All language subtitles for Il Tenente dei Carabinieri

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,480 --> 00:01:16,960 Ce l'abbiamo fatta. Vai, vai, vai! 2 00:01:28,760 --> 00:01:31,640 Ma dove cazzo vai? Gira a destra. 3 00:01:31,720 --> 00:01:34,520 No, di la' ho visto una gazzella. 4 00:01:34,680 --> 00:01:35,800 Non hai sentito la sirena? 5 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 Quale sirena? Io non sento niente. 6 00:01:38,000 --> 00:01:42,640 Sta' zitto, lasciami fare. Sei in buone mani. 7 00:01:45,520 --> 00:01:47,720 <Reggetevi forte. Curva! 8 00:01:49,240 --> 00:01:52,040 <Va' piano con 'sto furgone. 9 00:01:52,120 --> 00:01:54,320 Non preoccupatevi, so quello che faccio. 10 00:01:54,400 --> 00:01:56,080 Siete in una botte di ferro. 11 00:01:59,000 --> 00:02:01,040 - Ci siamo quasi. - Oh! 12 00:02:01,120 --> 00:02:02,560 Tenetevi forte. 13 00:02:04,040 --> 00:02:06,200 - Attento al cancello! - <Si apre, si apre. 14 00:02:06,280 --> 00:02:08,000 <E' automatico, non ti preoccupare. 15 00:02:30,400 --> 00:02:33,320 - Signor Tenente. - Si'? Ah, Tucci. 16 00:02:33,480 --> 00:02:36,000 Il furgone l'ho rubato in via Flaminia. 17 00:02:36,080 --> 00:02:38,920 Avvisate il proprietario, anzi, dategli pure la multa. 18 00:02:39,000 --> 00:02:41,080 Era in divieto di sosta. Ecco le chiavi. 19 00:02:41,880 --> 00:02:45,440 Tucci, con quelle manone non prende mai niente? 20 00:02:45,720 --> 00:02:47,320 Con la sinistra, signor Tenente. 21 00:02:49,640 --> 00:02:51,240 - Ha telefonato mia moglie? - La sua no. 22 00:02:51,320 --> 00:02:53,440 - Ti pareva. - Ma eravamo preoccupati noi. 23 00:02:54,400 --> 00:02:56,400 - Perche'? - <Avanti. 24 00:02:59,000 --> 00:03:00,320 A rapporto, signor Colonnello. 25 00:03:02,200 --> 00:03:03,200 Come sto? 26 00:03:04,120 --> 00:03:05,200 Mi pare bene. 27 00:03:06,080 --> 00:03:07,280 Non mi trova dimagrito? 28 00:03:07,800 --> 00:03:09,040 Forse un po'. 29 00:03:09,560 --> 00:03:10,360 Due chili. 30 00:03:10,720 --> 00:03:11,360 Bravo. 31 00:03:11,440 --> 00:03:14,760 No, bravo lei. E' lei la mia cura dimagrante. 32 00:03:14,840 --> 00:03:16,920 - Pero' non vorrei esagerare. - Che ho fatto? 33 00:03:17,200 --> 00:03:21,280 - Non si sentiva piu' il bip. - E perche' non si sentiva? 34 00:03:21,360 --> 00:03:23,560 Forse perche' non l'ha attaccato sotto il furgone. 35 00:03:23,640 --> 00:03:26,560 E che sono scemo? Non l'ho attacca... 36 00:03:27,560 --> 00:03:31,320 Andava bene anche in tasca, bastava che lo attivasse. 37 00:03:31,480 --> 00:03:32,400 Eh. 38 00:03:33,280 --> 00:03:36,520 - Andiamo a dormire. - Andiamo a dormire. 39 00:03:42,160 --> 00:03:46,640 Lo riconsegni in magazzino e comunque... complimenti. 40 00:03:46,720 --> 00:03:48,000 Grazie. 41 00:03:51,760 --> 00:03:53,040 Non l'ho attivato. 42 00:03:53,960 --> 00:03:55,560 Meno male che l'ho portato. 43 00:03:56,800 --> 00:04:00,280 <LAMENTI 44 00:04:04,520 --> 00:04:07,680 LAMENTI 45 00:04:07,920 --> 00:04:10,080 Ah! Ancora niente? 46 00:04:10,600 --> 00:04:12,520 - Chi e'? - Un turco. 47 00:04:12,640 --> 00:04:15,960 Ha ingoiato 150 capsule di eroina. L'abbiamo purgato. 48 00:04:16,120 --> 00:04:19,040 Ottomani ma un buco solo. Ci vuole pazienza. 49 00:04:19,720 --> 00:04:21,240 LAMENTI 50 00:04:21,760 --> 00:04:24,160 E smistateli a Montecatini! 51 00:05:12,600 --> 00:05:15,560 Ragazzi, chi ha preso il mio chapeau... 52 00:05:15,640 --> 00:05:17,160 ..della Gendarmerie franc'aise? 53 00:05:17,240 --> 00:05:18,960 Tenente, mio fratello aveva una recita. 54 00:05:19,040 --> 00:05:19,880 E beh? 55 00:05:19,960 --> 00:05:22,440 Era Maigret e il mistero delle cinque mele. Dato che faceva... 56 00:05:22,520 --> 00:05:24,040 ..il flic mi sono permesso di... 57 00:05:24,120 --> 00:05:26,000 E perche' non l'hai riportato? Che fa, replica? 58 00:05:26,080 --> 00:05:27,200 - Si'. - <Pure? 59 00:05:27,400 --> 00:05:29,480 Fino a domenica. Mi sono permesso... 60 00:05:29,560 --> 00:05:31,680 Jachino, lei con questo "mi sono permesso"... 61 00:05:31,760 --> 00:05:33,200 ..fa sempre come le pare. 62 00:05:33,920 --> 00:05:36,600 Se le serve il mio cappello se lo tenga, ma d'ora in poi... 63 00:05:36,680 --> 00:05:38,600 ..basta con i cappelli della mia collezione. 64 00:05:38,680 --> 00:05:40,240 - <Chiaro? - Signorno'. 65 00:05:40,360 --> 00:05:43,480 <Se si deve offendere s'offenda, come si dice, prenda cappello. 66 00:05:43,560 --> 00:05:45,440 Signorsi', no, signorno'. 67 00:05:45,880 --> 00:05:47,920 E' meglio signorno', tanto ormai se l'e' preso. 68 00:05:50,440 --> 00:05:53,800 Me lo dici dopo. Aspettami, sto arrivando. Ciao. 69 00:06:52,520 --> 00:06:53,880 - Buonasera. - Buonasera. 70 00:06:54,120 --> 00:06:56,320 Sono qui da un quarto d'ora con 100.000 lire sane... 71 00:06:56,400 --> 00:06:58,600 ..e come una cretina. Non avrebbe da cambiare? 72 00:06:58,680 --> 00:07:03,040 Volentieri. 50, 60, 70. 20 le metto io. 73 00:07:03,280 --> 00:07:07,200 Mi dispiace. Aspetti, forse ho 20.000 lire... 74 00:07:07,280 --> 00:07:12,240 ..nel cassettino, che tengo in caso di emergenza. 75 00:07:12,320 --> 00:07:14,240 <Eccole qua. Lei e' fortunata. 76 00:07:15,520 --> 00:07:16,720 Allora. 77 00:07:18,480 --> 00:07:22,080 50, 60, 70, 80, 90. 78 00:07:22,320 --> 00:07:26,440 Non si disperi, ho la riserva della riserva. 79 00:07:26,560 --> 00:07:27,600 Nel taschino. 80 00:07:27,920 --> 00:07:30,640 - Sa quante sono? 10.000. - Grazie.- Guardi. 81 00:07:30,960 --> 00:07:33,440 - E sono 100. Quanta ne mette? - Ventimila. 82 00:07:33,520 --> 00:07:35,320 - Faccio io. - Non si disturbi. 83 00:07:35,400 --> 00:07:38,680 No, no, e' un piacere. Mi faccia essere cavaliere. 84 00:07:38,800 --> 00:07:41,360 - Grazie. - Vediamo. 85 00:07:41,960 --> 00:07:44,560 Chissa' se li accetta. Sa, queste macchinette... 86 00:07:45,920 --> 00:07:47,120 Prese. 87 00:07:47,960 --> 00:07:49,560 Altre dieci. 88 00:07:50,640 --> 00:07:51,520 Gli sono piaciute. 89 00:07:51,600 --> 00:07:56,040 Faccio io, sono piu' pratico di lei. Scusi. 90 00:07:56,560 --> 00:08:00,840 Non e' un'operazione semplice. Sembra ma... 91 00:08:01,080 --> 00:08:05,360 Con 'sto pistolone ci vuole pratica. 92 00:08:08,720 --> 00:08:12,280 Certo che una ragazza carina come lei a quest'ora di notte,... 93 00:08:12,360 --> 00:08:16,360 ..sola, con 100.000 lire in mano. - Torno da una festa. 94 00:08:16,440 --> 00:08:18,480 Ma il malintenzionato mica distingue. 95 00:08:18,640 --> 00:08:20,680 Lei e' un incentivo alla criminalita'. 96 00:08:21,600 --> 00:08:23,040 Di ogni tipo. 97 00:08:23,480 --> 00:08:25,800 Per fortuna che ha incontrato un tipo come me che sono... 98 00:08:25,880 --> 00:08:27,320 ..dell'altra sponda. - Come? 99 00:08:27,800 --> 00:08:30,360 Che ha capito? Nel senso di criminalita'. 100 00:08:30,640 --> 00:08:32,120 Sono un ufficiale dei carabinieri. 101 00:08:32,280 --> 00:08:36,520 - Ah, si'? - Non le piacciono i carabinieri? 102 00:08:36,600 --> 00:08:39,320 - Anzi, molto. - Meglio per me. 103 00:08:41,320 --> 00:08:42,800 Che faccio, la incoraggio? 104 00:08:43,640 --> 00:08:45,000 Se lei... 105 00:08:45,080 --> 00:08:48,760 Se lei vuole io la scorto volentieri fino a casa. 106 00:08:48,840 --> 00:08:51,840 No, grazie, ha gia' fatto molto per me. 107 00:08:52,000 --> 00:08:53,840 - Tanto per me tardi per tardi... - No, davvero. 108 00:08:53,920 --> 00:08:56,520 Non fa niente, non si preoccupi, va tutto bene. 109 00:08:56,800 --> 00:08:58,680 - Buonanotte. - Buonanotte. 110 00:09:12,800 --> 00:09:14,000 Dormi? 111 00:09:19,000 --> 00:09:21,640 - Non fa niente. - Meno male che ti avevo detto... 112 00:09:21,720 --> 00:09:22,840 ..di aspettarmi. 113 00:09:23,040 --> 00:09:24,360 Sono otto giorni che non ti vedo. 114 00:09:24,440 --> 00:09:27,360 - Anch'io. Sei tutto intero? - Pare di si'. 115 00:09:28,040 --> 00:09:29,640 Allora spegni la luce. 116 00:09:45,040 --> 00:09:46,000 Sono mamma. 117 00:09:46,400 --> 00:09:48,120 (sottovoce) Ti ho visto. 118 00:09:48,200 --> 00:09:50,560 - Che cacchio hai fatto? (sottovoce) Sei impazzita? 119 00:09:50,840 --> 00:09:54,200 VOCE INDISTINTA - Ho preso i soldi. 120 00:09:54,480 --> 00:09:57,200 VOCE INDISTINTA 121 00:09:57,520 --> 00:09:59,240 Stai zitto che quella si sveglia. 122 00:09:59,960 --> 00:10:01,720 State zitti? 123 00:10:02,040 --> 00:10:05,440 Eh! Non ho neanche parlato! 124 00:10:11,200 --> 00:10:13,640 Queste costano 38.000 lire al mq. 125 00:10:14,080 --> 00:10:17,080 - Non e' che i pappagalli...? - Che bellezza. 126 00:10:17,160 --> 00:10:20,240 Sara' una voliera che avvolge tutta la vasca da bagno... 127 00:10:20,320 --> 00:10:22,480 ..e va da terra fino al soffitto. 128 00:10:22,560 --> 00:10:24,000 Tutto uno sbatter d'ali. 129 00:10:24,240 --> 00:10:25,520 L'hai scelto tu? 130 00:10:25,720 --> 00:10:28,280 - No, Pierluigi. - Mi pareva. 131 00:10:28,920 --> 00:10:31,400 - A te piacciono? - E come no? 132 00:10:31,480 --> 00:10:33,200 Il sogno della mia vita e' sempre stato... 133 00:10:33,280 --> 00:10:34,880 ..sciacquarmi in mezzo ai pappagalli. 134 00:10:34,960 --> 00:10:37,640 - <Se non ti piacciono diglielo. - Diglielo tu. 135 00:10:37,760 --> 00:10:39,400 Diglielo tu, e' amico tuo. 136 00:10:39,520 --> 00:10:41,920 Sara' amico mio, ma l'hai chiamato tu. 137 00:10:42,040 --> 00:10:45,520 <E poi non gli si puo' parlare perche' si arrabbia subito. 138 00:10:45,600 --> 00:10:49,920 Bisogna imporsi senno' finisce come col doppio archetto. 139 00:10:50,000 --> 00:10:52,280 A noi non piaceva e lui l'ha fatto lo stesso. 140 00:10:52,360 --> 00:10:54,800 Va beh che e' architetto, ma a casa nostra fa come se fosse... 141 00:10:54,880 --> 00:10:55,600 ..casa sua? 142 00:10:55,800 --> 00:10:59,400 Se non fosse che e' doppio l'archetto non sarebbe male. 143 00:10:59,720 --> 00:11:01,520 - <Buongiorno, mamma. - Ciao, mamma. 144 00:11:01,600 --> 00:11:03,320 Sentiamo lei. Ti piacciono queste? 145 00:11:03,400 --> 00:11:06,240 Io ci metterei una bomba sotto quella casa. 146 00:11:06,320 --> 00:11:08,880 Per andare a fare la spesa devi fare 3 Km. 147 00:11:08,960 --> 00:11:12,320 - Ma non hai fatto la spesa? - No, non l'ho fatta. 148 00:11:13,080 --> 00:11:14,360 Perche' mi guardi cosi'? 149 00:11:14,640 --> 00:11:16,920 <Anzi, ti volevo dire una cosa. 150 00:11:17,240 --> 00:11:19,600 Non me li puoi chiedere i soldi? Perche' rischi la vita... 151 00:11:19,680 --> 00:11:22,000 ..tutte le mattine? Se mi parte un colpo? 152 00:11:22,080 --> 00:11:25,440 Io d'istinto reagisco cosi'. Vogliamo finire nella cronaca? 153 00:11:25,640 --> 00:11:27,640 Carabiniere uccide per errore la madre. 154 00:11:27,840 --> 00:11:32,360 - Tu intanto metticeli buoni. - Cosa?- I soldi nei calzoni. 155 00:11:32,440 --> 00:11:34,760 - Non come questi. - Perche', questi come sono? 156 00:11:34,840 --> 00:11:37,400 - <Sono falsi. - Ma che dici? 157 00:11:37,520 --> 00:11:38,640 Questi sono buoni. 158 00:11:38,840 --> 00:11:40,240 Mi hai fatto fare una bella figura! 159 00:11:40,400 --> 00:11:42,080 - Mi hanno portato in direzione. - Ottimi. 160 00:11:42,160 --> 00:11:43,920 <Hanno controllato i soldi e hanno detto... 161 00:11:44,000 --> 00:11:45,720 ..che sono fasulli. - Ridammeli. 162 00:11:45,800 --> 00:11:49,520 - Fasulli? - Fasulli. Sono fasulli. 163 00:11:49,600 --> 00:11:50,840 Ti hanno fatto un bidone. 164 00:11:51,200 --> 00:11:52,320 Hanno fatto il bidone a me? 165 00:11:52,400 --> 00:11:55,120 E meno male che gli ho detto che ero vedova di carabiniere... 166 00:11:55,200 --> 00:11:57,880 ..e madre di carabiniere e che me li avevi dati tu. 167 00:11:57,960 --> 00:11:59,760 Altrimenti mi arrestavano. 168 00:12:00,000 --> 00:12:02,240 - Cosi' gli hai detto? - Tutta la verita'. 169 00:12:02,320 --> 00:12:04,680 <Che bella figura di merda che mi hai fatto fare. 170 00:12:04,960 --> 00:12:07,160 Per lo meno ti ricordi chi te li ha rifilati? 171 00:12:07,240 --> 00:12:08,920 Come no, me li ha dati una... 172 00:12:09,320 --> 00:12:11,400 - Chi? - Una specie di uomo. 173 00:12:11,480 --> 00:12:14,760 Un benzinaio. Ieri sera tornando ero in riserva e ho fatto... 174 00:12:14,840 --> 00:12:17,440 ..il pieno. Ma lo prendo, sai? Io lo prendo. 175 00:12:17,520 --> 00:12:19,040 <Dove va con me? Non sfugge. 176 00:12:20,360 --> 00:12:22,000 Devo andare, s'e' fatto tardi. Ciao. 177 00:12:22,080 --> 00:12:23,400 - Ciao. - Cosi' gli hai detto?- Si'. 178 00:12:23,480 --> 00:12:25,840 - E che hanno risposto? - Siamo in buone mani! 179 00:12:25,920 --> 00:12:28,280 Che figura che mi hai fatto fare. 180 00:12:28,520 --> 00:12:32,120 - E com'e' che ci sei cascato? - Ero stanco. 181 00:12:32,240 --> 00:12:34,520 Duilio, attenzione, perche' io non scherzo. 182 00:12:34,600 --> 00:12:36,960 Ma che dici? Esci con me? 183 00:12:37,040 --> 00:12:39,360 No, devo fare delle traduzioni qua a casa. 184 00:12:39,640 --> 00:12:40,600 - Ciao. - Ciao. 185 00:12:40,680 --> 00:12:42,680 - Mi telefoni? - No, perche'? 186 00:12:42,840 --> 00:12:45,040 Per sapere come sto, a che ora torno. 187 00:12:45,240 --> 00:12:47,480 Per stare bene stai bene, quando torni non lo sai... 188 00:12:47,560 --> 00:12:51,440 ..nemmeno tu. Ciao. - Ce l'ho, non ti preoccupare. 189 00:12:54,480 --> 00:12:56,440 <I segni di incisione sono quasi perfetti. 190 00:12:56,680 --> 00:13:00,720 <Rispetto al biglietto vero il leone di San Marco... 191 00:13:00,800 --> 00:13:02,800 ..e' piu' flou, meno inciso. 192 00:13:03,800 --> 00:13:05,240 Mi e' sfuggito il flou. 193 00:13:05,600 --> 00:13:08,640 Probabilmente e' questo che la cassiera ha notato. 194 00:13:09,080 --> 00:13:12,960 - E io no, mannaggia! - Non se la prenda, Tenente. 195 00:13:13,520 --> 00:13:15,720 Neanche questi se ne sono accorti eppure e' gente... 196 00:13:15,800 --> 00:13:18,040 ..che maneggia soldi dalla mattina alla sera. Guardi. 197 00:13:18,160 --> 00:13:19,480 Tabaccaio in via Tiburtina. 198 00:13:20,560 --> 00:13:22,320 Cartoleria sull'Appia Nuova. 199 00:13:22,480 --> 00:13:25,600 Se ne sono accorti solo quando li hanno depositati. 200 00:13:25,720 --> 00:13:27,360 Ci credo che non se ne sono accorti. 201 00:13:27,440 --> 00:13:29,200 Guarda com'e' al naturale. Tu mi fai vedere... 202 00:13:29,360 --> 00:13:30,600 Guarda com'e' piccolo il leone. 203 00:13:30,720 --> 00:13:32,200 Per vederlo devi fare come Toto'. 204 00:13:32,280 --> 00:13:33,800 Questo leone non e' buono. 205 00:13:34,760 --> 00:13:36,680 E non ricorda neanche chi l'ha spacciato. 206 00:13:36,760 --> 00:13:38,000 Quando sono stati segnalati? 207 00:13:38,160 --> 00:13:41,720 Uno ieri e uno l'altra settimana. 208 00:13:43,440 --> 00:13:46,960 Solo tre e tutti a Roma. 209 00:13:47,480 --> 00:13:48,760 - Strano, eh? - Molto. 210 00:13:48,840 --> 00:13:51,240 Di solito partono a tappeto per tutta Italia. 211 00:13:51,320 --> 00:13:54,240 E' un saggio di prova per vedere se abboccano i polli. 212 00:13:54,400 --> 00:13:57,560 - Scusi, non parlavo per lei. - No? E per chi? 213 00:13:57,840 --> 00:13:58,640 Signor Tenente. 214 00:13:59,080 --> 00:13:59,840 Si'? 215 00:14:01,560 --> 00:14:02,520 Vediamo. 216 00:14:03,800 --> 00:14:08,160 - Cosi' va meglio? - No. Gli occhi piu' da cerbiatta. 217 00:14:08,360 --> 00:14:11,160 Tipo i cartoni animati di Walt Disney. 218 00:14:11,240 --> 00:14:13,680 - Ha presente Bambi? - Piu' cerbiatta di cosi'... 219 00:14:13,760 --> 00:14:16,160 ..non ce n'e'. Vero? - Signorno'. 220 00:14:16,240 --> 00:14:19,040 - Sono il tipo 16/7. - Si'? 221 00:14:19,720 --> 00:14:21,440 Tutte piu'... 222 00:14:21,520 --> 00:14:25,960 Anche le labbra, piu' voluttuose. 'Sta ragazza e' bella, alta. 223 00:14:26,320 --> 00:14:27,280 Con... 224 00:14:27,360 --> 00:14:29,040 E anche... 225 00:14:29,120 --> 00:14:32,480 Insomma, "bona". Tipo 100/90. 226 00:14:32,600 --> 00:14:34,520 - Tucci, me la trovi. - Molto volentieri. 227 00:14:34,600 --> 00:14:37,320 Non troppo che' poi sua moglie mi telefona. 228 00:14:37,480 --> 00:14:39,160 - Mezza targa gliel'ho data. - Signorsi'. 229 00:14:39,240 --> 00:14:41,320 - Roma X... - Non me la ripeta. 230 00:14:41,400 --> 00:14:43,440 - Gliel'ho data io! - Scusi. 