Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,412 --> 00:03:42,412
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:03:42,412 --> 00:03:47,412
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:03:47,412 --> 00:03:48,956
How's your day?
4
00:03:48,981 --> 00:03:50,214
Fine.
5
00:03:50,239 --> 00:03:52,762
- Lots of laundry, huh?
- Yes.
6
00:03:53,221 --> 00:03:54,306
But we're already done.
7
00:04:01,465 --> 00:04:02,643
Just a second.
8
00:04:16,152 --> 00:04:19,825
[murmuring]
9
00:04:28,251 --> 00:04:29,251
[murmuring]
10
00:05:15,978 --> 00:05:17,747
Just leave your husband already.
11
00:05:20,678 --> 00:05:21,795
Come with me.
12
00:05:24,339 --> 00:05:26,092
So you can have this anytime.
13
00:05:27,987 --> 00:05:29,388
Really, Olan? At the altar?
14
00:05:30,389 --> 00:05:31,469
You don't have any respect.
15
00:06:23,624 --> 00:06:24,902
Good morning.
16
00:06:25,756 --> 00:06:26,782
I just want to ask,
17
00:06:26,807 --> 00:06:28,784
where is the way to
the top of the mountain?
18
00:06:31,317 --> 00:06:33,461
It's at the end of the crossroads.
19
00:06:33,620 --> 00:06:35,200
On the left, there is a mountain.
20
00:06:35,225 --> 00:06:36,491
On the right, at the top.
21
00:06:47,382 --> 00:06:48,407
Hey!
22
00:06:48,697 --> 00:06:50,449
Your eyes are wild again.
23
00:06:50,474 --> 00:06:51,793
Do you want me
to poke them out?
24
00:06:52,743 --> 00:06:54,036
I'm just appreciating...
25
00:06:54,171 --> 00:06:55,561
The beautiful nature.
26
00:07:05,635 --> 00:07:06,635
Ah!
27
00:07:12,294 --> 00:07:13,379
Hey!
28
00:07:13,513 --> 00:07:14,606
Let's go!
29
00:07:16,222 --> 00:07:17,412
I'm Zak,
30
00:07:17,437 --> 00:07:18,938
and this is Jaz, my girlfriend.
31
00:12:44,350 --> 00:12:46,677
Oh no, love. I'm sorry.
32
00:12:49,189 --> 00:12:51,162
I had something
to take care of.
33
00:12:51,976 --> 00:12:54,076
Oh! Your towel.
34
00:12:54,637 --> 00:12:57,031
Come close,
I'll wipe your sweat.
35
00:12:59,706 --> 00:13:01,868
You removed your towel again.
36
00:13:02,265 --> 00:13:05,172
I told you not to
remove your towel.
37
00:13:07,666 --> 00:13:08,708
Wait a minute.
38
00:13:08,733 --> 00:13:10,488
I'll make you some food.
39
00:13:21,309 --> 00:13:23,303
I really need therapy
40
00:13:24,248 --> 00:13:26,785
so I can walk
and move by myself.
41
00:13:28,219 --> 00:13:29,279
What if...
42
00:13:30,067 --> 00:13:33,334
we continue the massage
Mang Karyo does to me?
43
00:13:34,719 --> 00:13:36,320
What we need to do
44
00:13:36,652 --> 00:13:38,881
is find a therapist for you.
45
00:13:39,238 --> 00:13:40,257
A professional,
46
00:13:40,282 --> 00:13:41,496
that's what the doctor said.
47
00:13:42,163 --> 00:13:43,494
It's expensive.
48
00:13:44,339 --> 00:13:46,883
We're just giving
Mang Karyo a small fee.
49
00:13:46,908 --> 00:13:47,925
He's okay with it.
50
00:13:47,989 --> 00:13:50,476
Nothing is happening
with his massages on you.
51
00:13:55,839 --> 00:13:56,856
What if...
52
00:13:57,711 --> 00:14:00,223
Let’s temporarily pawn this house.
53
00:14:01,707 --> 00:14:03,890
You can't work.
54
00:14:04,435 --> 00:14:05,842
How are we going to pay?
55
00:14:07,883 --> 00:14:10,672
We can't always be like this.
56
00:14:14,131 --> 00:14:15,594
Don't worry about it.
57
00:14:16,498 --> 00:14:18,361
We will figure it out.
58
00:19:05,302 --> 00:19:06,650
Let's go to sleep, love.
59
00:19:13,525 --> 00:19:14,556
Okay.
60
00:20:03,347 --> 00:20:05,058
Ah, excuse me.
61
00:20:05,678 --> 00:20:06,888
Is this the right way
62
00:20:06,913 --> 00:20:08,504
towards the top of the mountain?
63
00:20:09,552 --> 00:20:11,009
Go straight ahead.
64
00:20:11,574 --> 00:20:13,200
It's at the end of the crossroads,
65
00:20:13,225 --> 00:20:14,351
turn right.
66
00:20:19,429 --> 00:20:20,731
You're going up alone?
67
00:20:22,004 --> 00:20:23,044
Yes.
68
00:20:23,770 --> 00:20:24,995
It’s hard to be alone.
69
00:20:27,682 --> 00:20:28,860
You're not with anybody.
70
00:20:29,628 --> 00:20:30,673
It’s lonely.
71
00:20:32,763 --> 00:20:33,782
Oh no!
72
00:20:33,807 --> 00:20:35,989
You might get lost there.
73
00:20:36,814 --> 00:20:38,983
There must be a signage
74
00:20:39,008 --> 00:20:40,104
directing to the top.
75
00:20:42,452 --> 00:20:45,318
I don't know, there
was signage before,
76
00:20:45,779 --> 00:20:47,186
but now I'm not sure.
77
00:20:47,211 --> 00:20:49,102
It's been a while
since I went there.
78
00:20:49,994 --> 00:20:52,191
But just follow that narrow path.
79
00:20:57,965 --> 00:20:59,003
What is that?
