Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,969 --> 00:00:15,274
I don't trust you. You were
the only one that knew
2
00:00:15,275 --> 00:00:17,861
that Torres was undercover
with the Nexus cartel last year.
3
00:00:17,862 --> 00:00:19,724
You think I burned him?
4
00:00:19,725 --> 00:00:20,895
PARKER:
Carla Marino,
5
00:00:20,896 --> 00:00:22,172
matriarch of the biggest
6
00:00:22,173 --> 00:00:24,240
organized crime family
in the Midwest.
7
00:00:24,241 --> 00:00:26,240
And no one's ever been able
to take her down.
8
00:00:26,241 --> 00:00:29,448
PARKER:
I spent years on an FBI task force trying to.
9
00:00:29,551 --> 00:00:31,068
Mm... Alden.
10
00:00:31,172 --> 00:00:32,482
I've missed this.
11
00:00:32,483 --> 00:00:34,274
Both of you,
drop your weapons right now.
12
00:00:34,275 --> 00:00:35,482
Two against one.
13
00:00:39,034 --> 00:00:40,084
Let me guess,
14
00:00:40,085 --> 00:00:41,102
banking info.
15
00:00:41,103 --> 00:00:43,551
It's time you know the truth.
16
00:00:49,068 --> 00:00:51,827
Inspector Laroche.
17
00:00:52,724 --> 00:00:54,000
Mr. Secretary.
18
00:00:54,103 --> 00:00:55,973
Thanks for meeting me.
Sorry I'm late.
19
00:00:56,000 --> 00:00:57,482
Shall we?
20
00:01:02,103 --> 00:01:04,068
So...
21
00:01:04,172 --> 00:01:08,000
what can the DOJ do for
the Department of Defense?
22
00:01:08,103 --> 00:01:11,310
I imagine
you've heard of Nexus?
23
00:01:11,413 --> 00:01:12,724
Of course.
24
00:01:12,725 --> 00:01:14,930
We've been trying
to take them down for years.
25
00:01:14,931 --> 00:01:17,206
Well, you just might
get your chance.
26
00:01:17,310 --> 00:01:18,724
An opportunity's
come up.
27
00:01:18,827 --> 00:01:22,310
Recently, we learned that
the cartel has had a mole
28
00:01:22,413 --> 00:01:24,275
inside the DoD.
29
00:01:24,379 --> 00:01:26,310
When the guy
got too greedy,
30
00:01:26,413 --> 00:01:28,586
Nexus cut ties
with him.
31
00:01:28,689 --> 00:01:30,000
Cut ties?
32
00:01:30,103 --> 00:01:33,758
We fished his body
out of the Potomac last week.
33
00:01:35,034 --> 00:01:38,413
We have an opportunity
to put our own man inside.
34
00:01:38,414 --> 00:01:41,240
Make Nexus think they're dealing
with a corrupt politician,
35
00:01:41,241 --> 00:01:44,482
when all the while
he'd be spying for us.
36
00:01:44,586 --> 00:01:46,000
A double agent.
37
00:01:46,103 --> 00:01:47,275
Mm-hmm.
38
00:01:48,310 --> 00:01:49,360
I'm not an agent.
39
00:01:49,413 --> 00:01:51,586
I've asked around.
40
00:01:51,689 --> 00:01:54,034
You're exactly
what I'm looking for.
41
00:01:54,137 --> 00:01:56,427
I'd install you
in a top government position
42
00:01:56,517 --> 00:01:59,379
with the full power
of the office at your disposal.
43
00:01:59,380 --> 00:02:01,826
Little good that'll do me
at the bottom of the Potomac.
44
00:02:01,827 --> 00:02:03,217
It would never
come to that.
45
00:02:03,275 --> 00:02:06,758
No one but myself
would know what you're doing.
46
00:02:07,827 --> 00:02:09,862
If I were to do it,
47
00:02:09,965 --> 00:02:13,275
how would I even establish
a relationship with Nexus?
48
00:02:13,379 --> 00:02:14,758
You'd have
to earn it.
49
00:02:14,759 --> 00:02:19,136
One of our agencies currently
has an undercover agent
50
00:02:19,137 --> 00:02:20,931
working inside
the cartel.
51
00:02:21,034 --> 00:02:23,620
You'd blow his cover
to gain their trust.
52
00:02:23,724 --> 00:02:25,620
Think of it
as chess.
53
00:02:26,482 --> 00:02:28,551
To get their queen,
54
00:02:28,655 --> 00:02:30,896
we serve up
one of our pawns.
55
00:02:31,676 --> 00:02:35,757
You realize what you're
asking me to do, sir?
56
00:02:35,758 --> 00:02:40,827
I'm asking you to betray NCIS
for the good of the cause.
57
00:02:40,931 --> 00:02:43,931
Now, are you in or out?
58
00:02:45,724 --> 00:02:47,965
? ?
59
00:03:16,137 --> 00:03:17,517
[elevator bell dings]
60
00:03:17,620 --> 00:03:19,620
Jimmy, we got a situation here.
61
00:03:19,724 --> 00:03:21,034
McGEE:
Guys, I'm fine.
62
00:03:21,035 --> 00:03:22,895
McGee, slow down.
Just let us help you.
63
00:03:22,896 --> 00:03:24,240
TORRES: You lost
a lot of blood, man...
64
00:03:24,241 --> 00:03:26,102
No, I'm fine. I told you,
I'm fine, okay?
65
00:03:26,103 --> 00:03:28,033
The bullet just, you
know, just grazed me.
66
00:03:28,034 --> 00:03:29,964
Jimmy, would you please...?
Oh, my God. What happened?
67
00:03:29,965 --> 00:03:31,999
He went after Laroche,
and he caught a bullet.
68
00:03:32,000 --> 00:03:33,551
Laroche shot him?
69
00:03:33,552 --> 00:03:36,171
No, the thief did, right before
Laroche shot and killed him.
70
00:03:36,172 --> 00:03:37,861
KNIGHT:
I can't believe what he told us.
71
00:03:37,862 --> 00:03:40,931
He was a double agent working
for SecDef this entire time.
72
00:03:40,932 --> 00:03:42,585
Who's a double agent?
The thief?
73
00:03:42,586 --> 00:03:43,619
No. Laroche.
74
00:03:43,620 --> 00:03:44,654
He was trying to make
75
00:03:44,655 --> 00:03:45,688
one last play against Nexus.
76
00:03:45,689 --> 00:03:46,862
After Laroche's cover
77
00:03:46,863 --> 00:03:47,895
was blown, he
hired the thieves
78
00:03:47,896 --> 00:03:48,946
to steal something.
79
00:03:48,947 --> 00:03:50,654
Steal from who?
F-From you, McGee?
80
00:03:50,655 --> 00:03:52,206
From Nexus.
Keep up, Jimmy.
81
00:03:52,896 --> 00:03:54,396
The thieves changed the deal,
82
00:03:54,397 --> 00:03:56,136
and Laroche had to shoot
and kill 'em in self-defense.
83
00:03:56,137 --> 00:03:58,102
[stammering]: Okay, shoot who?
McGee? Laroche?
84
00:03:58,103 --> 00:03:59,448
I'm so lost right now.
85
00:03:59,449 --> 00:04:01,067
I will explain everything later.
86
00:04:01,068 --> 00:04:02,118
TORRES:
So, McGee,
87
00:04:02,119 --> 00:04:03,723
your white whale
turned out to be
88
00:04:03,724 --> 00:04:05,343
one of the good guys.
How do you feel about that?
89
00:04:05,344 --> 00:04:07,931
Little weird.
Still processing it.
90
00:04:08,034 --> 00:04:09,931
Well, the two of you
made your peace,
91
00:04:10,034 --> 00:04:11,544
but Parker and Vance
have not.
92
00:04:11,551 --> 00:04:13,541
Did you see their faces
when they left?
93
00:04:13,586 --> 00:04:14,636
Where are they now?
94
00:04:14,689 --> 00:04:16,517
They're at SecDef with Laroche.
95
00:04:16,620 --> 00:04:18,103
Hopefully giving them hell.
96
00:04:18,206 --> 00:04:20,068
MATHISON:
Eight months.
97
00:04:20,069 --> 00:04:21,895
That's how long we've been
working on this thing,
98
00:04:21,896 --> 00:04:22,930
and then
you come in
99
00:04:22,931 --> 00:04:24,551
and trample
over everything.
100
00:04:24,552 --> 00:04:26,033
You jeopardized the whole op.
101
00:04:26,034 --> 00:04:27,586
Which we wouldn't have done
102
00:04:27,587 --> 00:04:30,274
if you had just kept us
in the loop in the first place.
103
00:04:30,275 --> 00:04:32,205
I tried to warn Agent McGee
to back off.
104
00:04:32,241 --> 00:04:35,103
Is that before or after
you got him shot?
105
00:04:35,104 --> 00:04:37,619
VANCE: Two of my men were almost
killed because of your op.
106
00:04:37,620 --> 00:04:38,862
You should have told us.
107
00:04:38,965 --> 00:04:40,225
And last I checked, Leon,
108
00:04:40,275 --> 00:04:42,344
I'm not obligated
to tell you anything.
109
00:04:42,448 --> 00:04:43,517
Regardless, sir,
110
00:04:43,620 --> 00:04:44,670
we're here now.
111
00:04:44,671 --> 00:04:45,654
Maybe you can tell us
112
00:04:45,655 --> 00:04:46,793
what exactly Laroche
113
00:04:46,896 --> 00:04:48,172
stole from Nexus.
114
00:04:48,173 --> 00:04:49,792
It's a copy of one
of their hard drives.
115
00:04:49,793 --> 00:04:52,274
What's on it might finally
help us bring down the cartel.
116
00:04:52,275 --> 00:04:54,033
MATHISON:
And not a minute too soon.
117
00:04:54,034 --> 00:04:57,551
Chatter suggests Nexus
is planning something big.
118
00:04:57,655 --> 00:04:58,931
We need to stop it.
119
00:04:59,034 --> 00:05:01,137
With Laroche's
cover burned,
120
00:05:01,241 --> 00:05:04,137
I'm ordering NCIS
to take over the operation.
121
00:05:04,241 --> 00:05:06,103
So now you want our help?
122
00:05:07,103 --> 00:05:09,033
We'll need full access
to everything
123
00:05:09,034 --> 00:05:10,844
that Laroche
has compiled on Nexus.