231 00:14:43,560 --> 00:14:46,920 Battete tutte le tipografie, quelle con precedenti e non. 232 00:14:47,000 --> 00:14:48,640 Tipografi occupati, disoccupati. 233 00:14:48,720 --> 00:14:51,760 Quelli dei giornali. Io mi occupo dell'artista. 234 00:14:51,880 --> 00:14:54,600 Poi oggi che va di moda il falso d'autore. 235 00:14:55,480 --> 00:14:58,960 Ragazzi, dobbiamo prenderli senno' facciamo una brutta figura. 236 00:14:59,040 --> 00:15:00,440 Facciamo. 237 00:15:00,880 --> 00:15:02,960 Questo lo tengo io per una questione personale. 238 00:15:03,720 --> 00:15:05,120 - <Signor Tenente. - Dica. 239 00:15:05,320 --> 00:15:07,320 Scusi, ma si e' preso quello buono. 240 00:15:07,480 --> 00:15:08,280 Ma va'? 241 00:15:09,520 --> 00:15:12,360 Non ci ho fatto caso. Gia', e' vero. 242 00:15:15,600 --> 00:15:16,840 E' andata male. 243 00:15:23,280 --> 00:15:25,120 "Nuovamente condannato." 244 00:15:25,680 --> 00:15:26,560 Gia' uscito. 245 00:15:27,160 --> 00:15:32,160 Jachino, prendi questo. Numero di riferimento 1152/97. 246 00:15:32,760 --> 00:15:33,720 Vediamo un po'. 247 00:15:34,160 --> 00:15:38,240 Questo era uno di quelli bravi. Ha quasi 70 anni ma... 248 00:15:38,320 --> 00:15:40,040 ..ricordo che era... 249 00:15:40,400 --> 00:15:43,760 Lascia perdere, mi sono ricordato che ha avuto una paralisi... 250 00:15:43,840 --> 00:15:45,440 ..alla mano destra. Non puo' essere. 251 00:15:45,520 --> 00:15:49,880 - Io controllerei se e' mancino. (farfugliando) No, lo conosco... 252 00:15:50,480 --> 00:15:51,840 - Come? - Lo conosco. 253 00:15:51,920 --> 00:15:53,800 L'ho arrestato io. 254 00:15:54,080 --> 00:15:58,040 Non puo' essere. Va beh, provo con questo. 255 00:15:59,920 --> 00:16:01,120 Timarazzi. 256 00:16:04,800 --> 00:16:05,960 <"Lorenzini Augusto." 257 00:16:09,480 --> 00:16:12,480 <Ah! E' rientrato in Italia. Non lo sapevo. 258 00:16:14,560 --> 00:16:15,600 Ci siamo. 259 00:16:15,720 --> 00:16:18,600 E' questo. E' lui, e' lui. Questo e' bravissimo. 260 00:16:18,680 --> 00:16:22,400 Ha falsificato soldi, francobolli, travel cheque. 261 00:16:22,480 --> 00:16:27,480 Tutto. Passaporti. Guarda che nuove caratteristiche ha. 262 00:16:51,120 --> 00:16:52,640 CAMPANELLO 263 00:16:57,040 --> 00:16:59,240 - Buongiorno, come sta? - Non male, grazie. 264 00:16:59,920 --> 00:17:01,280 - Le pattine. - Si'. 265 00:17:01,360 --> 00:17:03,080 - Per non sporcare... - Si usa ancora? 266 00:17:03,160 --> 00:17:04,440 - Si'. - Pensavo fosse solo... 267 00:17:04,520 --> 00:17:06,280 ..una cosa di Carosello. - Eh, la moglie! 268 00:17:06,360 --> 00:17:07,280 Ha ragione. 269 00:17:07,360 --> 00:17:10,880 - Questa storia quanto durera'? - Abbiamo quasi finito. 270 00:17:10,960 --> 00:17:13,320 Sa, vorrei morire nel mio letto. 271 00:17:13,400 --> 00:17:16,200 Com'e' esagerato! Oggi le ho portato un regalino. 272 00:17:16,520 --> 00:17:18,640 L'amaro del carabiniere, non si trova in commercio. 273 00:17:18,720 --> 00:17:21,720 - E' piu' unico che raro. - Grazie, grazie. 274 00:17:21,880 --> 00:17:24,360 Questa la... tenga. 275 00:17:26,160 --> 00:17:27,040 Ah! 276 00:17:27,720 --> 00:17:30,920 Le pattine. Ha visto? Come la moviola. 277 00:17:35,080 --> 00:17:36,880 - Novita'? - Niente. 278 00:17:36,960 --> 00:17:38,920 Sara' anche un genio, ma fa una vita. 279 00:17:39,080 --> 00:17:41,160 Annaffia, fa il sugo. E' uscito un quarto d'ora. 280 00:17:41,240 --> 00:17:43,680 E' andato dal macellaio e dal fornaio. 281 00:17:43,760 --> 00:17:45,360 - Visite? - Nessuna. 282 00:17:46,000 --> 00:17:48,440 - Non lo vedo piu'. - Come? 283 00:17:48,680 --> 00:17:50,520 <Aspetti, sta andando al telefono. 284 00:17:52,360 --> 00:17:55,360 - <Chiama lui o risponde? - Sta facendo il numero. 285 00:17:55,440 --> 00:17:57,640 Tanto ha il telefono sotto controllo. 286 00:17:58,240 --> 00:18:00,080 TELEFONO 287 00:18:01,160 --> 00:18:01,960 Telefono. 288 00:18:02,640 --> 00:18:04,840 <Geometra, il telefono. 289 00:18:08,360 --> 00:18:09,320 Si'? 290 00:18:10,320 --> 00:18:12,920 - Tenente Cordelli, e' per lei. - <Grazie. 291 00:18:15,200 --> 00:18:17,440 Tenente Cordelli, chi parla? 292 00:18:20,720 --> 00:18:21,600 Ah! 293 00:18:22,640 --> 00:18:27,200 - Caro Lorenzini, come va? - E' sempre al telefono. 294 00:18:27,880 --> 00:18:30,320 Io bene, tu come stai, Lorenzini? 295 00:18:30,400 --> 00:18:32,080 E due, per chi non l'avesse capito. 296 00:18:33,720 --> 00:18:34,680 No. 297 00:18:34,960 --> 00:18:37,280 Anzi, da qui mi sembri dimagrito. 298 00:18:37,400 --> 00:18:39,280 RIDE 299 00:18:39,400 --> 00:18:43,160 Tenente, gia' che si trova li' perche' non viene... 300 00:18:43,240 --> 00:18:45,320 ..a prendere un caffe' da me? 301 00:18:46,840 --> 00:18:47,800 Adesso? 302 00:18:49,000 --> 00:18:50,280 Subito? 303 00:18:50,440 --> 00:18:52,520 - Venga, venga. - Se insiste. 304 00:18:52,720 --> 00:18:55,600 Con piacere. D'accordo, grazie. 305 00:19:00,280 --> 00:19:03,120 - Eccoci qua. - Si accomodi. 306 00:19:03,200 --> 00:19:05,560 Mi sono permesso di portare questi due amici. 307 00:19:05,640 --> 00:19:08,400 Ha fatto benissimo, tanto li conosco. 308 00:19:08,800 --> 00:19:09,800 Ah, gia'. 309 00:19:11,080 --> 00:19:12,280 <Prego, entrate. 310 00:19:13,120 --> 00:19:15,160 Vorrei sapere come ha fatto ad accorgersene. 311 00:19:15,240 --> 00:19:17,320 - Meglio di no. - Dove abbiamo sbagliato? 312 00:19:17,400 --> 00:19:19,880 Lascia perdere. Ci siamo fatti accorgere. 313 00:19:20,040 --> 00:19:22,520 - Carino qua. - Tenente, si sieda. 314 00:19:22,600 --> 00:19:24,560 Grazie, grazie. 315 00:19:25,280 --> 00:19:27,440 Sa, io sono un tipo un po' particolare. 316 00:19:27,520 --> 00:19:29,640 Quando qualcuno mi guarda mi viene un dolorino... 317 00:19:29,720 --> 00:19:31,640 ..dietro alla nuca, come artrosi. 318 00:19:32,040 --> 00:19:34,000 Gli avete fatto venire il dolorino. 319 00:19:34,360 --> 00:19:37,200 - Sara' che ho un sesto senso. - E un bel cannocchiale. 320 00:19:37,360 --> 00:19:39,440 Quello? Si'. 321 00:19:39,520 --> 00:19:42,080 Se i ragazzi vogliono dare un'occhiata all'appartamento... 322 00:19:42,160 --> 00:19:44,400 - Non ti disturbare. - No, vadano pure. 323 00:19:44,960 --> 00:19:46,800 - Grazie. - Intanto lei mi spiega... 324 00:19:46,880 --> 00:19:50,560 ..cosa cercate da me. - Sei molto gentile... 325 00:19:50,640 --> 00:19:54,560 ..ma non abbiamo il mandato. - Quale mandato, Tenente? 326 00:19:54,640 --> 00:19:56,040 - Tra di noi. - Se proprio insisti. 327 00:19:56,120 --> 00:19:57,760 Ragazzi, data un'occhiatina. 328 00:19:58,440 --> 00:20:00,720 Fate, fate, tanto la casa la conoscete. 329 00:20:01,520 --> 00:20:03,920 Una mano leggera, eh? 330 00:20:05,120 --> 00:20:08,440 Bene, bravo. Vedo che ti sei piazzato bene. 331 00:20:08,520 --> 00:20:09,440 Buongiorno. 332 00:20:10,440 --> 00:20:12,320 - Buongiorno. - <Questa e' mia moglie. 333 00:20:12,480 --> 00:20:14,440 E' argentina. Il tenente Cordelli. 334 00:20:14,840 --> 00:20:16,320 - Encantada. - Encantado io. 335 00:20:17,080 --> 00:20:18,800 E' un amico, mi ha arrestato nel '78. 336 00:20:19,040 --> 00:20:21,120 Piu' amico di cosi'. 337 00:20:21,200 --> 00:20:23,920 Posso offrirle un caffe' o un bicchiere di vino? 338 00:20:24,000 --> 00:20:25,240 Un bicchiere di vino. 339 00:20:25,320 --> 00:20:26,440 - Bene. - Grazie. 340 00:20:27,120 --> 00:20:30,600 <Mi scusi, Tenente, ma io non sopporto l'idea... 341 00:20:30,680 --> 00:20:31,640 ..di essere spiato. 342 00:20:32,160 --> 00:20:34,200 <Posso capire se avessi qualcosa da nascondere. 343 00:20:34,280 --> 00:20:36,120 Ma siccome ho la coscienza tranquilla... 344 00:20:36,200 --> 00:20:37,960 ..ho deciso di affrontare la situazione. 345 00:20:38,360 --> 00:20:41,200 - <E allora? - Tre biglietti da 100.000 falsi. 346 00:20:41,280 --> 00:20:42,480 Spacciati a Roma. 347 00:20:43,040 --> 00:20:45,960 - Ma per carita'! - Sembrano firmati da te. 348 00:20:46,200 --> 00:20:49,000 Io non faccio piu' queste cose. 349 00:20:49,080 --> 00:20:50,720 Appartengono alla mia preistoria. 350 00:20:50,840 --> 00:20:53,400 E lo devo anche a lei. Otto mesi di carcere... 351 00:20:53,480 --> 00:20:55,440 ..mi hanno fatto riflettere. 352 00:20:55,600 --> 00:20:57,920 <E poi io sono pittore e pure bravo. 353 00:20:58,240 --> 00:21:01,040 Vendo quadri, guadagno molto di piu' e mi sento al sicuro. 354 00:21:01,360 --> 00:21:03,120 - Coi quadri falsi? - <Falsi, si',... 355 00:21:03,200 --> 00:21:04,400 ..ma alla luce del giorno. 356 00:21:04,600 --> 00:21:09,520 Oddio, in Argentina un Fattori, un Rosai, un Morandi... 357 00:21:09,600 --> 00:21:11,640 ..come quello... beh, mi e' pure scappato. 358 00:21:11,760 --> 00:21:14,320 - Ah, ti e' scappato. - <Guardi. 359 00:21:15,920 --> 00:21:18,440 <Un mese fa a Torino ho partecipato alla mostra... 360 00:21:18,520 --> 00:21:21,160 ..del falso d'autore. Un'intera parete per me. 361 00:21:21,240 --> 00:21:24,640 Ho venduto tutto. Queste sono soddisfazioni. 362 00:21:24,720 --> 00:21:26,280 Bello, bravo. 363 00:21:26,480 --> 00:21:30,400 Guardi, Guttuso fatto da Lorenzini. 364 00:21:31,080 --> 00:21:33,360 - C'e' pure la dedica. - Ah! 365 00:21:34,320 --> 00:21:38,560 "Questo Guttuso e' piu' Guttuso dei miei Guttuso. Guttuso." 366 00:21:39,440 --> 00:21:42,040 Mi sa che e' falsa pure la dedica. Eh? 367 00:21:42,240 --> 00:21:45,960 RIDE - Si', ridi, ridi. 368 00:21:46,480 --> 00:21:48,800 - Tenente, il vino. - Grazie. 369 00:21:48,880 --> 00:21:51,080 La "copita"? Ma questo e' un "bichierito". 370 00:21:51,160 --> 00:21:53,200 - Io non bevo, grazie. - Bevo da solo? 371 00:21:53,640 --> 00:21:54,720 - Alla salute. - Alla salute. 372 00:21:54,800 --> 00:21:56,320 Chi beve solo beve stronzo. 373 00:21:57,640 --> 00:21:58,960 Niente, signor Tenente. 374 00:22:00,440 --> 00:22:02,720 Che ti aspettavi di trovare? I cliche'? 375 00:22:04,640 --> 00:22:07,000 Comunque, caro Lorenzini,... 376 00:22:07,080 --> 00:22:09,800 ..ti volevo dire che pure a me ogni tanto mi viene un dolorino.. 377 00:22:09,880 --> 00:22:10,480 ..qui dietro. 378 00:22:10,560 --> 00:22:12,160 <Dev'essere artrosi come la tua. 379 00:22:13,320 --> 00:22:14,240 Non mi hai convinto. 380 00:22:14,520 --> 00:22:16,840 Per adesso i biglietti falsi sono tre. 381 00:22:16,920 --> 00:22:19,200 Ne riparleremo quando usciranno fuori gli altri. 382 00:22:19,840 --> 00:22:22,560 Sai che ti e' venuto proprio bene questo Morandi? 383 00:22:23,160 --> 00:22:26,320 - Piu' lo guardo e piu' mi piace. - Si', e' un bel pezzo. 384 00:22:26,400 --> 00:22:28,360 - Si'. - Facciamo una cosa. 385 00:22:28,440 --> 00:22:29,800 Lo prenda, glielo regalo. 386 00:22:30,160 --> 00:22:32,080 No, potrebbe essere corruzione. 387 00:22:32,360 --> 00:22:34,000 Un omaggio alla vecchia amicizia. 388 00:22:34,320 --> 00:22:39,040 Niente omaggio, te lo pago. Poco, ma te lo pago. 389 00:22:39,520 --> 00:22:41,000 Vanno bene 100.000? 390 00:22:42,720 --> 00:22:45,720 - Vanno benissimo. - Andiamo, ragazzi. 391 00:22:46,640 --> 00:22:48,960 <Scusaci del disturbo. Buongiorno, signora. 392 00:22:49,200 --> 00:22:50,800 L'accompagno. 393 00:22:54,600 --> 00:22:56,720 - Ciao. - Ma come, non mi porti? 394 00:22:56,800 --> 00:22:59,800 Lo sai che e' proibito. Ogni volta 'sta storia. 395 00:22:59,880 --> 00:23:02,840 Mica ti ho chiesto di portarmi a ballare. 396 00:23:02,920 --> 00:23:04,640 Devo andare in banca per il mutuo. 397 00:23:04,720 --> 00:23:06,880 - E' pure di strada. - Dai, sali. 398 00:23:07,000 --> 00:23:08,520 Stai accucciata, non farti vedere. 399 00:23:08,600 --> 00:23:11,200 Perche' non mi metti pure le manette? 400 00:23:11,400 --> 00:23:14,040 Prima o poi mi farai arrestare. 401 00:23:19,520 --> 00:23:22,640 Cara, come si dice secondo te "reparto" in francese? 402 00:23:22,840 --> 00:23:25,000 Secondo me? Secondo i francesi. 403 00:23:25,160 --> 00:23:28,680 Si dice de'partement, session, division. 404 00:23:28,760 --> 00:23:30,480 Ma qual e' quello che fa piu' figura? 405 00:23:30,560 --> 00:23:32,400 - Di' session. - Session. 406 00:23:32,480 --> 00:23:34,800 Siccome oggi viene una delegazione belga in caserma... 407 00:23:34,880 --> 00:23:36,280 ..e la devo ricevere... 408 00:23:36,360 --> 00:23:39,440 (in francese) Avete anche voi in Belgio la sezione operativa,... 409 00:23:39,520 --> 00:23:41,560 ..Colonnello? - "Mon Colonel" si diceva... 410 00:23:41,640 --> 00:23:44,360 ..ai tempi di Napoleone. - Napoleone non era francese? 411 00:23:44,440 --> 00:23:48,400 Prima di tutto Napoleone era corso e poi e' un termine desueto 412 00:23:48,480 --> 00:23:51,040 Ha parlato la maestra. Che parola difficile, desueto. 413 00:23:51,120 --> 00:23:52,560 La possiamo usare noi carabinieri? 414 00:23:52,640 --> 00:23:53,800 Si', la potete usare anche voi. 415 00:23:53,880 --> 00:23:55,800 (radio) Attenzione, chiediamo silenzio radio. 416 00:23:55,880 --> 00:23:58,280 Rapina in atto al deposito della Urban Security. 417 00:23:58,360 --> 00:24:00,560 Km 15,700 della via Cassia. 418 00:24:00,640 --> 00:24:01,960 Ferma un attimo. 419 00:24:03,920 --> 00:24:06,280 Airone 6, ricevuto. Dai, scendi. 420 00:24:06,360 --> 00:24:08,120 (radio) Ripetiamo, Km. 15,700 della via Cassia. 421 00:24:08,200 --> 00:24:10,200 Non sapevo che ti chiamavi Airone. Carino. 422 00:24:10,400 --> 00:24:12,880 Ricevuto, mi reco immediatamente sul posto. 423 00:24:12,960 --> 00:24:15,480 Avvisate il mio ufficio e Airone 1. Passo. 424 00:24:16,000 --> 00:24:18,440 - Chi e' Airone 1? - E' il comandante. 425 00:24:18,520 --> 00:24:20,000 Il Colonnello. 426 00:24:20,200 --> 00:24:23,160 Mi reco immediatamente. Passo e chiudo. 427 00:24:23,480 --> 00:24:26,600 - Dai, scendi per favore. - Eravamo quasi arrivati. 428 00:24:26,680 --> 00:24:28,720 - Ci metti due minuti a piedi. - Ogni volta che devi... 429 00:24:28,800 --> 00:24:30,920 ..accompagnarmi devi sempre inseguire qualcuno. 430 00:24:31,040 --> 00:24:32,720 Scusa, c'e' una rapina, eh? Abbi pazienza. 431 00:24:32,800 --> 00:24:34,000 - Ciao, amore. - Ciao. 432 00:24:34,280 --> 00:24:35,160 Ciao. 433 00:24:36,880 --> 00:24:40,160 SIRENA 434 00:24:44,960 --> 00:24:47,280 <Tenente, ci fa dare un'occhiata? 435 00:24:47,360 --> 00:24:48,880 Prima do un'occhiata io. 436 00:24:56,320 --> 00:24:58,200 Signor Tenente, hanno svuotato il caveau. 437 00:24:58,360 --> 00:25:00,160 - Miliardi. - Calma, calma. 438 00:25:00,240 --> 00:25:01,760 - Morti, feriti? - Pare di no. 439 00:25:01,840 --> 00:25:03,440 - Tucci dov'e'? - E' dentro che parla... 440 00:25:03,520 --> 00:25:04,240 ..con i guardiani. 441 00:25:07,960 --> 00:25:08,600 Maresciallo. 442 00:25:08,680 --> 00:25:11,320 Prima di tutto, che posto e' questo e che tipo di societa' e'... 443 00:25:11,400 --> 00:25:13,520 ..la Urban Security. - E' una societa' di trasporti... 444 00:25:13,600 --> 00:25:15,400 ..e custodia valori fra le piu' grosse. 445 00:25:15,480 --> 00:25:17,000 Lavora anche per la Banca d'Italia. 446 00:25:17,080 --> 00:25:20,440 Preleva denaro liquido, lo tiene in deposito per una notte... 447 00:25:20,520 --> 00:25:22,480 ..e poi lo distribuisce alle altre banche. 448 00:25:22,560 --> 00:25:24,720 - Ho capito. Buongiorno. - Posso andare a casa adesso? 449 00:25:24,800 --> 00:25:26,240 Chi e' questo signore che piange? 450 00:25:26,320 --> 00:25:28,280 Non piango, sono sotto shock. 451 00:25:28,840 --> 00:25:30,960 - Se lo dice da solo. - Si e' qualificato... 452 00:25:31,040 --> 00:25:33,800 ..come Lievore Mario, capo dei servizi di sorveglianza. 453 00:25:33,880 --> 00:25:36,280 E' stato sequestrato dai rapinatori e portato qui. 454 00:25:36,360 --> 00:25:38,120 Dove e quando? 455 00:25:38,440 --> 00:25:40,920 PAROLE INCOMPRENSIBILI 456 00:25:41,320 --> 00:25:43,400 - Che ha detto? - Ieri sera, sotto casa. 457 00:25:43,800 --> 00:25:44,800 Sotto casa. 458 00:25:45,480 --> 00:25:47,640 - Quanti erano? - Tre. 459 00:25:48,000 --> 00:25:50,200 Ce li puo' descrivere? 460 00:25:50,440 --> 00:25:54,400 No, 'sti figli di una mignotta avevano il passamontagna. 461 00:25:54,600 --> 00:25:56,560 Si', ma com'erano? Alti, grassi. Com'erano? 