03:59,000 --> 01:04:01,367 My family's also here. 650 01:04:01,400 --> 01:04:04,000 It says here your father works freelance. 651 01:04:04,033 --> 01:04:05,233 What does it mean? 652 01:04:05,266 --> 01:04:06,667 Does he work for free? 653 01:04:06,700 --> 01:04:09,500 It means he has many jobs, idiot. 654 01:04:09,533 --> 01:04:12,700 Many jobs, but small pay. 655 01:04:12,734 --> 01:04:16,433 At least he never beats me up. 656 01:04:16,467 --> 01:04:18,700 Sorry, Ari. I was out of line. 657 01:04:18,734 --> 01:04:21,734 -Yeah, you were. -He's already decomposing. 658 01:04:24,000 --> 01:04:26,033 Sorry, Ari. I was out of line. 659 01:04:26,066 --> 01:04:27,734 No worries. He won't mind anymore. 660 01:04:42,633 --> 01:04:46,300 This building looks nice in pictures, don't you think? 661 01:04:46,333 --> 01:04:48,000 How many floors does the building have? 662 01:04:48,033 --> 01:04:49,700 Fourteen. 663 01:04:49,734 --> 01:04:51,667 But it looks like fifteen? 664 01:04:54,367 --> 01:04:56,000 Does the 14th floor have ceilings this high? 665 01:04:56,033 --> 01:04:57,033 No. 666 01:04:57,066 --> 01:04:59,233 Maybe it's an attic? 667 01:04:59,266 --> 01:05:02,700 No way, the stairs end on the 14th floor. 668 01:05:02,734 --> 01:05:04,400 That's odd. 669 01:05:04,433 --> 01:05:05,433 Guys! 670 01:05:12,300 --> 01:05:13,300 What's this? 671 01:05:15,000 --> 01:05:16,667 You might be right, Bondi. 672 01:05:16,700 --> 01:05:19,400 This building used to be a cemetery. 673 01:05:19,433 --> 01:05:22,533 Not necessarily. How would we know that? 674 01:05:22,567 --> 01:05:24,667 It's the same tree. 675 01:05:26,467 --> 01:05:27,433 -Mommy, I promised 676 01:05:27,467 --> 01:05:28,600 I won't wet my bed! 677 01:05:28,633 --> 01:05:30,500 This looks cool. 678 01:05:33,266 --> 01:05:35,200 Stop playing with it. 679 01:05:35,233 --> 01:05:39,200 If it breaks, you're too poor to replace it. 680 01:05:40,633 --> 01:05:42,367 And you. You still wet your bed? 681 01:05:42,400 --> 01:05:46,533 Sometimes, when I hear thunder. 682 01:05:51,400 --> 01:05:53,667 Why is everything dated April 17? 683 01:05:55,266 --> 01:05:56,333 It happens every… 684 01:05:57,467 --> 01:05:59,433 …39 years. 685 01:05:59,467 --> 01:06:01,266 It's actually 29. 686 01:06:01,300 --> 01:06:04,300 Oops, sorry, I'm bad at math. 687 01:06:04,333 --> 01:06:05,700 Bad? How about suck big time? 688 01:06:05,734 --> 01:06:08,333 -At least, I have curly hair. -So what? 689 01:06:08,367 --> 01:06:09,500 I look better. 690 01:06:11,033 --> 01:06:13,233 Isn't there anything else you can be proud of? 691 01:06:13,266 --> 01:06:14,400 Sadly, no. 692 01:06:15,500 --> 01:06:17,367 What date is today? 693 01:06:17,400 --> 01:06:19,000 The 16th. 694 01:06:19,033 --> 01:06:21,200 That means something's happening tomorrow. 695 01:06:21,233 --> 01:06:23,200 A gathering, like in the pictures? 696 01:06:27,333 --> 01:06:30,000 When the clock strikes midnight, 697 01:06:30,033 --> 01:06:31,633 it'll be the 17th. 698 01:06:33,400 --> 01:06:34,400 Come with me. 699 01:06:35,367 --> 01:06:36,767 Where are you going? 700 01:08:08,300 --> 01:08:09,533 For God's sake. 701 01:09:36,400 --> 01:09:37,433 Udin! 702 01:09:37,467 --> 01:09:39,567 What are you doing? 703 01:09:42,500 --> 01:09:44,734 Nothing. What are you doing? 704 01:09:44,767 --> 01:09:48,433 I live here. That's my unit over there. 705 01:09:48,467 --> 01:09:49,500 Oh, okay. 706 01:09:50,567 --> 01:09:52,700 Udin, wait! 707 01:09:52,734 --> 01:09:54,333 Can you do me a favor? 708 01:10:00,533 --> 01:10:02,734 You said the brick fell off, just like that? 709 01:10:02,767 --> 01:10:04,600 Yes. I was taking a nap this afternoon 710 01:10:04,633 --> 01:10:06,066 when my mom woke me up, 711 01:10:06,100 --> 01:10:07,567 telling me she was heading to my aunt's house. 