Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,810 --> 00:00:06,710
(All people, incidents, and periods
in this drama are fictitious.)
2
00:00:28,869 --> 00:00:29,970
You are...
3
00:00:32,169 --> 00:00:33,669
Hold it back, Kang Eun Soo.
4
00:00:34,509 --> 00:00:35,970
Do not let him find out.
5
00:00:37,280 --> 00:00:39,210
Let him consider
that I am just a lookalike.
6
00:00:40,649 --> 00:00:41,810
I will hold out.
7
00:00:42,449 --> 00:00:43,680
Why are you...
8
00:00:44,250 --> 00:00:45,680
Why are you here?
9
00:00:46,649 --> 00:00:47,790
How...
10
00:00:58,399 --> 00:00:59,500
Do not do that.
11
00:01:02,000 --> 00:01:03,430
Eun Soo...
12
00:01:11,010 --> 00:01:12,439
Eun Soo...
13
00:01:13,950 --> 00:01:15,349
Han Soo...
14
00:01:18,549 --> 00:01:19,750
I am sorry.
15
00:01:21,720 --> 00:01:23,590
I am sorry, Han Soo.
16
00:01:23,920 --> 00:01:26,420
- I am sorry.
- Eun Soo...
17
00:01:26,929 --> 00:01:28,730
I am sorry, Han Soo.
18
00:01:36,730 --> 00:01:39,269
What have you said to Eun Soo?
19
00:01:40,269 --> 00:01:42,510
What did you say to entice her,
20
00:01:43,310 --> 00:01:45,280
and why did you use her like that?
21
00:01:50,179 --> 00:01:51,349
Actually,
22
00:01:52,720 --> 00:01:56,019
it was not the former King's order
to eliminate Officer Kang.
23
00:01:56,620 --> 00:01:58,620
It was the Queen Dowager,
24
00:01:58,620 --> 00:02:00,629
who wanted to subdue
the fury of the subjects.
25
00:02:02,530 --> 00:02:04,700
It was also the Queen Dowager
who enthroned the current King...
26
00:02:04,700 --> 00:02:08,530
instead of the former,
who suffered from a chronic illness.
27
00:02:09,700 --> 00:02:12,300
So technically speaking,
28
00:02:12,699 --> 00:02:15,069
the Royal Family of Joseon
is your enemy.
29
00:02:16,770 --> 00:02:18,240
Will you get your revenge...
30
00:02:18,939 --> 00:02:20,409
against the Royal Family?
31
00:02:33,659 --> 00:02:34,859
I hoped...
32
00:02:35,460 --> 00:02:37,560
to forgive you, Father.
33
00:02:39,659 --> 00:02:41,500
I am waiting for an opportunity...
34
00:02:41,500 --> 00:02:43,470
to understand and forgive you.
35
00:02:45,669 --> 00:02:47,240
Do you not see that?
36
00:03:05,220 --> 00:03:06,460
Do not cry.
37
00:03:06,990 --> 00:03:08,330
And do not worry either.
38
00:03:09,030 --> 00:03:12,400
I will get you out of here.
39
00:03:12,560 --> 00:03:13,830
Han Soo.
40
00:03:14,000 --> 00:03:15,669
I will not condone...
41
00:03:17,939 --> 00:03:20,569
another wrongful death, so...
42
00:03:21,669 --> 00:03:22,970
It is not wrongful.
43
00:03:25,379 --> 00:03:26,609
I was not framed.
44
00:03:27,250 --> 00:03:28,710
It is something I have done.
45
00:03:31,849 --> 00:03:33,080
So...
46
00:03:34,120 --> 00:03:35,449
I will pay for my crime.
47
00:03:40,389 --> 00:03:41,629
No.
48
00:03:41,830 --> 00:03:44,159
No.
49
00:03:45,099 --> 00:03:47,300
Who decides
what the price is for your crime?
50
00:03:47,930 --> 00:03:50,030
Do you really think
there is justice here?
51
00:03:50,229 --> 00:03:52,569
This kingdom of Joseon...
52
00:03:52,569 --> 00:03:54,240
is entirely rotten!
53
00:03:56,210 --> 00:03:58,740
On top of that,
the King wants to kill you.
54
00:03:59,180 --> 00:04:00,949
That is why I am trying to stop him.
55
00:04:01,280 --> 00:04:02,509
So...
56
00:04:02,979 --> 00:04:04,180
Han Soo.
57
00:04:05,150 --> 00:04:06,319
So...
58
00:04:07,590 --> 00:04:08,720
Eun Soo.
59
00:04:18,159 --> 00:04:19,559
Let me save your life first.
60
00:04:20,700 --> 00:04:21,830
Okay?
61
00:04:25,669 --> 00:04:26,799
Okay?
62
00:04:28,010 --> 00:04:29,340
Okay?
63
00:04:52,030 --> 00:04:53,429
Yoo Je Se!
64
00:04:57,640 --> 00:04:58,770
Get away.
65
00:05:01,109 --> 00:05:03,210
I will kill you! You...
66
00:05:06,080 --> 00:05:07,309
Han Soo!
67
00:05:10,849 --> 00:05:12,849
No!
68
00:05:12,919 --> 00:05:14,119
Not Eun Soo.
69
00:05:15,650 --> 00:05:17,220
Not my sister!
70
00:05:17,320 --> 00:05:19,320
You should not have exploited her!
71
00:05:19,520 --> 00:05:21,960
I will kill you.
72
00:05:22,330 --> 00:05:23,630
I will...
73
00:05:23,999 --> 00:05:25,630
kill you!
74
00:05:25,929 --> 00:05:27,669
Let go of me!
75
00:05:27,929 --> 00:05:29,229
Let go!
76
00:05:30,570 --> 00:05:31,770
Let us go.
77
00:05:38,309 --> 00:05:40,179
I will kill you.
78
00:05:40,440 --> 00:05:42,450
I will kill you.
79
00:05:54,729 --> 00:05:55,960
Dong Chi...
80
00:06:01,799 --> 00:06:06,539
Eun Soo... My Eun Soo...
81
00:06:16,010 --> 00:06:17,919
Dong Chi...
82
00:06:26,090 --> 00:06:31,729
(Episode 14: Falling Blossoms 2)
83
00:06:33,400 --> 00:06:36,799
(Joseon Attorney: A Morality)
84
00:06:37,869 --> 00:06:38,970
What?
85
00:06:40,070 --> 00:06:41,270
Kang Han Soo's sister?
86
00:06:42,409 --> 00:06:43,609
Yes.
87
00:06:43,940 --> 00:06:47,450
She was also exploited
by Executive Minister Yoo,
88
00:06:48,479 --> 00:06:50,380
and she has been abandoned.
89
00:06:53,720 --> 00:06:54,820
I see.
90
00:06:57,460 --> 00:06:58,760
That is why.
91
00:06:58,989 --> 00:07:00,260
So please,
92
00:07:00,830 --> 00:07:03,559
you must not create
yet another innocent victim.
93
00:07:04,130 --> 00:07:05,799
- Please...
- Innocent?
94
00:07:07,299 --> 00:07:08,530
She is not innocent.
95
00:07:09,799 --> 00:07:10,970
Sorry?
96
00:07:10,970 --> 00:07:12,599
I will make sure
the subjects of Joseon...
97
00:07:12,599 --> 00:07:14,539
will never be manipulated
by a single woman again.
98
00:07:15,609 --> 00:07:17,239
I shall punish her
as a warning to others.
99
00:07:18,179 --> 00:07:19,510
But Your Majesty.
100
00:07:19,840 --> 00:07:22,450
A king's reward and punishment...
101
00:07:22,450 --> 00:07:23,909
must be given according
to the will of the skies,
102
00:07:24,280 --> 00:07:27,289
and one must not reflect
one's personal feelings.
103
00:07:30,119 --> 00:07:31,260
I do not agree.
104
00:07:34,059 --> 00:07:36,130
Is it personal to punish her...