462 00:25:56,640 --> 00:25:58,680 <Jachino, dopo. 463 00:25:58,760 --> 00:26:00,160 Vada avanti. 464 00:26:00,440 --> 00:26:02,440 Mi hanno messo la pistola qua. 465 00:26:02,840 --> 00:26:05,280 Mi hanno portato su a casa mia, mi hanno fatto aprire... 466 00:26:05,360 --> 00:26:06,600 ..e sono entrati con me. 467 00:26:06,840 --> 00:26:10,080 - Chi c'era in casa? - Mio padre e le mie zie. 468 00:26:11,520 --> 00:26:12,400 Il padre e le zie. 469 00:26:12,520 --> 00:26:14,520 Questo s'era capito. Che traduci? 470 00:26:14,600 --> 00:26:17,840 Telefonate per vedere come stanno. 471 00:26:19,160 --> 00:26:20,880 Signor Tenente, questo piange troppo. 472 00:26:21,200 --> 00:26:23,280 Mica posso arrestarlo perche' piange troppo. 473 00:26:23,360 --> 00:26:25,360 Dategli un fazzoletto cosi' si soffia il naso... 474 00:26:25,440 --> 00:26:26,960 ..e poi si capisce qualcosa. 475 00:26:32,080 --> 00:26:33,600 Soffia, soffia, tanto e' cronaca. 476 00:26:37,480 --> 00:26:39,000 Sono stati li' tutta la notte. 477 00:26:39,360 --> 00:26:41,160 Parlavano, dicevano qualcosa? 478 00:26:41,440 --> 00:26:43,480 (a bassa voce) A voce bassa. Cosi'. 479 00:26:43,840 --> 00:26:46,160 Mi ha chiesto se avevo la chiave del caveau. 480 00:26:46,240 --> 00:26:48,360 Ci vogliono due chiavi, l'altra ce l'ho io. 481 00:26:49,520 --> 00:26:53,520 - Giusto. Continui. - Se la sono presa. 482 00:26:54,080 --> 00:26:58,400 - Hanno detto nient'altro? - Niente, zitti, tutta la notte. 483 00:26:58,480 --> 00:27:00,880 Solo la mattina prima di portarmi via, il solito,... 484 00:27:00,960 --> 00:27:04,200 ..mi ha detto come comportarmi per fregare lui al cancello. 485 00:27:04,280 --> 00:27:05,800 E' stato terribile. 486 00:27:06,640 --> 00:27:09,840 <Mio padre e le mie zie sotto la minaccia... 487 00:27:09,920 --> 00:27:12,000 ..di quello con la pistola. - Si calmi. 488 00:27:12,080 --> 00:27:14,520 Posso andare a casa a vedere come stanno? 489 00:27:14,600 --> 00:27:16,120 Stanno bene, ho telefonato io. 490 00:27:16,320 --> 00:27:19,360 Si tranquillizzi, si soffi il naso, su. 491 00:27:20,480 --> 00:27:23,600 Aspetti. Butti qui. 492 00:27:24,040 --> 00:27:27,840 Mi pare di aver capito che uno e' rimasto a casa... 493 00:27:28,000 --> 00:27:29,480 ..e gli altri due sono venuti con lei. 494 00:27:29,560 --> 00:27:31,400 Si', uno e' venuto sulla mia macchina. 495 00:27:31,480 --> 00:27:34,440 - Sempre con la pistola qua. - Abbiamo capito, Lepore. 496 00:27:34,520 --> 00:27:37,040 - <Lievore. - Un altro dietro. 497 00:27:37,120 --> 00:27:38,360 Su un'altra auto. 498 00:27:38,760 --> 00:27:41,280 Continui lei. Come si sono introdotti qui? 499 00:27:41,360 --> 00:27:42,720 C'e' voluto poco. 500 00:27:42,840 --> 00:27:45,760 Ero qui al mio posto, ho sentito il citofono... 501 00:27:45,840 --> 00:27:48,640 ..e ho schiacciato il contatto. Ho visto lui che mi faceva... 502 00:27:48,720 --> 00:27:49,640 ..segno con la mano. 503 00:27:49,760 --> 00:27:52,360 Per forza, avevo la pistola qui. 504 00:27:52,600 --> 00:27:53,840 Ma io mica lo sapevo. 505 00:27:54,160 --> 00:27:56,840 Poi ho visto sul video l'auto col contrassegno... 506 00:27:56,920 --> 00:27:59,000 ..della ditta la quale... - La quale auto? 507 00:27:59,080 --> 00:28:02,040 - La quale ditta. - Ah! Faccia le pause giuste. 508 00:28:02,120 --> 00:28:04,720 Viene tre volte la settimana da Milano con i documenti... 509 00:28:04,800 --> 00:28:08,680 ..e quello che c'e' bisogno. - E non si e' insospettito. 510 00:28:08,760 --> 00:28:10,400 - No, no. - E poi? 511 00:28:10,600 --> 00:28:14,000 Sono entrato e mi sono trovato subito una pistola e un mitra... 512 00:28:14,080 --> 00:28:15,080 ..puntati. 513 00:28:15,480 --> 00:28:17,800 Non ha un dispositivo d'allarme da portare addosso? 514 00:28:17,920 --> 00:28:20,240 Ce l'ho, ma ho pure famiglia. 515 00:28:20,320 --> 00:28:21,960 Vuoi sapete quanto guadagniamo? 516 00:28:22,160 --> 00:28:25,840 No, ma so quanto guadagniamo noi. Posso fare un calcolo. 517 00:28:26,120 --> 00:28:29,360 - Vada avanti. - Ci hanno legato alle sedie,... 518 00:28:29,440 --> 00:28:31,840 ..ci hanno preso le chiavi del caveau.- Si'. 519 00:28:31,920 --> 00:28:33,840 E uno di loro ha spento i video. 520 00:28:35,520 --> 00:28:36,960 Perche' li ha spenti, secondo lei? 521 00:28:37,480 --> 00:28:40,960 Penso per non farci vedere un'altra auto che stava entrando 522 00:28:41,200 --> 00:28:44,760 Allora c'era un quarto uomo. Che auto poteva essere... 523 00:28:44,840 --> 00:28:47,400 ..dal rumore? - Un mezzo pesante. 524 00:28:47,600 --> 00:28:51,640 - Aveva il motore "intronato". - Com'era? 525 00:28:51,800 --> 00:28:53,160 Intronato. 526 00:28:53,440 --> 00:28:56,200 - E che e' successo? - Abbiamo aspettato... 527 00:28:56,280 --> 00:28:59,680 ..che scattasse il timer del caveau alle 7:00. 528 00:28:59,760 --> 00:29:02,120 Ah, ecco. Perche' si apre automaticamente. 529 00:29:02,520 --> 00:29:06,040 Si', tutte le mattine, sempre a quell'ora. 530 00:29:12,000 --> 00:29:14,200 - Signor Tenente. - Si'? 531 00:29:15,160 --> 00:29:15,880 Buongiorno. 532 00:29:16,440 --> 00:29:18,480 Sono il direttore peritale della Urban Security. 533 00:29:18,560 --> 00:29:20,360 - Tenente Cordelli. - Il dottor Quintavallo... 534 00:29:20,440 --> 00:29:22,320 ..della Banca d'Italia. (insieme) Molto lieto. 535 00:29:22,400 --> 00:29:25,160 Hanno preso tutto, hanno lasciato solo le banconote... 536 00:29:25,240 --> 00:29:27,360 ..di piccolo taglio. - Vedo. 537 00:29:28,000 --> 00:29:30,280 Si puo' gia' fare una valutazione? 538 00:29:30,480 --> 00:29:31,920 60 miliardi circa. 539 00:29:32,000 --> 00:29:32,840 FISCHIA 540 00:29:32,920 --> 00:29:36,320 - Ammazza! Esistono 60 miliardi? - La rapina del secolo. 541 00:29:36,520 --> 00:29:37,600 Se lo dice lei. 542 00:29:38,000 --> 00:29:40,560 - <Avete le serie e i numeri? - <Si'. 543 00:29:40,760 --> 00:29:43,000 Erano banconote appena uscite dalla Zecca. 544 00:29:43,320 --> 00:29:45,160 - E' gia' qualcosa. - <Per carita'! 545 00:29:45,360 --> 00:29:47,800 Nessuna di queste banconote verra' messa in circolazione... 546 00:29:47,920 --> 00:29:48,720 ..prima di un anno. 547 00:29:49,200 --> 00:29:51,440 - Vedo che e' contento. - Perche' sono sereno. 548 00:29:51,840 --> 00:29:54,000 <La Urban Security e' famosa per la sicurezza... 549 00:29:54,080 --> 00:29:56,200 ..dei suoi impianti, ma anche perche' e' assicurata... 550 00:29:56,280 --> 00:29:58,480 ..con i Lloyd's di Londra che garantiscono un rimborso... 551 00:29:58,560 --> 00:30:00,720 ..illimitato entro otto giorni ai propri clienti. 552 00:30:01,280 --> 00:30:04,120 <Se permette, vado a dare informazioni alla stampa... 553 00:30:04,200 --> 00:30:06,320 ..prima che pubblichino notizie lesive su di noi. 554 00:30:06,480 --> 00:30:09,040 - Prego, si figuri. - Grazie.- Ci mancherebbe. 555 00:30:09,120 --> 00:30:10,120 Prego. 556 00:30:16,000 --> 00:30:18,720 Hai capito, Jachino? Lui e' sereno. 557 00:30:18,800 --> 00:30:21,960 Gli impianti sono sicuri, il rimborso e' assicurato. 558 00:30:23,000 --> 00:30:26,960 La Banca d'Italia sta tranquilla, i Lloyd's stanno a Londra. 559 00:30:27,440 --> 00:30:32,480 Insomma, non e' successo niente. E noi che siamo venuti a fare? 560 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 - Beh... - <Che fai, rispondi? 561 00:30:35,040 --> 00:30:37,480 Dicevo per dire. 562 00:30:38,720 --> 00:30:39,360 Tenente. 563 00:30:39,680 --> 00:30:40,560 Dica, Tucci. 564 00:30:40,640 --> 00:30:43,680 Al quotidiano Il Messaggero hanno rivendicato la rapina. 565 00:30:43,960 --> 00:30:45,360 - Chi? - Nucleo terroristico... 566 00:30:45,440 --> 00:30:46,240 ..combattenti. 567 00:30:46,680 --> 00:30:48,760 (registratore) Pronto, parli pure. 568 00:30:48,880 --> 00:30:51,120 Siamo il nucleo terroristico combattenti. 569 00:30:51,440 --> 00:30:54,640 Abbiamo fatto un esproprio proletario di 60 miliardi. 570 00:30:54,800 --> 00:30:57,600 Li useremo per riprendere la lotta armata contro lo Stato... 571 00:30:57,680 --> 00:30:58,480 ..imperialista. 572 00:30:58,600 --> 00:31:01,720 (registratore) Puo' ripetere? - Io ho molti dubbi. 573 00:31:01,800 --> 00:31:04,040 I terroristi non direbbero "riprendiamo la lotta". 574 00:31:04,120 --> 00:31:06,400 - Ammettendo di averla sospesa. - E la frase "esproprio... 575 00:31:06,480 --> 00:31:08,960 ..proletario" non si dice piu'. C'e' un pudore anche... 576 00:31:09,040 --> 00:31:11,200 ..nella retorica. - Non direi. 577 00:31:11,400 --> 00:31:15,000 - Il terrorista e' retro'. - E i passamontagna? 578 00:31:15,280 --> 00:31:17,480 I terroristi agiscono sempre a viso scoperto. 579 00:31:17,560 --> 00:31:19,600 Troppe contraddizioni. Quando mai un BR... 580 00:31:19,680 --> 00:31:22,000 ..durante un'azione direbbe "beviamoci qualche cosa". 581 00:31:22,080 --> 00:31:23,200 - <Chi l'ha detto? - <Il padre. 582 00:31:23,680 --> 00:31:25,960 Il padre del guardiano sequestrato durante la notte. 583 00:31:26,240 --> 00:31:28,360 Ha detto che hanno bevuto una bottiglia di whisky... 584 00:31:28,440 --> 00:31:29,280 ..e mezza di Cointreau. 585 00:31:29,360 --> 00:31:32,360 L'alcol sta ai terroristi come il maiale ai musulmani. 586 00:31:32,520 --> 00:31:35,240 <I pentiti dicono che durante un'azione o prima di un'azione.. 587 00:31:35,320 --> 00:31:37,200 ..sono severissimi. Niente alcol. 588 00:31:37,400 --> 00:31:39,120 Si comportano come suore di clausura. 589 00:31:39,480 --> 00:31:41,320 Infatti le monache si pentono sempre. 590 00:31:41,400 --> 00:31:42,520 Lo fanno per mestiere. 591 00:31:42,920 --> 00:31:45,800 Ma forse loro bevono di nascosto. 592 00:31:47,000 --> 00:31:50,520 Agosti, lei che e' alto, me la mette la' sopra? Grazie. 593 00:31:55,600 --> 00:31:56,640 <Dieci mesi di fumo. 594 00:31:56,960 --> 00:32:00,760 Sa perche' le conservo? Per vedere se mi spavento e smetto. 595 00:32:00,840 --> 00:32:03,880 E invece ne sono quasi orgoglioso. 596 00:32:04,280 --> 00:32:06,480 Lei che dice? Bel coglione, eh? 597 00:32:06,920 --> 00:32:08,600 - Io non l'ho detto. - Va beh, lo dico io. 598 00:32:08,680 --> 00:32:10,400 BUSSANO - Avanti. 599 00:32:13,000 --> 00:32:15,080 Comandi, Colonnello. Il Ministero degli Interni... 600 00:32:15,160 --> 00:32:15,800 ..sulla linea 2. 601 00:32:16,200 --> 00:32:18,040 Oggi e' la terza volta che chiama. 602 00:32:18,440 --> 00:32:21,440 <Capirai, brigatisti con 60 miliardi in mano! 603 00:32:21,520 --> 00:32:22,640 (in francese) Va tutto bene? 604 00:32:23,920 --> 00:32:25,480 Continuate la visita. 605 00:32:26,400 --> 00:32:29,120 <Scusate, ma e' un momento di... 606 00:32:29,200 --> 00:32:31,520 Come si dice? Di "gran casino'". 607 00:32:31,600 --> 00:32:32,960 Ammazza che bel kepi che hanno. 608 00:32:33,040 --> 00:32:33,920 Me ne daranno uno? 609 00:32:34,000 --> 00:32:37,080 (in francese) Arrivo subito. Arrivederci, Colonnello. 610 00:32:37,240 --> 00:32:38,840 Vede, Tenente. 611 00:32:40,280 --> 00:32:43,880 - Allora si dice "mon Colonel". - Io l'ho detto. 612 00:32:43,960 --> 00:32:46,640 TELEFONO Ha detto pure "gran casino'". 613 00:32:47,680 --> 00:32:49,480 TELEFONO 614 00:32:51,040 --> 00:32:53,480 <Pronto? Me lo passi. 615 00:32:56,080 --> 00:32:57,760 Buongiorno, Onorevole. 616 00:32:58,360 --> 00:33:00,800 Dalle prime valutazioni posso quasi escludere... 617 00:33:00,880 --> 00:33:04,560 ..la matrice politica. Se permette, levo il "quasi". 618 00:33:04,640 --> 00:33:08,360 Lo escludo. Secondo me sono delinquenti comuni. 619 00:33:08,840 --> 00:33:11,240 Va beh, ma se escludiamo pure quelli, siamo rimasti solo... 620 00:33:11,320 --> 00:33:13,160 ..io e lei. Io non sono stato. 621 00:33:14,600 --> 00:33:16,560 Per ora di sicuro c'e' solo una cosa. 622 00:33:16,640 --> 00:33:19,000 Questo colpo non si poteva fare senza un basista. 623 00:33:19,720 --> 00:33:21,240 Un basista. 624 00:33:22,120 --> 00:33:23,280 Non sa cos'e' un basista. 625 00:33:23,360 --> 00:33:26,480 <Un complice informatore dall'interno. 626 00:33:26,640 --> 00:33:30,120 Ecco, una talpa. Noi contiamo tutto sull'identificazione... 627 00:33:30,200 --> 00:33:31,520 ..di questo basista. 628 00:33:32,400 --> 00:33:35,240 Come, cos'e' il basista? E' sempre la talpa di prima. 629 00:33:37,360 --> 00:33:38,160 Si', grazie. 630 00:33:39,000 --> 00:33:41,240 <Dottor Bozzolini Luciano della Banca d'Italia. 631 00:33:41,320 --> 00:33:44,360 <Anni 58, sposato, con due figli e tre nipoti. 632 00:33:44,600 --> 00:33:46,960 <E' a conoscenza dei movimenti di danaro e dell'entita'... 633 00:33:47,040 --> 00:33:50,040 ..dei prelievi. Ha continui rapporti con la Urban Security. 634 00:33:50,320 --> 00:33:54,240 <Sotto sorveglianza da 5 giorni. Nessun particolare di rilevanza. 635 00:33:55,080 --> 00:33:57,760 <Azzolini Filippo, di anni 32. Vicedirettore commerciale... 636 00:33:57,840 --> 00:33:59,360 ..della Urban Security. 637 00:33:59,680 --> 00:34:02,440 <Puo' essere a conoscenza di ogni tipo di informazione. 638 00:34:02,760 --> 00:34:04,760 <Ex ispettore delle Generali a Pordenone. 639 00:34:05,000 --> 00:34:07,280 <Assunto dalla Urban Security nell'81. 640 00:34:07,560 --> 00:34:10,720 <Scapolo. Mantiene ancora una relazione con un'ex collega... 641 00:34:10,800 --> 00:34:13,240 ..di Pordenone. Tale Bordon Franchina. 642 00:34:13,400 --> 00:34:15,560 <Nessun indizio o incontro sospetto. 643 00:34:16,400 --> 00:34:19,120 <Baldini Giovanni e Lenzi Marisa in Baldini. 644 00:34:19,320 --> 00:34:21,040 Dipendenti della Banca d'Italia. 645 00:34:21,360 --> 00:34:23,720 <Lavorano in uffici diversi, ma la donna e' incaricata... 646 00:34:23,800 --> 00:34:25,600 ..dei rapporti con la Urban Security. 647 00:34:26,320 --> 00:34:29,400 <La Lenzi risulta avere una relazione extraconiugale... 648 00:34:29,480 --> 00:34:34,360 ..con un tale Pasinato Antonio, incensurato. 649 00:34:35,280 --> 00:34:37,160 <Insomma, si incontrano sempre in macchina. 650 00:34:37,240 --> 00:34:40,080 <Signorsi', e' la loro garc'onniere. 651 00:34:40,360 --> 00:34:43,000 Anzi, nella sorveglianza tocca spesso chiudere un occhio. 652 00:34:43,080 --> 00:34:45,560 Chiudiamo un occhio, ma apriamo tutte e due le orecchie. 653 00:34:45,640 --> 00:34:49,200 Anzi, apriamone una terza. Installiamo un radiomicrofono. 654 00:34:49,280 --> 00:34:51,400 Ci pensa lei, Tucci, a chiedere l'autorizzazione... 655 00:34:51,480 --> 00:34:52,880 ..al giudice? - Si', signor Tenente. 656 00:34:53,160 --> 00:34:56,480 Allora, guardiani, autisti dei furgoni. 657 00:34:56,560 --> 00:34:58,520 - Corriere di Milano? - Sono tutti sotto controllo. 658 00:34:58,600 --> 00:35:00,880 Abbiamo rapporti dettagliati ora per ora. 659 00:35:00,960 --> 00:35:02,800 - E allora? - Niente. 660 00:35:02,880 --> 00:35:04,760 Niente di sospetto da segnalare. 661 00:35:07,600 --> 00:35:11,720 Ma porca miseria! 17 persone guardate a vista... 662 00:35:11,800 --> 00:35:15,760 ..giorno e notte con i telefoni sotto controllo. 663 00:35:15,840 --> 00:35:16,800 Niente da segnalare? 664 00:35:16,880 --> 00:35:19,520 (ripete) Niente da segnalare. Che fa? 665 00:35:20,640 --> 00:35:21,840 Ho la gola secca. 666 00:35:22,160 --> 00:35:23,720 E prende le mie caramelle? 667 00:35:24,160 --> 00:35:26,400 - <Va beh, la prenda. - Grazie. 668 00:35:26,600 --> 00:35:28,120 Prima i cappelli, poi le caramelle. 669 00:35:28,240 --> 00:35:29,680 Ditelo che metto su uno spaccio. 670 00:35:30,040 --> 00:35:32,160 Rimanete qua. Comodi, state comodi. 671 00:35:38,600 --> 00:35:41,440 - Tenente Cordelli. - Comandi, signor Colonnello. 672 00:35:41,520 --> 00:35:44,280 Sa qual e' la prima dote di un investigatore? 673 00:35:44,480 --> 00:35:45,200 Il fiuto? 674 00:35:46,560 --> 00:35:49,760 - La pazienza. - Io ne avrei pure tanta. 675 00:35:49,840 --> 00:35:52,920 - Purtroppo la perdo sempre. - Anch'io, ma io lo so perche'. 676 00:35:53,400 --> 00:35:57,720 Noi abbiamo l'antimafia, l'antiterrorismo, l'anti... 677 00:35:57,800 --> 00:35:59,800 - L'antidroga. - Ci vorrebbe pure... 678 00:35:59,880 --> 00:36:02,360 ..l'antiparassitario. - Sarebbe inutile. 679 00:36:02,520 --> 00:36:04,240 Hai voglia a distruggere i pidocchi. 