Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,920 --> 00:01:40,160
But does it stand a chance
of getting ahead or not?
2
00:01:43,800 --> 00:01:46,560
It is very difficult,
I'm not going to deceive you.
3
00:01:47,240 --> 00:01:49,880
So would you say it's impossible?
No, not impossible,
4
00:01:50,120 --> 00:01:51,840
but very complicated, yes.
5
00:01:52,960 --> 00:01:56,080
Look, no politician has ever been
a politician for such an issue.
6
00:01:56,320 --> 00:01:58,120
But it's all true.
7
00:01:59,080 --> 00:02:00,200
Do you believe me?
8
00:02:01,200 --> 00:02:04,720
I believe you,
but that doesn't solve anything for you.
9
00:02:04,880 --> 00:02:07,480
We are going to encounter
a very hostile environment.
10
00:02:07,640 --> 00:02:09,480
You will be questioned
over and over again.
11
00:02:09,640 --> 00:02:12,160
It is a very long and very hard process.
12
00:02:12,320 --> 00:02:14,160
You have to be strong
to face it.
13
00:02:14,320 --> 00:02:17,080
I think you could use
the help of a psychologist.
14
00:02:17,400 --> 00:02:21,040
And you have to be clear
that reporting does not mean
15
00:02:21,200 --> 00:02:24,160
to be admitted for processing
or that we go to trial.
16
00:02:24,320 --> 00:02:27,480
First, what I need
is to know what happened.
17
00:02:27,640 --> 00:02:30,080
Charo told me about it,
but I want to listen to you.
18
00:02:30,840 --> 00:02:32,320
When did you meet this man?
19
00:02:34,360 --> 00:02:35,360
Hmm...
20
00:02:36,200 --> 00:02:37,920
Ismael is known to everyone.
21
00:02:42,040 --> 00:02:43,880
Good morning, Ismael.
Good morning, Ismael.
22
00:02:44,080 --> 00:02:45,520
Good morning.
Good morning.
23
00:03:04,160 --> 00:03:05,240
Nevenka.
How are you doing?
24
00:03:05,400 --> 00:03:06,360
How are you doing?
25
00:03:07,320 --> 00:03:09,280
Very well.
Let me introduce you. Ismael, Nevenka.
26
00:03:09,440 --> 00:03:10,960
Pleased to meet you.
Pleased to meet you.
27
00:03:12,040 --> 00:03:14,400
This year they are coming strong
because they have a new candidate
28
00:03:14,560 --> 00:03:16,680
and then there is us.
I am not affiliated.
29
00:03:16,840 --> 00:03:18,360
You know that, don't you?
My father must have told you.
30
00:03:18,520 --> 00:03:21,360
Yes, we know that.
But we don't care about that.
31
00:03:21,520 --> 00:03:24,600
I have the best references
by Mario from your family.
32
00:03:25,200 --> 00:03:26,920
I'll be honest with you.
33
00:03:27,120 --> 00:03:31,000
I don't believe so much in the party thing.
I believe in people, you know what I mean?
34
00:03:31,160 --> 00:03:34,720
We are a group of friends
that, above and beyond the political
35
00:03:34,880 --> 00:03:36,920
what we want
is to fight for Ponferrada.
36
00:03:37,080 --> 00:03:38,920
I am used to
to hard work.
37
00:03:39,120 --> 00:03:40,480
I don't care about that.
38
00:03:41,160 --> 00:03:44,000
The only thing is that I finished last year
last year and I'm still in Madrid.
39
00:03:44,160 --> 00:03:46,360
And now I am doing
an internship at Arthur Andersen.
40
00:03:46,520 --> 00:03:48,520
And the truth is that
I would like to finish them.
41
00:03:48,720 --> 00:03:51,960
And in a year and a half I want to
take the auditor's exam.
42
00:03:52,160 --> 00:03:53,680
That would not be a problem.
43
00:03:53,840 --> 00:03:56,480
Almost all of the councilors
are part-time.
44
00:03:56,680 --> 00:03:59,160
They have their jobs
and only come to the plenary sessions.