124
00:05:10,862 --> 00:05:12,275
It won't be enough, though.
125
00:05:12,276 --> 00:05:14,240
You'll still need help
from the inside.
126
00:05:14,241 --> 00:05:16,413
What, you're not
seriously considering
127
00:05:16,517 --> 00:05:19,000
putting another double agent
into the cartel?
128
00:05:19,001 --> 00:05:21,550
Luckily, there's already
somebody on the inside
129
00:05:21,551 --> 00:05:23,136
who we might be able
to work with.
130
00:05:23,137 --> 00:05:24,187
[knock on door]
131
00:05:24,275 --> 00:05:27,068
That should be her now.
132
00:05:31,689 --> 00:05:33,448
Director Vance,
Agent Parker.
133
00:05:33,551 --> 00:05:35,344
Carla Marino.
134
00:05:35,448 --> 00:05:37,498
I believe the two of you
know each other?
135
00:05:37,551 --> 00:05:40,482
Hello, Alden.
136
00:05:47,068 --> 00:05:49,103
You got to be kidding me.
137
00:05:49,206 --> 00:05:52,000
This is who you want
to hitch your wagon to?
138
00:05:52,103 --> 00:05:53,206
Agent Parker...
139
00:05:53,310 --> 00:05:55,172
The Mob Queen
of Kansas City?
140
00:05:55,275 --> 00:05:58,241
Are you deliberately trying
to come up with bad ideas?
141
00:05:58,344 --> 00:05:59,862
I told you he'd react this way.
142
00:05:59,863 --> 00:06:02,240
LAROCHE: Ms. Marino has done
extensive business with Nexus.
143
00:06:02,241 --> 00:06:05,379
She knows how they think,
how they operate.
144
00:06:05,380 --> 00:06:06,964
She's an asset,
Agent Parker.
145
00:06:06,965 --> 00:06:08,931
Uh, no, she's a killer.
146
00:06:09,034 --> 00:06:10,655
Responsible for the deaths
147
00:06:10,656 --> 00:06:12,964
of dozens of people,
many of them my friends.
148
00:06:12,965 --> 00:06:14,241
I'm telling you,
149
00:06:14,242 --> 00:06:15,861
you can't trust her.
She's a psychopath.
150
00:06:15,862 --> 00:06:18,343
Oh, well, now you're just trying
to hurt my feelings.
151
00:06:18,344 --> 00:06:20,103
I have to agree
with Agent Parker.
152
00:06:20,206 --> 00:06:22,448
Just hear her out.
153
00:06:22,551 --> 00:06:25,275
Give her five minutes
to state her case. That's all.
154
00:06:25,379 --> 00:06:27,344
Oh, yeah, no, fine.
155
00:06:27,345 --> 00:06:29,309
MATHISON:
The room's all yours, Ms. Marino.
156
00:06:29,310 --> 00:06:31,241
Oh, this should be good.
157
00:06:31,344 --> 00:06:33,517
It's very simple.
158
00:06:33,620 --> 00:06:36,068
You want to take down Nexus,
159
00:06:36,172 --> 00:06:37,793
and I can help.
160
00:06:37,896 --> 00:06:39,758
I can serve up
the whole cartel
161
00:06:39,862 --> 00:06:41,413
to you on a silver platter.
162
00:06:41,517 --> 00:06:43,517
And why would you
want to do that?
163
00:06:43,620 --> 00:06:45,758
Because I want out.
164
00:06:45,862 --> 00:06:47,793
The business
has changed.
165
00:06:47,896 --> 00:06:50,758
Used to be, my family ran things
166
00:06:50,862 --> 00:06:53,344
alongside the other
four major crime families,
167
00:06:53,448 --> 00:06:55,241
and, sure, there were tensions,
168
00:06:55,344 --> 00:06:57,517
but there was enough
to go around.
169
00:06:57,620 --> 00:07:00,034
Nexus has changed
the game.
170
00:07:00,137 --> 00:07:01,965
They're too big.
171
00:07:02,068 --> 00:07:03,118
And for this
172
00:07:03,206 --> 00:07:04,965
generous offer
to help us,
173
00:07:05,068 --> 00:07:06,965
you want what in return?
174
00:07:07,068 --> 00:07:09,379
Well, full immunity
175
00:07:09,482 --> 00:07:11,862
and all open investigations
176
00:07:11,965 --> 00:07:14,137
against me closed,
177
00:07:14,241 --> 00:07:16,758
so I can retire in peace.
178
00:07:16,862 --> 00:07:18,241
That's a tall order.
179
00:07:18,344 --> 00:07:21,517
The way I see it,
you don't have much of a choice.
180
00:07:23,000 --> 00:07:24,275
What do you think?
181
00:07:25,068 --> 00:07:26,568
I think her five minutes are up.
182
00:07:26,569 --> 00:07:27,999
MATHISON:
Let's at least consider her offer.
183
00:07:28,000 --> 00:07:29,585
PARKER: Can't you see
she's trying to con you?
184
00:07:29,586 --> 00:07:32,241
She can't help us.
She's got nothing.
185
00:07:32,344 --> 00:07:34,310
Consider this a freebie, then.
186
00:07:34,413 --> 00:07:37,137
I know what Nexus
is after.
187
00:07:37,241 --> 00:07:39,620
Nuclear fuel rods.
188
00:07:39,621 --> 00:07:41,723
They're being transported
on some train.
189
00:07:41,724 --> 00:07:43,171
PARKER:
You mean the Atlas train?
190
00:07:43,172 --> 00:07:45,310
That's old news, Carla.
191
00:07:45,413 --> 00:07:48,275
We stopped those attempts
weeks ago.
192
00:07:48,379 --> 00:07:51,827
And Nexus will try
for it again.
193
00:07:51,931 --> 00:07:54,000
See? She's just
grasping at straws.
194
00:07:54,103 --> 00:07:55,517
You guys
can waste time
195
00:07:55,620 --> 00:07:58,517
with her all you want.
I'm done.
196
00:08:02,413 --> 00:08:03,689
[door slams shut]
197
00:08:03,793 --> 00:08:06,758
He walked out on SecDef?
That's what I heard.
198
00:08:06,862 --> 00:08:09,896
Parker must really hate the idea
of, uh, working with Carla.
199
00:08:09,897 --> 00:08:11,378
I wonder if there's
something else
200
00:08:11,379 --> 00:08:12,826
going on between
the two of them.
201
00:08:12,827 --> 00:08:14,895
What do you mean?
Well, remember, a while back,
202
00:08:14,896 --> 00:08:16,723
Parker was interrogating her,
and there was, like,
203
00:08:16,724 --> 00:08:19,379
this weird sexual tension
between the two of 'em?
204
00:08:19,380 --> 00:08:21,067
Like they were either
gonna kill each other or...
205
00:08:21,068 --> 00:08:22,310
Oh, um, mm...
206
00:08:22,413 --> 00:08:24,551
- Okay, guys.
- Update.
207
00:08:24,552 --> 00:08:27,481
You were talking about Carla,
weren't you?
208
00:08:27,482 --> 00:08:30,072
Well, we were debating the idea
of working with her.
209
00:08:30,172 --> 00:08:31,793
Well, stop.
Never gonna happen.
210
00:08:31,794 --> 00:08:33,826
We have the intel from Laroche,
we're expert investigators,
211
00:08:33,827 --> 00:08:37,620
and we can take down Nexus
all by ourselves, okay?
212
00:08:37,724 --> 00:08:39,827
Good? All right,
then update.
213
00:08:39,931 --> 00:08:41,689
What do we know
about the cartel?
214
00:08:41,793 --> 00:08:44,517
Well, after we removed
their former leader
215
00:08:44,620 --> 00:08:46,275
El Padre,
Nexus now has
216
00:08:46,379 --> 00:08:47,429
a new man in charge.
217
00:08:47,430 --> 00:08:48,516
We don't know much about him,
218
00:08:48,517 --> 00:08:49,757
but we know that his nickname
219
00:08:49,758 --> 00:08:52,000
is El Carnicero,
which means The Butcher.
220
00:08:52,001 --> 00:08:54,067
One of Laroche's contacts
was able to get
221
00:08:54,068 --> 00:08:55,517
a photo and audio of him.
222
00:08:55,620 --> 00:08:58,241
[El Carnicero speaking Spanish
over recording]
223
00:08:58,242 --> 00:08:59,378
What's he saying?
224
00:08:59,379 --> 00:09:00,895
[continues speaking Spanish]
225
00:09:00,896 --> 00:09:03,171
He's just threatening
some employee, saying, uh,
226
00:09:03,172 --> 00:09:04,930
"Do as I say, or I'm gonna
cut your family
227
00:09:04,931 --> 00:09:06,619
in little pieces
and make you watch."
228
00:09:06,620 --> 00:09:09,000
Okay, so now we know
what we're dealing with.
229
00:09:09,001 --> 00:09:11,792
Where is he?
KNIGHT: We don't know where the photo was taken.
230
00:09:11,793 --> 00:09:14,240
Laroche's contact was killed
before he was able to tell him.
231
00:09:14,241 --> 00:09:19,241
So we don't know The Butcher's
real name or his location?
232
00:09:19,242 --> 00:09:23,274
What about the, uh, the SD card
that Laroche stole?
233
00:09:23,275 --> 00:09:25,895
Please tell me we've got
something useful off of that.
234
00:09:25,896 --> 00:09:27,861
Card was pretty corrupted,
but the tech trolls
235
00:09:27,862 --> 00:09:30,896
were able to salvage
an account number and password.
236
00:09:31,000 --> 00:09:33,137
Ah, now you're talking.
His bank account?
237
00:09:33,241 --> 00:09:34,689
Not exactly.
238
00:09:34,793 --> 00:09:38,931
It's called Wordix.
It's an online word game.
239
00:09:38,932 --> 00:09:40,585
You've got six chances
to guess the correct word.
240
00:09:40,586 --> 00:09:41,826
It's actually a lot of fun.
241
00:09:41,827 --> 00:09:44,310
This is what Nexus
had on the drive?
242
00:09:44,413 --> 00:09:45,586
Doesn't make sense.
243
00:09:45,587 --> 00:09:47,516
There's got to be
an explanation for this.
244
00:09:47,517 --> 00:09:48,895
There is somebody
we could ask.