680 00:36:04,320 --> 00:36:06,360 Tornano piu' di prima. 681 00:36:06,600 --> 00:36:10,160 Invece di fare tante cose "anti" bisognerebbe farne qualcuna... 682 00:36:10,240 --> 00:36:11,080 .."pro". 683 00:36:11,640 --> 00:36:13,520 - Signor Colonnello. - Si'. 684 00:36:13,600 --> 00:36:15,800 E' arrivato il G.I. De Cataldo. 685 00:36:15,960 --> 00:36:18,440 Proprio adesso? Vengo subito. 686 00:36:18,920 --> 00:36:22,400 - Se vuole continuo io. - E' capace?- Ci provo. 687 00:36:23,680 --> 00:36:26,440 Tutto il lato sinistro foglia per foglia. 688 00:36:26,760 --> 00:36:28,520 - Sara' fatto. - Grazie.- Prego. 689 00:36:31,560 --> 00:36:34,000 E poi fanno le barzellette sui carabinieri. 690 00:36:34,080 --> 00:36:37,080 No, e' che pensavo ai pidocchi e... 691 00:36:37,160 --> 00:36:38,120 Stia tranquillo. 692 00:36:38,640 --> 00:36:41,320 <Che e' il furgone della rapina non ci sono dubbi. 693 00:36:41,480 --> 00:36:43,280 <Si', quello col motore "intronato". 694 00:36:43,760 --> 00:36:46,480 - <Dove e' stato rinvenuto? - Su un passo carrabile... 695 00:36:46,560 --> 00:36:48,640 ..al Tiburtini, all'altezza del cinema Ulisse. 696 00:36:48,760 --> 00:36:51,560 L'autogru l'ha prelevato e portato qui la stessa mattina. 697 00:36:52,480 --> 00:36:53,760 Ha scritto tutto? 698 00:36:54,480 --> 00:36:57,120 Hai voglia a cercare. Capirai, due ore dopo il colpo... 699 00:36:57,200 --> 00:37:00,000 ..il furgone stava gia' qui. Nascosto dai vigili urbani. 700 00:37:00,080 --> 00:37:01,600 Abbiamo perso un casino di tempo. 701 00:37:01,680 --> 00:37:04,480 E' inutile che t'arrabbi, questi ci sanno fare. 702 00:37:04,560 --> 00:37:05,880 Era tutto calcolato. 703 00:37:06,240 --> 00:37:09,640 Battiamo bene la zona dove e' stato abbandonato il furgone. 704 00:37:09,720 --> 00:37:12,920 Erano quasi le otto di mattina, qualcuno potrebbe averlo notato. 705 00:37:13,000 --> 00:37:15,200 - A me... - <Tenente.- Si'? 706 00:37:15,360 --> 00:37:17,000 C'e' il maresciallo Tucci. 707 00:37:17,120 --> 00:37:17,880 Arrivo. 708 00:37:17,960 --> 00:37:20,800 Buon proseguimento e buon lavoro. Andiamo, Jachino. 709 00:37:29,720 --> 00:37:32,760 Possiamo andare. Tucci, mi dica. 710 00:37:32,960 --> 00:37:34,760 E' venuto in ufficio il dottor Quintavallo... 711 00:37:34,840 --> 00:37:37,240 ..della Banca d'Italia. Forse c'e' una novita'. 712 00:37:37,600 --> 00:37:40,880 C'e' un'altra persona da aggiungere alla nostra lista. 713 00:37:40,960 --> 00:37:43,720 Mi dia i dati. Scrivi. 714 00:37:44,120 --> 00:37:45,720 Cavicchioli Silvano. 715 00:37:45,800 --> 00:37:48,520 - Cavicchioli Silvano. (radio) Abitante presso Costelli 716 00:37:48,680 --> 00:37:51,480 - Presso Costelli. (radio) Viale Carso 35. 717 00:37:51,560 --> 00:37:55,600 - Viale Carso trenta...? Tucci! - Trenta? 718 00:37:55,680 --> 00:37:56,800 Trentacinque. 719 00:37:57,520 --> 00:38:00,120 Va bene. Andiamo in viale Carso 35. 720 00:38:00,320 --> 00:38:03,120 Tucci, si faccia dare dal magistrato un mandato... 721 00:38:03,200 --> 00:38:06,840 ..di perquisizione urgente. E mi raggiunga all'indirizzo. 722 00:38:06,920 --> 00:38:08,120 Agli ordini. 723 00:38:08,320 --> 00:38:09,360 Passo e chiudo. 724 00:38:11,120 --> 00:38:13,200 Forse siamo sulla strada giusta. 725 00:38:14,680 --> 00:38:17,200 Un tizio che prende le ferie a ottobre. Doveva presentarsi... 726 00:38:17,280 --> 00:38:19,160 ..al lavoro lunedi' e non si e' fatto vivo. 727 00:38:20,040 --> 00:38:21,600 Non e' chiaro. 728 00:38:24,160 --> 00:38:25,160 <Ferma. 729 00:38:26,040 --> 00:38:27,920 Frena, frena, frena. 730 00:38:28,080 --> 00:38:32,680 <Frena. Vai a marcia indietro. Infilati subito a destra. 731 00:38:33,080 --> 00:38:35,440 Raggiungi e supera quella scuola guida. 732 00:38:36,360 --> 00:38:37,560 Vai. 733 00:38:38,800 --> 00:38:40,920 <Non voglio lasciarmela scappare. Presto. 734 00:38:41,040 --> 00:38:42,480 Vai, vai, vai. 735 00:38:43,880 --> 00:38:45,360 <Blocca l'auto. 736 00:38:45,920 --> 00:38:47,640 Alt! 737 00:38:49,760 --> 00:38:52,440 Fermo! Carabinieri. 738 00:38:53,920 --> 00:38:54,960 Documenti. 739 00:38:55,600 --> 00:38:59,320 - Mamma, ma che stai facendo? - Non vedi? Faccio lezione. 740 00:38:59,560 --> 00:39:01,240 Di scuola guida? Sei impazzita? 741 00:39:01,440 --> 00:39:04,000 Sei pazzo tu se credi che io vada a fare la spesa... 742 00:39:04,080 --> 00:39:07,200 ..da quello sprofondo... - Ma che sprofondo! 743 00:39:07,280 --> 00:39:10,360 Io ci metterei una bomba. 744 00:39:10,480 --> 00:39:12,040 - Scendi, dai. - No. 745 00:39:12,120 --> 00:39:13,200 - Ti accompagno a casa. - No. 746 00:39:13,280 --> 00:39:13,840 - Dai. - No. 747 00:39:13,920 --> 00:39:15,000 Ahia! 748 00:39:15,200 --> 00:39:18,720 Guardi che io la diffido. Sa quanti anni ha la signora? 749 00:39:18,960 --> 00:39:21,000 - Non c'e' mica un limite di eta'. - No? 750 00:39:21,080 --> 00:39:22,320 - No. - No? 751 00:39:22,400 --> 00:39:25,040 <E poi ha presentato tutti i documenti in regola. 752 00:39:25,120 --> 00:39:26,680 - Ah! - Anche il certificato medico. 753 00:39:26,760 --> 00:39:30,200 Io ho 130 di vista e 10 decimi di pressione. 754 00:39:30,280 --> 00:39:31,240 Si'! 755 00:39:31,440 --> 00:39:33,120 - Ma almeno, come va? - Male. 756 00:39:33,320 --> 00:39:35,600 Per forza, non mi ha ancora insegnato. 757 00:39:35,880 --> 00:39:38,040 Vuoi toglierti con questa paletta? 758 00:39:38,120 --> 00:39:41,240 Senno' il tempo corre e qua ci vogliono un sacco di soldi. 759 00:39:41,400 --> 00:39:43,880 - Vai piano, stai attenta. - Sono brava. 760 00:39:43,960 --> 00:39:45,600 Si', sei brava. Fammi vedere che sai fare. 761 00:39:45,680 --> 00:39:47,320 Circolare, circolare. 762 00:39:48,320 --> 00:39:49,200 Vai piano. 763 00:39:49,800 --> 00:39:50,800 <Sta' attenta. 764 00:39:51,840 --> 00:39:55,760 <Pattina, mamma. Frizione, acceleratore. 765 00:40:02,400 --> 00:40:03,080 <Eccola la'. 766 00:40:03,600 --> 00:40:04,880 SOSPIRA 767 00:40:06,720 --> 00:40:09,720 <Questo Cavicchioli che tipo e'? Socievole? Ha amici? 768 00:40:09,920 --> 00:40:13,440 <No, direi piuttosto chiuso. E' taciturno. 769 00:40:13,640 --> 00:40:16,520 <Amici? Non lo so, in fondo lo conosco pochissimo. 770 00:40:16,880 --> 00:40:19,680 Ha il suo ingresso indipendente, il suo telefono. 771 00:40:20,120 --> 00:40:22,840 Viene qui solo la domestica a rifare la camera. 772 00:40:23,680 --> 00:40:24,440 Donne? 773 00:40:25,240 --> 00:40:30,000 - Beh, bello non si puo' dire. - Perche' solo quelli belli... 774 00:40:30,080 --> 00:40:32,600 Non si puo' dire no, se e' questo. 775 00:40:32,800 --> 00:40:34,360 Nasconde anche le fotografie. 776 00:40:35,120 --> 00:40:36,200 <Accidenti. 777 00:40:37,000 --> 00:40:39,160 - Chi e', Elephant Man? - <Si', e' lui. 778 00:40:40,120 --> 00:40:42,640 - Maresciallo, scelga la migliore.- Signorsi'. 779 00:40:42,800 --> 00:40:44,920 - Parenti? - Che io sappia no. 780 00:40:45,320 --> 00:40:49,120 Non ha mai telefonato per dire dove sta, per sapere... 781 00:40:49,200 --> 00:40:50,880 ..se qualcuno l'ha cercato, per la posta. 782 00:40:51,120 --> 00:40:56,120 Ah, la posta. Riceve re'clame e l'Araldo di Sant'Antonio. 783 00:40:56,960 --> 00:40:58,400 Quello arriva pure a me. 784 00:40:59,600 --> 00:41:01,600 Scrive anche poesie. 785 00:41:02,800 --> 00:41:06,800 "14 ottobre. L'anima avevo lieta poi mi s'e' intristita. 786 00:41:06,880 --> 00:41:09,080 La vita mi ha cambiato e io cambio la vita." 787 00:41:09,200 --> 00:41:10,600 Cosa vuol dire "cambio la vita"? 788 00:41:10,760 --> 00:41:13,280 - Non e' Ungaretti, eh? - Beh, se coi miliardi intende.. 789 00:41:13,360 --> 00:41:15,880 - Come corri. - 14 ottobre, 10 giorni... 790 00:41:15,960 --> 00:41:18,040 ..prima del colpo. E' come una confessione firmata. 791 00:41:18,120 --> 00:41:19,760 Magari! La fai facile tu. 792 00:41:19,840 --> 00:41:20,840 - <Tenente. - Si'? 793 00:41:20,960 --> 00:41:23,200 C'e' un orario ferroviario nuovo di zecca. 794 00:41:23,280 --> 00:41:27,440 - Fa' vedere. Nuovo, eh? - Si'.- Vediamo un po'. 795 00:41:30,800 --> 00:41:33,280 Eccolo qua, Roma-Milano. 796 00:41:34,960 --> 00:41:38,320 TELEFONO 797 00:41:38,920 --> 00:41:39,880 Pronto? 798 00:41:40,800 --> 00:41:43,000 Pronto, carabinieri, IV sezione. 799 00:41:43,280 --> 00:41:45,760 Sono il tenente Cordelli, vorrei parlare... 800 00:41:45,840 --> 00:41:47,840 ..col capitano Mazzoleni, parlo da Roma. 801 00:41:48,080 --> 00:41:50,560 Sono il vice brigadiere Nautico Lodi-Fe'. 802 00:41:50,800 --> 00:41:52,640 Mi hanno passato il reparto sommozzatori? 803 00:41:52,760 --> 00:41:56,000 No, io mi chiamo Nautico di nome. 804 00:41:56,120 --> 00:41:59,240 Siccome a mio papa' piacevano le barche a vela... 805 00:41:59,320 --> 00:42:00,560 ..mi ha chiamato Nautico. 806 00:42:00,840 --> 00:42:02,760 Allora la doveva chiamare Velico. 807 00:42:02,920 --> 00:42:04,720 Comunque, mi passi il Capitano. 808 00:42:05,480 --> 00:42:06,400 (telefono) Pronto? 809 00:42:06,960 --> 00:42:09,080 Pronto? Come dice? Il Capitano? 810 00:42:09,160 --> 00:42:12,320 Il Capitano e' uscito per una cosa importante. 811 00:42:12,520 --> 00:42:14,720 Segretissima. Comunque a lei lo dico. 812 00:42:15,000 --> 00:42:16,200 Non m'intere... 813 00:42:16,280 --> 00:42:18,120 E' andato a parlare col signor Prefetto. 814 00:42:18,200 --> 00:42:21,400 Io non ho detto niente pero'! Dica pure a me, sono... 815 00:42:21,480 --> 00:42:22,760 ..il suo braccio destro. 816 00:42:23,080 --> 00:42:28,120 Sto cercando un individuo, un certo Silvano Cavicchioli. 817 00:42:28,200 --> 00:42:29,640 Nella zona di Milano e dintorni. 818 00:42:29,920 --> 00:42:33,800 Mi dica pure, nome, cognome, numero telefonico. 819 00:42:33,880 --> 00:42:36,640 Dove abita, altezza e tutto quanto. 820 00:42:36,720 --> 00:42:37,280 Dica. 821 00:42:37,880 --> 00:42:40,840 Senta, palombaro, sto parlando con i carabinieri... 822 00:42:40,920 --> 00:42:43,160 ..o con il Cottolengo? Se avevo l'indirizzo... 823 00:42:43,240 --> 00:42:46,000 ..ci andavo da me. Le pare? 824 00:42:46,320 --> 00:42:48,080 Mi chiamo Nautico, signor Tenente. 825 00:42:48,160 --> 00:42:49,560 Nautico Lodi-Fe'. 826 00:42:49,720 --> 00:42:53,160 Mi dica quello che puo' dirmi e vediamo. 827 00:42:53,440 --> 00:42:56,880 Le invio i dati per telescrivente e la foto in fac-simile. 828 00:42:56,960 --> 00:43:00,320 Come dice? Manda con la telescrivente? 829 00:43:00,600 --> 00:43:02,680 Mandaglieli, senno' questo... 830 00:43:08,800 --> 00:43:10,640 Rossi, arriva una cosa per telescrivente. 831 00:43:10,720 --> 00:43:11,680 Pronto? 832 00:43:12,080 --> 00:43:12,920 Pronto? 833 00:43:13,000 --> 00:43:14,800 Si', piano. 834 00:43:14,880 --> 00:43:16,120 Arriva? 835 00:43:16,680 --> 00:43:18,800 Pronto? Arriva la telescrivente? Arriva? 836 00:43:18,880 --> 00:43:20,440 <Si', eccolo qua, e' arrivata. 837 00:43:20,520 --> 00:43:23,400 Arriva, arriva. E' arrivata. 838 00:43:23,480 --> 00:43:24,680 Eccola qua. 839 00:43:26,240 --> 00:43:28,720 <Bestia, ma che "canappia", signor Tenente. 840 00:43:28,840 --> 00:43:31,320 Lasci stare, Palombaro. 841 00:43:31,560 --> 00:43:35,720 Uno con un nasone cosi' e' facilissimo trovarlo. 842 00:43:35,800 --> 00:43:38,200 E' come trovare un elefante dentro la Rinascente. 843 00:43:38,480 --> 00:43:41,960 Va bene. Senta, Naufrago. Intanto me lo cerchi bene. 844 00:43:42,040 --> 00:43:45,200 In tutti gli alberghi, pensioni, camere ammobiliate. 845 00:43:45,280 --> 00:43:47,640 Dalla Lombardia fino in Svizzera. Va bene? 846 00:43:48,200 --> 00:43:48,920 Pronto? 847 00:43:52,640 --> 00:43:54,760 A questi gli ci vuole un telefono al giorno. 848 00:44:05,720 --> 00:44:08,560 - Non dormi? - No. 849 00:44:08,680 --> 00:44:11,520 - Perche'? - Sto pensando. 850 00:44:11,600 --> 00:44:13,880 Non lo senti il ronzio? 851 00:44:15,840 --> 00:44:19,800 Non ti preoccupare, al limite sospendiamo i lavori. 852 00:44:19,880 --> 00:44:21,560 Non sara' mica la prima volta. 853 00:44:21,920 --> 00:44:23,760 Che sospendiamo? 854 00:44:24,560 --> 00:44:26,960 Proprio ora che ho una pista buona a Milano. 855 00:44:27,160 --> 00:44:30,680 Ah, io credevo che era per il pozzo che costa 7 milioni. 856 00:44:31,560 --> 00:44:35,480 Uno che prende le vacanze a ottobre non e' uno regolare. 857 00:44:36,400 --> 00:44:38,400 Questo e' un paese dove per fare una vacanza... 858 00:44:38,480 --> 00:44:40,000 ..si fa l'esodo. No, non e'... 859 00:44:40,080 --> 00:44:42,200 Scusa, che dicevi del pozzo? Quanto costa? 860 00:44:42,400 --> 00:44:45,440 Pierluigi dice che viene 7 milioni... 861 00:44:45,520 --> 00:44:47,960 ..compreso il secchio di rame per tirare su l'acqua. 862 00:44:48,240 --> 00:44:51,080 - Meno male che c'e' il secchio. - Si', quello ce lo regalano. 863 00:44:52,320 --> 00:44:54,680 TELEFONO Chi sara' a quest'ora? 864 00:44:54,760 --> 00:44:56,000 Che ne so? 865 00:44:59,040 --> 00:45:02,080 <In prossimita' di cunetta o dosso. 866 00:45:02,640 --> 00:45:04,800 Che cos'e' il dosso? E' un animale? 867 00:45:04,880 --> 00:45:07,280 TELEFONO Pronto? 868 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 Si'. 869 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 Ah. 870 00:45:14,720 --> 00:45:16,200 <Vengo subito. 871 00:45:47,040 --> 00:45:50,720 <Abbiamo trovato due biglietti Roma-Buenos Aires. 872 00:45:51,040 --> 00:45:52,560 <Solo andata. 873 00:45:53,400 --> 00:45:57,440 Aveva fatto anche due passaporti falsi. 874 00:45:57,920 --> 00:46:00,640 Argentina. Uno per se' e uno per la moglie. 875 00:46:01,360 --> 00:46:05,040 Evidentemente sapeva di essere in pericolo. 876 00:46:05,480 --> 00:46:08,080 Si voleva nascondere, scappare. 877 00:46:08,280 --> 00:46:10,120 Certo, e' molto strano. 878 00:46:10,760 --> 00:46:12,760 Che io mi ricordi un omicidio cosi'... 879 00:46:12,840 --> 00:46:16,080 ..nell'ambiente dei falsari non e' mai successo. 880 00:46:16,720 --> 00:46:19,200 Quelli sono artisti prima che delinquenti. 881 00:46:19,720 --> 00:46:22,800 E Lorenzini era un genio. 882 00:46:23,000 --> 00:46:26,880 Si'. Ho interrogato il palazzo e la casa di fro... 883 00:46:26,960 --> 00:46:29,240 - Cioe' la gente che c'era dentro. - Certo. 884 00:46:29,400 --> 00:46:32,240 Nessuno ha visto niente, nessuno ha sentito niente. 885 00:46:32,440 --> 00:46:34,960 - Hanno sparato col silenziatore. - Certo. 886 00:46:35,320 --> 00:46:36,720 Ho interrogato pure la portiera. 887 00:46:36,800 --> 00:46:39,200 Non si e' capito niente, piangeva. 888 00:46:39,520 --> 00:46:43,760 L'unica cosa che mi rimprovero e' di avergli tolto la sorveglianza. 889 00:46:45,040 --> 00:46:48,840 - Mi hanno fregato. - Oggi la mala e' talmente... 890 00:46:48,920 --> 00:46:51,280 ..organizzata che ci sarebbe riuscita lo stesso. 891 00:46:51,440 --> 00:46:53,160 Magari mentre faceva il bagno. 892 00:46:53,640 --> 00:46:55,840 Novita' da Milano sul presunto basista? 893 00:46:55,920 --> 00:46:59,000 Niente. Lo stanno cercando ma non lo trovano. 894 00:46:59,240 --> 00:47:02,840 - Allora forse e' la pista buona. - Speriamo. 895 00:47:03,240 --> 00:47:07,080 Adesso mi faccio 5 Km in bicicletta. 896 00:47:07,200 --> 00:47:08,920 Da che parte va, signor Colonnello? 897 00:47:09,080 --> 00:47:11,840 - Perche'? - Mi facevo dare un passaggio. 898 00:47:11,920 --> 00:47:15,720 Come faccio? Questa non ha neanche la canna per portarla. 899 00:47:17,400 --> 00:47:20,200 Va beh, e' meglio che dia un'occhiata... 900 00:47:20,280 --> 00:47:22,680 ..alle intercettazioni telefoniche. 901 00:47:22,760 --> 00:47:23,720 Si', bravo. 902 00:47:24,480 --> 00:47:25,920 - Buon passeggio. - Grazie. 903 00:47:26,000 --> 00:47:27,640 Si copra che' sta per piovere. 904 00:47:34,040 --> 00:47:36,040 Buongiorno. Comodo. 905 00:47:36,120 --> 00:47:39,200 - Ci sono novita'? - Niente, almeno secondo noi. 906 00:47:39,440 --> 00:47:42,000 Avete piazzato il microfono nell'auto dello studente... 907 00:47:42,080 --> 00:47:44,440 ..che sta con l'impiegata della banca? 908 00:47:44,600 --> 00:47:46,040 Si', abbiamo la registrazione. 909 00:47:46,520 --> 00:47:47,480 Prego. 