All language subtitles for Last.Mile.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-TAGHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,980 --> 00:00:45,270 想要 2 00:00:48,190 --> 00:00:49,770 你想要什麼? 3 00:01:03,960 --> 00:01:10,380 陽光下的凡圖拉公路 4 00:01:10,420 --> 00:01:12,630 白天顯得更加漫長 5 00:01:12,630 --> 00:01:17,680 夜晚比月光更濃烈 6 00:01:19,850 --> 00:01:23,600 你就要離開,我明白… 7 00:01:23,850 --> 00:01:24,850 很冷耶 8 00:01:25,770 --> 00:01:28,310 不然貨物上會有菸味 9 00:01:29,520 --> 00:01:31,440 關起來啦,好冷 10 00:01:32,940 --> 00:01:34,490 開慢一點 11 00:01:34,490 --> 00:01:37,910 …圍繞著你的白晝 12 00:01:37,950 --> 00:01:41,080 (羊急便) {\i1}季節哭喊著不要絕望{\i0} 13 00:01:41,120 --> 00:01:46,540 鱷魚和蜥蜴在空中飄 14 00:01:46,540 --> 00:01:50,250 在空中飄… 15 00:02:01,140 --> 00:02:02,430 你好 16 00:02:02,430 --> 00:02:04,430 里中浩二先生 17 00:02:04,430 --> 00:02:06,230 (羊急便) 姓名地址都正確嗎? 18 00:02:39,630 --> 00:02:40,760 (羊急便) 19 00:03:22,550 --> 00:03:26,510 下一站是程久保,程久保 20 00:03:27,470 --> 00:03:30,230 (黑色星期五購物節) {\i1}感謝您搭乘多摩單軌電車{\i0} 21 00:03:30,270 --> 00:03:34,400 本列車開往多摩中心 22 00:03:30,270 --> 00:03:31,730 {\an8}(這7天) 23 00:03:31,730 --> 00:03:34,400 {\an8}(你想要什麼?) 24 00:03:37,190 --> 00:03:39,610 (搜尋:#你想要什麼?) 25 00:03:44,030 --> 00:03:46,780 各位旅客請注意 26 00:03:46,830 --> 00:03:49,580 車廂擁擠時,博愛座肘近的旅客 27 00:03:49,580 --> 00:03:52,620 請關閉行動電話的電源 28 00:03:52,670 --> 00:03:54,210 其他位置的旅客 29 00:03:54,250 --> 00:03:58,380 請設定為靜音模式,並請勿通話 30 00:04:23,110 --> 00:04:26,450 持有藍色通行證的人請往門口前進 31 00:04:27,370 --> 00:04:32,830 {\an8}(第一天,週五) 32 00:04:27,370 --> 00:04:29,950 第一次來的人 33 00:04:29,950 --> 00:04:32,830 請到派遣中心櫃檯排隊 34 00:04:32,830 --> 00:04:35,630 出示身分證,領取藍色通行證 35 00:04:37,750 --> 00:04:39,460 第一次來的人 36 00:04:39,460 --> 00:04:42,670 請到派遣中心櫃檯排隊 37 00:04:42,720 --> 00:04:44,680 出示身分證,領取藍色通行證 38 00:04:44,720 --> 00:04:47,220 沒有藍色通行證的人請過來 39 00:04:47,970 --> 00:04:49,140 來,請到這邊 40 00:04:49,140 --> 00:04:50,850 請在這裡排隊 41 00:04:50,850 --> 00:04:53,430 請到派遣中心櫃檯排隊 42 00:04:53,810 --> 00:04:56,230 出示身分證,領取藍色通行證 43 00:04:56,230 --> 00:04:58,190 早安 44 00:04:58,190 --> 00:05:00,150 第一次來的人 45 00:05:00,150 --> 00:05:03,110 請到派遣中心櫃檯排隊 46 00:05:10,370 --> 00:05:12,700 -早安 -早安 47 00:05:17,920 --> 00:05:19,380 是舟渡小姐嗎? 48 00:05:21,090 --> 00:05:22,460 我是梨本孔 49 00:05:22,840 --> 00:05:23,970 請跟我來 50 00:05:27,930 --> 00:05:29,220 走樓梯? 51 00:05:30,260 --> 00:05:32,520 上司突然換人,你很不爽吧? 52 00:05:32,850 --> 00:05:33,890 什麼? 53 00:05:34,430 --> 00:05:35,850 沒有就當我沒說 54 00:05:37,310 --> 00:05:39,520 我很高興有人交接 55 00:05:39,520 --> 00:05:42,110 之前的中心主任生病了 56 00:05:46,110 --> 00:05:47,860 這邊都能隨意使用 57 00:05:48,990 --> 00:05:52,490 -早安 -早安,請多指教 58 00:05:52,490 --> 00:05:54,080 請多指教 59 00:05:55,870 --> 00:05:57,920 啊,那個壞掉了 60 00:05:58,290 --> 00:05:59,540 怎麼不修理? 61 00:06:03,130 --> 00:06:07,550 舟渡小姐…加上中心主任,才九名員工 62 00:06:08,720 --> 00:06:10,930 置物櫃供過於求 63 00:06:20,020 --> 00:06:21,480 我有時差 64 00:06:22,110 --> 00:06:23,440 從福岡過來? 65 00:06:24,480 --> 00:06:26,030 心情上的時差? 66 00:06:28,150 --> 00:06:30,280 我三天前才被告知要來關東 67 00:06:31,160 --> 00:06:32,530 可以想象 68 00:06:32,530 --> 00:06:33,700 派遣人員有幾個人? 69 00:06:33,700 --> 00:06:35,120 平常約700 70 00:06:35,120 --> 00:06:37,830 今天起變800,畢竟是黑色星期五 71 00:06:37,830 --> 00:06:40,500 今日11月24日起 72 00:06:40,500 --> 00:06:42,710 黑色星期五正式開始 73 00:06:42,710 --> 00:06:45,210 由於訂單會比平常多 74 00:06:45,210 --> 00:06:47,760 請提升作業效率 75 00:06:48,090 --> 00:06:51,220 作業場所已記載於單據上,敬請確認 76 00:06:51,840 --> 00:06:55,390 一樓作業員請前往A門 77 00:06:55,390 --> 00:06:58,680 二樓與三樓作業員請前往B門 78 00:06:58,680 --> 00:07:02,060 四樓作業員請前往C門 79 00:07:04,440 --> 00:07:07,230 總樓地板面積為15萬平方公尺 80 00:07:07,280 --> 00:07:10,860 以關東為中心,負責國內四成的物流 81 00:07:12,660 --> 00:07:14,200 好特別的構造 82 00:07:14,200 --> 00:07:15,790 首度插旗日本時 83 00:07:15,830 --> 00:07:18,290 沿用了原有的物流倉庫 84 00:07:18,330 --> 00:07:20,710 所以動線有一點奇怪 85 00:07:20,710 --> 00:07:22,500 是不是架個網子比較好? 86 00:07:23,210 --> 00:07:24,670 喔,防止摔落 87 00:07:24,670 --> 00:07:25,800 禁止跳樓 88 00:07:30,510 --> 00:07:31,840 孔你好 89 00:07:31,880 --> 00:07:34,850 不用叫我中心主任,叫我艾蓮娜 90 00:07:37,850 --> 00:07:39,350 這隻手比較好嗎? 91 00:08:23,440 --> 00:08:24,980 都撲空了 92 00:08:25,400 --> 00:08:26,400 走吧 93 00:08:27,400 --> 00:08:29,030 結果只送達一個 94 00:08:29,860 --> 00:08:31,490 我說啊 95 00:08:31,530 --> 00:08:34,160 還不是要怪你開車慢吞吞 96 00:08:34,610 --> 00:08:36,530 是你叫我別開太快的 97 00:08:36,990 --> 00:08:39,870 不要開太快,但是要開順一點 98 00:08:39,870 --> 00:08:41,700 只要貨沒送達 99 00:08:41,750 --> 00:08:44,710 不管跑幾趟都賺不到錢 100 00:08:45,290 --> 00:08:49,380 說到底,送一個150日圓太廉價了 101 00:08:49,380 --> 00:08:51,550 少自以為是了 102 00:08:52,050 --> 00:08:54,680 都40幾歲了還被老爸踹 103 00:08:54,930 --> 00:08:57,850 都70幾歲了還得踹兒子,苦命啊 104 00:09:02,850 --> 00:09:04,390 等等…退後 105 00:09:04,770 --> 00:09:06,400 -我是警察,開門 -不好意思 106 00:09:06,440 --> 00:09:07,650 沒通行證的人請到櫃檯 107 00:09:07,650 --> 00:09:09,360 刈谷先生,我在領通行證了 108 00:09:09,400 --> 00:09:10,690 來,這是我的通行證 109 00:09:11,400 --> 00:09:12,690 不好意思 110 00:09:12,690 --> 00:09:14,070 別管了,走啦 111 00:09:14,070 --> 00:09:17,490 刈谷先生…沒通行證不能過啦,抱歉 112 00:09:17,490 --> 00:09:18,450 那你就快拿來啊 113 00:09:18,450 --> 00:09:19,740 所以我在領了 114 00:09:22,580 --> 00:09:26,330 配送員表示,貨物送達後就爆炸了 115 00:09:26,330 --> 00:09:29,090 是這間倉庫出貨的商品對吧? 116 00:09:31,130 --> 00:09:33,460 我們沒有會爆炸的商品 117 00:09:33,510 --> 00:09:35,510 你們這是在浪費時間 118 00:09:35,510 --> 00:09:39,850 收到貨物的里中浩二被燒成焦屍 119 00:09:39,850 --> 00:09:41,720 要看看遺體照片嗎? 120 00:09:41,720 --> 00:09:42,810 刈谷先生 121 00:09:47,650 --> 00:09:50,730 貨物內容是Daily Phone 122 00:10:16,550 --> 00:10:18,010 不好意思 123 00:10:20,090 --> 00:10:22,470 不好意思,早安,我是羊急便 124 00:10:59,340 --> 00:11:00,840 Daily Phone是本公司… 125 00:11:00,890 --> 00:11:05,350 應該說 美國總公司開發製造的智慧型手機 126 00:11:05,390 --> 00:11:09,230 美國在半年前發售 英國、德國在兩個月前 127 00:11:09,230 --> 00:11:11,350 日本則是從昨天開始搶先購 128 00:11:11,400 --> 00:11:13,860 這跟一般手機有不同嗎? 129 00:11:13,900 --> 00:11:17,360 購買Daily Phone可以得到10%點數 130 00:11:17,360 --> 00:11:19,030 為了綁住消費者 131 00:11:19,030 --> 00:11:21,570 此外,Daily Fast的雲端空間 132 00:11:21,610 --> 00:11:24,780 影音平台等各種服務用起來會更加便利 133 00:11:24,780 --> 00:11:27,040 是專為我們顧客打造的裝置 134 00:11:27,080 --> 00:11:28,620 抱歉,失陪一下 135 00:11:29,250 --> 00:11:30,000 喂? 136 00:11:30,540 --> 00:11:33,210 這玩意兒有可能爆炸嗎? 137 00:11:34,920 --> 00:11:37,300 我們從來沒收到事故通報 138 00:11:37,300 --> 00:11:38,960 不可能會爆炸 139 00:11:40,800 --> 00:11:42,380 又有宅配貨物爆炸了 140 00:11:42,430 --> 00:11:43,390 哪裡? 141 00:11:43,430 --> 00:11:45,470 練嗎的東洋保險大樓 142 00:11:45,470 --> 00:11:46,810 就在附近,我們走 143 00:11:47,890 --> 00:11:49,310 我們會再來的 144 00:12:01,360 --> 00:12:05,120 東洋保險大樓今天有九件配送 145 00:12:05,160 --> 00:12:06,370 其中包含Daily Phone 146 00:12:06,410 --> 00:12:09,200 畢竟那是黑色星期五的主打商品 147 00:12:17,630 --> 00:12:20,090 -你大學加入什麼社團? -啥? 148 00:12:20,090 --> 00:12:21,340 高中社團呢? 149 00:12:23,260 --> 00:12:24,470 足球 150 00:12:25,180 --> 00:12:26,550 不錯耶 151 00:12:32,310 --> 00:12:33,480 啊,不好意思 152 00:12:35,650 --> 00:12:39,190 2A-11… 153 00:12:39,400 --> 00:12:41,360 不好意思… 154 00:12:43,610 --> 00:12:45,410 {\i1}-什麼事?{\i0} -請問這個… 155 00:12:46,160 --> 00:12:49,330 不會動一下就爆炸吧? 156 00:12:49,330 --> 00:12:51,830 如果會的話,早就爆炸了 157 00:12:51,830 --> 00:12:52,910 也對 158 00:12:53,290 --> 00:12:55,580 也還沒確定原因是不是Daily Phone 159 00:12:55,580 --> 00:12:57,290 還要回收24個 160 00:12:58,880 --> 00:13:01,630 -什麼? -還有24個已經裝箱的Daily Phone 161 00:13:01,630 --> 00:13:04,260 離下午出貨期限還有25分鐘 162 00:13:04,300 --> 00:13:07,260 每個花一分鐘回收就能趕上 163 00:13:07,260 --> 00:13:09,850 (Daily Fast日本,東京總公司) 164 00:13:13,100 --> 00:13:14,230 就是這樣 165 00:13:14,230 --> 00:13:16,520 我們暫停Daily Phone出貨了 166 00:13:16,770 --> 00:13:18,230 舟渡小姐? 167 00:13:18,230 --> 00:13:19,650 請叫我艾蓮娜 168 00:13:21,070 --> 00:13:22,780 雖然我對妳認識不多 169 00:13:22,820 --> 00:13:24,950 但能竄升為中心主任,代表妳很優秀吧 170 00:13:26,490 --> 00:13:27,410 是啊 171 00:13:29,200 --> 00:13:30,740 哦,妳是這型的 172 00:13:32,240 --> 00:13:33,830 既然妳很優秀應該明白吧 173 00:13:34,000 --> 00:13:35,710 {\an8}Daily Phone的銷售目標是首月一萬台 174 00:13:35,710 --> 00:13:38,500 {\an8}要是暫停出貨就達不到了 175 00:13:38,920 --> 00:13:40,670 不可能會爆炸 176 00:13:41,090 --> 00:13:43,710 「Action over inaction」 177 00:13:43,760 --> 00:13:46,220 有時候必須冒著風險行動 178 00:13:46,220 --> 00:13:48,470 我會不知道公司方針嗎? 179 00:13:52,770 --> 00:13:55,390 請想象這是桃子 180 00:13:55,430 --> 00:13:59,770 我們收到了千里迢迢送過來的桃子 181 00:13:59,770 --> 00:14:02,780 但如果在送來的途中 182 00:14:02,780 --> 00:14:04,610 裡面的桃太郎… 183 00:14:05,490 --> 00:14:07,570 早就被換成了金太郎呢? 184 00:14:08,030 --> 00:14:11,200 切開桃子卻出現金太郎 185 00:14:11,200 --> 00:14:12,740 會很困擾吧? 186 00:14:12,790 --> 00:14:15,580 桃太郎就是從桃子出來才叫桃太郎 187 00:14:15,580 --> 00:14:17,620 不管裡面是什麼太郎 188 00:14:17,620 --> 00:14:19,210 都會變成桃太郎吧? 189 00:14:22,920 --> 00:14:24,420 幹嘛拿桃子舉例啊? 190 00:14:24,460 --> 00:14:25,380 問妳啊 191 00:14:26,800 --> 00:14:31,640 如果我們的招牌商品被調包成炸彈 192 00:14:31,640 --> 00:14:34,010 如果這是恐怖攻擊,請問怎麼辦? 193 00:14:35,310 --> 00:14:38,100 我們經營大型購物網站 194 00:14:38,140 --> 00:14:40,520 日夜出貨安全的商品 195 00:14:40,520 --> 00:14:44,530 但我們並沒有一一確認貨物內容 196 00:14:44,980 --> 00:14:47,240 無法保證不會有萬一 197 00:14:50,740 --> 00:14:52,160 不過沒關係 198 00:14:52,830 --> 00:14:56,870 只要你代表日本總部保證絕對安全 199 00:14:56,870 --> 00:14:58,790 我很樂意不斷出貨 200 00:14:59,540 --> 00:15:01,670 請立刻寫下來 201 00:15:01,670 --> 00:15:05,460 「我下令無論內容物是什麼都要出貨」 202 00:15:05,500 --> 00:15:06,510 再加上五十嵐先生的簽名 203 00:15:06,510 --> 00:15:08,590 銷售目標為一萬台 204 00:15:08,590 --> 00:15:11,140 稼動率須超過70% 205 00:15:11,550 --> 00:15:15,060 (羊急便,集貨中心,關東局) 206 00:15:17,310 --> 00:15:18,310 是 207 00:15:19,180 --> 00:15:21,270 呃…請問是什麼意思? 208 00:15:21,270 --> 00:15:24,570 八木先生…警察要問爆炸的事 209 00:15:24,610 --> 00:15:26,190 -說我馬上回電 -好 210 00:15:26,940 --> 00:15:29,950 抱歉,請問為什麼要暫停發貨? 211 00:15:29,990 --> 00:15:31,360 共39件 212 00:15:31,360 --> 00:15:33,870 我寄清單過去了,請立刻確認 213 00:15:35,330 --> 00:15:38,660 不行啦,早就排進配送路線了 214 00:15:39,330 --> 00:15:42,790 我們又不是只送Daily Fast的貨 215 00:15:43,580 --> 00:15:46,250 但我們佔六成吧? 不想跟我們合作了? 216 00:15:49,210 --> 00:15:51,930 這種事你不能擅自決定 217 00:15:51,970 --> 00:15:53,590 如果又出人命你要負責嗎 218 00:15:53,590 --> 00:15:56,600 什麼?意思是還會爆炸嗎? 219 00:15:56,640 --> 00:15:59,140 當然不會,只是保險起見 220 00:15:59,140 --> 00:16:02,020 請冷靜下來,不要引起騷動 221 00:16:08,650 --> 00:16:10,820 (羊急便,荒川集貨中心) 222 00:16:10,820 --> 00:16:14,320 喂?我是犬岡,感謝你的來電 223 00:16:14,700 --> 00:16:17,240 咦?暫停配送? 224 00:16:18,410 --> 00:16:20,620 暫停是什麼意思? 225 00:16:20,620 --> 00:16:22,750 幹嘛管Daily Fast無理取鬧 226 00:16:22,750 --> 00:16:24,710 可能有爆裂物 227 00:16:25,000 --> 00:16:25,670 什麼? 228 00:16:26,080 --> 00:16:29,340 (外包司機) 229 00:16:30,670 --> 00:16:32,510 不要配送? 230 00:16:34,050 --> 00:16:35,590 等一下喔 231 00:16:36,930 --> 00:16:37,680 喂,幫個忙 232 00:16:37,680 --> 00:16:43,350 DNH2-5233-8574 233 00:16:43,350 --> 00:16:44,850 你在寫什麼東西? 234 00:16:44,900 --> 00:16:48,320 聽好,千萬別摔到,謹慎處理 235 00:16:51,070 --> 00:16:52,530 這不是廢話嗎? 236 00:16:52,530 --> 00:16:57,410 我搞不清楚情況,這個DNH…5? 237 00:16:57,410 --> 00:16:59,620 你明明很清楚,去找吧 238 00:17:01,870 --> 00:17:06,000 速配通運… 239 00:17:07,040 --> 00:17:09,420 速配通運… 240 00:17:09,800 --> 00:17:12,510 等等!那些不要搬上車! 241 00:17:23,980 --> 00:17:25,940 -怎麼樣? -快完成了 242 00:17:26,730 --> 00:17:28,020 謝謝 243 00:17:28,020 --> 00:17:29,650 (梨本孔) 244 00:17:37,990 --> 00:17:40,740 (五十嵐道元) 245 00:17:44,160 --> 00:17:45,870 Daily Phone都攔下來了 246 00:17:46,830 --> 00:17:48,330 謝謝 247 00:17:48,330 --> 00:17:51,000 (退貨) 248 00:17:54,090 --> 00:17:55,970 我吃飽了 249 00:18:04,770 --> 00:18:06,890 不要吃得這麼悠哉 250 00:18:06,890 --> 00:18:08,150 還有30分鐘 251 00:18:08,770 --> 00:18:12,520 知道嗎?阿山吃午餐只要十分鐘 252 00:18:13,150 --> 00:18:15,190 十分鐘吃完 253 00:18:15,190 --> 00:18:19,490 一天送200件貨物 才能成為頂尖司機 254 00:18:19,490 --> 00:18:21,120 阿山真厲害 255 00:18:21,160 --> 00:18:22,370 阿山當然厲害 256 00:18:22,370 --> 00:18:24,120 我是羊急便 257 00:18:24,120 --> 00:18:26,660 聽說發生兩次宅配貨物爆炸 258 00:18:26,710 --> 00:18:29,210 咦?