45
00:03:59,320 --> 00:04:01,520
The only ones who are
full dedication
46
00:04:01,720 --> 00:04:03,520
we are Ismael, myself and two others.
47
00:04:03,720 --> 00:04:05,720
You would go between number 3 and 5
on the list.
48
00:04:05,880 --> 00:04:09,560
More like between 5 and 10.
The first ones will be Manu or Daniel, right?
49
00:04:09,720 --> 00:04:11,080
This way you get out safely.
50
00:04:14,000 --> 00:04:16,160
Well, I thank you very much,
51
00:04:16,320 --> 00:04:19,520
but I would like to
to give it some thought,
52
00:04:19,720 --> 00:04:21,880
because I am very well in Madrid and,
53
00:04:22,040 --> 00:04:23,760
well, coming back here is...
54
00:04:24,040 --> 00:04:25,600
is to change your life completely.
55
00:04:25,760 --> 00:04:27,480
Sure, take your time.
56
00:04:27,640 --> 00:04:29,480
We do not close the list
until the end of the week.
57
00:04:29,680 --> 00:04:30,800
End of the week?
58
00:04:31,000 --> 00:04:32,520
Sure, woman, you have two days.
59
00:04:32,680 --> 00:04:35,760
And besides, you don't have
you don't have to think at all.
60
00:04:37,400 --> 00:04:38,200
I don't know,
61
00:04:38,360 --> 00:04:40,280
I don't like politics.
-Woman...
62
00:04:40,440 --> 00:04:44,240
-It's a great opportunity, Paquita.
I see you as too insecure.
63
00:04:46,240 --> 00:04:48,400
-These things don't happen
every day,
64
00:04:48,560 --> 00:04:50,000
is a golden opportunity.
65
00:04:50,160 --> 00:04:53,920
-Paquita, the kid is delicious.
-Yes, very tasty.
66
00:04:54,120 --> 00:04:55,800
-And Ismael's reputation as a womanizer
that Ismael has.
67
00:04:56,000 --> 00:04:57,080
-Yes, that's right.
68
00:04:57,240 --> 00:04:58,600
You're already gossiping.
69
00:04:58,760 --> 00:05:00,760
How you like to speak ill of
about everyone.
70
00:05:02,040 --> 00:05:05,440
Hey, Mario. Me, whatever you do,
I don't go there.
71
00:05:05,640 --> 00:05:06,920
But you take care of the child.
72
00:05:07,120 --> 00:05:08,360
-Man, of course.
73
00:05:09,240 --> 00:05:12,760
"Such a reform
at City Hall, man..."
74
00:05:12,920 --> 00:05:15,400
"Such a reform
in the City Hall.
75
00:05:15,560 --> 00:05:19,280
It is inadmissible that you..."
But what are you doing?
76
00:05:21,120 --> 00:05:22,720
"It is inadmissible, Laura,
77
00:05:22,880 --> 00:05:25,320
that this is admitted
in the Ponferrada City Council.
78
00:05:25,920 --> 00:05:27,920
The noise is...". This is cool, isn't it?
79
00:05:28,120 --> 00:05:29,600
"The noise is deafening.
80
00:05:29,760 --> 00:05:30,720
Some noises...
81
00:05:30,880 --> 00:05:33,720
Airplanes make noises,
gentlemen..."
82
00:05:34,560 --> 00:05:35,640
What are you doing?
83
00:05:37,880 --> 00:05:39,080
What do you want?
84
00:05:39,240 --> 00:05:41,520
What do you want?
Hey, this one fits me, doesn't it?
85
00:05:41,720 --> 00:05:43,160
"It is inadmissible..."
86
00:05:43,320 --> 00:05:45,720
-for the Popular Party,
Nevenka Fernández.
87
00:05:45,880 --> 00:05:48,960
I swear to fulfill the duties
of the office of councilman
88
00:05:49,160 --> 00:05:52,040
with loyalty to the king, and to keep
and to uphold the Constitution
89
00:05:52,200 --> 00:05:54,200
as a fundamental rule of the State.
90
00:06:00,400 --> 00:06:01,880
-Hey, congratulations.