910 00:47:49,800 --> 00:47:51,240 (registratore) Mi piace da morire. 911 00:47:51,320 --> 00:47:52,000 Ahia. 912 00:47:52,080 --> 00:47:52,680 Stai fermo. 913 00:47:52,760 --> 00:47:53,880 Ma hai le unghie lunghe. 914 00:47:53,960 --> 00:47:55,640 Unghie lunghe? Che sta facendo? 915 00:47:55,760 --> 00:47:58,640 Gli strizza i punti neri. Piu' che altro a lei piace quello. 916 00:47:58,720 --> 00:47:59,680 E' un'appassionata. 917 00:47:59,760 --> 00:48:01,440 (registratore) Fermati. 918 00:48:01,520 --> 00:48:02,440 E quanti ne ha? 919 00:48:03,200 --> 00:48:04,280 Ma tu guarda. 920 00:48:04,400 --> 00:48:05,680 (registratore) Non lo toccare. 921 00:48:05,760 --> 00:48:09,240 Voltati, voltati. Questo e' il piu' bello che hai. 922 00:48:09,320 --> 00:48:11,600 Un altro punto nero. 923 00:48:11,960 --> 00:48:13,840 Va beh. Bene. 924 00:48:15,280 --> 00:48:16,240 E qua? 925 00:48:16,560 --> 00:48:17,920 Fammi ascoltare. 926 00:48:18,760 --> 00:48:20,080 Sentiamo. 927 00:48:22,800 --> 00:48:24,440 (registratore) Pronto, le Generali? 928 00:48:24,600 --> 00:48:27,080 Mi passa la signorina Bordon? Parlo da Roma. 929 00:48:27,400 --> 00:48:30,240 Si chiama Bordon, come il portiere. 930 00:48:30,440 --> 00:48:31,440 (registratore) Pronto? 931 00:48:31,520 --> 00:48:32,280 Ciao, Franchina. 932 00:48:32,360 --> 00:48:35,360 Ciao, Filippo. Come stai? E la caviglia? 933 00:48:35,440 --> 00:48:37,720 E' ancora gonfia. Mi fa un male boia. 934 00:48:37,840 --> 00:48:40,240 (registratore) Cosi' impari a giocare a tennis. 935 00:48:40,400 --> 00:48:41,640 Tu come stai? 936 00:48:41,920 --> 00:48:43,720 Non mi posso lamentare. 937 00:48:43,800 --> 00:48:44,720 Novita'? 938 00:48:44,800 --> 00:48:48,880 (registratore) Ho fatto 12 con un sistema da 95.000. 939 00:48:49,000 --> 00:48:50,080 Indovina quanto ho vinto? 940 00:48:50,160 --> 00:48:50,840 Quanto? 941 00:48:50,920 --> 00:48:52,840 (registratore) Quanto? - Quanto? 942 00:48:53,000 --> 00:48:55,360 (registratore) 7.000. Sono diventata la favola... 943 00:48:55,440 --> 00:48:56,200 ..di Pordenone. 944 00:48:56,280 --> 00:48:58,400 Signor Tenente, la vogliono urgentemente. 945 00:49:01,160 --> 00:49:02,200 <Ah! 946 00:49:03,360 --> 00:49:04,600 Chi si rivede. 947 00:49:07,320 --> 00:49:09,840 <Visto che gliel'ho trovata? Ha confessato subito. 948 00:49:09,920 --> 00:49:13,520 E' suo zio lo stampatore. Un certo Righetti Gaetano. 949 00:49:13,600 --> 00:49:16,040 Gia' implicato in falsi e roba del genere. 950 00:49:16,160 --> 00:49:17,640 Professione tipografo. 951 00:49:17,840 --> 00:49:21,040 E' stato lui a chiedermelo, e' una prova che fanno sempre. 952 00:49:21,560 --> 00:49:23,080 Tre biglietti soli. 953 00:49:23,760 --> 00:49:25,600 E vado a incontrare proprio lei. 954 00:49:25,920 --> 00:49:28,760 Il diavolo fa le pentole ma non i coperchi. 955 00:49:29,080 --> 00:49:32,160 - Come? - Lo dice il Colonnello. 956 00:49:32,680 --> 00:49:35,960 - Caramella? - Si', grazie. 957 00:49:37,560 --> 00:49:40,560 E dove sta questo "zio"? 958 00:49:43,280 --> 00:49:45,840 <Adesso vediamo se gli zii hanno buona memoria. 959 00:49:45,920 --> 00:49:47,520 Eh, Righetti? 960 00:49:48,000 --> 00:49:50,400 Guardi un po'. Lo riconosce? 961 00:49:54,840 --> 00:49:55,800 Chiudi. 962 00:50:00,480 --> 00:50:03,000 Conviene parlare. Perche' essere coinvolti... 963 00:50:03,080 --> 00:50:04,480 ..in un assassinio? 964 00:50:05,160 --> 00:50:06,080 Era un amico. 965 00:50:07,120 --> 00:50:10,240 Ce lo dimostri. Ci aiuti a trovare chi l'ha ucciso. 966 00:50:11,440 --> 00:50:14,560 Aveva fatto lui il cliche'. Bellissimo. 967 00:50:14,840 --> 00:50:15,800 Era un artista. 968 00:50:16,040 --> 00:50:18,160 Anche la carta che aveva era molto buona. 969 00:50:18,560 --> 00:50:21,840 Abbiamo stampato una grossa partita per un cliente straniero 970 00:50:22,840 --> 00:50:24,760 - Chi? - <Non me l'ha detto. 971 00:50:24,840 --> 00:50:26,840 - Avanti, chi? - Non lo so. 972 00:50:26,920 --> 00:50:29,640 So solo che la roba non doveva essere spacciata qui. 973 00:50:30,200 --> 00:50:33,640 <Lo giuro, non so altro. 974 00:50:34,520 --> 00:50:36,160 Schifosi. 975 00:50:36,520 --> 00:50:37,600 Si ammazza cosi'? 976 00:50:38,160 --> 00:50:39,720 Dov'e' stato fatto il lavoro? 977 00:50:40,600 --> 00:50:41,560 A Guidonia. 978 00:50:42,560 --> 00:50:43,560 A Guidonia? 979 00:50:45,160 --> 00:50:48,840 Io ora a Guidonia non ci arrivo. Non ce la faccio. 980 00:50:53,080 --> 00:50:53,880 Andiamo. 981 00:50:55,160 --> 00:50:57,880 - Dove? - A Guidonia. 982 00:51:10,360 --> 00:51:14,560 - Scusi! Poi dicono che... - Scusi.- Andiamo, ragazzi. 983 00:51:14,640 --> 00:51:15,800 Andiamo, Righetti. 984 00:51:16,840 --> 00:51:19,800 - Di chi e' questo posto? - E' di Lorenzini. 985 00:51:19,920 --> 00:51:22,200 Mi disse che l'aveva comprato per pochi soldi... 986 00:51:22,280 --> 00:51:25,400 ..a nome di una societa'. - Da quale parte si passa? 987 00:51:25,880 --> 00:51:26,520 Di la'. 988 00:51:39,400 --> 00:51:41,800 Dietro quella roba c'e' una porta. 989 00:51:41,960 --> 00:51:44,720 <Andate, procedete. Aprite. 990 00:51:44,800 --> 00:51:47,320 Brigadiere, tenga Righetti. 991 00:52:02,120 --> 00:52:04,000 Attenzione alle bottiglie. 992 00:52:05,600 --> 00:52:07,960 Piano, non c'e' bisogno... 993 00:52:08,560 --> 00:52:09,520 Piano. 994 00:52:21,480 --> 00:52:23,920 Quanto ci vuole per aprire 'sta porta? 995 00:52:26,160 --> 00:52:27,160 Ah. 996 00:52:28,680 --> 00:52:31,360 Andiamo. Righetti, faccia strada. 997 00:52:33,360 --> 00:52:34,360 <Non si sa mai. 998 00:52:34,440 --> 00:52:35,680 Vada avanti. 999 00:52:57,160 --> 00:53:01,000 Complimenti, bel posticino. Maresciallo, diamo... 1000 00:53:01,080 --> 00:53:02,920 ..una guardatina minuziosa. 1001 00:53:03,680 --> 00:53:05,360 E' una gran bella macchina, e' tedesca. 1002 00:53:05,440 --> 00:53:07,920 - Vale un patrimonio. - <Tenente. 1003 00:53:08,000 --> 00:53:09,000 - Che c'e'? - Queste casse? 1004 00:53:09,080 --> 00:53:10,040 Apriamole. 1005 00:53:10,160 --> 00:53:12,920 Ragazzi, prendete nota di tutto. 1006 00:53:22,760 --> 00:53:24,880 Hai capito? Bene. 1007 00:53:26,040 --> 00:53:27,160 Bravo. 1008 00:53:28,680 --> 00:53:31,320 Per forza che poi uno ci casca, sembrano vere. 1009 00:53:31,800 --> 00:53:34,600 - Sono fatti proprio bene. - E non ha fatto neanche... 1010 00:53:34,680 --> 00:53:37,680 ..in tempo a consegnarli. - Quanti saranno? 1011 00:53:38,680 --> 00:53:41,680 Ho lavorato 20 notti, 9 ore per notte. 1012 00:53:41,840 --> 00:53:43,520 E quanti miliardi fa all'ora? 1013 00:53:46,400 --> 00:53:48,880 Metteteli qui. 1014 00:53:51,000 --> 00:53:52,080 Cosi'. 1015 00:53:55,200 --> 00:53:56,440 Molto bene. 1016 00:53:56,520 --> 00:54:00,880 <Dove li mettete? Colonnello, qua non le danno fastidio? 1017 00:54:00,960 --> 00:54:03,280 - No, no. - Li faccio mettere... 1018 00:54:03,360 --> 00:54:04,640 ..nella stanza... - No, grazie. 1019 00:54:04,720 --> 00:54:06,240 Anzi, mi fanno comodo. Guardi. 1020 00:54:06,720 --> 00:54:09,560 Guardi. Permette? 1021 00:54:10,040 --> 00:54:12,600 Ah, perche' va su in cima. 1022 00:54:14,400 --> 00:54:15,600 Voi potete andare, grazie. 1023 00:54:15,720 --> 00:54:17,640 Lei faccia rapporto alla magistratura... 1024 00:54:17,720 --> 00:54:20,600 ..che sono in mio possesso e ne autorizzino la distruzione. 1025 00:54:21,480 --> 00:54:24,840 Mi scusi. Le spiace se faccio il rapporto domattina? 1026 00:54:24,920 --> 00:54:26,400 - Certo. - Cosi' seguiro' anche... 1027 00:54:26,480 --> 00:54:28,320 ..la pista del cliente straniero. 1028 00:54:28,400 --> 00:54:30,600 No, lei si ferma, non si puo' occupare di tutto. 1029 00:54:30,680 --> 00:54:32,200 - Ma... - Lo so che questo caso... 1030 00:54:32,280 --> 00:54:33,840 ..le sta molto a cuore, ma l'ho gia' passato... 1031 00:54:33,920 --> 00:54:36,440 ..alla sezione omicidi. Ci sono due morti. 1032 00:54:36,600 --> 00:54:38,840 Passi le consegne al capitano Nascimbene. 1033 00:54:39,400 --> 00:54:41,040 - <Signorsi'. - Lei si deve occupare... 1034 00:54:41,120 --> 00:54:45,240 ..della rapina della Urban Security perche' dopo un mese... 1035 00:54:45,320 --> 00:54:47,520 ..e' rimasto ancora un caso da prima pagina. 1036 00:54:47,760 --> 00:54:49,800 <Si accomodi, le faccio sentire cosa mi mandano... 1037 00:54:49,880 --> 00:54:52,400 ..dal Comando Generale. Come se noi non leggessimo... 1038 00:54:52,480 --> 00:54:55,680 ..i giornali. Senta questa. 1039 00:54:56,080 --> 00:54:59,160 "L'Arma sembra disarmata", carina. 1040 00:54:59,240 --> 00:55:02,680 <Senta quest'altra. "Cosa fanno i carabinieri? Dormono?" 1041 00:55:04,440 --> 00:55:07,640 Si'. Quando possono e dove possono. 1042 00:55:10,480 --> 00:55:13,480 Comandi, signor Colonnello. Mi ha fatto chiamare? 1043 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 Se va a riposare a casa forse e' meglio. 1044 00:55:18,000 --> 00:55:19,520 Continuo a casa. 1045 00:55:42,920 --> 00:55:44,680 Vice brigadiere Nautico Lodi-Fe'. 1046 00:55:44,840 --> 00:55:48,080 Bene. Io me la immaginavo proprio cosi'. 1047 00:55:48,320 --> 00:55:51,120 - Scusi, cosi' come? - Ne' un po' di meno,... 1048 00:55:51,200 --> 00:55:52,080 ..ne' un po' di piu'. 1049 00:55:52,880 --> 00:55:56,080 - Bravo, ha fatto un buon lavoro. - Grazie, molto gentile. 1050 00:55:56,360 --> 00:55:59,280 - Quanto dista la clinica? - Sono 6 Km lungo il lago. 1051 00:55:59,360 --> 00:56:02,360 Si chiama Clinica "Salu's" Lacustriss. 1052 00:56:02,440 --> 00:56:04,480 - Va beh.- Salus. - Sembra sia ricoverato... 1053 00:56:04,560 --> 00:56:07,240 ..dal 16 ottobre. - E' andato in ferie il 15. 1054 00:56:07,320 --> 00:56:08,960 - Tutto combacia. - Infatti. 1055 00:56:09,040 --> 00:56:11,240 Non ha per caso chiesto informazioni ufficiali... 1056 00:56:11,320 --> 00:56:12,880 ..alla clinica? - Non sono mica matto. 1057 00:56:12,960 --> 00:56:14,480 Ho chiamato, ma ho fatto cosi'. 1058 00:56:14,560 --> 00:56:15,920 Pronto, c'e' il signor Cavicchioli? 1059 00:56:16,000 --> 00:56:17,440 Con la voce artefatta. Ha capito? 1060 00:56:17,520 --> 00:56:20,080 - Si'. L'ambulanza e' per lei? - Si', avrei un piano. 1061 00:56:20,160 --> 00:56:22,000 - Non so se posso spiegarlo. - Bene. Ha un piano. 1062 00:56:22,080 --> 00:56:24,320 Io faccio il medico, perche' ho uno zio medico. 1063 00:56:24,400 --> 00:56:26,640 Noi entriamo in clinica, appena siamo dentro... 1064 00:56:26,720 --> 00:56:29,360 ..faccio chiamare Cavicchioli, lui scende per una visita... 1065 00:56:29,440 --> 00:56:32,880 ..e voi entrate e lo brancate. - Senta, Acquatico. 1066 00:56:32,960 --> 00:56:34,160 - Nautico. - Lasci perdere. 1067 00:56:34,240 --> 00:56:35,320 - Nautico. - Va beh, Nautico. 1068 00:56:35,400 --> 00:56:37,480 - Lasci perdere lo stesso. - D'accordo.- Noi andiamo. 1069 00:56:37,640 --> 00:56:39,720 D'accordo, signor Tenente. Come vuole lei. 1070 00:56:41,560 --> 00:56:44,160 - Palombaro, lei e' gia' a posto? - No, io... 1071 00:56:44,240 --> 00:56:47,240 Prenda l'ambulanza cosi' siamo tutti piu' tranquilli. 1072 00:56:47,360 --> 00:56:48,720 E' comodo, signor Tenente? 1073 00:56:49,240 --> 00:56:51,480 Ragazzi, accendere i motori e circumnavigare. 1074 00:56:52,200 --> 00:56:54,120 Scusi, cerchiamo il signor Cavicchioli. 1075 00:56:54,200 --> 00:56:55,640 E' uno che ha un "canappione" cosi'. 1076 00:56:55,720 --> 00:56:58,240 - Stanza 415. - Uno qui e uno davanti... 1077 00:56:58,320 --> 00:56:59,400 ..all'ascensore. 1078 00:57:02,000 --> 00:57:04,040 - Aspetti. - Che c'e'?- Guardi. 1079 00:57:04,560 --> 00:57:07,240 Fermo. Puo' essere molto pericoloso. 1080 00:57:07,480 --> 00:57:09,240 Acquatico, ma...? 1081 00:57:09,600 --> 00:57:13,360 Stia fermo, adesso io sfondo la porta. 1082 00:57:14,000 --> 00:57:16,200 Cos'e' un film? Metti via il cannone. 1083 00:57:16,720 --> 00:57:17,880 <Permetti? 1084 00:57:18,480 --> 00:57:21,400 - Sta' a vedere. - Avanti. 1085 00:57:22,080 --> 00:57:23,920 Scusi, non sapevo che... 1086 00:57:29,640 --> 00:57:30,720 Desidera? 1087 00:57:31,120 --> 00:57:33,680 Cerchiamo Silvano Cavicchioli. 1088 00:57:34,400 --> 00:57:36,320 - Sono io. - Il nome corrisponde... 1089 00:57:36,400 --> 00:57:37,520 ..ma la canappia no. 1090 00:57:38,520 --> 00:57:40,960 Mi faccia vedere i documenti, per favore. 1091 00:57:41,080 --> 00:57:41,920 Certo. 1092 00:57:43,280 --> 00:57:46,560 - Scusino, ma perche'? - Le domande le faccio io. 1093 00:57:47,880 --> 00:57:50,520 - Eccolo qua dov'e' il nasone! - Piano. 1094 00:57:50,720 --> 00:57:54,880 Gia', e' prima dell'intervento. Dovro' rifare i documenti. 1095 00:57:55,080 --> 00:57:56,960 - E' meglio. - Che intervento? 1096 00:57:57,200 --> 00:57:58,920 Chirurgico estetico al naso. 1097 00:57:59,200 --> 00:58:01,360 - Ha cambiato i connotati. - S'e' fatto una plastica. 1098 00:58:01,600 --> 00:58:02,920 Per sparire coi miliardi. 1099 00:58:03,000 --> 00:58:05,600 Che miliardi? Che dite? 1100 00:58:05,800 --> 00:58:08,080 Lei e' indiziato per il furto alla Urban Security. 1101 00:58:08,200 --> 00:58:08,880 Come? 1102 00:58:08,960 --> 00:58:11,400 <Perche' e' andato via senza dire niente a nessuno? 1103 00:58:11,480 --> 00:58:13,520 - Risponda! - Ehi, calma. 1104 00:58:13,600 --> 00:58:14,520 <Per pudore. 1105 00:58:14,600 --> 00:58:16,480 Mi imbarazzava dire che facevo la plastica. 1106 00:58:16,560 --> 00:58:20,440 Ma ora che e' fatta ed e' venuta bene mi presento in ufficio,... 1107 00:58:20,520 --> 00:58:22,160 ..affronto tutti e ci rido sopra. 1108 00:58:22,240 --> 00:58:24,480 Si giri un po'. Dall'altra parte. 1109 00:58:24,800 --> 00:58:26,640 Gliel'hanno fatta bene, complimenti. 1110 00:58:26,720 --> 00:58:30,240 Guardi, ho anche il biglietto aereo per Roma. 1111 00:58:30,320 --> 00:58:32,200 Lei ha scritto una poesia dove dichiarava... 1112 00:58:32,280 --> 00:58:33,840 .."Io cambio la mia vita". Perche'? 1113 00:58:34,040 --> 00:58:37,120 Come perche', Lodi-Fe'. Si sa il perche'. 1114 00:58:37,480 --> 00:58:40,360 - Sono io Lodi-Fe', Tenente. - Io che ho detto? 1115 00:58:40,440 --> 00:58:42,240 - Lodi-Fe'. - Appunto.- Agli ordini. 1116 00:58:42,320 --> 00:58:44,440 - Ma dove l'hanno trovata? - <L'abbiamo trovata. 1117 00:58:44,520 --> 00:58:45,720 Stiamo facendo un'indagine. 1118 00:58:45,800 --> 00:58:47,880 Comunque, e' evidente che non e' la pista giusta. 1119 00:58:47,960 --> 00:58:49,360 <Ricominceremo da capo. 1120 00:58:50,080 --> 00:58:53,800 Perdoni l'intrusione. Grazie e auguri. 1121 00:58:53,880 --> 00:58:56,120 - Auguri. Scusi, Tenente. - Andiamo. 1122 00:58:56,200 --> 00:58:58,080 Mi sono sbagliato, il canappione... 1123 00:58:58,160 --> 00:59:00,320 - Ancora! - Ho combaciato cosi' bene... 1124 00:59:03,560 --> 00:59:07,760 - Senti, ti e' costato molto? - Cinque milioni. 1125 00:59:07,880 --> 00:59:12,480 - Ti ha fatto molto male? - No. Le prime medicazioni. 1126 00:59:12,800 --> 00:59:15,000 Jachino, andiamo. 1127 00:59:15,080 --> 00:59:17,080 Facciamo un supplemento d'indagine? Forza. 1128 00:59:17,160 --> 00:59:17,920 <Vengo, vengo. 1129 00:59:41,440 --> 00:59:42,600 - <Cordelli. - Nascimbene. 1130 00:59:42,680 --> 00:59:44,080 - Come va? - Si tira avanti. 1131 00:59:44,160 --> 00:59:47,080 Comodo, Maresciallo. Noi siamo da capo a dodici. 1132 00:59:47,160 --> 00:59:50,480 - E voi col delitto Lorenzini? - Un casino' ci ha segnalato... 1133 00:59:50,560 --> 00:59:52,880 ..lo spaccio di altri due biglietti. 1134 00:59:53,520 --> 00:59:56,520 - Uguali a quelli che abbiamo... - Signorsi'. 1135 00:59:56,680 --> 00:59:58,760 Li hanno cambiati in fiches alla roulette. 1136 00:59:58,840 --> 01:00:00,280 Se ne sono accorti la mattina dopo. 1137 01:00:00,360 --> 01:00:04,320 - Gli ho detto di spedirceli. - Chi li ha spacciati? 1138 01:00:04,400 --> 01:00:07,120 Il croupier non se lo ricordava, gli ho detto di stare attento... 1139 01:00:07,200 --> 01:00:10,000 ..che sarebbero tornati. Infatti...- Sono tornati. 1140 01:00:10,080 --> 01:00:12,080 - Si', una donna. - Ahia. 1141 01:00:15,400 --> 01:00:18,200 - <Eccola. - <Mica male. 1142 01:00:18,280 --> 01:00:20,240 Vedi che cambia? 