All language subtitles for Lost.S01E01.720p.BluRay.x264.350MB-Pahe.in und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,413 --> 00:00:11,463 (Lost) 2 00:02:50,956 --> 00:02:52,916 Tolong aku! 3 00:02:52,958 --> 00:02:54,960 Siapa pun, tolong aku. 4 00:02:56,586 --> 00:02:58,296 Siapa pun, tolong aku di sini! 5 00:03:08,431 --> 00:03:10,225 Siapa pun, tolong aku! 6 00:03:12,143 --> 00:03:14,813 Ya, Tuhan! 7 00:03:26,616 --> 00:03:28,368 Tolong! 8 00:03:28,410 --> 00:03:31,288 Walt! 9 00:03:31,329 --> 00:03:34,207 Menjauhlah dari bahan bakarnya! Jangan beranjak dari sana! 10 00:03:41,798 --> 00:03:43,341 Tolong aku! 11 00:03:43,383 --> 00:03:48,722 Tolong! Siapa pun, tolong aku! 12 00:03:50,724 --> 00:03:54,185 Tolong! 13 00:03:57,522 --> 00:03:59,065 Kakiku! 14 00:04:03,570 --> 00:04:06,072 Kemarilah. Bantu aku. 15 00:04:06,114 --> 00:04:08,992 Kau, ayolah! Kemarilah! Bantu aku! 16 00:04:09,951 --> 00:04:11,703 Dalam hitungan ketiga. 17 00:04:11,745 --> 00:04:15,582 Ayo, satu, dua, tiga! 18 00:04:31,806 --> 00:04:35,769 Tolong! Kumohon, tolong aku! 19 00:04:35,810 --> 00:04:38,605 Tolong aku! Kumohon, tolong aku! 20 00:04:39,856 --> 00:04:42,567 Singkirkan dia dari sana. Jauhkan dia dari mesin pesawat. 21 00:04:42,609 --> 00:04:44,027 Singkirkan dia dari sana. 22 00:04:50,200 --> 00:04:51,534 Tolong! Tolong aku! 23 00:04:51,576 --> 00:04:53,495 Kumohon, tolong aku. Perutku berkontraksi! 24 00:04:53,536 --> 00:04:56,623 - Sudah berapa bulan kehamilanmu? - Baru delapan bulan. 25 00:04:56,665 --> 00:05:00,043 - Berapa jarak antar kontraksi? - Entahlah, beberapa baru saja terasa! 26 00:05:03,255 --> 00:05:05,840 Menjauhlah dari sana! 27 00:05:17,811 --> 00:05:21,356 Dengarkan aku! Tatap aku! Kau akan baik-baik saja, paham? 28 00:05:21,398 --> 00:05:23,858 Tapi kau harus duduk dan tak boleh bergerak. 29 00:05:28,154 --> 00:05:30,949 Hei, kau! Kemarilah! 30 00:05:30,991 --> 00:05:32,993 Wanita ini harus menjauh dari asap. 31 00:05:33,034 --> 00:05:34,619 Bawa dia ke sana. Temani dia. 32 00:05:34,661 --> 00:05:38,123 Jika jarak kontraksinya berkurang dari tiga menit, panggil aku! 33 00:05:38,540 --> 00:05:40,184 - Yang benar saja. - Aku akan segera kembali. 34 00:05:40,208 --> 00:05:41,251 Terima kasih. 35 00:05:43,920 --> 00:05:45,922 Siapa namamu? 36 00:05:46,548 --> 00:05:47,841 Jack! 37 00:05:49,509 --> 00:05:52,053 Berhenti! Kepalanya kurang ditengadahkan ke belakang. 38 00:05:52,095 --> 00:05:53,573 Kau malah meniupkan udara ke perutnya. 39 00:05:53,597 --> 00:05:54,681 Apa kau yakin? 40 00:05:55,515 --> 00:05:56,600 Itu yang tadi kulakukan. 41 00:05:56,641 --> 00:05:57,952 Aku penjaga pantai. Aku berlisensi. 42 00:05:57,976 --> 00:06:01,021 Pertimbangkan untuk mengembalikan lisensi tersebut. 