105
00:07:36,130 --> 00:07:38,900
in order to punish
Executive Minister Yoo?
106
00:07:39,960 --> 00:07:42,830
Or is it more personal to show mercy
because she is a sister of a friend?
107
00:07:47,710 --> 00:07:50,570
You are also
trying to persuade me right now...
108
00:07:53,440 --> 00:07:55,249
because of personal feelings.
109
00:08:07,760 --> 00:08:10,530
Kang, who operated a bar in Namchon
for middle-class women and widows,
110
00:08:11,229 --> 00:08:15,070
is the daughter of Kang Eon Jik,
a former officer in the Royal Court,
111
00:08:15,970 --> 00:08:17,669
and the daughter-in-law
of Nam Kyung Moon,
112
00:08:17,669 --> 00:08:19,369
a former governor of Siheung.
113
00:08:27,039 --> 00:08:28,510
Kang Eon Jik?
114
00:08:28,510 --> 00:08:33,349
Is he not a criminal who passed
during interrogation for bribery?
115
00:08:34,489 --> 00:08:36,090
You are right.
116
00:08:37,660 --> 00:08:39,759
His daughter must have inherited...
117
00:08:39,759 --> 00:08:41,759
the unethical nature of her father.
118
00:08:50,229 --> 00:08:53,340
Kang was a woman of noble birth.
119
00:08:53,340 --> 00:08:55,340
State your crimes honestly!
120
00:08:55,340 --> 00:08:58,810
But she has not remained chaste
and committed adultery with many men.
121
00:08:58,810 --> 00:09:01,979
You must interrogate her thoroughly
and punish her accordingly.
122
00:09:03,410 --> 00:09:04,820
I wish to ask
the Ministry of Justice...
123
00:09:05,279 --> 00:09:07,790
to interrogate Jang Myung Ki,
Jang Yoon, Kim Young Jae,
124
00:09:07,889 --> 00:09:10,190
Seo Byung Ho,
Choi Heung Seon, and Lee Geun Woo.
125
00:09:10,320 --> 00:09:12,460
They must be interrogated.
126
00:09:12,660 --> 00:09:13,920
Listen up!
127
00:09:14,460 --> 00:09:15,930
Strip them!
128
00:09:15,989 --> 00:09:17,190
- Yes, my lord!
- Yes, my lord!
129
00:09:19,259 --> 00:09:22,670
(Eun)
130
00:09:26,840 --> 00:09:28,009
When...
131
00:09:28,410 --> 00:09:30,369
will you expose my name?
132
00:09:36,649 --> 00:09:37,849
Are you afraid?
133
00:09:40,720 --> 00:09:41,889
Did you approach me...
134
00:09:42,720 --> 00:09:44,190
that night...
135
00:09:44,759 --> 00:09:47,290
to prepare for a day like this?
136
00:09:59,670 --> 00:10:02,739
I eavesdropped on the conversation
between the Saheonbu officials.
137
00:10:04,580 --> 00:10:07,139
The King has given secret orders...
138
00:10:08,410 --> 00:10:11,249
to crack down on the illegal trades
near the border.
139
00:10:12,349 --> 00:10:13,720
If this issue arises,
140
00:10:14,190 --> 00:10:17,859
who will Executive Minister Yoo
put the blame on?
141
00:10:19,960 --> 00:10:21,259
Who will be...
142
00:10:24,090 --> 00:10:25,529
abandoned this time?
143
00:10:32,670 --> 00:10:33,999
What is your purpose...
144
00:10:35,369 --> 00:10:38,009
of telling me this?
145
00:10:42,580 --> 00:10:43,710
I thought...
146
00:10:44,879 --> 00:10:47,050
you were
on Executive Minister Yoo's side.
147
00:10:48,690 --> 00:10:50,190
You are mistaken.
148
00:10:51,690 --> 00:10:55,160
As a matter of fact,
if you ask me whose side I am on,
149
00:10:56,229 --> 00:10:58,800
I will tell you that I am
the daughter of my parents.
150
00:11:00,759 --> 00:11:01,999
Your parents?
151
00:11:04,099 --> 00:11:07,470
Who are your parents?
152
00:11:07,609 --> 00:11:09,210
My father...
153
00:11:09,840 --> 00:11:13,779
once went by the name
of Kang Eon Jik.
154
00:11:15,509 --> 00:11:16,580
No way.
155
00:11:26,720 --> 00:11:29,160
(Officer Kang Eon Jik)
156
00:11:29,560 --> 00:11:30,690
You are...
157
00:11:32,729 --> 00:11:33,800
You are...
158
00:11:35,229 --> 00:11:37,300
Officer Kang's daughter?
159
00:11:41,269 --> 00:11:42,310
Yes.
160
00:11:42,810 --> 00:11:47,080
So, I have decided to give you
a chance to apologize to my father.
161
00:11:49,210 --> 00:11:52,149
Tell me how I can defeat
Executive Minister Yoo.
162
00:12:06,430 --> 00:12:07,999
There were no ledgers.
163
00:12:09,099 --> 00:12:11,269
Are you sure
you did not tell me a lie...
164
00:12:11,940 --> 00:12:13,599
to put me in a fix?
165
00:12:13,899 --> 00:12:15,009
If I did...
166
00:12:19,109 --> 00:12:21,379
I would not have been foolish enough
to prove my loyalty to you...
167
00:12:21,879 --> 00:12:22,910
(Eun)
168
00:12:22,910 --> 00:12:24,820
by getting this.
169
00:12:37,489 --> 00:12:39,359
I pity you.
170
00:12:41,570 --> 00:12:44,340
Even with all that wealth and power,
171
00:12:45,540 --> 00:12:47,369
what makes you so insecure?
172
00:12:49,570 --> 00:12:50,979
What will you do now?
173
00:12:51,940 --> 00:12:53,440
You have just...
174
00:12:54,379 --> 00:12:56,479
pushed your luck.
175
00:13:14,060 --> 00:13:16,670
What do you think
you are doing here?
176
00:13:16,670 --> 00:13:18,300
I have come to calm you down.
177
00:13:19,739 --> 00:13:20,840
Calm me down?
178
00:13:21,139 --> 00:13:23,910
You must be more cautious
at a time like this.
179
00:13:24,170 --> 00:13:26,340
Do not make me laugh.
180
00:13:26,340 --> 00:13:28,279
Who could stay calm
in this situation?
181
00:13:31,119 --> 00:13:34,889
So, what is it
that you want to tell me?
182
00:13:36,950 --> 00:13:40,460
Eun Soo is negatively influenced
by your late father's reputation.
183
00:13:41,330 --> 00:13:43,090
They criticize her
and her family customs...
184
00:13:43,090 --> 00:13:45,129
and say that she inherited
an unethical nature.
185
00:13:46,029 --> 00:13:47,970
Unbelievable. Family customs?
186
00:13:48,670 --> 00:13:51,200
What about them messing
with innocent people's lives?
187
00:13:51,369 --> 00:13:53,540
Is that part
of the national customs?
188
00:13:53,700 --> 00:13:56,470
Get off me!
189
00:14:05,180 --> 00:14:08,519
If you step up to tell them
that you are her brother,
190
00:14:08,519 --> 00:14:10,489
things will get worse for her.
191
00:14:12,259 --> 00:14:13,519
You know better than anyone...
192
00:14:13,519 --> 00:14:15,430
that no one
in the Royal Court favors you.
193
00:14:17,129 --> 00:14:18,430
And you are an attorney.
194
00:14:19,060 --> 00:14:20,560
They are even discussing...
195
00:14:20,560 --> 00:14:23,499
whether to ban attorneys by law
or not.
196
00:14:24,129 --> 00:14:26,570
Whether you are Eun Soo's brother
or an attorney,
197
00:14:27,399 --> 00:14:30,609
stepping forward to help her
will only backfire.
198
00:14:30,609 --> 00:14:31,680
Then...