712 01:10:07,600 --> 01:10:09,567 When I woke up, I found the hole. 713 01:10:09,600 --> 01:10:11,300 It goes right through the unit next door. 714 01:10:12,700 --> 01:10:15,400 So what do you want me to do? 715 01:10:15,433 --> 01:10:17,533 I need you to get something next door. 716 01:10:17,567 --> 01:10:19,400 You're small, you can fit in the hole. 717 01:10:19,433 --> 01:10:21,300 I tried, but my belly's too big. 718 01:10:21,333 --> 01:10:22,533 Huh? Get what? 719 01:10:23,667 --> 01:10:25,433 Are you telling me to steal from your neighbor? 720 01:10:25,467 --> 01:10:26,533 No! 721 01:10:27,600 --> 01:10:29,300 -I need you to get my fork. -Huh? 722 01:10:29,333 --> 01:10:31,433 -My fork fell through the hole. -Your fork? 723 01:10:31,467 --> 01:10:32,667 Yes. Fork. 724 01:10:32,700 --> 01:10:34,734 Are you nuts? All this hassle for a fork? 725 01:10:34,767 --> 01:10:36,000 You don't know my mom! 726 01:10:36,033 --> 01:10:37,066 She'd go ballistic over lost silverware! 727 01:10:37,100 --> 01:10:38,633 She beat me up once with an iron bar! 728 01:10:38,667 --> 01:10:40,567 Just get it for me, will you? Won't cost you anything anyway! 729 01:10:40,600 --> 01:10:41,767 Alright, alright! 730 01:10:46,600 --> 01:10:48,767 How did your fork end up next door anyway? 731 01:10:50,433 --> 01:10:51,500 Were you gouging the wall with it? 732 01:10:51,533 --> 01:10:53,433 No! 733 01:10:53,467 --> 01:10:56,033 Admit it. If you admit it, I'll help you. 734 01:10:56,066 --> 01:10:58,633 Fine, I admit it. 735 01:10:58,667 --> 01:11:00,266 But only because one of the bricks was loose anyway! 736 01:11:00,300 --> 01:11:03,433 Then why didn't you use any other object? Say, a knife? 737 01:11:03,467 --> 01:11:04,767 If dented, it'll be more noticeable. 738 01:11:05,000 --> 01:11:05,767 I'm scared of my mom. 739 01:11:06,000 --> 01:11:07,767 You're impossible! 740 01:11:08,000 --> 01:11:09,066 Hold on to this. 741 01:11:19,467 --> 01:11:21,333 Help me with my feet. 742 01:11:27,567 --> 01:11:29,266 Hold on to my feet! 743 01:11:31,600 --> 01:11:33,000 Hold on! 744 01:11:45,433 --> 01:11:46,533 Give me the flashlight. 745 01:11:50,266 --> 01:11:51,300 Is it there? 746 01:11:54,567 --> 01:11:55,567 What's so special about the fork? 747 01:11:55,600 --> 01:11:56,767 I could've just replaced it with my fork. 748 01:11:57,000 --> 01:11:59,300 My mom would notice. 749 01:11:59,333 --> 01:12:00,300 And you think she won't notice 750 01:12:00,333 --> 01:12:01,300 a hole this size on her wall? 751 01:12:01,333 --> 01:12:03,600 She only cares about her kitchenware. 752 01:12:03,633 --> 01:12:05,033 She doesn't even care about me. 753 01:12:05,066 --> 01:12:08,033 Making a hole in the wall is quite a way to steal 754 01:12:08,066 --> 01:12:09,333 from your next door neighbor, Genius. 755 01:12:09,367 --> 01:12:10,500 Here, hold onto this. 756 01:12:14,400 --> 01:12:16,400 -Are you okay? -Yes. 757 01:12:19,000 --> 01:12:21,000 -What was that? -Give me the flashlight. 758 01:12:25,000 --> 01:12:26,166 What are you doing? 759 01:12:27,367 --> 01:12:29,367 I accidentally knocked over a cabinet. 760 01:12:44,533 --> 01:12:46,367 What are you looking at? 761 01:12:46,400 --> 01:12:48,633 -Just some photo albums. -What photo albums? 762 01:12:48,667 --> 01:12:50,033 -Doesn't matter. -Let me see. 763 01:12:50,066 --> 01:12:51,467 -It's not important! -Show me! 764 01:12:51,500 --> 01:12:53,667 -It's not important! -I love looking at photo albums. 765 01:12:53,700 --> 01:12:55,600 Even other people's photo albums? 766 01:12:55,633 --> 01:12:57,500 Well, you're also looking. Duh! 767 01:12:57,533 --> 01:12:58,533 Fine, here! 768 01:13:27,433 --> 01:13:29,600 Help me up! 769 01:13:35,734 --> 01:13:37,734 Pull! 770 01:13:37,767 --> 01:13:39,667 Watch your feet! 771 01:13:43,667 --> 01:13:47,300 This means my next door neighbors have lived here long. 772 01:13:47,333 --> 01:13:50,300 In the pictures, the building looks brand new. 773 01:13:54,133 --> 01:13:55,467 These are pictures of this building? 