真的嗎? 259 00:18:29,960 --> 00:18:31,790 搞不好這些全都是炸彈 260 00:18:32,630 --> 00:18:34,050 你少胡說八道 261 00:18:34,300 --> 00:18:35,460 謝謝 262 00:18:35,510 --> 00:18:36,550 有延長線嗎? 263 00:18:36,550 --> 00:18:37,760 有,我拿過去 264 00:18:41,760 --> 00:18:43,560 不要亂丟啦 265 00:19:20,090 --> 00:19:22,590 我們到現場了,開始初步調查 266 00:19:23,680 --> 00:19:25,350 -確認緊急傷患 -是 267 00:19:25,390 --> 00:19:26,770 跟圍觀的人說很危險 268 00:19:26,770 --> 00:19:28,310 -明白了 -辛苦了 269 00:19:34,440 --> 00:19:36,190 -請退後 -辛苦了 270 00:19:36,190 --> 00:19:37,900 我是機搜的勝俁 271 00:19:37,940 --> 00:19:39,900 請告訴我目的醫院 272 00:19:40,530 --> 00:19:41,740 我們到現場了 273 00:19:42,450 --> 00:19:46,030 喂,讓老爹和爆裂物小組從下面進來 274 00:19:53,420 --> 00:19:54,920 又是Daily Fast啊 275 00:19:55,880 --> 00:19:58,880 爆裂物處理小組,小田島組長到了沒? 276 00:19:58,880 --> 00:20:01,430 小田島組長還在調查中 277 00:20:02,630 --> 00:20:04,140 怎麼樣? 278 00:20:04,140 --> 00:20:06,970 爆炸規模都是半徑兩公尺左右 279 00:20:06,970 --> 00:20:10,180 爆炸風影響範圍估計約半徑20公尺 280 00:20:10,560 --> 00:20:14,060 現場殤留物檢測出硝基甲烷 281 00:20:14,480 --> 00:20:17,110 三場爆炸應該都是同一種炸彈 282 00:20:17,650 --> 00:20:19,570 這不是意外,而是事件 283 00:20:20,360 --> 00:20:23,610 硝基甲烷也會用於賽車燃料 284 00:20:23,660 --> 00:20:26,320 具有高度爆炸性與容易取得的性質 285 00:20:26,320 --> 00:20:28,830 但因為沒有火藥 286 00:20:28,830 --> 00:20:31,790 很難靠偵爆犬尋找 287 00:20:31,790 --> 00:20:33,670 只能靠肉眼搜尋 288 00:20:34,540 --> 00:20:36,840 Daily Fast的紙箱沒有燒毀 289 00:20:36,840 --> 00:20:39,500 可見炸彈是安裝在商品裡面 290 00:20:39,500 --> 00:20:43,010 應該是設計成打開商品外盒就會引爆 291 00:20:43,380 --> 00:20:47,050 所以只要不開商品外盒就不會爆炸? 292 00:20:47,050 --> 00:20:48,350 是,沒錯 293 00:20:50,930 --> 00:20:53,310 爆炸的都是大型購物網站 294 00:20:53,310 --> 00:20:54,980 Daily Fast在關東的據點 295 00:20:54,980 --> 00:20:58,190 西武藏野眾合…眾合… 296 00:20:58,190 --> 00:21:00,860 綜合轉運中心 297 00:21:00,860 --> 00:21:04,910 綜合…轉運中心出貨的商品 298 00:21:04,950 --> 00:21:06,160 第一件是Daily Phone 299 00:21:06,160 --> 00:21:07,780 第二件是攜帶式喇叭 300 00:21:07,820 --> 00:21:09,620 第三件是擴香燈 301 00:21:09,620 --> 00:21:12,290 正在確認這些商品的其他庫存 302 00:21:12,330 --> 00:21:14,920 是否含有爆裂物 303 00:21:20,420 --> 00:21:23,880 Daily Phone 10正常 Daily Phone 7正常… 304 00:21:23,880 --> 00:21:25,630 正常 305 00:21:26,470 --> 00:21:30,470 卡車不能進來,去那邊,那邊 306 00:21:34,390 --> 00:21:37,770 Daily Phone都沒發現爆裂物 307 00:21:37,770 --> 00:21:40,150 接著是擴香燈1 308 00:21:47,490 --> 00:21:50,950 Daily Phone都沒有問題 309 00:21:50,950 --> 00:21:54,370 好,訂單累積很多了 310 00:21:56,040 --> 00:21:57,580 重新出貨 311 00:22:04,170 --> 00:22:08,470 但大家好像開始懷疑我們倉庫了 312 00:22:09,140 --> 00:22:10,180 為什麼? 313 00:22:11,100 --> 00:22:14,680 因為爆炸的都是我們出貨的商品 314 00:22:16,310 --> 00:22:21,110 所以炸彈是在倉庫裡被放進去的? 315 00:22:22,190 --> 00:22:25,110 警察不就是這樣想嗎? 316 00:22:25,860 --> 00:22:27,200 別擔心,不可能的 317 00:22:27,240 --> 00:22:29,450 我們的倉庫符合國際標準 318 00:22:31,030 --> 00:22:34,160 除了眼鏡,筆記本和筆都不能帶進去 319 00:22:34,160 --> 00:22:37,620 人庫是以批次為單位在倉庫中開封 320 00:22:41,210 --> 00:22:42,840 所以是不可能的任務 321 00:22:46,840 --> 00:22:49,510 那炸彈是哪裡來的? 322 00:22:52,390 --> 00:22:54,560 說不定有害群之羊? 323 00:23:00,310 --> 00:23:01,610 咦? 324 00:23:01,650 --> 00:23:03,730 佐野先生,有新人? 325 00:23:04,400 --> 00:23:05,530 我兒子 326 00:23:07,070 --> 00:23:10,280 他前天剛開始,我讓他坐旁邊見習 327 00:23:12,740 --> 00:23:15,990 啊,你是倒閉的日之本電機員工 328 00:23:16,040 --> 00:23:16,870 白癡 329 00:23:16,870 --> 00:23:20,250 我很喜歡日之本電機耶 330 00:23:20,250 --> 00:23:24,670 像你們的滾筒洗衣機也很棒 331 00:23:24,670 --> 00:23:25,550 對 332 00:23:25,590 --> 00:23:29,800 我們設計的耐熱溫度比其他公司高 333 00:23:30,260 --> 00:23:32,430 所以更加耐用 334 00:23:32,470 --> 00:23:34,680 也因此成本過高 335 00:23:34,680 --> 00:23:36,350 才會輸給便宜的廠商 336 00:23:40,600 --> 00:23:44,020 啊,犬岡先生,這是退貨 337 00:23:44,020 --> 00:23:47,320 喔,警察會來拿,先放著 338 00:23:47,320 --> 00:23:49,530 好像說會再送新的來 339 00:23:49,530 --> 00:23:51,030 很傷腦筋吧 340 00:23:51,360 --> 00:23:52,910 請問這一件的150日圓… 341 00:23:52,950 --> 00:23:54,620 我們又沒有送達 342 00:23:55,370 --> 00:23:56,660 不好意思 343 00:23:58,200 --> 00:24:02,420 那個…聽說有地方發生爆炸? 344 00:24:02,460 --> 00:24:04,540 喔,那個啊 345 00:24:04,880 --> 00:24:08,000 我們運送的東西不會爆炸吧? 346 00:24:08,050 --> 00:24:10,010 放心啦 347 00:24:17,260 --> 00:24:19,930 所以,有沒有誰怨恨你? 348 00:24:19,930 --> 00:24:21,230 有被騷擾嗎? 349 00:24:21,230 --> 00:24:23,190 就說了我不知道 350 00:24:23,190 --> 00:24:25,270 你被不少人告吧? 351 00:24:25,270 --> 00:24:27,690 關於積欠員工加班費 352 00:24:27,690 --> 00:24:30,530 這方面請去問總公司 353 00:24:31,700 --> 00:24:34,530 我們出貨的安全商品 354 00:24:34,530 --> 00:24:39,040 在送達之前被某人調包成炸彈 355 00:24:39,040 --> 00:24:41,330 這可怕到令人起雞皮疙瘩 356 00:24:42,330 --> 00:24:43,670 以便當為例吧 357 00:24:43,710 --> 00:24:45,710 我們出貨的是海苔便當 358 00:24:45,710 --> 00:24:47,710 顧客卻收到炸雞便當耶 359 00:24:47,710 --> 00:24:50,130 海苔便當變炸雞便當 不是升級了嗎? 360 00:24:50,380 --> 00:24:52,840 那還是以桃子為例吧 361 00:24:52,840 --> 00:24:55,800 送出的是桃太郎,送達的卻是金太郎 362 00:24:56,220 --> 00:24:57,970 妳很不會舉例對吧? 363 00:24:58,470 --> 00:25:00,640 你們有沒有招惹到誰? 364 00:25:00,640 --> 00:25:03,180 當然有,全世界的競爭企業都恨我們 365 00:25:03,230 --> 00:25:05,310 但他們應該會進行網路攻擊 366 00:25:05,310 --> 00:25:06,900 而不是放炸彈 367 00:25:06,900 --> 00:25:08,270 不管整間公司 368 00:25:08,270 --> 00:25:11,280 只談日本這間中心呢? 369 00:25:11,280 --> 00:25:13,030 -你覺得呢? -什麼? 370 00:25:13,030 --> 00:25:14,530 你在這裡待最久吧? 371 00:25:14,530 --> 00:25:17,450 我也才待兩年,沒聽過這方面的事 372 00:25:18,120 --> 00:25:20,580 我也問過總部了 373 00:25:20,580 --> 00:25:23,410 都沒收到犯罪預告或可疑郵件 374 00:25:24,080 --> 00:25:25,620 客訴方面呢? 375 00:25:25,620 --> 00:25:28,750 有些客訴還在處理,但沒有未解決的 376 00:25:28,790 --> 00:25:31,090 怎麼可能一件客訴都沒吵起來? 377 00:25:31,090 --> 00:25:33,470 我們基本上都會接受顧客的意見 378 00:25:33,470 --> 00:25:36,050 顧客說有瑕疵要退貨,我們就會接受 379 00:25:36,720 --> 00:25:38,850 這樣賺得到錢嗎? 380 00:25:38,890 --> 00:25:41,810 這就是以顧客為中心 381 00:25:41,810 --> 00:25:43,560 以顧…以顧? 382 00:25:43,560 --> 00:25:45,190 不要只講一半 383 00:25:45,560 --> 00:25:47,730 -那個在哪裡啊? -在那裡 384 00:25:49,020 --> 00:25:50,860 Daily Fast的12條方針當中 385 00:25:50,900 --> 00:25:53,860 最重要的就是以顧客為中心 386 00:25:53,860 --> 00:25:56,030 一切都要為顧客著想 387 00:25:56,070 --> 00:25:58,240 (以顧客為中心) 388 00:25:58,910 --> 00:26:01,580 不好意思,謝謝 389 00:26:02,410 --> 00:26:03,750 好,謝謝 390 00:26:03,790 --> 00:26:06,410 -沒有找到爆裂物 -辛苦了 391 00:26:06,660 --> 00:26:10,500 舟渡艾蓮娜說的對,炸彈很難帶進來 392 00:26:10,500 --> 00:26:14,920 所以是在羊急便調包成炸彈嗎? 393 00:26:14,960 --> 00:26:17,930 既然沒有犯罪預告或犯罪聲明 394 00:26:17,970 --> 00:26:21,100 就不是隨機殺人 而是鎖定被害人的連續殺人 395 00:26:21,140 --> 00:26:25,350 看看被害人有沒有什麼共通點 396 00:26:26,480 --> 00:26:30,560 話說貨太多了吧 397 00:26:30,560 --> 00:26:31,940 到底有多少東西? 398 00:26:31,940 --> 00:26:34,110 光是品項就有三億 399 00:26:34,110 --> 00:26:37,110 哇,光數就要數一輩子 400 00:26:37,700 --> 00:26:39,490 辛苦了 401 00:26:41,830 --> 00:26:43,240 好的 402 00:26:47,330 --> 00:26:49,120 肚子好餓 403 00:26:51,840 --> 00:26:53,590 這附近有什麼名產? 404 00:26:53,630 --> 00:26:54,710 沒有 405 00:26:54,710 --> 00:26:58,260 不可能沒有吧,只是你沒興趣罷了 406 00:26:59,510 --> 00:27:01,800 孔,你對什麼有興趣? 407 00:27:05,350 --> 00:27:07,390 你會想要我們的哪件商品? 408 00:27:07,390 --> 00:27:08,480 都還好 409 00:27:08,810 --> 00:27:11,060 天哪,你近藤麻理惠喔? 410 00:27:11,060 --> 00:27:14,320 -極簡主義者? -我對人生沒什麼熱情 411 00:27:14,360 --> 00:27:15,940 年紀輕輕卻無欲無求啊 412 00:27:18,240 --> 00:27:20,700 中心主任有想要什麼嗎? 413 00:27:20,700 --> 00:27:21,870 全部 414 00:27:25,540 --> 00:27:28,710 (黑色星期五購物節) 415 00:27:28,750 --> 00:27:30,080 想要 416 00:27:30,080 --> 00:27:31,540 (這7天) 417 00:27:31,580 --> 00:27:33,500 (黑色星期五購物節) 418 00:27:33,500 --> 00:27:35,170 (這7天) 419 00:27:35,170 --> 00:27:37,090 (你想要什麼?) {\i1}你想要什麼?{\i0} 420 00:27:40,550 --> 00:27:43,600 欸,這是我們的廣告嗎? 421 00:27:44,220 --> 00:27:46,510 我們今年應該只有這一支 422 00:27:50,100 --> 00:27:52,520 這裡有個U 423 00:27:53,610 --> 00:27:55,570 Daily Faust? 424 00:27:57,940 --> 00:28:00,530 (#你想要什麼?) 425 00:28:02,610 --> 00:28:06,700 「#你想要什麼?」 426 00:28:07,160 --> 00:28:08,290 想要 427 00:28:09,250 --> 00:28:12,920 (熱騰騰的禮物) {\i1}你想要什麼?{\i0} 428 00:28:12,960 --> 00:28:16,090 (一打炸彈) 429 00:28:16,130 --> 00:28:16,920 這是… 430 00:28:22,430 --> 00:28:24,800 還不能說是Daily Fast發貨的嗎? 431 00:28:24,800 --> 00:28:26,050 還不行 432 00:28:26,640 --> 00:28:28,010 都查證過了,應該可以說吧? 433 00:28:28,010 --> 00:28:29,970 等警視廳公布之後再說 434 00:28:29,970 --> 00:28:33,020 就算只告訴大家不要開紙箱也好… 435 00:28:44,660 --> 00:28:46,780 警察還在下面,我去叫他們 436 00:28:46,820 --> 00:28:49,790 等等,先冷靜下來吧 437 00:28:50,160 --> 00:28:51,200 時間很晚了 438 00:28:51,200 --> 00:28:53,000 -刑警也要回去休息了 -不是吧 439 00:28:53,000 --> 00:28:55,790 大家就是工作過度才會瘋掉 440 00:28:55,830 --> 00:28:58,880 心理諮商、吃藥、工作,最後爆炸! 441 00:28:58,920 --> 00:29:01,590 -這件事之後再說吧 -這可是針對我們公司的犯罪預告啊 442 00:29:01,590 --> 00:29:06,090 哪有?誰對誰,預告什麼?都沒寫啊 443 00:29:06,140 --> 00:29:08,300 跟現況幾乎吻合的文章 444 00:29:08,350 --> 00:29:10,220 是在第一次爆炸前發布的 445 00:29:10,220 --> 00:29:11,980 才怪…這是… 446 00:29:13,850 --> 00:29:15,350 預言 447 00:29:15,350 --> 00:29:16,400 啥? 448 00:29:17,690 --> 00:29:19,570 就是有這麼離奇的事 449 00:29:20,820 --> 00:29:22,400 妳認真的嗎? 450 00:29:22,400 --> 00:29:23,780 如果這是真的就代表有一打炸彈 451 00:29:23,780 --> 00:29:26,950 有一打炸彈,而且目標是我們 452 00:29:26,950 --> 00:29:28,570 這種事說出去會怎樣? 453 00:29:28,620 --> 00:29:30,620 現在消息傳得很快,只要一瞬間 454 00:29:31,160 --> 00:29:33,710 資訊就會透過網路傳到海外 455 00:29:33,710 --> 00:29:36,540 美國現在才要禮拜五 456 00:29:36,540 --> 00:29:39,090 三小時後紐約證交所就要開盤了 457 00:29:41,920 --> 00:29:42,630 嗯? 458 00:29:50,850 --> 00:29:52,270 他們回去了 459 00:29:53,640 --> 00:29:54,770 坐啊 460 00:29:55,810 --> 00:29:57,270 立刻向總部確認 461 00:29:57,810 --> 00:29:59,230 這個莫名的廣告 462 00:29:59,230 --> 00:30:01,440 到底是不是我們發布的 463 00:30:06,900 --> 00:30:09,160 你是忘記怎麼打電話了嗎? 464 00:30:09,200 --> 00:30:10,580 8點43分左右 465 00:30:10,580 --> 00:30:13,080 可能是爆裂物引發火勢 466 00:30:13,080 --> 00:30:15,200 發生了大規模火災 467 00:30:15,250 --> 00:30:17,000 已出動11台消防車 468 00:30:17,000 --> 00:30:19,210 到現在還在滅火 469 00:30:19,710 --> 00:30:22,000 但火勢尚末撲滅 470 00:30:22,050 --> 00:30:26,010 現場是千葉縣市川市的某間製藥工廠 471 00:30:26,010 --> 00:30:30,220 昨晚東京與千葉相繼發生宅配貨物爆炸 472 00:30:30,220 --> 00:30:34,180 爆炸的貨物中都檢測出了硝基甲烷 473 00:30:34,470 --> 00:30:36,520 如果這次也有關聯 474 00:30:36,560 --> 00:30:38,270 就是第四起爆炸 475 00:30:38,270 --> 00:30:39,940 受本次爆炸影響 476 00:30:39,940 --> 00:30:43,270 從首都高速灣岸線千鳥町交流道 477 00:30:43,270 --> 00:30:46,860 到東關東自動車道的灣岸市川交流道 478 00:30:46,860 --> 00:30:49,860 目前雙向都禁止通行 479 00:30:49,910 --> 00:30:51,410 辛苦了 480 00:30:51,410 --> 00:30:53,490 在此說明目前已經釐清的狀況 481 00:30:53,490 --> 00:30:57,870 {\an8}-連續發生四起爆炸事件 482 00:30:53,490 --> 00:30:55,790 -這個不會爆炸吧? 483 00:30:55,790 --> 00:30:57,870 -不會吧 484 00:30:57,870 --> 00:31:00,710 已造成一人死亡,21人重傷 485 00:31:00,710 --> 00:31:02,920 46人輕傷 486 00:31:03,670 --> 00:31:05,670 目前除了貨物外 487 00:31:05,670 --> 00:31:09,340 製造廠與物流業者也正接受調查 488 00:31:09,340 --> 00:31:14,850 此外,爆裂物使用的都是同樣的成分 489 00:31:15,100 --> 00:31:18,640 可見犯人相當熟悉炸藥使用成分 490 00:31:20,480 --> 00:31:21,730 你好,我是梨本 491 00:31:26,480 --> 00:31:27,610 我明白了 492 00:31:30,030 --> 00:31:32,280 那果然不是我們的廣告 493 00:31:34,330 --> 00:31:36,410 好,知道了 494 00:31:40,000 --> 00:31:43,130 Daily Phone在亞洲開賣的新聞 讓股價上漲 495 00:31:43,170 --> 00:31:45,250 只要在明天早上六點之前 496 00:31:46,130 --> 00:31:48,590 別讓壞消息傳出去 497 00:31:48,590 --> 00:31:51,090 等美國進入週末就能爭取到時間 498 00:31:55,220 --> 00:31:56,720 明天見 499 00:31:58,680 --> 00:32:00,230 我先告辭了 500 00:32:00,690 --> 00:32:02,100 辛苦了 501 00:32:08,820 --> 00:32:10,780 在記者會途中 502 00:32:10,780 --> 00:32:13,410 我們收到了最新消息 503 00:32:13,450 --> 00:32:15,490 剛才晚間10點多 504 00:32:15,530 --> 00:32:19,500 世田谷區住宅疑似發生第五起爆炸 505 00:32:19,870 --> 00:32:23,790 網路上充滿了爆炸現場附近民眾 506 00:32:23,790 --> 00:32:26,540 上傳的影片或貼文 507 00:32:29,420 --> 00:32:33,590 (刪除後將無法復原,是否要刪除?) 508 00:32:35,680 --> 00:32:39,390 (山崎佑) 509 00:32:41,890 --> 00:32:43,900 (刪除後將無法復原,是否要刪除?) 