91
00:06:02,360 --> 00:06:04,760
-For the Popular Party,
Eva Martínez.
92
00:06:05,480 --> 00:06:07,440
-I got excited and everything. What a fool.
93
00:06:09,640 --> 00:06:10,760
-Daniel, not you.
94
00:06:10,920 --> 00:06:13,880
Daniel, you always want to be
in everything. Girls only.
95
00:06:14,080 --> 00:06:17,240
-No, no, the new ones in front.
-All right, here we go.
96
00:06:17,400 --> 00:06:18,360
Let's go.
97
00:06:19,160 --> 00:06:21,240
I don't like this media thing...
I don't...
98
00:06:22,400 --> 00:06:25,880
Well, hello, I'm Charo Velasco.
I've heard a lot about you.
99
00:06:26,760 --> 00:06:29,400
And, well, that he is in the opposition?
Well, good luck to you.
100
00:06:29,560 --> 00:06:30,840
Likewise.
101
00:06:31,560 --> 00:06:33,760
One more?
-Okay.
102
00:06:34,000 --> 00:06:36,240
What's up, guys? Here you go,
For a drink at the bar next door.
103
00:06:36,400 --> 00:06:37,240
-Thank you.
104
00:06:37,640 --> 00:06:40,480
Let's see, girls,
but it's a super challenge, huh?
105
00:06:40,680 --> 00:06:42,800
I have to get my act together
because I don't know anything
106
00:06:42,960 --> 00:06:45,760
of the municipal administration.
I will explain this to you.
107
00:06:46,040 --> 00:06:49,000
Nobody here lifts a finger
unless Ismael Álvarez approves it.
108
00:06:49,160 --> 00:06:50,720
Just like that.
-How exaggerated.
109
00:06:50,880 --> 00:06:53,360
-No, no, no.
Whose is all this?
110
00:06:53,520 --> 00:06:55,640
And why do you think they have given my partner
the grant to my partner?
111
00:06:55,800 --> 00:06:57,200
Because he is with them.
112
00:06:57,360 --> 00:06:58,920
-You know how famous he is.
113
00:06:59,120 --> 00:07:00,320
Yes, yes, I have been told.
114
00:07:00,480 --> 00:07:03,760
Yes, well, you have to have the whore sign
have to have it up there that big.
115
00:07:03,920 --> 00:07:06,440
You don't remember how it's going
you've been away too long.
116
00:07:06,760 --> 00:07:08,120
-That you're going to do great.
117
00:07:08,280 --> 00:07:09,160
Thank you.
118
00:07:10,320 --> 00:07:13,560
Guys, here you go,
for a drink at the bar next door.
119
00:07:13,720 --> 00:07:16,000
Girls, for a drink
a drink at the bar next door.
120
00:07:17,480 --> 00:07:19,440
For a drink.
We are next door.
121
00:07:20,040 --> 00:07:21,240
-And what do your parents say?
122
00:07:21,480 --> 00:07:23,720
Well, my mother has the same gossip
gossip as you do.
123
00:07:23,880 --> 00:07:26,920
But they must be thrilled
to have a daughter in the mayor's office.
124
00:07:27,240 --> 00:07:29,040
I'm really looking forward to coming back, huh?
125
00:07:29,720 --> 00:07:33,080
To be with you,
with my family...
126
00:07:33,760 --> 00:07:35,560
Ah, Lucia is outside.
Shall we go look for her?
127
00:07:35,760 --> 00:07:36,920
-Come on, yes.
128
00:07:39,360 --> 00:07:40,600
Are you going?
129
00:07:40,760 --> 00:07:43,360
Forgive her, she is
with the authorities.
130
00:07:46,840 --> 00:07:48,120
Hello.
Hello.
131
00:07:48,280 --> 00:07:49,920
How are you doing?
How beautiful you look.
132
00:07:50,120 --> 00:07:51,160
Thank you.
Good evening.
133
00:07:51,320 --> 00:07:53,080
What about your friends?
Are they afraid of me?
134
00:07:53,240 --> 00:07:54,400
No, they are coming.
135
00:08:32,440 --> 00:08:34,040
Come on, Chema.