43 00:06:01,062 --> 00:06:04,983 Mungkin kita harus melubanginya. Menancapkan pena ke tenggorokannya. 44 00:06:06,067 --> 00:06:08,320 Ya, ide bagus. Carikan aku pena. 45 00:06:11,823 --> 00:06:14,576 Apa ada yang punya pena? Apa kau punya pena? 46 00:06:14,618 --> 00:06:16,036 Apa ada yang punya pena? 47 00:06:16,077 --> 00:06:17,120 Ayolah! 48 00:06:18,496 --> 00:06:19,623 Ayolah! 49 00:06:20,665 --> 00:06:23,627 Ayolah! 50 00:06:29,090 --> 00:06:31,509 Tarik napas panjang. Yang dalam. 51 00:06:47,776 --> 00:06:50,278 Menyingkir! 52 00:06:50,320 --> 00:06:52,239 Bantu dia berdiri! Jauhkan dia dari sini! 53 00:07:16,763 --> 00:07:19,015 - Apa kau baik-baik saja? - Ya... 54 00:07:19,808 --> 00:07:21,184 Kau? 55 00:07:21,685 --> 00:07:25,772 - Temani dia. - Bung, aku tak bisa ke mana-mana. 56 00:08:15,572 --> 00:08:17,657 Aku tak tahu yang mana yang paling bagus digunakan. 57 00:08:25,457 --> 00:08:28,293 Semuanya bagus. Terima kasih. 58 00:10:07,851 --> 00:10:08,935 Permisi. 59 00:10:12,063 --> 00:10:13,607 Apa kau pernah menggunakan jarum? 60 00:10:15,525 --> 00:10:19,279 - Apa? - Pernah menambal celana jins? 61 00:10:23,158 --> 00:10:24,242 Aku... 62 00:10:25,911 --> 00:10:27,637 Aku pernah membuat tirai untuk apartemenku. 63 00:10:27,662 --> 00:10:29,873 Bagus. Dengar... 64 00:10:29,915 --> 00:10:32,000 Punya waktu sebentar? Aku butuh sedikit bantuan. 65 00:10:37,923 --> 00:10:39,299 Butuh bantuan untuk apa? 66 00:10:40,550 --> 00:10:42,594 Ini. Aku bisa saja sendiri. 67 00:10:42,636 --> 00:10:43,779 Aku ini dokter, tapi aku kesulitan menjangkaunya. 68 00:10:43,803 --> 00:10:45,948 - Kau ingin aku menjahit lukamu? - Seperti kau menjahit tiraimu. 69 00:10:45,972 --> 00:10:47,658 Tidak, aku menjahit tiraiku menggunakan mesin jahit. 70 00:10:47,682 --> 00:10:49,601 Tidak, kau pasti bisa. Percayalah. 71 00:10:50,268 --> 00:10:51,728 Jika kau tak keberatan. 72 00:10:59,611 --> 00:11:01,738 - Tentu aku akan membantumu. - Terima kasih. 73 00:11:07,202 --> 00:11:08,578 Ini untuk tanganmu. 74 00:11:12,249 --> 00:11:16,544 Sisakan sedikit untuk lukanya. 75 00:11:21,758 --> 00:11:23,510 Mau pilih warna tertentu? 76 00:11:25,470 --> 00:11:28,431 Tidak. Warna hitam standar saja. 77 00:12:36,750 --> 00:12:37,959 Ayolah. 78 00:12:44,507 --> 00:12:45,550 Hei, kau. 79 00:12:46,426 --> 00:12:49,554 - Siapa namamu? - Namaku? Charlie. 80 00:12:49,596 --> 00:12:51,765 Charlie, bantu aku menyalakan api. 81 00:12:51,806 --> 00:12:53,600 Tak ada yang akan melihat jika apinya kecil. 82 00:12:53,642 --> 00:12:56,436 - Baiklah, akan kunyalakan. Namamu? - Sayid. 83 00:12:56,478 --> 00:12:58,146 Akan kunyalakan apinya, Sayid. 84 00:13:10,575 --> 00:13:12,202 Aku bisa saja memuntahimu. 