All language subtitles for Neighborhood.Watch.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].OpenSubtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:03,771 [radio static] 2 00:00:19,419 --> 00:00:26,628 ♪♪ 3 00:00:29,631 --> 00:00:33,467 [kids playing] 4 00:00:38,038 --> 00:00:42,342 [traffic sounds] 5 00:00:42,877 --> 00:00:44,546 [train horn] 6 00:00:49,517 --> 00:00:51,753 [train bell] 7 00:00:57,025 --> 00:01:01,228 [siren wailing] 8 00:01:19,714 --> 00:01:22,750 [bus brakes screech] 9 00:01:29,958 --> 00:01:32,092 [music stops] 10 00:01:33,226 --> 00:01:37,966 [man humming] 11 00:01:38,066 --> 00:01:40,100 [Female Waitress] Have a seat wherever you like, hon. 12 00:01:40,200 --> 00:01:41,301 [Simon] I'm Simon. 13 00:01:41,401 --> 00:01:44,072 I'm here for the job interview. 14 00:01:44,171 --> 00:01:45,205 [Female Waitress] Okay. 15 00:01:45,305 --> 00:01:46,239 I'll go let the manager know you're here. 16 00:01:46,340 --> 00:01:47,407 You can wait there. 17 00:01:48,408 --> 00:01:49,711 [Simon] Thank you. 18 00:01:52,714 --> 00:01:54,481 [Manager] So, Simon. 19 00:01:54,582 --> 00:01:57,552 I was hoping you could, uh, clarify something for me. 20 00:01:57,652 --> 00:01:58,553 Mm-hm. 21 00:01:58,653 --> 00:01:59,453 You wrote here 22 00:01:59,554 --> 00:02:02,523 that you were last employed ten years ago. 23 00:02:02,624 --> 00:02:03,625 Yes. 24 00:02:03,725 --> 00:02:07,061 And nothing since? 25 00:02:07,160 --> 00:02:09,129 No. 26 00:02:09,229 --> 00:02:11,566 Have you been in school? 27 00:02:11,666 --> 00:02:14,134 Um...no. 28 00:02:16,704 --> 00:02:21,576 May I ask why there's such a gap in your employment history? 29 00:02:21,676 --> 00:02:22,677 Um... 30 00:02:24,244 --> 00:02:27,015 I had some, uh, medical problems. 31 00:02:27,115 --> 00:02:28,850 I was in a hospital. 32 00:02:34,022 --> 00:02:38,158 [Manager] Oh, um, I see. 33 00:02:38,258 --> 00:02:43,230 (chuckles) Here's the thing, Simon. 34 00:02:43,330 --> 00:02:45,298 We were really... 35 00:02:45,399 --> 00:02:48,536 [Man's voice in Simon's head] Well, here it comes. 36 00:02:48,636 --> 00:02:52,172 We're about 30 seconds away from "Thanks for coming in. 37 00:02:52,272 --> 00:02:55,510 Now, go fuck yourself, crazy boy." 38 00:02:55,610 --> 00:02:57,244 How does it feel knowing you can't even 39 00:02:57,344 --> 00:03:00,148 jockey menus to senior citizens? 40 00:03:00,247 --> 00:03:05,086 (maniacal laughs) Maybe you could sing for the customers? 41 00:03:05,185 --> 00:03:07,254 You like to sing, don't you? 42 00:03:07,354 --> 00:03:09,624 Yeah, of course you do. 43 00:03:09,724 --> 00:03:12,560 You're just a little girl who likes to sing. 44 00:03:12,660 --> 00:03:13,761 [Simon] Go away. 45 00:03:13,861 --> 00:03:16,263 [Old Man] Oh, you think 'cause you start some new pills, 46 00:03:16,363 --> 00:03:18,599 you're gonna get rid of me? 47 00:03:18,700 --> 00:03:22,070 You know there's only one way to get rid of me. 48 00:03:22,170 --> 00:03:24,005 You couldn't even get that right. 49 00:03:24,105 --> 00:03:30,578 [clanking and clattering] 50 00:03:30,678 --> 00:03:33,181 [eerie music] 51 00:03:33,280 --> 00:03:34,347 [Simon gasps] 52 00:03:36,216 --> 00:03:39,219 Are you okay, Mister McNally? 53 00:03:39,319 --> 00:03:41,656 The colorless ideas do not sleep tonight! 54 00:03:41,756 --> 00:03:45,893 [awkward silent] 55 00:03:45,993 --> 00:03:49,564 Um, are you sure you're okay? 56 00:03:53,467 --> 00:03:56,269 Yes. Yes! Everything's fine. 57 00:04:00,407 --> 00:04:07,014 Well, thank you for coming in. 58 00:04:07,115 --> 00:04:10,585 We will hold onto this and I, uh, 59 00:04:10,685 --> 00:04:15,890 (clears throat) I--I'll let you know. 60 00:04:15,990 --> 00:04:20,393 [mischievous music] 61 00:04:20,494 --> 00:04:25,867 [lively chattering] 62 00:04:43,151 --> 00:04:44,252 [knocks on door] 63 00:04:45,553 --> 00:04:48,321 Deerman, what a surprise. 64 00:04:48,421 --> 00:04:49,489 Isn't there supposed to be an officer 65 00:04:49,590 --> 00:04:51,793 on duty in the cafeteria at all times? 66 00:04:51,893 --> 00:04:53,493 Deerman, how many times do I have to tell you? 67 00:04:53,594 --> 00:04:55,328 You don't work here anymore. 68 00:04:55,428 --> 00:04:56,264 [Student] This is assault, man. 69 00:04:56,363 --> 00:04:58,232 This guy maced me. 70 00:04:58,331 --> 00:04:59,700 Did you spray this kid? 71 00:04:59,801 --> 00:05:00,668 [Deerman sighs] 72 00:05:00,768 --> 00:05:03,137 Deerman, what did you spray this kid with? 73 00:05:03,237 --> 00:05:04,639 Hand over what you lifted. 74 00:05:04,739 --> 00:05:05,873 I don't know what you're talking about. 75 00:05:05,973 --> 00:05:06,874 Sure you do. 76 00:05:09,177 --> 00:05:11,679 Campus security. 77 00:05:11,779 --> 00:05:13,681 [laughs] Right. 78 00:05:13,781 --> 00:05:16,617 Well, I'm late for class, so you just let me know 79 00:05:16,717 --> 00:05:18,252 when we get to the part where I give a shit. 80 00:05:18,351 --> 00:05:20,788 Oh, okay. 81 00:05:20,888 --> 00:05:21,823 Oh! Oh! 82 00:05:23,291 --> 00:05:24,692 Oh, my god! 83 00:05:24,792 --> 00:05:26,694 [phone ringing] 84 00:05:26,794 --> 00:05:27,695 Hand sanitizer? 85 00:05:27,795 --> 00:05:30,097 He has a backpack stuffed full of muffins, bagels. 86 00:05:30,198 --> 00:05:32,033 Whatever he could get his little thieving hands on. 87 00:05:32,133 --> 00:05:34,535 You sprayed this kid in the face with hand sanitizer? 88 00:05:34,635 --> 00:05:36,737 You took away my pepper spray, so I had to improvise. 89 00:05:36,838 --> 00:05:38,539 My eyes are on fucking fire, man. 90 00:05:38,639 --> 00:05:39,574 Come on. 91 00:05:39,674 --> 00:05:41,175 -Stop whining. -[Student] God! 92 00:05:41,275 --> 00:05:43,110 Uncuff him. 93 00:05:43,211 --> 00:05:44,679 [Student winces] 94 00:05:44,779 --> 00:05:45,813 Now! 95 00:05:52,987 --> 00:05:54,522 -Kendra. -[Kendra] Mm-hm. 96 00:05:54,622 --> 00:05:56,757 Grab the emergency eyewash out of the first aid kit. 97 00:05:56,858 --> 00:05:58,893 Take this kid to the bathroom and help him wash out his eyes. 98 00:06:07,434 --> 00:06:10,037 You're not gonna call the cops? 99 00:06:10,137 --> 00:06:13,774 If I call the cops on anyone, it's gonna be on you. 100 00:06:18,846 --> 00:06:20,348 [Ed] I saw these locks you ordered for 101 00:06:20,447 --> 00:06:21,549 the security patrol bikes. 102 00:06:21,649 --> 00:06:23,351 -[Jeremy] What about them? -[Ed] They're tubular. 103 00:06:23,450 --> 00:06:24,417 [Jeremy] And? 104 00:06:24,518 --> 00:06:25,620 [Ed] Jesus H. Christ on a cracker. 105 00:06:25,720 --> 00:06:28,488 Don't you know how easy it is to pick a tubular lock? 106 00:06:28,589 --> 00:06:30,457 I mean, these bikes represent a hefty share 107 00:06:30,558 --> 00:06:32,326 of our entire year's security budget. 108 00:06:32,425 --> 00:06:34,662 It's not our security budget anymore, Deerman. 109 00:06:34,762 --> 00:06:36,429 It is my security budget. 110 00:06:36,530 --> 00:06:37,932 And this is how you protect the investment, 111 00:06:38,032 --> 00:06:40,334 by getting a bunch of locks that any 9-year-old could pick 112 00:06:40,433 --> 00:06:42,837 with a BIC pin in less than ten seconds? 113 00:06:42,937 --> 00:06:43,738 God damn it. 114 00:06:43,838 --> 00:06:45,273 Who's minding the store since I've left? 115 00:06:45,373 --> 00:06:48,509 I! I am minding the store. 116 00:06:53,080 --> 00:06:53,981 You know, Deerman, 117 00:06:54,081 --> 00:06:55,983 there are two types of failures in this world. 118 00:06:56,083 --> 00:06:57,551 Has-beens and never-wases. 119 00:06:57,652 --> 00:06:59,587 You are a never-was. 120 00:06:59,687 --> 00:07:03,090 And I don't care about the opinion of a never-was. 121 00:07:05,793 --> 00:07:07,561 I think it would be best for everyone 122 00:07:07,662 --> 00:07:11,299 if you don't come around here for a while. 123 00:07:11,399 --> 00:07:16,436 [door hinges squeaking] 124 00:07:16,537 --> 00:07:18,339 [Ed sighs] 125 00:07:18,438 --> 00:07:25,546 [somber music] 126 00:07:38,759 --> 00:07:42,530 [car squealing to halt] 127 00:07:45,433 --> 00:07:51,505 [Simon humming] 128 00:07:51,605 --> 00:07:53,007 [Ed] Freak. 129 00:07:54,208 --> 00:07:57,144 [door opening] 130 00:07:57,979 --> 00:08:00,548 [Deedee] Oh. Birdy, is it time for the interview? 131 00:08:00,648 --> 00:08:03,284 Uh, it already happened. 132 00:08:03,384 --> 00:08:05,119 What? 133 00:08:05,219 --> 00:08:06,420 How'd you get there? 134 00:08:06,520 --> 00:08:08,689 Um, you know, same way I got everywhere 135 00:08:08,789 --> 00:08:09,924 before I moved back. 136 00:08:10,024 --> 00:08:11,258 Took the bus. 137 00:08:11,359 --> 00:08:12,727 Well, I would have driven you. 138 00:08:12,827 --> 00:08:14,862 [Simon] You were sleeping. 139 00:08:14,962 --> 00:08:17,832 Yeah, but still, I would have (yawns). 140 00:08:17,932 --> 00:08:18,966 [Simon] It's fine. It's fine. 141 00:08:19,066 --> 00:08:21,635 I'm--I'm used to doing things on my own. 142 00:08:25,373 --> 00:08:26,907 So, how'd it go? 143 00:08:27,008 --> 00:08:28,909 [phone ringing] 144 00:08:30,378 --> 00:08:31,312 [Simon] Who's that? 145 00:08:31,412 --> 00:08:34,081 Uh, it's a telemarketer. 146 00:08:35,016 --> 00:08:39,520 How did it go? Feel good about it? 147 00:08:39,620 --> 00:08:42,256 Don't you have--you have class at noon, right? 148 00:08:43,958 --> 00:08:45,726 Oh, damn it! 149 00:08:45,826 --> 00:08:48,062 Got a histology quiz today. 150 00:08:48,162 --> 00:08:50,564 Ugh. 151 00:08:50,664 --> 00:08:55,236 Um, hey, I was thinking that maybe, uh, Saturday 152 00:08:55,336 --> 00:08:56,604 we could hit up Dooley's, you know? 153 00:08:56,704 --> 00:08:59,907 Karaoke night, after I get off work. 154 00:09:00,007 --> 00:09:01,475 Be fun. 155 00:09:01,575 --> 00:09:04,513 [Simon] Uh, no, thanks. 156 00:09:04,612 --> 00:09:07,148 It's not really my thing anymore. 157 00:09:07,248 --> 00:09:09,583 Not your thing? 158 00:09:09,683 --> 00:09:12,286 You used to light that place up when you sang. 159 00:09:12,386 --> 00:09:14,422 What happened to the kid I used to have to drag out 160 00:09:14,523 --> 00:09:16,824 of there at closing because he had to do just one more? 161 00:09:16,924 --> 00:09:18,893 I don't know. I wish I knew. 162 00:09:18,993 --> 00:09:22,196 Mm. 163 00:09:22,296 --> 00:09:29,170 [serene piano chords] 164 00:09:56,730 --> 00:09:59,534 [phone ringing] 165 00:09:59,633 --> 00:10:03,270 Hey, Simon. You can come in now. 166 00:10:09,677 --> 00:10:12,780 Can we do something about the spasms? 167 00:10:12,880 --> 00:10:15,649 [Dr. Hoffman] I wish we could, but tardive dyskinesia is, 168 00:10:15,749 --> 00:10:17,818 unfortunately, very common for patients taking 169 00:10:17,918 --> 00:10:19,954 Risperdal and Loxapine. 170 00:10:20,054 --> 00:10:21,956 I mean, I'd switch you to something else, 171 00:10:22,056 --> 00:10:23,558 but nothing else we've given you 172 00:10:23,657 --> 00:10:26,427 has been as effective. 173 00:10:26,528 --> 00:10:29,430 How are your symptoms? 174 00:10:29,531 --> 00:10:31,065 [Simon] Nothing to report. 175 00:10:31,165 --> 00:10:33,467 [Dr. Hoffman] No word salad, no hallucinations? 176 00:10:33,568 --> 00:10:35,069 [train horn] 177 00:10:35,169 --> 00:10:36,103 [Simon] No. 178 00:10:36,203 --> 00:10:37,171 [Dr. Hoffman] I know you mentioned before 179 00:10:37,271 --> 00:10:38,607 that you sometimes feel like people 180 00:10:38,706 --> 00:10:41,142 are watching you under your bed, in your closet. 181 00:10:41,242 --> 00:10:42,309 How's that? 182 00:10:42,409 --> 00:10:44,445 [Simon] Fine. Totally gone. 183 00:10:44,546 --> 00:10:45,779 [Dr. Hoffman] Totally? 184 00:10:45,880 --> 00:10:48,048 [Simon] Yeah. 185 00:10:48,149 --> 00:10:49,483 [Angry Man] Look at me when I'm talking to you! 186 00:10:49,584 --> 00:10:51,752 [Woman] Ah! 187 00:10:51,852 --> 00:10:54,054 [Angry Man] I don't want to get angry. 188 00:10:54,155 --> 00:10:55,289 I don't. 189 00:10:55,389 --> 00:10:58,527 I just want you to see respecting of things 190 00:10:58,627 --> 00:11:02,029 'cause I [indistinct] fair respect. 