1143 01:00:21,520 --> 01:00:23,960 Ho dato ordine di lasciarla fare. 1144 01:00:24,120 --> 01:00:25,800 Ha cambiato altri 9 biglietti. 1145 01:00:26,240 --> 01:00:29,480 - Identita'? - Pare abbia dato... 1146 01:00:29,560 --> 01:00:31,080 ..un documento fasullo. 1147 01:00:32,640 --> 01:00:34,720 Certo che la qualita' dell'immagine... 1148 01:00:34,800 --> 01:00:37,280 <Sono riprese rubate. 1149 01:00:37,440 --> 01:00:39,640 <Anche all'albergo ha dato un documento fasullo. 1150 01:00:39,720 --> 01:00:42,080 Nome e indirizzo sembrano inesistenti. 1151 01:00:42,200 --> 01:00:44,560 La stiamo pedinando, vediamo dove ci porta. 1152 01:00:47,360 --> 01:00:50,080 Ma come puo' essere se tutti i soldi li abbiamo noi? 1153 01:00:52,040 --> 01:00:54,160 Dovrebbe essere amica del Colonnello. 1154 01:00:54,760 --> 01:00:57,480 Scandalo nell'Arma. Ammazza! 1155 01:01:06,760 --> 01:01:08,640 Aspettami qua, faccio subito. 1156 01:01:10,320 --> 01:01:12,600 - Ciao, mamma. Clara e' dentro? - Si'. 1157 01:01:12,680 --> 01:01:15,600 - Si atteggia con l'architetto. - Ma che hai? 1158 01:01:15,920 --> 01:01:18,000 Non dirmi che piangi per questa casa? 1159 01:01:18,080 --> 01:01:20,360 - Non mi pare il caso. - Mi hanno bocciato. 1160 01:01:20,560 --> 01:01:23,040 - Ripeterai l'anno, su. - Mi hanno bocciato... 1161 01:01:23,120 --> 01:01:26,320 ..all'esame di guida. - Meno male che ti hanno bocciato 1162 01:01:26,400 --> 01:01:29,920 - Anzi, questa la prendo io. - Perche'? 1163 01:01:30,000 --> 01:01:32,920 Perche' a te e' scattata la fregola... Pari Alboreto. 1164 01:01:33,000 --> 01:01:34,520 E' meglio. 1165 01:01:35,280 --> 01:01:39,120 Ma chi gliel'ha detto di metterli cosi' larghi 'sti marmi? 1166 01:01:39,520 --> 01:01:42,280 Guarda come mi tocca camminare. 1167 01:01:46,080 --> 01:01:47,480 Ah, siete qua. 1168 01:01:48,000 --> 01:01:48,880 Eccomi. 1169 01:01:50,400 --> 01:01:52,080 - Ciao. - Ciao. 1170 01:01:52,200 --> 01:01:53,320 Come va? 1171 01:01:53,400 --> 01:01:56,520 Non lasciare la chiave a mamma, per carita'. 1172 01:01:56,600 --> 01:01:59,360 Evitiamo complicazioni. 1173 01:02:00,440 --> 01:02:02,800 Allora, qual e' il problema? 1174 01:02:03,000 --> 01:02:05,400 Prima di tutto metti questo perche' non posso passare... 1175 01:02:05,480 --> 01:02:08,800 ..la vita a lavare. E poi questo e' il problema. 1176 01:02:08,920 --> 01:02:11,880 - Mi prendo una tazza di te'. - Eh. 1177 01:02:12,120 --> 01:02:14,440 - Cos'e'? - La porta divisoria... 1178 01:02:14,520 --> 01:02:17,360 ..fra il soggiorno e l'ingresso. Hai capito? 1179 01:02:17,440 --> 01:02:19,360 <Hai capito? Hai capito? 1180 01:02:19,480 --> 01:02:22,440 - Ho capito! - No, non e' onesto. 1181 01:02:22,520 --> 01:02:26,280 Con questo tono lo influenzi. Lascia che sia lui a giudicare. 1182 01:02:26,600 --> 01:02:31,400 - No, eh... Questo spara, perche'? - Sei un carabiniere. 1183 01:02:31,480 --> 01:02:33,160 - Spari. - Devo sparare a questo? 1184 01:02:33,240 --> 01:02:35,600 Questa e' tua moglie che ti saluta quando parti... 1185 01:02:35,680 --> 01:02:37,680 ..per una missione. - Preoccupata. 1186 01:02:37,920 --> 01:02:39,400 Ma quando mai? 1187 01:02:39,520 --> 01:02:41,320 Quando mai? Mai. 1188 01:02:41,680 --> 01:02:44,240 Io ho altro da fare che salutare lui col fazzoletto. 1189 01:02:44,320 --> 01:02:46,800 Perche' anche io lavoro. Perche' non mi hai messo... 1190 01:02:46,880 --> 01:02:49,440 ..nel quadro con la macchina da scrivere e un vocabolario... 1191 01:02:49,520 --> 01:02:51,560 ..in mano? - Il vocabolario! 1192 01:02:51,640 --> 01:02:54,040 Bastava pure un Bignami. Non esagerare. 1193 01:02:55,400 --> 01:02:56,560 Comunque. 1194 01:02:57,480 --> 01:02:58,800 Che ti devo dire? 1195 01:03:00,600 --> 01:03:04,400 Pierluigi, noi ti abbiamo dato retta in tutto. 1196 01:03:04,560 --> 01:03:07,720 - Le piastrelle coi pappagalli. - Eh! 1197 01:03:07,920 --> 01:03:09,960 - Il doppio archetto. - Eh! 1198 01:03:10,120 --> 01:03:11,440 Che ha il doppio archetto? 1199 01:03:11,520 --> 01:03:14,560 Adesso mi piace, devo dire la verita'. 1200 01:03:14,800 --> 01:03:16,160 Ma questi due... 1201 01:03:16,240 --> 01:03:17,040 Oh! 1202 01:03:17,400 --> 01:03:19,120 Non lo so. Eh? 1203 01:03:19,400 --> 01:03:21,640 Pero' forse dopo, coi vetri colorati... 1204 01:03:21,720 --> 01:03:23,160 - Metti i vetri colorati? - <No, non credo. 1205 01:03:23,240 --> 01:03:27,080 <No? Che devo dire? Io... 1206 01:03:27,800 --> 01:03:30,960 - S'e' fatto tardi, io devo andare.- <Signor Tenente. 1207 01:03:31,040 --> 01:03:32,880 - Si'? - La chiamano dalla Centrale. 1208 01:03:32,960 --> 01:03:34,960 <Vengo subito. 1209 01:03:35,320 --> 01:03:37,320 Neanche a farlo apposta. Mi chiamano. 1210 01:03:37,400 --> 01:03:39,480 Scusa, gli dico una cosa. 1211 01:03:39,560 --> 01:03:41,080 Mi chiamano dalla Centrale. 1212 01:03:41,280 --> 01:03:45,240 - Dai, non andare. - Pensaci tu. 1213 01:03:45,320 --> 01:03:46,760 Torno subito. 1214 01:03:50,760 --> 01:03:51,800 Tenente Cordelli. 1215 01:03:51,960 --> 01:03:54,200 Ti volevo informare che l'abbiamo identificata. 1216 01:03:54,600 --> 01:03:55,400 Chi? 1217 01:03:55,720 --> 01:03:58,120 Quella del casino'. Ti interessa? 1218 01:03:58,360 --> 01:04:00,240 Si', dimmi. 1219 01:04:00,440 --> 01:04:02,720 E' una certa Bordon Franchina, residente a Pordenone. 1220 01:04:02,800 --> 01:04:06,320 Lavora alle Generali. La teniamo d'occhio. E' incensurata. 1221 01:04:06,600 --> 01:04:08,480 - Speriamo bene. (radio) Ti tengo informato. 1222 01:04:08,720 --> 01:04:11,240 Si', grazie, fammi sapere. Ciao. 1223 01:04:20,000 --> 01:04:24,480 Bordon Franchina. Bordon, come il calciatore. 1224 01:04:25,600 --> 01:04:28,840 Cacchio! Bordon Franchina di Pordenone. 1225 01:04:29,520 --> 01:04:32,000 Mamma, di' a Clara che devo scappare. 1226 01:04:32,080 --> 01:04:32,920 Ma dove vai? 1227 01:04:33,000 --> 01:04:36,480 Andiamo subito in Centrale. Di' che devo andare. 1228 01:04:36,560 --> 01:04:39,440 Di' a Clara che tutto quello che lei decide e' ben fatto. 1229 01:04:39,520 --> 01:04:42,360 Archetti, sagome, pappagalli. 1230 01:05:22,280 --> 01:05:23,080 <No. 1231 01:05:23,840 --> 01:05:25,240 Oddio, no. 1232 01:05:27,440 --> 01:05:30,240 - Ma che fa? - <Ma cosa fa? 1233 01:05:30,320 --> 01:05:32,600 - Bisogna spegnerli. - Col mio cappello? 1234 01:05:32,880 --> 01:05:34,680 Sono buoni, non sono falsi. 1235 01:05:35,040 --> 01:05:36,480 Cosa sta dicendo? 1236 01:05:36,760 --> 01:05:40,440 - Questi... cioe' quelli... - Si'. 1237 01:05:40,920 --> 01:05:42,480 Sono i soldi della rapina. 1238 01:05:42,720 --> 01:05:43,960 Della rapina? 1239 01:05:44,760 --> 01:05:46,600 - <Ma che dice? - Non sono falsi. 1240 01:05:47,480 --> 01:05:48,640 Va beh, questi ormai... 1241 01:05:49,800 --> 01:05:51,240 Non abbiamo fatto in tempo. 1242 01:05:52,080 --> 01:05:54,000 FARFUGLIA 1243 01:06:00,200 --> 01:06:03,600 Questi... sono falsi. 1244 01:06:07,080 --> 01:06:10,640 <Sono veri. Per la rapina. E' sicuro? 1245 01:06:10,920 --> 01:06:13,880 Credevo che li aveva gia' mandati... 1246 01:06:13,960 --> 01:06:15,600 <Pensavo proprio che... 1247 01:06:15,960 --> 01:06:17,840 Ah! Oddio. 1248 01:06:17,920 --> 01:06:20,200 - Che e' successo? - Mi sono seduto senza... 1249 01:06:20,280 --> 01:06:21,880 - Prego. - Grazie. 1250 01:06:22,280 --> 01:06:25,280 - Posso? - Faccia. 1251 01:06:25,440 --> 01:06:29,160 Grazie. Sa, un po' la corsa, un po' l'emozione. 1252 01:06:29,240 --> 01:06:31,160 - Signor Colonnello. - Si'.- So tutto. 1253 01:06:31,240 --> 01:06:35,200 - Ho capito tutto. Lorenzini. - Lorenzini. 1254 01:06:35,280 --> 01:06:37,040 E' lui che ha architettato tutto. 1255 01:06:37,200 --> 01:06:41,520 Ho avuto un lampo. Prima ha stampato i soldi falsi. 1256 01:06:41,600 --> 01:06:42,960 Poi ha organizzato la rapina. 1257 01:06:43,040 --> 01:06:45,600 E poi... geniale! Il colpo nel colpo. 1258 01:06:45,800 --> 01:06:47,640 Ai complici ha dato i soldi falsi... 1259 01:06:47,720 --> 01:06:51,440 ..e lui ha tenuto quelli buoni, quelli della rapina. Questi. 1260 01:06:51,520 --> 01:06:55,000 - Quelli che lei... - Ho capito, questi. 1261 01:06:55,200 --> 01:06:57,360 E per questo l'hanno ammazzato. 1262 01:06:57,600 --> 01:06:59,400 Non ha fatto in tempo a scappare. 1263 01:06:59,840 --> 01:07:01,920 Siamo sicuri? Lei come ci e' arrivato? 1264 01:07:02,320 --> 01:07:03,240 Beh, per... 1265 01:07:04,280 --> 01:07:06,760 Per la pazienza. Seguendo quel caso... 1266 01:07:06,840 --> 01:07:08,400 ..che lei mi aveva detto di non... 1267 01:07:09,320 --> 01:07:10,120 Certo. 1268 01:07:10,640 --> 01:07:13,160 Col nome di quella ragazza che spacciava i soldi falsi... 1269 01:07:13,240 --> 01:07:15,120 ..al casino'. L'amante. 1270 01:07:15,240 --> 01:07:18,920 Come si chiama? Ce l'ho sulla punta della lingua. 1271 01:07:19,000 --> 01:07:21,200 - Non lo so. - Ha il nome di un portiere... 1272 01:07:21,280 --> 01:07:23,120 ..che non e' piu' tanto giovane ma gioca ancora. 1273 01:07:23,200 --> 01:07:25,440 - Ghezzi, Buffon... - Bordon! 1274 01:07:25,560 --> 01:07:27,240 - Bordon. - Bordon e' portiere? 1275 01:07:27,320 --> 01:07:30,400 Si'. Per questo m'e' scattata la cosa. 1276 01:07:30,480 --> 01:07:33,480 Bordon Franchina, e' lei che e' stata identificata,... 1277 01:07:33,560 --> 01:07:36,640 ..ed e' l'amante di uno dei sospetti basisti che io sto... 1278 01:07:36,720 --> 01:07:40,320 ..facendo seguire. Infatti chi le ha dati i soldi? 1279 01:07:40,760 --> 01:07:43,360 - Chi glieli ha dati? - Glieli ha dati il basista. 1280 01:07:43,440 --> 01:07:46,880 - Il basista. - Ma a lui chi glieli aveva dati? 1281 01:07:47,160 --> 01:07:49,000 - Chi glieli aveva dati? - Dica lei. 1282 01:07:49,080 --> 01:07:49,920 - Lorenzini! - Bravo. 1283 01:07:50,000 --> 01:07:53,480 Lorenzini. Due e due fanno quattro. 1284 01:07:54,320 --> 01:07:56,840 - Congratulazioni, Cordelli. - Altrettanto, Colonnello. 1285 01:07:57,160 --> 01:07:58,360 - Colonnello. - Si'? 1286 01:07:58,440 --> 01:08:01,760 Io vado ad arrestare il basista e lo interrogo. 1287 01:08:01,840 --> 01:08:03,320 - Certo. - Lei convochi pure... 1288 01:08:03,400 --> 01:08:04,640 ..la conferenza stampa. - Si'. 1289 01:08:04,720 --> 01:08:06,360 La convoco ma... 1290 01:08:06,440 --> 01:08:07,680 Prego. 1291 01:08:09,760 --> 01:08:11,560 - Che gli dico? - Come? 1292 01:08:11,640 --> 01:08:14,160 Che il caso e' risolto e la refurtiva e' stata... 1293 01:08:14,240 --> 01:08:16,680 ..tutta recuperata. - Beh, tutta. 1294 01:08:16,920 --> 01:08:19,920 - Quasi, quasi. - Quanti ne ha bruciati? 1295 01:08:20,120 --> 01:08:22,560 - Non era il primo quello? - No. 1296 01:08:22,960 --> 01:08:25,720 Il primo l'ho acceso davanti allo specchio guardandomi... 1297 01:08:25,800 --> 01:08:26,640 ..come un imbecille. 1298 01:08:28,240 --> 01:08:30,640 Ne avra' bruciati due. 1299 01:08:31,520 --> 01:08:33,720 Sono stato molto nervoso in questo periodo. 1300 01:08:33,800 --> 01:08:35,800 Vede come e' cresciuta la piramide? 1301 01:08:35,880 --> 01:08:40,120 Comunque, bisognera' stendere un rapporto. 1302 01:08:40,920 --> 01:08:43,640 - Penso che dovremmo stendere. - Si'. 1303 01:08:44,160 --> 01:08:46,280 I soldi li rimborso io, non e' un problema. 1304 01:08:46,360 --> 01:08:48,120 Un po' sullo stipendio, un po' sulla pensione. 1305 01:08:48,200 --> 01:08:49,600 Casomai continueranno gli eredi. 1306 01:08:49,760 --> 01:08:51,680 Qui suona piena. 1307 01:08:53,000 --> 01:08:54,680 - Perche'? - Ma... 1308 01:08:55,800 --> 01:08:57,920 - Ma... - Dica. 1309 01:08:58,160 --> 01:09:02,880 Pensavo, invece del rapporto non si potrebbe stendere... 1310 01:09:02,960 --> 01:09:06,000 ..un velo pietoso su questa sciagurata faccenda? 1311 01:09:08,360 --> 01:09:11,960 Io penso di si'. Tanto lo sappiamo solo io e lei. 1312 01:09:12,040 --> 01:09:15,080 E poi su 60 miliardi! Ma chi se ne accorge? 1313 01:09:15,360 --> 01:09:17,360 Anche per evitare un'altra barzelletta... 1314 01:09:17,440 --> 01:09:20,680 ..sui carabinieri proprio ora che sono stato promosso. 1315 01:09:22,240 --> 01:09:24,120 - Che fa? - Basta! 1316 01:09:24,320 --> 01:09:27,520 Ha visto com'e' facile smettere di fumare? 1317 01:09:28,760 --> 01:09:29,960 Centomila a sigaro. 1318 01:09:30,040 --> 01:09:32,720 Poi dicono che smettere di fumare non costa. 1319 01:09:34,360 --> 01:09:37,080 <Insomma, oltre a giocare a tennis lei spediva soldi falsi.. 1320 01:09:37,160 --> 01:09:39,760 ..alla signorina Bordon. - Non sapevo che erano falsi. 1321 01:09:40,080 --> 01:09:43,840 Quante volte devo ripeterlo? Io quei soldi non li ho mai visti. 1322 01:09:44,480 --> 01:09:46,520 <Eravamo d'accordo cosi' con Lorenzini. 1323 01:09:46,600 --> 01:09:49,280 <E lui li ha spediti direttamente per corriere... 1324 01:09:49,360 --> 01:09:51,760 ..a questa stronza a Pordenone. - Calma. 1325 01:09:51,840 --> 01:09:53,480 Moderi i termini. 1326 01:09:53,560 --> 01:09:56,520 Non trattarmi cosi' davanti agli estranei. 1327 01:09:57,560 --> 01:10:01,280 - Quando ha ricevuto i soldi? - Il 27 ottobre. 1328 01:10:01,920 --> 01:10:05,320 Neanche lei si e' accorta che i soldi erano falsi? 1329 01:10:05,520 --> 01:10:07,960 No, assolutamente no. 1330 01:10:13,960 --> 01:10:17,520 Come mai allora e' andata al casino' con un documento falso? 1331 01:10:17,840 --> 01:10:21,400 Per precauzione, mi aveva detto che c'erano delle serie segnate. 1332 01:10:21,480 --> 01:10:24,600 Ti avevo anche detto di non toccarli almeno per un anno. 1333 01:10:24,800 --> 01:10:26,960 Che vuoi che sia? Ho fatto un buchetto nel pacco... 1334 01:10:27,040 --> 01:10:29,520 ..per farmi una giocatina, e poi con te non parlo. 1335 01:10:29,720 --> 01:10:30,920 Parlo solo col signore. 1336 01:10:31,600 --> 01:10:32,320 Prego. 1337 01:10:32,520 --> 01:10:35,280 Scusi, perche' vuole farmi dire che sapevo che i soldi... 1338 01:10:35,360 --> 01:10:37,400 ..erano falsi? - Perche' vuole incastrarci... 1339 01:10:37,480 --> 01:10:40,520 ..con l'omicidio di Lorenzini. Dice che l'abbiamo ucciso... 1340 01:10:40,600 --> 01:10:43,320 ..per vendetta. - Non ho detto neanche questo. 1341 01:10:43,400 --> 01:10:45,080 <Non so se ridere o piangere. 1342 01:10:45,400 --> 01:10:47,880 - Quello che le viene meglio. - Non sono stato io. 1343 01:10:48,280 --> 01:10:49,320 Allora chi e' stato? 1344 01:10:49,440 --> 01:10:51,840 Che ne so? Uno degli altri tre. 1345 01:10:52,760 --> 01:10:53,720 Mi dica chi sono. 1346 01:10:53,960 --> 01:10:56,120 Non lo so, non li ho mai visti. 1347 01:10:56,280 --> 01:10:57,840 Ma sa che sono tre. 1348 01:10:58,040 --> 01:11:00,920 Ma certo, perche' abbiamo diviso in cinque. 1349 01:11:01,240 --> 01:11:04,200 <Ma io ho sempre avuto contatti con Lorenzini. 1350 01:11:04,560 --> 01:11:07,280 <E' lui che mi ha contattato, che mi ha perseguitato. 1351 01:11:07,400 --> 01:11:10,040 E' lui che mi ha fatto una testa cosi' con 'sti miliardi. 1352 01:11:10,120 --> 01:11:12,480 Ma io gli ho solo dato le informazioni e basta. 1353 01:11:12,880 --> 01:11:14,160 Va beh. 1354 01:11:15,600 --> 01:11:16,560 Beh. 1355 01:11:17,920 --> 01:11:20,000 Perche' non ricominciamo da capo? 1356 01:11:20,360 --> 01:11:22,760 <Mi riparli della telefonata. 1357 01:11:23,200 --> 01:11:26,600 Eravamo li', ha squillato il telefono e lui ha risposto. 1358 01:11:27,040 --> 01:11:27,880 Che ha detto? 1359 01:11:28,160 --> 01:11:29,720 Ha detto "pronto?". 1360 01:11:30,160 --> 01:11:33,360 Interessante. Poi? 1361 01:11:33,720 --> 01:11:38,840 Poi ha detto: "Ciao. Per adesso sono molto occupato". 1362 01:11:39,080 --> 01:11:40,920 <"Dimmi dove sei che ti richiamo io". 1363 01:11:41,360 --> 01:11:45,160 Poi ha scritto un numero su un foglietto. 1364 01:11:45,880 --> 01:11:49,960 Lei non ha dato un'occhiata? Sa, a volte... 1365 01:11:50,200 --> 01:11:53,360 C'era un numero lungo. 1366 01:11:54,040 --> 01:11:56,480 Mi ricordo le prime tre cifre. 1367 01:11:56,560 --> 01:11:57,920 039. 1368 01:11:58,360 --> 01:11:59,720 Potrebbe essere un prefisso. 1369 01:12:00,040 --> 01:12:00,920 Monza. 1370 01:12:01,760 --> 01:12:04,040 Bravo. Monza, sicuro? 