245
00:09:48,896 --> 00:09:50,241
No.
246
00:09:50,242 --> 00:09:52,516
For the last time,
we're not working with Carla.
247
00:09:52,517 --> 00:09:54,620
And I don't want to hear
that name out of
248
00:09:54,724 --> 00:09:56,894
any of your mouths ever again.
Understood?
249
00:10:00,000 --> 00:10:01,551
Oh, yeah.
250
00:10:01,655 --> 00:10:04,605
There's definitely something
going on between those two.
251
00:10:07,689 --> 00:10:08,739
Thanks.
252
00:10:11,000 --> 00:10:12,275
Agent McGee.
253
00:10:14,275 --> 00:10:15,325
How's the arm?
254
00:10:15,379 --> 00:10:16,724
It's healing.
255
00:10:16,827 --> 00:10:18,448
Well, I-I'm glad
I caught you.
256
00:10:18,449 --> 00:10:21,136
I was just, uh, clearing out
my office and figured I'd
257
00:10:21,137 --> 00:10:24,206
drop off the last of my files
before I head out.
258
00:10:24,310 --> 00:10:27,000
You're leaving?
Yeah. I, uh, played my role.
259
00:10:27,103 --> 00:10:31,413
Mathison thinks it's best
if I step down and lay low.
260
00:10:32,931 --> 00:10:34,896
Well, I-I wish you luck.
261
00:10:34,897 --> 00:10:36,585
But, you know, you-you didn't
have to come down here.
262
00:10:36,586 --> 00:10:39,172
I mean, we could've
sent up for these files.
263
00:10:39,275 --> 00:10:42,862
Honestly...
I was hoping to see you.
264
00:10:44,379 --> 00:10:47,379
I know we had our issues
in the past,
265
00:10:47,380 --> 00:10:49,309
but I hope there are
no hard feelings.
266
00:10:49,310 --> 00:10:50,940
We were both
just doing our jobs.
267
00:10:50,965 --> 00:10:54,172
Yeah, except mine
didn't involve lying to you.
268
00:10:54,275 --> 00:10:57,482
Yeah. And, uh...
269
00:10:57,586 --> 00:10:58,689
I'm sorry about that.
270
00:10:58,793 --> 00:11:03,379
Truth is... I respect you, Tim.
271
00:11:04,241 --> 00:11:06,172
You're a good man.
272
00:11:06,275 --> 00:11:09,724
Anyone had to come after me,
I'm glad it was you.
273
00:11:09,827 --> 00:11:13,413
Well, thanks. Thanks, Gabriel.
274
00:11:14,310 --> 00:11:15,448
Good luck with Nexus.
275
00:11:17,068 --> 00:11:21,896
I risked a lot
to get us this far.
276
00:11:22,000 --> 00:11:23,275
Make it count.
277
00:11:23,379 --> 00:11:25,000
We will.
278
00:11:29,024 --> 00:11:31,792
KASIE:
How about this one?
279
00:11:31,793 --> 00:11:34,172
JIMMY: Yeah, it's a possibility.
Hey, guys.
280
00:11:34,275 --> 00:11:36,103
Oh, hey, Nick. How goes it?
Hey.
281
00:11:36,104 --> 00:11:37,550
Uh, what's going on over here?
282
00:11:37,551 --> 00:11:39,412
You guys are planning
to get buried together?
283
00:11:39,413 --> 00:11:40,965
Oh, no. Uh, Parker asked me
284
00:11:40,966 --> 00:11:43,447
to find his mom's burial site,
so Kasie's helping me.
285
00:11:43,448 --> 00:11:45,033
Yes, because I have
so much free time.
286
00:11:45,034 --> 00:11:46,447
Parker doesn't know
where his mom is buried?
287
00:11:46,448 --> 00:11:47,862
Well, he did, originally.
288
00:11:47,863 --> 00:11:49,792
She was buried at a cemetery
just outside of Chicago,
289
00:11:49,793 --> 00:11:52,896
but in the '80s, the
nearby freeway had to expand,
290
00:11:52,897 --> 00:11:54,481
so they had to relocate
several of the bodies
291
00:11:54,482 --> 00:11:55,620
to other cemeteries.
292
00:11:55,621 --> 00:11:57,274
Yeah, ain't that
a kick in the head?
293
00:11:57,275 --> 00:12:00,517
Your final resting place
gets upended by a car pool lane.
294
00:12:00,620 --> 00:12:02,000
You guys made any progress?
295
00:12:02,068 --> 00:12:04,586
No, no, it's been
surprisingly difficult.
296
00:12:04,587 --> 00:12:06,895
The original cemetery's records
are a mess,
297
00:12:06,896 --> 00:12:09,306
so we've just been chasing
one long paper trail.
298
00:12:09,307 --> 00:12:11,654
All right, well, good luck
with that. What about our case?
299
00:12:11,655 --> 00:12:13,309
You find out anything
about The Butcher yet?
300
00:12:13,310 --> 00:12:16,102
I'm still working on the photo
and the audio you gave me,
301
00:12:16,103 --> 00:12:19,103
but I have made some headway
on what was on the SD card.
302
00:12:19,965 --> 00:12:21,931
Oh, Wordix.
Oh, I love this game.
303
00:12:21,932 --> 00:12:23,481
Victoria and I
play it all the time.
304
00:12:23,482 --> 00:12:24,655
Try "gourd."
305
00:12:24,758 --> 00:12:26,137
So, as it turns out,
306
00:12:26,241 --> 00:12:28,651
Nexus was using the game's
online chat feature
307
00:12:28,652 --> 00:12:30,240
to secretly communicate
with people.
308
00:12:30,241 --> 00:12:31,441
Do we know which people?
309
00:12:31,517 --> 00:12:33,068
No. The chats are all anonymous.
310
00:12:33,069 --> 00:12:34,516
No, "stork, stork." Try "stork."
311
00:12:34,517 --> 00:12:36,689
Hey, Jimmy,
adults are working.
312
00:12:36,793 --> 00:12:38,862
But I did find
a coded message
313
00:12:38,965 --> 00:12:40,620
that Nexus
sent yesterday
314
00:12:40,724 --> 00:12:42,310
to an unknown
recipient.
315
00:12:42,413 --> 00:12:43,724
Uh, could be a...
316
00:12:43,827 --> 00:12:45,655
latitude
or longitude?
317
00:12:45,758 --> 00:12:49,275
Yeah. Nexus could have totally
been sending an address.
318
00:12:49,276 --> 00:12:51,136
It's an old medical clinic
in Virginia.
319
00:12:51,137 --> 00:12:53,000
Thank you, Kase.
320
00:12:53,368 --> 00:12:55,654
[types]
[game beeps]
321
00:12:55,655 --> 00:12:57,241
KASIE:
Stork!
322
00:12:57,242 --> 00:12:58,240
[chuckles]
323
00:12:58,241 --> 00:12:59,965
I'm good at words.
324
00:13:00,068 --> 00:13:02,068
[train whistle blows]
325
00:13:08,586 --> 00:13:10,586
I'll go left.
You go right.
326
00:13:10,689 --> 00:13:12,000
TORRES:
Roger.
327
00:13:21,758 --> 00:13:24,172
[Geiger counter clicking]
328
00:13:34,482 --> 00:13:36,793
KNIGHT:
Nick, got a body.
329
00:13:39,275 --> 00:13:40,689
TORRES:
Jess!
330
00:13:42,206 --> 00:13:44,172
Jess, don't move!
331
00:13:44,173 --> 00:13:47,619
He's been injected
with a radioactive substance.
332
00:13:47,620 --> 00:13:51,275
What? Yeah, I found an empty
container in the other room.
333
00:13:51,379 --> 00:13:52,862
KNIGHT:
Carla was right.
334
00:13:52,863 --> 00:13:54,999
Nexus was making another play
for nuclear material.
335
00:13:55,000 --> 00:13:58,068
Yeah. And they
already got it.
336
00:14:08,068 --> 00:14:09,518
Just talked
to the hospital.
337
00:14:09,551 --> 00:14:12,448
Knight and Torres saw
limited exposure to the uranium,
338
00:14:12,551 --> 00:14:14,172
so they're
gonna be just fine.
339
00:14:14,173 --> 00:14:16,274
PARKER: It's more than we can
say for this poor son of a bitch.
340
00:14:16,275 --> 00:14:18,206
JIMMY: Agent Parker?
Yeah, Jimmy, go.
341
00:14:18,207 --> 00:14:19,964
There's signs of a struggle
in here. Both of his thumbs
342
00:14:19,965 --> 00:14:22,000
are broken.
It's like someone
343
00:14:22,103 --> 00:14:23,723
held him down while someone else
344
00:14:23,724 --> 00:14:25,378
forcibly injected him
with uranium.
345
00:14:25,379 --> 00:14:28,758
Nasty way to go.
Turned his insides to sludge.
346
00:14:28,862 --> 00:14:30,689
All right, thanks.
Keep me updated.
347
00:14:30,793 --> 00:14:32,137
Any idea who he is?
348
00:14:32,241 --> 00:14:33,724
Yeah, Peter Mobley.
349
00:14:33,725 --> 00:14:35,619
He worked security
for a company called
350
00:14:35,620 --> 00:14:37,103
Fortis Waste
Solutions.
351
00:14:37,206 --> 00:14:39,793
Turns out, the Navy
recently contracted them
352
00:14:39,896 --> 00:14:42,275
to store nuclear material...
Let me guess,
353
00:14:42,379 --> 00:14:43,724
the Atlas train?
354
00:14:43,725 --> 00:14:45,447
McGEE:
After we stopped the attempt on the train,
355
00:14:45,448 --> 00:14:47,792
Nexus must have learned
where the uranium was moved to.
356
00:14:47,793 --> 00:14:49,655
Hired Mobley to steal it.
357
00:14:49,656 --> 00:14:51,550
Yeah, but they
double-crossed him instead.
358
00:14:51,551 --> 00:14:53,103
Whoever this
Butcher is,
359
00:14:53,206 --> 00:14:55,206
he makes El Padre
look like a saint.
360
00:14:55,207 --> 00:14:57,412
No witnesses, no prints
at the crime scene.
361
00:14:57,413 --> 00:14:59,517
Maybe this is
where we consider... Hey.