191 00:11:02,129 --> 00:11:07,368 Where were you before me? Huh, baby girl? 192 00:11:07,468 --> 00:11:10,204 We feed you. We clothe you. 193 00:11:10,304 --> 00:11:11,305 We keep you warm. 194 00:11:11,405 --> 00:11:14,842 Do either of us get an ounce of goddamn gratitude?! 195 00:11:14,942 --> 00:11:16,944 What are you doing? Huh?! 196 00:11:17,044 --> 00:11:18,647 You fucking bitch! [Smack of slap] 197 00:11:18,746 --> 00:11:19,713 [Simon gasps] 198 00:11:21,616 --> 00:11:22,950 [Man's voice in Simon's head] Oh my, this looks serious. 199 00:11:23,050 --> 00:11:25,019 The prince disintegrates in the morning. 200 00:11:25,119 --> 00:11:27,955 The prince disintegrates in the morning. 201 00:11:28,055 --> 00:11:28,756 [Man's voice in Simon's head] Good thing you can't even 202 00:11:28,856 --> 00:11:30,758 put a sentence together. 203 00:11:30,858 --> 00:11:33,961 Just go home, you babbling moron. 204 00:11:35,696 --> 00:11:39,634 [woman groaning] 205 00:11:39,733 --> 00:11:41,402 [van door bangs shut] 206 00:11:41,503 --> 00:11:43,505 [Simon gasps] 207 00:11:43,605 --> 00:11:44,471 [Voice in head] What's wrong? 208 00:11:44,573 --> 00:11:45,339 Seeing things again? 209 00:11:45,439 --> 00:11:48,809 One, two, three. 210 00:11:48,909 --> 00:11:51,278 [Voice in head] Now they're getting away, 211 00:11:51,378 --> 00:11:54,882 and that's your cue to freeze up and stand there, 212 00:11:54,982 --> 00:11:58,319 just like you did when I broke your sister's jaw. 213 00:11:58,419 --> 00:12:03,791 You couldn't do anything then, and you won't do anything now. 214 00:12:03,891 --> 00:12:10,965 [tense, thrilling music] 215 00:12:14,502 --> 00:12:16,437 3-1-4. 216 00:12:16,538 --> 00:12:21,610 [tense, thrilling music continues] 217 00:12:22,109 --> 00:12:25,145 [Simon mumbling] 5-1-N-3-1-4. 5-1... 218 00:12:34,589 --> 00:12:41,395 [music playing on TV] [Ed snoring] 219 00:12:41,495 --> 00:12:48,936 [loud banging on door] 220 00:12:49,036 --> 00:12:51,138 [Ed] What the hell do you think you're doing? 221 00:12:51,238 --> 00:12:52,741 Hi, I'm Simon. 222 00:12:52,840 --> 00:12:53,907 [Ed] Yeah, I know who you are. 223 00:12:54,008 --> 00:12:56,310 You're the batshit loon that lives next door. 224 00:12:56,410 --> 00:12:57,712 Yeah, no, I'm not a loon. 225 00:12:57,811 --> 00:12:58,779 I'm sick. 226 00:12:58,879 --> 00:13:00,347 Boo-fucking-hoo. All right? 227 00:13:00,447 --> 00:13:02,149 Aren't you the same guy that punched two cops 228 00:13:02,249 --> 00:13:03,884 in the middle of the road and we had reporters here 229 00:13:03,984 --> 00:13:05,553 for two days straight after that? 230 00:13:05,654 --> 00:13:08,455 Do you have any idea what that kind of publicity does 231 00:13:08,556 --> 00:13:11,392 to neighborhood property values? 232 00:13:11,492 --> 00:13:12,459 I'm sorry. 233 00:13:12,560 --> 00:13:15,630 I wasn't really thinking about that at the time. 234 00:13:15,730 --> 00:13:18,198 [Ed] No, you sure as hell weren't. 235 00:13:18,299 --> 00:13:19,534 Aren't you supposed to be in some kind of 236 00:13:19,634 --> 00:13:20,735 cracker factory up north? 237 00:13:20,834 --> 00:13:22,771 Yes, they let me out, though. 238 00:13:22,870 --> 00:13:23,871 Oh, good. 239 00:13:23,971 --> 00:13:25,540 My tax dollars at work. 240 00:13:25,640 --> 00:13:27,941 Sir, I need a ride. 241 00:13:28,042 --> 00:13:29,476 [Ed] Excuse me? 242 00:13:29,577 --> 00:13:31,045 Do I look like a cabbie to you? 243 00:13:31,145 --> 00:13:32,379 [Simon] No, no. Look, this is important. 244 00:13:32,479 --> 00:13:34,815 I saw--I saw a girl, and she was--she got-- 245 00:13:34,915 --> 00:13:35,784 she was getting beaten up. 246 00:13:35,883 --> 00:13:36,884 -And I-- -[Simon] All right. 247 00:13:36,984 --> 00:13:37,885 You got ten seconds to get off my porch 248 00:13:37,985 --> 00:13:38,952 -and then calling the cops... -[Simon] No. 249 00:13:39,053 --> 00:13:40,755 ...and they can put you back where you belong. 250 00:13:40,854 --> 00:13:45,025 [Simon] Wait, wait, no, no, sir! I--I saw a girl get beaten up, 251 00:13:45,125 --> 00:13:46,293 and I think she may be kidnapped, 252 00:13:46,393 --> 00:13:48,095 and I need to get to the police station. 253 00:13:48,195 --> 00:13:51,031 And the buses, they don't go that way anymore today. 254 00:13:52,534 --> 00:13:53,500 Please, sir! 255 00:13:53,601 --> 00:13:57,871 I know you can hear me. Sir?! 256 00:14:03,410 --> 00:14:06,180 [horns blaring] 257 00:14:06,280 --> 00:14:08,550 [Voice in head] You're looking pretty tired there 258 00:14:08,650 --> 00:14:11,452 and only six more blocks to go. 259 00:14:11,553 --> 00:14:12,853 [laughs] 260 00:14:12,953 --> 00:14:14,288 Not tired. 261 00:14:14,388 --> 00:14:16,624 [Voice in head] Sure you are and you know what happens 262 00:14:16,725 --> 00:14:19,226 when you get tired. 263 00:14:19,326 --> 00:14:21,529 [car speeding] 264 00:14:21,629 --> 00:14:25,399 [machine whirring loudly] 265 00:14:25,499 --> 00:14:27,602 [Voice in head] [laughs] 266 00:14:27,702 --> 00:14:31,004 You think you're gonna make it another six blocks 267 00:14:31,105 --> 00:14:34,375 with your chicken legs, and fucked up head, 268 00:14:34,475 --> 00:14:38,078 and your silly little notions of heroism? 269 00:14:38,178 --> 00:14:40,582 Hey, how are your arms feeling? 270 00:14:45,653 --> 00:14:48,355 [Voice in head] You think you're gonna be the one to save her? 271 00:14:49,957 --> 00:14:53,327 You think I'm gonna let that happen? 272 00:14:53,427 --> 00:14:58,132 You're no man. You're just a silly little girl 273 00:14:58,232 --> 00:15:04,706 who likes to sing, and I've got your number. 274 00:15:04,806 --> 00:15:05,673 Remember that. 275 00:15:20,020 --> 00:15:22,423 The twirling scars the boy. 276 00:15:24,925 --> 00:15:27,327 I'd like to report a kidnapping. 277 00:15:30,998 --> 00:15:32,834 [phone ringing] 278 00:15:32,933 --> 00:15:38,706 [Simon] She had light hair, shoulder length. 279 00:15:38,807 --> 00:15:44,978 She was about 19, 20, um...pale. 280 00:15:45,078 --> 00:15:49,216 Uh-huh. What about the man? 281 00:15:49,316 --> 00:15:53,755 Um, yeah, he was wearing a turtleneck shirt 282 00:15:53,855 --> 00:15:57,224 and, uh, a leather jacket... 283 00:15:58,927 --> 00:16:02,831 average height, um, thin. 284 00:16:02,931 --> 00:16:05,365 And facial features? 285 00:16:05,466 --> 00:16:09,136 [Detective Glover] Eyes, hair, crow's feet, marks, anything? 286 00:16:09,236 --> 00:16:12,239 I didn't--I didn't really get a good look at his face. 287 00:16:12,339 --> 00:16:15,510 [Detective Glover] Okay, and you said you had a plate number? 288 00:16:15,610 --> 00:16:17,879 [Simon] Yes, yes. 289 00:16:17,978 --> 00:16:20,481 5-1-N 3-1-4. 290 00:16:20,582 --> 00:16:24,151 [Detective Glover] All right, um, we'll check it out. 291 00:16:24,251 --> 00:16:27,387 See what shakes loose. Thanks for coming in. 292 00:16:27,488 --> 00:16:30,123 We'll call you if we have any questions. 293 00:16:36,664 --> 00:16:40,635 When's your birthday? Simon? 294 00:16:40,735 --> 00:16:44,071 April 30, 1992. Why? 295 00:16:44,171 --> 00:16:46,808 Just for the report. 296 00:16:46,908 --> 00:16:50,712 Thanks again for coming in. 297 00:16:50,812 --> 00:16:56,784 [suspicious music] 298 00:16:56,885 --> 00:16:59,654 [keyboard clacking] 299 00:17:11,633 --> 00:17:15,703 [water pouring into cup] 300 00:17:15,803 --> 00:17:18,372 [Voice in head] You know they're not looking for her 301 00:17:18,472 --> 00:17:21,609 because she doesn't exist. 302 00:17:21,709 --> 00:17:25,045 They know you're a crazy, little, shit-ass rat, 303 00:17:25,145 --> 00:17:30,585 and deep down, you know that too, don't ya? 304 00:17:37,525 --> 00:17:39,594 [Voice in head] Oh, this is rich. 305 00:17:39,694 --> 00:17:42,964 A little girl who's still afraid of boogeyman in the closet 306 00:17:43,063 --> 00:17:46,000 and demons under the bed. 307 00:17:46,099 --> 00:17:49,102 You really think for a second that cop believed one word 308 00:17:49,202 --> 00:17:53,675 that came out of your twitchy little mouth? 309 00:17:53,775 --> 00:17:57,344 [telephone ringing] 310 00:17:57,444 --> 00:17:58,245 Glover. 311 00:17:58,345 --> 00:18:00,014 Hi. Did you find her? Is she okay? 312 00:18:00,113 --> 00:18:01,816 [Detective Glover] Who is this? 313 00:18:01,916 --> 00:18:06,588 Um, this is Simon McNally. 314 00:18:06,688 --> 00:18:11,325 We--we spoke earlier, uh, about the woman 315 00:18:11,425 --> 00:18:13,427 who is in trouble in the--in the alley 316 00:18:13,528 --> 00:18:15,262 [Ed] between fourth and fifth. 317 00:18:15,362 --> 00:18:18,198 Oh yeah, yeah. No luck, 318 00:18:18,298 --> 00:18:19,601 [Detective Glover] unfortunately. 319 00:18:19,701 --> 00:18:22,235 But I gave you, um... 320 00:18:23,571 --> 00:18:25,974 I ga--I gave you a plate number. 321 00:18:26,074 --> 00:18:28,141 Well, the plate number you gave me 322 00:18:28,241 --> 00:18:30,745 is registered to somebody who actually got pulled over 323 00:18:30,845 --> 00:18:33,313 this morning in Coldwater. 324 00:18:33,413 --> 00:18:36,517 [Detective Glover] That's a good 300 miles north of here. 325 00:18:36,618 --> 00:18:40,253 Couldn't have been on the van you saw. 326 00:18:40,354 --> 00:18:45,660 [Simon] No. No, I saw a woman get shoved into a white van 327 00:18:45,760 --> 00:18:47,394 while I was on my way home 328 00:18:47,494 --> 00:18:50,130 [Simon] from my doctor appointment. 329 00:18:54,401 --> 00:18:57,038 God, you found out I was in a hospital, didn't you? 330 00:18:57,137 --> 00:18:58,072 That's what this is. 331 00:18:58,171 --> 00:18:59,507 You found out I was in the hospital. 332 00:18:59,607 --> 00:19:06,748 Now, now, you're gonna tell me that I'm confused, right? 333 00:19:06,848 --> 00:19:09,416 I'm--I'm not trying to upset you. It's just-- 334 00:19:09,517 --> 00:19:10,852 [Simon] It's just what? It's just what? 335 00:19:10,952 --> 00:19:11,919 Just because I spent some 336 00:19:12,020 --> 00:19:14,221 time in the hospital, that means I couldn't possibly see 337 00:19:14,321 --> 00:19:17,190 what I know that I saw?! 338 00:19:17,290 --> 00:19:19,794 [Detective Glover] Simon, there is nothing here 339 00:19:19,894 --> 00:19:21,529 to corroborate your account. 340 00:19:21,629 --> 00:19:24,464 You can't even describe the guy you say you saw. 341 00:19:24,565 --> 00:19:25,465 [Detective Glover] I want to help here. 342 00:19:25,566 --> 00:19:27,035 I'm just gonna need something more... 343 00:19:27,135 --> 00:19:28,069 What? What is it? 344 00:19:28,168 --> 00:19:29,469 What is it? Reliable? 345 00:19:29,570 --> 00:19:31,039 You need something more reliable because my word, 346 00:19:31,139 --> 00:19:34,809 my word isn't reliable enough, is that it? 347 00:19:34,909 --> 00:19:36,678 [Detective Glover] If you remember anything else. 348 00:19:36,778 --> 00:19:37,679 [phone beeps] 349 00:19:40,180 --> 00:19:42,850 [Voice in head] Told you. 350 00:19:42,950 --> 00:19:44,184 [Female voice on telephone] Also the plaque 351 00:19:44,284 --> 00:19:46,821 on your artery walls is a bit of a concern, 352 00:19:46,921 --> 00:19:49,289 and your cholesterol is shockingly bad. 353 00:19:49,389 --> 00:19:51,759 You're mumbling. Speak clearer. 354 00:19:51,859 --> 00:19:53,661 [Female voice on telephone] I'm not mumbling, sir. 355 00:19:53,761 --> 00:19:54,729 What? 356 00:19:54,829 --> 00:19:56,798 [Female voice on telephone] I'm not mum... 357 00:19:56,898 --> 00:19:58,032 Doctor Valentino wanted me to make sure 358 00:19:58,132 --> 00:20:00,668 that you're taking your Ramipril. 359 00:20:00,768 --> 00:20:01,936 Religiously. 360 00:20:02,036 --> 00:20:03,303 [Female voice on telephone] We also need to make a follow-up 361 00:20:03,403 --> 00:20:05,372 appointment to examine your enlarging prostate. 362 00:20:05,472 --> 00:20:06,473 Can we schedule that? 363 00:20:06,574 --> 00:20:08,643 You know, as much as I am looking forward 364 00:20:08,743 --> 00:20:12,680 to having my ass probed by a three-foot claw at length, 365 00:20:12,780 --> 00:20:16,784 I am sorry to say that I am booked solid. 366 00:20:16,884 --> 00:20:17,752 [Female voice on telephone] Mister Deerman. 