Mayor.
136
00:08:35,120 --> 00:08:37,480
Come on, let's go. Come on over here,
137
00:08:37,680 --> 00:08:40,160
that the saint cannot handle so many grapes.
138
00:08:40,320 --> 00:08:42,160
Come on, go ahead and take it.
Thank you.
139
00:08:42,320 --> 00:08:44,920
Thanks or anything, it is for you.
This is from the ponferradinos.
140
00:08:45,080 --> 00:08:46,200
Thank you very much.
Yes,
141
00:08:46,360 --> 00:08:48,440
come on.
Thanks for my boy.
142
00:08:48,640 --> 00:08:50,920
Nothing, nothing.
We are here to help.
143
00:08:51,120 --> 00:08:53,640
Thank you. Thank you, thank you.
Okay? Come on, Miguel, take it.
144
00:08:53,800 --> 00:08:55,880
Man! How's your mother?
She's fine.
145
00:08:56,080 --> 00:08:57,400
Hello.
Thank you very much.
146
00:08:57,560 --> 00:08:58,800
How is your son doing?
He's fine.
147
00:08:59,000 --> 00:09:01,640
Champion of Spain and from Bierzo, eh?
And beyond.
148
00:09:01,800 --> 00:09:03,160
A tribute must be made.
149
00:09:03,320 --> 00:09:05,160
This is spectacular.
It has been a day...
150
00:09:05,320 --> 00:09:07,960
People were very grateful.
And they ate all the grapes.
151
00:09:08,120 --> 00:09:10,240
Ismael, we have a table.
Fuck yes!
152
00:09:10,400 --> 00:09:13,080
Ismael, this is for Conchi.
From me.
153
00:09:13,240 --> 00:09:14,640
Tell him to get better, please.
154
00:09:14,800 --> 00:09:16,160
Thank you.
You're welcome.
155
00:09:17,760 --> 00:09:18,880
Are you ok?
156
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Let's go, please.
157
00:09:21,160 --> 00:09:22,800
Ismael,
we have a meeting pending.
158
00:09:23,000 --> 00:09:24,280
Let's go that way, come on.
159
00:09:27,120 --> 00:09:28,240
Not feeling well?
160
00:09:28,840 --> 00:09:31,560
I do. She is my wife.
161
00:09:31,720 --> 00:09:34,240
He has terminal cancer
and he doesn't have much time left.
162
00:09:35,520 --> 00:09:36,560
It is very bad.
163
00:09:36,720 --> 00:09:38,840
I am very sorry.
164
00:09:40,160 --> 00:09:42,480
"I take her to Madrid
and she stays there with her sister."
165
00:09:42,640 --> 00:09:44,920
It's horrible to have to leave her
at home with those pains.
166
00:09:45,120 --> 00:09:48,280
At least in Madrid she is not alone.
Of course.
167
00:09:48,440 --> 00:09:50,360
My children are having a very hard time.
168
00:09:50,760 --> 00:09:53,040
And we have been like this for four years now.
169
00:09:53,200 --> 00:09:55,400
It is a matter of weeks, a matter of days...
170
00:09:58,280 --> 00:09:59,320
I am very sorry.
171
00:09:59,520 --> 00:10:01,520
Whatever you need,
I'm here.
172
00:10:04,520 --> 00:10:06,200
Thank you very much, Quenka.
173
00:10:07,400 --> 00:10:10,360
I am reassured to be able to count on you
at City Hall.
174
00:10:10,520 --> 00:10:12,280
Sure.
I'm going to need you, huh?
175
00:10:12,440 --> 00:10:13,600
For anything.
176
00:10:13,920 --> 00:10:16,160
Come on, I won't tell you any more dramas.
177
00:10:17,320 --> 00:10:18,680
Will you join me for lunch?
178
00:10:19,200 --> 00:10:20,160
Let's go.
179
00:10:21,080 --> 00:10:22,120
Commissions.
180
00:10:23,200 --> 00:10:26,880
I'm not so clear about them,
but, well, I'll tell you about them.
181
00:10:27,080 --> 00:10:28,000
Thank you.