774 01:13:55,500 --> 01:13:56,633 Look at it yourself. 775 01:14:52,033 --> 01:14:54,066 Shit! 776 01:14:58,400 --> 01:15:01,033 -Good God. -Who are you? 777 01:15:01,066 --> 01:15:05,633 I'm Ustaz Mahmud. I live on the 3rd floor. 778 01:15:06,633 --> 01:15:08,000 Ustaz. 779 01:15:12,266 --> 01:15:15,333 I just moved here last week. 780 01:15:15,367 --> 01:15:17,266 I'm supposed to be at work tonight. 781 01:15:17,300 --> 01:15:20,633 But I ran late. So I'm stuck here. 782 01:15:20,667 --> 01:15:23,400 I was just making tea. Would you like some? 783 01:15:23,433 --> 01:15:24,500 Sure. 784 01:15:24,533 --> 01:15:26,233 Please come in. 785 01:15:26,266 --> 01:15:28,734 Thank you. 786 01:15:28,767 --> 01:15:31,100 I'm so glad to run into you. 787 01:15:31,133 --> 01:15:33,266 It really freaks me out to be alone. 788 01:15:33,300 --> 01:15:35,233 What are you scared of? 789 01:15:35,266 --> 01:15:37,667 I think something was haunting me earlier, Ustaz. 790 01:15:38,667 --> 01:15:40,000 A human? 791 01:15:42,600 --> 01:15:43,633 I don't think so. 792 01:15:45,266 --> 01:15:48,100 If it's human, it's a bit tricky. 793 01:15:48,133 --> 01:15:49,533 It's dangerous to be alone. 794 01:15:49,567 --> 01:15:52,500 If it's not human, it's easier. 795 01:15:52,533 --> 01:15:55,734 All you have to do is surrender to Allah. 796 01:15:58,734 --> 01:16:01,767 Pardon me, what is your religion? 797 01:16:02,000 --> 01:16:03,467 I was born a Muslim, Ustaz. 798 01:16:04,533 --> 01:16:05,567 And now? 799 01:16:07,467 --> 01:16:08,600 Still a Muslim… I think. 800 01:16:08,633 --> 01:16:10,367 That's good. 801 01:16:10,400 --> 01:16:12,066 Do you still remember how to do the shalat prayer? 802 01:16:14,300 --> 01:16:15,667 Then do it. 803 01:16:15,700 --> 01:16:18,333 But I heard that some people were still haunted 804 01:16:18,367 --> 01:16:19,667 while doing the shalat, Ustaz. 805 01:16:19,700 --> 01:16:22,600 It's because they do it for the wrong reasons, 806 01:16:22,633 --> 01:16:25,000 they were afraid of ghosts instead of Allah. 807 01:16:25,033 --> 01:16:27,400 If one does shalat to fully surrender to Allah, 808 01:16:27,433 --> 01:16:33,433 God willing, not one creature of Allah will mess with you. 809 01:16:33,467 --> 01:16:34,567 God willing. 810 01:17:46,266 --> 01:17:48,000 God is The Greatest. 811 01:18:13,467 --> 01:18:15,233 God is The Greatest. 812 01:18:56,300 --> 01:18:58,300 God is The Greatest. 813 01:19:45,300 --> 01:19:47,767 Tari, what's wrong? What's wrong?! 814 01:19:48,000 --> 01:19:50,000 Calm down, calm down! 815 01:21:37,433 --> 01:21:39,600 Mom! 816 01:21:39,633 --> 01:21:41,000 Open the door! 817 01:21:41,033 --> 01:21:43,700 Mom, open the door! 818 01:21:43,734 --> 01:21:45,467 Mom! 819 01:21:45,500 --> 01:21:47,533 Wina… 820 01:21:49,567 --> 01:21:52,033 Wina… 821 01:21:53,300 --> 01:21:55,266 Mom? 822 01:21:55,300 --> 01:21:56,600 Wina… 823 01:21:58,133 --> 01:22:00,500 Mom? 824 01:22:00,533 --> 01:22:01,533 Mom? 825 01:22:01,567 --> 01:22:03,266 Wina… 826 01:22:03,300 --> 01:22:05,567 Mom? 827 01:22:05,600 --> 01:22:06,633 Mom? 828 01:22:08,700 --> 01:22:10,000 Mom? 829 01:22:12,333 --> 01:22:13,367 Mom? 830 01:22:16,367 --> 01:22:17,367 Mom? 831 01:22:19,533 --> 01:22:20,700 Mom? 832 01:22:33,734 --> 01:22:35,033 Mom? 833 01:22:38,467 --> 01:22:39,600 Mom? 834 01:23:08,500 --> 01:23:09,700 WINA! 835 01:23:19,500 --> 01:23:21,400 You wait here. 836 01:25:02,300 --> 01:25:04,367 -What is it? -Ssshhhh… 837 01:25:08,000 --> 01:25:08,767 Rini, let's gather at our place. 838 01:25:09,000 --> 01:25:09,767 It's not safe out there. 839 01:25:10,000 --> 01:25:11,533 -Not at our place. -Why? 840 01:25:11,567 --> 01:25:13,467 I'm not sure yet. It's not safe either. 