85 00:13:13,453 --> 00:13:14,871 Kau baik-baik saja. 86 00:13:19,125 --> 00:13:20,919 Kau tampak sama sekali tak takut. 87 00:13:22,587 --> 00:13:23,838 Aku tak paham reaksimu. 88 00:13:26,633 --> 00:13:28,551 Rasa takut memang hal yang aneh. 89 00:13:32,639 --> 00:13:36,518 Saat masih menjadi dokter residen, prosedur solo pertamaku... 90 00:13:36,559 --> 00:13:41,273 ...adalah operasi tulang belakang pada gadis berusia 16 tahun. 91 00:13:42,899 --> 00:13:47,821 Setelah 13 jam, di akhir prosedur, aku sedang menjahitnya kembali... 92 00:13:49,364 --> 00:13:51,324 ...dan aku tak sengaja merobek kantung duralnya. 93 00:13:51,866 --> 00:13:54,786 Itu pangkal tulang belakang tempat bertemunya syaraf. 94 00:13:55,453 --> 00:13:57,581 Membran setipis jaringan, lalu,... 95 00:13:58,873 --> 00:14:01,001 Kantungnya terkoyak. 96 00:14:03,044 --> 00:14:06,298 Saraf-saraf berhamburan keluar seperti pasta rambut malaikat,... 97 00:14:07,382 --> 00:14:09,843 ...cairan tulang belakang mengalir keluar darinya dan aku... 98 00:14:16,308 --> 00:14:17,601 Rasa takutnya begitu... 99 00:14:19,311 --> 00:14:22,814 ...terasa gila dan nyata. 100 00:14:24,899 --> 00:14:26,818 Aku tahu aku harus mengatasinya. 101 00:14:29,112 --> 00:14:30,697 Jadi, aku pun membuat keputusan. 102 00:14:32,157 --> 00:14:33,700 Kubiarkan rasa takut merasukiku. 103 00:14:33,742 --> 00:14:36,036 Membiarkannya mengambil alih dan menjalankan fungsinya. 104 00:14:36,077 --> 00:14:39,122 Namun, hanya untuk lima detik. Hanya itu waktu yang kuberikan. 105 00:14:40,165 --> 00:14:41,374 Maka aku pun mulai berhitung. 106 00:14:42,584 --> 00:14:45,378 Berhitung mundur, satu, dua,... 107 00:14:46,087 --> 00:14:49,633 ...lalu, tiga, empat, lima. 108 00:14:52,928 --> 00:14:54,262 Hilanglah rasa takut itu. 109 00:14:56,806 --> 00:14:59,392 Aku kembali bekerja, menjahitnya, dan dia pun baik-baik saja. 110 00:15:01,937 --> 00:15:05,941 Jika itu aku, aku pasti sudah berlari keluar pintu. 111 00:15:08,026 --> 00:15:09,486 Menurutku tidak. 112 00:15:12,280 --> 00:15:13,865 Saat ini, kau tidak lari. 113 00:15:31,258 --> 00:15:33,385 Kau pasti berpikir mereka seharusnya sudah datang. 114 00:15:35,720 --> 00:15:38,139 - Siapa? - Siapa saja. 115 00:15:58,785 --> 00:16:01,121 Memangnya kau kira aku akan mulai makan cokelat? 116 00:16:04,457 --> 00:16:06,143 Shannon, kita mungkin akan di sini untuk beberapa saat. 117 00:16:06,167 --> 00:16:08,753 Pesawatnya punya kotak hitam, bodoh. 118 00:16:08,795 --> 00:16:11,506 Mereka tahu pasti lokasi kita. Mereka dalam perjalanan ke sini. 119 00:16:14,551 --> 00:16:16,511 Aku akan makan di kapal penyelamat. 120 00:16:17,804 --> 00:16:20,515 Aku akan makan di kapal penyelamat. 