80
00:21:02,150 --> 00:21:03,229
Chocolate?
81
00:21:03,329 --> 00:21:05,741
No. It's an energy bar.
82
00:21:06,036 --> 00:21:08,997
That is what I usually eat
when I suddenly get hungry,
83
00:21:09,639 --> 00:21:10,932
especially when I'm at the gym.
84
00:21:10,957 --> 00:21:12,197
And when I go to the mountains.
85
00:21:16,871 --> 00:21:17,949
It's delicious.
86
00:21:18,546 --> 00:21:19,636
You’re carrying a lot.
87
00:21:21,123 --> 00:21:22,649
Are you going to spend
the night there?
88
00:21:23,282 --> 00:21:24,329
Yes, probably.
89
00:21:29,267 --> 00:21:31,326
I'll go ahead.
I think I'm interrupting you.
90
00:21:31,351 --> 00:21:33,255
No, it's okay.
I'm already done.
91
00:21:37,944 --> 00:21:39,208
Thank you.
92
00:21:44,605 --> 00:21:46,076
So, let's go?
93
00:21:46,980 --> 00:21:48,022
What?
94
00:21:48,112 --> 00:21:49,686
I'm going the same way.
95
00:21:50,548 --> 00:21:51,716
By the way, I'm Dolores.
96
00:21:52,237 --> 00:21:53,244
I'm Jayron.
97
00:22:03,616 --> 00:22:04,673
- Let's go?
- Let's go.
98
00:22:24,180 --> 00:22:25,198
Hey,
99
00:22:25,499 --> 00:22:27,475
your next path is to the right.
100
00:22:28,151 --> 00:22:29,207
I’m going this way.
101
00:22:29,232 --> 00:22:30,291
Alright, thank you.
102
00:22:30,316 --> 00:22:31,400
Okay.
103
00:22:33,465 --> 00:22:34,798
Ouch! Ouch!
104
00:22:34,854 --> 00:22:35,912
Hey!
105
00:22:36,811 --> 00:22:37,817
Are you okay?
106
00:22:42,627 --> 00:22:43,885
Sit here first.
107
00:22:44,842 --> 00:22:45,891
- Come.
- Oh.
108
00:22:49,315 --> 00:22:50,373
Where?
109
00:22:50,398 --> 00:22:51,909
- Which part?
- There, right there.
110
00:22:53,271 --> 00:22:54,559
- Here?
- Ouch!
111
00:22:58,027 --> 00:22:59,032
It hurts.
112
00:22:59,236 --> 00:23:01,429
- This?
- Yes! That's it! Keep going!
113
00:23:01,454 --> 00:23:02,530
Are you okay?
114
00:23:05,089 --> 00:23:06,132
Ouch!
115
00:23:06,157 --> 00:23:07,158
Keep going!
116
00:23:07,183 --> 00:23:08,183
Are you okay?
117
00:23:08,368 --> 00:23:10,171
Ah, yes. Thank you!
118
00:23:10,682 --> 00:23:12,434
Ah, let me take you home.
119
00:23:12,459 --> 00:23:14,025
No need, I can manage.
120
00:23:17,927 --> 00:23:19,288
Someone might see us.
121
00:23:20,283 --> 00:23:21,963
Who? No one is here.
122
00:23:23,375 --> 00:23:24,585
Don’t you like me?
123
00:23:24,915 --> 00:23:26,458
Oh, that's not the case.
124
00:23:26,483 --> 00:23:27,522
But...
125
00:23:27,690 --> 00:23:28,708
But what?
126
00:23:30,721 --> 00:23:32,832
I haven't done it before.
127
00:23:33,687 --> 00:23:35,007
With that handsome face of yours?
128
00:23:36,383 --> 00:23:38,010
I don't have any experience.
129
00:23:38,035 --> 00:23:39,606
You haven't had a girlfriend?
130
00:23:39,947 --> 00:23:41,963
I did have a girlfriend...
131
00:23:43,203 --> 00:23:45,747
I haven’t done it
with any of them.
132
00:23:46,065 --> 00:23:47,818
Because for me, I’ll do it only
133
00:23:48,109 --> 00:23:49,963
when I’m ready to marry her.
134
00:23:53,095 --> 00:23:54,379
You're funny.
135
00:27:44,039 --> 00:27:45,074
Dolores.
136
00:27:49,023 --> 00:27:50,392
I'm going to the other town.
137
00:27:51,526 --> 00:27:52,905
I found a job there.
138
00:27:57,122 --> 00:27:58,223
Come with me.
139
00:27:59,501 --> 00:28:00,839
So that you won't get thirsty.
140
00:28:02,309 --> 00:28:03,998
Don't tease me, Olan!
141
00:28:07,388 --> 00:28:10,443
You probably thought I didn’t
know what you’re doing, huh?
142
00:28:12,709 --> 00:28:14,013
Is that why you're always here?
143
00:28:15,766 --> 00:28:17,850
Please, let me have you.
144
00:28:18,380 --> 00:28:19,832
Before I leave.
145
00:28:24,416 --> 00:28:26,042
Maybe you'd like me
146
00:28:26,340 --> 00:28:28,195
to tell your husband
what you've been doing?
147
00:28:29,216 --> 00:28:32,671
I’ve got nothing else to do here
but do laundry, and fetch water!
148
00:28:33,635 --> 00:28:34,652
Really?
149
00:28:37,120 --> 00:28:38,906
Who was the person
I saw the other day?
150
00:28:39,773 --> 00:28:41,383
He just asked me something.
151
00:28:43,097 --> 00:28:44,959
How about us?
152
00:28:45,929 --> 00:28:46,933
Just like that?
153
00:28:53,165 --> 00:28:54,375
Maybe you want me
154
00:28:54,400 --> 00:28:55,664
to go to your husband instead.
155
00:28:56,016 --> 00:28:57,115
We'll catch up.
156
00:28:59,737 --> 00:29:01,119
So, Dolores?