841 01:25:17,333 --> 01:25:19,233 Not at my place, that's for sure. 842 01:25:24,700 --> 01:25:27,533 It's so high in here. 843 01:25:29,066 --> 01:25:31,767 Let's find out. There might be stairs going up. 844 01:25:32,000 --> 01:25:34,467 This apartment building is so weird! 845 01:25:34,500 --> 01:25:36,000 It's quiet like a cemetery! 846 01:25:36,033 --> 01:25:37,266 It might as well be a cemetery. 847 01:25:37,300 --> 01:25:39,200 Think about it, there are 10 dead bodies 848 01:25:39,233 --> 01:25:40,333 in this building right now. 849 01:25:40,367 --> 01:25:42,367 Insensitive much? 850 01:25:42,400 --> 01:25:44,200 Enough. 851 01:25:44,233 --> 01:25:45,600 I'm really okay with my dad's death. 852 01:25:45,633 --> 01:25:47,433 I'm not sad at all. 853 01:25:47,467 --> 01:25:50,767 He spent his whole life beating up my mom, me and Wina. 854 01:25:51,000 --> 01:25:52,700 Your dad beat up Wina, too? 855 01:25:52,734 --> 01:25:54,000 Yeah. 856 01:25:54,033 --> 01:25:56,433 That's messed up. My dad never laid a hand on me. 857 01:25:56,467 --> 01:25:57,567 Though, he spits on me when he gets angry. 858 01:25:57,600 --> 01:25:58,633 Now that's messed up. 859 01:25:58,667 --> 01:26:00,533 Your dad never beats you up, Bondi? 860 01:26:00,567 --> 01:26:02,300 Nope. He never even gets angry at us. 861 01:26:02,333 --> 01:26:04,700 Such a perfect dad. 862 01:26:04,734 --> 01:26:06,433 Even though his job is a bit murky. 863 01:26:06,467 --> 01:26:09,300 But seriously, what does your dad do for a living, Bondi? 864 01:26:09,333 --> 01:26:11,567 I myself don't know. 865 01:26:11,600 --> 01:26:12,700 Bullshit. 866 01:26:16,600 --> 01:26:18,166 What's that? 867 01:26:18,200 --> 01:26:19,266 Long story. 868 01:26:19,300 --> 01:26:20,367 Dino made that, 869 01:26:20,400 --> 01:26:21,567 he wanted to steal from his next door neighbor. 870 01:26:21,600 --> 01:26:23,467 And a hole in the wall is what you came up with? 871 01:26:23,500 --> 01:26:25,333 Wouldn't you get caught right away? 872 01:26:25,367 --> 01:26:26,700 Rini, put that here. 873 01:26:28,367 --> 01:26:30,200 Rini, take a look at this. 874 01:26:31,367 --> 01:26:33,500 These are the same people in Mother's photo album. 875 01:26:33,533 --> 01:26:35,233 The one I once showed you before. 876 01:26:35,266 --> 01:26:36,533 How do you know? 877 01:26:36,567 --> 01:26:38,500 I still remember. I can never forget their faces. 878 01:26:38,533 --> 01:26:40,633 -Look. -What event was this? 879 01:26:40,667 --> 01:26:42,033 No idea. 880 01:26:42,066 --> 01:26:43,700 But I bet it's an important one. 881 01:26:43,734 --> 01:26:45,367 Lots of foreigners in there, too. 882 01:26:45,400 --> 01:26:48,367 Where did you get this photo album? 883 01:26:48,400 --> 01:26:50,767 -From next door. -What? You stole from next door? 884 01:26:51,000 --> 01:26:52,166 You accused me of stealing, 885 01:26:52,200 --> 01:26:53,567 and now who's the thief? The nerve. 886 01:26:53,600 --> 01:26:55,367 Check this out, too. 887 01:27:05,367 --> 01:27:07,667 They were in this building. 888 01:27:07,700 --> 01:27:10,233 I think there's something in this building. 889 01:27:10,266 --> 01:27:12,000 Something haunted me when I was praying earlier. 890 01:27:12,033 --> 01:27:13,700 You should pray in congregation. 891 01:27:13,734 --> 01:27:15,400 So we can pray together. 892 01:27:15,433 --> 01:27:17,734 Along with your mom. 893 01:27:17,767 --> 01:27:20,233 Ustaz told me to check the dead bodies earlier. 894 01:27:20,266 --> 01:27:22,400 All the floors are empty. 895 01:27:22,433 --> 01:27:24,600 Like, all tenants just disappeared. 896 01:27:24,633 --> 01:27:27,033 Or they're gathering in one place. 897 01:27:29,100 --> 01:27:30,600 And you also have to see this. 898 01:27:38,700 --> 01:27:40,400 Mother. 