367 00:20:17,852 --> 00:20:19,654 Director Deerman. 368 00:20:19,754 --> 00:20:22,090 [Female voice on telephone] Director Deerman, you are really 369 00:20:22,190 --> 00:20:24,391 taking some awful risks here, if you don't make some changes 370 00:20:24,491 --> 00:20:25,459 to your lifestyle. 371 00:20:25,560 --> 00:20:27,394 I--I appreciate the call. Thank you. 372 00:20:35,570 --> 00:20:38,840 All right, what do you think? 373 00:20:38,940 --> 00:20:42,844 [ominous music] 374 00:20:44,478 --> 00:20:46,948 Oh, you know what, that doesn't help. 375 00:20:52,252 --> 00:20:54,522 [game beeps] 376 00:21:01,294 --> 00:21:07,235 [knocking on door changes to banging] 377 00:21:07,334 --> 00:21:12,640 Hold your horses! God damn. 378 00:21:12,740 --> 00:21:13,508 [Ed] Oh, my God. 379 00:21:13,608 --> 00:21:14,609 Now this can't be a thing. 380 00:21:14,709 --> 00:21:17,111 You live next door, Screw Loose. 381 00:21:17,211 --> 00:21:19,046 [Simon] They--they won't look for her. 382 00:21:22,116 --> 00:21:23,483 Who? 383 00:21:23,584 --> 00:21:25,987 [Simon] The girl, the one who I saw get thrown into a van. 384 00:21:26,087 --> 00:21:27,688 They--they won't look for her. 385 00:21:27,789 --> 00:21:29,422 And I just, I, I know that she's out there. 386 00:21:29,524 --> 00:21:30,658 [Ed] You know what? I got an idea. 387 00:21:30,758 --> 00:21:33,694 Why don't you go to the neighbor on the other side of you? 388 00:21:33,795 --> 00:21:35,229 'Cause maybe they'll give a shit. 389 00:21:35,328 --> 00:21:36,664 [Simon] But wait, wait, wait, wait, wait. 390 00:21:36,764 --> 00:21:37,832 Weren't--weren't you like a-- 391 00:21:39,267 --> 00:21:40,701 weren't you like a cop or something? 392 00:21:55,883 --> 00:21:57,384 Or something. 393 00:21:58,920 --> 00:22:00,387 All right. 394 00:22:02,824 --> 00:22:04,792 Before I change my mind, come on. 395 00:22:06,393 --> 00:22:07,695 Really? 396 00:22:11,464 --> 00:22:13,433 [Ed sighs] 397 00:22:17,404 --> 00:22:18,573 Thank you. 398 00:22:23,945 --> 00:22:25,580 [Ed] You want to just have a seat. 399 00:22:25,680 --> 00:22:27,114 Take it easy. I'll get you a cup of coffee. 400 00:22:27,215 --> 00:22:29,851 The dogs are eating the lepers. 401 00:22:29,951 --> 00:22:30,852 What did you say? 402 00:22:30,952 --> 00:22:32,253 Just--sorry. 403 00:22:32,352 --> 00:22:33,486 One second. 404 00:22:34,421 --> 00:22:41,062 Sometimes when I...am excited, 405 00:22:41,162 --> 00:22:47,168 my speech gets...mixed up. 406 00:22:47,268 --> 00:22:51,939 They call it word salad. 407 00:22:52,039 --> 00:22:54,575 I bet they do 408 00:22:54,675 --> 00:22:56,677 What I meant to say was, 409 00:22:56,777 --> 00:22:59,180 I don't think they think I'm a reliable witness. 410 00:22:59,280 --> 00:23:00,480 I know that they don't. 411 00:23:00,581 --> 00:23:03,684 I gave them the license plate number off the van, 412 00:23:03,784 --> 00:23:07,487 and then when they ran it, they--they said that it wasn't-- 413 00:23:07,588 --> 00:23:09,557 Maybe you remembered it wrong. 414 00:23:09,657 --> 00:23:11,491 Are you saying I imagined it? 415 00:23:11,592 --> 00:23:12,994 -No, I'm not. -I didn't. 416 00:23:13,094 --> 00:23:14,328 I didn't! 417 00:23:14,427 --> 00:23:16,163 God damn it! I didn't! 418 00:23:16,264 --> 00:23:17,265 Whoa, whoa. 419 00:23:17,365 --> 00:23:19,267 Do not get foul with me, taffy brain, 420 00:23:19,367 --> 00:23:21,269 I will bounce you to the moon and back. 421 00:23:21,369 --> 00:23:22,469 Do you understand? 422 00:23:28,276 --> 00:23:32,046 Yeah, I'm sorry. 423 00:23:32,146 --> 00:23:33,948 All right, follow me. 424 00:23:41,956 --> 00:23:44,125 [Ed] Okay. There are at least 50 different sites 425 00:23:44,225 --> 00:23:47,094 on the interweb where you plug in your plate number 426 00:23:47,194 --> 00:23:51,299 and it will kick you back the owner's name and address. 427 00:23:51,399 --> 00:23:52,833 What's the plate number? 428 00:23:52,934 --> 00:23:54,802 But the cops said it didn't check out. 429 00:23:54,902 --> 00:23:57,470 -Just plate number, please. -Right. 430 00:23:57,571 --> 00:24:03,377 5...5-1-N 3-1-4. 431 00:24:03,476 --> 00:24:05,212 [Simon] See, here's the thing with cops, 432 00:24:05,313 --> 00:24:08,215 they ran this one plate number. 433 00:24:08,316 --> 00:24:10,251 They don't think three-dimensionally. 434 00:24:10,351 --> 00:24:13,921 See, there's A and B and a straight line in between. 435 00:24:14,021 --> 00:24:14,855 Okay. 436 00:24:14,956 --> 00:24:19,427 Now, what if...change that to...? 437 00:24:19,527 --> 00:24:24,098 S-1-N 3-1-4, could it be that? 438 00:24:24,198 --> 00:24:24,966 -Yeah. -Could that be it? 439 00:24:25,066 --> 00:24:27,535 Yeah, I think, I g...I guess so, yeah. 440 00:24:27,635 --> 00:24:31,839 And what about change that to that? 441 00:24:31,939 --> 00:24:33,407 Could that work? 442 00:24:33,507 --> 00:24:34,642 Yeah. 443 00:24:34,742 --> 00:24:36,811 I mean, the van was vibrating. 444 00:24:36,911 --> 00:24:37,812 Mm. 445 00:24:37,912 --> 00:24:40,815 See the way I see it, there's a good five 446 00:24:40,915 --> 00:24:46,153 or six possibilities of what your mystery plate could be. 447 00:24:46,253 --> 00:24:47,655 So you believe me? 448 00:24:47,755 --> 00:24:49,390 Well, no, I didn't say that. 449 00:24:49,489 --> 00:24:51,025 Now, I--look-- 450 00:24:51,125 --> 00:24:51,993 I'm gonna get you started. 451 00:24:52,093 --> 00:24:53,928 I'm gonna point you in the right direction. 452 00:24:54,028 --> 00:24:56,496 If we're lucky, we'll get a couple names and addresses. 453 00:24:56,597 --> 00:25:01,869 After that, my man, you are on your own. 454 00:25:01,969 --> 00:25:05,239 Why are you helping me if you don't believe me? 455 00:25:05,339 --> 00:25:08,509 Because I suck at poker. 456 00:25:08,609 --> 00:25:13,447 Okay, um...Oh, shit. 457 00:25:13,547 --> 00:25:16,384 Hold on. 458 00:25:16,484 --> 00:25:21,989 0-4-0-2... 459 00:25:22,089 --> 00:25:22,957 I should know this. 460 00:25:27,228 --> 00:25:29,096 God damn it. 461 00:25:29,196 --> 00:25:32,199 What's wrong? 462 00:25:32,299 --> 00:25:34,503 We're going to plan B. 463 00:25:34,602 --> 00:25:38,873 [exciting music] 464 00:25:38,973 --> 00:25:39,874 It's a safe? 465 00:25:39,974 --> 00:25:41,242 [Ed] Pretty clever, ain't it? 466 00:25:41,342 --> 00:25:44,912 All Vanderton Clocks come with that sweet little feature. 467 00:25:47,181 --> 00:25:48,649 Let's go. 468 00:25:48,749 --> 00:25:55,856 [music continues] 469 00:25:58,025 --> 00:25:59,193 [PA] Number 24. 470 00:25:59,293 --> 00:26:00,461 [Ed] All right, that's us. 471 00:26:00,561 --> 00:26:02,063 Let me handle this. 472 00:26:02,163 --> 00:26:04,398 Bureaucrats, they respect law enforcement threats 473 00:26:04,498 --> 00:26:06,667 such as myself. 474 00:26:08,503 --> 00:26:09,370 Hello, ma'am. 475 00:26:09,470 --> 00:26:10,871 My name is Ed Deerman. 476 00:26:10,971 --> 00:26:13,508 I am director of security and surveillance at the college, 477 00:26:13,607 --> 00:26:16,977 and this here is my assistant. 478 00:26:17,078 --> 00:26:18,312 Simon Mc--McNally. 479 00:26:18,412 --> 00:26:19,780 Mister McNally. 480 00:26:19,880 --> 00:26:21,115 How can I help you, sir? 481 00:26:21,215 --> 00:26:23,851 [Ed] We are having some issues with vandalism on campus. 482 00:26:23,951 --> 00:26:25,820 Our security cameras caught some license plates 483 00:26:25,920 --> 00:26:27,655 to the cars that we think are involved. 484 00:26:27,755 --> 00:26:30,591 But I'm wondering if you can be a doll 485 00:26:30,691 --> 00:26:31,926 and run these plates for us 486 00:26:32,026 --> 00:26:34,028 and help us with our investigation. 487 00:26:34,128 --> 00:26:36,764 Sir, I'm not authorized to reveal this kind of 488 00:26:36,864 --> 00:26:38,499 information to a security guard. 489 00:26:38,599 --> 00:26:40,968 [Ed] Well, I'm not a goddamn security guard. 490 00:26:43,370 --> 00:26:44,872 I'm not a security guard. 491 00:26:44,972 --> 00:26:47,576 I am the senior director of security and surveillance 492 00:26:47,675 --> 00:26:50,778 Operations at the college, and I am authorizing you 493 00:26:50,878 --> 00:26:54,014 to give me the names that go with these license plates. 494 00:26:54,115 --> 00:26:56,984 I'm gonna need a bit more than that, sir. 495 00:27:01,355 --> 00:27:03,657 May I ask you something? 496 00:27:03,757 --> 00:27:05,226 What would your supervisor think? 497 00:27:05,326 --> 00:27:07,995 [Voice in Simon's head] This is going really well. 498 00:27:08,095 --> 00:27:11,465 Brilliant strategy, bringing in Tweedledee there to help you. 499 00:27:11,566 --> 00:27:13,501 We don't have time for this. 500 00:27:13,602 --> 00:27:16,036 We don't have time for this. She needs our... 501 00:27:16,137 --> 00:27:17,572 Okay. 502 00:27:17,671 --> 00:27:19,807 [Voice in head] Uh-oh. 503 00:27:19,907 --> 00:27:21,909 She needs our help. 504 00:27:22,009 --> 00:27:22,977 [Voice in head] I wonder what's happening 505 00:27:23,077 --> 00:27:26,147 to your girlfriend right now. 506 00:27:26,247 --> 00:27:28,215 All those things that might be happening 507 00:27:28,315 --> 00:27:33,320 to a pretty girl like that, I wouldn't worry about it though. 508 00:27:33,420 --> 00:27:36,690 She's probably dead already. 509 00:27:36,790 --> 00:27:38,159 Ma'am, ma'am! 510 00:27:38,259 --> 00:27:39,260 Excuse me. Excuse me. 511 00:27:39,360 --> 00:27:42,329 No, no, no, we're looking for a girl who's in trouble 512 00:27:42,429 --> 00:27:43,397 that she may be kidnapped. 513 00:27:43,497 --> 00:27:45,699 -Please, you have to help us. -Call the police now. 514 00:27:45,799 --> 00:27:48,335 No! Goddammit! Do you hear me? 515 00:27:48,435 --> 00:27:49,803 I'm sorry. I'm sorry. 516 00:27:49,904 --> 00:27:52,373 Look, the police are not looking for her, okay? 517 00:27:52,473 --> 00:27:53,307 McNally. 518 00:27:53,407 --> 00:27:54,643 The cops aren't looking for her. 519 00:27:54,742 --> 00:27:55,809 -McNally. -Which has two sides? 520 00:27:55,910 --> 00:27:57,546 Which has two sides? The mountain-- 521 00:27:57,646 --> 00:28:00,047 -[Ed] ...reel it in. -[Simon]...because-- 522 00:28:00,147 --> 00:28:01,048 Hey, hey, hey. 523 00:28:01,148 --> 00:28:03,618 If we get arrested, who's gonna find the girl? 524 00:28:03,717 --> 00:28:05,819 Right? 525 00:28:08,355 --> 00:28:09,924 Okay. 526 00:28:12,026 --> 00:28:14,128 Just gonna take him out of here, okay? 527 00:28:14,228 --> 00:28:16,463 Please. Come on. 528 00:28:27,708 --> 00:28:28,842 I'm sorry. 529 00:28:31,445 --> 00:28:34,348 Now, that helps. 530 00:28:34,448 --> 00:28:39,153 But th--there must be something else we can do, right? 531 00:28:39,253 --> 00:28:40,154 Like what? 532 00:28:41,556 --> 00:28:45,793 [ballpen clicking] 533 00:28:48,996 --> 00:28:52,299 What are you looking at? 534 00:28:52,399 --> 00:28:54,101 I don't know. 535 00:28:54,201 --> 00:28:55,803 I just like the way it sounds, the way it clicks. 536 00:28:55,903 --> 00:28:58,472 Look, you are creeping me out. 537 00:28:58,573 --> 00:28:59,473 Okay. 538 00:29:05,446 --> 00:29:07,414 So, you were like a guard? 539 00:29:09,283 --> 00:29:11,318 I used to want to be a guard when I was younger. 540 00:29:11,418 --> 00:29:13,521 -I...I like the uniforms. -I wasn't a fucking guard. 541 00:29:13,622 --> 00:29:17,191 I wasn't a fucking guard, all right? And you know what? 542 00:29:17,291 --> 00:29:21,161 I wouldn't trust you to protect a lemonade stand. 543 00:29:26,767 --> 00:29:33,440 [car sputtering] 544 00:29:33,541 --> 00:29:35,309 [car engine starts] 545 00:29:37,945 --> 00:29:40,047 All right, why don't you show me where you saw, 546 00:29:40,147 --> 00:29:42,883 whatever it is you think you saw? 547 00:29:45,819 --> 00:29:47,154 Okay. 548 00:29:49,089 --> 00:29:52,459 Hey, Liz, that license plate nut who was in here? 549 00:29:52,560 --> 00:29:53,794 Wasn't his name McNally? 550 00:29:53,894 --> 00:29:55,329 Yeah. Why? 551 00:29:55,429 --> 00:29:58,098 Because I got a manager from the DMV over on 5th 552 00:29:58,198 --> 00:29:59,933 saying that an old guy and some crazy guy came in 553 00:30:00,034 --> 00:30:01,335 trying to get her to run some plate numbers 554 00:30:01,435 --> 00:30:03,937 and one of them flipped out in the lobby. 