157
00:29:08,954 --> 00:29:10,602
Give me some time to think.
158
00:29:14,686 --> 00:29:16,404
I don't like to wait.
159
00:29:18,061 --> 00:29:19,595
I might not be able
to control myself.
160
00:29:20,489 --> 00:29:21,698
I'll figure it out.
161
00:29:33,777 --> 00:29:35,259
I’ll come to you myself.
162
00:29:35,404 --> 00:29:36,571
Don't worry.
163
00:30:05,082 --> 00:30:06,853
Our savings are running low.
164
00:30:11,026 --> 00:30:12,973
I'll accept more laundry.
165
00:30:40,254 --> 00:30:41,797
Thank you, Dolores.
166
00:30:41,822 --> 00:30:43,115
Until next time.
167
00:30:43,197 --> 00:30:44,782
Here's my payment.
168
00:30:44,807 --> 00:30:45,817
Thank you!
169
00:30:46,071 --> 00:30:47,167
Dolores!
170
00:30:49,596 --> 00:30:52,843
- Ah, hi!
- How did you find my house?
171
00:30:52,868 --> 00:30:54,082
I asked around.
172
00:30:56,041 --> 00:30:58,030
I thought you returned to Manila.
173
00:30:58,583 --> 00:31:01,634
I'm on vacation for
a few more days.
174
00:31:01,892 --> 00:31:04,342
I also rented a
small room in town.
175
00:31:07,818 --> 00:31:09,112
Up for getting lost again?
176
00:31:10,335 --> 00:31:12,324
I kept thinking of you…
177
00:31:12,349 --> 00:31:13,868
guess that’s why I got lost again.
178
00:31:15,809 --> 00:31:17,162
I was hoping to court you.
179
00:31:17,187 --> 00:31:18,234
Can I?
180
00:31:21,965 --> 00:31:23,789
Someone beat you to it.
181
00:31:24,332 --> 00:31:25,417
What?
182
00:31:25,469 --> 00:31:26,629
You already have a boyfriend?
183
00:31:27,561 --> 00:31:28,724
Husband.
184
00:31:30,385 --> 00:31:31,527
Is he there?
185
00:31:33,635 --> 00:31:35,429
Yes, he got into an accident.
186
00:31:35,659 --> 00:31:38,083
He fell off a tree,
that's why he can't walk.
187
00:31:38,546 --> 00:31:41,176
Maybe I can help.
188
00:31:42,720 --> 00:31:43,777
How?
189
00:31:44,677 --> 00:31:45,721
I'm a PT.
190
00:31:45,950 --> 00:31:47,327
Physical Therapist.
191
00:31:47,931 --> 00:31:49,093
That's my job.
192
00:31:51,209 --> 00:31:52,566
Is that so?
193
00:31:54,578 --> 00:31:55,605
Let's go.
194
00:32:05,458 --> 00:32:07,364
Uh... Love?
195
00:32:07,806 --> 00:32:09,138
Someone will be able to help you.
196
00:32:16,430 --> 00:32:17,765
I'm Jayron.
197
00:32:17,790 --> 00:32:18,829
How are you?
198
00:32:19,819 --> 00:32:20,884
I'm Rodel.
199
00:32:23,443 --> 00:32:25,898
I'm a physical therapist from Manila.
200
00:32:25,923 --> 00:32:28,051
I met Dolores at the--
201
00:32:28,076 --> 00:32:29,146
The village.
202
00:32:29,973 --> 00:32:32,221
I saw him talking to the
community watchman
203
00:32:32,529 --> 00:32:35,741
at the village when he went
up the mountain last week.
204
00:32:36,408 --> 00:32:37,910
I overheard that he was a PT,
205
00:32:37,935 --> 00:32:38,972
so...
206
00:32:39,139 --> 00:32:41,600
I asked if he can help you.
207
00:32:42,581 --> 00:32:45,433
I do community work
from time to time.
208
00:32:45,877 --> 00:32:48,672
I help those who need therapy.
209
00:32:50,626 --> 00:32:51,836
Have a seat.
210
00:32:51,861 --> 00:32:52,875
Alright.
211
00:32:54,683 --> 00:32:56,518
Put your bag down.
212
00:32:56,543 --> 00:32:57,571
Okay.
213
00:33:01,250 --> 00:33:02,998
When did your accident happen?
214
00:33:04,044 --> 00:33:06,322
Almost six months already.
215
00:33:06,948 --> 00:33:08,612
I have hypertension.
216
00:33:08,955 --> 00:33:09,972
And then...
217
00:33:10,124 --> 00:33:12,225
I fell from the tree in the backyard.
218
00:33:12,250 --> 00:33:13,340
This is what happened.
219
00:33:16,777 --> 00:33:20,035
You may have kept
the prescription,
220
00:33:20,060 --> 00:33:22,414
medication, or any documents
221
00:33:22,439 --> 00:33:23,641
given by the doctor.
222
00:33:23,817 --> 00:33:25,241
Yes.
223
00:33:25,266 --> 00:33:26,359
I'll get it.
224
00:33:30,033 --> 00:33:31,264
Here.
225
00:33:39,520 --> 00:33:41,844
Lower limb trauma.
226
00:33:43,121 --> 00:33:47,167
Your hips and thighs
are fractured.
227
00:33:48,488 --> 00:33:52,914
I believe you were given
a prescription for the pain.
228
00:33:53,471 --> 00:33:55,079
Did you continue the medication?
229
00:33:56,131 --> 00:33:57,155
Yes.
230
00:33:57,180 --> 00:33:59,500
I followed everything
the doctor told me.
231
00:34:00,617 --> 00:34:02,953
The only thing I haven't
done is the therapy
232
00:34:02,978 --> 00:34:04,881
because we don't
have enough budget.
233
00:34:07,888 --> 00:34:10,516
I can do the therapy for you.
234
00:34:11,326 --> 00:34:12,326
Right?
235
00:34:12,883 --> 00:34:14,814
We don't have any
money to pay you.