899 01:27:40,433 --> 01:27:41,600 I don't think so. 900 01:27:42,700 --> 01:27:45,033 I think this is her name. 901 01:27:45,066 --> 01:27:47,533 Raminom. What kind of name is that? 902 01:27:47,567 --> 01:27:49,066 No idea. 903 01:27:50,300 --> 01:27:53,300 I was looking at some old family pictures this afternoon. 904 01:27:53,333 --> 01:27:55,633 This is not how Mother dressed back then. 905 01:27:55,667 --> 01:27:57,300 Only after she released 'The Dark of Night' album. 906 01:27:57,333 --> 01:28:00,000 Uhm, can you fill the rest of us in? 907 01:28:00,033 --> 01:28:02,367 We have to get out of here. 908 01:28:02,400 --> 01:28:03,467 What's in this bag? 909 01:28:05,066 --> 01:28:07,433 We never know what Father does for a living. 910 01:28:09,000 --> 01:28:10,433 Even right after Mother died, 911 01:28:10,467 --> 01:28:12,266 Father never told us where he went. 912 01:28:12,300 --> 01:28:14,433 And he always takes this bag wherever he goes, 913 01:28:14,467 --> 01:28:17,467 and when he gets home, he'd lock it inside the cabinet. 914 01:28:18,500 --> 01:28:20,500 Let's guess the combination. 915 01:28:20,533 --> 01:28:22,400 I know. 916 01:28:22,433 --> 01:28:24,400 Six six six. 917 01:28:24,433 --> 01:28:25,667 Smart. That's gotta be it. 918 01:28:36,300 --> 01:28:37,734 Not smart enough. 919 01:28:37,767 --> 01:28:40,000 Usually, the most obvious 920 01:28:40,033 --> 01:28:41,500 is the most unpredictable. 921 01:28:41,533 --> 01:28:43,033 Say, zero zero zero? 922 01:29:09,333 --> 01:29:11,000 Are these real or fake? 923 01:29:16,667 --> 01:29:19,600 REAL! 924 01:29:30,066 --> 01:29:32,300 Toni, we have to find Bondi! 925 01:29:32,333 --> 01:29:34,266 We have to get out of here fast. 926 01:29:34,300 --> 01:29:36,300 I'm not going anywhere without Bondi. 927 01:29:36,333 --> 01:29:37,734 You guys go ahead first. I'll find Bondi. 928 01:29:37,767 --> 01:29:39,033 No. I'm coming with you. 929 01:29:39,066 --> 01:29:40,567 Fine, I'll take Tari and Wisnu. 930 01:29:40,600 --> 01:29:41,700 I'll see you two later. 931 01:29:41,734 --> 01:29:43,200 No, I'm going with Rini. 932 01:29:43,233 --> 01:29:45,066 I'm not sure Dino can protect us. 933 01:29:45,100 --> 01:29:46,300 You'll regret it. 934 01:29:46,333 --> 01:29:48,266 Let's go, Tari. 935 01:29:48,300 --> 01:29:49,567 Let's go! 936 01:29:52,533 --> 01:29:54,400 Let's go! 937 01:29:54,433 --> 01:29:56,567 Where could Bondi be? 938 01:29:56,600 --> 01:29:58,300 I know. Follow me. 939 01:30:00,433 --> 01:30:02,300 We've searched every corner. 940 01:30:03,467 --> 01:30:05,734 There aren't any stairs going up. 941 01:30:05,767 --> 01:30:07,433 I bet it's just how the building was designed, 942 01:30:07,467 --> 01:30:09,033 so it looks like there's another floor up there. 943 01:30:09,066 --> 01:30:10,700 If there's no stairs out here, 944 01:30:10,734 --> 01:30:13,033 I bet it's in one of the units. 945 01:30:15,066 --> 01:30:17,333 Are you suggesting we wake up every tenant 946 01:30:17,367 --> 01:30:19,767 and ask if their home has some mysterious stairs or not? 947 01:30:22,567 --> 01:30:26,467 I'm sure all the apartment units are empty anyway. 948 01:30:30,734 --> 01:30:32,300 Excuse me. 949 01:30:33,400 --> 01:30:34,767 See? 950 01:30:36,500 --> 01:30:38,200 There it is. 951 01:30:38,233 --> 01:30:39,266 Excuse me! 952 01:30:41,500 --> 01:30:42,600 Bondi? 953 01:30:42,633 --> 01:30:44,066 Bondi? 954 01:30:44,100 --> 01:30:45,100 Bondi? 955 01:30:45,133 --> 01:30:46,533 No one here. 956 01:31:05,500 --> 01:31:06,600 Wina? 957 01:31:06,633 --> 01:31:08,533 Wina? 958 01:31:08,567 --> 01:31:10,367 We should make her come with us. 959 01:31:12,467 --> 01:31:13,533 Wina? 960 01:31:16,533 --> 01:31:17,567 Wina? 961 01:31:19,734 --> 01:31:21,567 No one in here! 962 01:31:21,600 --> 01:31:23,433 You saw what I saw, right? 