121 00:16:31,776 --> 00:16:35,655 - Lapar? - Ya. Terima kasih. 122 00:16:37,574 --> 00:16:41,536 Apa kontraksinya terasa lagi? 123 00:16:42,245 --> 00:16:45,206 Tidak, aku tak apa-apa. 124 00:16:50,003 --> 00:16:52,964 - Bertahanlah. - Ya, kau juga, ya. 125 00:17:05,393 --> 00:17:07,062 Apa kau yakin sudah cukup hangat? 126 00:17:15,528 --> 00:17:17,572 Tetaplah di dekatku. 127 00:17:20,116 --> 00:17:22,327 Kau harus ikuti aku ke mana pun aku pergi. 128 00:17:23,495 --> 00:17:24,621 Paham? 129 00:17:27,749 --> 00:17:31,086 Jangan khawatirkan orang lain. Kita harus tetap bersama. 130 00:17:48,353 --> 00:17:49,896 Menurutmu dia akan bertahan hidup? 131 00:17:54,693 --> 00:17:56,027 Apa kau mengenalnya? 132 00:17:57,862 --> 00:17:59,573 Dia tadinya duduk di sebelahku. 133 00:18:08,290 --> 00:18:11,501 Ketinggian pesawat mungkin mencapai 40.000 kaki ketika jatuh. 134 00:18:13,211 --> 00:18:16,006 Pesawat menabrak kantung udara, lalu jatuh,... 135 00:18:16,047 --> 00:18:19,676 ...mungkin sekitar 200 kaki. 136 00:18:20,635 --> 00:18:21,928 Turbulensinya... 137 00:18:27,726 --> 00:18:29,185 Aku tak sadarkan diri. 138 00:18:31,855 --> 00:18:33,231 Aku tetap sadar. 139 00:18:34,232 --> 00:18:35,859 Aku menyaksikan semuanya. 140 00:18:40,780 --> 00:18:42,949 Aku tahu ekor pesawat sudah tak ada,... 141 00:18:44,117 --> 00:18:46,369 ...tetapi aku tak sanggup menoleh ke belakang. 142 00:18:48,496 --> 00:18:52,083 Lalu, moncong pesawat pun patah. 143 00:18:55,587 --> 00:18:57,380 Moncongnya tak ada di pantai. 144 00:18:58,340 --> 00:18:59,674 Begitu pula ekor pesawatnya. 145 00:19:02,344 --> 00:19:04,429 Kita harus mencari tahu arah kedatangan kita. 146 00:19:04,471 --> 00:19:05,347 Kenapa? 147 00:19:05,388 --> 00:19:07,432 Sebab ada peluang kokpitnya ketemu. 148 00:19:07,474 --> 00:19:09,535 Jika masih utuh, kita bisa menemukan pemancar penerimanya. 149 00:19:09,559 --> 00:19:10,977 Kita bisa mengirim sinyal... 150 00:19:11,019 --> 00:19:13,271 ...untuk membantu tim penyelamat menemukan lokasi kita. 151 00:19:13,813 --> 00:19:15,440 Bagaimana kau bisa tahu semua itu? 152 00:19:17,234 --> 00:19:19,444 Aku pernah beberapa kali ikut kelas terbang. 153 00:19:21,655 --> 00:19:23,073 Tidak cocok untukku. 154 00:19:26,785 --> 00:19:28,036 Aku melihat asap... 155 00:19:29,287 --> 00:19:30,830 ...di balik bukit. 156 00:19:35,794 --> 00:19:38,964 Jika kau ingin mencari kokpit itu, aku ikut. 157 00:19:47,806 --> 00:19:49,307 Aku belum tahu namamu. 158 00:19:53,520 --> 00:19:54,854 Namaku Kate. 159 00:19:55,772 --> 00:19:56,815 Jack. 160 00:20:14,165 --> 00:20:15,375 Suara apa itu? 161 00:20:19,754 --> 00:20:21,965 - Itu aneh, 'kan? - Apakah itu Vincent? 162 00:20:23,091 --> 00:20:24,593 Itu bukan Vincent. 