236
00:34:14,981 --> 00:34:16,594
Don't think about it.
237
00:34:16,646 --> 00:34:17,795
I'll help you.
238
00:34:19,816 --> 00:34:21,202
Do you want me to check it?
239
00:34:21,528 --> 00:34:23,177
- Okay.
- Alright.
240
00:34:34,952 --> 00:34:36,025
Just a second,
241
00:34:36,216 --> 00:34:37,798
I'll get you something to drink.
242
00:34:51,460 --> 00:34:55,464
I advise that you have
something to hold on to,
243
00:34:55,489 --> 00:34:57,637
like parallel bars or some wood.
244
00:34:57,974 --> 00:34:59,359
Would bamboo be okay?
245
00:34:59,800 --> 00:35:01,989
Yes, anything that
you can hold on to.
246
00:35:03,339 --> 00:35:04,424
Dolores!
247
00:35:04,473 --> 00:35:06,141
I have a lot of bamboo
in our backyard?
248
00:35:06,166 --> 00:35:07,508
We'll have one built.
249
00:35:08,526 --> 00:35:09,612
Ah, yes.
250
00:35:21,714 --> 00:35:22,767
Thank you.
251
00:35:23,172 --> 00:35:25,182
I don't know how to repay you.
252
00:35:25,447 --> 00:35:27,070
I'm doing this for you.
253
00:35:28,876 --> 00:35:29,906
Let's go.
254
00:35:30,490 --> 00:35:31,552
What?
255
00:35:31,920 --> 00:35:32,979
How about Rodel?
256
00:35:35,386 --> 00:35:36,786
You're going up
the mountain, right?
257
00:35:36,869 --> 00:35:37,894
Let's go!
258
00:35:38,715 --> 00:35:40,049
You're coming with me?
259
00:35:40,100 --> 00:35:41,215
How about your husband?
260
00:35:42,255 --> 00:35:45,508
I already cooked our food
for the whole day this morning.
261
00:35:45,533 --> 00:35:47,827
And he can move, just slowly.
262
00:35:47,852 --> 00:35:49,762
I'll come back down
after I drop you off.
263
00:35:50,101 --> 00:35:52,272
Will your husband
be okay with this?
264
00:35:52,392 --> 00:35:53,814
You talk a lot.
265
00:35:53,839 --> 00:35:54,946
Let's go, come this way.
266
00:38:14,231 --> 00:38:15,524
Oh, thank you.
267
00:38:29,823 --> 00:38:31,041
I hope...
268
00:38:32,913 --> 00:38:33,955
What?
269
00:38:35,985 --> 00:38:38,560
I hope you can stay,
but I know you can't.
270
00:38:40,892 --> 00:38:43,831
Do you really think I can
go back at this hour?
271
00:38:44,698 --> 00:38:45,730
What do you mean?
272
00:38:47,545 --> 00:38:49,915
I'll head down tomorrow morning.
273
00:38:51,134 --> 00:38:52,251
How about Rodel?
274
00:38:53,494 --> 00:38:55,647
Don't worry, I'll talk to him.
275
00:38:57,185 --> 00:38:58,258
Alright.
276
00:38:58,283 --> 00:39:00,926
Just tell him you came
with me as a tour guide.
277
00:39:06,339 --> 00:39:07,720
That's too much.
278
00:39:07,745 --> 00:39:08,784
Take it.
279
00:39:10,020 --> 00:39:11,286
I won’t turn this down
280
00:39:11,311 --> 00:39:12,438
because I really need it.
281
00:39:12,966 --> 00:39:14,106
Thank you.
282
00:39:14,621 --> 00:39:16,174
Thank you also
for coming with me.
283
00:39:17,859 --> 00:39:20,738
You look like you’re used
to climbing mountains.
284
00:39:21,171 --> 00:39:22,244
Of course.
285
00:39:22,269 --> 00:39:24,033
I've climbed a lot of mountains.
286
00:39:28,677 --> 00:39:31,749
Are you used to
making girls fall for you?
287
00:39:33,310 --> 00:39:34,338
No, I don't.
288
00:39:34,556 --> 00:39:36,211
It’s always me
who ends up alone.
289
00:39:37,483 --> 00:39:39,339
Why don’t you just give in?
290
00:39:41,155 --> 00:39:43,685
It’s because my
parents are religious.
291
00:39:44,270 --> 00:39:45,326
Everything's forbidden.
292
00:39:45,504 --> 00:39:47,222
No this, no that.
293
00:39:47,875 --> 00:39:50,351
I grew up being told not to sin.
294
00:39:51,010 --> 00:39:52,166
So, what now?
295
00:39:52,594 --> 00:39:54,971
You’ve become a sinner
because you’re into me.
296
00:39:54,996 --> 00:39:56,379
And especially me,
297
00:39:56,535 --> 00:39:57,902
because I gave in.
298
00:39:59,310 --> 00:40:02,445
Seeing Rodel made me think.
299
00:40:05,675 --> 00:40:06,770
I feel the same way.
300
00:40:07,777 --> 00:40:09,912
I started questioning
what I'm doing.
301
00:40:10,676 --> 00:40:11,751
I know it's wrong.
302
00:40:13,513 --> 00:40:15,793
But what should I do?
I also have desires.
303
00:40:16,703 --> 00:40:18,379
Beauty comes with price.
304
00:40:20,483 --> 00:40:21,714
This is your fault.
305
00:40:23,108 --> 00:40:24,150
Why me?
306
00:40:26,253 --> 00:40:30,453
You made me experience
the most passionate sin.
307
00:40:30,478 --> 00:40:32,480
Ah...
308
00:40:32,625 --> 00:40:33,718
Oops!
309
00:40:33,743 --> 00:40:35,162
You can't be too excited.
310
00:40:35,686 --> 00:40:37,097
Oh, I see. I can't get excited--
311
00:40:37,122 --> 00:40:38,691
If you say so, then don't.