510 00:32:43,900 --> 00:32:45,060 (確定) 511 00:33:06,210 --> 00:33:09,460 (第二天,週六) 我要上班了,先掛斷了 512 00:33:09,460 --> 00:33:10,670 有拿到賠償嗎? 513 00:33:10,670 --> 00:33:12,130 怎麼可能 514 00:33:12,420 --> 00:33:14,630 那傢伙的收入幾乎等於零吧? 515 00:33:15,050 --> 00:33:16,720 賠償金連一毛錢都沒有 516 00:33:18,100 --> 00:33:19,810 跟那女人拿不就好了 517 00:33:19,850 --> 00:33:20,930 早安 518 00:33:22,350 --> 00:33:24,390 我才不要跟那女人拿 519 00:33:25,100 --> 00:33:28,310 七海,過來吃飯 520 00:33:28,310 --> 00:33:29,520 再見 521 00:33:29,570 --> 00:33:30,940 好…好… 522 00:33:33,440 --> 00:33:35,570 -是外婆嗎? -對 523 00:33:36,320 --> 00:33:38,160 她叫我賣掉公寓去跟她住 524 00:33:38,780 --> 00:33:40,830 可是我不想轉學 525 00:33:40,870 --> 00:33:42,620 我知道啊 526 00:33:44,250 --> 00:33:46,710 午餐要加熱再吃喔 527 00:33:48,000 --> 00:33:50,130 離婚是大人的問題 528 00:33:50,130 --> 00:33:52,090 不要再給小孩添麻煩了 529 00:33:54,670 --> 00:33:56,760 我出門了 530 00:34:10,900 --> 00:34:13,150 欸,氣球幫浦的庫存呢? 531 00:34:13,150 --> 00:34:16,070 聽說今天下午會送到 532 00:34:18,740 --> 00:34:19,740 這樣啊 533 00:34:21,530 --> 00:34:23,740 昨晚又發生兩起爆炸 534 00:34:23,790 --> 00:34:24,410 有人死亡嗎? 535 00:34:24,410 --> 00:34:26,210 沒有,只有提到受傷 536 00:34:26,250 --> 00:34:27,370 五十嵐先生 537 00:34:28,750 --> 00:34:31,210 網站造訪人數暴增 538 00:34:31,210 --> 00:34:32,300 原因呢? 539 00:34:32,340 --> 00:34:34,010 就是那個假廣告 540 00:34:34,010 --> 00:34:37,010 網路上都在討論那是預言還是預告 541 00:34:37,010 --> 00:34:39,510 「一打」的意思是有12個對吧? 542 00:34:39,510 --> 00:34:41,760 大家難道不怕炸彈嗎? 543 00:34:42,640 --> 00:34:44,810 大家都相信自己不會那麼倒楣 544 00:34:44,810 --> 00:34:46,390 就是所謂的正常化偏誤 545 00:34:46,390 --> 00:34:48,810 或是從眾偏誤 546 00:34:48,940 --> 00:34:51,230 嘿,要不要賭一把? 547 00:34:52,090 --> 00:34:54,980 {\an8}趁現在熱度正高,擴大限時優惠 548 00:34:54,980 --> 00:34:56,190 {\an8}看看會怎樣 549 00:34:56,860 --> 00:34:59,380 「放手一搏」 550 00:35:02,780 --> 00:35:05,200 (由於反應熱烈,隆重新增商品!) {\i1}你想要什麼?{\i0} 551 00:35:09,000 --> 00:35:09,960 咦? 552 00:35:14,130 --> 00:35:15,250 你想要什麼? 553 00:35:18,220 --> 00:35:19,380 早安 554 00:35:20,590 --> 00:35:22,850 那是我們的商品吧? 555 00:35:22,890 --> 00:35:24,350 我有付錢 556 00:35:25,310 --> 00:35:27,310 在裝箱之前拿到手 557 00:35:27,310 --> 00:35:28,810 系統上以送達處理 558 00:35:31,900 --> 00:35:32,940 怎麼樣? 559 00:35:36,780 --> 00:35:39,070 你對流行方面不熟吧 560 00:35:39,530 --> 00:35:41,910 廣告和犯罪預告的事,妳報警了嗎? 561 00:35:41,910 --> 00:35:43,740 我有打給那個咄咄逼人的刑警 562 00:35:43,740 --> 00:35:45,200 他還醒著,很快就接了 563 00:35:45,200 --> 00:35:46,830 -妳幾點打的? -刑警是不用睡覺嗎? 564 00:35:46,870 --> 00:35:48,160 幾點打的? 565 00:35:48,160 --> 00:35:50,040 當然是剛好早上六點 566 00:35:54,790 --> 00:35:57,090 你來這裡兩年了,在那之前呢? 567 00:35:59,510 --> 00:36:01,300 雖然這裡是日本,但我們是美商 568 00:36:01,300 --> 00:36:02,800 有話想說都可以直說 569 00:36:02,800 --> 00:36:04,760 然後記得笑 570 00:36:04,760 --> 00:36:05,810 笑? 571 00:36:06,680 --> 00:36:10,100 -看起來比較有自信跟從容 -原來是在講這個 572 00:36:10,100 --> 00:36:12,940 不然怎麼出人頭地 573 00:36:13,520 --> 00:36:15,060 不需要 574 00:36:17,110 --> 00:36:18,150 什麼? 575 00:36:20,950 --> 00:36:22,610 我來這裡之前 576 00:36:23,450 --> 00:36:26,830 在集結了日本一切陋習的公司上班 577 00:36:27,370 --> 00:36:29,120 相較之下這裡根本是天堂 578 00:36:30,000 --> 00:36:32,120 大家常說我看起來很無聊 579 00:36:32,120 --> 00:36:34,210 其實我工作得很開心 580 00:36:34,210 --> 00:36:37,210 只要能維持現在的生活就夠了 581 00:36:37,210 --> 00:36:38,750 說得很好嘛 582 00:36:42,720 --> 00:36:44,390 報導的後續呢? 583 00:36:44,430 --> 00:36:48,310 新聞說羊急便的配送員正在接受偵訊 584 00:36:48,310 --> 00:36:50,060 沒有提到我們公司的名字 585 00:36:52,140 --> 00:36:54,520 很好 586 00:36:55,150 --> 00:36:58,940 好了,害群之羊到底是誰? 587 00:36:59,320 --> 00:37:00,650 好 588 00:37:00,650 --> 00:37:02,240 不…我就直說了 589 00:37:02,490 --> 00:37:04,780 要是我會殺掉奧客 590 00:37:04,780 --> 00:37:05,910 我早就前科累累了 591 00:37:05,950 --> 00:37:07,660 我搞不好也會被炸死耶 592 00:37:07,660 --> 00:37:09,950 雖然我每天都被操個半死 593 00:37:09,990 --> 00:37:12,160 但怎麼可能放炸彈 594 00:37:12,160 --> 00:37:14,250 西武藏野眾合… 595 00:37:16,330 --> 00:37:17,540 西武藏野… 596 00:37:17,540 --> 00:37:19,000 抱歉,讓你們久等了 597 00:37:19,340 --> 00:37:22,300 抱歉,我想詢問這支廣告 598 00:37:23,590 --> 00:37:25,550 這是我們製作的廣告 599 00:37:25,550 --> 00:37:27,050 委託人有來過嗎? 600 00:37:27,050 --> 00:37:30,560 沒有,是我們員工跟對方遠端開會 601 00:37:31,100 --> 00:37:32,020 請進 602 00:37:33,020 --> 00:37:36,150 對方態度很大牌,讓我們員工很生氣 603 00:37:36,190 --> 00:37:38,440 畢竟是大公司嘛 604 00:37:38,810 --> 00:37:41,190 總會有這種人 605 00:37:41,190 --> 00:37:43,690 你們以前接過Daily Fast的廣告嗎? 606 00:37:43,690 --> 00:37:46,740 他們不會找我們這種小公司啦 607 00:37:47,450 --> 00:37:49,240 所以我也覺得很奇怪 608 00:37:49,240 --> 00:37:52,830 我們可以跟接洽的員工聊聊嗎? 609 00:37:52,830 --> 00:37:56,710 員工假日都會把手機關掉 610 00:37:57,170 --> 00:37:59,790 找到了,Daily… 611 00:37:59,840 --> 00:38:01,340 Faust! 612 00:38:01,340 --> 00:38:05,630 真的耶,不是Fast而是Faust 613 00:38:06,800 --> 00:38:08,550 96萬日幣 614 00:38:08,550 --> 00:38:10,600 想不到廣告這麼便宜啊 615 00:38:10,640 --> 00:38:12,850 網路僅限關東地區 616 00:38:12,850 --> 00:38:14,930 交通也只有那條電車路線的 617 00:38:14,930 --> 00:38:16,350 15秒短廣告 618 00:38:16,390 --> 00:38:19,020 是衝著Daily Fast西武藏野來的 619 00:38:19,060 --> 00:38:20,900 這個「EC」是什麼意思? 620 00:38:20,900 --> 00:38:23,570 EC交易,用信用卡付款 621 00:38:23,570 --> 00:38:24,530 可以查到持卡人 622 00:38:24,530 --> 00:38:25,690 -我叫人去查 -好 623 00:38:25,740 --> 00:38:27,610 -連地址都能查到 -好,快點 624 00:38:27,610 --> 00:38:30,450 緊急,二機搜總部煙知各單位 625 00:38:30,450 --> 00:38:32,740 宅配貨物連續爆炸事件的嫌犯 626 00:38:32,740 --> 00:38:35,160 {\i1}-已確認在世田谷轄區{\i0} -哇,來了來了! 627 00:38:35,160 --> 00:38:38,750 地址是世田谷區經堂 6町目1番地42號 628 00:38:38,750 --> 00:38:40,960 -哇,很近很近! -走吧 629 00:38:40,960 --> 00:38:43,840 嫌犯是山崎佑,36歲男性 630 00:38:43,840 --> 00:38:46,130 可能持有爆裂物 631 00:38:46,130 --> 00:38:47,590 請附近單位前往現場 632 00:38:49,220 --> 00:38:51,180 機搜404回報二機搜總部 633 00:38:51,180 --> 00:38:53,310 我們正從櫻淨水前往現場 634 00:38:53,890 --> 00:38:55,680 好耶,我們第一! 635 00:38:55,720 --> 00:38:56,850 別那麼興奮 636 00:38:56,850 --> 00:38:58,940 好耶,既然對方是炸彈魔 637 00:38:58,940 --> 00:39:00,440 我們可以用槍吧? 638 00:39:00,440 --> 00:39:02,230 為什麼?反而不能用啦 639 00:39:02,270 --> 00:39:03,360 咦?真無聊 640 00:39:03,400 --> 00:39:06,530 你想用槍引爆炸彈,讓自己陷入火海? 641 00:39:06,570 --> 00:39:08,700 二機搜總部通知機搜404 642 00:39:08,740 --> 00:39:10,030 現在除了爆炸處 643 00:39:10,030 --> 00:39:12,370 其他車輛也正趕往嫌犯住處 644 00:39:12,410 --> 00:39:14,740 另外,靠近現場時請關掉警笛 645 00:39:14,790 --> 00:39:17,910 機搜404抵達現場,請進請進 646 00:39:27,090 --> 00:39:28,220 是最裡面那一間 647 00:39:28,260 --> 00:39:29,300 借用一下 648 00:39:49,650 --> 00:39:51,200 這是怎樣? 649 00:39:53,450 --> 00:39:55,660 聽我說,他逃了 650 00:39:55,660 --> 00:39:59,580 真是的,有夠掃興 651 00:39:59,580 --> 00:40:01,290 -你有帶著嗎? -咦? 652 00:40:14,430 --> 00:40:17,970 他有很多好衣服呢,雖然不合我胃口 653 00:40:19,810 --> 00:40:22,690 -看起來不像炸彈魔的房間 -咦? 654 00:40:22,690 --> 00:40:23,940 -難道你看過? -沒有 655 00:40:23,940 --> 00:40:24,770 什麼嘛 656 00:40:24,770 --> 00:40:27,360 他放炸彈的動機是什麼? 657 00:40:27,360 --> 00:40:28,980 不就是想幹大事嗎? 658 00:40:29,030 --> 00:40:30,400 所以說動機呢? 659 00:40:30,400 --> 00:40:32,240 這樣很爽不是嗎? 660 00:40:32,780 --> 00:40:34,450 因為Daily Fast? 661 00:40:34,950 --> 00:40:37,790 山崎(Yamazaki)佑 662 00:40:37,830 --> 00:40:41,330 啊,是破音字,Yamasaki才對 663 00:40:45,460 --> 00:40:48,750 我們已將他視為頭號嫌犯展開通緝了 664 00:40:50,260 --> 00:40:51,550 你認識嗎? 665 00:40:52,050 --> 00:40:53,510 不認識 666 00:40:53,510 --> 00:40:56,720 他跟你的職稱相同,是前任嗎? 667 00:40:57,180 --> 00:40:58,310 不是 668 00:40:58,350 --> 00:41:00,180 也許是更以前的吧? 669 00:41:00,390 --> 00:41:03,390 用人事資料庫查一下吧 670 00:41:05,520 --> 00:41:06,480 好 671 00:41:06,650 --> 00:41:10,070 山崎佑 672 00:41:12,490 --> 00:41:14,450 (無資料) 673 00:41:26,710 --> 00:41:28,670 查不到他的名字 674 00:41:29,750 --> 00:41:31,880 也就是沒有這個人 675 00:41:31,880 --> 00:41:34,760 想隱藏也沒有用喔 676 00:41:34,760 --> 00:41:37,680 只要去查社會保險紀錄就一清二楚了 677 00:41:37,680 --> 00:41:39,640 那就請你們去查吧 678 00:41:40,060 --> 00:41:42,980 只要離職者向公司申請 679 00:41:43,020 --> 00:41:44,440 就能刪除個資 680 00:41:44,440 --> 00:41:46,150 所以是本人要求刪除的? 681 00:41:46,190 --> 00:41:48,610 可能已經超過勞基法規定 682 00:41:48,610 --> 00:41:51,150 離職者資料的保存期限了吧 683 00:41:51,570 --> 00:41:52,940 可以了嗎? 684 00:41:52,940 --> 00:41:54,950 還有件事能請你們幫忙嗎? 685 00:41:54,950 --> 00:41:56,070 還有啊? 686 00:41:56,110 --> 00:41:59,320 如果犯人是前員工,對倉庫一定很熟 687 00:41:59,370 --> 00:42:04,580 他可能知道 怎麼對倉庫內的商品安裝炸彈 688 00:42:04,960 --> 00:42:09,170 所以請停止所有商品的出貨 689 00:42:11,090 --> 00:42:13,590 警察也這樣跟我們說 690 00:42:13,590 --> 00:42:17,720 叫我們不要配送Daily Fast的貨物 691 00:42:17,720 --> 00:42:19,640 羊先生,羊先生? 692 00:42:19,640 --> 00:42:20,510 我叫八木 693 00:42:20,510 --> 00:42:23,220 {\i1}-八木?是八木?{\i0} -是八木 694 00:42:23,270 --> 00:42:25,020 八木,八木先生 695 00:42:25,770 --> 00:42:28,600 警察無權限制我們的業務 696 00:42:28,650 --> 00:42:30,690 如果你們取消配送 697 00:42:30,690 --> 00:42:32,190 就是契約不履行 698 00:42:32,190 --> 00:42:35,240 羊急便要負賠償責任喔 699 00:42:35,280 --> 00:42:36,110 什麼? 700 00:42:36,990 --> 00:42:38,570 該怎麼辦? 701 00:42:43,330 --> 00:42:44,830 經過討論 702 00:42:45,120 --> 00:42:47,000 我們沒辦法答應你們的要求 703 00:42:47,960 --> 00:42:50,380 光是稼動率降低10% 704 00:42:50,380 --> 00:42:52,670 就會產生一億日圓的損失 705 00:42:53,130 --> 00:42:55,050 要是全部停止還得了 706 00:42:56,670 --> 00:42:58,050 請離開吧 707 00:42:58,760 --> 00:42:59,930 送客 708 00:43:00,180 --> 00:43:01,180 好 709 00:43:01,180 --> 00:43:02,260 拿出來 710 00:43:03,720 --> 00:43:04,810 拿出來! 711 00:43:07,180 --> 00:43:11,150 Daily Fast日本有限公司 西武藏野眾合… 712 00:43:13,230 --> 00:43:15,030 -眾合… -綜合轉運 713 00:43:15,030 --> 00:43:19,910 搜索綜合轉運中心內所有商品 714 00:43:19,950 --> 00:43:22,070 作為證據進行扣押 715 00:43:26,620 --> 00:43:28,120 是來真的 716 00:43:28,120 --> 00:43:30,000 別讓他們進去,擋下他們 717 00:43:30,000 --> 00:43:30,960 他們是警察耶 718 00:43:30,960 --> 00:43:33,290 叫所有人填表格、影印身分證之後 再發通行證 719 00:43:33,340 --> 00:43:34,840 不可能啦 720 00:43:34,840 --> 00:43:37,050 這是為了爭取時間,快點 721 00:43:40,970 --> 00:43:43,010 倉庫裡不會有炸彈 722 00:43:43,390 --> 00:43:45,470 就算前員工是犯人也不可能辦到 723 00:43:45,470 --> 00:43:48,730 而且你們有山崎佑是犯人的證據嗎? 724 00:43:48,730 --> 00:43:50,440 包含這點在內正要開始調查 725 00:43:50,480 --> 00:43:53,520 妳要是干擾我們 就依妨害公務罪逮捕 726 00:43:54,230 --> 00:43:57,940 我徹底體會到警察執法有多麼粗暴了 727 00:44:01,320 --> 00:44:03,740 好頑強的小姐 728 00:44:03,740 --> 00:44:05,870 她唸得很正確呢 729 00:44:05,870 --> 00:44:06,870 嗯? 730 00:44:07,160 --> 00:44:09,910 Yamazaki跟Yamasaki 731 00:44:37,190 --> 00:44:39,690 顧問律師的見解和法務的見解相同 732 00:44:39,740 --> 00:44:41,740 既然法院已經開搜索票 733 00:44:41,740 --> 00:44:43,280 就不能拒絕 734 00:44:43,280 --> 00:44:44,740 這是妳的失誤 735 00:44:48,450 --> 00:44:49,620 為什麼沒能在這之前… 736 00:44:49,620 --> 00:44:52,790 沒有任何問題,主導權在我們這邊 737 00:44:54,250 --> 00:44:58,460 因為沒有地方能放 我們倉庫的所有商品 738 00:44:58,460 --> 00:45:00,380 找遍全日本都找不到 739 00:45:01,050 --> 00:45:04,430 既然如此,在裡面調查對雙方都比較好 740 00:45:04,430 --> 00:45:07,600 這裡很寬敞,也能安全作業 741 00:45:07,600 --> 00:45:09,600 這裡是最後的關卡 742 00:45:09,600 --> 00:45:11,890 所有商品都會集中到這裡 743 00:45:11,890 --> 00:45:14,100 在這裡調查最適合了 744 00:45:18,730 --> 00:45:22,150 只要從確認過沒炸彈的開始出貨就好了 745 00:45:22,150 --> 00:45:24,530 警察不僅會確保安全 746 00:45:24,530 --> 00:45:26,370 還會負擔人事費 747 00:45:26,410 --> 00:45:28,200 這不是很完美嗎? 748 00:45:28,200 --> 00:45:30,410 日本警察太棒了 749 00:45:30,410 --> 00:45:32,540 有些貨物在羊急便被擋下了吧? 750 00:45:32,580 --> 00:45:34,370 那些交給八木先生 751 00:45:34,370 --> 00:45:36,960 他會用X光安檢裝置確認安全 752 00:45:36,960 --> 00:45:40,590 我聽說羊急便的安檢裝置 只在成田、羽田和霞關才有 753 00:45:40,630 --> 00:45:44,340 「No limit」,極限由自己定義 754 00:45:45,680 --> 00:45:48,390 10台安檢裝置馬上就會送到了 755 00:45:48,430 --> 00:45:51,270 咦?由我們運送安檢裝置? 756 00:45:51,600 --> 00:45:53,810 不只由你們運送,也要由你們檢查 757 00:45:54,180 --> 00:45:57,480 因為炸彈是在你們配送途中被混入的 758 00:45:57,480 --> 00:45:58,810 這種事情還沒確定吧 759 00:45:58,860 --> 00:46:01,360 要運到哪裡、怎麼配置 760 00:46:01,360 --> 00:46:03,190 就交給你了 761 00:46:03,530 --> 00:46:04,650 總共10台 762 00:46:04,700 --> 00:46:06,280 累死人了 763 00:46:06,530 --> 00:46:08,320 熊!