199
00:14:32,180 --> 00:14:33,979
what do you expect me to do?
200
00:14:33,979 --> 00:14:35,479
What you want to do.
201
00:14:38,550 --> 00:14:39,720
Use me to do them.
202
00:14:47,729 --> 00:14:49,029
What must I do...
203
00:14:49,960 --> 00:14:51,160
to save Eun Soo?
204
00:15:26,259 --> 00:15:28,330
Dong Chi?
205
00:15:30,999 --> 00:15:32,070
Eun Soo.
206
00:15:36,170 --> 00:15:37,410
What happened?
207
00:15:37,910 --> 00:15:41,810
Princess Yeon Joo
and Magistrate Yoo helped.
208
00:15:42,080 --> 00:15:46,080
I am going to stay here
and protect you for a while.
209
00:15:46,379 --> 00:15:48,690
Just in case.
210
00:15:50,920 --> 00:15:52,590
In case I kill myself?
211
00:15:54,160 --> 00:15:57,560
No. Han Soo is worried sick...
212
00:15:58,599 --> 00:16:00,930
that someone might hurt you.
213
00:16:08,869 --> 00:16:10,310
I apologize.
214
00:16:11,680 --> 00:16:13,009
Why would you?
215
00:16:14,340 --> 00:16:16,210
I should have stopped you...
216
00:16:17,550 --> 00:16:19,720
when you were getting married.
217
00:16:20,950 --> 00:16:22,649
I should have told you...
218
00:16:23,889 --> 00:16:26,019
how I felt about you
and eloped with you.
219
00:16:26,590 --> 00:16:27,690
Then,
220
00:16:30,830 --> 00:16:32,999
you would not have ended up here.
221
00:16:36,869 --> 00:16:39,599
Why are you smirking?
222
00:16:39,869 --> 00:16:41,440
I mean it.
223
00:16:41,440 --> 00:16:43,210
I am in agony here.
224
00:16:45,509 --> 00:16:46,879
I was not smirking.
225
00:16:48,310 --> 00:16:49,749
I smiled because I was glad.
226
00:16:50,950 --> 00:16:52,920
I was thinking
it would have been better.
227
00:16:54,820 --> 00:16:55,920
Had you done that,
228
00:16:57,859 --> 00:17:00,359
I would have been happier than now.
229
00:17:02,560 --> 00:17:04,389
Because you are someone...
230
00:17:05,700 --> 00:17:07,529
who makes me smile.
231
00:17:29,190 --> 00:17:31,890
According to the law,
in the case of adultery,
232
00:17:31,890 --> 00:17:33,920
it is punishable by 80 floggings...
233
00:17:33,920 --> 00:17:35,690
if it was by mutual consent,
234
00:17:35,890 --> 00:17:38,729
by 90 floggings
if the woman was married,
235
00:17:38,900 --> 00:17:42,700
and by 100 floggings
if either of the party was tricked.
236
00:18:00,049 --> 00:18:01,319
What must I do...
237
00:18:02,620 --> 00:18:03,850
to save Eun Soo?
238
00:18:04,019 --> 00:18:06,489
I am sure that everyone knows
this case is a fight...
239
00:18:06,489 --> 00:18:07,620
between Executive Minister Yoo
and His Majesty.
240
00:18:09,059 --> 00:18:10,989
Most people will want to stay quiet.
241
00:18:10,989 --> 00:18:14,529
But a few officials,
who want to be in the Kings' favor,
242
00:18:15,299 --> 00:18:18,440
will take a tough stance
and say she must be put to death.
243
00:18:18,569 --> 00:18:20,200
Kang's lewd behaviors...
244
00:18:20,600 --> 00:18:22,970
were as vulgar as a gisaeng.
245
00:18:24,170 --> 00:18:26,279
She must be sentenced to death,
Your Majesty.
246
00:18:28,509 --> 00:18:29,549
First off,
247
00:18:30,279 --> 00:18:33,249
emphasize the law against adultery.
248
00:18:33,519 --> 00:18:35,519
But to sentence her to death,
249
00:18:35,950 --> 00:18:39,559
all men who were in a relationship
with her must be punished the same.
250
00:18:41,220 --> 00:18:42,329
How so?
251
00:18:42,759 --> 00:18:44,029
When a man and a woman...
252
00:18:44,430 --> 00:18:47,160
were both in a relationship
by consent,
253
00:18:47,299 --> 00:18:48,829
or when one tricked the other
to believe it,
254
00:18:49,170 --> 00:18:51,370
they'd both get the same punishment.
255
00:18:53,069 --> 00:18:54,640
So, if Kang Eun Soo
is sentenced to death,
256
00:18:55,140 --> 00:18:58,110
the other men must also be
sentenced to death.
257
00:18:58,339 --> 00:19:01,140
But it was one woman...
258
00:19:01,479 --> 00:19:04,479
who allured multiple men
into adultery.
259
00:19:04,720 --> 00:19:07,420
How should the men
who were lied to...
260
00:19:07,420 --> 00:19:09,450
be punished the same as her?
261
00:19:16,630 --> 00:19:20,259
Of course, the arrested men
will claim that they were lied to.
262
00:19:20,499 --> 00:19:22,200
The government officials
are all men as well,
263
00:19:22,200 --> 00:19:24,739
so they will take their words
more than Eun Soo's.
264
00:19:24,839 --> 00:19:27,640
Still, it should not be punishable
by death.
265
00:19:27,940 --> 00:19:29,009
No.
266
00:19:29,809 --> 00:19:33,640
So, our best defense is...
267
00:19:36,210 --> 00:19:39,019
to punish it by the law.
268
00:19:43,819 --> 00:19:45,460
But once the law is established,
269
00:19:45,460 --> 00:19:47,620
you cannot adjust the penalty
as you see fit.
270
00:19:50,130 --> 00:19:52,960
If we do not execute the sinner
who violated the rules,
271
00:19:52,960 --> 00:19:56,370
how will we fix
these obscene customs?
272
00:19:56,370 --> 00:19:59,700
The customs do not change overnight
for one severe punishment.
273
00:19:59,700 --> 00:20:01,069
Punishment is there...
274
00:20:01,440 --> 00:20:03,410
to discipline the people.
275
00:20:04,269 --> 00:20:06,180
If customs cannot be changed,
276
00:20:06,180 --> 00:20:07,940
there will be no use
of legal punishment.
277
00:20:25,759 --> 00:20:26,930
However,
278
00:20:27,529 --> 00:20:30,829
reaching a verdict recklessly
without following the law...
279
00:20:31,569 --> 00:20:33,499
out of passing anger
could set a bad example.
280
00:20:37,110 --> 00:20:38,680
Please reconsider, Your Majesty.
281
00:20:52,289 --> 00:20:53,489
How did it go?
282
00:20:56,860 --> 00:20:58,499
He still insists on executing her.
283
00:21:03,529 --> 00:21:04,999
But even His Majesty himself...
284
00:21:04,999 --> 00:21:07,600
will have to punish her
within the lawful boundary.
285
00:21:13,309 --> 00:21:14,539
He can.
286
00:21:20,450 --> 00:21:22,120
If he changes his perspective.
287
00:21:34,299 --> 00:21:35,970
Since "Book of the Law"
was promulgated,
288
00:21:37,100 --> 00:21:40,170
no woman has been executed
for adultery.
289
00:21:42,440 --> 00:21:44,410
That is correct, Your Majesty.
290
00:21:45,380 --> 00:21:46,579
Thus,
291
00:21:47,039 --> 00:21:50,579
it is unacceptable to punish
the criminal against the law.
292
00:21:50,850 --> 00:21:52,579
Pardon me for saying this,
293
00:21:53,319 --> 00:21:55,350
but it will set a bad example.
294
00:21:58,089 --> 00:22:00,190
It needs to be handled
according to the law.
295
00:22:01,829 --> 00:22:03,160
Your Majesty,
296
00:22:03,559 --> 00:22:07,400
I, Right State Councilor Im,
would like to speak to you.