312
00:40:40,977 --> 00:40:42,030
I'm serious.
313
00:40:42,245 --> 00:40:43,317
I'm really serious.
314
00:40:44,715 --> 00:40:46,698
I only feel free
when I'm with you.
315
00:40:49,057 --> 00:40:50,229
I feel the same way.
316
00:40:50,861 --> 00:40:52,696
You make me forget
all my problems,
317
00:40:52,721 --> 00:40:54,164
even if just for a little while.
318
00:40:57,100 --> 00:40:59,424
Let’s enjoy this little
forbidden escape.
319
00:46:07,434 --> 00:46:08,434
Uh...
320
00:46:08,602 --> 00:46:11,446
Jayron asked me to be his
tour guide to the mountain.
321
00:46:16,873 --> 00:46:18,411
He even paid me.
322
00:46:34,939 --> 00:46:36,273
He also told me that...
323
00:46:36,804 --> 00:46:39,758
He'll come back every Saturday
and Sunday for your therapy.
324
00:46:57,296 --> 00:46:58,296
[groans]
325
00:46:58,974 --> 00:47:00,406
Ow! That hurts, doc!
326
00:47:01,879 --> 00:47:02,956
Take it easy, please.
327
00:47:14,412 --> 00:47:15,553
Ouch!
328
00:47:16,872 --> 00:47:17,942
Please be gentle!
329
00:47:39,085 --> 00:47:40,545
Must be nice!
330
00:47:40,954 --> 00:47:43,930
Taking all the pleasure
you want, huh?
331
00:47:44,110 --> 00:47:45,670
Talking nonsense again, Olan.
332
00:47:45,695 --> 00:47:46,737
You’ve totally lost it.
333
00:47:50,947 --> 00:47:53,225
If Rodel saw this…
You think he’d be happy?
334
00:47:58,683 --> 00:48:00,632
You bastard! Delete it!
335
00:48:03,210 --> 00:48:04,748
Who's crazy now?
336
00:48:06,393 --> 00:48:08,646
You think I don't know?
337
00:48:09,766 --> 00:48:12,308
Every time a tourist
gets lost in the woods,
338
00:48:13,304 --> 00:48:15,288
you always give them
a different route.
339
00:48:15,772 --> 00:48:16,899
A route
340
00:48:16,960 --> 00:48:18,920
straight to your legs.
341
00:48:22,761 --> 00:48:24,720
I’m begging you, Olan.
Please, delete it.
342
00:48:32,294 --> 00:48:33,452
On one condition.
343
00:48:41,604 --> 00:48:42,674
What do you want?
344
00:48:44,078 --> 00:48:46,344
You know exactly what I want.
345
00:48:48,586 --> 00:48:49,659
Right?
346
00:48:50,601 --> 00:48:51,686
So?
347
00:48:55,987 --> 00:48:57,023
You in?
348
00:50:33,143 --> 00:50:34,256
Did you enjoy?
349
00:50:35,015 --> 00:50:36,250
Just hurry it up, bastard.
350
00:50:51,647 --> 00:50:53,206
Damn you, you delete that!
351
00:50:55,305 --> 00:50:57,583
You think I'm stupid like you?
352
00:50:58,946 --> 00:51:01,317
Why would I delete it if I’m
getting something out of it?
353
00:51:01,786 --> 00:51:03,083
You son of a bitch!
354
00:51:03,271 --> 00:51:04,551
You really are a son of a bitch!
355
00:51:05,951 --> 00:51:08,037
Remember what
I’m about to tell you.
356
00:51:09,359 --> 00:51:10,379
From now on,
357
00:51:11,007 --> 00:51:13,427
you’ll be my slave.
358
00:51:18,351 --> 00:51:19,438
You son of a bitch!
359
00:51:19,463 --> 00:51:20,464
Thanks.
360
00:51:46,824 --> 00:51:48,402
Is it getting hard for you?
361
00:51:50,389 --> 00:51:52,094
You’re the one working for us.
362
00:52:01,141 --> 00:52:03,625
I can't satisfy your
needs anymore.
363
00:52:09,199 --> 00:52:10,482
Do you still love me?
364
00:52:15,761 --> 00:52:17,286
You’re overthinking everything.
365
00:52:19,326 --> 00:52:20,376
Let’s go to sleep.
366
00:52:32,039 --> 00:52:34,781
- Okay, a little more.
- Take it easy.
367
00:52:34,982 --> 00:52:36,072
There you go.
368
00:52:38,629 --> 00:52:39,719
You've got it.
369
00:52:39,719 --> 00:52:41,189
Go for it.
370
00:52:42,213 --> 00:52:43,213
Oh!
371
00:52:46,314 --> 00:52:47,482
There!
372
00:52:48,485 --> 00:52:50,195
You're doing good!
373
00:52:51,255 --> 00:52:53,303
- Here.
- Thank you so much, Doc!
374
00:52:54,208 --> 00:52:56,711
I think you just need
a little more therapy,
375
00:52:56,736 --> 00:52:58,299
and soon you'll get better.
376
00:52:59,368 --> 00:53:00,690
Thank God.
377
00:53:01,735 --> 00:53:03,519
Cook a nice meal, Dolores.
378
00:53:04,332 --> 00:53:05,946
Join us for dinner, Doc.
379
00:53:07,891 --> 00:53:10,354
It’s just Jayron,
and I’m not a doctor.
380
00:53:10,741 --> 00:53:11,754
What do you mean?
381
00:53:11,914 --> 00:53:13,730
You're helping me heal.
382
00:53:15,793 --> 00:53:17,338
Stay for the night, Doc.
383
00:53:17,481 --> 00:53:19,316
It's getting late already.
384
00:53:19,564 --> 00:53:20,568
No, it's okay.
385
00:53:20,593 --> 00:53:23,490
I still have a patient
tomorrow at the hospital.
386
00:53:23,831 --> 00:53:25,069
For therapy as well.
387
00:53:25,534 --> 00:53:27,453
How will you go home then?