1371 01:12:04,360 --> 01:12:05,400 Com'e' che...? 1372 01:12:15,560 --> 01:12:17,320 - Buongiorno, Colonnello. - Buongiorno. 1373 01:12:17,400 --> 01:12:20,080 - Mi ha fatto chiamare? - Si', vede? 1374 01:12:20,320 --> 01:12:24,200 Questa era una pianta selvatica che doveva essere sradicata. 1375 01:12:24,520 --> 01:12:27,960 Invece con questo innesto che le ho fatto diventera'... 1376 01:12:28,040 --> 01:12:31,320 ..bellissima e dara' fiori e frutti. 1377 01:12:32,480 --> 01:12:36,120 Allora mi sono detto: non bisogna mai buttare niente. 1378 01:12:36,640 --> 01:12:40,440 - Tutto serve nella vita. - Bella osservazione. 1379 01:12:41,360 --> 01:12:44,360 Non pensera' che l'ho mandata a chiamare per dirle... 1380 01:12:44,440 --> 01:12:45,520 ..questa cretinata? 1381 01:12:45,680 --> 01:12:48,200 - Appunto, mi chiedevo... - <No, no. 1382 01:12:48,720 --> 01:12:51,800 Noi stiamo cercando tre persone, non sappiamo chi sono... 1383 01:12:51,880 --> 01:12:53,200 ..ne' dove stanno. 1384 01:12:53,720 --> 01:12:55,560 Ma una cosa la sappiamo di sicuro. 1385 01:12:55,640 --> 01:13:00,520 Ognuno di loro si e' ritrovato con 12 miliardi di soldi falsi. 1386 01:13:02,960 --> 01:13:04,520 Cosa pensa che ne faranno? 1387 01:13:05,520 --> 01:13:10,040 Beh, se sono nervosi ci accendono le sigarette. 1388 01:13:10,720 --> 01:13:12,400 No, loro no. 1389 01:13:12,600 --> 01:13:15,480 Perche' loro conoscono il principio della pianta... 1390 01:13:15,560 --> 01:13:19,760 ..e sanno che conservano un loro valore di mercato. 1391 01:13:20,440 --> 01:13:22,440 Basta trovare un compratore. 1392 01:13:22,800 --> 01:13:23,640 Eccolo li'. 1393 01:13:25,320 --> 01:13:27,080 Che vogliamo fare? 1394 01:13:28,760 --> 01:13:30,040 Li vogliamo comprare? 1395 01:13:37,720 --> 01:13:41,280 <C'era il marciapiede! 1396 01:13:42,440 --> 01:13:44,160 Grazie assai! 1397 01:13:44,560 --> 01:13:46,800 - E' tutto a posto? - Spero di si'. 1398 01:13:46,880 --> 01:13:51,000 Come spero? Ho prenotato da piu' di una settimana. 1399 01:13:52,880 --> 01:13:56,600 Intanto parcheggiami l'auto nel garage, mi raccomando. 1400 01:13:56,680 --> 01:13:58,720 - Grazie. - Bravo, guaglio'. 1401 01:14:01,560 --> 01:14:02,920 Giovanotto. 1402 01:14:03,200 --> 01:14:06,120 Ci dovrebbe essere, anzi, sicuramente c'e'. 1403 01:14:06,200 --> 01:14:08,280 Una prenotazione a nome di Pino Armentano. 1404 01:14:08,440 --> 01:14:09,360 Vediamo subito. 1405 01:14:09,520 --> 01:14:13,080 Una bella suite per me e due singole per i miei giovanotti. 1406 01:14:13,160 --> 01:14:16,000 - O impiegati, come preferisce. - Si', signore. 1407 01:14:16,720 --> 01:14:19,960 Meglio se sullo stesso piano, meglio ancora se adiacenti. 1408 01:14:20,360 --> 01:14:23,160 12, 14 e 16. Un documento, per favore. 1409 01:14:23,240 --> 01:14:26,120 Favorite i do... Datemi i documenti. 1410 01:14:26,200 --> 01:14:27,800 <Si trattengono molto i signori? 1411 01:14:27,880 --> 01:14:31,040 Il tempo necessario, oppure quello che mi fa comodo. 1412 01:14:31,120 --> 01:14:32,680 - Come preferite. - Vi accompagno. 1413 01:14:32,880 --> 01:14:35,800 Non c'e' bisogno, ci accompagniamo da soli. 1414 01:14:36,400 --> 01:14:38,520 Bravo. Grazie assai. 1415 01:14:38,600 --> 01:14:40,120 - Mi raccomando. - Sono 50.000. 1416 01:14:40,200 --> 01:14:41,920 Che ti frega, sono tue? 1417 01:14:42,080 --> 01:14:46,320 Arrivederci, guaglio'. Ora andiamo a fare una bella doccia.. 1418 01:14:46,400 --> 01:14:50,120 ..e due spaghettini al pomodoro. 1419 01:14:56,880 --> 01:14:58,280 - <Al dente. - Don Pino. 1420 01:14:58,360 --> 01:15:00,480 - Che c'e'? - C'e' l'amico che fa i segnali. 1421 01:15:00,880 --> 01:15:04,360 Intanto porta su. Che c'e'? 1422 01:15:04,480 --> 01:15:05,840 Che e' stato? 1423 01:15:06,680 --> 01:15:09,640 - Signor Tenente, c'e' un prete un po' strano.- Dove? 1424 01:15:09,720 --> 01:15:11,800 - Fa dei segni. - Dove? 1425 01:15:13,200 --> 01:15:16,760 - Don Pino, lo conoscete? - Vuoi vedere che ci hanno... 1426 01:15:16,840 --> 01:15:19,600 ..riappioppato il lupo di mare? - Lodi-Fe'?- Si'. 1427 01:15:21,320 --> 01:15:23,520 Reverendo! 1428 01:15:23,640 --> 01:15:26,160 <Reverendo carissimo! 1429 01:15:26,240 --> 01:15:29,440 Mi fa piacere che siete venuto a ricevermi. 1430 01:15:29,600 --> 01:15:32,360 Bello, come state? Mi fa proprio piacere. 1431 01:15:33,680 --> 01:15:37,120 Vi porto i saluti di Enzo, Ciro, Vito, Santoro. 1432 01:15:37,200 --> 01:15:39,840 Di Natalia Scaturchio, la vedova di Siro,... 1433 01:15:39,920 --> 01:15:42,480 ..e naturalmente del nostro carissimo cappellano... 1434 01:15:42,560 --> 01:15:45,200 ..di Poggio Reale, don Calogero. - Scrivero' a tutti... 1435 01:15:45,280 --> 01:15:47,720 ..per il Santo Natale. - Mi fate l'onore... 1436 01:15:47,800 --> 01:15:50,920 ..di offrirvi una tazza di caffe' al bar? 1437 01:15:51,000 --> 01:15:53,840 - Non bevo, grazie. - Venite, fatemi il piacere. 1438 01:15:53,920 --> 01:15:55,320 - Ma no... - Non opponete resistenza. 1439 01:15:55,400 --> 01:15:58,800 Fatemi il piacere! Andiamo. 1440 01:15:59,200 --> 01:16:02,200 - Prendete qualche cosa al bar. - Ma cosa beve un prete al bar? 1441 01:16:02,280 --> 01:16:04,800 Un Lacryma Christi, eh? 1442 01:16:04,880 --> 01:16:06,760 Allora tre caffe' e un cappuccino. 1443 01:16:06,840 --> 01:16:09,560 - Un Sanpellegrino. - Sempre in chiesa stiamo. 1444 01:16:09,640 --> 01:16:11,360 Bravo, reverendo. Bravo. 1445 01:16:11,440 --> 01:16:14,800 Ho avuto tanto piacere di rincontrarvi. Accomodatevi. 1446 01:16:15,120 --> 01:16:18,840 Mi ha fatto tanto piacere rivedervi. 1447 01:16:19,000 --> 01:16:20,800 Perche' vi siete vestito da prete? 1448 01:16:20,960 --> 01:16:23,480 - Bravo, bravo. - Siccome c'e' un prete vero... 1449 01:16:23,560 --> 01:16:25,400 ..che ogni tanto mi presta il confessionale... 1450 01:16:25,520 --> 01:16:29,040 ..per sentire la confessione dei miei confidenti... 1451 01:16:29,120 --> 01:16:31,200 Bel figlio di "androcchia". 1452 01:16:31,280 --> 01:16:34,120 - Allora? Allora! - Siamo ancora insieme,... 1453 01:16:34,200 --> 01:16:36,480 ..signor Tenente. - Che ci vogliamo... 1454 01:16:36,560 --> 01:16:39,520 ..far riconoscere? Reverendo! 1455 01:16:40,800 --> 01:16:42,240 Come vanno le cose? 1456 01:16:42,760 --> 01:16:44,440 Abbiamo preso i migliori confidenti. 1457 01:16:44,680 --> 01:16:46,440 E' tutto pronto per il trappolone. 1458 01:16:46,840 --> 01:16:50,200 Bene, bene, ho piacere. 1459 01:16:50,560 --> 01:16:54,960 - Che e'? Ah, San Carlo Borromeo. - <Guardi il retro. 1460 01:16:55,040 --> 01:16:56,720 Ci sono nomi, nomignoli, curriculum. 1461 01:16:56,920 --> 01:16:58,200 <Gente di malavita. 1462 01:16:58,720 --> 01:17:01,440 Basta che loro spargano la voce e noi... tac. 1463 01:17:01,520 --> 01:17:05,160 <Bene, bene. Caro... 1464 01:17:05,960 --> 01:17:09,120 - Caro Naufrago. - <Nautico.- Si', Nautico. 1465 01:17:09,200 --> 01:17:10,720 Datemi il giornale. 1466 01:17:10,920 --> 01:17:13,600 <Bisogna spargere la voce che c'e' sulla piazza... 1467 01:17:13,680 --> 01:17:17,280 ..Pino Armentano. Assolto per insufficienza di prove. 1468 01:17:17,440 --> 01:17:20,640 Al processo per la nuova camorra organizzata. Guardate. 1469 01:17:20,920 --> 01:17:22,440 Guarda come sono venuto bene. 1470 01:17:22,600 --> 01:17:24,120 Ho un po' la sbarra di lato, ma... 1471 01:17:24,200 --> 01:17:28,000 - Ma no? Ma quando? - Fotomontaggio, Naufrago! 1472 01:17:28,280 --> 01:17:30,520 Ci sono cascato come una pera. 1473 01:17:30,840 --> 01:17:33,480 Bisogna farlo circolare. 1474 01:17:33,560 --> 01:17:36,000 Darlo ai nostri confidenti cosi' capiscono che hanno... 1475 01:17:36,080 --> 01:17:39,520 ..una copertura di ferro. Bravo, reverendo. Bravo. 1476 01:17:39,920 --> 01:17:41,760 Posso andare via? 1477 01:17:41,840 --> 01:17:42,680 No. 1478 01:17:43,320 --> 01:17:45,200 Dobbiamo stabilire il prezzo. 1479 01:17:45,280 --> 01:17:48,840 Bisogna dire che Pino Armentano paga il 20%. 1480 01:17:49,200 --> 01:17:51,440 <20.000 lire per ogni 100.000 lire false. 1481 01:17:52,040 --> 01:17:54,200 Okay? Bravo. 1482 01:17:54,480 --> 01:17:58,240 Caro reverendo, mi ha fatto piacere incontrarla. 1483 01:17:58,320 --> 01:18:01,680 Si faccia vedere in giro, frequenti i locali. 1484 01:18:01,760 --> 01:18:04,120 - Night, bische clandestine. - Si', va bene. 1485 01:18:04,200 --> 01:18:06,520 - Non ci baciamo in bocca, eh? - Bacio a formaggio. 1486 01:18:06,600 --> 01:18:07,760 Si', quello coi buchi. 1487 01:18:08,400 --> 01:18:10,080 - Caro reverendo. - Sia lodato Gesu' Cristo. 1488 01:18:10,160 --> 01:18:12,040 - Sempre sia lodato. (insieme) Sempre sia lodato. 1489 01:18:12,200 --> 01:18:15,920 E tanti saluti a vostra sorella che e' tanto cara e tanto bella. 1490 01:18:16,000 --> 01:18:18,120 - Riferiro'. - Grazie. 1491 01:18:18,360 --> 01:18:20,800 Ragazzi, speriamo bene. 1492 01:18:21,240 --> 01:18:24,600 Sai, per bere un goccetto, per fare contenti i ragazzi. 1493 01:18:24,680 --> 01:18:27,280 Io non sono abituato a fare tardi. 1494 01:18:27,360 --> 01:18:28,880 - Questo e' l'hotel. - Sono un uomo d'affari. 1495 01:18:28,960 --> 01:18:31,360 Vado a letto con le galline. Senza offesa. 1496 01:18:31,440 --> 01:18:32,440 Buona questa. 1497 01:18:32,520 --> 01:18:34,520 Vai dentro, non ti preoccupare. 1498 01:18:35,720 --> 01:18:37,600 Ma dove le avete rimediate queste? 1499 01:18:38,200 --> 01:18:42,120 Se queste ci stanno, poi bisogna portarsele di sopra. 1500 01:18:42,440 --> 01:18:44,640 Siamo della mala, che gli diciamo, buonasera? 1501 01:18:45,520 --> 01:18:47,760 Scopare per ragioni di servizio non e' scopare. 1502 01:18:47,840 --> 01:18:49,000 L'ha detto lei. 1503 01:18:49,160 --> 01:18:49,920 Eh. 1504 01:18:50,280 --> 01:18:53,040 Se dobbiamo fare 'sto sacrificio facciamolo e non pensiamoci piu'. 1505 01:18:53,120 --> 01:18:54,840 - Andiamo. - E che dobbiamo fare? 1506 01:18:55,400 --> 01:19:00,680 TELEFONO 1507 01:19:09,840 --> 01:19:11,240 - Pronto? (telefono) Pronto? 1508 01:19:12,080 --> 01:19:15,640 - Pronto, chi parla? (telefono) Mi manda Bruno. 1509 01:19:15,920 --> 01:19:18,920 Appuntamento al parco Sempione, sotto al ponte,... 1510 01:19:19,000 --> 01:19:20,320 ..vicino alle Ferrovie Nord. 1511 01:19:20,920 --> 01:19:24,200 - Puo' ripetere, per favore? (telefono) Parco Sempione. 1512 01:19:24,280 --> 01:19:26,920 Parco Sempione. A che ora? 1513 01:20:56,160 --> 01:20:57,400 Attenti, ragazzi. 1514 01:21:16,040 --> 01:21:17,080 Allora. 1515 01:21:18,120 --> 01:21:19,920 - Dove sta la merce? - In macchina. 1516 01:21:20,000 --> 01:21:22,200 - E i soldi? - La' dentro. 1517 01:21:22,520 --> 01:21:25,360 Prima pero' devo vedere il campione. 1518 01:21:25,960 --> 01:21:28,200 - E' qui. - Bene. 1519 01:21:28,640 --> 01:21:30,440 Ci vogliamo mettere comodi? 1520 01:21:32,400 --> 01:21:33,400 Che c'e', non vi piace? 1521 01:21:34,400 --> 01:21:35,800 - <Fermo! - <Andrea, scappa! 1522 01:21:35,880 --> 01:21:37,760 Andiamo, ragazzi. Apri. 1523 01:21:37,880 --> 01:21:39,560 - <E' una trappola! - Presto, di qua. 1524 01:21:39,800 --> 01:21:43,480 - Scappa, Andrea. - <Zitto. Andrea chi? 1525 01:21:43,560 --> 01:21:45,440 <Ce n'e' un altro. Nell'auto. 1526 01:21:45,560 --> 01:21:46,320 C'e n'e' un altro. 1527 01:21:46,600 --> 01:21:47,880 Portatelo via. 1528 01:22:06,240 --> 01:22:08,360 - Ma tu sei qua? - Si'.- Quando sei arrivato? 1529 01:22:08,440 --> 01:22:09,720 Insieme a lei. 1530 01:22:09,800 --> 01:22:12,640 Pronto, Centrale. Pronto, pronto! 1531 01:22:33,000 --> 01:22:37,960 Sto inseguendo un'Alfetta beige targata MI M08859. 1532 01:22:38,360 --> 01:22:40,960 Mandate ausilio. Si', e Giovanni. 1533 01:22:41,080 --> 01:22:44,360 Ausilio nel senso di aiuto. E comprati un vocabolario! 1534 01:22:44,440 --> 01:22:47,200 Corso Sempione, siamo in Corso Sempione. 1535 01:22:47,280 --> 01:22:50,160 <Forse gira in via MacMahon. Vediamo. 1536 01:22:50,280 --> 01:22:55,240 - <Si', si', via MacMahon. - <Dai le posizioni, Nautico! 1537 01:22:55,880 --> 01:22:58,000 - Nautico, mi chiamo Nautico. - L'ho detto giusto. 1538 01:22:58,080 --> 01:23:00,760 - Gira in via Cenisio. - <Forza. 1539 01:23:00,840 --> 01:23:01,840 <No, non... 1540 01:23:02,320 --> 01:23:04,400 - Che paura! - <Chiedi rinforzi. 1541 01:23:04,480 --> 01:23:07,040 <Chiedi rinforzi, potrebbero essere armati. 1542 01:23:07,120 --> 01:23:10,040 Rinforzi, dateci rinforzi. Stiamo arrivando... 1543 01:23:10,120 --> 01:23:12,280 ..verso piazza Stuparich. - <Nostromo, dai! 1544 01:23:13,400 --> 01:23:15,880 SIRENA 1545 01:23:16,240 --> 01:23:19,160 Infatti siamo arrivati proprio qua, all'Arco della Pace. 1546 01:23:19,240 --> 01:23:22,320 - <Attento, signor Tenente. - Me l'hai detto, Naufrago. 1547 01:23:22,400 --> 01:23:24,440 - <Attento! - Mica siamo alle giostre. 1548 01:23:24,520 --> 01:23:26,640 - Il baffo! - Che ti frega? 1549 01:23:26,720 --> 01:23:29,560 In questo momento stai a guardare il capello? Anzi, il baffo. 1550 01:23:40,040 --> 01:23:41,200 <Un tram, un tram, un tram! 1551 01:23:41,280 --> 01:23:42,320 Lo prendiamo dopo. 1552 01:23:43,080 --> 01:23:44,200 RIDE NERVOSAMENTE 1553 01:23:44,280 --> 01:23:47,280 - Calma, Sommozzatore. - Li prendiamo tutti. 1554 01:23:47,360 --> 01:23:48,920 <Non ti eccitare, e' uno solo. 1555 01:25:22,320 --> 01:25:24,920 Circondate il palazzo. Uno li' e uno qui. 1556 01:25:40,840 --> 01:25:43,200 Andate avanti, vi copro le spalle. 1557 01:25:43,320 --> 01:25:45,080 Andate avanti, forza. 1558 01:25:56,440 --> 01:26:00,200 <Dai, ragazzi! Continuate. Avanti, avanti. 1559 01:26:04,760 --> 01:26:06,600 Continuate. Ahia! 1560 01:26:07,080 --> 01:26:09,960 Continuate che ci penso io. 1561 01:26:10,960 --> 01:26:12,440 Prendiamo noi 'ste bestie. 1562 01:26:15,880 --> 01:26:18,520 LAMENTI 1563 01:26:58,720 --> 01:27:00,800 Ecco. Comodo? 1564 01:27:01,160 --> 01:27:04,000 - <Tiratelo su. - Se mi toccate mi butto giu'! 1565 01:27:05,840 --> 01:27:09,480 Va bene, rimani qua. Pure voi. 1566 01:27:14,640 --> 01:27:16,560 Vuole che chiami i pompieri col telone? 1567 01:27:16,640 --> 01:27:18,320 - No, faccio prima io. - Va bene. 1568 01:27:27,480 --> 01:27:29,120 Cosa fa, lo finisce? 1569 01:27:38,920 --> 01:27:40,280 Andate a prenderlo. 1570 01:27:46,640 --> 01:27:50,240 - L'avete preso? - Certo. Aveva dei dubbi? 1571 01:27:50,320 --> 01:27:51,040 Eccolo la'. 1572 01:27:52,520 --> 01:27:55,360 Noi pero' non abbiamo ucciso Lorenzini, non c'entriamo. 1573 01:27:55,440 --> 01:27:57,280 - Allora chi e' stato? - <Eravamo a Milano... 1574 01:27:57,360 --> 01:27:58,520 ..quella notte, ho i testimoni. 1575 01:27:58,600 --> 01:28:00,200 Va beh, me lo direte. 1576 01:28:00,480 --> 01:28:03,160 <Questi li conosco, sono i fratelli Camurati. 1577 01:28:03,440 --> 01:28:05,440 Erano nel giro della lancia termica. 1578 01:28:05,680 --> 01:28:09,160 Portateli via, ragazzi. Okay. 1579 01:28:09,640 --> 01:28:12,440 - Grazie, Palombaro. - Nautico.- Scusa. 1580 01:28:12,520 --> 01:28:13,720 - E' andato tutto bene? - Si'. 1581 01:28:13,840 --> 01:28:15,400 - Ci sono stati feriti? - Nessun ferito. 1582 01:28:15,480 --> 01:28:19,160 Solo io. Un colpo d'arma da fuoco alla gamba sinistra. 1583 01:28:19,240 --> 01:28:20,560 - Quella e' destra. - Si'. 1584 01:28:20,960 --> 01:28:22,800 - Mi sto dissanguando lentamente.- Davvero? 1585 01:28:22,880 --> 01:28:25,720 - Signor Tenente. - Tutte a questo capitano. 1586 01:28:25,800 --> 01:28:29,480 Ragazzi, datemi una mano. Mannaggia la miseria. 1587 01:28:40,200 --> 01:28:44,680 <Vasaturo Domenico. Nei nostri archivi risulta... 1588 01:28:44,760 --> 01:28:46,680 ..come sospetto mafioso. 1589 01:28:46,960 --> 01:28:50,360 Mafia. Le dice niente la parola mafia? 1590 01:28:50,680 --> 01:28:53,080 E' stato condannato per reati di questo tipo? 1591 01:28:53,360 --> 01:28:56,520 No, ma il suo nome risulta negli elenchi... 1592 01:28:56,600 --> 01:28:58,080 ..della Commissione Antimafia. 1593 01:28:58,160 --> 01:29:00,280 E' nel giro delle famiglie calabresi. 1594 01:29:00,920 --> 01:29:02,800 Per la nostra legge non basta. 1595 01:29:03,680 --> 01:29:07,400 Vasaturo ha preso parte a una rapina da 60 miliardi. 