297
00:22:09,200 --> 00:22:10,400
Come in.
298
00:22:22,910 --> 00:22:24,579
What is the matter?
299
00:22:25,880 --> 00:22:29,850
I have brought a way
to lessen your concern.
300
00:22:46,239 --> 00:22:48,870
What is he trying to pull
in the middle this time again?
301
00:22:49,569 --> 00:22:50,739
Again?
302
00:22:51,239 --> 00:22:53,539
Right State Councilor Im
stole Officer Kang's letter.
303
00:22:57,309 --> 00:22:59,120
If we think about it,
304
00:22:59,650 --> 00:23:01,920
every tragedy started from him.
305
00:23:04,489 --> 00:23:06,960
I will look into what he is after.
306
00:23:22,309 --> 00:23:26,239
You have just pushed your luck.
307
00:23:28,479 --> 00:23:29,610
My lord.
308
00:23:32,880 --> 00:23:34,019
My lord.
309
00:23:35,190 --> 00:23:36,350
Are you all right?
310
00:23:36,350 --> 00:23:38,049
Help me take him!
311
00:23:38,049 --> 00:23:39,220
- Yes, master.
- Yes, master.
312
00:23:47,460 --> 00:23:48,729
What happened?
313
00:23:49,100 --> 00:23:50,670
He seems to be poisoned.
314
00:23:52,140 --> 00:23:54,200
- Poisoned?
- Yes.
315
00:23:54,600 --> 00:23:57,370
I think
the scar on his arm caused it.
316
00:23:59,680 --> 00:24:00,940
In some cases,
317
00:24:00,940 --> 00:24:03,880
heat spreads poison
all over one's body.
318
00:24:05,720 --> 00:24:08,489
Then how should he be treated?
319
00:24:09,819 --> 00:24:11,390
I am afraid...
320
00:24:11,390 --> 00:24:13,259
he is hopeless.
321
00:24:16,029 --> 00:24:18,190
Should we step outside for a bit?
322
00:24:18,190 --> 00:24:19,259
Sure.
323
00:24:28,809 --> 00:24:30,110
Shall I let the Princess know?
324
00:24:32,440 --> 00:24:33,610
Yes.
325
00:24:34,410 --> 00:24:35,579
No.
326
00:24:36,150 --> 00:24:38,749
Bring Attorney Kang over first.
327
00:24:39,920 --> 00:24:41,049
Yes, my lady.
328
00:25:01,739 --> 00:25:04,910
This is how he pays the price
in the end.
329
00:25:07,610 --> 00:25:08,779
But...
330
00:25:10,710 --> 00:25:12,380
right before he died,
331
00:25:12,720 --> 00:25:14,680
he spoke to His Majesty...
332
00:25:15,150 --> 00:25:17,549
and gave him the answer
he was looking for.
333
00:25:45,220 --> 00:25:47,220
I have brought a way...
334
00:25:47,220 --> 00:25:49,150
to lessen your concern.
335
00:25:49,720 --> 00:25:51,960
A way to lessen my concern?
336
00:25:52,690 --> 00:25:53,989
Punish her
according to the civil law...
337
00:25:54,589 --> 00:25:56,630
instead of the criminal law.
338
00:25:56,630 --> 00:25:58,329
(Regarding civilian life
such as marriage and land)
339
00:25:58,329 --> 00:25:59,559
The civil law?
340
00:26:00,660 --> 00:26:01,970
Yes, Your Majesty.
341
00:26:02,729 --> 00:26:05,870
If you punish her for adultery
according to the criminal law,
342
00:26:05,870 --> 00:26:09,210
the maximum sentence is
100 floggings and a 2,000-ri exile.
343
00:26:09,640 --> 00:26:11,239
But according to the civil law,
344
00:26:11,940 --> 00:26:15,380
she can be put to death
by hanging...
345
00:26:16,049 --> 00:26:18,620
for abandoning her husband
and getting remarried right away.
346
00:26:18,620 --> 00:26:19,779
(Execution by hanging)
347
00:26:35,569 --> 00:26:38,539
(Death, Life)
348
00:26:38,539 --> 00:26:40,370
Is this the only way?
349
00:27:02,529 --> 00:27:03,789
Your Majesty.
350
00:27:04,289 --> 00:27:08,900
Are you really going
to use that method?
351
00:27:16,839 --> 00:27:19,309
You refer to a similar law...
352
00:27:19,309 --> 00:27:21,309
only when there are
no appropriate laws to apply.
353
00:27:21,479 --> 00:27:23,279
She is clearly charged
with adultery,
354
00:27:23,279 --> 00:27:24,979
so why apply another law?
355
00:27:25,979 --> 00:27:27,420
Do you think...
356
00:27:27,650 --> 00:27:29,720
the law can be
applied differently...
357
00:27:30,420 --> 00:27:31,620
depending on how you perceive it?
358
00:27:32,190 --> 00:27:33,259
Then,
359
00:27:34,989 --> 00:27:36,989
are you telling me to stick
to being a young puppet king,
360
00:27:37,729 --> 00:27:39,559
who gets used
by Executive Minister Yoo?
361
00:27:42,370 --> 00:27:44,430
If I spare her now,
362
00:27:45,600 --> 00:27:46,839
then I will end up...
363
00:27:47,039 --> 00:27:49,410
becoming an incompetent king
who has lost my subjects...
364
00:27:50,370 --> 00:27:53,110
without even getting to handle
Executive Minister Yoo's spy.
365
00:27:53,539 --> 00:27:54,940
Then,
366
00:27:55,210 --> 00:27:57,509
how would you call a king...
367
00:27:57,509 --> 00:27:59,220
who supports constitutionalism
only by words...
368
00:27:59,220 --> 00:28:00,779
and applies the law as he pleases?
369
00:28:01,019 --> 00:28:02,420
A foolish king?
370
00:28:02,420 --> 00:28:03,450
Yeon Joo!
371
00:28:03,450 --> 00:28:06,220
This will be recorded
in history forever.
372
00:28:07,190 --> 00:28:08,630
Will you ruin your great purpose...
373
00:28:09,460 --> 00:28:11,360
over immediate gains?
374
00:28:16,999 --> 00:28:18,870
This is for that great purpose.
375
00:28:18,900 --> 00:28:20,039
Your Majesty.
376
00:28:20,039 --> 00:28:21,299
If I defeat a disloyal subject...
377
00:28:21,299 --> 00:28:22,870
and straighten the royal authority,
378
00:28:23,809 --> 00:28:25,979
there will be much more I can do.
379
00:28:25,979 --> 00:28:27,079
Then,
380
00:28:28,110 --> 00:28:30,049
I will be able to make
many more achievements.
381
00:28:32,150 --> 00:28:34,220
Reputations are bound
to change in the future.
382
00:28:34,380 --> 00:28:35,589
For now,
383
00:28:36,350 --> 00:28:38,089
seizing a chance comes first.
384
00:28:54,900 --> 00:28:56,940
Please save her, my lord.
385
00:28:57,710 --> 00:28:59,479
I will give up on everything.
386
00:29:00,610 --> 00:29:02,910
Whatever it is, I will give up...
387
00:29:03,549 --> 00:29:05,319
and leave far away with Eun Soo.
388
00:29:06,249 --> 00:29:07,479
So please...
389
00:29:08,180 --> 00:29:09,789
spare her life.
390
00:29:11,920 --> 00:29:13,489
It was arrogant of me.
391
00:29:14,620 --> 00:29:17,789
I had a stupid dream
of getting my revenge with the law.
392
00:29:19,360 --> 00:29:21,299
But now that my sister is in danger,
393
00:29:22,069 --> 00:29:24,069
I have realized
that it is much faster...
394
00:29:24,069 --> 00:29:26,400
to rely on power than the law.
395
00:29:30,910 --> 00:29:32,809
You are the only one...
396
00:29:36,410 --> 00:29:38,049
who can save Eun Soo.