555 00:30:04,038 --> 00:30:06,775 Guess what his name was? 556 00:30:06,874 --> 00:30:13,947 [pensive music] 557 00:30:27,662 --> 00:30:30,998 What was this girl wearing? 558 00:30:31,098 --> 00:30:32,466 Short skirt, makeup. 559 00:30:35,302 --> 00:30:37,739 What? 560 00:30:37,838 --> 00:30:42,242 Short skirt, makeup. 561 00:30:42,343 --> 00:30:45,212 You think she was a working girl? 562 00:30:45,312 --> 00:30:46,715 I don't know where she works. 563 00:30:46,815 --> 00:30:49,183 Oh, my God. Never mind. 564 00:30:49,283 --> 00:30:50,719 Forget it. 565 00:30:50,819 --> 00:30:53,153 What? What?! 566 00:30:55,690 --> 00:30:56,857 Where are we going? 567 00:30:56,957 --> 00:30:58,727 We're gonna find us a date. 568 00:30:58,827 --> 00:31:01,095 [car engine starts] 569 00:31:01,195 --> 00:31:02,496 [Blonde Woman]: So the guy says to me, 570 00:31:02,597 --> 00:31:04,998 "Can I pay you after our time." 571 00:31:05,099 --> 00:31:06,701 You're fucking kidding me? 572 00:31:06,801 --> 00:31:09,903 I make him cough up the guac and the asshole's only got 573 00:31:10,003 --> 00:31:12,774 two fives and a nickel on him. 574 00:31:12,873 --> 00:31:14,809 It's like Christ man, what does he think I am? 575 00:31:14,908 --> 00:31:16,143 A goddamn amateur? 576 00:31:18,646 --> 00:31:21,750 They're all yours, Spice. 577 00:31:21,850 --> 00:31:23,150 [Ed] Oh, all right, this time around, 578 00:31:23,250 --> 00:31:24,519 I think it might go a little better 579 00:31:24,619 --> 00:31:26,654 if she thinks we're cops. 580 00:31:26,755 --> 00:31:28,155 You want us to impersonate cops? 581 00:31:28,255 --> 00:31:30,491 Well, I just, I want you to follow my lead. 582 00:31:30,592 --> 00:31:31,526 Okay? 583 00:31:31,626 --> 00:31:33,193 Okay. 584 00:31:33,293 --> 00:31:35,530 Hey, there. I am Lieutenant Mitchum. 585 00:31:35,630 --> 00:31:38,332 I'm at police department. This is my partner. 586 00:31:38,432 --> 00:31:41,135 We're cops. 587 00:31:41,235 --> 00:31:43,137 Come on, this is harassment. 588 00:31:43,237 --> 00:31:44,938 Oh, no, we're not looking to tie you up with anything. 589 00:31:45,038 --> 00:31:47,341 We just want to have a quick chat. 590 00:31:47,441 --> 00:31:48,242 I'm workin'. 591 00:31:48,342 --> 00:31:51,245 And I don't want to keep you from that. 592 00:31:53,681 --> 00:31:58,853 Cigarette? Help yourself. 593 00:31:58,952 --> 00:32:01,221 We are looking for a girl. 594 00:32:01,321 --> 00:32:02,456 Yeah, who? 595 00:32:02,557 --> 00:32:03,490 We don't have a name. 596 00:32:03,591 --> 00:32:07,961 She's, uh, what? About yay high, tall, thin, blonde, 597 00:32:08,061 --> 00:32:10,832 18, 20 years old, maybe. 598 00:32:10,931 --> 00:32:13,701 Last seen in an alleyway downtown. 599 00:32:13,802 --> 00:32:15,002 What happened to her? 600 00:32:15,102 --> 00:32:16,738 Well, we don't know that either. 601 00:32:16,838 --> 00:32:18,773 Roughed up, thrown in the back of a van. 602 00:32:18,873 --> 00:32:20,140 That's kind of why we want to find her. 603 00:32:20,240 --> 00:32:22,443 Make sure she's okay. 604 00:32:22,544 --> 00:32:24,712 I got no idea who you're talking about. 605 00:32:31,218 --> 00:32:33,220 No, of course, not. 606 00:32:33,320 --> 00:32:35,255 All right, will you do me a quick little favor? 607 00:32:35,355 --> 00:32:39,026 Just take your sunglasses off for one second. 608 00:32:45,232 --> 00:32:46,801 [Ed] Tell me that again. 609 00:32:46,901 --> 00:32:51,271 I got no idea who you're talking about. 610 00:32:51,371 --> 00:32:52,473 All right. 611 00:32:52,574 --> 00:32:55,577 Well, thank you for your time. Keep those. 612 00:33:00,447 --> 00:33:01,381 Simon. 613 00:33:11,158 --> 00:33:13,126 She's telling the truth. 614 00:33:13,227 --> 00:33:14,495 Doesn't know nothing. 615 00:33:17,932 --> 00:33:19,868 How can you tell? 616 00:33:19,968 --> 00:33:22,737 She blinked. 617 00:33:22,837 --> 00:33:27,575 [smashing] 618 00:33:27,675 --> 00:33:29,076 Shit! 619 00:33:29,176 --> 00:33:31,713 [car ignition struggling] 620 00:33:31,813 --> 00:33:33,681 No. Come on. No. Come on! 621 00:33:33,781 --> 00:33:36,383 [car ignition struggling] 622 00:33:36,483 --> 00:33:38,686 [smashing] 623 00:33:38,786 --> 00:33:39,888 Is he a hallucination? 624 00:33:39,988 --> 00:33:41,388 No, he is not a goddamn hallucination. 625 00:33:41,488 --> 00:33:42,256 Are you sure? 626 00:33:42,356 --> 00:33:43,357 Lock the doors! Lock the doors. 627 00:33:43,457 --> 00:33:45,058 Don't, you unlocked the doors! 628 00:33:45,158 --> 00:33:46,794 Stop touching the buttons! You unlocked the doors. 629 00:33:46,895 --> 00:33:49,062 Oh, shit! God! God! 630 00:33:49,162 --> 00:33:50,698 Take it easy on him. Easy. 631 00:33:50,798 --> 00:33:53,200 Hey, let's just...let's just talk about this. 632 00:33:53,300 --> 00:33:54,569 [Simon] Rehearses the stuff they're singing. 633 00:33:54,669 --> 00:33:57,237 Rehearses the stuff they're...singing. 634 00:33:57,337 --> 00:34:00,040 Okay. Hey, hey, hey. 635 00:34:00,140 --> 00:34:01,041 Calm down, all right? 636 00:34:01,141 --> 00:34:02,610 We're gonna be okay. 637 00:34:02,710 --> 00:34:04,612 Let me guess this is about my video poker bill? 638 00:34:04,712 --> 00:34:06,514 Shut the fuck up. 639 00:34:06,614 --> 00:34:08,081 Can I help y'all? 640 00:34:08,181 --> 00:34:09,283 Look, we're just looking for a girl. 641 00:34:09,383 --> 00:34:11,318 We thought maybe she was working in the area. 642 00:34:16,691 --> 00:34:18,826 God! Geez! Don't! What?! 643 00:34:18,927 --> 00:34:20,160 That's a practice swing. 644 00:34:20,260 --> 00:34:21,295 Want to know what he hits next? 645 00:34:21,395 --> 00:34:24,197 -No! - Stop hitting my car. 646 00:34:24,298 --> 00:34:27,334 Look, this girl, she might be in trouble. 647 00:34:27,434 --> 00:34:29,069 [Cameron] You her family? 648 00:34:29,169 --> 00:34:31,873 Not exactly. 649 00:34:31,973 --> 00:34:33,508 Then, why do you care? 650 00:34:36,376 --> 00:34:38,613 Because. 651 00:34:38,713 --> 00:34:39,614 Because? 652 00:34:41,816 --> 00:34:42,750 Yes, because. 653 00:34:46,253 --> 00:34:48,723 Here's the deal, nobody works this corner 654 00:34:48,823 --> 00:34:50,223 without my say-so... 655 00:34:51,593 --> 00:34:52,961 so whoever the fuck you're looking for 656 00:34:53,061 --> 00:34:56,229 has nothing to do with me or my earners. 657 00:34:56,330 --> 00:34:59,132 If you little chuckleheads want to pretend to be cops, 658 00:34:59,232 --> 00:35:02,937 go do it somewhere else. Okay? 659 00:35:03,037 --> 00:35:05,840 [car whooshes by] 660 00:35:08,977 --> 00:35:10,545 You okay? 661 00:35:12,647 --> 00:35:13,480 Good. 662 00:35:13,581 --> 00:35:15,415 I'm gonna send you a bill for the damages. 663 00:35:17,685 --> 00:35:19,053 Wait, what? 664 00:35:19,152 --> 00:35:20,187 I didn't do that to the car. 665 00:35:20,287 --> 00:35:21,388 No, you're right. You didn't. 666 00:35:21,488 --> 00:35:24,491 It was friggin' Magilla Gorilla. 667 00:35:25,660 --> 00:35:26,728 You know what? 668 00:35:27,862 --> 00:35:29,396 Forget it. All right? 669 00:35:29,496 --> 00:35:34,234 Playtime is over. I'm going home. 670 00:35:34,334 --> 00:35:35,369 No, wait. You said you would get me started. 671 00:35:35,469 --> 00:35:36,971 You said that you would help me. 672 00:35:37,071 --> 00:35:38,205 You know what? 673 00:35:38,305 --> 00:35:39,473 We don't even know if these people 674 00:35:39,574 --> 00:35:41,909 that we're looking for even exist. 675 00:35:44,444 --> 00:35:45,913 I thought you believed me. 676 00:35:46,014 --> 00:35:47,682 Never said that. 677 00:35:47,782 --> 00:35:49,684 All right, you know why I never said that? 678 00:35:49,784 --> 00:35:53,554 Because I don't believe you. God damn it. 679 00:35:58,893 --> 00:36:00,962 I'm going home. 680 00:36:01,461 --> 00:36:02,864 You want to ride, go ahead and get in. 681 00:36:02,964 --> 00:36:06,299 Otherwise, have a good life, Simon. 682 00:36:13,273 --> 00:36:20,347 [emotional music] 683 00:36:27,220 --> 00:36:31,025 [car engine starts] 684 00:36:31,125 --> 00:36:32,225 Naturally. 685 00:36:43,270 --> 00:36:47,207 [pen clicking] 686 00:36:53,781 --> 00:37:01,723 [Simon humming] 687 00:37:01,823 --> 00:37:05,358 [Ed] How the hell you plan on finding her? 688 00:37:05,459 --> 00:37:07,595 [Simon] What do you care? 689 00:37:07,695 --> 00:37:09,229 [Ed] Can you speak up, please? 690 00:37:09,329 --> 00:37:10,631 Oh, do you have a hearing problem? 691 00:37:10,732 --> 00:37:12,432 [Ed] No, I don't have a goddamn hearing problem, you psycho. 692 00:37:12,533 --> 00:37:14,001 -I think you have a hearing problem. 693 00:37:14,102 --> 00:37:15,903 [Ed] No, I don't. 694 00:37:16,003 --> 00:37:18,106 Look, I think the only way to do this is to find out more 695 00:37:18,206 --> 00:37:19,741 about the license plates. 696 00:37:19,841 --> 00:37:20,742 [Simon] I know that. 697 00:37:20,842 --> 00:37:23,477 Yeah, but do you know how to do it? 698 00:37:34,055 --> 00:37:35,890 [Simon sighs] 699 00:37:35,990 --> 00:37:42,864 [upbeat music] 700 00:37:48,268 --> 00:37:52,106 [knock on door] 701 00:37:52,206 --> 00:37:53,306 [Jeremy sighs] 702 00:37:53,406 --> 00:37:54,942 Deerman, what part of not coming around here 703 00:37:55,042 --> 00:37:57,477 for a while is a mystery to you? 704 00:37:57,578 --> 00:37:58,846 I just need five minutes. 705 00:37:58,946 --> 00:37:59,947 I don't have five minutes. 706 00:38:00,047 --> 00:38:01,649 I'm in the middle of training. 707 00:38:02,850 --> 00:38:03,718 Two minutes. 708 00:38:03,818 --> 00:38:05,887 What makes you think I would even entertain 709 00:38:05,987 --> 00:38:09,056 the notion of talking to you for two minutes? 710 00:38:09,157 --> 00:38:10,290 Well... 711 00:38:11,424 --> 00:38:12,425 'Cause if you don't, 712 00:38:12,527 --> 00:38:14,929 I suppose I could just, I don't know, 713 00:38:15,029 --> 00:38:16,296 call Mitch and Murray. 714 00:38:18,331 --> 00:38:19,600 Yeah. 715 00:38:19,700 --> 00:38:21,202 And why in the hell would Mitch and Murray 716 00:38:21,301 --> 00:38:22,435 want to talk to you? 717 00:38:22,537 --> 00:38:23,604 You know, call me crazy, 718 00:38:23,704 --> 00:38:25,438 but I think they'd be real interested in knowing 719 00:38:25,540 --> 00:38:29,777 that their new supervisor has this habit of dry-humping 720 00:38:29,877 --> 00:38:33,446 his young subordinates in the cafeteria after hours. 721 00:38:36,651 --> 00:38:38,418 And I'm assuming that you have evidence 722 00:38:38,519 --> 00:38:41,689 of these alleged activities. 723 00:38:41,789 --> 00:38:44,525 Would I be standing here if I didn't? 724 00:38:46,359 --> 00:38:47,829 [Jeremy] You're bluffing. 725 00:38:49,297 --> 00:38:51,398 Am I? 726 00:38:54,302 --> 00:38:56,504 What do you want? 727 00:38:56,604 --> 00:38:58,005 You still have that cop friend that works down 728 00:38:58,105 --> 00:38:59,006 in the traffic division? 729 00:39:00,942 --> 00:39:02,844 Maybe. Why? 730 00:39:04,779 --> 00:39:08,516 I just need names and addresses for these plate numbers. 731 00:39:12,553 --> 00:39:14,288 Do you remember what you taught me 732 00:39:14,387 --> 00:39:17,390 the first day I started here? 733 00:39:17,490 --> 00:39:19,492 How to spot a liar? 734 00:39:19,594 --> 00:39:21,863 Yeah, you always said that liars either blink too much 735 00:39:21,963 --> 00:39:23,598 or not at all. 736 00:39:23,698 --> 00:39:27,235 There's no in-between, and that's how I know 737 00:39:27,335 --> 00:39:29,971 you don't have proof of anything, Ed. 738 00:39:30,071 --> 00:39:31,371 You forgot to blink. 739 00:39:36,043 --> 00:39:40,014 Okay, I'll do this for you on one condition. 740 00:39:40,114 --> 00:39:41,883 All right. 741 00:39:41,983 --> 00:39:46,621 You never, never come back around here again. 742 00:39:46,721 --> 00:39:48,990 If I see you, I'm going to consider you a trespasser 743 00:39:49,090 --> 00:39:50,024 and have you arrested. 