362
00:14:59,518 --> 00:15:02,136
...you know, working with
"she who must not be named."
363
00:15:02,137 --> 00:15:03,379
McGee.
364
00:15:03,380 --> 00:15:05,378
She gave us solid intel.
She could be very helpful.
365
00:15:05,379 --> 00:15:08,329
Look, we don't have any other
leads. What choice do we have?
366
00:15:11,344 --> 00:15:12,448
Full immunity,
367
00:15:12,449 --> 00:15:13,826
pending
your cooperation
368
00:15:13,827 --> 00:15:15,457
to help us stop
the Nexus cartel.
369
00:15:15,551 --> 00:15:17,586
Well, it took you long enough.
370
00:15:17,587 --> 00:15:19,136
If only we'd done this sooner,
371
00:15:19,137 --> 00:15:21,136
you'd still have
your precious uranium
372
00:15:21,137 --> 00:15:22,757
and that poor man
would still be alive.
373
00:15:22,758 --> 00:15:24,241
As if you give
a rat's ass.
374
00:15:24,344 --> 00:15:27,655
Oh, don't look so glum, Alden.
This is gonna be fun.
375
00:15:27,758 --> 00:15:30,000
You and me, just like old times.
376
00:15:30,103 --> 00:15:32,068
"Fun" is not
the word I'd use.
377
00:15:32,069 --> 00:15:34,033
Besides, if anyone
should be upset,
378
00:15:34,034 --> 00:15:36,275
it's me with these
accommodations.
379
00:15:36,379 --> 00:15:38,729
You really could have put me up
in a nicer place.
380
00:15:38,827 --> 00:15:39,896
What's wrong?
381
00:15:40,000 --> 00:15:42,068
Is the suite
not big enough for you?
382
00:15:42,172 --> 00:15:43,689
The room service is horrible.
383
00:15:43,793 --> 00:15:47,379
Ms. Marino, what can you tell us
about the leader of Nexus?
384
00:15:47,482 --> 00:15:49,482
El Carnicero?
385
00:15:49,586 --> 00:15:52,655
I've never met him, but
I've spoken to him a few times.
386
00:15:52,758 --> 00:15:54,344
A real piece of work.
387
00:15:54,448 --> 00:15:57,620
What is he planning to do with
the uranium that they stole?
388
00:15:57,724 --> 00:16:00,103
Well, he wants to sell it, obviously.
389
00:16:00,206 --> 00:16:02,796
Doesn't take a rocket scientist
to figure that out.
390
00:16:02,827 --> 00:16:05,206
Nexus got bored
peddling just
391
00:16:05,310 --> 00:16:08,517
drugs and firearms, so they
moved up to the big leagues.
392
00:16:08,620 --> 00:16:10,551
Any idea who they're selling to?
393
00:16:10,655 --> 00:16:13,655
Not at the moment,
but I can make some calls.
394
00:16:13,758 --> 00:16:16,482
After I finish
my breakfast, of course.
395
00:16:16,586 --> 00:16:18,068
Just do it.
396
00:16:18,862 --> 00:16:20,362
I could get to work a lot sooner
397
00:16:20,448 --> 00:16:22,862
if I had someone
to share my breakfast with.
398
00:16:22,965 --> 00:16:24,620
Do you care
to join me, Alden?
399
00:16:24,724 --> 00:16:28,034
The strawberries are delicious.
400
00:16:32,517 --> 00:16:35,344
[birds calling over recording]
[whistles]
401
00:16:35,448 --> 00:16:37,137
No, too much warble.
402
00:16:37,241 --> 00:16:38,551
Hmm.
403
00:16:38,655 --> 00:16:40,448
[imitates bird call]
Closer.
404
00:16:41,448 --> 00:16:43,172
[imitating bird call]
405
00:16:43,275 --> 00:16:46,448
Uh, Kasie, what are you
doing right now? Shh.
406
00:16:46,551 --> 00:16:48,034
What's that sound like?
407
00:16:48,137 --> 00:16:50,827
Uh, the sound of you
possibly losing your mind?
408
00:16:50,931 --> 00:16:54,000
I just might be, McGee.
I just might be.
409
00:16:54,103 --> 00:16:55,586
Hope this is
case-related,
410
00:16:55,587 --> 00:16:57,757
or is Jimmy gonna have to
come take a look at you?
411
00:16:57,758 --> 00:17:00,274
I've been working on
that recording of The Butcher
412
00:17:00,275 --> 00:17:01,930
that you gave me,
trying to figure out
413
00:17:01,931 --> 00:17:03,379
where it was taken from.
414
00:17:03,380 --> 00:17:05,481
I isolated a bird call
in the background. Check it out.
415
00:17:05,482 --> 00:17:08,792
[El Carnicero speaking Spanish,
birds calling over recording]
416
00:17:11,931 --> 00:17:13,241
You hear that?
417
00:17:13,242 --> 00:17:15,171
Yeah. No, no, no.
It's faint, but I hear that.
418
00:17:15,172 --> 00:17:17,343
Yeah, if I can match it
to a particular species,
419
00:17:17,344 --> 00:17:18,827
I might be able to figure out
420
00:17:18,828 --> 00:17:20,171
the general location
the audio was taken.
421
00:17:20,172 --> 00:17:21,654
Nice. You made
any progress or...?
422
00:17:21,655 --> 00:17:24,827
No, except for giving myself
a raging migraine.
423
00:17:24,828 --> 00:17:26,757
How about that photo
of The Butcher?
424
00:17:26,758 --> 00:17:29,136
Maybe able to run
facial recognition, get an ID?
425
00:17:29,137 --> 00:17:31,964
I'm trying, but it's just
taking longer than I thought,
426
00:17:31,965 --> 00:17:34,965
so for now
it's just me and the birds.
427
00:17:35,068 --> 00:17:38,413
[birds calling over recording]
[imitating bird call]
428
00:17:39,620 --> 00:17:41,034
[sighs]
429
00:17:41,137 --> 00:17:43,931
[sportscaster speaking
indistinctly on TV]
430
00:17:49,310 --> 00:17:51,793
Ah, there he is.
431
00:17:51,896 --> 00:17:54,241
Was wondering when you'd show.
432
00:17:56,034 --> 00:17:57,413
You forgot, didn't you?
433
00:17:57,517 --> 00:17:58,896
No, no...
434
00:17:59,000 --> 00:18:02,482
We made plans to watch the Cubs
weeks ago.
435
00:18:02,586 --> 00:18:04,517
I'm even frying up
some steaks for us.
436
00:18:04,620 --> 00:18:07,448
I'm sorry.
I just got a lot on my mind.
437
00:18:07,551 --> 00:18:10,172
That's been happening
a lot lately,
438
00:18:10,275 --> 00:18:13,000
ever since we, uh,
talked about your mom.
439
00:18:13,103 --> 00:18:16,551
No. No, it's just work stuff.
440
00:18:16,655 --> 00:18:20,103
And, uh, what about
that, uh, Lily girl?
441
00:18:21,275 --> 00:18:23,275
The one in the photo.
442
00:18:23,379 --> 00:18:25,000
You find anything new on her?
443
00:18:25,103 --> 00:18:28,206
I'm still looking into it.
444
00:18:28,310 --> 00:18:29,379
Why?
445
00:18:30,448 --> 00:18:31,586
[sighs]
446
00:18:31,689 --> 00:18:34,000
What's on your mind, Dad?
447
00:18:34,103 --> 00:18:36,344
What's on my mind is, uh...
448
00:18:36,448 --> 00:18:39,965
our steaks not burning.
Uh, let me go check on them.
449
00:18:41,482 --> 00:18:44,000
[knock on door]
450
00:18:49,896 --> 00:18:51,000
Good evening, Alden.
451
00:18:51,103 --> 00:18:52,310
What are you doing here?
452
00:18:52,311 --> 00:18:54,378
You wanted to see a list
of potential buyers
453
00:18:54,379 --> 00:18:56,275
for the uranium, didn't you?[sighs]
454
00:18:56,379 --> 00:18:58,655
You didn't need
to come to my home.
455
00:18:58,758 --> 00:19:01,931
And deny me the chance
to see how you live?
456
00:19:02,034 --> 00:19:04,689
Huh. Never saw you
as a plant guy.
457
00:19:04,793 --> 00:19:06,724
Now that you've seen it, leave.
458
00:19:06,827 --> 00:19:08,758
Who's this lovely lady?
459
00:19:08,862 --> 00:19:10,172
Carla Marino.
460
00:19:10,275 --> 00:19:12,793
Hi. Roman Parker. Alden's dad.
461
00:19:12,896 --> 00:19:14,344
CARLA:
Really?
462
00:19:14,448 --> 00:19:17,275
Well, I can see where
he gets his good looks from.
463
00:19:17,379 --> 00:19:19,137
And his
fabulous hair.
464
00:19:19,241 --> 00:19:21,310
Oh, I like her, Aldie.
465
00:19:21,311 --> 00:19:23,343
[chuckles] Would you like
to stay for dinner?
466
00:19:23,344 --> 00:19:26,137
Uh, she can't.
She's got other plans.
467
00:19:26,241 --> 00:19:28,655
Which, fortunately,
just fell through.
468
00:19:28,758 --> 00:19:30,448
I'd be delighted.
469
00:19:37,862 --> 00:19:39,413
[Roman and Carla laugh]
470
00:19:39,517 --> 00:19:41,862
ROMAN:
So, then little Aldie comes in.
471
00:19:41,965 --> 00:19:43,015
He's covered in mud.
472
00:19:43,068 --> 00:19:45,172
No.
And he says, "Daddy,
473
00:19:45,275 --> 00:19:46,862
"it wasn't my fault.
474
00:19:46,965 --> 00:19:48,275
The dog made medo it."
475
00:19:48,379 --> 00:19:50,172
[Roman and Carla laugh]
476
00:19:50,275 --> 00:19:54,137
That is too funny. Little Aldie.
477
00:19:54,241 --> 00:19:56,068
He was a firecracker, this one.
478
00:19:56,172 --> 00:19:57,793
CARLA:
But look at him now.
479
00:19:57,896 --> 00:20:00,034
You must be so proud of him.
480
00:20:00,137 --> 00:20:03,551
I sure am. Don't say it enough.
481
00:20:03,655 --> 00:20:04,931
What about you,
Carla?
482
00:20:05,034 --> 00:20:06,655
You have any kids?