熊! 764 00:46:08,370 --> 00:46:09,160 是! 765 00:46:09,160 --> 00:46:10,580 其他事先擱著 766 00:46:10,580 --> 00:46:12,370 派兩輛…四輛二噸的去成田 767 00:46:13,290 --> 00:46:15,370 來吧,川口和… 768 00:46:16,080 --> 00:46:18,290 已經在關東局配置三台 769 00:46:18,290 --> 00:46:21,130 東京四個點和鄰縣重點各配置一台 770 00:46:21,130 --> 00:46:24,170 這樣所有貨物就能在檢查後 771 00:46:24,210 --> 00:46:26,010 才送給顧客 772 00:46:26,010 --> 00:46:27,260 警察也能夠理解… 773 00:46:27,300 --> 00:46:28,800 等等,先等一下 774 00:46:29,090 --> 00:46:31,010 把話題倒回三分鐘前 775 00:46:31,050 --> 00:46:32,680 倒回去很多耶 776 00:46:32,720 --> 00:46:34,390 我們不是縫紉工廠 777 00:46:34,390 --> 00:46:36,520 上哪找十台安檢裝置? 778 00:46:36,810 --> 00:46:40,360 喔,我昨天在母公司網站下單了 779 00:46:46,820 --> 00:46:48,610 作為必要設備 780 00:46:48,610 --> 00:46:50,820 動用中心主任權限結帳了 781 00:46:51,370 --> 00:46:55,160 哎呀,那邊的網站真的什麼都賣 782 00:46:58,420 --> 00:47:00,960 我絕不會讓運作停下來 783 00:47:05,630 --> 00:47:06,840 什麼意思? 784 00:47:06,840 --> 00:47:08,880 -你懂的 -不要啦 785 00:47:08,930 --> 00:47:11,140 怎麼會?如果是署長一定懂 786 00:47:11,180 --> 00:47:15,560 大廳和電梯的監視器都沒拍到山崎佑 787 00:47:15,560 --> 00:47:16,890 什麼?怎麼回事? 788 00:47:16,930 --> 00:47:18,520 存檔畫面呢?應該有一週吧 789 00:47:18,520 --> 00:47:19,560 辛苦了 790 00:47:19,600 --> 00:47:21,270 -辛苦了 -辛苦了 791 00:47:21,270 --> 00:47:23,770 署長,辛苦了 792 00:47:23,770 --> 00:47:24,900 辛苦了 793 00:47:24,900 --> 00:47:26,940 那個,可以打擾一下嗎? 794 00:47:27,360 --> 00:47:29,150 伊吹又有野性的直覺了 795 00:47:29,150 --> 00:47:32,490 山崎的房間有種咕溜的感覺 796 00:47:32,490 --> 00:47:33,830 -咕溜? -對 797 00:47:33,870 --> 00:47:36,040 氣氛?或是味道?嗯 798 00:47:36,080 --> 00:47:37,580 怎樣的味道? 799 00:47:40,210 --> 00:47:41,630 咕溜,嗯 800 00:47:42,330 --> 00:47:43,500 咕溜 801 00:47:43,920 --> 00:47:45,630 可能是女性的味道 802 00:47:45,630 --> 00:47:46,920 啊對!就是這個! 803 00:47:46,960 --> 00:47:48,590 抱歉他是怪咖 804 00:47:48,590 --> 00:47:50,760 -這樣沒辦法提交報告 -對吧? 805 00:47:50,760 --> 00:47:52,430 為什麼?這可是最新情報耶 806 00:47:52,430 --> 00:47:55,890 請問,女性是指這個嗎? 807 00:47:56,470 --> 00:47:57,600 這個 808 00:47:58,180 --> 00:48:00,230 不是住戶的人物 809 00:48:00,480 --> 00:48:02,270 不是住戶… 810 00:48:02,810 --> 00:48:05,610 啊,對了,山崎的電腦如何? 811 00:48:06,780 --> 00:48:09,150 可能要等到早上喔 812 00:48:23,540 --> 00:48:25,040 妳怎麼了? 813 00:48:29,300 --> 00:48:31,550 警察問可不可以去員工餐廳 814 00:48:31,550 --> 00:48:32,630 要發餐券嗎? 815 00:48:32,680 --> 00:48:35,010 那會變成收受利益,他們應該不會接受 816 00:48:35,010 --> 00:48:36,680 收買失敗 817 00:48:38,310 --> 00:48:39,930 妳在看什麼? 818 00:48:41,480 --> 00:48:43,770 你覺得炸彈是怎麼裝的? 819 00:48:44,770 --> 00:48:45,770 咦? 820 00:48:45,770 --> 00:48:50,530 外人在倉庫內商品裝炸彈的方法 821 00:48:50,530 --> 00:48:52,400 妳改變想法了 822 00:48:52,400 --> 00:48:54,450 覺得炸彈在倉庫裡嗎? 823 00:48:54,450 --> 00:48:57,240 「Various viewpoints」 824 00:48:57,240 --> 00:48:59,080 我只是在刪去可能性 825 00:49:04,290 --> 00:49:06,330 利用退貨機制呢? 826 00:49:06,380 --> 00:49:09,880 退貨時,把商品內容物替換成炸彈 827 00:49:09,880 --> 00:49:13,130 退貨後的商品由員工確認… 828 00:49:14,380 --> 00:49:16,390 員工會先被炸飛 829 00:49:21,930 --> 00:49:23,810 第三方電商服務呢? 830 00:49:23,810 --> 00:49:26,690 Daily Fast有三成營業額 來自第三方電商 831 00:49:26,690 --> 00:49:30,570 我們不會逐一確認商品內容物 832 00:49:30,570 --> 00:49:33,360 事實上有時也會混入假貨或瑕疵品 833 00:49:34,070 --> 00:49:37,870 但爆炸的全都不是第三方電商的商品 834 00:49:37,870 --> 00:49:40,990 是我們進貨、我們出售的 我們的商品 835 00:49:41,040 --> 00:49:42,620 這麼說也對 836 00:49:43,040 --> 00:49:45,750 五個爆炸了,還剩下七個 837 00:49:48,170 --> 00:49:50,630 真不敢相信就在這當中 838 00:49:58,600 --> 00:50:00,100 總共有12個 839 00:50:01,140 --> 00:50:02,560 你覺得是真的嗎? 840 00:50:07,020 --> 00:50:08,610 意思是有可能更多嗎? 841 00:50:08,610 --> 00:50:10,230 當然不可能 842 00:50:10,270 --> 00:50:11,440 如果有20個 843 00:50:11,440 --> 00:50:14,280 通常會高調宣稱 「有20個炸彈喔」才對吧? 844 00:50:15,320 --> 00:50:16,660 但如果… 845 00:50:17,910 --> 00:50:19,660 其實沒那麼多呢? 846 00:50:21,410 --> 00:50:23,870 炸彈總共有11個 847 00:50:23,870 --> 00:50:26,210 然後預告說有12個 848 00:50:27,040 --> 00:50:28,500 會發生什麼事? 849 00:50:30,090 --> 00:50:33,880 再怎麼找,都找不到最後一個 850 00:50:34,670 --> 00:50:36,840 畢竟根本就不存在 851 00:50:38,130 --> 00:50:39,640 我們… 852 00:50:40,720 --> 00:50:45,310 必須不斷尋找那不存在的炸彈 853 00:50:45,310 --> 00:50:46,770 直到永遠 854 00:50:52,400 --> 00:50:55,490 如果我是犯人,就會這樣做 855 00:51:09,620 --> 00:51:10,630 我回來了 856 00:51:11,040 --> 00:51:12,340 歡迎回來 857 00:51:14,920 --> 00:51:16,340 都沒收拾 858 00:51:23,640 --> 00:51:24,850 七海呢? 859 00:51:25,640 --> 00:51:27,350 -什麼? -七海 860 00:51:29,310 --> 00:51:30,560 七海 861 00:51:32,480 --> 00:51:33,570 七海 862 00:51:34,020 --> 00:51:35,610 她沒有摔下去吧? 863 00:51:35,610 --> 00:51:37,110 不要亂說 864 00:51:49,000 --> 00:51:50,330 七海 865 00:51:51,960 --> 00:51:53,380 妳在做什麼? 866 00:51:53,380 --> 00:51:54,460 我在等人 867 00:51:56,130 --> 00:51:58,510 這種時間妳等的人不會來 868 00:51:58,510 --> 00:51:59,800 等誰? 869 00:51:59,800 --> 00:52:01,430 跟媽媽沒關係 870 00:52:01,680 --> 00:52:02,680 回去了 871 00:52:03,720 --> 00:52:06,930 不可以亂跑出門,就說很危險 872 00:52:09,310 --> 00:52:10,600 真的要說嗎? 873 00:52:10,600 --> 00:52:13,360 但孩子們跟父親關係不錯 874 00:52:13,900 --> 00:52:15,020 是沒錯啦 875 00:52:15,070 --> 00:52:18,400 我是個失敗的女人 876 00:52:20,490 --> 00:52:22,700 要是又被說是失敗的母親… 877 00:52:23,490 --> 00:52:25,660 沒那回事 878 00:52:26,240 --> 00:52:27,490 妳還好吧? 879 00:52:43,930 --> 00:52:45,930 警視廳通知搜索中的各單位 880 00:52:45,930 --> 00:52:48,470 目前搜索中的連續爆炸事件嫌犯 881 00:52:48,470 --> 00:52:50,100 山崎佑已經被發現 882 00:52:50,100 --> 00:52:53,100 因此解除緊急部署,重複一遍 883 00:52:53,100 --> 00:52:55,770 目前搜索中的連續爆炸事件賺犯 884 00:52:55,770 --> 00:52:57,610 山崎佑已經被發現 885 00:52:57,610 --> 00:52:59,820 因此解除緊急部署 886 00:53:08,120 --> 00:53:10,620 已確認是山崎佑本人 887 00:53:15,210 --> 00:53:16,210 不 888 00:53:16,630 --> 00:53:18,290 他昏迷不醒 889 00:53:20,050 --> 00:53:21,970 已經持續五年了 890 00:53:32,100 --> 00:53:34,310 真是棘手 891 00:53:38,480 --> 00:53:39,610 狀況絕佳 892 00:53:40,070 --> 00:53:41,610 沒有任何問題 893 00:53:41,610 --> 00:53:43,400 (舟渡艾蓮娜) 894 00:53:46,240 --> 00:53:49,280 沒有啊,我腦袋很清醒 895 00:53:54,160 --> 00:53:55,790 感謝關心 896 00:53:56,170 --> 00:53:57,500 沒問題的 897 00:53:59,250 --> 00:54:01,500 雖然死掉的人很可憐 898 00:54:01,500 --> 00:54:03,050 但我又不認識 899 00:54:04,510 --> 00:54:07,220 這世上隨時都有人會死 900 00:54:08,640 --> 00:54:10,930 但大家卻突然恐慌起來 901 00:54:12,390 --> 00:54:13,850 反而很搞笑 902 00:54:21,820 --> 00:54:24,570 我辦得到,我可以 903 00:54:25,280 --> 00:54:26,610 絕對 904 00:54:36,210 --> 00:54:37,500 我問妳 905 00:54:41,460 --> 00:54:43,710 妳覺得我站在哪一邊? 906 00:55:01,900 --> 00:55:04,110 喂,貨物一直來,盡量塞滿 907 00:55:04,150 --> 00:55:05,820 別聊天了,快點動作 908 00:55:21,000 --> 00:55:22,380 若是您遲到 909 00:55:22,380 --> 00:55:24,920 或未達到標準作業量 910 00:55:24,920 --> 00:55:26,880 將會受到處罰 911 00:55:27,550 --> 00:55:31,220 上班時間或休息結束時間遲到 912 00:55:31,220 --> 00:55:33,180 扣一分 913 00:55:33,180 --> 00:55:36,930 (第三天,週日) {\i1}未達到一天標準作業量的90%…{\i0} 914 00:55:38,060 --> 00:55:40,020 -搞定安檢,加快配送速度 {\i1}-有沒有搞錯?{\i0} 915 00:55:40,920 --> 00:55:43,570 {\i1}貨都被警察扣住了?{\i0} 916 00:55:43,770 --> 00:55:46,440 {\i1}我現在給你時間解釋{\i0} 917 00:55:49,170 --> 00:55:51,450 {\i1}「魔鬼藏在細節裡」{\i0} 918 00:55:51,570 --> 00:55:53,280 {\an8}我只是想釐清事實 919 00:55:53,280 --> 00:55:56,720 {\an8}這是我身為亞洲區總經理的義務 920 00:56:01,560 --> 00:56:03,770 好,事情是這樣的 921 00:56:03,900 --> 00:56:06,860 扣押發生時,是由舟渡艾蓮娜負責 922 00:56:06,960 --> 00:56:10,320 {\an8}她才剛上任,還沒掌握要領… 923 00:56:10,320 --> 00:56:12,110 能不能換一套說詞? 924 00:56:13,620 --> 00:56:16,060 {\an8}一切都在我們控制之中 925 00:56:16,060 --> 00:56:17,770 {\an8}我們得知情況後 926 00:56:17,770 --> 00:56:20,270 {\an8}是我決定與警方合作 927 00:56:20,270 --> 00:56:21,670 {\an8}警方也同意協助出貨 928 00:56:21,790 --> 00:56:24,420 不會有額外成本 929 00:56:25,690 --> 00:56:28,440 這些貨物全都要檢查,檢查得完嗎? 930 00:56:28,480 --> 00:56:29,610 別抱怨了,快點 931 00:56:29,610 --> 00:56:30,700 放進X光機! 932 00:56:30,740 --> 00:56:31,990 早安 933 00:56:31,990 --> 00:56:34,160 謝謝,早安 934 00:56:36,030 --> 00:56:38,830 麻煩了,謝謝,早安 935 00:56:40,160 --> 00:56:41,830 不好意思 936 00:56:42,670 --> 00:56:44,170 早安 937 00:56:44,500 --> 00:56:47,500 希望你們能再加快一些腳步 938 00:56:49,210 --> 00:56:50,880 喂?我是舟渡 939 00:56:51,670 --> 00:56:52,840 沒送到? 940 00:56:54,050 --> 00:56:55,300 是啊 941 00:56:55,350 --> 00:56:57,140 連商業快遞也延遲了 942 00:56:59,390 --> 00:57:00,730 醫療快遞? 943 00:57:09,860 --> 00:57:12,030 實在非常抱歉 944 00:57:12,280 --> 00:57:13,910 熊田?熊! 945 00:57:13,950 --> 00:57:15,910 累死人了 946 00:57:22,910 --> 00:57:24,920 我這邊也亂成一團 947 00:57:24,920 --> 00:57:26,580 一堆客戶打不進你們客服 948 00:57:26,630 --> 00:57:28,710 就跑來找我們客訴 949 00:57:29,340 --> 00:57:31,090 醫療快遞要優先 950 00:57:31,130 --> 00:57:32,720 這種常識不用我講吧 951 00:57:32,720 --> 00:57:35,010 為什麼排到後面去了? 952 00:57:35,010 --> 00:57:36,470 因為亂成一團了 953 00:57:36,470 --> 00:57:40,350 醫療快遞的貨現在卡在哪裡? 954 00:57:40,350 --> 00:57:43,230 請去確認紀錄,現在馬上 955 00:57:44,810 --> 00:57:47,860 到集貨中心為止都能靠條碼追蹤 956 00:57:48,150 --> 00:57:49,940 但為了用X光檢查貨物 957 00:57:49,940 --> 00:57:53,070 就進行了中心之間的移動 958 00:57:53,110 --> 00:57:54,570 至於地點… 959 00:57:54,570 --> 00:57:55,700 地點是? 960 00:57:56,280 --> 00:57:59,280 集貨中心有很多年紀大的員工 961 00:57:59,280 --> 00:58:02,750 對他們來說,熟悉的做法才是最好的 962 00:58:02,750 --> 00:58:04,290 你在說什麼? 963 00:58:06,580 --> 00:58:09,540 關於貨物在中心之間的移動資訊… 964 00:58:10,250 --> 00:58:12,130 請先說結論 965 00:58:12,130 --> 00:58:15,470 醫療快遞的貨現在在哪?紀錄呢? 966 00:58:16,720 --> 00:58:18,140 紙都用完了啦 967 00:58:20,600 --> 00:58:22,220 快去便利商店買 968 00:58:24,020 --> 00:58:26,270 你們用傳真在管理? 969 00:58:28,480 --> 00:58:29,610 什麼? 970 00:58:29,940 --> 00:58:31,110 山田先生 971 00:58:31,150 --> 00:58:32,900 來吃藥囉 972 00:58:32,900 --> 00:58:34,610 還沒,我剛剛打去問了 973 00:58:34,650 --> 00:58:36,780 但他們不知道何時會送到 974 00:58:36,780 --> 00:58:38,660 問附近的藥局有沒有 975 00:58:38,660 --> 00:58:41,410 抱歉打擾了,這裡是鎌谷藥局 976 00:58:41,660 --> 00:58:43,450 -有嗎? -沒有 977 00:58:43,450 --> 00:58:44,620 怎麼辦? 978 00:58:44,620 --> 00:58:48,670 不好意思,她的藥吃完了,還是會痛 979 00:58:48,670 --> 00:58:49,460 明白了 980 00:58:50,790 --> 00:58:52,130 -借過 -不要奔跑 981 00:58:52,130 --> 00:58:53,460 沒庫存是怎麼回事? 982 00:58:53,460 --> 00:58:56,340 我問過羊急便跟Daily Fast了 都沒回覆 983 00:58:56,340 --> 00:58:57,260 他正在確認庫存 984 00:58:57,260 --> 00:58:58,590 不好意思 985 00:58:58,630 --> 00:58:59,590 一個都找不到? 986 00:58:59,930 --> 00:59:00,800 不好意思 987 00:59:00,800 --> 00:59:02,100 一小時後就要開刀了耶 988 00:59:02,100 --> 00:59:03,850 不能開刀的話患者會死的 989 00:59:05,140 --> 00:59:06,810 走,再去找一次 990 00:59:08,230 --> 00:59:09,770 喂?有聽到嗎? 991 00:59:09,770 --> 00:59:12,480 目前醫療快遞有45件延遲 992 00:59:12,480 --> 00:59:15,530 加上商業快遞就超過200件了 993 00:59:15,530 --> 00:59:18,650 再加上昨天跟今天的訂單 994 00:59:18,650 --> 00:59:20,320 會超過400件 995 00:59:20,320 --> 00:59:22,200 停止販賣醫療快遞吧 996 00:59:22,200 --> 00:59:24,700 你要把12億的年營收放水流? 997 00:59:24,700 --> 00:59:26,620 收到再多訂單也不知何時能送達 998 00:59:26,620 --> 00:59:27,620 不能停止販賣 999 00:59:27,660 --> 00:59:28,960 「以顧客為中心」呢? 1000 00:59:30,420 --> 00:59:31,630 你居然當真啊? 1001 00:59:33,000 --> 00:59:33,840 什麼? 1002 00:59:34,500 --> 00:59:37,010 為何要強迫貨運公司 1003 00:59:37,050 --> 00:59:39,680 把運費壓到最低價? 1004 00:59:44,010 --> 00:59:46,390 -為了增加公司利益 -錯 1005 00:59:46,390 --> 00:59:49,730 答案是壓低運費就能讓商品變便宜 1006 00:59:49,770 --> 00:59:51,520 對客戶是好事 1007 00:59:51,520 --> 00:59:53,150 以顧客為中心 1008 00:59:55,020 --> 00:59:59,740 為何事到如今還不停止販賣醫療快遞? 1009 01:00:02,410 --> 01:00:04,240 為了維持公司利益 1010 01:00:04,240 --> 01:00:05,490 又錯了 1011 01:00:05,540 --> 01:00:10,330 如果不能跟我們買 顧客就要重新尋找替代管道 1012 01:00:10,370 --> 01:00:12,750 那樣很費工夫,很麻煩吧? 1013 01:00:12,750 --> 01:00:14,920 沒人想那樣做,沒人想改變 1014 01:00:15,210 --> 01:00:17,920 大家都想持續使用 便宜快速的Daily Fast 1015 01:00:17,920 --> 01:00:22,890 為了顧客的需求,我們要繼續販賣 1016 01:00:23,390 --> 01:00:27,180 看吧,以顧客為中心 1017 01:00:28,930 --> 01:00:30,430 你好幸福喔 1018 01:00:30,480 --> 01:00:34,060 待了兩年都沒注意到這個魔法咒語 1019 01:00:34,060 --> 01:00:36,440 (以顧客為中心) 1020 01:00:38,900 --> 01:00:40,700 -印出來 -是 1021 01:00:43,410 --> 01:00:44,370 這個拿去 1022 01:00:44,910 --> 01:00:46,910 叫機車快遞,至少30台 1023 01:00:47,620 --> 01:00:49,580 現在必須把醫療快遞送達 1024 01:00:50,750 --> 01:00:53,750 要是出人命被求償 1025 01:00:53,790 --> 01:00:54,790 你負得起責任嗎? 