744 00:39:50,124 --> 00:39:51,058 Come on. 745 00:39:51,158 --> 00:39:52,260 Mm. Take it or leave it. 746 00:39:52,360 --> 00:39:53,794 Oh, that is some bullshit. 747 00:39:53,895 --> 00:39:55,997 -Okay. -Okay. 748 00:39:56,530 --> 00:39:59,033 Fine, fine. 749 00:40:01,936 --> 00:40:05,438 Say it. 750 00:40:05,539 --> 00:40:08,342 I will never come back here again. 751 00:40:08,441 --> 00:40:15,182 Hm. I love the sound of that. 752 00:40:15,283 --> 00:40:23,124 [upbeat, mischievous music] 753 00:40:23,224 --> 00:40:28,596 [car hood slams] 754 00:40:34,302 --> 00:40:35,269 What's that? 755 00:40:35,369 --> 00:40:38,639 That is a retirement present. Here. 756 00:40:41,441 --> 00:40:44,378 -You got it. -Yeah. 757 00:40:44,477 --> 00:40:45,478 Now all gotta do is check them out. 758 00:40:47,014 --> 00:40:48,249 We? 759 00:40:48,349 --> 00:40:50,685 But I thought you were just gonna give me the names, right? 760 00:40:50,785 --> 00:40:53,154 You want my help or don't you? 761 00:40:54,555 --> 00:40:56,924 Yes, I do. 762 00:40:57,024 --> 00:40:58,025 Great. 763 00:40:58,125 --> 00:41:00,561 Let's go get some lunch, and we'll go over that thing. 764 00:41:00,661 --> 00:41:02,563 Oh, I'm not I'm hungry, though. 765 00:41:02,663 --> 00:41:04,332 Fine. You can watch me eat. 766 00:41:04,432 --> 00:41:06,466 [car engine starts] 767 00:41:10,638 --> 00:41:12,974 [Diner Waitress] Have you guys decided? 768 00:41:14,208 --> 00:41:15,376 Did you say something? 769 00:41:15,475 --> 00:41:16,744 Do you know what you want? 770 00:41:16,844 --> 00:41:17,912 Well, I'm sorry, toots. 771 00:41:18,012 --> 00:41:20,514 I couldn't hear you over the sound of the fans. 772 00:41:20,614 --> 00:41:21,649 The ceiling fans aren't on. 773 00:41:21,749 --> 00:41:22,683 Okay, you shut up. 774 00:41:22,783 --> 00:41:26,020 And yes, I've decided. 775 00:41:26,120 --> 00:41:27,855 Can I get two flapjack dinners, a large Coke, 776 00:41:27,955 --> 00:41:29,824 and a large chocolate milkshake with a dollop 777 00:41:29,924 --> 00:41:31,325 of whipped cream extra thick? 778 00:41:31,425 --> 00:41:34,528 Thank you so much. You want anything? 779 00:41:34,628 --> 00:41:36,230 No, thank you. 780 00:41:36,330 --> 00:41:38,466 Hey, bep, bep. Excuse me. 781 00:41:38,566 --> 00:41:40,167 I got this little card here. 782 00:41:40,267 --> 00:41:42,470 Now, if I get two dinners, 783 00:41:42,570 --> 00:41:44,105 does that mean I get an extra punch? 784 00:41:44,205 --> 00:41:46,407 Because if I get an extra punch, that means next time I come in, 785 00:41:46,507 --> 00:41:47,675 I get a free dinner. 786 00:41:47,775 --> 00:41:49,777 Uh, I don't think so. 787 00:41:49,877 --> 00:41:54,615 You don't think so, or you don't know so? 788 00:41:54,715 --> 00:41:56,017 [Diner Waitress] I'll go check with the manager. 789 00:41:56,117 --> 00:41:57,518 All right. 790 00:41:57,618 --> 00:42:00,654 Some of us are on a fixed income, missy. 791 00:42:00,755 --> 00:42:04,125 God, people don't want to do their jobs anymore, do they? 792 00:42:05,459 --> 00:42:06,460 All right. 793 00:42:06,560 --> 00:42:09,797 Look, out of the five possibilities 794 00:42:09,897 --> 00:42:11,565 there's only three in the area, right? 795 00:42:11,665 --> 00:42:13,567 None are registered to a van, 796 00:42:13,667 --> 00:42:14,802 which means we're probably right. 797 00:42:14,902 --> 00:42:16,070 The van has stolen plates. 798 00:42:16,170 --> 00:42:18,272 That stands to reason that one of these 799 00:42:18,372 --> 00:42:19,740 is missing its plates. 800 00:42:19,840 --> 00:42:22,443 Yes. 801 00:42:22,543 --> 00:42:24,211 -Yes. -Yes. 802 00:42:24,311 --> 00:42:25,212 Yes. 803 00:42:25,312 --> 00:42:26,480 Yeah. 804 00:42:26,580 --> 00:42:28,716 All right, I'll bite. 805 00:42:28,816 --> 00:42:30,618 What's eating you, Screw Loose? 806 00:42:35,356 --> 00:42:38,025 You know all those people who were staring at me? 807 00:42:38,125 --> 00:42:43,130 At the DMV, laughing? 808 00:42:43,230 --> 00:42:45,066 That manager lady, she thought I was pathetic. 809 00:42:45,166 --> 00:42:46,567 You know that, right? 810 00:42:46,667 --> 00:42:47,935 Kind of hard to miss. 811 00:42:48,035 --> 00:42:49,904 You know, you go all section eight. 812 00:42:50,004 --> 00:42:52,940 People are gonna think that. 813 00:42:53,040 --> 00:42:54,975 I have a name. 814 00:42:57,878 --> 00:43:02,616 It's not Screw Loose. 815 00:43:02,716 --> 00:43:05,252 It's not Section Eight... 816 00:43:07,455 --> 00:43:09,623 or retard. 817 00:43:11,192 --> 00:43:16,864 It's Simon. Si-mon. 818 00:43:21,202 --> 00:43:22,603 Yeah. 819 00:43:24,205 --> 00:43:27,041 Simon, it is. 820 00:43:27,141 --> 00:43:28,375 Simon, it is. 821 00:43:33,714 --> 00:43:34,849 [Ed] All right. Well, this is the address 822 00:43:34,949 --> 00:43:39,521 for the first name on the list. 823 00:43:39,620 --> 00:43:40,888 Look, Simon. 824 00:43:40,988 --> 00:43:42,123 In order for this to have a chance in hell of working, 825 00:43:42,223 --> 00:43:44,859 you are gonna have to keep your talking to a minimum. 826 00:43:44,959 --> 00:43:49,864 And, Simon, you gotta look people in the eye. 827 00:43:51,566 --> 00:43:52,800 How? 828 00:43:52,900 --> 00:43:53,834 What do you mean, how? 829 00:43:53,934 --> 00:43:55,836 Just, I don't know, just do it. 830 00:43:55,936 --> 00:43:59,306 How hard can it be? Here. 831 00:43:59,406 --> 00:44:01,775 Let's try it. Try it on me. 832 00:44:01,876 --> 00:44:03,010 Right in the eye. 833 00:44:09,283 --> 00:44:11,553 [Ed] Holy shit. 834 00:44:11,652 --> 00:44:15,289 You really can't do it, huh? 835 00:44:15,389 --> 00:44:19,760 Okay. How about this? 836 00:44:19,860 --> 00:44:20,928 When you look at somebody, 837 00:44:21,028 --> 00:44:23,397 it's only for one second at a time, all right? 838 00:44:23,497 --> 00:44:27,201 So, look at him, you count to one, and then you look away. 839 00:44:27,301 --> 00:44:30,070 The next time you look at him, you count to two, 840 00:44:30,171 --> 00:44:31,972 and you just kind of keep adding seconds. 841 00:44:32,072 --> 00:44:34,643 Okay? Does that sound good? 842 00:44:34,742 --> 00:44:35,644 Yeah, sure. 843 00:44:35,743 --> 00:44:36,710 Right on. 844 00:44:36,810 --> 00:44:40,214 All right, let's practice it. 845 00:44:40,314 --> 00:44:41,682 Look me in the eye. 846 00:44:41,782 --> 00:44:44,619 One second, that's all you got to do. 847 00:44:44,718 --> 00:44:46,687 -Right now? -[Ed] Yep, right now. 848 00:44:51,526 --> 00:44:55,296 One second. 849 00:44:55,396 --> 00:44:58,832 Simon, you can't say one second out loud. 850 00:44:58,933 --> 00:45:00,034 -Okay. -It has to stay in your head. 851 00:45:00,134 --> 00:45:00,868 I know. 852 00:45:00,968 --> 00:45:02,870 Okay, one more time. 853 00:45:12,179 --> 00:45:15,482 Oh, yeah, that was so natural. 854 00:45:15,584 --> 00:45:20,120 You got this. Let's do this, okay? 855 00:45:20,221 --> 00:45:21,922 Okay. 856 00:45:22,022 --> 00:45:28,829 [soft, pensive music] 857 00:45:28,929 --> 00:45:30,632 [Ed] Hi, I am Lieutenant Mitchum. 858 00:45:30,731 --> 00:45:32,866 This is my partner, Detective Douglas. 859 00:45:32,967 --> 00:45:35,570 We are investigating a possible kidnapping. 860 00:45:35,670 --> 00:45:38,172 Wondering if we take a look at a vehicle registered 861 00:45:38,272 --> 00:45:42,876 as a 2004 Toyota Highlander in your name? 862 00:45:42,977 --> 00:45:45,580 I haven't had that Highlander in months. 863 00:45:45,680 --> 00:45:48,115 Got totaled. 864 00:45:48,215 --> 00:45:49,917 You know what happened to it? 865 00:45:50,017 --> 00:45:53,655 The last time I saw it, they were towing what was left 866 00:45:53,754 --> 00:45:57,124 of it to the junkyard. 867 00:45:57,224 --> 00:45:59,728 Do you know what junkyard they towed it to? 868 00:45:59,827 --> 00:46:01,730 Uh, yeah. 869 00:46:01,829 --> 00:46:05,734 I've got the receipt somewhere around here. 870 00:46:05,833 --> 00:46:08,869 No shit. 871 00:46:11,606 --> 00:46:14,975 [Voice in head] Wow, you look someone in the eye without 872 00:46:15,075 --> 00:46:20,147 lapsing into incoherence like any average seven-year-old. 873 00:46:20,247 --> 00:46:24,151 Do you want your medal engraved for the occasion? 874 00:46:24,251 --> 00:46:31,125 [Simon humming] 875 00:46:32,393 --> 00:46:35,730 Why are you always humming that song? 876 00:46:35,829 --> 00:46:37,898 It's always playing... 877 00:46:38,767 --> 00:46:41,135 in there. 878 00:46:41,235 --> 00:46:45,607 Sometimes it's louder than others. 879 00:46:45,707 --> 00:46:47,341 What does that feel like? 880 00:46:47,441 --> 00:46:49,544 I mean... 881 00:46:50,077 --> 00:46:51,579 hearing things that aren't there. 882 00:46:51,680 --> 00:46:53,147 I don't want to talk about this. 883 00:46:53,247 --> 00:46:55,015 I don't want to be driving around in my car 884 00:46:55,115 --> 00:46:57,184 that just got smashed up by a killer pimp. 885 00:46:57,284 --> 00:46:58,018 But here we are. 886 00:46:58,118 --> 00:47:00,187 [Simon] You wouldn't understand. 887 00:47:00,821 --> 00:47:02,990 Simon, try me. 888 00:47:09,129 --> 00:47:11,498 [radio on, channels changing] 889 00:47:11,599 --> 00:47:12,600 [Ed] Hey, what are you doing? 890 00:47:12,701 --> 00:47:14,769 Showing you what it's like. 891 00:47:14,868 --> 00:47:16,970 [loud radio static] 892 00:47:17,071 --> 00:47:19,774 All right, that's loud enough, McNally. 893 00:47:19,873 --> 00:47:22,142 Hey, that's loud enough. 894 00:47:22,242 --> 00:47:25,212 [radio static intensifies] 895 00:47:25,312 --> 00:47:27,381 Simon, I get it! 896 00:47:27,481 --> 00:47:29,850 [radio static stops] 897 00:47:31,318 --> 00:47:35,389 [pensive music] 898 00:47:48,902 --> 00:47:50,437 -Hey, there. -Hey. 899 00:47:53,006 --> 00:47:54,074 What can I help you with? 900 00:47:54,174 --> 00:47:58,078 Well, we are looking for what's left of that car. 901 00:47:59,480 --> 00:48:02,916 [Kurt] [exhales] I mean, yeah, I towed it here, but 902 00:48:03,016 --> 00:48:05,252 [scoffs] I don't know where it is in the yard. 903 00:48:05,352 --> 00:48:06,320 All right. 904 00:48:06,420 --> 00:48:08,422 Do--do you mind if we have a little walk through? 905 00:48:08,523 --> 00:48:09,824 Yeah, sure. Have at it. 906 00:48:09,957 --> 00:48:10,859 [Ed] Great. Thank you. 907 00:48:10,958 --> 00:48:13,293 Just back there. 908 00:48:14,863 --> 00:48:17,632 [Detective Glover] What did he say when he was having this fit? 909 00:48:17,732 --> 00:48:23,270 He said some girl needed help, because...What'd he say again? 910 00:48:23,370 --> 00:48:29,778 Um...because the cops weren't looking for her. 911 00:48:29,878 --> 00:48:32,212 I'd like to get the video if I could. 912 00:48:38,686 --> 00:48:41,589 Uh, my leg is killing me. 913 00:48:41,689 --> 00:48:43,323 How much more we have to check? 914 00:48:50,431 --> 00:48:52,232 Wait. 915 00:48:53,167 --> 00:48:55,436 Is that a Highlander right there? 916 00:48:55,537 --> 00:49:02,409 [suspenseful music] 917 00:49:10,685 --> 00:49:11,920 The numbers match. 918 00:49:12,019 --> 00:49:13,487 -[Simon] They do? -[Ed] Yeah. 919 00:49:13,588 --> 00:49:15,322 This is the car that the guy in the van 920 00:49:15,422 --> 00:49:18,325 stole the plates off of, right? 921 00:49:18,425 --> 00:49:20,961 That's exactly what I was afraid of, kid. 922 00:49:21,061 --> 00:49:22,463 What do you mean? 923 00:49:22,564 --> 00:49:23,898 I mean, there's no way to track down 924 00:49:23,997 --> 00:49:25,265 whoever stole these plates. 925 00:49:27,702 --> 00:49:28,636 What? 926 00:49:29,871 --> 00:49:30,772 Why didn't you say something? 927 00:49:30,872 --> 00:49:32,473 Why didn't you say something before? 928 00:49:32,574 --> 00:49:37,645 Well, frankly, I didn't think we'd make it this far. 929 00:49:37,745 --> 00:49:39,848 [distant woman screaming] 930 00:49:39,948 --> 00:49:42,684 It's her. Ed, it's her. 931 00:49:42,784 --> 00:49:43,952 Where the fuck you're going? 932 00:49:44,051 --> 00:49:45,986 [Simon]Come on, we gotta help! [loud screaming] 933 00:49:46,086 --> 00:49:47,020 We are on... 934 00:49:47,120 --> 00:49:51,492 [car crusher sound] 935 00:49:51,593 --> 00:49:52,359 Wait, wait! 936 00:49:52,459 --> 00:49:55,730 Turn it off! Turn it off! Turn it off! 937 00:49:58,265 --> 00:50:00,000 Ed! Ed, she's in here. 938 00:50:00,100 --> 00:50:02,670 She's in here. I heard her. 939 00:50:02,770 --> 00:50:03,671 -[Ed] Simon. -Hello. 