388
00:53:27,500 --> 00:53:29,043
I have a car.
389
00:53:29,068 --> 00:53:30,832
I parked it outside.
390
00:53:31,308 --> 00:53:32,795
I was also thinking that
391
00:53:32,990 --> 00:53:34,274
I might get home late.
392
00:53:35,184 --> 00:53:36,359
I see.
393
00:53:36,710 --> 00:53:37,814
Before,
394
00:53:38,036 --> 00:53:39,596
you used to come
in the morning.
395
00:53:39,966 --> 00:53:41,656
I even told Dolores,
396
00:53:41,834 --> 00:53:43,391
maybe you won’t make it today.
397
00:53:44,290 --> 00:53:48,137
Ah, I had to see a
patient at their house,
398
00:53:48,162 --> 00:53:50,747
so I'm a bit late today.
399
00:53:55,841 --> 00:53:56,841
Uh...
400
00:53:57,296 --> 00:53:58,361
Doc?
401
00:54:00,708 --> 00:54:01,743
Can...
402
00:54:03,933 --> 00:54:05,941
Can I ask you something?
403
00:54:07,541 --> 00:54:08,667
Personal?
404
00:54:09,884 --> 00:54:11,535
Ah, personal?
405
00:54:14,992 --> 00:54:16,260
When I
406
00:54:16,737 --> 00:54:19,922
can walk and move
around properly,
407
00:54:21,103 --> 00:54:24,769
will my little one
also get better?
408
00:54:24,871 --> 00:54:27,051
- Rodel, stop it.
- Uh...
409
00:54:27,076 --> 00:54:28,415
Since the accident,
410
00:54:28,894 --> 00:54:30,353
it hasn't stood up.
411
00:54:31,264 --> 00:54:36,130
That condition really
does affect sexual function.
412
00:54:36,352 --> 00:54:38,688
As long as you’re
still feeling pain
413
00:54:38,713 --> 00:54:40,094
and haven’t fully healed,
414
00:54:40,504 --> 00:54:43,402
it can affect your sexual life
415
00:54:43,427 --> 00:54:45,792
because some nerves
aren’t functioning.
416
00:54:46,355 --> 00:54:49,706
Whether erectile dysfunction
will go away and if it will return,
417
00:54:50,064 --> 00:54:52,957
only a doctor can say, but
418
00:54:53,084 --> 00:54:55,503
I think it will work again.
419
00:54:56,270 --> 00:54:57,757
Did you hear that, Dolores?
420
00:54:58,343 --> 00:54:59,745
There’s still hope.
421
00:55:00,774 --> 00:55:01,844
I’ll go ahead.
422
00:55:06,993 --> 00:55:08,044
Doc,
423
00:55:09,332 --> 00:55:11,688
if you really have to go.
424
00:55:12,420 --> 00:55:13,648
Take care,
425
00:55:14,233 --> 00:55:16,251
and I’ll rest as well.
426
00:55:20,955 --> 00:55:22,167
Be careful.
427
00:55:22,391 --> 00:55:23,440
I can manage.
428
00:55:23,885 --> 00:55:25,352
So I can get the hang of it.
429
00:55:29,771 --> 00:55:30,937
Thanks again, Doc!
430
00:55:31,373 --> 00:55:32,731
You're welcome.
431
00:56:05,566 --> 00:56:08,387
Thank for helping me and Rodel.
432
00:56:09,503 --> 00:56:10,751
Please don't get tired of it.
433
00:56:12,565 --> 00:56:14,533
I won't get tired as long
as you want me to.
434
00:56:16,192 --> 00:56:17,973
How can I repay you?
435
00:56:19,832 --> 00:56:21,674
Your love is enough
436
00:56:22,207 --> 00:56:24,260
and seeing you everyday.
437
00:56:26,428 --> 00:56:27,875
Do you really need to leave?
438
00:56:28,398 --> 00:56:31,226
I need to go back to Manila.
439
00:56:37,806 --> 00:56:38,853
What about Rodel?
440
00:56:39,377 --> 00:56:40,962
He won't see us.
441
00:56:40,987 --> 00:56:42,562
And he's already asleep.
442
01:02:57,330 --> 01:03:01,792
Just be careful when
taking your regular walks.
443
01:03:11,494 --> 01:03:13,213
I have something to give you.
444
01:03:29,586 --> 01:03:30,664
This is for you.
445
01:03:32,452 --> 01:03:33,495
Wow!
446
01:03:35,115 --> 01:03:36,614
This must be expensive, Doc.
447
01:03:36,825 --> 01:03:38,448
Oh no. Let me show you.
448
01:03:43,850 --> 01:03:44,908
Try it.
449
01:03:45,306 --> 01:03:46,335
Here.
450
01:03:49,686 --> 01:03:54,022
A friend who is a
supplier gave me that.
451
01:03:54,771 --> 01:03:56,106
It's a sample
452
01:03:56,131 --> 01:03:59,465
to recommend to patients who
are having a hard time walking.
453
01:04:00,119 --> 01:04:01,859
These medicines
454
01:04:02,447 --> 01:04:04,700
are from my friend
that's a doctor,
455
01:04:04,725 --> 01:04:06,259
and these are his prescriptions.
456
01:04:09,478 --> 01:04:11,382
We already owe you so much, Doc.
457
01:04:13,644 --> 01:04:14,763
Don’t worry about that.
458
01:04:14,788 --> 01:04:16,528
What’s important is
that you get better.
459
01:04:16,910 --> 01:04:18,036
Well, I’ll go now.
460
01:04:23,987 --> 01:04:26,489
Rodel, I'll just walk him out.
461
01:04:30,675 --> 01:04:31,760
Alright.
462
01:04:33,098 --> 01:04:34,266
Take care.
463
01:04:35,381 --> 01:04:36,465
Thank you.
464
01:04:37,434 --> 01:04:38,477
Thank you, Doc.
465
01:04:39,137 --> 01:04:40,172
Let's go.