963 01:31:23,467 --> 01:31:24,734 Yes. 964 01:31:24,767 --> 01:31:26,033 Let's go! 965 01:31:50,600 --> 01:31:52,200 We'll search each and every floor. 966 01:31:52,233 --> 01:31:53,700 I will not leave without Bondi. 967 01:32:01,467 --> 01:32:03,400 Excuse me! 968 01:32:07,333 --> 01:32:09,467 Excuse me! 969 01:32:13,300 --> 01:32:14,266 Excuse me! 970 01:32:14,300 --> 01:32:15,600 Bondi! 971 01:32:15,633 --> 01:32:16,767 This one's open. 972 01:32:17,000 --> 01:32:18,033 Open it then. 973 01:32:19,734 --> 01:32:21,433 I'm scared. You do it. 974 01:32:25,000 --> 01:32:26,400 Out of my way. 975 01:32:28,433 --> 01:32:29,633 Excuse me. 976 01:32:37,500 --> 01:32:38,734 Excuse me. 977 01:32:53,667 --> 01:32:55,033 Excuse me. 978 01:33:32,000 --> 01:33:33,500 Bondi, what's wrong? 979 01:33:33,533 --> 01:33:35,066 Over there!! 980 01:34:30,400 --> 01:34:31,367 The rain stopped awhile ago. 981 01:34:31,400 --> 01:34:32,567 Why does the water keep rising? 982 01:34:32,600 --> 01:34:35,767 We can't get out of here. 983 01:34:36,000 --> 01:34:37,633 Yes, we can. Can you swim? 984 01:34:37,667 --> 01:34:39,467 If we swim, we'll turn to toast. 985 01:34:39,500 --> 01:34:40,767 Not necessarily. 986 01:34:52,734 --> 01:34:55,400 You want to try? I'll pass. 987 01:34:57,066 --> 01:34:59,300 What do we do? 988 01:34:59,333 --> 01:35:00,367 That's our brother. 989 01:35:01,400 --> 01:35:04,500 If that's really Ian, he's the Devil's offspring! 990 01:35:05,633 --> 01:35:10,000 If Ian is the Devil's offspring, then so are we! 991 01:35:12,266 --> 01:35:14,400 Then what do we do? 992 01:35:16,033 --> 01:35:17,266 We have to take him with us. 993 01:35:17,300 --> 01:35:19,400 No way! 994 01:35:19,433 --> 01:35:22,333 -We have to! -No! No way! 995 01:35:22,367 --> 01:35:25,367 Let's just ask him what happened. 996 01:35:27,333 --> 01:35:29,533 What are you doing here? 997 01:35:33,567 --> 01:35:37,233 What are you doing here? 998 01:35:37,266 --> 01:35:40,600 I don't know. 999 01:35:40,633 --> 01:35:42,633 Who are you? 1000 01:35:42,667 --> 01:35:44,300 A friend. 1001 01:35:58,467 --> 01:36:01,633 Do you know who we are? 1002 01:36:01,667 --> 01:36:03,433 Yes, I do. 1003 01:36:03,467 --> 01:36:07,300 Rini, Bondi, Toni, my siblings. 1004 01:36:07,333 --> 01:36:09,433 Bullshit! He can talk! 1005 01:36:09,467 --> 01:36:11,033 Can you talk? 1006 01:36:11,066 --> 01:36:13,200 No. 1007 01:36:15,033 --> 01:36:18,333 Do you remember when you left us? 1008 01:36:18,367 --> 01:36:21,266 All I remember is I was asleep, 1009 01:36:21,300 --> 01:36:23,734 and when I woke up, I'm here. 1010 01:36:23,767 --> 01:36:25,433 We have to get Ian out of here. 1011 01:36:25,467 --> 01:36:27,433 No! No way! I won't be anywhere near him! 1012 01:36:27,467 --> 01:36:28,600 Bondi, this is our brother Ian. 1013 01:36:28,633 --> 01:36:30,266 My point exactly! 1014 01:36:30,300 --> 01:36:32,033 If he's also an innocent victim, 1015 01:36:32,066 --> 01:36:34,000 you still want to leave him in here? 1016 01:36:35,000 --> 01:36:36,600 Ondiiii… 1017 01:36:37,633 --> 01:36:39,667 Ondiiii… 1018 01:36:41,333 --> 01:36:43,567 Ondiiii… 1019 01:36:43,600 --> 01:36:45,233 Ondiiii… 1020 01:36:49,133 --> 01:36:50,633 Bondi, let's go! 1021 01:36:52,233 --> 01:36:53,333 Bondi! 1022 01:36:54,767 --> 01:36:56,033 Bondi! 1023 01:37:07,567 --> 01:37:10,400 And? 1024 01:37:10,433 --> 01:37:12,567 We can't get out this way. 1025 01:37:12,600 --> 01:37:13,667 So what do you want? 1026 01:37:13,700 --> 01:37:15,400 You want to get out of here or not? 1027 01:37:15,433 --> 01:37:17,667 I should've gone with the others. 1028 01:37:17,700 --> 01:37:21,433 Fine then, go! I'll leave myself. 1029 01:37:21,467 --> 01:37:22,467 Stupid woman. 1030 01:37:40,200 --> 01:37:41,200 Who are you? 1031 01:39:33,233 --> 01:39:34,333 Ustaz! 1032 01:39:34,367 --> 01:39:35,700 There's a shroud ghost! 