1026 01:00:57,090 --> 01:00:58,630 啊,這給妳 1027 01:01:00,630 --> 01:01:01,920 謝謝 1028 01:01:14,020 --> 01:01:15,230 用機車快遞送出去 1029 01:01:15,230 --> 01:01:16,980 現在還不能送出去 1030 01:01:17,650 --> 01:01:18,610 搬回去 1031 01:01:18,650 --> 01:01:19,940 好,馬上來 1032 01:01:21,780 --> 01:01:23,450 辛苦了 1033 01:01:23,450 --> 01:01:26,120 辛苦了,機車快遞請到這裡報到 1034 01:01:26,120 --> 01:01:27,410 辛苦了 1035 01:01:29,160 --> 01:01:30,950 我是飛鷹快遞的白井 1036 01:01:32,330 --> 01:01:34,750 這是昨天的 1037 01:01:35,170 --> 01:01:36,750 啊,飛鷹的快遞員 1038 01:01:36,750 --> 01:01:37,960 不好意思 1039 01:01:38,000 --> 01:01:39,340 這也要給東央醫大 1040 01:01:39,380 --> 01:01:40,500 -來 -好 1041 01:01:41,840 --> 01:01:43,930 喂?我是艾蓮娜 1042 01:01:44,510 --> 01:01:46,640 發新聞稿,快 1043 01:01:47,680 --> 01:01:51,100 與其直接說結論,不如從頭說明吧? 1044 01:01:52,140 --> 01:01:53,770 打開最後的希望 1045 01:01:54,270 --> 01:01:55,350 沒有 1046 01:01:56,230 --> 01:01:58,190 全都是空的 1047 01:01:58,610 --> 01:01:59,980 對不起,沒有 1048 01:01:59,980 --> 01:02:01,650 奇怪,沒紙了 1049 01:02:02,110 --> 01:02:04,150 東海林,妳真的有訂嗎? 1050 01:02:04,150 --> 01:02:06,320 咦?妳不相信我? 1051 01:02:06,320 --> 01:02:08,660 就沒有收到嘛 1052 01:02:08,700 --> 01:02:11,540 打擾一下,我們沒有氣球幫浦組吧? 1053 01:02:11,580 --> 01:02:12,500 氣球幫浦? 1054 01:02:12,500 --> 01:02:15,040 久部說庫存沒了,想問問附近醫院 1055 01:02:15,080 --> 01:02:16,460 我們又不是醫院 1056 01:02:16,460 --> 01:02:18,040 那傢伙陷入混亂了吧 1057 01:02:18,040 --> 01:02:20,170 好像是Daily Fast一直沒送到 1058 01:02:20,920 --> 01:02:23,880 -看吧,要怪Daily Fast -好啦,抱歉 1059 01:02:24,510 --> 01:02:25,550 要怪Daily Fast 1060 01:02:25,550 --> 01:02:27,470 從早上就一直這樣 1061 01:02:28,390 --> 01:02:30,180 吵死了 1062 01:02:30,220 --> 01:02:31,560 混… 1063 01:02:31,560 --> 01:02:32,350 咦? 1064 01:02:32,350 --> 01:02:33,180 混… 1065 01:02:35,850 --> 01:02:37,350 混… 1066 01:02:43,190 --> 01:02:45,700 他想不到「混」開頭的詞 1067 01:02:46,030 --> 01:02:49,030 咦?不是要送渾身被炸傷的遺體來嗎? 1068 01:02:49,030 --> 01:02:49,740 「渾身」 1069 01:02:49,740 --> 01:02:52,700 (鑑定請求:推測為里中浩二之遺體) 遺體送來怎麼要這麼久? 1070 01:02:52,700 --> 01:02:55,160 因為爆裂物處理小組要求 1071 01:02:55,200 --> 01:02:58,500 先採集皮膚上的附著物進行調查 1072 01:02:58,500 --> 01:02:59,580 什麼嘛 1073 01:03:00,540 --> 01:03:02,710 要等他們擺弄完才會給我們 1074 01:03:02,710 --> 01:03:04,840 畢竟是重大事件 1075 01:03:04,840 --> 01:03:07,050 那更該一開始就給我們 1076 01:03:07,050 --> 01:03:09,550 聽不見,新聞在報Daily Fast耶 1077 01:03:09,550 --> 01:03:12,350 大聲點,遙控器呢? 1078 01:03:12,350 --> 01:03:13,930 為什麼在你身上? 1079 01:03:15,060 --> 01:03:16,100 大聲點… 1080 01:03:16,100 --> 01:03:19,690 關於從週四晚間起發生的連續爆炸事件 1081 01:03:19,690 --> 01:03:21,730 一個名為「快樂星期五」的帳號 1082 01:03:21,770 --> 01:03:24,230 曾在網路上發布犯罪預告 1083 01:03:24,230 --> 01:03:26,740 警方正在調查關聯性 1084 01:03:26,740 --> 01:03:28,900 Daily Fast日本表示 1085 01:03:28,900 --> 01:03:30,870 目前所有商品 1086 01:03:30,910 --> 01:03:33,240 都會經過安檢才配送 1087 01:03:33,240 --> 01:03:34,580 貨物不會有問題 1088 01:03:34,620 --> 01:03:36,200 犯人到底是誰啊? 1089 01:03:36,250 --> 01:03:38,710 羊急便的配送發生延遲 1090 01:03:38,710 --> 01:03:40,960 難以預估貨物何持能送達 1091 01:03:41,790 --> 01:03:43,420 Daily Fast日本指出 1092 01:03:43,460 --> 01:03:46,590 羊急便的配送系統有問題 1093 01:03:46,630 --> 01:03:49,380 要求他們盡速處理 1094 01:03:49,720 --> 01:03:51,260 好,請稍等 1095 01:03:51,300 --> 01:03:54,430 八木先生 總公司會議室問你何時過去 1096 01:03:58,930 --> 01:04:00,810 我不是報告過了嗎? 1097 01:04:01,270 --> 01:04:02,610 佔用別人時間之前 1098 01:04:02,610 --> 01:04:04,730 你們總公司先把工作做好吧 1099 01:04:05,440 --> 01:04:08,440 讓Daily Fast隨便砍價,為所欲為 1100 01:04:09,070 --> 01:04:11,240 去跟老闆說,有空開無聊會議 1101 01:04:11,240 --> 01:04:12,910 不如多派幾個司機過來! 1102 01:04:12,910 --> 01:04:14,620 反正你也沒種去講,你這傳聲筒! 1103 01:04:14,620 --> 01:04:15,740 電話那頭就是老闆! 1104 01:04:15,790 --> 01:04:16,790 什麼? 1105 01:04:20,830 --> 01:04:22,290 事情就是這樣 1106 01:04:22,290 --> 01:04:23,750 直接講省事多了! 1107 01:04:25,500 --> 01:04:26,340 混帳 1108 01:04:26,340 --> 01:04:27,630 麻煩你了 1109 01:04:28,630 --> 01:04:31,430 結束後請再過來,還有第二趟 1110 01:04:39,350 --> 01:04:40,640 安藤先生 1111 01:04:41,730 --> 01:04:44,020 啊,總算來了 1112 01:04:44,020 --> 01:04:45,650 抱歉,這麼晚送到 1113 01:04:45,690 --> 01:04:46,860 認真點啊,羊先生 1114 01:04:46,900 --> 01:04:48,360 實在很抱歉 1115 01:04:49,780 --> 01:04:51,610 妳好,讓妳久等了 1116 01:04:52,030 --> 01:04:54,370 那個…請你拿回去吧 1117 01:04:54,410 --> 01:04:56,830 太可怕了我不敢收,抱歉 1118 01:05:07,210 --> 01:05:08,050 你好 1119 01:05:08,090 --> 01:05:10,800 久等了,我是羊急便 1120 01:05:17,010 --> 01:05:19,390 好痛… 1121 01:05:19,390 --> 01:05:22,350 今天中午我要好好休息一小時 1122 01:05:24,560 --> 01:05:28,320 我說啊,平常你還不是一直想休息 1123 01:05:28,360 --> 01:05:30,690 我們又沒必要幫他們擦屁股 1124 01:05:30,690 --> 01:05:34,030 笨蛋,工作就是要全力以赴 1125 01:05:35,910 --> 01:05:38,990 大家都在等待,收到包裹會很開心 1126 01:05:39,030 --> 01:05:41,200 想想古早年代吧 1127 01:05:41,200 --> 01:05:44,040 貨物能準確送到每個人家裡 1128 01:05:44,040 --> 01:05:45,670 簡直是奇蹟 1129 01:05:45,670 --> 01:05:47,750 是我們讓奇蹟發生的 1130 01:05:49,420 --> 01:05:51,420 阿山總是這麼說 1131 01:05:52,420 --> 01:05:55,050 說我們肩負著日本的物流 1132 01:05:55,680 --> 01:05:57,890 讓日本這個國家運轉起來 1133 01:05:58,760 --> 01:06:01,020 沒有物流,就沒有國家 1134 01:06:01,060 --> 01:06:02,390 我開動了 1135 01:06:06,100 --> 01:06:09,230 這種還是要鹹一點比較好 1136 01:06:11,230 --> 01:06:13,570 快點吃吧,我們有30分鐘 1137 01:06:19,120 --> 01:06:21,080 你老是提到阿山 1138 01:06:22,750 --> 01:06:25,080 但阿山已經死了吧? 1139 01:06:28,920 --> 01:06:32,050 便當只吃10分鐘,在車上睡覺 1140 01:06:32,590 --> 01:06:35,760 一天配送200件,然後就死了 1141 01:06:38,260 --> 01:06:41,430 能月領50萬的時候可能還好 1142 01:06:42,560 --> 01:06:45,270 後來即使砍半了 1143 01:06:45,940 --> 01:06:48,310 便當還是只吃10分鐘 1144 01:06:48,310 --> 01:06:49,810 才會過勞死 1145 01:06:51,610 --> 01:06:53,980 我們讓國家運轉,那老爸呢? 1146 01:06:54,860 --> 01:06:56,490 根本沒人珍惜你 1147 01:07:17,130 --> 01:07:19,090 不可以奔跑 1148 01:07:19,130 --> 01:07:20,300 不要奔跑 1149 01:07:21,180 --> 01:07:23,810 那是氣球幫浦嗎? 1150 01:07:24,390 --> 01:07:25,470 對… 1151 01:07:25,470 --> 01:07:27,480 他當時從三樓高的地方摔下來 1152 01:07:27,850 --> 01:07:29,690 摔落時的頭部外傷 1153 01:07:29,690 --> 01:07:32,690 造成急性硬腦膜上出血與腦挫傷 1154 01:07:32,690 --> 01:07:36,030 後來變成植物人也是因為這個損傷 1155 01:07:37,650 --> 01:07:39,780 山崎先生送過來時 1156 01:07:40,740 --> 01:07:42,490 我還是個學生 1157 01:07:42,490 --> 01:07:45,660 當時是夜班工讀,所以我在場 1158 01:07:47,120 --> 01:07:51,290 他雖然神智不清,但還有意識 1159 01:07:58,880 --> 01:08:00,680 這是本人的簽名嗎? 1160 01:08:00,680 --> 01:08:01,970 當然 1161 01:08:02,510 --> 01:08:05,640 聽說他在最初的10天還有意識 1162 01:08:07,180 --> 01:08:09,980 為何要特地簽備忘錄? 1163 01:08:09,980 --> 01:08:13,230 因為是執勤時發生的事故 有申請到職災補償 1164 01:08:13,900 --> 01:08:16,150 但因為似乎難以回歸職場 1165 01:08:16,150 --> 01:08:19,990 所以公司支付他退職金和慰問金 1166 01:08:19,990 --> 01:08:22,910 文件就是當時簽的 1167 01:08:22,910 --> 01:08:24,490 為了避免未來起爭議 1168 01:08:25,240 --> 01:08:27,040 這就是美式作風 1169 01:08:27,910 --> 01:08:29,910 美式作風是吧 1170 01:08:29,910 --> 01:08:34,880 (我保證不會向Daily Fast日本提告) 1171 01:08:35,460 --> 01:08:39,050 他承認自己也有睡眠不足 才會失足摔落 1172 01:08:39,050 --> 01:08:41,010 那裡是很容易失足摔落的地方嗎? 1173 01:08:42,550 --> 01:08:44,220 會不會是被誰推下去? 1174 01:08:45,550 --> 01:08:49,350 他不是被推下去,也不是失足 1175 01:08:51,310 --> 01:08:53,560 山崎先生曾經呢喃著 1176 01:09:03,610 --> 01:09:06,620 我做了傻事 1177 01:09:07,450 --> 01:09:09,240 說他做了傻事 1178 01:09:22,630 --> 01:09:28,390 (山崎佑) 1179 01:09:37,690 --> 01:09:40,440 山崎佑是從這裡摔下去的嗎? 1180 01:09:41,150 --> 01:09:42,610 應該是 1181 01:09:42,990 --> 01:09:45,240 哦,是這樣嗎? 1182 01:09:45,780 --> 01:09:47,320 妳怎麼看? 1183 01:09:47,620 --> 01:09:50,450 是意外還是自殺? 1184 01:09:51,290 --> 01:09:52,660 都不是 1185 01:09:54,000 --> 01:09:55,120 畢竟… 1186 01:09:55,750 --> 01:09:58,130 這跟炸彈事件無關吧? 1187 01:09:58,670 --> 01:10:01,130 既然他五年來都沒醒 1188 01:10:01,170 --> 01:10:03,470 那山崎佑就不是犯人 1189 01:10:03,470 --> 01:10:07,340 山崎佑住的公寓監視器拍到這個人 1190 01:10:10,470 --> 01:10:11,970 這是誰呢? 1191 01:10:13,810 --> 01:10:15,350 你有頭緒嗎? 1192 01:10:18,440 --> 01:10:19,860 我不知道 1193 01:10:25,070 --> 01:10:26,860 為什麼要給我看? 1194 01:10:26,860 --> 01:10:28,870 我們會給所有人看 1195 01:10:28,870 --> 01:10:30,490 我沒印象 1196 01:10:30,990 --> 01:10:33,370 請快點找到犯人好嗎? 1197 01:10:33,370 --> 01:10:34,960 找到了 1198 01:10:35,500 --> 01:10:36,830 但只找到一個人 1199 01:10:51,720 --> 01:10:53,970 我們在山崎佑的筆電裡 1200 01:10:54,020 --> 01:10:56,390 找到快樂星期五的帳號 1201 01:10:56,390 --> 01:10:58,400 發現一段私人訊息 1202 01:10:58,440 --> 01:11:01,060 (炸彈人:一打寶物,送到了嗎?) 從這個帳號追查到春日信二 1203 01:11:02,020 --> 01:11:04,900 他承認有賣炸彈,也有找到相關跡象 1204 01:11:05,530 --> 01:11:07,030 因此已逮捕歸案 1205 01:11:07,030 --> 01:11:09,870 將硝基甲烷與硝酸銨混合 1206 01:11:09,870 --> 01:11:12,870 會使性質變不穩定,提升爆炸威力 1207 01:11:13,120 --> 01:11:15,750 跟1995年奧克拉荷馬市爆炸案 1208 01:11:15,790 --> 01:11:18,250 使用的炸彈原理相同 1209 01:11:21,040 --> 01:11:23,590 12個總共240萬日圓 1210 01:11:24,630 --> 01:11:26,840 我已經花光了 1211 01:11:28,720 --> 01:11:31,510 用來還債和幫母親辦喪事 1212 01:11:33,560 --> 01:11:38,060 快樂星期五是個好女孩 1213 01:11:41,230 --> 01:11:43,730 希望她不要被抓 1214 01:11:44,440 --> 01:11:45,400 喂,住手 1215 01:11:45,400 --> 01:11:46,900 -可是… -可是? 1216 01:11:46,900 --> 01:11:47,900 對不起 1217 01:11:48,530 --> 01:11:51,570 有一個人死亡,好幾人輕重傷 1218 01:11:51,570 --> 01:11:53,410 判我死刑就好 1219 01:11:53,410 --> 01:11:55,240 炸彈有12個 1220 01:11:55,240 --> 01:11:56,620 是這女的沒錯吧? 1221 01:11:58,330 --> 01:12:00,080 長相我不知道 1222 01:12:03,590 --> 01:12:07,550 有一個炸彈的馬達有問題 1223 01:12:07,920 --> 01:12:09,260 我有留言說 1224 01:12:09,300 --> 01:12:11,300 如果這個沒運作就抱歉了 1225 01:12:12,300 --> 01:12:13,640 不知道後來怎樣了 1226 01:12:15,600 --> 01:12:21,730 警察要求提供西武藏野中心 所有員工的資歷 1227 01:12:21,730 --> 01:12:23,610 沒辦法,給他們吧 1228 01:12:23,610 --> 01:12:26,230 但沒有舟渡艾蓮娜過去的紀錄 1229 01:12:30,610 --> 01:12:32,660 她之前不是在福岡嗎? 1230 01:12:32,660 --> 01:12:35,490 本來要從福岡調來當中心主任的 1231 01:12:35,490 --> 01:12:37,790 是姓木村的47歲男人 1232 01:12:38,790 --> 01:12:40,500 結果臨時喊停 1233 01:12:40,540 --> 01:12:43,130 換成了舟渡艾蓮娜 1234 01:12:45,000 --> 01:12:46,750 請小心 1235 01:12:46,800 --> 01:12:48,590 她可能跟山崎有關 1236 01:12:51,300 --> 01:12:54,300 山崎有個女友 1237 01:12:54,300 --> 01:12:55,470 這是我聽說的 1238 01:12:55,510 --> 01:12:56,640 謝謝,好 1239 01:13:13,240 --> 01:13:15,030 抱歉,打擾了 1240 01:13:15,030 --> 01:13:17,830 山崎佑的父親曾向三澄律師 1241 01:13:17,830 --> 01:13:20,330 尋求關於辯護的諮詢吧? 1242 01:13:20,330 --> 01:13:24,630 對,他想追究Daily Fast的責任 1243 01:13:25,710 --> 01:13:29,050 但他很快就撤回了 1244 01:13:29,380 --> 01:13:31,840 是因為兒子簽了備忘錄嗎? 1245 01:13:31,840 --> 01:13:34,180 對,還有… 1246 01:13:35,010 --> 01:13:39,060 他說兒子有可能是打算自殺 1247 01:13:39,100 --> 01:13:40,350 理由呢? 1248 01:13:40,390 --> 01:13:43,480 聽同事說,他對結婚的事很煩惱 1249 01:13:43,480 --> 01:13:44,480 結婚? 1250 01:13:44,480 --> 01:13:46,020 有必要這麼驚訝? 1251 01:13:46,020 --> 01:13:47,980 煩惱結婚怎麼會跳樓啊? 1252 01:13:48,020 --> 01:13:49,400 就是有這種人吧 1253 01:13:49,400 --> 01:13:54,070 本人是無法發言的植物人狀態吧 1254 01:13:54,570 --> 01:13:56,160 他女友也很痛苦 1255 01:13:56,160 --> 01:13:58,370 他女友的名字是? 1256 01:14:00,700 --> 01:14:02,330 我想想… 1257 01:14:03,410 --> 01:14:06,170 他們算是半同居 1258 01:14:06,170 --> 01:14:07,880 為了辦婚禮 1259 01:14:07,880 --> 01:14:09,880 還辦了兩人共用的戶頭 1260 01:14:11,710 --> 01:14:15,090 去問他父親應該就知道了 1261 01:14:15,090 --> 01:14:17,090 他父親已經因病身亡了 1262 01:14:17,090 --> 01:14:18,390 哎呀 1263 01:14:18,390 --> 01:14:21,180 山崎先生的保證人是遠親 1264 01:14:21,220 --> 01:14:23,020 所以不太清楚狀況 1265 01:14:23,020 --> 01:14:25,060 妳想不起他女友的名字嗎? 1266 01:14:25,980 --> 01:14:29,110 我只在醫院見過 1267 01:14:34,240 --> 01:14:37,740 她本來想在社群平台 1268 01:14:38,280 --> 01:14:41,540 控訴Daily Fast應負的責任 1269 01:14:42,240 --> 01:14:45,410 但那樣做會害兒子 1270 01:14:45,410 --> 01:14:48,460 必須支付高額遠約金 1271 01:14:49,130 --> 01:14:51,090 所以他父親氣得阻止她 1272 01:14:52,800 --> 01:14:55,760 說「我兒子都被妳害成這樣了」 1273 01:14:55,760 --> 01:14:58,930 「別再折磨我兒子了」 1274 01:15:00,180 --> 01:15:02,140 簡直怒火沖天 1275 01:15:08,100 --> 01:15:08,940 辛苦了 1276 01:15:12,110 --> 01:15:13,110 不理我 1277 01:15:13,570 --> 01:15:14,780 辛苦了 1278 01:15:26,290 --> 01:15:28,000 妳今晚也要睡這裡嗎? 