466
01:05:12,567 --> 01:05:14,570
Are there tourists
camping here too?
467
01:05:15,514 --> 01:05:16,950
Yes, during the holidays,
468
01:05:17,271 --> 01:05:20,953
but not a lot of
tourists these days.
469
01:05:26,969 --> 01:05:28,037
What's your plan?
470
01:05:29,989 --> 01:05:30,996
Plan?
471
01:05:32,791 --> 01:05:34,542
Once Rodel fully recovers.
472
01:05:36,946 --> 01:05:39,841
It would be better
so that he can work.
473
01:05:40,259 --> 01:05:42,261
Once he is fully recovered.
474
01:05:47,133 --> 01:05:48,167
How about us?
475
01:05:50,442 --> 01:05:52,158
Us? What do you mean, us?
476
01:05:54,047 --> 01:05:55,100
Us.
477
01:05:55,738 --> 01:05:57,254
Once your husband is better,
478
01:05:57,298 --> 01:05:58,819
will this go on?
479
01:06:03,200 --> 01:06:04,480
I can't say.
480
01:06:07,965 --> 01:06:09,759
You really love him so much?
481
01:06:11,804 --> 01:06:12,821
Yes.
482
01:06:16,571 --> 01:06:18,322
I caught him cheating.
483
01:06:19,079 --> 01:06:21,444
I confronted them.
484
01:06:23,336 --> 01:06:24,583
He came back to his senses.
485
01:06:25,310 --> 01:06:27,604
But maybe the proverb is true.
486
01:06:28,030 --> 01:06:30,148
That no matter how
much you avoid it,
487
01:06:31,424 --> 01:06:33,248
someone will still come.
488
01:06:35,501 --> 01:06:36,878
I guess that's me.
489
01:06:37,278 --> 01:06:38,278
Hmm...
490
01:06:38,833 --> 01:06:39,884
Maybe.
491
01:06:42,661 --> 01:06:44,255
That's why you have tattoos.
492
01:06:47,101 --> 01:06:48,167
This?
493
01:06:49,021 --> 01:06:50,064
This.
494
01:06:50,089 --> 01:06:51,553
This, and here on my side.
495
01:06:52,268 --> 01:06:53,269
Also this?
496
01:06:54,030 --> 01:06:55,131
My piercings?
497
01:06:56,839 --> 01:06:59,236
That was my foolishness
with my first boyfriend.
498
01:07:01,347 --> 01:07:03,932
He really likes tattoos
and piercings.
499
01:07:05,085 --> 01:07:06,622
Well, I loved him.
500
01:07:06,733 --> 01:07:07,756
That's how it is.
501
01:07:09,900 --> 01:07:11,068
It's nice.
502
01:07:13,278 --> 01:07:14,696
You really are something.
503
01:07:17,312 --> 01:07:19,182
Is this your new guy?
504
01:07:22,691 --> 01:07:24,230
Don't you want your
husband anymore?
505
01:07:25,849 --> 01:07:27,598
You're causing trouble even here?
506
01:07:30,008 --> 01:07:31,682
You don’t like being
bothered, do you?
507
01:07:32,045 --> 01:07:33,208
What do you want?
508
01:07:33,679 --> 01:07:34,846
Making you moan?
509
01:07:35,023 --> 01:07:36,312
Stop it already, Olan!
510
01:07:42,205 --> 01:07:43,439
Really, here in the woods?
511
01:07:45,091 --> 01:07:46,235
You really do it here?
512
01:07:46,374 --> 01:07:48,627
Wait a minute, man.
Maybe you're mistaken.
513
01:07:49,575 --> 01:07:51,062
You're not from here,
so don't interfere.
514
01:07:51,086 --> 01:07:52,879
Don't meddle in my life
515
01:07:52,904 --> 01:07:54,300
and my married life.
516
01:07:55,222 --> 01:07:57,563
You're really defending that doctor?
517
01:07:57,777 --> 01:07:59,279
You jerk!
518
01:07:59,320 --> 01:08:00,973
- Stop it already.
- Asshole!
519
01:08:02,033 --> 01:08:04,518
You used to be
the one courting me.
520
01:08:05,018 --> 01:08:06,212
Shut up!
521
01:08:06,912 --> 01:08:08,164
You don’t know what you’re saying—
522
01:08:08,188 --> 01:08:09,277
you’re just drunk!
523
01:08:13,488 --> 01:08:15,031
And I told you,
524
01:08:15,056 --> 01:08:16,066
you’re mine.
525
01:08:18,783 --> 01:08:21,284
What do you want?
526
01:08:26,321 --> 01:08:27,504
Or maybe...
527
01:08:28,322 --> 01:08:29,440
You want me
528
01:08:30,810 --> 01:08:33,266
to show your man
what you’ve been doing?
529
01:08:41,023 --> 01:08:42,931
You’re going crazy, Olan!
530
01:08:43,052 --> 01:08:44,429
You’re losing it!
531
01:08:44,454 --> 01:08:46,866
I’ve been crazy about you
for a long time, Dolores.
532
01:08:51,580 --> 01:08:52,826
This will be fun.
533
01:08:55,416 --> 01:08:56,625
Just like old times.
534
01:08:58,154 --> 01:08:59,406
But what I really want...
535
01:09:01,085 --> 01:09:02,479
Is for your man to watch.
536
01:09:02,979 --> 01:09:04,727
While I'm making you feel good.
537
01:09:09,928 --> 01:09:11,013
Right?
538
01:09:12,091 --> 01:09:14,362
Or maybe
539
01:09:15,037 --> 01:09:16,448
you'd rather we go to Rodel?
540
01:09:17,712 --> 01:09:19,176
And all four of us
share this moment?
541
01:09:20,021 --> 01:09:21,799
You son of a bitch!
542
01:09:31,830 --> 01:09:32,872
Undress!
543
01:09:34,881 --> 01:09:35,902
Move away!
544
01:09:35,927 --> 01:09:36,902
I'll do what you want.