163 00:20:29,514 --> 00:20:31,057 Apa ada yang melihatnya juga? 164 00:20:33,560 --> 00:20:34,686 Ya. 165 00:20:36,688 --> 00:20:37,731 Boone! 166 00:21:10,847 --> 00:21:12,098 Bagus. 167 00:21:28,823 --> 00:21:30,200 Bagaimana minumannya? 168 00:21:32,827 --> 00:21:36,081 - Lezat. - Reaksimu biasa saja. 169 00:21:36,122 --> 00:21:38,375 Minumannya memang tak terlalu kuat. 170 00:21:43,213 --> 00:21:44,714 Jangan beri tahu siapa pun. 171 00:21:45,090 --> 00:21:48,468 Ini melanggar peraturan penting Badan Penerbangan Amerika (FAA). 172 00:22:19,249 --> 00:22:20,500 Permisi. 173 00:22:21,668 --> 00:22:25,005 - Maaf, Tuan. - Tampaknya dia harus ke toilet. 174 00:22:25,755 --> 00:22:27,382 Maaf, Tuan! 175 00:22:40,520 --> 00:22:42,314 Para penumpang, pilot telah menyalakan... 176 00:22:42,355 --> 00:22:43,982 ...tanda 'Kenakan Sabuk Pengaman'. 177 00:22:44,024 --> 00:22:46,818 Silakan kembali ke kursi dan kenakan sabuk pengaman. 178 00:22:47,903 --> 00:22:49,029 Ini normal. 179 00:22:51,197 --> 00:22:54,951 Aku tahu. Aku hanya tak begitu suka terbang. 180 00:22:54,993 --> 00:22:58,955 Suamiku terus mengingatkanku jika pesawat selalu ingin di udara. 181 00:22:59,539 --> 00:23:01,374 Kedengarannya dia pria yang sangat cerdas. 182 00:23:01,416 --> 00:23:04,169 Pastikan kau beri tahu itu dia ketika dia kembali dari kamar mandi. 183 00:23:10,759 --> 00:23:12,928 Aku akan menemanimu sampai dia kembali. 184 00:23:14,554 --> 00:23:17,390 Jangan khawatir, guncangan akan segera berhenti. 185 00:23:56,388 --> 00:23:58,890 Suaranya tak seperti suara hewan, tapi tak begitu mirip. 186 00:23:58,932 --> 00:24:02,852 Suaranya seperti pernah kudengar. 187 00:24:02,894 --> 00:24:05,313 - Dari mana asalmu? - Bronx. 188 00:24:05,355 --> 00:24:07,416 - Mungkin suara monyet. - Itu suara monyet. Ini Pulau Monyet. 189 00:24:07,440 --> 00:24:09,293 Kita bahkan tak tahu pasti kalau sedang berada di pulau. 190 00:24:09,317 --> 00:24:10,610 Siap? 191 00:24:17,117 --> 00:24:18,469 Kate, kau sudah tunjukkan lokasi asapnya. 192 00:24:18,493 --> 00:24:20,662 - Aku bisa mencarinya sendiri. - Aku ikut. 193 00:24:24,624 --> 00:24:26,376 Kau butuh sepatu yang lebih layak. 194 00:25:28,396 --> 00:25:31,608 Apa pun suara itu, kedengarannya tak biasa. 195 00:25:32,150 --> 00:25:35,862 - Ada yang punya tabir surya? - Ya, aku punya. 196 00:25:36,947 --> 00:25:40,700 Aku baru saja mengintip ke dalam badan pesawat. 197 00:25:41,409 --> 00:25:43,703 Kondisi di dalam cukup mencekam. 198 00:25:43,745 --> 00:25:46,164 Apa menurutmu kita harus mengurus... 199 00:25:48,416 --> 00:25:50,502 ...M-A-Y-T-nya? (Bodys) 200 00:25:52,254 --> 00:25:53,939 Apa yang kau eja, Kawan? "Mayat"? (Bodies) 201 00:25:53,964 --> 00:25:55,590 M-A-Y-A-T. (B-O-D-I-E-S) 202 00:25:55,632 --> 00:25:57,342 Kedengarannya ide yang bagus. 