397
00:29:43,989 --> 00:29:47,289
Are you suggesting a deal...
398
00:29:47,519 --> 00:29:49,729
just by going
on your powerless knees?
399
00:29:54,160 --> 00:29:55,970
What will I get in exchange...
400
00:29:57,470 --> 00:29:59,870
for saving Eun Soo?
401
00:30:01,170 --> 00:30:02,670
He wants something from me.
402
00:30:03,710 --> 00:30:04,839
What could it be?
403
00:30:09,749 --> 00:30:11,710
I will bring what you want.
404
00:30:21,059 --> 00:30:22,759
What did you just say?
405
00:30:22,759 --> 00:30:24,489
I asked where the ledgers were.
406
00:30:25,460 --> 00:30:28,559
I thought you had offered them
to Executive Minister Yoo, but no.
407
00:30:28,559 --> 00:30:30,970
Then it is obvious, is it not?
408
00:30:32,170 --> 00:30:35,710
Lord Chu would not have taken those
with him to the fiery pit.
409
00:30:39,539 --> 00:30:40,910
I will bring them.
410
00:30:46,549 --> 00:30:47,650
No, you will not.
411
00:30:53,019 --> 00:30:55,160
If I hand them over to you
right now,
412
00:30:56,089 --> 00:30:57,489
what will happen to me?
413
00:30:58,930 --> 00:31:00,600
You will seize a chance.
414
00:31:01,460 --> 00:31:03,370
A chance to fulfill your duty
as a human.
415
00:31:03,870 --> 00:31:06,940
A chance to act according
to your conscience, not wealth.
416
00:31:08,870 --> 00:31:10,739
And a chance to ask
for my forgiveness.
417
00:31:14,880 --> 00:31:16,950
I saw you that day.
418
00:31:18,049 --> 00:31:19,350
At the back alley.
419
00:31:50,779 --> 00:31:52,319
Get ready to go to the palace.
420
00:31:52,450 --> 00:31:54,180
- Yes, my lord.
- Executive Minister Yoo.
421
00:31:56,549 --> 00:31:58,120
What are you planning to do?
422
00:32:00,289 --> 00:32:02,890
Why is it that you visited me?
423
00:32:04,989 --> 00:32:07,499
Because you believed
I could solve...
424
00:32:07,729 --> 00:32:10,299
what you could not
with your method, right?
425
00:32:15,670 --> 00:32:18,110
Executive Minister Yoo came
to the Ministry of Justice?
426
00:32:18,839 --> 00:32:19,910
Yes.
427
00:32:24,049 --> 00:32:25,079
Do not tell me...
428
00:32:26,880 --> 00:32:28,220
Your Highness?
429
00:32:29,450 --> 00:32:30,450
Your Highness!
430
00:32:33,460 --> 00:32:34,920
According to the law,
431
00:32:35,690 --> 00:32:37,190
you should live.
432
00:32:38,430 --> 00:32:41,100
But the one who establishes law...
433
00:32:41,100 --> 00:32:42,670
and administers justice...
434
00:32:43,700 --> 00:32:45,370
wants you to die.
435
00:32:46,600 --> 00:32:48,239
You mean the King.
436
00:32:48,769 --> 00:32:49,839
Yes.
437
00:32:50,640 --> 00:32:52,739
To save you,
438
00:32:53,339 --> 00:32:56,279
we need to devise a scheme
and not rely on the law.
439
00:32:57,749 --> 00:32:59,920
And so your brother...
440
00:33:00,720 --> 00:33:03,450
came to see me, not the King.
441
00:33:07,059 --> 00:33:11,130
I am going to save you once more.
442
00:33:15,360 --> 00:33:17,529
After sneaking you away
to a safe place,
443
00:33:18,839 --> 00:33:22,509
I will have
a different person executed.
444
00:33:29,710 --> 00:33:31,880
According to the national law,
the prisoner who escaped jail...
445
00:33:32,479 --> 00:33:34,650
and the one who had known
but did not report it...
446
00:33:35,690 --> 00:33:37,220
must be beheaded.
447
00:33:37,819 --> 00:33:39,720
Roughly ten people,
448
00:33:39,720 --> 00:33:42,259
including the lieutenant
of Ministry of Justice,
449
00:33:42,360 --> 00:33:44,489
the prison guard,
and the executioner,
450
00:33:44,829 --> 00:33:47,259
will lose their lives because of me.
451
00:33:50,370 --> 00:33:53,940
Han Soo will surely not agree
to such a plan, either.
452
00:33:54,700 --> 00:33:55,769
Will you...
453
00:33:56,970 --> 00:33:58,539
truly not regret it?
454
00:33:59,509 --> 00:34:01,309
Did you not already predict
my answer...
455
00:34:03,150 --> 00:34:04,910
before coming here?
456
00:34:22,160 --> 00:34:23,230
Eun Soo.
457
00:34:24,000 --> 00:34:26,839
What did Executive Minister Yoo
say to you?
458
00:34:33,279 --> 00:34:34,540
It was nothing important.
459
00:34:48,520 --> 00:34:49,730
Your Majesty.
460
00:34:56,870 --> 00:35:00,100
Did you come to see
what happened to the girl...
461
00:35:00,839 --> 00:35:02,339
you abandoned?
462
00:35:06,239 --> 00:35:09,310
Kang Han Soo paid me a visit,
463
00:35:09,980 --> 00:35:11,750
asking to save Eun Soo.
464
00:35:14,620 --> 00:35:17,250
He must have thought only I...
465
00:35:17,250 --> 00:35:19,989
could save that child
in the entire nation.
466
00:35:21,160 --> 00:35:22,560
And not the King.
467
00:35:50,620 --> 00:35:51,720
Your Majesty.
468
00:35:59,799 --> 00:36:01,830
I heard you went and begged
Executive Minister Yoo.
469
00:36:08,939 --> 00:36:11,009
If you were to beg,
you should have done it to me.
470
00:36:12,169 --> 00:36:13,609
The one you should have begged...
471
00:36:15,850 --> 00:36:17,279
and persuaded is me.
472
00:36:19,350 --> 00:36:22,989
The answer was already decided,
was it not?
473
00:36:23,720 --> 00:36:24,790
The verdict...
474
00:36:25,919 --> 00:36:27,489
can change anytime.
475
00:36:31,230 --> 00:36:32,899
Were you not the man...
476
00:36:34,700 --> 00:36:35,970
who taught me that?
477
00:36:39,299 --> 00:36:40,339
But...
478
00:36:42,040 --> 00:36:43,209
it is too late now.
479
00:37:03,390 --> 00:37:04,959
Come watch the trial tomorrow.
480
00:37:32,560 --> 00:37:34,160
I made a mistake.
481
00:37:37,330 --> 00:37:41,600
Despite being friends,
I did not fully trust the King.
482
00:37:44,930 --> 00:37:48,370
Having become blind at the thought
of saving Eun Soo,
483
00:37:50,739 --> 00:37:52,209
I made the wrong move...
484
00:37:53,839 --> 00:37:55,580
of pleading to power,
485
00:37:58,310 --> 00:38:00,020
not to the law.
486
00:38:14,859 --> 00:38:16,799
All because of me.
487
00:38:56,509 --> 00:38:57,569
According to the criminal law,
488
00:38:58,609 --> 00:38:59,910
all adultery...
489
00:39:00,540 --> 00:39:02,950
must be by all means
caught in action...
490
00:39:02,950 --> 00:39:04,580
for the crime to be convicted.
491
00:39:05,410 --> 00:39:08,819
But Kim Young Jae, Choi Heung Seon,
and Lee Geun Woo,
492
00:39:09,149 --> 00:39:12,350
who were arrested
for committing adultery with Kang,
493
00:39:12,660 --> 00:39:14,319
were not caught at the scene.
494
00:39:14,689 --> 00:39:15,989
Nor were there any witnesses.