483
00:20:06,758 --> 00:20:10,620
Uh, one. Jason. He died.
484
00:20:10,724 --> 00:20:12,310
Oh, I'm sorry.
485
00:20:12,413 --> 00:20:15,275
No, i-it was a long time ago.
486
00:20:15,379 --> 00:20:17,517
A motorcycle accident.
487
00:20:17,620 --> 00:20:20,275
ROMAN:You must have loved
him very much.
488
00:20:20,379 --> 00:20:22,896
Well, he was a wonderful boy.
489
00:20:23,000 --> 00:20:25,655
So funny and warm.
490
00:20:25,758 --> 00:20:28,310
People just loved
being around him.
491
00:20:28,413 --> 00:20:31,413
You met him once,
didn't you, Alden?
492
00:20:32,724 --> 00:20:34,586
No.
CARLA: Really?
493
00:20:34,689 --> 00:20:37,172
I could've sworn you did.
494
00:20:38,448 --> 00:20:40,965
ROMAN:Nothing worse
than losing family.
495
00:20:41,068 --> 00:20:42,896
Alden and I know it
all too well.
496
00:20:42,897 --> 00:20:45,171
Dad, I really don't think
that this is... ROMAN: No, son.
497
00:20:45,172 --> 00:20:48,206
[sighs] It's good
to talk about it.
498
00:20:49,896 --> 00:20:52,551
Alden's mom passed
when he was ten.
499
00:20:52,655 --> 00:20:54,931
I didn't know that.
500
00:20:54,932 --> 00:20:56,826
ROMAN:
No matter how much time goes by,
501
00:20:56,827 --> 00:20:59,000
it's still hard
to move on.
502
00:20:59,103 --> 00:21:02,862
Wanting answers,
someone to blame.
503
00:21:02,965 --> 00:21:05,689
Sometimes
there isn't any.
504
00:21:05,793 --> 00:21:09,068
You just...
just got to live in it.
505
00:21:09,172 --> 00:21:10,620
Well...
506
00:21:11,482 --> 00:21:13,172
To the ones we lost.
507
00:21:13,275 --> 00:21:15,000
They may leave this world
508
00:21:15,103 --> 00:21:17,000
but never
our hearts.
509
00:21:19,689 --> 00:21:22,620
Uh, I think it's time
we wrap this up.
510
00:21:22,724 --> 00:21:24,241
We haven't had dessert.
511
00:21:24,242 --> 00:21:26,447
It's a school night, and
I got a big day tomorrow, so...
512
00:21:26,448 --> 00:21:29,172
I'll grab
your things.
513
00:21:31,275 --> 00:21:33,551
Well, it was a pleasure
meeting you, Roman.
514
00:21:33,655 --> 00:21:36,068
ROMAN: You, too, Carla.
[Carla chuckles]
515
00:21:37,241 --> 00:21:39,000
Don't be a stranger.
516
00:21:43,034 --> 00:21:46,482
I really had
a great night, Alden.
517
00:21:46,586 --> 00:21:48,275
We should do this
more often.
518
00:21:48,379 --> 00:21:51,137
Don't ever come here again.
519
00:21:51,241 --> 00:21:53,275
Good night, Alden.
520
00:22:01,655 --> 00:22:02,793
No, for sure.
521
00:22:02,896 --> 00:22:04,103
Okay, yeah.
Yeah?
522
00:22:04,206 --> 00:22:07,034
Okay, look. Can we just stop
523
00:22:07,137 --> 00:22:08,724
with all the gossipalready?
524
00:22:08,827 --> 00:22:12,793
Yes, Carla showed up to my place
last night uninvited.
525
00:22:12,896 --> 00:22:14,379
Why? I don't know.
526
00:22:14,482 --> 00:22:17,275
This is what she does.
She likes to mess with people,
527
00:22:17,379 --> 00:22:19,965
play games,
but it's-it's not gonna work.
528
00:22:20,068 --> 00:22:23,413
'Cause I refuse to let
that woman get inside my head.
529
00:22:23,414 --> 00:22:25,240
So now you know
everything, okay?
530
00:22:25,241 --> 00:22:28,206
So we can just stop
all the talking behind my back.
531
00:22:28,207 --> 00:22:29,688
Actually, we were
just working.
532
00:22:29,689 --> 00:22:31,274
KNIGHT:
Yeah, just comparing notes
533
00:22:31,275 --> 00:22:33,448
on the list of buyers
for the uranium.
534
00:22:33,571 --> 00:22:35,654
See?
535
00:22:35,655 --> 00:22:37,413
Sure. Um...
536
00:22:38,379 --> 00:22:40,724
How's it going?
Make any progress?
537
00:22:41,931 --> 00:22:45,000
We are culling down the list,
but it's taking time.
538
00:22:45,103 --> 00:22:47,517
Some of the names Carla
gave us are criminals
539
00:22:47,518 --> 00:22:50,136
with outstanding warrants
or unknown whereabouts,
540
00:22:50,137 --> 00:22:52,895
which makes, uh, finding them to
be a little bit of a challenge.
541
00:22:52,896 --> 00:22:54,964
Oh, great. I hope it's not
a wild goose chase.
542
00:22:54,965 --> 00:22:56,688
TORRES:
Well, I might have something.
543
00:22:56,689 --> 00:22:58,654
I talked to a buddy of mine
in Homeland Security.
544
00:22:58,655 --> 00:23:02,000
They have been after the leader
of this extremist group
545
00:23:02,103 --> 00:23:03,482
The Messiahs of Purity.
546
00:23:03,586 --> 00:23:04,827
I've heard of them.
547
00:23:04,828 --> 00:23:06,550
Bunch of white supremacists.
Up-and-comers.
548
00:23:06,551 --> 00:23:07,688
Yeah. Word on
the street is,
549
00:23:07,689 --> 00:23:08,999
they're trying
to make their mark.
550
00:23:09,000 --> 00:23:10,240
You think they
might be in the market
551
00:23:10,241 --> 00:23:11,793
for Nexus's uranium?
552
00:23:11,896 --> 00:23:14,931
Detonating a dirty bomb
would get them headlines.
553
00:23:14,932 --> 00:23:16,102
Where's this leader now?
554
00:23:16,103 --> 00:23:17,373
Homeland has
a BOLO out,
555
00:23:17,374 --> 00:23:19,067
so when he shows up,
we should bring him in.
556
00:23:19,068 --> 00:23:21,034
[phone rings]
PARKER: Yeah, okay.
557
00:23:21,137 --> 00:23:22,379
Parker.
558
00:23:23,344 --> 00:23:24,394
When?
559
00:23:24,413 --> 00:23:26,310
All right, thanks.
560
00:23:27,379 --> 00:23:31,379
The Butcher just reached out
to Carla. He wants to meet.
561
00:23:31,380 --> 00:23:35,274
EL CARNICERO:
I will be in Kansas City tomorrow.
562
00:23:35,275 --> 00:23:37,206
I expect you to be there.
563
00:23:37,310 --> 00:23:38,586
Don't disappoint me.
564
00:23:38,689 --> 00:23:40,259
Were we able
to trace the call?
565
00:23:40,310 --> 00:23:42,206
No. He used
a burner phone.
566
00:23:42,310 --> 00:23:43,360
This is bad.
567
00:23:43,448 --> 00:23:46,000
Any idea why he wants to meet?
568
00:23:46,103 --> 00:23:47,620
Well, why do you think?
569
00:23:47,621 --> 00:23:50,171
He must've put it together
that I made a deal with you,
570
00:23:50,172 --> 00:23:51,447
and now he's luring me out there
571
00:23:51,448 --> 00:23:53,482
to put a bullet in my brain
or worse.
572
00:23:53,483 --> 00:23:55,309
I am gonna need
protection, Parker.
573
00:23:55,310 --> 00:23:57,931
Now. And we need
to change hotels.
574
00:23:58,034 --> 00:23:59,474
His guys could be watching me.
575
00:23:59,475 --> 00:24:01,930
I have never seen you
this scared before, Carla.
576
00:24:01,931 --> 00:24:03,826
I got to admit,
I'm kind of enjoying it.
577
00:24:03,827 --> 00:24:05,343
CARLA:
Well, you don't understand.
578
00:24:05,344 --> 00:24:07,757
[sighs] I've been up against
plenty of tough guys,
579
00:24:07,758 --> 00:24:10,448
and I can hold my own.
But this guy?
580
00:24:10,551 --> 00:24:13,241
He's... he's sick
in the head.
581
00:24:13,344 --> 00:24:15,655
What am I gonna do?
582
00:24:15,758 --> 00:24:17,258
You're gonna take the meeting.
583
00:24:17,344 --> 00:24:19,758
Did you not hear
what I just said?
584
00:24:19,759 --> 00:24:22,240
First of all, we don't know
for sure that they're onto you.
585
00:24:22,241 --> 00:24:24,591
He could be calling
because he needs your help
586
00:24:24,655 --> 00:24:26,137
selling the uranium.
587
00:24:26,241 --> 00:24:28,862
And second, he would never
make a move against you
588
00:24:28,965 --> 00:24:31,551
in Kansas City.
That's your home turf.
589
00:24:31,655 --> 00:24:34,655
It'd be like suicide.
And what if you're wrong?
590
00:24:34,758 --> 00:24:38,206
You'll have protection.
I'll go with you.
591
00:24:38,310 --> 00:24:40,241
Undercover as your consigliere,
592
00:24:40,344 --> 00:24:43,114
and then we'll have agents
stationed outside the meet.
593
00:24:43,172 --> 00:24:44,586
I feel so much safer.
594
00:24:44,689 --> 00:24:47,965
I hate to say it, Parker,
but I agree with her.
595
00:24:48,068 --> 00:24:49,338
This doesn't
feel right.
596
00:24:49,339 --> 00:24:50,723
You could be walking
into a trap.
597
00:24:50,724 --> 00:24:52,206
I think it's
worth the risk.
598
00:24:52,207 --> 00:24:53,723
We've got nothing
on The Butcher,
599
00:24:53,724 --> 00:24:56,620
and this is our best shot
at getting close to him.
600
00:24:56,621 --> 00:24:58,516
Well, then you two go fly
and take the meeting
601
00:24:58,517 --> 00:24:59,688
'cause I sure as hell won't.