203 00:25:57,968 --> 00:26:00,346 Jangan, tim penyelamat saja setelah mereka sampai ke sini. 204 00:26:00,720 --> 00:26:02,597 Aku akan menjelajah dan mencari bagian kokpit. 205 00:26:03,431 --> 00:26:06,035 Aku akan mencari pemancar-penerima untuk mengirim sinyal minta bantuan. 206 00:26:06,059 --> 00:26:07,245 Untuk membantu tim penyelamat. 207 00:26:07,269 --> 00:26:09,187 Kau harus jaga yang terluka. 208 00:26:09,938 --> 00:26:12,524 Jika pria bersetelan itu sadar, jaga agar dia tetap tenang,... 209 00:26:12,565 --> 00:26:15,068 ...tapi jangan biarkan dia membuang serpihannya. Paham? 210 00:26:15,110 --> 00:26:16,236 Ya, paham. 211 00:26:16,278 --> 00:26:17,797 Lalu dengan pria yang kakinya cedera? Yang memakai turniket? 212 00:26:17,821 --> 00:26:20,532 Pendarahannya sudah kuhentikan. Turniketnya sudah kulepas semalam. 213 00:26:20,865 --> 00:26:25,161 - Dia akan baik-baik saja. - Baiklah. Kerja bagus. 214 00:26:26,079 --> 00:26:28,665 - Aku ikut. Aku ingin membantu. - Aku tak butuh bantuan lagi. 215 00:26:28,707 --> 00:26:31,209 Tidak, tak apa-apa. Aku tak ingin berdiam diri saja. 216 00:26:35,130 --> 00:26:36,172 Bagus. 217 00:26:42,804 --> 00:26:44,389 Boleh bertanya sesuatu? 218 00:26:44,431 --> 00:26:48,518 Kepadaku? Dengan senang hati. Aku sudah menantikannya. 219 00:26:49,144 --> 00:26:50,979 Apakah kita pernah bertemu di suatu tempat? 220 00:26:52,230 --> 00:26:54,774 Tidak. Tak mungkin. 221 00:26:56,359 --> 00:26:58,528 - Aku tampak familier, ya? - Ya. 222 00:26:59,946 --> 00:27:02,282 - Sulit mengingatnya, ya? - Ya, benar. 223 00:27:02,824 --> 00:27:06,411 - Ya, sepertinya aku tahu. - Benarkah? 224 00:27:07,037 --> 00:27:11,541 Kalian, semuanya 225 00:27:12,834 --> 00:27:14,312 - Tak pernah dengar lagu itu? - Pernah. 226 00:27:14,336 --> 00:27:17,213 - Aku tak tahu apa hubungannya... - Itu lagu kami! Drive Shaft! 227 00:27:17,255 --> 00:27:19,507 Lihat. Ini cincin kami. Tur kedua, Finlandia. 228 00:27:19,549 --> 00:27:20,800 Tak pernah dengar Drive Shaft? 229 00:27:20,842 --> 00:27:22,636 - Band itu? - Ya, nama band. 230 00:27:22,677 --> 00:27:23,696 Kau dulu anggota Drive Shaft? 231 00:27:23,720 --> 00:27:25,472 Aku masih di Drive Shaft. Aku bermain bas. 232 00:27:25,513 --> 00:27:27,265 - Serius? - Serius. Namaku Charlie. 233 00:27:27,307 --> 00:27:28,576 Lagu ketiga. Aku penyanyi latarnya. 234 00:27:28,600 --> 00:27:32,812 - Temanku Beth pasti tak percaya. - Berikan nomornya, nanti kuhubungi. 235 00:27:32,854 --> 00:27:35,440 - Apa dia tinggal dekat darimu? - Pernah dengar Drive Shaft? 