1279 01:15:28,040 --> 01:15:28,790 問這幹嘛? 1280 01:15:28,790 --> 01:15:30,210 我也要睡這裡 1281 01:15:40,140 --> 01:15:41,640 那我們來玩這個 1282 01:15:41,640 --> 01:15:43,810 晚上睡不著的消遣 1283 01:15:45,100 --> 01:15:47,980 我以前一直很想要,但家人不買給我 1284 01:15:47,980 --> 01:15:50,020 要消磨時間我有更好的點子 1285 01:15:50,850 --> 01:15:54,190 來思考在倉庫商品裝炸彈的方法吧 1286 01:15:56,110 --> 01:15:57,990 妳覺得怎樣才辦得到? 1287 01:15:58,990 --> 01:16:01,700 我們不是想過了?沒辦法 1288 01:16:02,200 --> 01:16:03,990 如果不是外人 1289 01:16:05,620 --> 01:16:07,500 而是自己人呢? 1290 01:16:08,330 --> 01:16:10,000 如果犯人有白色通行證 1291 01:16:10,000 --> 01:16:10,670 不可能 1292 01:16:10,670 --> 01:16:12,790 「Various viewpoints」 1293 01:16:12,830 --> 01:16:14,540 只是思考不會怎樣吧? 1294 01:16:17,170 --> 01:16:20,970 例如,只要使用倉庫間移動 1295 01:16:20,970 --> 01:16:24,510 就可能從其他地區的倉庫 把炸彈帶進來 1296 01:16:24,510 --> 01:16:25,850 另外 1297 01:16:26,680 --> 01:16:30,020 動用中心主任的權限也有可能辦到 1298 01:16:30,060 --> 01:16:31,350 全都是假設 1299 01:16:31,350 --> 01:16:33,020 我們也只能假設 1300 01:16:34,520 --> 01:16:37,690 妳這個中心主任本身就很可疑 1301 01:16:37,690 --> 01:16:39,860 -什麼? -妳從福岡來是假的吧 1302 01:16:41,860 --> 01:16:43,370 妳從哪裡來的? 1303 01:16:44,450 --> 01:16:46,030 是怎麼混進來的? 1304 01:16:49,250 --> 01:16:52,500 妳到底是什麼人? 1305 01:16:56,710 --> 01:16:58,760 電梯監視器拍到的就是妳 1306 01:17:00,050 --> 01:17:02,340 -妳就是山崎佑的女友 -不是我 1307 01:17:02,380 --> 01:17:03,890 那妳為什麼… 1308 01:17:03,890 --> 01:17:07,060 要從人事資料庫 把山崎佑的資料刪掉? 1309 01:17:08,890 --> 01:17:10,310 我哪有… 1310 01:17:10,730 --> 01:17:12,730 只要看系統紀錄就知道了 1311 01:17:12,730 --> 01:17:14,400 沒辦法知道 1312 01:17:18,070 --> 01:17:20,530 我之前待的集結一切陋習的公司 1313 01:17:20,530 --> 01:17:22,110 是在製作防毒軟體的 1314 01:17:22,110 --> 01:17:24,360 我的工作是白帽駭客 1315 01:17:25,910 --> 01:17:28,410 我沒寫在履歷上,也沒對任何人說 1316 01:17:29,410 --> 01:17:31,910 因為我不想再被迫做業務外的工作了 1317 01:17:34,290 --> 01:17:36,630 前天深夜2點13分 1318 01:17:37,710 --> 01:17:40,550 人事資料庫裡山崎佑的資料被刪除 1319 01:17:40,550 --> 01:17:42,470 操作帳號是妳的 1320 01:17:44,300 --> 01:17:47,800 我不知道山崎佑為什麼會從這裡摔落 1321 01:17:49,640 --> 01:17:50,970 但已經夠了吧 1322 01:17:52,930 --> 01:17:54,940 妳已經成功復仇了 1323 01:17:55,440 --> 01:17:56,770 稼動率持續降低 1324 01:17:56,770 --> 01:17:58,610 明晚股價就會慘跌了 1325 01:17:58,610 --> 01:18:00,980 -下跌就糟糕了… -別再假裝保護Daily Fast了 1326 01:18:00,980 --> 01:18:03,650 你又知道我這一路走來是什麼心情了! 1327 01:18:09,120 --> 01:18:11,490 這種遊戲不適合慌亂時玩 1328 01:18:12,500 --> 01:18:14,000 玩這個好了 1329 01:18:15,620 --> 01:18:17,460 買點日本酒 1330 01:18:19,380 --> 01:18:23,010 邊喝酒邊玩益智遊戲也不錯吧 1331 01:18:23,010 --> 01:18:25,090 (烤雞串四子棋) 1332 01:18:33,680 --> 01:18:35,310 請妳去自首 1333 01:18:37,980 --> 01:18:39,770 否則我就去報警 1334 01:18:41,980 --> 01:18:43,030 去吧 1335 01:18:49,370 --> 01:18:51,160 去看我的包包 1336 01:18:51,990 --> 01:18:53,660 快點,我的證件在裡面 1337 01:18:59,000 --> 01:19:00,840 我是從美國來的 1338 01:19:03,340 --> 01:19:05,050 從Daily Fast總公司 1339 01:19:07,510 --> 01:19:08,720 冷靜點 1340 01:19:10,350 --> 01:19:12,010 不要動,聽我說 1341 01:19:14,890 --> 01:19:16,980 這個可能… 1342 01:19:18,350 --> 01:19:20,650 應該說絕對是炸彈 1343 01:19:22,230 --> 01:19:24,900 知道了,警察,我去叫警察 1344 01:19:24,900 --> 01:19:26,320 快點 1345 01:19:28,450 --> 01:19:30,370 妳買那個幹嘛? 1346 01:19:31,240 --> 01:19:32,830 妳又不需要 1347 01:19:34,200 --> 01:19:36,710 晚上心血來潮就下單了 1348 01:19:38,370 --> 01:19:40,040 要坐下嗎? 1349 01:19:42,880 --> 01:19:44,250 還好我剛剛去過廁所了 1350 01:19:45,420 --> 01:19:47,920 等等,撞到我的腳了 1351 01:19:47,970 --> 01:19:49,010 對不起 1352 01:19:52,430 --> 01:19:55,890 如果這個爆炸了… 1353 01:19:57,600 --> 01:19:58,850 我… 1354 01:20:01,560 --> 01:20:04,070 變成一具焦屍… 1355 01:20:07,030 --> 01:20:10,070 我會很懊悔讓犯人逃跑,所以我先說 1356 01:20:14,280 --> 01:20:16,290 監視器拍到的女人 1357 01:20:17,080 --> 01:20:19,750 我見過她,只有一次 1358 01:20:24,250 --> 01:20:25,800 名字我忘了 1359 01:20:26,300 --> 01:20:28,550 四年前在華盛頓 1360 01:20:29,800 --> 01:20:31,590 她說她是來旅行的 1361 01:20:32,090 --> 01:20:34,800 但她其實是有話想說 1362 01:20:35,850 --> 01:20:39,560 「美國的法令遵循制度比日本完善」 1363 01:20:39,560 --> 01:20:41,020 「所以我才會來這裡」 1364 01:20:42,100 --> 01:20:46,230 「日本Daily Fast把他跳樓歸咎於我」 1365 01:20:46,820 --> 01:20:49,570 「他們一定隱瞞了什麼」 1366 01:20:50,110 --> 01:20:51,820 「我想知道真相」 1367 01:20:52,490 --> 01:20:53,820 「請幫幫我」 1368 01:20:55,990 --> 01:21:00,290 我很讚賞她有如此的行動力 1369 01:21:00,330 --> 01:21:02,080 但這件事跟我無關 1370 01:21:03,670 --> 01:21:05,290 後來呢? 1371 01:21:05,290 --> 01:21:06,670 炸彈爆炸了 1372 01:21:12,680 --> 01:21:14,430 關於她的事講完了 1373 01:21:16,600 --> 01:21:18,010 換講我的事 1374 01:21:21,480 --> 01:21:24,440 不久後,我被指派到倉庫 1375 01:21:28,150 --> 01:21:30,190 成為要負責任的管理職 1376 01:21:33,030 --> 01:21:34,320 我很開心 1377 01:21:35,990 --> 01:21:37,370 第一年 1378 01:21:40,580 --> 01:21:42,330 我很有成就感 1379 01:21:44,830 --> 01:21:46,710 第二年也很順利 1380 01:21:49,630 --> 01:21:50,960 第三年… 1381 01:21:58,220 --> 01:21:59,890 我開始失眠 1382 01:22:03,310 --> 01:22:05,400 我想起了她的話 1383 01:22:09,570 --> 01:22:11,070 我男友總是會說… 1384 01:22:12,740 --> 01:22:14,200 「Details matter」 1385 01:22:15,240 --> 01:22:18,320 「Responsibility」「No limit」 1386 01:22:18,870 --> 01:22:21,370 說他能更努力,必須更努力才行 1387 01:22:23,580 --> 01:22:28,540 但最後一次見面時,他說… 1388 01:22:28,540 --> 01:22:30,710 「我好害怕黑色星期五」 1389 01:22:35,470 --> 01:22:37,720 山崎佑跳樓的日子 1390 01:22:38,720 --> 01:22:40,430 就是黑色星期五前一天 1391 01:22:44,390 --> 01:22:45,730 為什麼他會跳樓 1392 01:22:46,730 --> 01:22:48,560 還有更明顯的答案嗎? 1393 01:22:55,490 --> 01:22:56,570 你可以離開 1394 01:22:58,570 --> 01:23:00,910 我不想跟我不喜歡的男人死在一起 1395 01:23:00,910 --> 01:23:04,200 我也不想跟上司死在一起 1396 01:23:04,250 --> 01:23:05,580 出去,你想死嗎? 1397 01:23:05,580 --> 01:23:07,710 就是不想死,所以請妳忍耐 1398 01:23:07,710 --> 01:23:08,880 不要亂碰,我會分心 1399 01:23:08,920 --> 01:23:11,290 警察,請不要動 1400 01:23:12,250 --> 01:23:14,300 妳有聽到什麼聲音嗎? 1401 01:23:14,800 --> 01:23:16,050 喀嚓一聲 1402 01:23:16,420 --> 01:23:17,380 請問妳的名字? 1403 01:23:17,430 --> 01:23:19,090 -舟渡… -舟渡艾蓮娜 1404 01:23:19,090 --> 01:23:19,930 舟渡小姐 1405 01:23:19,970 --> 01:23:23,890 現在我們要把炸彈沉到水裡 1406 01:23:23,890 --> 01:23:26,980 裡面的硝酸銨溶解需要花一些時間 1407 01:23:27,020 --> 01:23:28,940 -好 -請再堅持一下 1408 01:23:28,940 --> 01:23:30,270 去拿頭盔,要移動桌子了 1409 01:23:30,270 --> 01:23:31,190 是 1410 01:23:32,110 --> 01:23:33,480 -不好意思 -好 1411 01:23:35,150 --> 01:23:37,780 -還好吧? -請慢一點 1412 01:23:37,780 --> 01:23:40,110 -可以嗎?沒問題吧? -沒問題 1413 01:23:40,110 --> 01:23:42,990 沒事的,請繼續堅持住 1414 01:23:42,990 --> 01:23:44,450 只差一點點了 1415 01:23:54,460 --> 01:23:55,960 什麼時候解剖? 1416 01:23:55,960 --> 01:23:57,800 明天上午 1417 01:23:58,220 --> 01:23:59,130 家屬呢? 1418 01:23:59,130 --> 01:24:02,970 他們拒絕認領,恐怕要變無主屍了 1419 01:24:07,980 --> 01:24:09,020 來 1420 01:24:11,350 --> 01:24:12,520 辛苦了 1421 01:24:16,110 --> 01:24:18,320 我們差點變烤雞串了 1422 01:24:23,990 --> 01:24:25,490 不好笑 1423 01:24:32,460 --> 01:24:35,340 我小時候很羨慕 1424 01:24:35,920 --> 01:24:37,880 想要什麼玩具都能得到的小孩 1425 01:24:39,300 --> 01:24:41,300 什麼都不想要 1426 01:24:41,300 --> 01:24:43,180 是擁有一切的人奢侈的想法 1427 01:24:46,810 --> 01:24:48,890 我收到的第一個禮物 1428 01:24:49,730 --> 01:24:52,560 是買給自己的白色筆記本 1429 01:24:55,730 --> 01:24:56,900 我在發抖 1430 01:25:00,320 --> 01:25:01,860 真好喝 1431 01:25:04,870 --> 01:25:06,530 我高中的社團 1432 01:25:08,580 --> 01:25:10,330 其實是電腦社 1433 01:25:11,410 --> 01:25:13,920 但小學真的踢過足球 1434 01:25:14,540 --> 01:25:15,670 這樣啊 1435 01:25:19,880 --> 01:25:23,340 妳說的是妳自己吧? 1436 01:25:24,260 --> 01:25:25,350 什麼? 1437 01:25:25,890 --> 01:25:28,930 因為過勞而接受心理諮商 1438 01:25:28,930 --> 01:25:32,020 吃藥之後又工作過度 1439 01:25:32,020 --> 01:25:33,850 最後爆炸 1440 01:25:36,860 --> 01:25:40,360 真討厭自己莫名像個日本人 1441 01:25:41,400 --> 01:25:44,030 莫名認真,莫名勤勞 1442 01:25:44,780 --> 01:25:46,450 這不是好事嗎? 1443 01:25:47,450 --> 01:25:49,240 要看環境吧? 1444 01:25:49,790 --> 01:25:53,250 前一個中心主任不是獨自煩惱 獨自辭職嗎? 1445 01:25:56,250 --> 01:25:59,590 我也差點變成那樣 1446 01:25:59,630 --> 01:26:01,590 於是休假了三個月 1447 01:26:03,090 --> 01:26:06,640 才剛華麗復職就發生這種事 1448 01:26:07,300 --> 01:26:08,760 妳不能失敗 1449 01:26:09,260 --> 01:26:10,600 本來是那樣啦 1450 01:26:16,100 --> 01:26:19,230 妳工作起來像推土機 1451 01:26:19,270 --> 01:26:21,070 讓我有點羨慕 1452 01:26:23,820 --> 01:26:25,610 我開始想要了 1453 01:26:25,990 --> 01:26:27,660 那種活力 1454 01:26:31,120 --> 01:26:32,790 但還是輸給那女人啦 1455 01:26:33,500 --> 01:26:36,670 她太有活力了,真該用在其他地方 1456 01:26:39,210 --> 01:26:42,170 但這也代表這件事對她有多重要 1457 01:26:44,340 --> 01:26:48,590 犯人認為山崎因為公司的錯而跳樓 1458 01:26:48,640 --> 01:26:50,640 所以想得到證據對吧? 1459 01:26:52,680 --> 01:26:55,600 說不定有證據 1460 01:26:55,980 --> 01:26:56,940 什麼? 1461 01:26:56,940 --> 01:26:58,810 我的前任告訴我 1462 01:26:58,810 --> 01:27:01,110 這也是他聽前任說的 1463 01:27:01,650 --> 01:27:02,480 說什麼? 1464 01:27:03,190 --> 01:27:06,860 關於在那裡的東西 1465 01:27:12,700 --> 01:27:14,370 你的前任說什麼? 1466 01:27:15,000 --> 01:27:16,160 「我不知道意義」 1467 01:27:16,750 --> 01:27:18,880 「也不知道是誰寫的」 1468 01:27:20,040 --> 01:27:21,540 「但是千萬」 1469 01:27:22,500 --> 01:27:24,050 「不要擦掉」 1470 01:27:26,170 --> 01:27:27,380 因為這是證據? 1471 01:27:28,470 --> 01:27:30,850 如果這是山崎用過的置物櫃 1472 01:27:32,350 --> 01:27:33,510 那就是了 1473 01:27:34,890 --> 01:27:36,180 「m/s」 1474 01:27:36,980 --> 01:27:39,020 公尺每秒 1475 01:27:39,350 --> 01:27:41,360 秒速2.7公尺 1476 01:27:42,020 --> 01:27:43,860 大約是快步走的速度 1477 01:27:44,230 --> 01:27:46,320 是輸送帶的速度 1478 01:27:47,820 --> 01:27:49,860 秒速2.7公尺 1479 01:27:50,360 --> 01:27:52,240 重量限制70公斤 1480 01:28:05,380 --> 01:28:07,880 山崎佑並不是單純跳樓 1481 01:29:15,200 --> 01:29:16,160 原因是什麼? 1482 01:29:16,200 --> 01:29:17,990 抱歉,我不知道 1483 01:29:17,990 --> 01:29:19,910 山崎在做什麼? 1484 01:29:23,830 --> 01:29:25,710 停下來,快停止運作! 1485 01:29:25,710 --> 01:29:27,170 停下來做什麼? 1486 01:29:27,170 --> 01:29:29,340 跟山崎說死也不准停 1487 01:30:27,230 --> 01:30:28,400 零? 1488 01:30:48,960 --> 01:30:52,170 如果他變成那樣是我害的 1489 01:30:53,380 --> 01:30:55,300 那我願意贖罪 1490 01:30:57,760 --> 01:30:59,220 怎麼贖罪? 1491 01:31:00,550 --> 01:31:02,350 就算這麼說也辦不到吧? 1492 01:31:09,400 --> 01:31:13,860 但如果不是我害的呢? 1493 01:31:17,280 --> 01:31:21,620 這個世界願意贖罪嗎? 1494 01:32:05,660 --> 01:32:08,000 我們必須找到她 1495 01:32:09,540 --> 01:32:10,580 怎麼找? 1496 01:32:16,170 --> 01:32:20,130 我買的烤雞串四子棋是促銷商品 1497 01:32:23,350 --> 01:32:25,510 就算裝了炸彈 1498 01:32:25,560 --> 01:32:27,850 沒賣掉就無法製造騷動 1499 01:32:28,600 --> 01:32:31,270 但促銷商品一定會賣出去 1500 01:32:33,360 --> 01:32:35,940 她從促銷預告網站挑選商品嗎? 1501 01:32:36,400 --> 01:32:37,650 然後再買下來 1502 01:32:38,150 --> 01:32:39,490 買下來? 1503 01:32:39,650 --> 01:32:42,950 每年黑色星期五 都會提早10天開設預告網站 1504 01:32:42,950 --> 01:32:45,950 事先介紹促銷商品 1505 01:32:46,410 --> 01:32:48,450 犯人看了這個網站 1506 01:32:48,500 --> 01:32:50,330 在促銷前購買商品 1507 01:32:50,330 --> 01:32:52,120 買了12件或更多 1508 01:32:52,170 --> 01:32:54,040 根據外盒大小及重量 1509 01:32:54,040 --> 01:32:58,340 選擇容易裝炸彈的商品,並安裝炸彈 1510 01:32:58,340 --> 01:33:02,010 然後使用第三方電商服務進行入倉 1511 01:33:02,010 --> 01:33:04,430 只要使用第三方電商服務 1512 01:33:04,430 --> 01:33:07,140 誰都能成為供應商 1513 01:33:09,850 --> 01:33:10,680 等一下 1514 01:33:10,680 --> 01:33:12,850 爆炸的都不是第三方電商的貨 1515 01:33:12,850 --> 01:33:14,900 而是Daily Fast進貨的商品吧? 1516 01:33:14,940 --> 01:33:20,690 犯人在倉庫裡把桃太郎換成了金太郎 1517 01:33:20,690 --> 01:33:21,490 什麼? 1518 01:33:21,860 --> 01:33:23,530 我們倉庫採用浮動儲位 1519 01:33:23,570 --> 01:33:26,950 一般商品跟第三方商品會混在一起 1520 01:33:26,950 --> 01:33:31,540 但第三方商品有貼專用條碼 1521 01:33:31,580 --> 01:33:33,000 不會搞混 1522 01:33:33,290 --> 01:33:37,880 揀貨都是靠貨架編號和商品編號 1523 01:33:37,920 --> 01:33:41,220 但如果撕掉標籤就是另一回事了 1524 01:33:41,720 --> 01:33:44,890 本來就是相同商品,就算替換掉標籤 1525 01:33:45,390 --> 01:33:46,600 也不會有人發現 1526 01:33:46,930 --> 01:33:49,680 只要看商品管理用電腦就能知道 1527 01:33:49,720 --> 01:33:52,270 哪個商品出貨順序較早,並放到該貨架 1528 01:33:52,310 --> 01:33:55,270 然後就什麼事都不用做 1529 01:33:55,270 --> 01:33:58,900 等訂單進來,金太郎就會先出貨 1530 01:33:58,940 --> 01:34:01,030 一打開就爆炸 1531 01:34:02,400 --> 01:34:04,280 所以犯人就是 1532 01:34:04,280 --> 01:34:06,070 西武藏野綜合轉運中心的 1533 01:34:06,070 --> 01:34:07,370 會唸了 1534 01:34:07,950 --> 01:34:10,290 持有藍色通行證的某人 1535 01:34:11,950 --> 01:34:15,580 派遣員工的資料 光是本月就超過2000人 1536 01:34:15,580 --> 01:34:18,460 如果會在揀貨時繞路… 1537 01:34:18,460 --> 01:34:19,960 就是扣很多分的人 1538 01:34:19,960 --> 01:34:22,260 反了吧?