940 00:50:03,771 --> 00:50:05,138 Hey, hey, hey, hey. 941 00:50:05,239 --> 00:50:06,340 -There's nobody in there. -Hey, no. Ed, she's in here. 942 00:50:06,440 --> 00:50:07,007 -I heard her. She's right here. -There's nobody in here! 943 00:50:07,107 --> 00:50:09,109 She's in here, Ed! 944 00:50:09,209 --> 00:50:15,315 Simon. Hey, look at me. [muffled] Look at me. 945 00:50:18,252 --> 00:50:21,321 [Voice in head] You know now, don't you? 946 00:50:21,421 --> 00:50:24,692 You know you'll never find her. 947 00:50:24,792 --> 00:50:28,362 Hell, she never had a chance. 948 00:50:28,462 --> 00:50:30,330 Not with you looking for her. 949 00:50:33,066 --> 00:50:36,403 Dad's always right, ain't he? 950 00:50:36,504 --> 00:50:37,437 Say it. 951 00:50:39,841 --> 00:50:41,141 You're right. 952 00:50:44,746 --> 00:50:45,613 Dad's always right. 953 00:50:47,982 --> 00:50:49,517 Who are you-- who're you talkin' to? 954 00:50:52,219 --> 00:50:55,155 -What's going on? -Nothing. 955 00:50:55,255 --> 00:50:59,159 -Are you sure? -I'm fine, old man. 956 00:51:03,898 --> 00:51:05,132 Sorry, man. 957 00:51:05,232 --> 00:51:06,266 [Kurt] No worries, buddy. 958 00:51:14,576 --> 00:51:22,717 [unsettling music] 959 00:51:22,817 --> 00:51:23,685 [keyboard clicks] 960 00:51:31,258 --> 00:51:34,461 [Deedee] So, um, I was looking online, 961 00:51:34,562 --> 00:51:39,132 and this city has this service to help people like you 962 00:51:39,232 --> 00:51:40,535 find a job. 963 00:51:40,635 --> 00:51:46,040 You know, maybe you could take a look at their website. 964 00:51:46,139 --> 00:51:48,308 People like me? 965 00:51:48,408 --> 00:51:49,944 We need the income, Birdie. 966 00:51:50,044 --> 00:51:51,613 You know, I can only work at the salon 967 00:51:51,713 --> 00:51:55,282 at night this semester, and it's killing my take-home. 968 00:51:57,284 --> 00:51:59,386 I'll find a job myself. 969 00:51:59,486 --> 00:52:02,356 Can you at least just look at the website? 970 00:52:08,863 --> 00:52:11,365 [Simon] What did you do? 971 00:52:11,465 --> 00:52:15,402 [Deedee] Uh, well, you're welcome. 972 00:52:15,502 --> 00:52:18,405 I mean, somebody had to put it together. 973 00:52:18,506 --> 00:52:20,908 I didn't put it together for a reason. 974 00:52:21,009 --> 00:52:22,577 [Deedee] And what reason is that? 975 00:52:25,613 --> 00:52:27,682 -What is this? -[Deedee] I--I don't know. 976 00:52:27,782 --> 00:52:29,017 I just--it was so bare. 977 00:52:29,117 --> 00:52:31,686 I thought maybe I could make it more you. 978 00:52:36,323 --> 00:52:38,225 Simon, look, we are barely hanging on here, 979 00:52:38,325 --> 00:52:40,427 and you know that dad didn't give a shit when he died. 980 00:52:40,528 --> 00:52:42,195 And I don't know what we're supposed to do. 981 00:52:42,295 --> 00:52:43,531 What are we supposed to do if we get evicted? 982 00:52:43,631 --> 00:52:44,464 I don't know. 983 00:52:44,565 --> 00:52:46,100 You could just run away again. 984 00:52:46,199 --> 00:52:47,467 Oh, right, you know what? 985 00:52:47,568 --> 00:52:50,738 Then you'd be out the money that the state gives you for me. 986 00:52:50,838 --> 00:52:53,775 You think I'm looking after you for the 200 bucks I get a month? 987 00:52:53,875 --> 00:52:55,475 I think if you really gave a shit about me, 988 00:52:55,576 --> 00:52:58,780 you wouldn't have left me alone with the asshole. 989 00:52:58,880 --> 00:53:00,380 I was 16. 990 00:53:00,480 --> 00:53:02,016 I was 16, I was a fucking kid. 991 00:53:02,116 --> 00:53:03,551 What was I supposed to do? 992 00:53:04,952 --> 00:53:06,319 Fuck it. Never mind. 993 00:53:12,060 --> 00:53:14,494 [banging on wall] 994 00:53:16,164 --> 00:53:18,599 [soft music] 995 00:53:18,700 --> 00:53:27,340 [water running] 996 00:53:27,441 --> 00:53:29,677 [water stops running] 997 00:53:34,816 --> 00:53:37,284 [brief floor creaking] 998 00:53:51,999 --> 00:53:56,971 [insects chirping] 999 00:54:01,374 --> 00:54:03,811 [floor creaking] 1000 00:54:07,081 --> 00:54:08,950 [Ed grunts] 1001 00:54:09,550 --> 00:54:15,022 [tense music plays] 1002 00:54:15,123 --> 00:54:15,990 [knocks on door] 1003 00:54:20,427 --> 00:54:22,830 I'm leaving for work now. 1004 00:54:26,934 --> 00:54:28,836 Good night. 1005 00:54:29,771 --> 00:54:31,806 [door shutting] 1006 00:54:49,056 --> 00:54:52,527 [water running] 1007 00:55:00,568 --> 00:55:08,876 [suspenseful music] 1008 00:55:08,976 --> 00:55:12,079 [Simon gasping] 1009 00:55:21,856 --> 00:55:25,960 [footsteps] 1010 00:55:30,798 --> 00:55:32,767 [Ed coughs] 1011 00:55:35,770 --> 00:55:42,844 [rhythmic, suspenseful music] 1012 00:56:06,667 --> 00:56:11,906 [wrapper crinkling] 1013 00:56:20,681 --> 00:56:23,885 Why're you looking for me? 1014 00:56:23,985 --> 00:56:26,254 [Ed coughing] 1015 00:56:26,354 --> 00:56:29,624 I know you're not police. 1016 00:56:29,724 --> 00:56:31,058 So why are you looking for me? 1017 00:56:34,295 --> 00:56:36,898 I know you have the girl. 1018 00:56:36,998 --> 00:56:38,866 Ya asshat. 1019 00:56:40,368 --> 00:56:42,469 Who's with you? 1020 00:56:43,804 --> 00:56:48,109 Tell me who he is, and I'll end you quick. 1021 00:56:48,209 --> 00:56:53,281 [Ed coughing] 1022 00:56:53,381 --> 00:57:00,487 [tense music] 1023 00:57:03,891 --> 00:57:10,064 [laughs] "The answer's unclear. Try back later." 1024 00:57:12,233 --> 00:57:13,834 [thud] 1025 00:57:14,902 --> 00:57:17,972 Ah, fuck! 1026 00:57:18,072 --> 00:57:24,979 Ah! Ah! Ah! [panting] 1027 00:57:26,914 --> 00:57:29,183 Now, you don't want to kill me. 1028 00:57:29,283 --> 00:57:32,119 Yeah? Yeah, why not? 1029 00:57:32,219 --> 00:57:35,856 'Cause if I die, she dies. 1030 00:57:38,926 --> 00:57:40,962 I have partners. 1031 00:57:41,062 --> 00:57:43,496 What do you think happens if hours tick by 1032 00:57:43,597 --> 00:57:46,499 and they don't hear from me? 1033 00:57:46,600 --> 00:57:49,469 You're lying. You're lying. 1034 00:57:49,570 --> 00:57:52,106 Might even think the cops got a hold of me. 1035 00:57:52,206 --> 00:57:55,076 These aren't the kind that leave witnesses behind. 1036 00:57:57,845 --> 00:57:59,714 Okay. Ed? 1037 00:57:59,814 --> 00:58:06,854 -[gun fired] -[high pitched ringing] 1038 00:58:06,954 --> 00:58:12,994 [groaning echoes] 1039 00:58:13,094 --> 00:58:15,963 [Voice in head] Well, looky, what we have here. 1040 00:58:16,063 --> 00:58:18,632 [evil laughter] 1041 00:58:18,733 --> 00:58:20,601 It was an, an accident. 1042 00:58:20,701 --> 00:58:24,005 [Voice in head] Oh sure, an accident. 1043 00:58:24,105 --> 00:58:31,045 You accidentally blew his face off with a shotgun. 1044 00:58:31,145 --> 00:58:34,015 He was trying to kill Ed. 1045 00:58:34,115 --> 00:58:35,249 He grabbed that girl. 1046 00:58:35,349 --> 00:58:38,152 [Voice in head] What scares you more, knowing you'll be 1047 00:58:38,252 --> 00:58:40,187 spending the rest of your life in a room 1048 00:58:40,287 --> 00:58:43,491 without windows or knowing that you're just 1049 00:58:43,591 --> 00:58:47,194 as dangerous as everybody says? 1050 00:58:47,294 --> 00:58:49,296 [evil laughter] 1051 00:58:49,397 --> 00:58:52,533 Strike hard at the lightning fire. 1052 00:58:52,633 --> 00:59:00,509 [phone ringing] 1053 00:59:00,608 --> 00:59:04,278 [Ed coughs] 1054 00:59:04,378 --> 00:59:08,649 Hey, hey, hey, hey. 1055 00:59:08,749 --> 00:59:12,086 Don't move. Don't move. Don't move. 1056 00:59:12,186 --> 00:59:17,591 Oh, kid. I'm so sorry. 1057 00:59:19,528 --> 00:59:20,661 Shut up. 1058 00:59:26,200 --> 00:59:27,201 -Okay. -[Ed grunts] 1059 00:59:27,301 --> 00:59:28,569 Sorry, sorry. 1060 00:59:31,572 --> 00:59:33,741 Stay here. Stay here. 1061 00:59:37,578 --> 00:59:38,879 [Simon] Ed, where are your keys? 1062 00:59:38,979 --> 00:59:40,281 Christ. 1063 00:59:40,381 --> 00:59:47,288 [tense music] 1064 00:59:55,830 --> 00:59:57,231 [Simon strains] 1065 01:00:05,673 --> 01:00:08,442 Oh, fuck. 1066 01:00:08,543 --> 01:00:09,511 [radio static] 1067 01:00:09,610 --> 01:00:11,011 [Police Officer] We have a 1036, 1068 01:00:11,112 --> 01:00:14,849 reported at 30813, Marchetti Drive. 1069 01:00:14,949 --> 01:00:16,784 Any units, please respond. 1070 01:00:16,884 --> 01:00:19,386 I'm gonna go, baby. Bye. 1071 01:00:19,487 --> 01:00:25,626 [siren wailing] 1072 01:00:27,761 --> 01:00:30,532 Dee, you've outdone yourself. 1073 01:00:30,631 --> 01:00:31,732 [Deedee chuckles] 1074 01:00:31,832 --> 01:00:34,569 Now, can you do something about this face? 1075 01:00:34,668 --> 01:00:37,705 Oh, hush. You look beautiful. Stop it. 1076 01:00:37,805 --> 01:00:40,674 [doorbell ringing] 1077 01:00:40,774 --> 01:00:41,909 Who's that? 1078 01:00:42,009 --> 01:00:44,011 Not sure. Let me go check. 1079 01:00:44,111 --> 01:00:45,479 I'll be right back to cash you out. 1080 01:00:45,580 --> 01:00:46,814 Oh, okay. 1081 01:00:50,117 --> 01:00:51,252 [knocks on door] 1082 01:00:51,352 --> 01:00:54,021 Yeah, yeah, I'm coming. 1083 01:00:54,121 --> 01:00:56,790 Oh, for fuck's sake. What happened? 1084 01:00:56,891 --> 01:00:59,426 Oh, my God, are you okay? 1085 01:00:59,528 --> 01:01:00,928 [indistinct] 1086 01:01:01,028 --> 01:01:02,963 [Deedee] Just set him down. 1087 01:01:03,063 --> 01:01:05,099 Okay, okay. Is this your blood? 1088 01:01:05,199 --> 01:01:06,167 Are you hurt? 1089 01:01:06,267 --> 01:01:09,036 He was attacked. 1090 01:01:09,136 --> 01:01:10,871 Why the hell did you bring him here? 1091 01:01:10,971 --> 01:01:12,373 He was--he's bleeding. 1092 01:01:12,473 --> 01:01:14,375 He's bleeding everywhere, and I couldn't stop it 1093 01:01:14,475 --> 01:01:16,143 and you were the closest help that there was. 1094 01:01:16,243 --> 01:01:17,678 What the fuck am I supposed to do? 1095 01:01:17,778 --> 01:01:18,879 Give him a perm? 1096 01:01:18,979 --> 01:01:20,347 No, you're a nurse. 1097 01:01:20,447 --> 01:01:21,916 No, I'm not. Not yet. 1098 01:01:22,016 --> 01:01:24,218 He needs a doctor, not a third-year nursing student. 1099 01:01:24,318 --> 01:01:25,486 Can you just look at him? 1100 01:01:25,587 --> 01:01:27,221 -Look at him. -Oh, fuck. 1101 01:01:27,321 --> 01:01:29,390 Oh, fuck. Okay. Okay. 1102 01:01:29,490 --> 01:01:30,457 Is it just here? 1103 01:01:30,559 --> 01:01:31,458 -Yeah. -Okay. 1104 01:01:31,560 --> 01:01:32,527 Anywhere else? 1105 01:01:32,627 --> 01:01:33,628 My head. 1106 01:01:33,727 --> 01:01:35,196 Give me that towel. Give me a towel. 1107 01:01:35,296 --> 01:01:36,830 Okay. All right. 1108 01:01:36,931 --> 01:01:38,232 I'm gonna put pressure on it, okay? 1109 01:01:38,332 --> 01:01:39,066 [Ed wails in pain] 1110 01:01:39,166 --> 01:01:41,502 -[Deedee shushes] -[Simon screams] 1111 01:01:41,603 --> 01:01:45,739 Deedee, everything okay back there? 1112 01:01:47,542 --> 01:01:48,475 Come here. 1113 01:01:48,577 --> 01:01:49,810 Wait, what am I doing? 1114 01:01:49,910 --> 01:01:51,011 Just put your hand on it. Put pressure on it. 1115 01:01:51,111 --> 01:01:52,213 Be quiet 'till I get back. 1116 01:01:52,313 --> 01:01:54,683 Okay. 1117 01:01:54,782 --> 01:01:55,916 Just hold on, just hold on. 1118 01:02:01,088 --> 01:02:02,524 -Is everything okay? -Yeah, yeah. 1119 01:02:02,624 --> 01:02:03,490 -What's going on back there? 1120 01:02:03,592 --> 01:02:04,825 Totally. Everything's fine. 1121 01:02:04,925 --> 01:02:06,695 But I thought I heard a man screaming. 1122 01:02:06,794 --> 01:02:08,663 Oh yeah, it's just an emergency wax. 1123 01:02:08,762 --> 01:02:12,967 That's all. Uh, it'll be 110 for today. 1124 01:02:13,067 --> 01:02:14,034 Ah... 1125 01:02:16,370 --> 01:02:17,738 Just take it from there. 1126 01:02:17,838 --> 01:02:22,209 [tense music] 1127 01:02:22,309 --> 01:02:25,379 Um... 1128 01:02:25,479 --> 01:02:26,814 Don't worry about the change. 1129 01:02:39,561 --> 01:02:40,427 [Simon] How are we doing here? 1130 01:02:40,528 --> 01:02:42,830 Um, about the same. 1131 01:02:42,930 --> 01:02:45,165 Let go. You can let go. 1132 01:02:48,570 --> 01:02:52,574 All right, here's the story. 