1033 01:39:35,734 --> 01:39:37,433 There's no such thing, my child. 1034 01:39:37,467 --> 01:39:40,533 Only jinns exist. And they can't be seen by human eyes. 1035 01:39:40,567 --> 01:39:44,633 Shroud ghosts are just manifestations of human fear. 1036 01:39:46,033 --> 01:39:48,400 Then what do you call that? 1037 01:40:18,500 --> 01:40:20,266 Ustaz… 1038 01:40:27,667 --> 01:40:29,333 Ustaz! 1039 01:40:39,033 --> 01:40:40,300 Ustaz… 1040 01:40:49,433 --> 01:40:50,567 Ustaz… 1041 01:40:52,500 --> 01:40:54,300 USTAZ!! 1042 01:41:41,300 --> 01:41:47,633 of the past 1043 01:41:47,667 --> 01:41:50,166 That was a song 1044 01:41:50,200 --> 01:41:52,667 from our songstress, Mawarni Suwono. 1045 01:41:52,700 --> 01:41:55,367 Now let's take another call. Hello? 1046 01:41:55,400 --> 01:41:57,066 Hello. 1047 01:41:57,100 --> 01:41:59,000 Who would you like to say hello to? 1048 01:41:59,033 --> 01:42:01,567 To the one who is about to join us. 1049 01:42:01,600 --> 01:42:02,533 Join you where? 1050 01:42:02,567 --> 01:42:04,400 In hell. 1051 01:42:04,433 --> 01:42:07,000 Why hell? What did she do wrong? 1052 01:42:07,033 --> 01:42:08,600 She did nothing wrong. 1053 01:42:08,633 --> 01:42:12,700 She did everything right to get herself here. 1054 01:42:47,767 --> 01:42:49,533 Rini! 1055 01:42:55,533 --> 01:42:57,500 I can explain. 1056 01:42:58,533 --> 01:43:02,700 Please let us go, Father. Leave us alone. 1057 01:43:04,033 --> 01:43:07,333 I've always wanted to protect you. 1058 01:43:07,367 --> 01:43:08,767 Protect? 1059 01:43:10,066 --> 01:43:14,767 Everything I did is to keep you all safe. 1060 01:43:15,000 --> 01:43:19,500 Everything about you is all lies! 1061 01:43:25,066 --> 01:43:26,767 This is all my fault. 1062 01:43:29,400 --> 01:43:30,700 I was the one who got your mother 1063 01:43:30,734 --> 01:43:33,567 to have a deal with her. 1064 01:43:33,600 --> 01:43:35,033 With whom? 1065 01:43:36,500 --> 01:43:37,700 Raminom. 1066 01:43:41,433 --> 01:43:46,567 I'm trying to save all of you. 1067 01:43:47,633 --> 01:43:49,333 Save all of us? 1068 01:43:50,500 --> 01:43:53,367 We don't even know who you are. 1069 01:43:54,633 --> 01:43:57,633 What's that in your bag? 1070 01:44:01,300 --> 01:44:05,734 I did it all for you! 1071 01:44:13,734 --> 01:44:15,200 Toni? 1072 01:44:15,233 --> 01:44:20,633 May you bow upon Him who will soon be born. 1073 01:44:25,700 --> 01:44:26,767 Toni? 1074 01:44:28,233 --> 01:44:29,233 Bondi! 1075 01:44:31,533 --> 01:44:33,033 Toni! 1076 01:44:33,066 --> 01:44:34,033 Rini! 1077 01:44:34,066 --> 01:44:35,500 Wisnu! Toni! 1078 01:44:35,533 --> 01:44:37,567 Bondi! Ari! 1079 01:44:37,600 --> 01:44:40,000 -Rini! -Toni! 1080 01:44:40,033 --> 01:44:42,567 Bondi! 1081 01:44:42,600 --> 01:44:43,600 Rini! 1082 01:44:43,633 --> 01:44:44,700 Bondi! 1083 01:44:44,734 --> 01:44:46,033 Rini! 1084 01:44:46,066 --> 01:44:47,033 Rini! 1085 01:44:47,066 --> 01:44:48,066 Rini! 1086 01:44:59,500 --> 01:45:00,467 Toni? 1087 01:45:00,500 --> 01:45:01,667 Bondi! Ian! 1088 01:45:01,700 --> 01:45:03,033 Bondi! 1089 01:45:35,400 --> 01:45:37,233 Father… 1090 01:45:47,500 --> 01:45:49,300 Toni… 1091 01:45:52,033 --> 01:45:54,033 Bondi… 1092 01:45:57,467 --> 01:45:59,467 My friends… 1093 01:46:12,734 --> 01:46:14,600 Eat this, Rini. 1094 01:46:14,633 --> 01:46:17,033 Forget everything. 1095 01:46:17,066 --> 01:46:18,333 Live happily. 1096 01:47:16,133 --> 01:47:17,200 Yeah. 1097 01:47:17,233 --> 01:47:18,266 One of us here 1098 01:47:18,300 --> 01:47:22,233 has gotten the highest score this semester. 1099 01:47:22,266 --> 01:47:23,633 And that person will get a scholarship 1100 01:47:23,667 --> 01:47:25,767 to the Netherlands! 1101 01:47:26,000 --> 01:47:28,567 Who is that person? 1102 01:47:28,600 --> 01:47:29,600 Rini! 1103 01:47:49,600 --> 01:47:51,633 Forget your family. 