1596 01:29:07,480 --> 01:29:10,480 E ha ucciso o fatto uccidere due persone. 1597 01:29:10,560 --> 01:29:11,600 Lorenzini e la moglie. 1598 01:29:11,760 --> 01:29:14,040 Abbiamo la testimonianza dei fratelli Camurati. 1599 01:29:14,120 --> 01:29:15,240 Suoi complici! 1600 01:29:15,400 --> 01:29:18,000 Sappiamo che dopo la rapina e' passato in Svizzera... 1601 01:29:18,080 --> 01:29:20,960 ..e da li' in Inghilterra. Vi ho pure dato l'indirizzo. 1602 01:29:21,160 --> 01:29:23,040 L'abbiamo messo sotto sorveglianza. 1603 01:29:23,360 --> 01:29:27,360 Ma non lo arrestate! Bisogna preparare le pratiche... 1604 01:29:27,440 --> 01:29:29,320 ..per l'estradizione. - Stiamo gia' facendo... 1605 01:29:29,400 --> 01:29:31,400 ..tutto quanto permettono le nostre leggi. 1606 01:29:31,640 --> 01:29:33,600 Ma le vostre leggi non permettono un ca... 1607 01:29:33,720 --> 01:29:35,880 ..un cavolo. Niente. 1608 01:29:38,720 --> 01:29:42,120 Sa che faccio? Ci vado io personalmente in Inghilterra. 1609 01:29:42,280 --> 01:29:45,520 E consegno il dossier. O avete qualche legge... 1610 01:29:45,600 --> 01:29:48,360 ..che mi impedisce di partire? - <Assolutamente no. 1611 01:29:48,440 --> 01:29:50,680 Perche' vorrei chiudere il caso entro il secolo. 1612 01:29:55,160 --> 01:29:57,600 Non potevamo venire dopo che avevano messo... 1613 01:29:57,680 --> 01:29:59,640 ..la caldaia? - Certo, aspettavamo... 1614 01:29:59,720 --> 01:30:01,640 ..la caldaia! Le case vanno vissute, Duilio. 1615 01:30:01,720 --> 01:30:03,920 E poi tu non ci sei mai, lunedi' parti. 1616 01:30:04,000 --> 01:30:05,960 Eh, io ci devo andare a prenderlo in Inghilterra. 1617 01:30:06,040 --> 01:30:07,840 - Vai. - Mica viene da solo. 1618 01:30:07,920 --> 01:30:10,040 - Chi ti ha detto niente? - Hai detto, hai detto. 1619 01:30:10,120 --> 01:30:13,600 - Sembra che e' colpa mia. - Pero' domani e' domenica. 1620 01:30:13,680 --> 01:30:14,960 Devo andare di la'? 1621 01:30:15,040 --> 01:30:19,320 Ci svegliamo quando vogliamo e stiamo tutta la giornata insieme 1622 01:30:19,400 --> 01:30:22,120 Cosi' vediamo insieme tutti i problemi di questa casa. 1623 01:30:22,200 --> 01:30:25,040 Non e' detto che devo arrangiarmi sempre da sola. 1624 01:30:25,440 --> 01:30:26,760 Ci sei pure tu. 1625 01:30:29,000 --> 01:30:31,600 - Che silenzio che c'e'. - Che pace. 1626 01:30:31,680 --> 01:30:33,200 Si sta proprio bene. 1627 01:30:36,800 --> 01:30:39,000 Vuoi che ti faccio un cuscino con una coperta? 1628 01:30:39,080 --> 01:30:42,080 No, grazie. Sto gia' abbastanza scomodo. 1629 01:30:42,280 --> 01:30:44,280 TICCHETTIO I cuscini li hai dimenticati... 1630 01:30:44,360 --> 01:30:46,120 ..ma la sveglia l'hai portata. - Non l'ho portata. 1631 01:30:46,200 --> 01:30:48,320 Non c'e' niente in casa, dovevo portare la sveglia? 1632 01:30:48,400 --> 01:30:51,240 Guarda che tu hai una fissazione per le sveglie. 1633 01:30:51,320 --> 01:30:53,040 Una passione. 1634 01:30:53,120 --> 01:30:55,080 In camera da letto c'e' la sveglia,... 1635 01:30:55,160 --> 01:30:56,640 ..in cucina c'e' la sveglia. 1636 01:30:56,720 --> 01:30:58,480 Il forno con la radiosveglia. 1637 01:30:58,560 --> 01:31:00,760 Mi scopre pure per andare a cercare la sveglia. 1638 01:31:00,840 --> 01:31:03,640 Te la do io uno di questi giorni la sveglia. 1639 01:31:03,800 --> 01:31:05,720 Ce l'hai proprio in testa la sveglia. 1640 01:31:05,800 --> 01:31:07,920 Tic tac, tic tac. 1641 01:31:08,000 --> 01:31:13,240 TICCHETTIO 1642 01:31:14,600 --> 01:31:16,320 <Tic tac, tic tac. 1643 01:31:16,440 --> 01:31:17,840 Vieni via! 1644 01:31:18,000 --> 01:31:19,000 Fuori. 1645 01:31:19,160 --> 01:31:21,160 - Che sta succedendo? - Fuori! 1646 01:31:21,240 --> 01:31:22,600 Duilio! 1647 01:31:23,160 --> 01:31:24,800 Vieni, vieni, vieni! 1648 01:31:27,200 --> 01:31:30,160 ESPLOSIONE 1649 01:31:40,840 --> 01:31:44,200 Porca puttana, che botta! 1650 01:31:46,800 --> 01:31:51,160 - Oh Dio, mi sento svenire. - Ti sei fatta male? 1651 01:31:51,240 --> 01:31:54,280 No, ma mi sento svenire lo stesso. 1652 01:31:54,400 --> 01:31:57,840 - Ti vedo un po' pallida. - Anche tu non sei colorito. 1653 01:31:58,240 --> 01:31:59,920 Ma cos'e' scoppiato? Il gas? 1654 01:32:00,360 --> 01:32:02,760 Non avevo portato nemmeno la bombola. 1655 01:32:02,840 --> 01:32:05,840 Non e' stata una bombola, e' stata una bomba. 1656 01:32:05,920 --> 01:32:08,440 Una bomba? E chi l'ha messa? 1657 01:32:08,640 --> 01:32:10,280 Mamma no, purtroppo. 1658 01:32:10,680 --> 01:32:13,080 Quella ha un alibi di ferro. E' a letto coi dolori. 1659 01:32:13,640 --> 01:32:16,640 Io lo so chi l'ha messa. Lo so chi l'ha messa. 1660 01:32:16,720 --> 01:32:18,520 - Chi? - Quel figlio di puttana... 1661 01:32:18,600 --> 01:32:21,360 ..che sta in Inghilterra. - E che c'entra casa mia? 1662 01:32:21,440 --> 01:32:24,440 C'entra, c'entra. L'avra' fatto per spaventarmi. 1663 01:32:24,600 --> 01:32:26,880 Sai come si chiama questo? Atto intimidatorio. 1664 01:32:27,480 --> 01:32:30,480 Sai che ti dico? Che io stavolta... 1665 01:32:30,560 --> 01:32:33,680 ..mi faccio intimidire perche' mi sono stancato. 1666 01:32:33,760 --> 01:32:35,040 Ma chi me lo fa fare? 1667 01:32:35,120 --> 01:32:38,480 <Adesso io cambio mestiere. Ho avuto tante offerte... 1668 01:32:38,560 --> 01:32:41,280 ..dove si rischia meno e si guadagna di piu'. 1669 01:32:43,080 --> 01:32:46,280 E poi con te non c'e' gusto a fare il carabiniere. 1670 01:32:46,400 --> 01:32:48,600 - Neanche ti preoccupi. - Ma chi te l'ha detto? 1671 01:32:48,680 --> 01:32:51,400 - Mi preoccupo sempre. - Si', ma non si vede. 1672 01:32:51,520 --> 01:32:54,360 Dovrei stare come quella li' di legno che sta giu' e sventola... 1673 01:32:54,440 --> 01:32:56,720 ..il fazzoletto? - Ma per carita'. 1674 01:32:57,920 --> 01:33:01,520 Tanto lo so che a te piace fare solo questo. 1675 01:33:02,680 --> 01:33:05,560 Gliela vuoi dare vinta a quello stronzo? 1676 01:33:06,440 --> 01:33:08,240 - Come hai detto? - Stronzo! 1677 01:33:08,320 --> 01:33:09,560 Ti viene bene. 1678 01:33:10,200 --> 01:33:11,680 Allora non mi lascio intimidire? 1679 01:33:11,760 --> 01:33:14,080 No, non ti lasci intimidire proprio per niente. 1680 01:33:14,160 --> 01:33:16,600 Anzi, vai, lo acchiappi e lo metti in galera... 1681 01:33:16,680 --> 01:33:19,440 ..quello stronzo che mi ha bruciato la casa. 1682 01:33:20,880 --> 01:33:24,760 Poi se ce la vogliamo ricostruire mi faccio dare... 1683 01:33:24,840 --> 01:33:26,720 ..i soldi da papa'. Non ti preoccupare. 1684 01:33:27,520 --> 01:33:28,600 Glielo dici tu. 1685 01:33:28,920 --> 01:33:31,360 - Oddio, mi sento male. - Aspetta un attimo. 1686 01:33:31,440 --> 01:33:33,360 Sentiti male dopo, prima devo fare una cosa. 1687 01:33:33,440 --> 01:33:34,560 - Dove vai? - Lo so io. 1688 01:33:34,640 --> 01:33:36,120 Stai attento. 1689 01:33:37,240 --> 01:33:40,040 E' crollato tutto. Solo il doppio archetto... 1690 01:33:40,120 --> 01:33:41,480 ..e' rimasto in piedi. 1691 01:34:36,440 --> 01:34:39,680 - Cordelli, siamo qui. - Signor Colonnello, lei? 1692 01:34:40,320 --> 01:34:42,120 Mi sono fatto dare il posto vicino a lei. 1693 01:34:42,200 --> 01:34:46,400 - E come mai e' qua? - Prego. Sistemi le sue cose. 1694 01:34:50,680 --> 01:34:53,280 - Che ci fa qua? - Ieri sera pensavo... 1695 01:34:53,360 --> 01:34:55,920 ..che uno che fa saltare la casa di un carabiniere... 1696 01:34:56,000 --> 01:34:58,960 ..non la puo' fare franca. E' d'accordo? 1697 01:34:59,040 --> 01:35:02,360 D'accordissimo. Soprattutto se la casa e' mia. 1698 01:35:02,840 --> 01:35:05,720 Siccome quei biglietti da 100.000 ancora... 1699 01:35:05,800 --> 01:35:08,800 ..mi bruciano dentro, mi sono detto "questi inglesi... 1700 01:35:08,880 --> 01:35:10,480 ..non sono molto malleabili". 1701 01:35:10,640 --> 01:35:14,400 Forse per spuntarla ci vuole qualcuno che ha ancora... 1702 01:35:14,480 --> 01:35:18,040 ..il dente avvelenato. - Lo dice a me? 1703 01:35:18,360 --> 01:35:20,440 Se litigo con un cobra vinco. 1704 01:35:31,840 --> 01:35:33,960 - Ispettore Wilson? - Cordelli? Sono io. 1705 01:35:34,040 --> 01:35:35,960 - Bene arrivato. - Il colonnello Vinci. 1706 01:35:36,040 --> 01:35:37,600 (in inglese) Piacere. - Piacere. 1707 01:35:37,720 --> 01:35:40,880 Il tenente Stewart, parla italiano molto meglio di me. 1708 01:35:40,960 --> 01:35:42,880 - Piacere. - Il suo arrivo... 1709 01:35:42,960 --> 01:35:45,520 ..non era previsto, Colonnello. - Ho cambiato idea. 1710 01:35:45,600 --> 01:35:48,840 Ma noi non abbiamo cambiato idea per il nulla osta. 1711 01:35:49,000 --> 01:35:52,640 Consideratemi un osservatore. Notizie del ricercato? 1712 01:35:52,720 --> 01:35:56,000 - Sta per arrivare. - Dove? 1713 01:35:56,080 --> 01:35:57,760 - <Qui. - Il cacio sui maccheroni. 1714 01:35:58,040 --> 01:36:02,440 Ieri sera ha prenotato un biglietto per Rio de Janeiro. 1715 01:36:02,520 --> 01:36:05,080 Fra un'ora e un quarto. 1716 01:36:05,360 --> 01:36:06,960 - Scappa in Brasile. - Ma e' pedinato? 1717 01:36:07,040 --> 01:36:08,640 - <Certo. - Allora lo arrestate. 1718 01:36:08,720 --> 01:36:11,080 E' nostro interesse lasciarlo partire e poi voi... 1719 01:36:11,160 --> 01:36:12,960 ..trattate con le autorita' brasiliane. 1720 01:36:13,240 --> 01:36:14,080 Eh no! 1721 01:36:14,160 --> 01:36:15,960 Ma il Brasile non ha estradizione. 1722 01:36:16,040 --> 01:36:18,920 Quello e' un figlio... E' un delinquente e un assassino. 1723 01:36:19,000 --> 01:36:20,760 - Certo. - In Italia e' ricercato. 1724 01:36:20,840 --> 01:36:23,440 Quello in Italia e' "wanted". Come si dice qua da voi? 1725 01:36:23,520 --> 01:36:24,800 Wanted. L'hanno inventato loro. 1726 01:36:24,880 --> 01:36:26,240 - Si'? - Non potete lasciarlo... 1727 01:36:26,320 --> 01:36:27,960 ..in circolazione. - <Dipende dalle prove... 1728 01:36:28,040 --> 01:36:29,400 ..che avete portato. - Prove? 1729 01:36:29,480 --> 01:36:32,360 Questa e' una 24 ore di prove. 1730 01:36:32,760 --> 01:36:33,760 Quante ne vuole? 1731 01:36:46,240 --> 01:36:46,760 E' qui. 1732 01:36:46,840 --> 01:36:48,320 - Dove? - La'. 1733 01:36:52,040 --> 01:36:53,640 - Si', e' lui. - Che aspettiamo? 1734 01:36:53,720 --> 01:36:57,000 - Voi restate qui. - Attenti, e' pericoloso. 1735 01:37:02,280 --> 01:37:03,440 Fanno loro. 1736 01:37:08,000 --> 01:37:09,480 Gli ha chiesto i documenti. 1737 01:37:17,040 --> 01:37:19,040 Hai capito quella "gnappetta"? 1738 01:37:27,240 --> 01:37:29,240 - E' lui? - E' lui, e' lui. 1739 01:37:29,320 --> 01:37:32,920 Vasaturo Domenico, ricercato, "wanted", per rapina... 1740 01:37:33,000 --> 01:37:34,160 ..e duplice omicidio. 1741 01:37:34,360 --> 01:37:37,600 Siete matti. Io sono Dalla Piccola Luciano. 1742 01:37:38,240 --> 01:37:41,200 - E questo e' il mio passaporto. - Falso. 1743 01:37:41,600 --> 01:37:44,640 - Voglio il mio avvocato. - E come lo vuole, vero o falso? 1744 01:37:44,760 --> 01:37:46,920 - <E' nel suo diritto. - Vogliamo andare? 1745 01:37:47,040 --> 01:37:47,960 Andiamo. 1746 01:38:05,640 --> 01:38:08,120 Se gliel'ha fatto il povero Lorenzini siamo fottuti. 1747 01:38:08,480 --> 01:38:09,640 Dira' che e' autentico. 1748 01:38:10,960 --> 01:38:13,720 (in inglese) Per quello che posso vedere e' autentico. 1749 01:38:13,960 --> 01:38:16,120 (insieme) E' autentico. 1750 01:38:16,280 --> 01:38:18,120 Ma quale autentico? Se e' falso lui e' falso... 1751 01:38:18,200 --> 01:38:19,200 ..anche il documento. 1752 01:38:19,360 --> 01:38:21,240 Come le dimostrate queste falsita'? 1753 01:38:21,440 --> 01:38:23,800 Qui ci sono le testimonianze dei suoi complici. 1754 01:38:23,880 --> 01:38:26,440 Lo accusano della rapina e dell'omicidio. 1755 01:38:26,520 --> 01:38:29,040 Accusano Vasaturo non Dalla Piccola. 1756 01:38:29,120 --> 01:38:31,640 Dalla Piccola, dalla grande, dalla come ti pare. 1757 01:38:31,720 --> 01:38:36,440 - Questo e' Vasaturo, cioe' lui. - Non e' una foto segnaletica. 1758 01:38:36,520 --> 01:38:39,040 E' senza impronte digitali. Puo' essere chiunque. 1759 01:38:39,120 --> 01:38:41,880 - Assomiglia a un mio cugino. - Si'? 1760 01:38:41,960 --> 01:38:44,120 <Anzi, assomiglia pure a lei, Colonnello. 1761 01:38:44,200 --> 01:38:46,800 - Assomiglia piu' a lei che a me. - Si', coi baffi. 1762 01:38:48,720 --> 01:38:51,520 Facciamoci una risata. E questa? 1763 01:38:51,920 --> 01:38:54,760 <Questa fotografia viene da fonte sicura. 1764 01:38:54,880 --> 01:38:57,000 Su indicazione dei fratelli Camurati. 1765 01:38:57,240 --> 01:39:00,480 Ricorda i fratelli Camurati? Camurati Brothers. 1766 01:39:01,320 --> 01:39:03,360 <E' lui ritratto con suo figlio. Lo vede? 1767 01:39:03,440 --> 01:39:05,720 <Non mi dira' che non l'ha mai visto? 1768 01:39:05,840 --> 01:39:09,120 - Mai visto. - L'ha detto. 1769 01:39:09,840 --> 01:39:12,800 Nega l'evidenza. Gli strapperei tutti i baffi. 1770 01:39:12,880 --> 01:39:16,120 Contera' qualche cosa anche la nostra parola o solo la sua? 1771 01:39:16,480 --> 01:39:18,280 In questo paese contano solo le prove. 1772 01:39:18,480 --> 01:39:20,280 <Ci avete gia' provocato danni gravissimi... 1773 01:39:20,360 --> 01:39:21,520 ..facendoci perdere l'aereo. 1774 01:39:22,160 --> 01:39:24,840 (in inglese) Voi due vi citero' per danni. 1775 01:39:25,120 --> 01:39:27,320 - Che dice? - <Che fara' causa per danni... 1776 01:39:27,400 --> 01:39:29,680 ..a noi due personalmente. - Lo puo' fare? 1777 01:39:29,760 --> 01:39:32,160 (in inglese) Vi costera' tutti i vostri soldi. 1778 01:39:32,360 --> 01:39:35,840 - Dice che ci mangera' la casa. - Beati voi che ancora ce l'avete 1779 01:39:36,280 --> 01:39:38,080 A me mancavano solo gli infissi. 1780 01:39:47,120 --> 01:39:49,440 (in inglese) Sono molto spiacente. 1781 01:39:49,520 --> 01:39:53,520 Mi dispiace moltissimo, avrei fatto qualunque cosa per voi. 1782 01:39:54,160 --> 01:39:56,400 Mi dia il cappello. Faccio la collezione. 1783 01:39:56,800 --> 01:40:00,360 Non posso, il regolamento non permette. 1784 01:40:02,040 --> 01:40:03,800 Autentico? E va beh! 1785 01:40:13,560 --> 01:40:16,720 Caro Cordelli, qualche volta bisogna anche saper perdere. 1786 01:40:16,800 --> 01:40:20,200 Lo so, io ho gia' perso la casa, non ho altro. 1787 01:40:20,480 --> 01:40:23,360 - Vorrei pure vincere ogni tanto. - Ecco il volo. 1788 01:40:24,320 --> 01:40:26,680 Ci prendono pure in giro. Ci fanno partire... 1789 01:40:26,760 --> 01:40:29,240 ..uno accanto all'altro. - Gia', 25 e 27. 1790 01:40:33,320 --> 01:40:35,200 Le faccio una proposta, Cordelli. 1791 01:40:35,280 --> 01:40:36,600 - Accetto. - Aspetti almeno... 1792 01:40:36,680 --> 01:40:38,440 ..che gliela spieghi. - No, io di lei mi fido. 1793 01:40:42,680 --> 01:40:46,400 (altoparlante) Attenzione, per il signor Vinci... 1794 01:40:46,480 --> 01:40:49,000 ..e il signor Cordelli. Il volo per Roma 234... 1795 01:40:49,080 --> 01:40:52,400 ..e' in partenza, recarsi all'imbarco 27. 1796 01:41:29,760 --> 01:41:31,840 - Adesso? - Pronto. 1797 01:41:37,520 --> 01:41:38,840 Dalla Piccola. 1798 01:41:41,120 --> 01:41:41,920 Complimenti. 1799 01:41:43,600 --> 01:41:45,640 No, no! 1800 01:42:06,560 --> 01:42:08,680 Questo e' territorio italiano. 1801 01:42:09,600 --> 01:42:13,320 <Vasaturo Domenico, in nome della legge ti dichiaro in arresto. 1802 01:42:18,960 --> 01:42:20,240 BUSSANO 1803 01:42:20,320 --> 01:42:22,360 <C'e' un pacco per lei. 1804 01:42:22,760 --> 01:42:23,840 Grazie. 1805 01:42:25,320 --> 01:42:28,160 "Coming from London." 1806 01:42:49,880 --> 01:42:51,960 "Norma Stewart." Hai visto? 1807 01:42:58,880 --> 01:43:01,760 Gagliardo. Questo mi mancava. 1808 01:43:11,080 --> 01:43:12,080 Comandi. 1809 01:43:12,440 --> 01:43:14,080 Comandi, signor Colonnello. 1810 01:43:15,320 --> 01:43:16,200 Mi mancava. 1811 01:43:36,360 --> 01:43:40,720 TELEFONO 1812 01:43:41,200 --> 01:43:43,280 Sesta sezione, tenente Cordelli, dica. 1813 01:43:44,600 --> 01:43:45,840 Si', mi dia gli estremi. 1814 01:43:47,640 --> 01:43:48,680 Si'. 1815 01:43:48,960 --> 01:43:58,960 Sottotitoli: CINEMATEXT MEDIA ITALIA 139153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.