1133 01:02:52,674 --> 01:02:57,044 It's a deep laceration, so it's not gonna clot on its own. 1134 01:02:57,144 --> 01:02:58,812 No matter how much pressure we put on it. 1135 01:02:58,912 --> 01:03:01,583 We're gonna have to stitch him up. 1136 01:03:01,683 --> 01:03:04,151 So you've done this before? 1137 01:03:04,251 --> 01:03:08,989 Nope, never, but I have shadowed the nurses 1138 01:03:09,089 --> 01:03:13,360 at the ER for the past six months, so I've seen it done. 1139 01:03:14,128 --> 01:03:15,062 Great. 1140 01:03:18,032 --> 01:03:23,103 Mister Deerman, this is gonna hurt. 1141 01:03:23,203 --> 01:03:25,406 [indistinct radio chatter] 1142 01:03:25,507 --> 01:03:26,741 [camera shutter clicking] 1143 01:03:26,840 --> 01:03:27,808 [Detective Glover] Know who he is? 1144 01:03:27,908 --> 01:03:30,311 [Tech] No ID, no wallet. 1145 01:03:30,411 --> 01:03:31,945 Tough to tell. 1146 01:03:32,046 --> 01:03:33,180 Not the owner of the house. 1147 01:03:33,280 --> 01:03:35,215 Yeah, neighbors who called it in say the house 1148 01:03:35,316 --> 01:03:39,386 belongs to Ed Deerman, retired security guard. 1149 01:03:39,486 --> 01:03:43,023 They saw him fleeing the scene with McNally after the gunshot. 1150 01:03:43,123 --> 01:03:45,492 ID's going to take a while. 1151 01:03:45,593 --> 01:03:47,562 He doesn't have enough of mouth left for dental records. 1152 01:03:47,662 --> 01:03:49,830 [camera shutter clicks] 1153 01:03:53,867 --> 01:03:56,437 Yeah, put a BOLO out for a silver Crown 1154 01:03:56,538 --> 01:03:58,339 Victoria, license plate. 1155 01:03:58,439 --> 01:04:02,042 Echo, Mary, Victor, two, four, niner. 1156 01:04:02,142 --> 01:04:06,980 First suspect, McNally. Simon. 1157 01:04:09,983 --> 01:04:14,188 [water running] 1158 01:04:16,323 --> 01:04:18,425 [Deedee sighs] 1159 01:04:20,795 --> 01:04:22,930 He'll be okay. 1160 01:04:23,030 --> 01:04:27,368 Mild concussion, but we stopped the bleeding, so. 1161 01:04:27,468 --> 01:04:29,203 Thanks, Dee. 1162 01:04:29,303 --> 01:04:30,404 Come here. 1163 01:04:36,477 --> 01:04:37,411 What's that? 1164 01:04:38,546 --> 01:04:42,416 Um, the man who attacked Eddy, he had this on him. 1165 01:04:45,352 --> 01:04:47,522 Birdy, you gotta take that to the cops, okay? 1166 01:04:47,622 --> 01:04:50,357 And you gotta tell them everything you just told me. 1167 01:04:50,457 --> 01:04:51,458 They don't believe me. 1168 01:04:51,559 --> 01:04:53,661 I mean, they don't even believe there's a girl. 1169 01:04:53,762 --> 01:04:56,029 They will now. 1170 01:04:56,731 --> 01:04:58,065 No, no. 1171 01:04:58,165 --> 01:05:00,467 By the time they figure that out, she'll already be dead. 1172 01:05:00,568 --> 01:05:02,604 Birdy, please. 1173 01:05:02,704 --> 01:05:05,973 Just let the police handle this. 1174 01:05:06,073 --> 01:05:08,142 [Ed] She's right. 1175 01:05:09,611 --> 01:05:10,845 What? 1176 01:05:10,944 --> 01:05:12,980 [Ed] I'm sorry, kid. 1177 01:05:13,080 --> 01:05:14,849 When you came to me for help, 1178 01:05:14,948 --> 01:05:17,451 I should have talked you out of it. 1179 01:05:17,552 --> 01:05:20,722 Never should have gotten involved running around 1180 01:05:20,822 --> 01:05:22,423 like goddamn detectives. 1181 01:05:22,524 --> 01:05:25,760 No. No. 1182 01:05:25,860 --> 01:05:28,462 Cut the crybaby shit and look at this. 1183 01:05:32,499 --> 01:05:34,234 I don't think I'm up to it, kid. 1184 01:05:34,334 --> 01:05:36,538 What's--it--you're--you're just gonna let her die? 1185 01:05:36,638 --> 01:05:39,173 He said the partners could kill her in hours. 1186 01:05:39,273 --> 01:05:41,576 We don't know that there are partners. 1187 01:05:41,676 --> 01:05:42,911 He could have been bluffing. 1188 01:05:43,010 --> 01:05:46,447 Maybe he wasn't. 1189 01:05:46,548 --> 01:05:48,048 [Ed sighs] 1190 01:05:48,148 --> 01:05:49,049 [Deedee] Birdy? 1191 01:05:49,149 --> 01:05:50,518 [knocks on door] 1192 01:05:53,655 --> 01:05:54,488 Did you guys hear that? 1193 01:06:01,763 --> 01:06:04,566 [Deedee gasps] 1194 01:06:04,666 --> 01:06:07,501 It's the cops. What do I do? 1195 01:06:07,602 --> 01:06:08,903 Nothing. Just stay here. 1196 01:06:09,002 --> 01:06:12,139 They probably didn't see you. 1197 01:06:12,239 --> 01:06:13,741 [Detective Gunn] Ma'am, we saw you. 1198 01:06:13,842 --> 01:06:17,044 Will you please answer the door? 1199 01:06:17,144 --> 01:06:18,713 I have to go out there. 1200 01:06:18,813 --> 01:06:20,380 [Simon] Stall 'em. 1201 01:06:20,481 --> 01:06:21,315 Fuck no. 1202 01:06:21,415 --> 01:06:22,884 Stall them. Just two minutes. 1203 01:06:22,983 --> 01:06:24,017 Right, Ed? 1204 01:06:24,117 --> 01:06:25,920 Stall them. 1205 01:06:26,019 --> 01:06:29,824 Birdy, don't do this. 1206 01:06:29,924 --> 01:06:36,029 [tense music] 1207 01:06:36,129 --> 01:06:38,232 [Deedee sighs] 1208 01:06:39,567 --> 01:06:41,335 That was really nice on the eye contact. 1209 01:06:41,435 --> 01:06:42,537 -[Simon] Thank you. -Yeah. 1210 01:06:42,637 --> 01:06:43,505 Give me the goddamn phone. 1211 01:06:43,605 --> 01:06:44,506 [Simon] Okay. 1212 01:06:46,508 --> 01:06:47,474 Can I help you? 1213 01:06:47,575 --> 01:06:49,677 [Detective Glover] Are you Deedee McNally? 1214 01:06:49,777 --> 01:06:50,778 Yes. 1215 01:06:50,879 --> 01:06:53,046 Can we enter the premises, ma'am? 1216 01:06:53,146 --> 01:06:54,983 Do you have a warrant? 1217 01:06:55,082 --> 01:06:57,785 Simon McNally is your brother, correct? 1218 01:07:05,092 --> 01:07:08,195 [Simon] The partners. 1219 01:07:08,295 --> 01:07:10,330 All right, here goes nothing. 1220 01:07:11,733 --> 01:07:14,034 [phone ringing] 1221 01:07:14,134 --> 01:07:15,837 [Kurt] Thanks for calling Kurt's Auto salvage. 1222 01:07:15,937 --> 01:07:18,238 If you've reached this message during regular business hours, 1223 01:07:18,338 --> 01:07:19,607 we're not able to come to the phone. 1224 01:07:19,707 --> 01:07:20,909 Son of a bitch. 1225 01:07:21,009 --> 01:07:22,944 [Kurt] Please leave a message, and we'll get back to you soon. 1226 01:07:23,043 --> 01:07:24,746 -We gotta go. -[Kurt] See ya'. 1227 01:07:24,846 --> 01:07:25,847 Can you walk? 1228 01:07:25,947 --> 01:07:28,048 Is it a crime to have a brother now? 1229 01:07:28,148 --> 01:07:29,784 It is when the brother is wanted in a possible 1230 01:07:29,884 --> 01:07:32,252 homicide a mile from here, and we have reason to believe 1231 01:07:32,352 --> 01:07:34,254 you may be harboring him. 1232 01:07:34,354 --> 01:07:36,156 And what reason is that? 1233 01:07:36,256 --> 01:07:38,325 [Officer Banks] We got a complaint from a patron 1234 01:07:38,425 --> 01:07:43,096 of your establishment who claims she saw blood on your hands. 1235 01:07:43,196 --> 01:07:45,265 Miss Blitzer? 1236 01:07:45,365 --> 01:07:47,735 Well, she was mistaken. It was hair dye. 1237 01:07:47,835 --> 01:07:52,205 So, we don't need a warrant when we have probable cause. 1238 01:07:52,306 --> 01:07:55,043 Now, last chance. 1239 01:07:55,142 --> 01:07:58,245 Open that door or we open it for you. 1240 01:07:58,345 --> 01:08:05,419 [suspenseful music] 1241 01:08:11,559 --> 01:08:13,795 See? Nobody. 1242 01:08:32,680 --> 01:08:34,716 Hair dye. 1243 01:08:34,816 --> 01:08:41,723 [music continues] 1244 01:08:50,263 --> 01:08:53,601 [Ed] Thank you. [grunts] 1245 01:08:53,701 --> 01:08:56,971 [Bus Driver] $1.25 each. 1246 01:08:57,071 --> 01:08:59,239 No way. I don't have my bus pass. 1247 01:08:59,339 --> 01:09:01,408 I don't know where my wallet is. 1248 01:09:01,509 --> 01:09:03,210 You can't pay, you get off. 1249 01:09:05,780 --> 01:09:06,681 Ed. 1250 01:09:11,886 --> 01:09:13,655 I have this. 1251 01:09:13,755 --> 01:09:14,889 It is fully punched too. 1252 01:09:14,989 --> 01:09:18,526 You can get yourself a free meal. 1253 01:09:18,626 --> 01:09:20,662 Do I get a milkshake with that meal? 1254 01:09:20,762 --> 01:09:22,329 Hell yes, you can have a free Milkshake. 1255 01:09:22,429 --> 01:09:24,197 -Hell yeah. -Take a seat. 1256 01:09:24,297 --> 01:09:27,035 [Ed laughs] 1257 01:09:27,135 --> 01:09:28,235 Milkshake. 1258 01:09:39,781 --> 01:09:42,750 [music fades] 1259 01:09:59,100 --> 01:10:02,269 [Ed] Hey, there. You remember us? 1260 01:10:02,369 --> 01:10:05,272 Bullshit. You guys ain't real cops. 1261 01:10:05,372 --> 01:10:07,407 It's a real fucking gun. 1262 01:10:07,508 --> 01:10:10,410 Yeah, good thing I don't keep it loaded. 1263 01:10:10,511 --> 01:10:13,981 What's your move now, tough guy? 1264 01:10:14,082 --> 01:10:15,650 Improvise. 1265 01:10:15,750 --> 01:10:17,451 [thud] 1266 01:10:19,654 --> 01:10:21,388 Nice. 1267 01:10:21,488 --> 01:10:23,725 [Ed] Your friend had this on him. 1268 01:10:23,825 --> 01:10:27,095 You know the one, the one that you called about us, 1269 01:10:27,195 --> 01:10:29,097 the one that tried to kill me last night. 1270 01:10:29,197 --> 01:10:30,397 I don't know nothing about nobody trying 1271 01:10:30,497 --> 01:10:32,600 to kill you, you old fuck. 1272 01:10:36,369 --> 01:10:38,873 Oh, he's lying. 1273 01:10:38,973 --> 01:10:41,909 Liars have a tough time remembering to blink. 1274 01:10:42,009 --> 01:10:43,578 Yeah. Prove it. 1275 01:10:43,678 --> 01:10:45,513 Cop. 1276 01:10:47,280 --> 01:10:49,249 [Simon] The rock is a vessel. 1277 01:10:49,349 --> 01:10:55,156 The rock is a vessel. The rock is a vessel. 1278 01:10:55,255 --> 01:10:56,190 Simon, calm down. 1279 01:10:56,289 --> 01:10:57,290 -[Simon] God! -[ED]Calm down! 1280 01:10:57,390 --> 01:10:58,325 Your word salading. 1281 01:10:58,425 --> 01:11:01,294 Just say it slow. You have this. 1282 01:11:05,199 --> 01:11:06,667 The... 1283 01:11:09,003 --> 01:11:13,340 clock...is a Vanderton. 1284 01:11:19,312 --> 01:11:26,419 [suspenseful music] 1285 01:11:29,422 --> 01:11:31,526 [Simon] Ed? Hm? 1286 01:11:32,425 --> 01:11:34,529 It's her. 1287 01:11:39,967 --> 01:11:45,873 [static] 1288 01:11:48,676 --> 01:11:49,811 [Ed] [muffled] Simon, what are you doing? 1289 01:11:54,749 --> 01:11:55,683 Simon? 1290 01:12:01,189 --> 01:12:02,990 I know you. 1291 01:12:03,090 --> 01:12:04,158 What does that mean? 1292 01:12:04,258 --> 01:12:06,594 I don't know what that means. I don't fucking know you. 1293 01:12:06,694 --> 01:12:08,328 No, no, wait, wait, wait. 1294 01:12:08,428 --> 01:12:09,864 [grunting in pain] 1295 01:12:09,964 --> 01:12:11,431 Tell us where she is. 1296 01:12:11,532 --> 01:12:14,035 Get this fucking retard off of me. 1297 01:12:14,135 --> 01:12:17,238 Hey, hey, Simon. Hey, easy. 1298 01:12:17,337 --> 01:12:19,273 This isn't you, buddy. 1299 01:12:19,372 --> 01:12:24,444 Easy, easy, Simon. Come on. Take it easy. 1300 01:12:24,545 --> 01:12:25,813 [Kurt grunts] 1301 01:12:41,295 --> 01:12:44,966 I didn't think you'd have the balls to go through with it. 1302 01:12:45,066 --> 01:12:46,067 I got this. 1303 01:12:47,969 --> 01:12:49,804 [Kurt screams in pain] 1304 01:12:49,904 --> 01:12:52,740 What?! Ah! 1305 01:12:52,840 --> 01:12:55,408 If sprayed in eyes, rinse immediately 1306 01:12:55,509 --> 01:12:57,311 or serious damage can occur? 1307 01:12:57,410 --> 01:12:59,412 What do you think, Kurt? 1308 01:12:59,513 --> 01:13:02,316 How soon do you think they mean by immediate? 1309 01:13:02,415 --> 01:13:04,051 Ah, damn it! I can't even open my eyes. 1310 01:13:04,151 --> 01:13:06,486 I tell you what, I can run and I can go get you 1311 01:13:06,587 --> 01:13:08,856 a bucket of ice water and we can wash out those eyes, 1312 01:13:08,956 --> 01:13:12,159 or we can just sit around and watch and see how serious 1313 01:13:12,260 --> 01:13:13,327 the damage gets. 1314 01:13:13,426 --> 01:13:15,630 All right, All right! 1315 01:13:15,730 --> 01:13:18,532 Look, I met him online. Okay? 1316 01:13:18,633 --> 01:13:20,400 He brings girls over here to sell them. 1317 01:13:20,500 --> 01:13:22,536 Sell them? 1318 01:13:24,171 --> 01:13:26,274 Human trafficking. 1319 01:13:26,374 --> 01:13:28,109 They force the girls into prostitution, 1320 01:13:28,209 --> 01:13:30,578 or they sell them into slavery. 