495
00:39:15,989 --> 00:39:18,489
They were simply the names
in the statement...
496
00:39:18,489 --> 00:39:20,560
made by Heo Joong Sik,
who was arrested for murder.
497
00:39:21,359 --> 00:39:22,459
It was likely...
498
00:39:23,069 --> 00:39:26,399
a false accusation
in order to lessen his sins.
499
00:39:26,739 --> 00:39:27,839
Therefore,
500
00:39:29,000 --> 00:39:31,209
Kim Young Jae, Choi Heung Seon,
501
00:39:31,739 --> 00:39:33,410
and Lee Geun Woo
cannot be questioned.
502
00:39:34,810 --> 00:39:36,350
Release them all.
503
00:39:37,080 --> 00:39:38,149
- Thank you...
- Thank you...
504
00:39:38,149 --> 00:39:41,319
- for your boundless generosity.
- for your boundless generosity.
505
00:39:44,149 --> 00:39:45,520
Nonetheless,
506
00:39:47,160 --> 00:39:48,890
adultery is an act of secrecy.
507
00:39:49,189 --> 00:39:50,790
There was a precedent
where one got punished...
508
00:39:50,890 --> 00:39:53,330
with clear evidence
despite not getting caught red-handed.
509
00:39:53,730 --> 00:39:55,859
Those who are found guilty
by having the same tattoo...
510
00:39:55,859 --> 00:39:57,230
as the woman,
511
00:39:57,230 --> 00:39:59,640
Jang Myung Ki, Jang Yoon,
and Seo Byung Ho...
512
00:39:59,640 --> 00:40:02,000
are to get 100 floggings
and be exiled 2,000 ri away.
513
00:40:15,549 --> 00:40:16,750
Lastly,
514
00:40:18,089 --> 00:40:19,359
a word for Kang.
515
00:40:23,029 --> 00:40:24,759
A conjugal relationship
is strictly protected...
516
00:40:24,759 --> 00:40:26,529
under the three basic bonds.
517
00:40:27,160 --> 00:40:28,730
It is not any different
from relationships...
518
00:40:28,730 --> 00:40:31,330
between a subject and his King
and a parent and their child.
519
00:40:31,370 --> 00:40:32,569
However,
520
00:40:32,770 --> 00:40:34,899
Kang has destroyed
this basic principle.
521
00:40:35,739 --> 00:40:37,370
She must be punished accordingly...
522
00:40:39,609 --> 00:40:41,080
and placed under capital punishment.
523
00:40:54,819 --> 00:40:57,390
If you interfere now,
your sister will be brutally killed.
524
00:41:42,000 --> 00:41:43,310
Announce the verdict.
525
00:42:35,290 --> 00:42:36,589
"Kang's crime..."
526
00:42:38,330 --> 00:42:43,370
"of committing adultery
with many different men..."
527
00:42:46,439 --> 00:42:47,739
"is considered a violation..."
528
00:42:50,169 --> 00:42:52,569
"of the Family Law,
which prohibits her..."
529
00:42:54,239 --> 00:42:55,509
"from betraying her husband..."
530
00:42:57,950 --> 00:43:00,720
"and running away
to be remarried right away."
531
00:43:12,060 --> 00:43:13,299
"She is sentenced..."
532
00:43:16,500 --> 00:43:17,669
"to death by hanging."
533
00:44:22,160 --> 00:44:23,830
Please help me save Eun Soo.
534
00:44:26,540 --> 00:44:28,540
I will pay you a fortune
if that is what you want.
535
00:45:02,600 --> 00:45:04,140
You must be the Princess.
536
00:45:05,439 --> 00:45:06,609
Do you know me?
537
00:45:10,180 --> 00:45:12,080
Right, you worked
for Executive Minister Yoo.
538
00:45:12,919 --> 00:45:15,049
You must know me
as his political opponent.
539
00:45:17,720 --> 00:45:19,450
I know you as someone...
540
00:45:20,359 --> 00:45:22,290
who is cherished
by those whom I love.
541
00:45:24,430 --> 00:45:25,989
I've always wanted to know...
542
00:45:27,060 --> 00:45:28,959
what you were like.
543
00:45:30,500 --> 00:45:32,029
And what do you think
now that we met?
544
00:45:35,669 --> 00:45:37,640
I wish to be you.
545
00:45:39,109 --> 00:45:40,379
If I were you,
546
00:45:40,640 --> 00:45:42,609
I could remain...
547
00:45:44,049 --> 00:45:46,080
by those whom I love.
548
00:45:47,450 --> 00:45:49,819
I take that as your wish to live.
549
00:45:51,620 --> 00:45:52,850
Is that correct?
550
00:46:09,439 --> 00:46:11,040
I must see His Majesty.
551
00:46:11,140 --> 00:46:12,569
This decision was wrongful.
552
00:46:14,580 --> 00:46:18,049
Think of how he must have felt
as he made the decision...
553
00:46:18,180 --> 00:46:19,680
knowing that it is wrong.
554
00:46:20,049 --> 00:46:21,720
What a loyal subject you are.
555
00:46:22,649 --> 00:46:26,290
Princess Yeon Joo will save Eun Soo.
556
00:46:33,500 --> 00:46:35,830
I will persuade Eun Soo again.
557
00:46:36,430 --> 00:46:40,200
She will be switched out
by another dead body.
558
00:46:41,399 --> 00:46:42,600
In that case,
559
00:46:42,899 --> 00:46:44,970
she might get caught.
560
00:46:45,169 --> 00:46:46,739
I do not care if the act is caught.
561
00:46:47,140 --> 00:46:49,750
All I need is enough time
to let Eun Soo escape.
562
00:46:50,149 --> 00:46:52,810
And I will take responsibility
for everything.
563
00:46:59,919 --> 00:47:05,029
Do you have any idea
what you are saying right now?
564
00:47:05,230 --> 00:47:06,459
Of course.
565
00:47:06,730 --> 00:47:10,029
I will be punished severely
for helping a felon escape.
566
00:47:10,730 --> 00:47:12,529
I may even get deposed.
567
00:47:12,529 --> 00:47:14,069
(Deposed:
Losing one's social status)
568
00:47:14,069 --> 00:47:15,669
I must take things that far...
569
00:47:15,669 --> 00:47:18,239
for His Majesty to realize
his mistake.
570
00:47:19,009 --> 00:47:20,180
Above all,
571
00:47:21,910 --> 00:47:23,779
I cannot condone...
572
00:47:24,180 --> 00:47:26,480
your attempt to pay back
everything you did to that family...
573
00:47:27,580 --> 00:47:29,950
over a matter like this one.
574
00:47:31,919 --> 00:47:34,959
You will face
a more severe punishment...
575
00:47:35,890 --> 00:47:37,459
after this.
576
00:47:57,379 --> 00:47:59,250
Get changed and follow Dong Chi.
577
00:48:00,549 --> 00:48:02,819
Nobody will dare
to stop the Princess.
578
00:48:12,430 --> 00:48:14,359
I cannot make Han Soo...
579
00:48:15,700 --> 00:48:18,830
live as a fugitive for life
just to save myself.
580
00:48:21,040 --> 00:48:23,870
His life was already ruined...
581
00:48:25,040 --> 00:48:27,410
when our father
was framed and killed.
582
00:48:27,879 --> 00:48:30,350
I cannot make him live in hiding
for the rest of his life.
583
00:48:33,819 --> 00:48:36,250
I will gladly receive
the price for my crime,
584
00:48:37,720 --> 00:48:39,689
and I received
a promise from His Majesty too.
585
00:48:40,790 --> 00:48:43,390
A promise? From His Majesty?
586
00:48:46,290 --> 00:48:47,700
Your Majesty.
587
00:48:47,700 --> 00:48:50,930
A soul that suffered
a wrongful death...
588
00:48:51,200 --> 00:48:52,799
wanders around this world...
589
00:48:53,439 --> 00:48:55,839
to harm the living...