545
01:09:36,927 --> 01:09:40,042
Just don't hurt us.
546
01:09:41,711 --> 01:09:42,765
Move away!
547
01:09:44,505 --> 01:09:45,525
Undress!
548
01:09:50,438 --> 01:09:51,492
Don't come any closer!
549
01:09:53,768 --> 01:09:55,186
Stop it!
550
01:09:55,211 --> 01:09:56,341
Get naked!
551
01:09:58,924 --> 01:10:00,675
Want me to shoot
you in the head?
552
01:10:01,859 --> 01:10:02,969
Don't come closer!
553
01:10:03,067 --> 01:10:04,529
Undress! Come on!
554
01:10:04,554 --> 01:10:06,456
I am! I am!
555
01:10:06,481 --> 01:10:07,527
Don't come closer!
556
01:10:11,140 --> 01:10:13,564
Please, stop this.
557
01:10:15,168 --> 01:10:16,348
Faster! I'm waiting!
558
01:10:16,764 --> 01:10:17,890
Lie down!
559
01:10:19,130 --> 01:10:20,236
You're so annoying!
560
01:10:26,643 --> 01:10:28,478
Jayron!
561
01:10:33,318 --> 01:10:34,665
Do you want to join?
562
01:10:34,968 --> 01:10:35,985
What?
563
01:10:36,249 --> 01:10:37,332
You want to?
564
01:10:38,380 --> 01:10:39,547
Watch!
565
01:10:39,949 --> 01:10:41,117
Don't come any closer.
566
01:10:51,221 --> 01:10:52,268
Olan!
567
01:10:52,268 --> 01:10:54,479
Have mercy!
568
01:10:58,518 --> 01:11:00,010
I said, be quiet!
569
01:11:00,759 --> 01:11:02,638
Want me to shoot
you in the head?
570
01:12:09,730 --> 01:12:11,861
Rodel!
571
01:12:17,076 --> 01:12:18,161
Rodel!
572
01:12:18,253 --> 01:12:19,589
I saw everything.
573
01:12:25,518 --> 01:12:27,375
I didn't stop you because
574
01:12:28,854 --> 01:12:30,828
I love you that much.
575
01:12:37,300 --> 01:12:39,216
I wasn't expecting that
576
01:12:40,570 --> 01:12:42,154
we’d end up like this.
577
01:12:47,360 --> 01:12:48,605
I want you
578
01:12:49,454 --> 01:12:50,955
to be happy.
579
01:12:59,512 --> 01:13:02,049
I had a feeling you had
something with Jayron for a while.
580
01:14:08,304 --> 01:14:10,128
I just want to say goodbye.
581
01:14:11,528 --> 01:14:14,579
I submitted my
application to Canada.
582
01:14:15,342 --> 01:14:16,376
I got approved.
583
01:14:19,222 --> 01:14:21,729
I’ll go back to Manila to...
584
01:14:24,616 --> 01:14:26,428
Fix my documents.
585
01:14:28,961 --> 01:14:30,689
I admit that I was wrong.
586
01:14:34,048 --> 01:14:35,684
I hope you can forgive me.
587
01:14:41,302 --> 01:14:42,649
Especially you, Rodel.
588
01:14:51,136 --> 01:14:52,158
Goodbye.
589
01:14:59,959 --> 01:15:00,990
Sorry.
590
01:15:18,413 --> 01:15:19,455
Doc!
591
01:15:28,356 --> 01:15:30,399
For everything that happened.
592
01:15:31,644 --> 01:15:32,908
Can we...
593
01:15:33,468 --> 01:15:35,324
Can we forget everything?
594
01:15:38,855 --> 01:15:40,298
Life is tough.
595
01:15:41,166 --> 01:15:43,127
When we carry so much.
596
01:15:45,395 --> 01:15:47,064
Wherever you may end up,
597
01:15:49,133 --> 01:15:50,508
don’t forget about us.
598
01:15:54,020 --> 01:15:55,297
For all of your help,
599
01:15:57,586 --> 01:15:58,851
thank you so much.
600
01:16:15,701 --> 01:16:17,276
Thank you.
601
01:16:47,184 --> 01:16:48,275
Take care.
602
01:16:51,149 --> 01:16:52,829
Take care of Rodel.
603
01:16:54,170 --> 01:16:55,313
He's a really a good person.
604
01:16:58,546 --> 01:17:01,318
You're really lucky
to have Rodel,
605
01:17:01,742 --> 01:17:03,703
who truly loves you.
606
01:17:14,794 --> 01:17:15,902
I love you.
607
01:17:18,502 --> 01:17:19,828
I love you so much.
608
01:17:21,730 --> 01:17:23,727
But I love my husband more.
609
01:17:26,338 --> 01:17:27,795
I can't leave him.
610
01:17:31,212 --> 01:17:32,538
For the short time
611
01:17:32,759 --> 01:17:33,826
I’ve known you,
612
01:17:35,158 --> 01:17:36,243
I loved you.
613
01:17:54,328 --> 01:17:57,870
Whatever help I can give,
614
01:17:59,779 --> 01:18:01,139
just contact me.
615
01:18:02,011 --> 01:18:03,558
I won’t forget you.
616
01:18:14,917 --> 01:18:17,295
Always take care.
617
01:18:32,448 --> 01:18:33,922
Always remember,
618
01:18:35,752 --> 01:18:37,977
there was a Jayron
who courted you
619
01:18:39,018 --> 01:18:40,110
but fell in love.
620
01:18:43,274 --> 01:18:44,683
I love you, even
though I shouldn’t.
621
01:18:49,300 --> 01:18:51,969
Let’s not lose our
way again, okay?
622
01:19:18,606 --> 01:19:19,630
Come on,
623
01:19:20,312 --> 01:19:21,887
let’s go inside and eat.
624
01:19:21,887 --> 01:19:26,887
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
625
01:19:21,887 --> 01:19:31,887
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
36650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.