1321 01:13:32,546 --> 01:13:36,884 [burner phone ringing] 1322 01:13:36,984 --> 01:13:38,019 Should we answer? 1323 01:13:38,119 --> 01:13:39,419 And say what? "Sorry. 1324 01:13:39,520 --> 01:13:40,554 He can't come to the phone right now 1325 01:13:40,655 --> 01:13:43,024 because half his head was blown off." 1326 01:13:43,124 --> 01:13:44,125 Let's keep him guessing. 1327 01:13:44,225 --> 01:13:46,894 I mean, maybe it'll buy us a little bit of time. 1328 01:13:46,994 --> 01:13:49,597 Okay. 1329 01:13:49,697 --> 01:13:52,199 That wasn't you that called. 1330 01:13:52,300 --> 01:13:54,969 Only two numbers on this phone. 1331 01:13:55,069 --> 01:13:55,870 So, was that other call-- 1332 01:13:55,970 --> 01:13:58,438 was that--was that his other partner? 1333 01:13:58,539 --> 01:14:00,574 I don't know, never talked to anyone else. 1334 01:14:00,675 --> 01:14:02,276 No, I swear! I swear. 1335 01:14:02,376 --> 01:14:03,778 Look, he was fucking paranoid as shit. 1336 01:14:03,878 --> 01:14:06,047 He didn't tell me anything. 1337 01:14:09,216 --> 01:14:12,053 Why do you keep the passports? 1338 01:14:12,153 --> 01:14:14,622 So the girls won't run. 1339 01:14:14,722 --> 01:14:16,489 He teases them with them, you know? 1340 01:14:16,590 --> 01:14:19,093 It makes them think they're about to get them back. 1341 01:14:19,193 --> 01:14:21,629 He did tell me about this one girl, couple days ago, 1342 01:14:21,729 --> 01:14:23,264 tried to run. Call his bluff. 1343 01:14:23,364 --> 01:14:24,532 Yeah, he said he had to, 1344 01:14:24,632 --> 01:14:25,900 he had to make an example out of her. 1345 01:14:28,402 --> 01:14:31,072 That's what you saw, Simon. 1346 01:14:31,172 --> 01:14:32,573 That's your girl. 1347 01:14:32,673 --> 01:14:37,345 She was trying to run away from these pieces of shit. 1348 01:14:37,445 --> 01:14:38,813 Ed, give me back the pliers. 1349 01:14:38,913 --> 01:14:40,982 Whoa, whoa. I'm just a middleman. 1350 01:14:41,082 --> 01:14:42,650 Look, all I do is watch the passports 1351 01:14:42,750 --> 01:14:45,319 and do little shit for him, like the plates for the van. 1352 01:14:45,419 --> 01:14:47,355 God damn it, you are gonna have to do better than that 1353 01:14:47,455 --> 01:14:49,290 if you ever want to wash those eyes out. 1354 01:14:49,390 --> 01:14:50,458 Okay. 1355 01:14:50,558 --> 01:14:53,694 Um, look, I took the plates for the van 1356 01:14:53,794 --> 01:14:55,863 to a house in the city. 1357 01:14:57,331 --> 01:15:00,868 What's the address? 1358 01:15:00,968 --> 01:15:02,636 All right, well, look, if I tell you, 1359 01:15:02,737 --> 01:15:06,107 you got to promise to untie me and not call the cops. 1360 01:15:06,207 --> 01:15:07,308 Yeah? 1361 01:15:07,408 --> 01:15:09,010 What do you think, Simon? 1362 01:15:09,110 --> 01:15:10,878 I don't know. 1363 01:15:10,978 --> 01:15:11,879 [Kurt] Yeah? 1364 01:15:13,347 --> 01:15:15,983 Okay, deal. 1365 01:15:16,083 --> 01:15:17,685 5001 Frazho. 1366 01:15:17,785 --> 01:15:18,719 I didn't go in the place though. 1367 01:15:18,819 --> 01:15:21,489 I just left the plate on the porch. 1368 01:15:21,589 --> 01:15:23,224 Cool. 1369 01:15:23,324 --> 01:15:24,325 Wait a minute. Who you calling? 1370 01:15:24,425 --> 01:15:27,695 [phone end ringing] 1371 01:15:27,795 --> 01:15:30,197 Yeah, Homeway Police Department? 1372 01:15:30,297 --> 01:15:31,732 Yeah, Detective Glover, please. 1373 01:15:31,832 --> 01:15:33,300 Bro, you fucking promised. 1374 01:15:33,401 --> 01:15:38,205 Bro, I didn't blink. Oops. 1375 01:15:38,305 --> 01:15:40,341 [indistinct radio chatter] 1376 01:15:40,441 --> 01:15:41,776 [Detective Glover] Anything? 1377 01:15:41,876 --> 01:15:45,446 A lot of blood, a little vomit. 1378 01:15:45,546 --> 01:15:46,747 Makes sense. 1379 01:15:46,847 --> 01:15:49,150 McNally's sister says the guy had a mild concussion 1380 01:15:49,250 --> 01:15:52,019 and a hell of a gash. 1381 01:15:52,119 --> 01:15:53,854 All right, so they didn't take the car, 1382 01:15:53,954 --> 01:15:56,724 because they probably knew we'd be looking for it. 1383 01:15:56,824 --> 01:15:59,226 So where'd they go? 1384 01:15:59,326 --> 01:16:01,662 And how did they get there? 1385 01:16:01,762 --> 01:16:02,930 [phone rings] 1386 01:16:03,030 --> 01:16:04,165 Hello. 1387 01:16:07,435 --> 01:16:09,538 You're kidding me. 1388 01:16:09,637 --> 01:16:13,407 [tense music] 1389 01:16:13,508 --> 01:16:15,609 I'm coming. 1390 01:16:30,858 --> 01:16:32,026 [Kurt] I can describe both of them. 1391 01:16:32,126 --> 01:16:34,095 They broke in and robbed me. They fucking robbed me. 1392 01:16:39,633 --> 01:16:43,003 And why would they do that, sir? 1393 01:16:43,104 --> 01:16:43,971 Those aren't mine. 1394 01:16:44,071 --> 01:16:46,774 No, sir, they surely are not. 1395 01:16:52,213 --> 01:16:56,617 What do we do? Just knock on the door? 1396 01:16:56,717 --> 01:16:58,986 Yeah, we start with that. 1397 01:17:04,992 --> 01:17:07,661 [Voice in head] You can't save her. 1398 01:17:10,097 --> 01:17:14,335 I won't let you. 1399 01:17:14,435 --> 01:17:17,938 [evil laughter] 1400 01:17:18,038 --> 01:17:19,640 [muffled] Is your pop talking to you again? 1401 01:17:19,740 --> 01:17:22,776 [Voice in head] Last chance, shit for brains. 1402 01:17:22,877 --> 01:17:26,747 Turn around and walk away. 1403 01:17:26,847 --> 01:17:28,983 I see the knife cut clearly now! 1404 01:17:29,083 --> 01:17:31,418 [Voice in head] [laughs] You can't even talk, 1405 01:17:31,520 --> 01:17:33,555 you fucking retard. 1406 01:17:33,654 --> 01:17:36,724 You can fuck up a cup of coffee. 1407 01:17:36,824 --> 01:17:41,228 You're just a fucking child, broken child, 1408 01:17:41,328 --> 01:17:46,601 who imagines they saw shit that was never really there. 1409 01:17:46,700 --> 01:17:52,139 [unsettling music] 1410 01:17:52,239 --> 01:17:54,643 Simon? 1411 01:17:54,742 --> 01:17:56,177 [Simon groans] 1412 01:17:56,277 --> 01:17:58,779 [maniacal laughter] 1413 01:17:58,879 --> 01:18:02,249 [Ed] Hey, hey! 1414 01:18:09,423 --> 01:18:11,892 [pen clicking] 1415 01:18:11,992 --> 01:18:14,061 [Ed] Listen to the click. 1416 01:18:14,161 --> 01:18:18,899 [clicking echoes] 1417 01:18:18,999 --> 01:18:21,802 [Ed] Just listen to the click. 1418 01:18:21,902 --> 01:18:24,104 You know, those shit's not real. 1419 01:18:24,205 --> 01:18:29,109 The click is real. The click is real. 1420 01:18:37,318 --> 01:18:38,252 Is he gone? 1421 01:18:42,723 --> 01:18:46,293 That's good. Here. 1422 01:18:46,393 --> 01:18:48,729 This is yours. 1423 01:18:48,829 --> 01:18:51,432 For next time shit goes sideways. 1424 01:18:58,607 --> 01:19:00,374 [banging on door] 1425 01:19:00,474 --> 01:19:04,546 Police! Open the door! 1426 01:19:04,646 --> 01:19:05,946 You have nowhere to run. 1427 01:19:06,046 --> 01:19:10,685 SWAT has the location surrounded. 1428 01:19:10,784 --> 01:19:13,754 You surrender yourself and the girl. 1429 01:19:13,854 --> 01:19:16,625 No one gets hurt. 1430 01:19:16,725 --> 01:19:20,662 Last chance. 1431 01:19:20,761 --> 01:19:22,296 All right, here's the deal. 1432 01:19:22,396 --> 01:19:23,931 We're gonna have to go in, all right? 1433 01:19:24,031 --> 01:19:25,399 So, you have to be ready. 1434 01:19:25,499 --> 01:19:27,636 You open this door, you see King Kong, an alien, 1435 01:19:27,736 --> 01:19:30,004 or the 50-foot woman, you be ready. 1436 01:19:33,508 --> 01:19:34,475 [door unlocks] 1437 01:19:34,576 --> 01:19:35,909 Jesus Christ. That never works. 1438 01:19:39,280 --> 01:19:40,781 No, don't worry. It doesn't have bullets. 1439 01:19:40,881 --> 01:19:43,183 Remember? And I lost my hand sanitizer. 1440 01:19:46,887 --> 01:19:53,994 [suspenseful music] 1441 01:20:53,220 --> 01:20:55,289 [Simon] Are we in the right house? 1442 01:20:59,293 --> 01:21:02,329 [distant thud] 1443 01:21:02,429 --> 01:21:04,733 Did you hear that? 1444 01:21:04,833 --> 01:21:05,933 What? 1445 01:21:08,969 --> 01:21:10,904 Um, never mind. Never mind. 1446 01:21:31,760 --> 01:21:37,197 [suspenseful music builds up] 1447 01:21:37,297 --> 01:21:39,199 [Ed] Simon. 1448 01:21:40,334 --> 01:21:42,169 Yeah? 1449 01:21:42,269 --> 01:21:44,905 [Simon] Come take a look at this. 1450 01:21:51,780 --> 01:21:55,082 Four names, all young women. 1451 01:21:55,182 --> 01:21:57,985 Looks like a damn application. 1452 01:22:01,054 --> 01:22:04,258 [distant thud] 1453 01:22:04,358 --> 01:22:05,993 You really didn't hear that? 1454 01:22:07,928 --> 01:22:09,997 I don't hear a damn thing. 1455 01:22:10,097 --> 01:22:11,231 Came from upstairs. 1456 01:22:21,408 --> 01:22:28,348 [tense music] 1457 01:22:58,979 --> 01:23:00,715 All right, anybody in there? 1458 01:23:00,815 --> 01:23:04,418 Come out now. We are armed. 1459 01:23:08,188 --> 01:23:09,289 [music concludes] 1460 01:23:26,240 --> 01:23:29,176 So that's it, right? We're too late. 1461 01:23:31,478 --> 01:23:32,514 Partner's gone. 1462 01:23:35,015 --> 01:23:38,385 She's gone. 1463 01:23:38,485 --> 01:23:40,555 I'm sorry, kid. 1464 01:23:42,155 --> 01:23:44,258 But, I mean... 1465 01:23:45,125 --> 01:23:46,861 Look, we sure as hell tried. 1466 01:23:46,961 --> 01:23:49,731 [Simon sighs] 1467 01:23:49,831 --> 01:23:51,365 How about we call it a day? 1468 01:24:12,654 --> 01:24:17,157 [Simon] Yeah. Yeah. 1469 01:24:17,257 --> 01:24:18,358 [phone beeps] 1470 01:24:22,830 --> 01:24:29,737 [Simon humming] 1471 01:24:34,207 --> 01:24:35,275 [Ed] You all right? 1472 01:24:37,812 --> 01:24:44,686 Yeah. [continues humming] 1473 01:24:50,223 --> 01:24:52,694 [tense music] 1474 01:24:52,794 --> 01:24:53,695 [Simon] I used to sing. 1475 01:24:56,229 --> 01:24:59,299 A long time ago. 1476 01:24:59,399 --> 01:25:01,970 My sister still calls me Birdy. 1477 01:25:02,070 --> 01:25:03,170 [sniffles] 1478 01:25:07,107 --> 01:25:10,210 [Simon laughs] 1479 01:25:10,310 --> 01:25:11,813 [floor creaks] 1480 01:25:11,913 --> 01:25:14,048 [Simon screams] 1481 01:25:14,147 --> 01:25:21,254 [suspenseful music] 1482 01:25:37,237 --> 01:25:40,108 [door opens, closes] 1483 01:25:40,207 --> 01:25:42,910 -What the fuck was that? -What the fuck. 1484 01:25:43,011 --> 01:25:44,311 Was that his mom? 1485 01:25:44,411 --> 01:25:45,412 Where the hell did she come from? 1486 01:25:45,513 --> 01:25:46,346 [Simon] Was she the other partner? 1487 01:25:46,446 --> 01:25:47,548 We checked all the rooms. 1488 01:25:49,550 --> 01:25:50,484 His mom? 1489 01:25:51,552 --> 01:25:52,486 Come on. 1490 01:26:09,202 --> 01:26:10,905 [Ed] I'll be... Son of a bitch. 1491 01:26:15,076 --> 01:26:16,376 [Ed] It's tubular. 1492 01:26:16,476 --> 01:26:17,244 Huh? 1493 01:26:17,344 --> 01:26:19,947 The lock, it's tubular. 1494 01:26:20,048 --> 01:26:21,348 What does that mean? 1495 01:26:21,448 --> 01:26:23,084 It means I need a pen. 1496 01:26:23,183 --> 01:26:24,284 A pen. 1497 01:26:25,352 --> 01:26:26,319 No, not your pen. 1498 01:26:26,420 --> 01:26:28,790 I need, like, a BIC pen. A plastic pen. 1499 01:26:28,890 --> 01:26:29,824 Okay, okay. 1500 01:26:36,463 --> 01:26:38,231 Here. Does that work? 1501 01:26:38,331 --> 01:26:41,969 Perfect. Perfect 1502 01:26:42,070 --> 01:26:48,976 [suspenseful music] 1503 01:26:54,314 --> 01:26:56,416 [lock clicks] 1504 01:27:14,434 --> 01:27:20,808 [hopeful music] 1505 01:27:20,908 --> 01:27:21,943 [Simon] Anya. 1506 01:27:26,413 --> 01:27:28,015 We've been looking for you. 1507 01:27:28,116 --> 01:27:36,124 [music continues] 1508 01:27:36,224 --> 01:27:39,927 [Detective Glover] Stop, put your hands up. 1509 01:27:40,027 --> 01:27:43,231 [thunder clapping] 1510 01:27:43,330 --> 01:27:46,266 Come out. Slowly. 1511 01:27:52,740 --> 01:27:54,474 All this for us? 1512 01:27:54,575 --> 01:27:56,010 Color me flattered. 1513 01:27:58,980 --> 01:28:05,853 [indistinct radio chatter] 1514 01:28:08,956 --> 01:28:11,959 Your sister's waiting for you back in the station. 1515 01:28:14,162 --> 01:28:15,596 You okay? 1516 01:28:24,205 --> 01:28:26,741 Good job. 1517 01:28:26,841 --> 01:28:33,714 [uplifting music] 1518 01:29:18,025 --> 01:29:19,861 [Simon laughs] 99537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.