602
00:24:59,689 --> 00:25:00,826
I did not sign up
for this.
603
00:25:00,827 --> 00:25:02,517
This was not part of the deal!
604
00:25:02,518 --> 00:25:05,102
The deal, as I remember it, was
dependent on your cooperation,
605
00:25:05,103 --> 00:25:08,241
and so far
you haven't shown us jack!
606
00:25:08,344 --> 00:25:10,586
If you want
your precious immunity,
607
00:25:10,689 --> 00:25:12,379
then you're gonna
have to earn it.
608
00:25:12,448 --> 00:25:14,000
[sighs]
609
00:25:15,172 --> 00:25:16,310
James!
610
00:25:16,413 --> 00:25:19,379
Hey! [laughs] Oh.
Uta. How are you?
611
00:25:19,482 --> 00:25:20,965
It is so good
to see you.
612
00:25:20,966 --> 00:25:23,033
[laughs]
Hey, I bumped into your father-in-law
613
00:25:23,034 --> 00:25:25,585
at the morticians conference,
and he told me you were well.
614
00:25:25,586 --> 00:25:27,171
Yeah, I can't complain.
Thank you so much
615
00:25:27,172 --> 00:25:28,757
for coming down
and helping out with this.
616
00:25:28,758 --> 00:25:30,758
Oh, well, you need
to find a gravesite,
617
00:25:30,862 --> 00:25:32,252
I'm your gal.
You found her?
618
00:25:32,310 --> 00:25:34,689
I went onto the funeral parlor
message boards.
619
00:25:34,793 --> 00:25:37,344
Oh, have a lot of wackos there,
let me tell you.
620
00:25:37,345 --> 00:25:39,309
But I learned that
she had been moved
621
00:25:39,310 --> 00:25:40,758
to a cemetery in Milwaukee.
622
00:25:40,862 --> 00:25:43,152
I spoke with the owner,
and he feels terrible
623
00:25:43,153 --> 00:25:44,654
that your friend
wasn't notified,
624
00:25:44,655 --> 00:25:46,724
but there was
no next of kin paperwork...
625
00:25:46,827 --> 00:25:48,344
It's fine.
626
00:25:48,345 --> 00:25:50,447
My friend is just gonna be
so relieved that you found her.
627
00:25:50,448 --> 00:25:51,896
[sighs]:
Yeah. Oh, um,
628
00:25:51,897 --> 00:25:54,274
the owner did find the
original death certificate,
629
00:25:54,275 --> 00:25:56,688
which he sent it to me,
in case your friend wanted it. Oh.
630
00:25:56,689 --> 00:25:59,448
I'm sure he'll appreciate that.
631
00:26:00,965 --> 00:26:02,413
What is it?
632
00:26:03,758 --> 00:26:06,000
Is something wrong?
633
00:26:06,103 --> 00:26:08,551
I'm not sure.
634
00:26:09,827 --> 00:26:11,637
Once you touch down
in Kansas City,
635
00:26:11,689 --> 00:26:13,000
you'll be met by agents
636
00:26:13,001 --> 00:26:15,067
from our local office
along with the FBI.
637
00:26:15,068 --> 00:26:16,792
They'll run down
security protocols
638
00:26:16,793 --> 00:26:18,033
before taking you
to the meeting
639
00:26:18,034 --> 00:26:19,482
with The Butcher.
Got it.
640
00:26:19,586 --> 00:26:20,724
This is a mistake.
641
00:26:20,827 --> 00:26:22,965
This is NCIS
Agent Ramos.
642
00:26:23,068 --> 00:26:24,275
FBI Agent Ford.
643
00:26:24,379 --> 00:26:26,849
They will accompany you
throughout the journey.
644
00:26:26,931 --> 00:26:28,344
You're in good hands, ma'am.
645
00:26:28,448 --> 00:26:30,068
[laughs]
646
00:26:31,551 --> 00:26:32,689
She gonna be okay?
647
00:26:32,793 --> 00:26:34,793
Remains to be seen.
648
00:26:34,794 --> 00:26:36,447
During the meeting,
you won't be wearing a wire,
649
00:26:36,448 --> 00:26:38,895
but the agents will have
their eyes on you at all times.
650
00:26:38,896 --> 00:26:40,757
And if anything should go
sideways, they'll be there.
651
00:26:40,758 --> 00:26:42,517
I'll see you in 24 hours.
652
00:26:42,620 --> 00:26:44,379
[engine starts]
653
00:26:44,482 --> 00:26:45,896
[car door shuts]
654
00:26:49,103 --> 00:26:51,241
[phone chimes]
655
00:26:51,344 --> 00:26:53,793
News?
Oh, it's a friend from Homeland Security.
656
00:26:53,896 --> 00:26:55,586
They just found a guy
who could be
657
00:26:55,655 --> 00:26:57,413
a possible buyer
for the uranium.
658
00:26:57,517 --> 00:26:58,967
They're bringing him
in now.
659
00:27:00,103 --> 00:27:02,093
You want to tell me
what I'm doing here?
660
00:27:02,172 --> 00:27:03,482
Mr. Clark,
661
00:27:03,483 --> 00:27:05,067
have you ever seen
this man before?
662
00:27:05,068 --> 00:27:06,482
Nope.
663
00:27:06,483 --> 00:27:08,930
Have you ever had any dealings
with the Nexus cartel?
664
00:27:08,931 --> 00:27:10,172
[laughs]
665
00:27:10,173 --> 00:27:12,447
What do I look like?
Some kind of drug runner?
666
00:27:12,448 --> 00:27:13,689
I'm an insurance agent.
667
00:27:13,793 --> 00:27:15,068
Who also
runs a group
668
00:27:15,172 --> 00:27:17,758
that preaches hate
and promotes violence.
669
00:27:17,759 --> 00:27:19,792
The Messiahs of Purity
isn't about hate.
670
00:27:19,793 --> 00:27:21,068
TORRES:
Oh, it's not?
671
00:27:21,172 --> 00:27:22,448
Then what is it about?
672
00:27:22,551 --> 00:27:23,827
Preservation.
673
00:27:23,828 --> 00:27:26,274
It's about preserving
the traditions and values
674
00:27:26,275 --> 00:27:28,585
of the true Aryan people
who built this great nation.
675
00:27:28,586 --> 00:27:32,172
[laughs]
Well, being how "messiah"
676
00:27:32,275 --> 00:27:35,172
is a Jewish word
677
00:27:35,275 --> 00:27:38,103
from the
Hebrew Bible,
678
00:27:38,206 --> 00:27:40,316
you might want to rethink
that name there.
679
00:27:40,317 --> 00:27:41,999
And don't worry,
you'll have plenty of time
680
00:27:42,000 --> 00:27:44,033
to think of a new name
when you're in jail.
681
00:27:44,034 --> 00:27:46,517
Oh, what?
You're gonna arrest me now?
682
00:27:46,620 --> 00:27:48,862
For what?
Running my group?
683
00:27:48,965 --> 00:27:50,551
It's called freedom of speech.
684
00:27:50,552 --> 00:27:53,033
You might want to look it up.
It's in the First Amendment.
685
00:27:53,034 --> 00:27:54,654
TORRES:Yeah, but you know
what's not in it?
686
00:27:54,655 --> 00:27:56,689
Purchasing illegal firearms.
687
00:27:57,931 --> 00:28:00,758
We searched your garage
and found a stash of guns.
688
00:28:00,862 --> 00:28:02,542
The serial numbers match weapons
689
00:28:02,543 --> 00:28:04,481
believed to have been
stolen by Nexus.
690
00:28:04,482 --> 00:28:07,312
TORRES:So what else are you
in the market for, Randall?
691
00:28:07,344 --> 00:28:09,000
Perhaps something bigger?
692
00:28:09,103 --> 00:28:11,172
Like uranium for a dirty bomb?
693
00:28:11,275 --> 00:28:15,137
A bomb? Wait...
wait-wait-wait, wait a minute.
694
00:28:15,241 --> 00:28:17,034
The guy who stole
the uranium
695
00:28:17,137 --> 00:28:18,758
was killed
three days ago.
696
00:28:18,862 --> 00:28:21,241
So this is no longer
about an arms deal,
697
00:28:21,344 --> 00:28:23,241
it's a murder investigation.
698
00:28:23,344 --> 00:28:24,586
You can't pin that on me.
699
00:28:24,587 --> 00:28:26,343
TORRES:
Why not? We don't have Nexus.
700
00:28:26,344 --> 00:28:27,862
You're the one next in line.
701
00:28:27,965 --> 00:28:30,724
Accessory after
the fact. Oh.
702
00:28:30,827 --> 00:28:32,997
Conspiracy to murder.
RANDALL: Okay, okay.
703
00:28:33,034 --> 00:28:35,324
Fine, yeah, I-I did.
I-I did a deal with Nexus,
704
00:28:35,413 --> 00:28:36,853
but it was just to buy the guns.
705
00:28:37,758 --> 00:28:39,018
I knew about the uranium,
706
00:28:39,034 --> 00:28:40,724
but you guys
have got it all wrong.
707
00:28:40,758 --> 00:28:42,793
Nexus isn't
selling it.
708
00:28:42,896 --> 00:28:45,689
They're planning
on using it themselves.
709
00:28:49,448 --> 00:28:52,344
Director, we have a problem.
Add it to the list.
710
00:28:52,448 --> 00:28:55,793
Photo and audio of The Butcher.
Kasie finally figured out
711
00:28:55,896 --> 00:28:59,137
why we've had problems
IDing him. He doesn't exist.
712
00:28:59,241 --> 00:29:00,379
I don't understand.
713
00:29:00,482 --> 00:29:02,586
We took a closer look
at the image.
714
00:29:02,689 --> 00:29:03,931
It's riddled with flaws.
715
00:29:03,932 --> 00:29:05,447
Reflections in the eyes
don't match,
716
00:29:05,448 --> 00:29:07,344
skin is too smooth.
717
00:29:07,448 --> 00:29:08,551
So the photo is a fake?
718
00:29:08,655 --> 00:29:09,931
Yes. Created by AI.
719
00:29:09,932 --> 00:29:11,757
Same thing with the voice
in the audio.
720
00:29:11,758 --> 00:29:13,412
We've been chasing a guy
that doesn't exist.
721
00:29:13,413 --> 00:29:15,517
Someone just wants us
to think he does.