590
00:48:55,839 --> 00:48:57,839
or cause natural disasters.
591
00:48:58,439 --> 00:49:00,279
That is why for generations,
592
00:49:00,810 --> 00:49:04,350
kings always paid attention
to the chagrin of their people.
593
00:49:04,609 --> 00:49:06,549
Are you threatening me right now?
594
00:49:07,080 --> 00:49:08,720
I mean you are solely in power...
595
00:49:10,020 --> 00:49:12,089
to decide
if this virtueless woman...
596
00:49:12,689 --> 00:49:13,959
will pass away...
597
00:49:15,319 --> 00:49:17,529
in spite or not.
598
00:49:18,529 --> 00:49:21,100
So Your Majesty,
599
00:49:21,859 --> 00:49:24,299
please become
a strong and benevolent King...
600
00:49:25,730 --> 00:49:28,169
and push out treacherous subjects
such as Executive Minister Yoo...
601
00:49:29,299 --> 00:49:31,640
and resolve the deep sorrows
of your people...
602
00:49:32,569 --> 00:49:33,980
who suffered because of them.
603
00:49:36,879 --> 00:49:38,649
If you give me that promise,
604
00:49:41,879 --> 00:49:43,149
I will...
605
00:49:45,419 --> 00:49:47,959
gladly go yonder to the other world.
606
00:50:19,720 --> 00:50:21,489
I understand your intention.
607
00:50:21,720 --> 00:50:23,959
But I cannot back down this time.
608
00:50:26,700 --> 00:50:29,529
Your parents were wrongfully killed.
609
00:50:30,899 --> 00:50:32,430
If you leave like this,
610
00:50:35,399 --> 00:50:36,569
how will Han Soo...
611
00:50:38,810 --> 00:50:40,910
live the rest of his life?
612
00:50:42,580 --> 00:50:44,049
I will do whatever I can...
613
00:50:44,750 --> 00:50:46,819
to protect you and your brother.
614
00:50:48,720 --> 00:50:50,290
Even if it means
killing Executive Minister Yoo.
615
00:50:55,489 --> 00:50:56,830
Princess Yeon Joo,
616
00:50:58,859 --> 00:51:01,600
you must love my brother
from the bottom of your heart.
617
00:51:04,770 --> 00:51:06,029
I get it.
618
00:51:06,839 --> 00:51:10,140
But I have a favor to ask you.
619
00:51:11,009 --> 00:51:12,169
What is it?
620
00:51:12,470 --> 00:51:14,939
Please bring something
from my house.
621
00:51:16,109 --> 00:51:17,879
It is for Han Soo,
622
00:51:19,080 --> 00:51:21,720
so can you deliver it to him?
623
00:51:23,180 --> 00:51:24,589
I will not take long.
624
00:51:44,270 --> 00:51:47,410
My men will set fire to the scaffold
and in the market...
625
00:51:47,410 --> 00:51:50,379
to scatter their forces
and cause confusion.
626
00:51:50,609 --> 00:51:53,149
Dong Chi and Chu Sal will subdue
the executioner in the meantime,
627
00:51:53,379 --> 00:51:54,750
and I will rescue Eun Soo.
628
00:51:56,580 --> 00:51:57,649
Han Soo!
629
00:52:06,390 --> 00:52:08,629
Eun Soo!
630
00:52:09,560 --> 00:52:11,069
No, Eun Soo.
631
00:52:30,819 --> 00:52:34,520
Get a physician! Now!
632
00:52:40,200 --> 00:52:41,230
No.
633
00:52:41,899 --> 00:52:43,129
- Han Soo.
- Yes?
634
00:52:44,230 --> 00:52:45,629
It was great...
635
00:52:49,000 --> 00:52:50,370
to see you again.
636
00:52:51,169 --> 00:52:53,739
No, stop speaking.
637
00:52:53,879 --> 00:52:55,140
Don't say anything.
638
00:52:55,839 --> 00:52:57,009
Stop speaking.
639
00:52:58,350 --> 00:52:59,609
You look...
640
00:53:02,850 --> 00:53:04,950
so lovely.
641
00:53:05,549 --> 00:53:07,720
No, Eun Soo. Stop speaking.
642
00:53:08,459 --> 00:53:11,230
What are you doing? Get a physician!
643
00:53:11,290 --> 00:53:12,560
Okay.
644
00:53:16,870 --> 00:53:18,129
Young Master.
645
00:53:24,509 --> 00:53:26,040
Thank you for everything.
646
00:53:29,209 --> 00:53:30,509
You were there for me...
647
00:53:32,149 --> 00:53:34,020
during the hard times,
648
00:53:37,020 --> 00:53:38,549
and I could...
649
00:53:39,149 --> 00:53:40,589
breathe for once.
650
00:53:47,459 --> 00:53:50,270
No, Eun Soo. Don't go.
651
00:53:53,770 --> 00:53:56,470
Eun Soo. Hang in there.
652
00:54:05,279 --> 00:54:08,450
I leave you this letter
for one reason.
653
00:54:10,989 --> 00:54:12,189
It is because...
654
00:54:14,189 --> 00:54:17,589
I do not want my death
to be another grudge of yours.
655
00:54:21,259 --> 00:54:22,399
Han Soo.
656
00:54:23,870 --> 00:54:25,470
Do you remember...
657
00:54:26,730 --> 00:54:29,799
what we said
the day before I got married?
658
00:54:40,009 --> 00:54:41,750
What is your dream, Han Soo?
659
00:54:43,720 --> 00:54:46,020
You already know. Being rich.
660
00:54:46,790 --> 00:54:47,819
You?
661
00:54:49,359 --> 00:54:50,930
To live like a human being.
662
00:54:53,230 --> 00:54:55,330
What is living like a human being?
663
00:54:55,730 --> 00:54:58,600
You respect your parents,
love your siblings,
664
00:54:58,669 --> 00:55:00,200
and be loyal to your king.
665
00:55:00,939 --> 00:55:02,839
Do you mean
the Three Bonds in Confucianism?
666
00:55:03,239 --> 00:55:06,209
It would be nice to abide
by all of them.
667
00:55:07,279 --> 00:55:10,649
But I will keep this one word
in my heart.
668
00:55:12,049 --> 00:55:13,080
What word?
669
00:55:13,919 --> 00:55:14,950
"Repay."
670
00:55:17,149 --> 00:55:19,720
I want to be a person
who knows how to repay kindness.
671
00:55:21,319 --> 00:55:23,989
That is why I stepped up to marry...
672
00:55:23,989 --> 00:55:25,489
a complete stranger.
673
00:55:28,500 --> 00:55:30,230
The first kindness
I want to repay...
674
00:55:32,069 --> 00:55:33,899
is from my parents.
675
00:55:36,399 --> 00:55:38,410
It was the same
for Executive Minister Yoo.
676
00:55:42,310 --> 00:55:44,180
I was indebted to him,
677
00:55:44,980 --> 00:55:46,750
so I wanted to repay him.
678
00:55:47,419 --> 00:55:48,720
That is why I believed him.
679
00:55:50,450 --> 00:55:51,950
I know that I was foolish.
680
00:55:53,020 --> 00:55:54,489
But Han Soo,
681
00:55:58,830 --> 00:56:00,200
I do not regret it.
682
00:56:02,259 --> 00:56:04,200
I merely feel sorry for you.
683
00:56:24,319 --> 00:56:25,850
This is not right.
684
00:56:37,600 --> 00:56:38,899
Eun Soo...
685
00:57:15,970 --> 00:57:17,109
Han Soo.
686
00:57:19,770 --> 00:57:23,140
Do you remember the magnolia tree
in our backyard?
687
00:57:25,879 --> 00:57:27,580
We used to say
that the flowers in full bloom...
688
00:57:28,450 --> 00:57:30,720
looked like the stars
in the night sky.
689
00:57:32,850 --> 00:57:34,489
They say that you become...
690
00:57:35,489 --> 00:57:36,890
a star when you die.