236 00:27:35,482 --> 00:27:37,317 Kalian, semuanya 237 00:27:38,151 --> 00:27:40,320 Kalian, semuanya 238 00:27:41,321 --> 00:27:42,822 Kita harus terus bergerak. 239 00:27:44,783 --> 00:27:48,995 - Mereka dulu band bagus. - Masih bagus. Kami belum bubar. 240 00:27:50,288 --> 00:27:52,123 Kami sedang dalam upaya untuk tampil kembali. 241 00:28:20,610 --> 00:28:22,153 Kawan-kawan, apakah ini normal? 242 00:28:23,238 --> 00:28:26,241 Suasananya tiba-tiba gelap. 243 00:28:26,283 --> 00:28:28,994 Ini jenis cuaca akhir zaman. Kawan-kawan? 244 00:28:42,132 --> 00:28:44,884 Sudah kubilang, jangan masuk! Terlalu banyak mayat! 245 00:29:05,488 --> 00:29:06,865 Suara itu terdengar lagi. 246 00:29:08,533 --> 00:29:09,659 Astaga. 247 00:29:57,332 --> 00:29:59,167 Ayo kita lakukan. 248 00:30:37,455 --> 00:30:40,125 - Ayo kita cari pemancar... - Pemancar-penerima. 249 00:30:40,166 --> 00:30:42,377 Kita cari pemancar-penerimanya, lalu keluar dari sini. 250 00:31:45,148 --> 00:31:47,108 Ayolah! 251 00:31:53,281 --> 00:31:57,077 - Apa kau baik-baik saja? - Ya, kau? 252 00:31:57,118 --> 00:31:58,161 Ya. 253 00:32:00,163 --> 00:32:04,501 Aku tak apa. Charlie baik-baik saja. 254 00:32:07,128 --> 00:32:09,047 Kalian tak perlu ikut ke kokpit. 255 00:32:09,089 --> 00:32:10,215 Tidak, tak apa-apa. 256 00:32:32,654 --> 00:32:34,573 Seperti apa alat pemancar-penerima itu? 257 00:32:34,614 --> 00:32:36,533 Seperti walkie-talkie yang rumit. 258 00:33:13,695 --> 00:33:15,071 Bisa dengar aku? 259 00:33:17,240 --> 00:33:18,658 Aku butuh air itu. 260 00:33:25,040 --> 00:33:27,334 Ini. Ayo. Minumlah. 261 00:33:32,130 --> 00:33:35,008 - Berapa orang yang selamat? - Setidaknya, 48 penumpang. 262 00:33:36,301 --> 00:33:38,303 - Apa ada yang terasa patah? - Tidak ada. 263 00:33:38,345 --> 00:33:41,389 Hanya saja, kepalaku agak pening. 264 00:33:42,807 --> 00:33:44,351 Mungkin gegar otak. 265 00:33:46,102 --> 00:33:48,939 - Sudah berapa lama? - Sudah 16 jam. 266 00:33:48,980 --> 00:33:50,231 Sudah 16 jam? 267 00:33:53,818 --> 00:33:56,363 - Apa sudah ada yang datang? - Belum ada. 268 00:34:00,200 --> 00:34:02,369 Setelah enam jam terbang,... 269 00:34:05,247 --> 00:34:06,706 ...radio kami mati. 270 00:34:08,041 --> 00:34:09,709 Tak ada yang bisa melihat kami. 271 00:34:10,835 --> 00:34:13,964 Kami terbang kembali untuk mendarat di Fiji. 272 00:34:14,005 --> 00:34:17,050 Saat pesawat terkena turbulensi,... 273 00:34:18,760 --> 00:34:20,887 ...kita sudah ribuan kilometer terbang keluar jalur. 274 00:34:23,807 --> 00:34:26,685 Mereka pasti mencari kita di titik yang salah. 275 00:34:32,565 --> 00:34:35,235 - Kita punya pemancar-penerima. - Bagus. 276 00:34:35,277 --> 00:34:37,571 Itu yang kami harapkan. Sebaiknya kau jangan bergerak. 