1104 01:47:53,734 --> 01:47:56,667 You can live happily forever. 1105 01:47:58,533 --> 01:48:01,367 Stay here. 1106 01:48:01,400 --> 01:48:04,700 You can have everything you ever wanted. 1107 01:48:04,734 --> 01:48:06,633 No! 1108 01:48:06,667 --> 01:48:08,533 Why the long face? 1109 01:48:10,500 --> 01:48:12,066 Come, Rini. 1110 01:48:12,100 --> 01:48:13,266 No! 1111 01:48:13,300 --> 01:48:14,734 Wake up! 1112 01:48:14,767 --> 01:48:15,767 Come… 1113 01:48:18,300 --> 01:48:19,633 No need to be afraid. 1114 01:48:21,233 --> 01:48:23,166 Wake up! 1115 01:48:23,200 --> 01:48:24,300 Wake up!! 1116 01:48:35,433 --> 01:48:36,700 Mother… 1117 01:48:52,000 --> 01:48:55,000 Horses! My pretty horses! 1118 01:49:23,533 --> 01:49:25,533 I love you all. 1119 01:49:30,266 --> 01:49:32,333 One… 1120 01:49:32,367 --> 01:49:34,400 Two… 1121 01:49:34,433 --> 01:49:35,667 Three, pull! 1122 01:50:00,533 --> 01:50:02,400 Rini… 1123 01:50:02,433 --> 01:50:03,633 Rini… 1124 01:50:07,767 --> 01:50:09,266 Help… 1125 01:50:15,600 --> 01:50:17,000 Rini… 1126 01:50:19,500 --> 01:50:21,033 Rini… 1127 01:50:46,734 --> 01:50:47,734 Rini, hurry! 1128 01:51:18,100 --> 01:51:20,734 Hurry! 1129 01:51:46,266 --> 01:51:47,734 Hop on. 1130 01:51:47,767 --> 01:51:52,500 Don't touch the water. You'd get electrocuted. 1131 01:51:52,533 --> 01:51:54,066 -Hurry, hop on! -Darto, please help me. 1132 01:51:55,467 --> 01:51:56,467 Wisnu! 1133 01:52:04,667 --> 01:52:07,200 Wisnu, how did you know those zombies 1134 01:52:07,233 --> 01:52:09,567 speak the sign language like in the book? 1135 01:52:09,600 --> 01:52:12,033 Your brother was mentioned in it. 1136 01:52:25,166 --> 01:52:26,467 I'm sorry. 1137 01:52:26,500 --> 01:52:28,300 I was always late. 1138 01:52:30,033 --> 01:52:33,200 Your father was a police officer. 1139 01:52:33,233 --> 01:52:35,066 Back in 1955 when he was on duty, 1140 01:52:35,100 --> 01:52:39,700 he found out about Raminom's cult. 1141 01:52:39,734 --> 01:52:42,767 Then he asked your mother to join the cult. 1142 01:52:43,000 --> 01:52:46,767 So they could have children, so your mother could be a star. 1143 01:52:50,734 --> 01:52:54,300 He tried to terminate the deal. 1144 01:52:54,333 --> 01:52:56,533 But it cost him a lot. 1145 01:52:56,567 --> 01:52:58,633 He had to kill a thousand people. 1146 01:53:02,467 --> 01:53:05,500 He became the executor of mysterious shootings. 1147 01:53:05,533 --> 01:53:08,100 But of course, killing a thousand people 1148 01:53:08,133 --> 01:53:10,367 wasn't as easy as he'd thought. 1149 01:53:12,433 --> 01:53:14,533 Your father made a mistake. 1150 01:53:15,567 --> 01:53:18,467 But he loved you dearly. 1151 01:53:18,500 --> 01:53:19,500 Love? 1152 01:53:21,567 --> 01:53:25,233 He sacrificed Mother. 1153 01:53:26,533 --> 01:53:29,734 They targeted your father from the very beginning. 1154 01:53:29,767 --> 01:53:32,467 Your mother only served as a camouflage. 1155 01:53:32,500 --> 01:53:35,233 This isn't just about your family. 1156 01:53:35,266 --> 01:53:38,333 A much more sinister agenda is brewing. 1157 01:53:38,367 --> 01:53:40,333 I will tell you everything. 1158 01:54:28,000 --> 01:54:30,467 We should've been here last night. 1159 01:54:38,400 --> 01:54:41,600 We have to let last night's events happen. 1160 01:54:43,433 --> 01:54:44,633 According to our plans. 1161 01:54:47,500 --> 01:54:48,533 Remember? 1162 01:54:50,467 --> 01:54:52,300 People will get confused 1163 01:54:52,333 --> 01:54:54,467 as to which side we are on. 1164 01:54:59,333 --> 01:55:00,567 Which side do you think we are on? 1165 01:55:07,433 --> 01:55:09,433 We are on our own side. 1166 01:55:13,433 --> 01:55:16,033 As long as you do not get sick of me. 1167 01:55:24,033 --> 01:55:28,333 Even for another 1,000 years, I will never get sick of you. 75002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.