犯人很了解倉庫系統 1539 01:34:22,300 --> 01:34:24,430 和黑色星期五的例行事務 1540 01:34:24,430 --> 01:34:28,050 誰見過這張照片的女性,請舉手 1541 01:34:28,100 --> 01:34:32,100 成績優秀,任職超過兩年的人 1542 01:34:33,060 --> 01:34:35,770 最近十天內有出勤紀錄的人 1543 01:34:35,810 --> 01:34:39,940 11月16日以後出勤 1544 01:34:39,940 --> 01:34:41,320 103筆 1545 01:34:44,450 --> 01:34:47,660 可以比對這些人跟第三方電商帳號嗎? 1546 01:34:50,950 --> 01:34:54,460 姓名,地址 1547 01:34:55,330 --> 01:34:57,750 電話,以任一符合搜尋 1548 01:34:58,170 --> 01:35:01,130 五天內有第三方商品入倉的人 1549 01:35:06,840 --> 01:35:08,640 有一個女性,筧真理香 1550 01:35:08,640 --> 01:35:10,640 她有綁定購物帳號 1551 01:35:21,320 --> 01:35:22,440 找到了 1552 01:35:23,480 --> 01:35:25,990 刑警,請過來這邊 1553 01:35:31,410 --> 01:35:33,330 各位警察請注意 1554 01:35:33,330 --> 01:35:36,000 以下是嫌犯購買的商品中 1555 01:35:36,000 --> 01:35:37,830 尚未爆炸的品項 1556 01:35:37,830 --> 01:35:39,670 總共有10種 1557 01:35:39,710 --> 01:35:42,170 手邊有該商品的揀貨員 1558 01:35:42,210 --> 01:35:44,800 請通知倉庫內的警察 1559 01:35:44,800 --> 01:35:47,840 第一項,大竹迷你陶瓷電暖器 1560 01:35:47,840 --> 01:35:49,010 貨架編號… 1561 01:36:06,030 --> 01:36:08,820 我是Daily Fast 西武藏野中心主任舟渡 1562 01:36:08,820 --> 01:36:10,700 我剛剛寄信過去了 1563 01:36:10,700 --> 01:36:13,830 請優先尋找附檔清單上的貨物 1564 01:36:16,290 --> 01:36:18,250 請妳自己去找吧 1565 01:36:18,960 --> 01:36:19,710 什麼? 1566 01:36:20,750 --> 01:36:22,580 那是妳家的貨物吧? 1567 01:36:24,090 --> 01:36:27,380 現在重要的是找出會爆炸的貨物… 1568 01:36:38,980 --> 01:36:40,560 鎖定嫌疑人了 1569 01:36:42,270 --> 01:36:43,900 筧真理香,34歲 1570 01:36:43,940 --> 01:36:45,690 四年前開始只有週末 1571 01:36:45,730 --> 01:36:47,570 在西武藏野綜合轉運中心上班 1572 01:36:47,570 --> 01:36:49,570 平日在廣告代理商上班 1573 01:36:49,570 --> 01:36:51,450 就是刊登假廣告的公司? 1574 01:36:51,450 --> 01:36:55,370 對,聯絡不上的負責員工就是筧 1575 01:36:55,370 --> 01:36:57,540 她自己下單,還假裝開會 1576 01:36:59,410 --> 01:37:02,040 現在呢?在Daily Fast嗎? 1577 01:37:02,500 --> 01:37:05,090 昨天跟今天都沒出勤 1578 01:37:06,090 --> 01:37:08,920 作為連續爆炸案的嫌犯,通緝筧真理香 1579 01:37:08,920 --> 01:37:09,970 是 1580 01:37:12,590 --> 01:37:13,800 請繼續 1581 01:37:13,800 --> 01:37:14,640 是 1582 01:37:15,260 --> 01:37:18,430 這種炸彈,只要按下開關 1583 01:37:18,430 --> 01:37:22,600 針筒就會把硝基甲烷注射到硝酸銨裡 1584 01:37:22,600 --> 01:37:24,310 接著只要放開開關 1585 01:37:24,310 --> 01:37:26,480 就會施加壓力並引爆 1586 01:37:26,480 --> 01:37:28,610 是兩階段的機關 1587 01:37:28,610 --> 01:37:30,280 問題在於針筒 1588 01:37:30,780 --> 01:37:32,240 這是塑膠製的 1589 01:37:33,110 --> 01:37:35,120 開始被硝基甲烷融解了 1590 01:37:35,700 --> 01:37:36,990 變得軟趴趴的 1591 01:37:37,450 --> 01:37:38,620 軟趴趴? 1592 01:37:38,660 --> 01:37:41,910 所以只要受到一點碰撞 1593 01:37:41,960 --> 01:37:45,500 就可能會混入硝酸銨中造成危險 1594 01:37:45,500 --> 01:37:48,130 所以就算沒開箱 1595 01:37:48,170 --> 01:37:49,760 受到碰撞也會引爆 1596 01:37:52,970 --> 01:37:54,510 等一下 1597 01:37:56,300 --> 01:37:58,140 停下來,危險! 1598 01:37:58,140 --> 01:38:00,310 危險… 1599 01:38:00,770 --> 01:38:01,850 危險啦,危險! 1600 01:38:14,660 --> 01:38:15,860 怎麼了? 1601 01:38:15,910 --> 01:38:17,530 現在是怎樣? 1602 01:38:31,590 --> 01:38:33,170 沒受傷吧? 1603 01:38:36,010 --> 01:38:37,470 你這傢伙! 1604 01:38:38,010 --> 01:38:39,680 不是說很安全嗎? 1605 01:38:39,720 --> 01:38:42,020 把司機的命當成什麼了,混帳東西! 1606 01:38:42,020 --> 01:38:43,180 對不起 1607 01:38:43,180 --> 01:38:44,480 爸爸 1608 01:38:45,350 --> 01:38:47,190 這不是犬岡先生的錯 1609 01:38:47,230 --> 01:38:50,480 幸好你也沒事,太好了 1610 01:38:51,900 --> 01:38:53,740 發生什麼事了? 1611 01:38:53,900 --> 01:38:55,400 有人受傷嗎? 1612 01:38:55,400 --> 01:38:56,860 大家都沒事 1613 01:39:01,660 --> 01:39:02,830 警察說什麼? 1614 01:39:03,410 --> 01:39:05,210 等一下要約談我們 1615 01:39:05,210 --> 01:39:06,370 八木先生! 1616 01:39:06,370 --> 01:39:07,670 待會再說 1617 01:39:08,080 --> 01:39:09,250 她來了 1618 01:39:09,750 --> 01:39:10,920 誰? 1619 01:39:16,380 --> 01:39:18,180 我待會再回電 1620 01:39:37,450 --> 01:39:39,240 妳看起來比我想得還年輕 1621 01:39:39,660 --> 01:39:41,580 你看起來比我想得還精明 1622 01:39:42,950 --> 01:39:45,080 妳說什麼我都不會聽的 1623 01:39:45,910 --> 01:39:48,080 訂正,不精明 1624 01:39:48,080 --> 01:39:49,920 貨物在我們中心爆炸了! 1625 01:39:49,920 --> 01:39:51,790 所以刻不容緩 1626 01:39:51,790 --> 01:39:52,960 你想害員工喪命嗎? 1627 01:39:52,960 --> 01:39:54,420 你們每次都這樣 1628 01:39:54,420 --> 01:39:56,090 覺得威脅別人有用 1629 01:39:57,590 --> 01:40:00,090 還是說我打給你老闆比較快? 1630 01:40:02,930 --> 01:40:04,260 請便 1631 01:40:04,970 --> 01:40:07,560 反正我也快完蛋了 1632 01:40:14,110 --> 01:40:16,610 每間集貨中心都癱瘓了 1633 01:40:17,780 --> 01:40:20,110 貨物查詢堆積如山 1634 01:40:20,110 --> 01:40:21,490 合作客戶都在抱怨 1635 01:40:23,700 --> 01:40:25,950 因為我們太仰賴Daily Fast 1636 01:40:25,950 --> 01:40:28,120 任何條件都只能照單全收 1637 01:40:28,620 --> 01:40:32,290 貨物一直增加,司機卻一直減少 1638 01:40:34,590 --> 01:40:36,130 受事件影響又變更少了? 1639 01:40:37,130 --> 01:40:39,260 從一大早就沒完沒了 1640 01:40:39,260 --> 01:40:40,970 大家都要求增派人手 1641 01:40:42,640 --> 01:40:44,140 我也很想派啊 1642 01:40:45,470 --> 01:40:47,310 但這種單價誰要送? 1643 01:40:52,440 --> 01:40:56,480 配送貨物的最後階段,最後一里路 1644 01:40:57,530 --> 01:40:58,990 我以前也是啊 1645 01:41:00,740 --> 01:41:02,450 當年我充滿了幹勁 1646 01:41:04,450 --> 01:41:06,330 現在卻變成這樣 1647 01:41:16,130 --> 01:41:18,090 與其哭著說這種話 1648 01:41:19,010 --> 01:41:20,510 不如辭職吧? 1649 01:41:32,190 --> 01:41:32,980 這… 1650 01:41:34,860 --> 01:41:36,360 失陪了 1651 01:41:36,400 --> 01:41:37,690 你還是辭職吧 1652 01:41:37,690 --> 01:41:39,480 妳很煩欸 1653 01:41:39,900 --> 01:41:42,240 八木先生,八木先生 1654 01:41:43,200 --> 01:41:45,990 就辭職吧,一鼓作氣 1655 01:41:47,030 --> 01:41:47,740 什麼? 1656 01:42:19,650 --> 01:42:23,200 (第四天,週一) 1657 01:42:23,240 --> 01:42:24,610 好冷 1658 01:42:25,910 --> 01:42:28,120 解剖編號2485號 1659 01:42:28,160 --> 01:42:29,410 -死後三天 -有出血 1660 01:42:29,410 --> 01:42:32,910 -這是在里中浩二先生家發現的遺體 -死因是腦幹出血 1661 01:42:32,910 --> 01:42:37,210 在現場發現時是多個不完整屍塊 1662 01:42:37,210 --> 01:42:39,750 碎成四塊的狀態 1663 01:42:39,750 --> 01:42:41,300 -開始吧 -是 1664 01:42:47,970 --> 01:42:49,470 你想要什麼? 1665 01:43:00,770 --> 01:43:02,150 早安 1666 01:43:06,110 --> 01:43:09,160 突然就砰!咚!炸得四分五裂 1667 01:43:09,990 --> 01:43:11,620 炸彈就在眼前爆炸 1668 01:43:11,660 --> 01:43:13,790 我嚇得以為要死了 1669 01:43:13,790 --> 01:43:15,410 我受不了了! 1670 01:43:16,500 --> 01:43:19,500 我們不會再運送任何貨物了! 1671 01:43:19,500 --> 01:43:21,630 -決定了! -決定了! 1672 01:43:22,880 --> 01:43:26,630 -我們要罷工… -我們要罷工… 1673 01:43:27,760 --> 01:43:29,010 你沒事吧? 1674 01:43:32,390 --> 01:43:36,480 但其實我們很想快點開始送貨 1675 01:43:36,480 --> 01:43:38,310 拜託想想辦法吧 1676 01:43:38,310 --> 01:43:41,610 集貨中心的罷工波及整個關東 1677 01:43:41,610 --> 01:43:43,440 我停止倉庫運作了 1678 01:43:43,480 --> 01:43:44,990 反正又出不了貨 1679 01:43:47,570 --> 01:43:50,030 派遣員工則是暫時休息 1680 01:43:50,030 --> 01:43:51,870 因為是我們取消的 1681 01:43:51,910 --> 01:43:53,450 時薪必須照常給 1682 01:43:53,490 --> 01:43:55,500 損失慘重耶 1683 01:43:56,000 --> 01:43:57,160 對 1684 01:43:57,160 --> 01:44:00,000 有藉口嗎?妳最擅長的正當化 1685 01:44:03,210 --> 01:44:05,960 是我的失誤,由我負責 1686 01:44:08,840 --> 01:44:11,470 問題是羊急便高層的反應 1687 01:44:11,470 --> 01:44:12,640 怎麼樣了? 1688 01:44:12,640 --> 01:44:14,310 據說會展開談判 1689 01:44:14,560 --> 01:44:16,520 太悠哉了吧 1690 01:44:16,680 --> 01:44:17,850 快叫他們上工啊 1691 01:44:17,850 --> 01:44:19,850 是要跟Daily Fast談判 1692 01:44:19,850 --> 01:44:22,980 這是羊急便老闆親自提供的書面資料 1693 01:44:24,690 --> 01:44:26,860 羊先生也損失慘重 1694 01:44:26,860 --> 01:44:30,530 額外的人事費、危險津貼、補償金 1695 01:44:30,570 --> 01:44:35,040 其他企業求償的延遲違約金,另外… 1696 01:44:35,040 --> 01:44:37,830 他們主張要提高運費 1697 01:44:39,040 --> 01:44:41,370 但我們合約規定三年不能調整運費 1698 01:44:41,370 --> 01:44:43,420 前提是什麼事都沒發生 1699 01:44:43,460 --> 01:44:44,670 不答應的話 1700 01:44:44,670 --> 01:44:48,050 卡住的100萬個貨物就不送了 1701 01:44:49,090 --> 01:44:51,180 那改跟別家簽約就好 1702 01:44:51,180 --> 01:44:52,930 我這邊也收到了這個 1703 01:44:54,260 --> 01:44:57,220 紅鶴便、猿飛運輸、速配通運 1704 01:44:57,430 --> 01:45:00,230 三大企業代表簽署的聲明書 1705 01:45:02,270 --> 01:45:06,190 他們擔心砍運費會使物流業被瞧不起 1706 01:45:06,230 --> 01:45:07,940 為了防止這種情形 1707 01:45:07,940 --> 01:45:09,690 他們力挺羊急便 1708 01:45:09,740 --> 01:45:11,950 不會幫助Daily Fast 1709 01:45:12,410 --> 01:45:13,570 大概是這樣 1710 01:45:14,740 --> 01:45:16,450 誰想到要這麼做的? 1711 01:45:17,580 --> 01:45:18,910 誰知道 1712 01:45:20,000 --> 01:45:22,420 可能有優秀人才吧 1713 01:45:25,920 --> 01:45:27,250 真是驚人 1714 01:45:27,960 --> 01:45:28,880 這是在威脅Daily Fast嗎? 1715 01:45:28,880 --> 01:45:32,260 威脅是強者對弱者做的事 1716 01:45:32,260 --> 01:45:33,800 這是談判 1717 01:45:34,640 --> 01:45:35,640 好了 1718 01:45:36,600 --> 01:45:37,890 該怎麼辦? 1719 01:45:39,270 --> 01:45:41,770 再15小時,紐約證交所就要開盤了 1720 01:45:41,770 --> 01:45:43,900 必須在那之前解決 1721 01:45:43,940 --> 01:45:46,150 以重啟配送為目標 1722 01:45:47,190 --> 01:45:49,650 不然五十嵐先生的位子就不保囉 1723 01:45:51,030 --> 01:45:53,780 妳是為了拉我下台才從美國來的嗎? 1724 01:45:54,490 --> 01:45:57,580 把我送來日本的是總公司的莎拉 1725 01:45:59,290 --> 01:46:00,790 我想也是 1726 01:46:02,660 --> 01:46:04,170 我… 1727 01:46:07,130 --> 01:46:09,460 是來自五年前的使者 1728 01:46:11,300 --> 01:46:13,130 我也不是自願的 1729 01:46:24,810 --> 01:46:25,940 我問你 1730 01:46:26,730 --> 01:46:28,860 有人在眼前墜樓 1731 01:46:30,820 --> 01:46:33,150 你是否曾因此懷疑 1732 01:46:35,030 --> 01:46:37,320 自己還撐不撐得住? 1733 01:46:40,330 --> 01:46:42,000 我一直很想問你 1734 01:46:46,540 --> 01:46:48,500 因為五年前在現場的人 1735 01:46:50,630 --> 01:46:52,960 就只有你留到現在 1736 01:47:00,510 --> 01:47:04,020 我只是按照公司方針行事而已 1737 01:47:05,190 --> 01:47:07,650 那傢伙就是太軟弱才會跳樓 1738 01:47:07,690 --> 01:47:11,610 有那種下屬算我倒楣,就只是這樣 1739 01:47:11,610 --> 01:47:12,860 別說笑了 1740 01:47:12,860 --> 01:47:15,570 等筧真理香被抓,你再跟她這樣說 1741 01:47:16,360 --> 01:47:18,700 她能不能接受我就不知道了 1742 01:47:23,620 --> 01:47:26,920 不然我還能怎麼做? 1743 01:47:30,750 --> 01:47:32,050 沒有人… 1744 01:47:34,800 --> 01:47:36,380 願意做任何事 1745 01:47:38,180 --> 01:47:40,050 所以事情才會變成這樣 1746 01:47:42,720 --> 01:47:44,140 我們… 1747 01:47:46,310 --> 01:47:48,270 都在同一條軌道上 1748 01:47:51,110 --> 01:47:53,070 無論是你,或是我 1749 01:47:55,070 --> 01:47:56,740 沒有人例外 1750 01:47:59,490 --> 01:48:01,570 川口集貨中心 1751 01:48:02,120 --> 01:48:03,240 好,貨物編號… 1752 01:48:03,240 --> 01:48:06,080 你不要奔跑! 1753 01:48:06,080 --> 01:48:08,460 -稍微跑一下! -你剛剛叫我不要跑! 1754 01:48:08,500 --> 01:48:10,080 找到第11個了 1755 01:48:12,130 --> 01:48:13,710 找到了 1756 01:48:13,750 --> 01:48:16,380 -就叫你不要跑 -等等… 1757 01:48:16,420 --> 01:48:18,470 最後一個,最後一個 1758 01:48:24,890 --> 01:48:25,970 這是怎樣? 1759 01:48:26,430 --> 01:48:28,270 這不是炸彈耶 1760 01:48:28,270 --> 01:48:29,560 看就知道了 1761 01:48:29,560 --> 01:48:31,020 毛利,這是怎麼回事? 1762 01:48:31,310 --> 01:48:33,820 我們調查了筧真理香購買的所有商品 1763 01:48:33,860 --> 01:48:34,940 這應該是最後一個 1764 01:48:34,940 --> 01:48:36,780 但就不是炸彈啊 1765 01:48:37,150 --> 01:48:38,740 跟我講幹嘛? 1766 01:48:38,740 --> 01:48:39,780 你不要爆氣啦 1767 01:48:39,780 --> 01:48:41,610 刈谷警官才是整天都在爆氣吧 1768 01:48:41,610 --> 01:48:42,910 聽我說 1769 01:48:43,660 --> 01:48:47,250 會不會其實只有11個炸彈? 1770 01:48:47,290 --> 01:48:48,290 什麼? 1771 01:48:49,330 --> 01:48:51,960 製作炸彈的春日說過 1772 01:48:51,960 --> 01:48:54,790 對,他說12個當中 1773 01:48:54,790 --> 01:48:56,170 有一個馬達有問題 1774 01:48:56,170 --> 01:48:58,260 開關不會啟動 1775 01:48:58,630 --> 01:49:00,130 11個? 1776 01:49:00,800 --> 01:49:02,840 這代表… 1777 01:49:02,840 --> 01:49:05,470 搜索結束了? 1778 01:49:06,180 --> 01:49:07,350 咦? 1779 01:49:08,060 --> 01:49:10,100 明白了,非常感謝 1780 01:49:10,640 --> 01:49:12,310 炸彈搜索結束了! 1781 01:49:14,440 --> 01:49:15,940 我也收到通知了 1782 01:49:16,900 --> 01:49:19,860 Daily Fast已經上談判桌了 1783 01:49:21,240 --> 01:49:22,320 還有一件事 1784 01:49:23,320 --> 01:49:27,330 部門經理以上的主管會來現場當司機 1785 01:49:28,540 --> 01:49:29,660 包含老闆! 1786 01:49:31,830 --> 01:49:34,000 聯絡各中心開始配送吧 1787 01:49:34,710 --> 01:49:35,460 好 1788 01:49:43,050 --> 01:49:44,640 我可以付房貸了 1789 01:49:44,680 --> 01:49:45,800 真是太感謝了 1790 01:49:45,850 --> 01:49:47,350 我要聯絡老婆跟女兒 1791 01:49:47,350 --> 01:49:48,560 沒問題 1792 01:49:49,310 --> 01:49:51,680 羊叔叔什麼時候來? 