722
00:29:15,620 --> 00:29:17,172
But if there's no Butcher,
723
00:29:17,275 --> 00:29:19,925
then who the hell are Parker
and Carla meeting with?
724
00:29:28,206 --> 00:29:30,862
Relax. We haven't even
left Virginia yet.
725
00:29:34,931 --> 00:29:37,344
We might've picked up a tail.
726
00:29:37,448 --> 00:29:39,344
Gray sedan.
727
00:29:39,448 --> 00:29:42,448
It's been following us
for the past three miles.
728
00:29:42,551 --> 00:29:46,000
Oh, God. It's them.
729
00:29:46,103 --> 00:29:48,793
Okay, pull over to the side.
See what they do.
730
00:29:58,137 --> 00:29:59,647
All right, I think
we're good.
731
00:30:00,793 --> 00:30:02,275
Don't.
732
00:30:04,586 --> 00:30:06,000
Hand it over.
733
00:30:13,103 --> 00:30:15,206
Sorry, Alden.
734
00:30:15,310 --> 00:30:17,655
Change of plans.
735
00:30:25,206 --> 00:30:27,689
Any word?
Parker's cell is still off.
736
00:30:27,793 --> 00:30:29,113
Same with the other agents.
737
00:30:29,114 --> 00:30:30,412
The car never made it
to the airport.
738
00:30:30,413 --> 00:30:33,172
Car's GPS, can we track it?
Disabled.
739
00:30:33,173 --> 00:30:35,723
We have a BOLO out, and we
notified local and state police.
740
00:30:35,724 --> 00:30:37,000
Okay, thank you.
741
00:30:37,103 --> 00:30:38,965
That was the FBI.
The real Agent Ford
742
00:30:39,068 --> 00:30:41,034
was found shot dead
in his apartment.
743
00:30:41,035 --> 00:30:42,723
They ran the bullet,
they traced it back
744
00:30:42,724 --> 00:30:43,964
to a trigger man
in Kansas City.
745
00:30:43,965 --> 00:30:45,206
Carla Marino.
746
00:30:45,207 --> 00:30:46,481
She's been behind this
the whole time.
747
00:30:46,482 --> 00:30:48,137
Carla is the head
of Nexus.
748
00:30:48,138 --> 00:30:50,999
TORRES:Yeah, she must've
stolen the uranium
749
00:30:51,000 --> 00:30:52,343
and played us
from the jump.
750
00:30:52,344 --> 00:30:54,214
Feeding us fake clues
to distract us.
751
00:30:54,215 --> 00:30:56,033
From what, though?
What's her play?
752
00:30:56,034 --> 00:30:57,792
She's got a fake bomb,
but what's the target?
753
00:30:57,793 --> 00:30:58,843
And why take Parker?
754
00:30:58,844 --> 00:30:59,999
We're not gonna get any answers
755
00:31:00,000 --> 00:31:01,050
just waiting around.
756
00:31:01,068 --> 00:31:02,275
We need to find Parker.
757
00:31:02,379 --> 00:31:03,724
We need to
find him fast.
758
00:31:03,827 --> 00:31:05,379
Come on, let's move.
759
00:31:18,758 --> 00:31:20,275
Come on.
760
00:31:20,379 --> 00:31:22,310
Get out.
761
00:31:33,137 --> 00:31:34,896
Well played, Carla.
762
00:31:35,000 --> 00:31:37,137
Wish I could say
I was surprised,
763
00:31:37,138 --> 00:31:38,964
but I always knew
we couldn't trust you.
764
00:31:38,965 --> 00:31:41,975
Is this your big plan, though?
Bring me out here and kill me?
765
00:31:42,000 --> 00:31:44,586
It's kind of anticlimactic.
766
00:31:45,448 --> 00:31:48,275
Really, you know, I expected
a little more out of you.
767
00:31:50,655 --> 00:31:52,448
It happened here.
768
00:31:52,551 --> 00:31:54,724
Almost 20 years ago.
769
00:31:54,827 --> 00:31:57,310
He was coming back
from getting food.
770
00:31:57,413 --> 00:32:01,896
Car came around the bend,
struck his motorcycle.
771
00:32:02,000 --> 00:32:03,517
[sighs]
772
00:32:03,620 --> 00:32:05,931
My son died
773
00:32:06,034 --> 00:32:08,275
on this very spot.
774
00:32:10,586 --> 00:32:12,862
He was so far from home.
775
00:32:12,965 --> 00:32:15,413
Over a thousand miles.
776
00:32:16,275 --> 00:32:19,517
I couldn't be here
to hold him...
777
00:32:22,000 --> 00:32:24,586
...as he took his last breaths.
778
00:32:25,551 --> 00:32:27,517
Do you know why
779
00:32:27,620 --> 00:32:30,034
he was so far from home?
780
00:32:30,295 --> 00:32:32,171
No.
781
00:32:32,172 --> 00:32:34,379
Wrong answer!
782
00:32:35,827 --> 00:32:37,931
I'm gonna ask you again.
783
00:32:39,448 --> 00:32:42,586
Why was he all the way out here
instead of with me?
784
00:32:44,172 --> 00:32:46,000
Because he ran away.
785
00:32:46,931 --> 00:32:49,701
He learned you were a criminal,
and he couldn't face it.
786
00:32:49,758 --> 00:32:51,344
That's right.
787
00:32:52,448 --> 00:32:54,689
And who told him
I was a criminal?
788
00:32:54,793 --> 00:32:56,655
Who met with him in secret?
789
00:32:56,758 --> 00:32:58,206
Who?
790
00:33:06,517 --> 00:33:08,068
I did.
791
00:33:20,034 --> 00:33:22,482
You didn't think
I knew that, did you?
792
00:33:25,241 --> 00:33:27,827
You tried to turn him
against me.
793
00:33:28,724 --> 00:33:31,724
But all you did
was send him out here to die
794
00:33:31,827 --> 00:33:33,724
on the street like an animal.
795
00:33:38,206 --> 00:33:40,379
You killed my son.
796
00:33:41,379 --> 00:33:46,413
You destroyed my life.
797
00:33:48,206 --> 00:33:50,241
I made mistakes.
798
00:33:51,344 --> 00:33:53,000
And I regret that.
799
00:33:53,931 --> 00:33:57,068
But I didn't kill your son,
Carla. You did.
800
00:33:57,172 --> 00:34:00,586
The day you chose this life.
801
00:34:06,482 --> 00:34:07,532
[grunts]
802
00:34:18,241 --> 00:34:20,758
Killing me
isn't gonna change anything.
803
00:34:22,137 --> 00:34:24,448
It won't bring him back.
804
00:34:32,103 --> 00:34:34,310
I'm not gonna
kill you, Alden.
805
00:34:38,000 --> 00:34:40,517
That'd be too easy.
806
00:34:47,073 --> 00:34:51,688
Kase, you get anything
off those traffic cams?
807
00:34:51,689 --> 00:34:53,585
[sighs] Not yet,
but I might've figured out
808
00:34:53,586 --> 00:34:55,103
the target
for the dirty bomb.
809
00:34:55,104 --> 00:34:57,309
So, I was going through
the texts on Carla's phone...
810
00:34:57,310 --> 00:34:59,309
Whoa, whoa, whoa.
We have her phone? Since when?
811
00:34:59,310 --> 00:35:02,448
Since Parker secretly cloned it
when she came over for dinner.
812
00:35:02,449 --> 00:35:04,274
He never trusted her
from the start.
813
00:35:04,275 --> 00:35:05,930
Well, that's fantastic. Now we
can track it and find Parker.
814
00:35:05,931 --> 00:35:08,206
Yeah, already tried it.
No signal.
815
00:35:08,207 --> 00:35:09,930
Carla must have gotten wise
and shut it down.
816
00:35:09,931 --> 00:35:13,034
So, anyway, I was going through
her texts and found this.
817
00:35:13,137 --> 00:35:15,482
It's a group text
to the heads
818
00:35:15,586 --> 00:35:17,276
of the four major
crime families.
819
00:35:17,344 --> 00:35:19,655
Carla requested
a meeting this morning
820
00:35:19,758 --> 00:35:21,172
in her hotel room.
821
00:35:21,173 --> 00:35:23,723
Seems sketchy, right?
All her rivals in one place.
822
00:35:23,724 --> 00:35:25,447
You know what?
She's setting a trap for 'em.
823
00:35:25,448 --> 00:35:27,171
She's gonna use that bomb
to take 'em all out.
824
00:35:27,172 --> 00:35:30,302
She always said that Nexus was
all about consolidating power.
825
00:35:30,310 --> 00:35:31,724
How else
do you do that?
826
00:35:31,725 --> 00:35:33,378
Eliminate all your competition
in one fell swoop.
827
00:35:33,379 --> 00:35:34,429
Thanks, Kase.
828
00:35:34,448 --> 00:35:35,827
[elevator bell dings]
829
00:35:36,620 --> 00:35:38,586
Spoke with Parker.
He's okay.
830
00:35:38,689 --> 00:35:39,931
Where is he?
831
00:35:39,932 --> 00:35:41,309
He called from a gas station
in Maryland.
832
00:35:41,310 --> 00:35:42,620
Said that Carla left him
833
00:35:42,621 --> 00:35:44,585
on the side of the road
and just took off.
834
00:35:44,586 --> 00:35:46,516
What?
I know. I know. It doesn't make much sense.
835
00:35:46,517 --> 00:35:47,757
Well, we'll have to worry
about that later.
836
00:35:47,758 --> 00:35:49,136
Let's call Parker
back, tell him
837
00:35:49,137 --> 00:35:50,457
to meet us at Carla's hotel.
838
00:35:50,458 --> 00:35:51,999
And tell him
to get there quickly.
839
00:35:52,000 --> 00:35:53,378
'Cause if I'm right about
what's gonna happen,
840
00:35:53,379 --> 00:35:55,793
we don't have
a lot of time.
841
00:35:57,827 --> 00:35:59,965
All right.
Thank you.
842
00:35:59,966 --> 00:36:02,136
The heads of the families
are still in Carla's room,
843
00:36:02,137 --> 00:36:04,826
but police are evacuating the
rest of the guests and staff.
844
00:36:04,827 --> 00:36:05,967
Bomb squad's on the way.
845
00:36:06,034 --> 00:36:07,517
Do we know where the bomb is?