691
00:57:38,660 --> 00:57:40,299
I will be a magnolia flower instead.
692
00:57:41,399 --> 00:57:43,100
I will blossom like a star
every year...
693
00:57:45,529 --> 00:57:47,169
to come and see you.
694
00:57:49,770 --> 00:57:51,370
So, Han Soo,
695
00:57:53,879 --> 00:57:55,609
do not cry for me.
696
00:58:00,009 --> 00:58:03,520
For we will meet every spring.
697
00:58:09,859 --> 00:58:11,259
Han Soo!
698
00:58:11,730 --> 00:58:12,830
There you are.
699
00:58:12,830 --> 00:58:15,859
What took you so long?
We are all waiting for you.
700
00:58:16,100 --> 00:58:17,700
What are you waiting for?
Come on in.
701
00:58:18,000 --> 00:58:20,700
Mom made noodles with anchovy broth,
your favorite.
702
00:58:20,739 --> 00:58:21,799
Hurry!
703
00:58:33,180 --> 00:58:34,379
You must be hungry.
704
00:58:34,879 --> 00:58:36,020
Hi, son.
705
00:58:38,319 --> 00:58:39,350
Mom.
706
00:58:40,390 --> 00:58:43,620
Why are there egg garnishes
only in his bowl?
707
00:58:44,759 --> 00:58:48,029
Your brother is a poor man.
He is still a bachelor.
708
00:58:48,899 --> 00:58:51,799
That is because of his bad temper.
709
00:58:52,569 --> 00:58:54,270
No way. Let me have them.
710
00:58:54,270 --> 00:58:55,799
All right.
711
00:58:56,140 --> 00:58:58,810
You can have mine. Happy?
712
00:58:59,410 --> 00:59:01,810
You are the best, Dad!
713
00:59:01,810 --> 00:59:02,910
Of course.
714
00:59:03,850 --> 00:59:06,379
Han Soo, why are you standing there?
715
00:59:06,379 --> 00:59:08,350
Let us eat already. I am hungry.
716
00:59:08,450 --> 00:59:10,020
Come on!
717
01:02:03,459 --> 01:02:07,230
I guess you adored her very much.
718
01:02:07,730 --> 01:02:08,930
Yes.
719
01:02:09,259 --> 01:02:12,569
She was very smart and beautiful.
720
01:02:13,000 --> 01:02:14,569
She was obedient too.
721
01:02:19,140 --> 01:02:20,939
Did you not already predict
my answer...
722
01:02:22,180 --> 01:02:23,910
before coming here?
723
01:02:25,509 --> 01:02:26,609
Then,
724
01:02:26,609 --> 01:02:30,649
you better make
a decision yourself...
725
01:02:31,489 --> 01:02:33,959
before your brother acts recklessly.
726
01:02:38,689 --> 01:02:40,660
You left this in my house.
727
01:02:48,600 --> 01:02:49,870
Please...
728
01:02:50,399 --> 01:02:54,839
comfort her soul
so that she can rest in peace.
729
01:03:21,239 --> 01:03:25,270
"Kim Young Jae, Choi Heung Seon,
and Lee Geun Woo were..."
730
01:03:25,270 --> 01:03:29,609
"all testified to have committed adultery
with the same woman."
731
01:03:30,310 --> 01:03:33,680
"But as no evidence could prove it,"
732
01:03:33,680 --> 01:03:36,180
"Kim Young Jae will be reinstated
as a minor inspector of Saheonbu,"
733
01:03:36,180 --> 01:03:38,549
"Choi Heung Seon will be reinstated
as a section chief of Taxation,"
734
01:03:39,089 --> 01:03:40,250
"and Lee Geun Woo
will be reinstated..."
735
01:03:40,250 --> 01:03:41,419
"as a third minister
of Public Works. "
736
01:03:41,419 --> 01:03:44,189
"Fulfill your duties
with dedication."
737
01:03:47,060 --> 01:03:48,899
Entrusting a person with a duty...
738
01:03:49,100 --> 01:03:50,430
cannot be done lightly.
739
01:03:51,500 --> 01:03:55,540
And if a person corrects their faults
to turn over a new leaf,
740
01:03:56,040 --> 01:03:57,609
they can be trusted again.
741
01:03:57,939 --> 01:04:02,080
If they are abandoned for good
due to their small past mistakes,
742
01:04:02,410 --> 01:04:04,350
they will be bound to complain.
743
01:04:04,950 --> 01:04:06,310
Small mistakes?
744
01:04:07,080 --> 01:04:09,350
The woman involved lost her life.
745
01:04:09,350 --> 01:04:10,580
But these men...
746
01:04:11,220 --> 01:04:12,620
can be spared...
747
01:04:12,620 --> 01:04:13,919
and even reinstated?
748
01:04:14,720 --> 01:04:16,560
This is utterly unreasonable.
749
01:04:17,259 --> 01:04:18,890
Please reconsider, Your Majesty.
750
01:04:21,459 --> 01:04:22,660
I will not.
751
01:05:29,399 --> 01:05:33,230
You were there for me
during the hard times,
752
01:05:34,839 --> 01:05:38,410
and I could breathe for once.
753
01:05:46,750 --> 01:05:51,790
How come she is not recovering
for this long?
754
01:05:54,419 --> 01:05:55,720
No wonder.
755
01:05:58,259 --> 01:05:59,660
It is all my fault.
756
01:06:00,259 --> 01:06:01,430
I...
757
01:06:02,399 --> 01:06:05,899
failed to take good care of her.
758
01:06:09,169 --> 01:06:10,470
Please...
759
01:06:11,509 --> 01:06:13,370
get through it, Your Highness.
760
01:06:13,540 --> 01:06:14,680
Please...
761
01:06:16,239 --> 01:06:17,649
get better soon, Your Highness.
762
01:06:22,450 --> 01:06:23,980
All right.
763
01:06:25,020 --> 01:06:27,919
Han Soo, let us eat.
764
01:06:56,049 --> 01:06:57,419
Han Soo...
765
01:07:40,290 --> 01:07:41,500
Your Highness.
766
01:07:41,500 --> 01:07:44,930
You still have a fever.
Rest a little more...
767
01:07:45,000 --> 01:07:46,299
I am all right.
768
01:07:46,470 --> 01:07:47,899
I should get over it now.
769
01:08:29,780 --> 01:08:30,909
Your Highness.
770
01:08:34,419 --> 01:08:35,980
An auspicious day is out.
771
01:08:38,749 --> 01:08:40,020
Will you...
772
01:08:41,720 --> 01:08:43,289
marry me?
773
01:09:11,919 --> 01:09:15,490
(The animal scenes were filmed
under protection and safety.)
774
01:09:19,890 --> 01:09:21,530
(Joseon Attorney: A Morality)
775
01:09:24,129 --> 01:09:28,900
I am happy
to deliver such delightful news.
776
01:09:29,199 --> 01:09:31,610
- Congratulations.
- Congratulations.
777
01:09:33,169 --> 01:09:35,240
I know this is not what you want.
778
01:09:35,539 --> 01:09:36,709
But I...
779
01:09:37,280 --> 01:09:39,280
truly love Her Highness.
780
01:09:39,980 --> 01:09:43,249
It is not your fault to love her.
781
01:09:44,249 --> 01:09:47,789
Princess Yeon Joo found out
about what happened to Officer Kang.
782
01:09:49,259 --> 01:09:50,789
I believe...
783
01:09:52,259 --> 01:09:54,499
all of you will join me
this time again.
784
01:09:54,730 --> 01:09:55,930
Your Highness.
785
01:09:56,860 --> 01:09:57,999
Your Highness.
786
01:09:57,999 --> 01:09:59,369
This is for the better.
787
01:09:59,930 --> 01:10:01,270
Use me...
788
01:10:01,970 --> 01:10:03,270
in any way you can.
789
01:10:04,570 --> 01:10:06,009
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
51252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.