1793 01:49:52,060 --> 01:49:53,690 羊叔叔? 1794 01:49:54,270 --> 01:49:55,560 對,我有買東西 1795 01:49:55,560 --> 01:49:58,190 七海,不是叫妳不能說嗎? 1796 01:49:58,860 --> 01:50:00,400 妳們叫爸爸買了什麼嗎? 1797 01:50:04,530 --> 01:50:06,200 買了什麼? 1798 01:50:06,950 --> 01:50:08,200 快說! 1799 01:50:19,710 --> 01:50:22,090 有什麼想要的可以跟我說啊 1800 01:50:25,590 --> 01:50:27,220 媽媽就這麼靠不住嗎? 1801 01:50:28,680 --> 01:50:31,770 不是,是我和七海買的 1802 01:50:31,810 --> 01:50:33,230 我們拜託朋友的姊姊買 1803 01:50:33,270 --> 01:50:34,440 七海在等它… 1804 01:50:34,480 --> 01:50:36,100 所以為什麼不跟我說? 1805 01:50:36,100 --> 01:50:37,230 因為是生日禮物! 1806 01:50:38,060 --> 01:50:39,610 要送媽媽的 1807 01:50:43,900 --> 01:50:47,780 聽說炸彈都找到了,總共11個 1808 01:50:47,780 --> 01:50:50,580 一個是馬達故障的瑕疵品 1809 01:51:02,760 --> 01:51:06,590 犯人事先購買促銷商品 1810 01:51:07,300 --> 01:51:09,050 安裝炸彈 1811 01:51:10,640 --> 01:51:13,270 然後在促銷開始前入倉 1812 01:51:14,810 --> 01:51:15,890 對 1813 01:51:19,770 --> 01:51:23,110 Daily Phone在日本 是什麼時候發售? 1814 01:51:24,070 --> 01:51:25,950 黑色星期五前一天 1815 01:51:26,490 --> 01:51:28,740 11月23日開始搶先購 1816 01:51:28,740 --> 01:51:31,330 (Daily Phone,11月23新發售) 1817 01:51:32,790 --> 01:51:36,790 (里中浩二住家,11/23) 咦?不能事先購買卻還是爆炸了? 1818 01:51:40,000 --> 01:51:41,630 這是怎麼放炸彈的? 1819 01:51:42,170 --> 01:51:43,300 有方法 1820 01:51:45,300 --> 01:51:46,590 只有一個方法 1821 01:51:50,010 --> 01:51:51,970 我們最需要的答案 1822 01:51:51,970 --> 01:51:53,970 明明就在置物櫃裡! 1823 01:51:57,850 --> 01:51:59,150 開始吧 1824 01:51:59,150 --> 01:52:00,100 好 1825 01:52:00,810 --> 01:52:02,610 -麻煩了 -好 1826 01:52:04,610 --> 01:52:06,650 硬腦膜外有熱血腫 1827 01:52:08,490 --> 01:52:09,990 他有顱縫 1828 01:52:10,660 --> 01:52:12,990 矢狀縫和冠狀縫都有 1829 01:52:16,500 --> 01:52:19,210 通常超過40歲應該已經閉合了 1830 01:52:22,840 --> 01:52:24,000 怎麼會這樣? 1831 01:52:25,880 --> 01:52:28,720 這具遺體是誰? 1832 01:52:32,550 --> 01:52:33,720 是這個人 1833 01:52:34,220 --> 01:52:36,180 雖然頭髮變短了 1834 01:52:44,110 --> 01:52:46,070 辛苦了,謝謝 1835 01:52:47,530 --> 01:52:49,400 牙齒X光照送來了 1836 01:52:50,860 --> 01:52:53,320 左上第六顆有牙冠 1837 01:52:54,740 --> 01:52:57,700 這具遺體是年輕女性 1838 01:52:57,700 --> 01:52:59,370 右上第五顆有填充物 1839 01:52:59,370 --> 01:53:01,920 既然這不是里中浩二 1840 01:53:01,960 --> 01:53:03,880 那真正的里中浩二呢? 1841 01:53:03,880 --> 01:53:05,340 假名? 1842 01:53:05,340 --> 01:53:09,550 里中浩二先生離開家,過著流浪生活 1843 01:53:09,590 --> 01:53:12,430 他的家人拒絕認領遺體 1844 01:53:12,430 --> 01:53:15,510 也許他把身分賣了吧 1845 01:53:15,760 --> 01:53:18,560 有人用買來的身分租房子 1846 01:53:18,600 --> 01:53:20,230 假裝成是他 1847 01:53:21,440 --> 01:53:22,770 不會錯的 1848 01:53:23,270 --> 01:53:24,860 這個人是筧真理香 1849 01:53:26,610 --> 01:53:28,070 死因是什麼? 1850 01:53:28,530 --> 01:53:30,530 直接死因是燒死 1851 01:53:30,530 --> 01:53:32,700 會碳化成這樣也是火災造成的 1852 01:53:34,490 --> 01:53:38,580 但臉部有生活反應 1853 01:53:39,910 --> 01:53:44,540 她是活生生正面受到爆炸 1854 01:54:36,930 --> 01:54:39,100 真是有骨氣 1855 01:54:43,730 --> 01:54:48,480 這種骨氣不要也罷 1856 01:54:52,780 --> 01:54:56,660 如果她是自己使用有問題的炸彈 1857 01:54:58,240 --> 01:55:00,790 那會爆炸的炸彈還有一個 1858 01:55:02,500 --> 01:55:05,960 炸彈就如預告所說的總共有12個 1859 01:55:06,750 --> 01:55:09,170 如果是這樣,最後一個在哪裡? 1860 01:55:10,380 --> 01:55:11,800 我們都調查過了 1861 01:55:11,800 --> 01:55:13,510 筧真理香購買商品的庫存 1862 01:55:13,510 --> 01:55:15,840 跟配送中的商品都調查了 1863 01:55:16,840 --> 01:55:18,340 再來只剩下… 1864 01:55:18,850 --> 01:55:20,470 還沒被打開? 1865 01:55:22,100 --> 01:55:23,810 已送達的商品! 1866 01:55:24,520 --> 01:55:25,890 真抱歉 1867 01:55:26,770 --> 01:55:29,900 我能教你的就只有這種工作 1868 01:55:33,320 --> 01:55:35,320 你在煩惱這種事? 1869 01:55:35,320 --> 01:55:36,860 什麼叫做「這種事」 1870 01:55:36,860 --> 01:55:38,160 喂,等一下 1871 01:55:38,660 --> 01:55:39,370 是 1872 01:55:39,370 --> 01:55:41,580 你們記得有配送過這個嗎? 1873 01:55:43,200 --> 01:55:45,330 三天前的事哪會記得 1874 01:55:45,330 --> 01:55:48,080 有啊,他們家有個小女孩 1875 01:55:49,170 --> 01:55:51,170 我們唯一送達的那個 1876 01:55:51,380 --> 01:55:54,210 店長,妳在烤什麼? 1877 01:55:55,260 --> 01:55:56,920 鬆餅皮 1878 01:56:02,720 --> 01:56:03,890 七海 1879 01:56:03,930 --> 01:56:06,890 好耶,禮物送來了! 1880 01:56:06,890 --> 01:56:08,060 禮物! 1881 01:56:10,270 --> 01:56:12,230 按「領取」 1882 01:56:12,230 --> 01:56:14,360 404 1883 01:56:14,360 --> 01:56:15,740 13號 1884 01:56:15,740 --> 01:56:18,280 -出現了 -出現了 1885 01:56:27,910 --> 01:56:29,210 開了開了! 1886 01:56:51,980 --> 01:56:53,610 -喂! -你是誰? 1887 01:56:53,650 --> 01:56:54,980 那是炸彈! 1888 01:56:55,570 --> 01:56:56,900 打通了 1889 01:57:00,530 --> 01:57:01,570 這裡是Daily Fast 1890 01:57:01,610 --> 01:57:03,160 有收到我們的貨嗎? 1891 01:57:04,280 --> 01:57:06,290 -喂?聽得見嗎? {\i1}-喂?{\i0} 1892 01:57:06,290 --> 01:57:07,450 -是小孩 -咦? 1893 01:57:07,450 --> 01:57:09,620 請叫爸爸媽媽來聽電話 1894 01:57:10,330 --> 01:57:12,170 七海,躲起來! 1895 01:57:12,210 --> 01:57:13,630 我是羊急便 1896 01:57:22,470 --> 01:57:23,970 -七海! -快點出去! 1897 01:57:25,010 --> 01:57:27,470 快點出去!出去! 1898 01:57:51,290 --> 01:57:52,290 喂? 1899 01:57:52,830 --> 01:57:53,830 我沒事 1900 01:57:53,830 --> 01:57:56,880 (日之本) 1901 01:58:01,840 --> 01:58:03,050 這是怎麼回事? 1902 01:58:06,010 --> 01:58:07,810 你們用的家電很不錯喔 1903 01:58:08,640 --> 01:58:11,020 這樣還能用嗎? 1904 01:58:12,060 --> 01:58:16,060 抱歉,買不到零件,沒辦法了 1905 01:58:28,370 --> 01:58:30,490 {\i1}我本來對妳期望很高{\i0} 1906 01:58:30,520 --> 01:58:33,410 {\i1}想不到妳會被Daily Fast日本解僱{\i0} 1907 01:58:34,460 --> 01:58:36,880 但我做得很不錯吧 1908 01:58:37,750 --> 01:58:40,190 {\an8}每單增加20日圓 1909 01:58:40,190 --> 01:58:43,090 {\i1}160億日圓的損失{\i0} 1910 01:58:43,220 --> 01:58:45,050 這是必要成本吧 1911 01:58:46,050 --> 01:58:47,760 {\i1}妳不會講英語了嗎?{\i0} 1912 01:58:49,850 --> 01:58:51,100 莎拉妳才是 1913 01:58:51,140 --> 01:58:54,940 妳只有在假裝聽我傾訴的時候 才肯說日語 1914 01:58:54,940 --> 01:58:55,940 妳明明就會說 1915 01:58:56,560 --> 01:58:58,730 {\i1}妳什麼時候回來?{\i0} 1916 01:58:58,940 --> 01:58:59,900 不回去了 1917 01:59:00,440 --> 01:59:03,030 我決定再買一本白色筆記本 1918 01:59:03,740 --> 01:59:05,110 {\i1}什麼意思?{\i0} 1919 01:59:05,910 --> 01:59:07,030 就是這個意思 1920 01:59:14,080 --> 01:59:15,370 謝謝妳… 1921 01:59:17,290 --> 01:59:18,630 至今所有的照顧 1922 01:59:20,090 --> 01:59:22,590 妳派我過來的時候說過 1923 01:59:22,760 --> 01:59:25,470 「如果想在西武藏野過得順利一點」 1924 01:59:26,630 --> 01:59:30,600 「最好把山崎佑相關資料都刪掉」 1925 01:59:32,770 --> 01:59:35,270 當時我還不懂為什麼 1926 01:59:41,690 --> 01:59:45,610 其實筧真理香早就寄信了吧 1927 01:59:46,450 --> 01:59:48,410 寄到美國總公司 1928 01:59:48,950 --> 01:59:51,450 妳收到那封威脅信之後 1929 01:59:51,830 --> 01:59:54,580 應該有想到我四年前的報告 1930 01:59:54,580 --> 01:59:55,710 但妳選擇忽視 1931 01:59:55,730 --> 01:59:58,620 {\i1}我以為那是垃圾信{\i0} 1932 01:59:58,920 --> 02:00:00,630 {\an8}或是惡作劇 1933 02:00:00,630 --> 02:00:03,840 {\an8}有人說要放炸彈,不代表他真的會放 1934 02:00:03,840 --> 02:00:05,420 不過妳還是派我過來 1935 02:00:05,460 --> 02:00:06,970 作為保險 1936 02:00:07,010 --> 02:00:08,300 什麼都沒跟我說 1937 02:00:08,450 --> 02:00:09,590 {\i1}「魔鬼藏在細節裡」{\i0} 1938 02:00:09,590 --> 02:00:11,850 {\i1}隨時都該做好最壞打算{\i0} 1939 02:00:11,850 --> 02:00:13,970 有些事我們本來可以做的 1940 02:00:13,970 --> 02:00:15,520 {\an8}也許四年前來不及 1941 02:00:15,520 --> 02:00:17,480 {\an8}但黑色星期五前絕對來得及 1942 02:00:17,730 --> 02:00:19,580 {\i1}不可能取消黑色星期五{\i0} 1943 02:00:19,580 --> 02:00:21,190 {\i1}大家都很期待{\i0} 1944 02:00:21,190 --> 02:00:23,880 {\i1}記住,「以顧客為中心」{\i0} 1945 02:00:23,880 --> 02:00:25,110 魔法咒語 1946 02:00:26,990 --> 02:00:28,700 用著用著會被牽著走 1947 02:00:28,990 --> 02:00:30,870 妳也逃不了 1948 02:00:31,300 --> 02:00:32,280 {\i1}什麼?{\i0} 1949 02:00:32,910 --> 02:00:35,010 我有禮物要送給妳 1950 02:00:35,010 --> 02:00:36,660 還有別的炸彈 1951 02:00:44,500 --> 02:00:47,010 一小時後貨車就會出發 1952 02:00:47,010 --> 02:00:48,170 可以重啟運作 1953 02:00:49,840 --> 02:00:52,640 五十嵐先生聯絡我,說他會過來 1954 02:00:55,390 --> 02:00:56,520 這樣啊 1955 02:00:58,020 --> 02:01:00,190 他說你是下一任中心主任 1956 02:01:01,060 --> 02:01:02,150 什麼? 1957 02:01:04,230 --> 02:01:05,860 恭喜你,給你 1958 02:01:10,280 --> 02:01:11,570 我該怎麼做? 1959 02:01:12,870 --> 02:01:14,240 隨你便 1960 02:01:14,240 --> 02:01:15,580 這樣我還是不懂啊 1961 02:01:17,700 --> 02:01:19,750 意思就是輪到你了 1962 02:01:31,260 --> 02:01:32,050 欸 1963 02:01:32,050 --> 02:01:34,510 一件提升20日圓的話… 1964 02:01:35,140 --> 02:01:37,390 運送100個就有2000日圓 1965 02:01:37,430 --> 02:01:39,060 無濟於事啊 1966 02:01:41,100 --> 02:01:43,400 不知道十年後會怎樣 1967 02:01:44,060 --> 02:01:47,900 我希望老爸可以健健康康 1968 02:01:49,030 --> 02:01:51,450 你才是,別比我早死了 1969 02:01:52,490 --> 02:01:53,780 這是遺言嗎? 1970 02:01:53,780 --> 02:01:55,410 我還活著 1971 02:01:57,450 --> 02:02:00,200 不好意思,我是Daily Fast的… 1972 02:02:00,250 --> 02:02:02,080 Daily Fast的前員工 1973 02:02:02,580 --> 02:02:03,710 這個給你們 1974 02:02:04,000 --> 02:02:06,460 這次不會爆炸了 1975 02:02:08,250 --> 02:02:09,300 麻煩你們了 1976 02:02:09,300 --> 02:02:10,590 等一下 1977 02:02:11,550 --> 02:02:13,380 我們也有話要問妳 1978 02:02:13,930 --> 02:02:14,800 我? 1979 02:02:15,140 --> 02:02:16,260 待在那邊 1980 02:02:16,970 --> 02:02:18,060 好 1981 02:02:18,470 --> 02:02:19,270 好 1982 02:02:20,810 --> 02:02:22,060 拿去吧 1983 02:02:23,640 --> 02:02:25,560 媽媽生日快樂 1984 02:02:25,810 --> 02:02:27,980 是羊枕頭 1985 02:02:49,460 --> 02:02:50,880 喂,喂 1986 02:02:52,760 --> 02:02:53,670 咦? 1987 02:02:55,720 --> 02:02:58,470 擅自睡在警車上… 1988 02:02:59,180 --> 02:03:00,260 喂 1989 02:03:01,390 --> 02:03:04,100 舟…舟渡小姐? 1990 02:03:05,640 --> 02:03:08,020 舟渡小姐? 1991 02:03:08,310 --> 02:03:09,320 咦? 1992 02:03:09,940 --> 02:03:12,780 睡得有夠熟,喂,舟渡小姐 1993 02:04:30,400 --> 02:04:33,110 想要… 1994 02:04:33,110 --> 02:04:36,940 你想要什麼…? 1995 02:04:37,400 --> 02:04:38,570 想要… 1996 02:04:38,570 --> 02:04:48,210 你想要什麼…? 1997 02:04:59,470 --> 02:05:06,350 我們無論如何就是無法把事情做好 1998 02:05:06,350 --> 02:05:12,270 回過神才發現自己早已成了空殼 1999 02:05:12,270 --> 02:05:18,440 有的弄丟,有的毀壞,有的被奪走 2000 02:05:18,440 --> 02:05:27,120 總之再也找不到不會消失的事物 2001 02:05:39,010 --> 02:05:45,890 貪睡鬧鐘在失眠的夜晚仍響個不停 2002 02:05:45,890 --> 02:05:51,850 兩人在樓梯轉角沉默不語 2003 02:05:51,850 --> 02:05:57,980 嘟囔說著這沒什麼,跤牙忍著痛 2004 02:05:57,980 --> 02:06:02,860 哼著飄到空中就消散的歌 2005 02:06:02,860 --> 02:06:09,160 在30人當中,會有一個少數群體 2006 02:06:09,160 --> 02:06:13,960 你總是其中的那一人 2007 02:06:13,960 --> 02:06:16,380 加上我就是兩人 2008 02:06:17,710 --> 02:06:24,180 即使你將損壞下去,再也不恢復 2009 02:06:24,220 --> 02:06:29,720 那也沒關係,活在我身邊吧 2010 02:06:29,720 --> 02:06:33,560 我們去尋找失去的東西在哪裡吧 2011 02:06:33,560 --> 02:06:36,020 即使哪裡都找不到 2012 02:06:36,020 --> 02:06:39,070 就笑著說「到處都找不到呢」 2013 02:06:39,070 --> 02:06:43,360 我們兩人是破銅爛鐵 2014 02:06:55,000 --> 02:06:58,880 已經好了嗎?已經好囉 2015 02:06:58,880 --> 02:07:06,550 但我們在這漫漫長夜多走一會吧 2016 02:07:07,890 --> 02:07:14,100 痛痛飛走了,飛走了,飛走了 2017 02:07:15,890 --> 02:07:18,900 關燈吧 2018 02:07:18,900 --> 02:07:24,360 我無法原諒一切 2019 02:07:24,990 --> 02:07:32,290 那些一直否定著你的一切 2020 02:07:33,750 --> 02:07:37,580 即使你將會忘記我 2021 02:07:37,580 --> 02:07:40,290 怎麼樣都想不起來 2022 02:07:40,290 --> 02:07:45,880 那我們就重新相遇,然後再次相戀吧 2023 02:07:45,920 --> 02:07:49,640 你是照亮我的月光 2024 02:07:49,680 --> 02:07:52,100 我怎能讓別人取笑你 2025 02:07:52,100 --> 02:07:55,100 我們繞遠路回去吧 2026 02:07:55,140 --> 02:08:00,310 就算迷路也沒關係 2027 02:08:09,820 --> 02:08:16,250 我緊咬嘴唇,滲出的鮮血不斷流下 2028 02:08:16,250 --> 02:08:20,830 我討厭一切, 我討厭 2029 02:08:22,420 --> 02:08:28,930 即使你將損壞下去,再也不恢復 2030 02:08:28,970 --> 02:08:34,510 那也沒關係,活在我身邊吧 2031 02:08:34,560 --> 02:08:38,350 我們去尋找失去的東西在哪裡吧 2032 02:08:38,350 --> 02:08:40,650 即使哪裡都找不到 2033 02:08:40,650 --> 02:08:46,690 就笑著說「到處都找不到呢」 2034 02:08:46,690 --> 02:08:49,820 依舊無法把事情做好 2035 02:08:49,820 --> 02:08:54,200 唱著歌的我們兩人是破銅爛鐵 2036 02:08:55,830 --> 02:08:59,710 本故事純屬虛構,與實際 團體、名稱、人物、地名等無關 2037 02:08:59,710 --> 02:09:03,170 若您有心理困擾,您並不孤單 請向相關支持團體尋求協助136197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.