846
00:36:07,518 --> 00:36:09,792
No, but Kasie checked
the hotel's surveillance cams.
847
00:36:09,793 --> 00:36:11,067
Delivery truck
with Missouri plates
848
00:36:11,068 --> 00:36:12,689
pulled in
about 15 minutes ago.
849
00:36:12,690 --> 00:36:14,999
Okay. You and Torres sweep the
kitchen and the loading dock.
850
00:36:15,000 --> 00:36:16,792
McGee and I will
evacuate Carla's room
851
00:36:16,793 --> 00:36:18,688
and search for the bomb there.
Everybody clear?
852
00:36:18,689 --> 00:36:20,344
Clear.
853
00:36:22,448 --> 00:36:23,838
- She told us to wait?
- Yeah.
854
00:36:23,896 --> 00:36:25,068
Heads up.
855
00:36:25,172 --> 00:36:27,137
TORRES:
Yeah, I see it.
856
00:36:27,241 --> 00:36:29,379
NCIS!
857
00:36:29,482 --> 00:36:30,896
TORRES:
Oh!
858
00:36:35,344 --> 00:36:37,724
NCIS. We need everyone
to evacuate.
859
00:36:37,725 --> 00:36:39,688
What the hell is going on?
This is a private meeting.
860
00:36:39,689 --> 00:36:42,620
There's a bomb in the building.
We need everyone out now.
861
00:36:42,621 --> 00:36:45,343
You expect us to believe that,
Fed, huh? This is a setup.
862
00:36:45,344 --> 00:36:47,214
We're not trying
to bust you, genius.
863
00:36:47,275 --> 00:36:49,689
We're trying to save
your life. Get out.
864
00:36:50,448 --> 00:36:52,000
No. Don't.
Don't do it. Hey!
865
00:36:52,001 --> 00:36:53,550
Don't, don't, don't.
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey.
866
00:36:53,551 --> 00:36:55,343
Put the firearm down now.
Put it down.
867
00:36:55,344 --> 00:36:56,895
Lower it! Lower it!
Put it down.
868
00:36:56,896 --> 00:36:57,965
Put the gun down now.
869
00:36:58,068 --> 00:36:59,793
You put it down.
Put it down. No.
870
00:36:59,896 --> 00:37:01,620
[gunshot]
871
00:37:06,827 --> 00:37:08,965
I can't get a shot. Cover me.
872
00:37:11,965 --> 00:37:13,413
Go!
873
00:37:17,137 --> 00:37:18,379
[grunts]
874
00:37:24,413 --> 00:37:26,000
KNIGHT:
Clear.
875
00:37:35,915 --> 00:37:39,343
Get out of here,
Fed, with this. Huh?
876
00:37:39,344 --> 00:37:40,309
Come on, give me a break.
877
00:37:40,310 --> 00:37:41,586
Hey, listen to me.
878
00:37:41,587 --> 00:37:43,171
We're not the ones
trying to set you up.
879
00:37:43,172 --> 00:37:44,205
Carla is.
TORRES [over comms]: Hey, Parker?
880
00:37:44,206 --> 00:37:45,256
Yeah. Go.
881
00:37:45,275 --> 00:37:46,413
Van is empty.
882
00:37:46,517 --> 00:37:47,965
The bomb
has been moved.
883
00:37:48,068 --> 00:37:49,793
Check the room.
884
00:37:51,586 --> 00:37:53,103
What?
885
00:37:53,206 --> 00:37:55,976
Hey, hey, hey, hey. Where's
he going? Where's he going?
886
00:37:56,655 --> 00:37:58,225
Whoa, whoa, whoa.
That's a bomb.
887
00:37:58,310 --> 00:37:59,640
CRIMINAL:
Boss, let's go.
888
00:38:01,103 --> 00:38:02,344
Now they go.
889
00:38:02,448 --> 00:38:03,931
How bad?
890
00:38:03,932 --> 00:38:05,516
Well, it's got
less than a minute left.
891
00:38:05,517 --> 00:38:06,758
Bomb squad won't make it.
892
00:38:06,862 --> 00:38:08,275
Can we
deactivate it?
893
00:38:08,276 --> 00:38:09,619
McGEE:
Well, there's a disarm interface,
894
00:38:09,620 --> 00:38:11,412
but, I mean, the code
could be anything.
895
00:38:11,413 --> 00:38:12,733
All right, Knight, Torres.
896
00:38:12,734 --> 00:38:14,033
We're looking
for an activation code.
897
00:38:14,034 --> 00:38:16,758
Search the truck.
- On it. - Copy.
898
00:38:16,862 --> 00:38:18,620
All right,
this is Carla's bomb...
899
00:38:18,724 --> 00:38:21,068
She's the one
who set the code, so...
900
00:38:21,069 --> 00:38:22,550
[sighs] What could the code be?
901
00:38:22,551 --> 00:38:24,550
Social security number?
Her birthday?
902
00:38:24,551 --> 00:38:25,861
Do we know,
do we know her birthday?
903
00:38:25,862 --> 00:38:27,241
Try 5-2-7-6-6.
904
00:38:27,344 --> 00:38:29,931
What is that?
Just do it. 5-2-7-6-6.
905
00:38:33,000 --> 00:38:34,172
Ah!
906
00:38:34,275 --> 00:38:35,413
[sighs]
907
00:38:35,517 --> 00:38:36,827
Knight, Torres?
908
00:38:36,931 --> 00:38:38,689
Bomb deactivated.
909
00:38:40,034 --> 00:38:42,068
[sighs]
910
00:38:42,172 --> 00:38:44,206
How did...?
911
00:38:44,310 --> 00:38:47,241
The numbers spell out "Jason."
912
00:38:47,344 --> 00:38:49,620
Carla's son's name.
913
00:38:54,310 --> 00:38:55,758
[groans]
914
00:38:55,759 --> 00:38:57,412
REPORTER:
...where earlier today, authorities
915
00:38:57,413 --> 00:38:59,689
successfully thwarted
a bomb threat,
916
00:38:59,793 --> 00:39:01,896
preventing
a potential catastrophe.
917
00:39:02,000 --> 00:39:04,862
Sources tell us the effort
was made possible due to
918
00:39:04,965 --> 00:39:06,275
crucial intel
919
00:39:06,379 --> 00:39:09,344
provided by former
Deputy Director Gabriel Laroche.
920
00:39:09,448 --> 00:39:10,931
Unbelievable.
921
00:39:10,932 --> 00:39:12,999
We do all the work,
and he takes all the credit.
922
00:39:13,000 --> 00:39:14,654
Hey, you know what,
let him have this one.
923
00:39:14,655 --> 00:39:16,931
I've been at war
with this guy for too long.
924
00:39:16,932 --> 00:39:18,619
You know, we're, we're
on the same team.
925
00:39:18,620 --> 00:39:20,551
- That's what matters, right?
- Right.
926
00:39:20,655 --> 00:39:21,793
PARKER:
Right.
927
00:39:21,794 --> 00:39:23,274
Hey, how was the call
with SecDef?
928
00:39:23,275 --> 00:39:25,136
Well, he wasn't happy
that Carla escaped,
929
00:39:25,137 --> 00:39:27,861
especially since it was his idea
to bring her in the first place.
930
00:39:27,862 --> 00:39:29,732
Well, she'll turn up
sooner or later.
931
00:39:29,758 --> 00:39:31,344
We have BOLOs
out nationwide.
932
00:39:31,345 --> 00:39:32,688
TORRES:
And if we can't find her,
933
00:39:32,689 --> 00:39:34,067
the head of the
crime families will.
934
00:39:34,068 --> 00:39:36,517
The word is, there's a big price
on her head.
935
00:39:36,518 --> 00:39:38,033
Yeah, one thing
I still don't get,
936
00:39:38,034 --> 00:39:40,067
why did Carla kidnap you
just to let you go?
937
00:39:40,068 --> 00:39:43,068
Did she say anything?
Anything that might explain it?
938
00:39:43,862 --> 00:39:47,758
Like I said,
she likes to play games.
939
00:39:47,759 --> 00:39:50,343
No, that's all we can do
for tonight.
940
00:39:50,344 --> 00:39:52,574
Let's, uh, let's pick this up
in the morning.
941
00:39:52,586 --> 00:39:53,896
Yeah, I'm beat.
942
00:39:53,897 --> 00:39:55,930
I'm gonna go home
and sleep for 24 hours.
943
00:39:55,931 --> 00:39:57,137
Mm, I hear that.
944
00:39:57,138 --> 00:39:59,895
What about you, Jess?
You coming?
945
00:39:59,896 --> 00:40:01,706
Uh, I got to return
a few phone calls.
946
00:40:01,793 --> 00:40:04,241
I'll see you guys
tomorrow.
947
00:40:04,344 --> 00:40:06,724
Hey, Jess. Have you seen Parker?
948
00:40:06,827 --> 00:40:10,137
Uh, yeah, you just missed him.
Everything okay?
949
00:40:10,241 --> 00:40:13,689
Well, I've been helping Parker
find his mother's burial site.
950
00:40:13,793 --> 00:40:15,206
Yeah, Torres told me.
951
00:40:15,310 --> 00:40:18,965
So, I found his mother's
original death certificate.
952
00:40:19,068 --> 00:40:20,551
Jess...
953
00:40:22,344 --> 00:40:23,689
...something doesn't add up.
954
00:40:27,586 --> 00:40:30,482
[announcer speaking indistinctly
on TV]
955
00:40:31,275 --> 00:40:35,551
PARKER: Dad, you better not
be sleeping in my favorite chair.
956
00:40:37,482 --> 00:40:40,000
We got another game on...
957
00:40:43,241 --> 00:40:44,827
[grunts]
958
00:40:46,379 --> 00:40:48,896
Hey. Come on.
959
00:40:55,620 --> 00:40:59,137
[gasps]
Son of a bitch.
960
00:41:03,931 --> 00:41:05,551
[crying]
961
00:41:20,482 --> 00:41:21,965
Oh, God.
962
00:41:40,206 --> 00:41:41,965
No!
963
00:42:04,137 --> 00:42:07,103
Captioning sponsored by
CBS
964
00:42:07,206 --> 00:42:10,068
and TOYOTA.
965
00:42:10,172 --> 00:42:13,517
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
966
00:42:13,567 --> 00:42:18,117
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.