277 00:34:37,612 --> 00:34:41,408 Tidak, aku tak apa-apa. Pemancar-penerimanya ada di sana. 278 00:34:41,449 --> 00:34:42,742 Di sana. 279 00:34:50,000 --> 00:34:51,084 Di mana Charlie? 280 00:35:00,594 --> 00:35:01,928 Alatnya tak bekerja. 281 00:35:08,977 --> 00:35:10,228 Charlie? 282 00:35:14,983 --> 00:35:16,484 Apa yang kau lakukan di kamar mandi? 283 00:35:17,235 --> 00:35:18,278 Kenapa? 284 00:35:24,451 --> 00:35:26,077 Apa-apaan itu? 285 00:35:27,037 --> 00:35:28,121 Kate. 286 00:35:34,961 --> 00:35:37,672 - Kedengarannya di luar. - Apa? Apa yang ada tepat di luar? 287 00:36:25,845 --> 00:36:28,640 Astaga! 288 00:36:37,274 --> 00:36:38,858 Apa yang baru saja terjadi? 289 00:36:59,004 --> 00:37:00,338 Jack, ayo! 290 00:37:00,839 --> 00:37:02,716 Tinggalkan saja! 291 00:37:46,509 --> 00:37:47,677 Kate! 292 00:37:59,689 --> 00:38:01,733 Baik, ayo lari! 293 00:38:13,870 --> 00:38:15,413 Jack! 294 00:38:44,442 --> 00:38:45,569 Satu. 295 00:38:48,154 --> 00:38:49,197 Dua. 296 00:38:50,490 --> 00:38:51,700 Tiga. 297 00:38:52,951 --> 00:38:54,119 Empat. 298 00:38:56,830 --> 00:38:57,872 Lima. 299 00:39:18,018 --> 00:39:19,644 - Di mana Jack? - Aku tak tahu. 300 00:39:19,686 --> 00:39:21,038 - Apa kau tadi melihatnya? - Ya, dia menarikku. 301 00:39:21,062 --> 00:39:22,081 - Di mana dia? - Aku tak tahu! 302 00:39:22,105 --> 00:39:23,148 Kenapa kau bisa tak tahu? 303 00:39:23,189 --> 00:39:26,902 Kami terpisah. Aku jatuh. Dia kembali. Makhluk itu... 304 00:39:26,943 --> 00:39:29,613 - Apa kau tadi melihat makhluk itu? - Tidak... 305 00:39:29,654 --> 00:39:31,883 Namun, makhluk itu di sana. Kukira kami sudah mati. Aku mati... 306 00:39:31,907 --> 00:39:34,034 Lalu, Jack kembali dan dia menarikku bangun. 307 00:39:34,075 --> 00:39:35,785 Aku tak tahu di mana dia. 308 00:39:45,253 --> 00:39:49,090 - Kita harus kembali dan mencarinya. - Kembali? Ke sana? 309 00:39:49,132 --> 00:39:52,719 Kate, makhluknya berukuran raksasa. 310 00:39:52,761 --> 00:39:54,262 Kalau begitu, jangan ikut. 311 00:39:58,892 --> 00:40:00,018 Kate. 312 00:40:27,587 --> 00:40:29,047 Aku dengar teriakanmu. 313 00:40:30,799 --> 00:40:32,592 Aku dengar kau berteriak, "Jack." 314 00:40:33,343 --> 00:40:35,011 Omong-omong, namaku Charlie. 315 00:40:39,266 --> 00:40:40,642 Apa itu? 316 00:41:06,293 --> 00:41:08,712 - Apa itu? - Itu si pilot. 317 00:41:16,970 --> 00:41:18,305 Apa kau melihatnya? 318 00:41:18,972 --> 00:41:22,142 Tidak. Makhluk itu tepat di belakangku,... 319 00:41:22,183 --> 00:41:23,768 ...tapi aku melompat ke semak-semak. 320 00:41:24,144 --> 00:41:28,148 Teman-teman, bagaimana hal semacam itu bisa terjadi? 321 00:41:36,323 --> 00:41:38,283 (Lost) 22054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.