182
00:10:28,320 --> 00:10:30,040
At the plenary session we will announce
the councillorships,
183
00:10:30,200 --> 00:10:31,400
but we activate them now,
184
00:10:31,560 --> 00:10:33,680
that, if not,
we don't come up with the budgets.
185
00:10:35,760 --> 00:10:37,840
Holidays for Marisina.
186
00:10:38,040 --> 00:10:40,240
Culture for Manu. Eva, Youth.
187
00:10:40,400 --> 00:10:42,400
And the others remain the same.
188
00:10:43,480 --> 00:10:47,000
And Finance and Trade for Nevenka.
189
00:10:48,680 --> 00:10:50,800
Contract changes need to be made.
You take care of it.
190
00:10:51,080 --> 00:10:53,200
Uribarri has postponed
the meeting,
191
00:10:53,360 --> 00:10:54,920
so we can take advantage of
192
00:10:55,080 --> 00:10:57,360
to present
on the radio and in the newspaper
193
00:10:57,520 --> 00:10:59,360
the La Rosaleda project.
194
00:10:59,640 --> 00:11:02,200
You two.
So you can start making noise.
195
00:11:03,280 --> 00:11:04,480
And you...
196
00:11:04,680 --> 00:11:07,480
It's on the front page of the Sunday paper.
No group photo.
197
00:11:07,640 --> 00:11:09,040
Perfect. I ask you at what time...
198
00:11:09,200 --> 00:11:11,520
It has to be at 7
because then we're going to dinner.
199
00:11:11,720 --> 00:11:13,720
I can't, I have a date.
Let's all go.
200
00:11:13,880 --> 00:11:16,080
We are a block
and that is how we should be seen.
201
00:11:16,240 --> 00:11:17,120
All.
202
00:11:19,200 --> 00:11:21,800
Juanito, the topic
of the radio and the newspaper?
203
00:11:22,000 --> 00:11:24,080
It is under control.
No, it's over on Wednesday.
204
00:11:24,240 --> 00:11:25,040
Okay.
205
00:11:25,200 --> 00:11:27,280
And the Toralín?
Ah, chitón.
206
00:11:27,440 --> 00:11:29,200
Exactly.
Nothing, see you.
207
00:11:29,360 --> 00:11:30,360
Ismael,
208
00:11:31,640 --> 00:11:32,920
Are you sure about this?
209
00:11:33,080 --> 00:11:35,880
I'm going to do my best, but there are
there are people with more experience.
210
00:11:36,040 --> 00:11:37,840
You are the best thing about this council.
211
00:11:38,000 --> 00:11:40,640
We will support you,
don't worry.
212
00:11:40,800 --> 00:11:43,200
You are worth a lot, there is no one
as prepared as you here.
213
00:11:43,360 --> 00:11:44,600
You have my full confidence.
214
00:11:47,080 --> 00:11:48,240
And my friendship.
215
00:11:48,400 --> 00:11:50,160
Thank you. Thank you very much.
216
00:11:50,320 --> 00:11:51,480
That's right,
217
00:11:51,840 --> 00:11:54,640
the Treasury Department
is a full-time position.
218
00:11:55,920 --> 00:11:57,200
And double the salary.
219
00:11:58,440 --> 00:12:00,000
I guess that's not a problem.
220
00:12:33,200 --> 00:12:34,760
In this transit, which is this life,
221
00:12:34,920 --> 00:12:38,360
Conchi has accompanied us all
all of us in her...
222
00:12:38,520 --> 00:12:40,600
Minister.
Sorry.
223
00:12:41,840 --> 00:12:44,800
...our partner and wife...
224
00:12:44,960 --> 00:12:46,440
-I am sorry for your loss.
225
00:12:46,600 --> 00:12:49,000
"Three allegations have been
three allegations to the budget"
226
00:12:49,160 --> 00:12:52,120
and the proposal is to reject them.
To reject the proposal of the PSOE
227
00:12:52,280 --> 00:12:54,920
for not being included in any of these three
any of these three assumptions
228
00:12:55,120 --> 00:12:56,800
and dismiss
the other two allegations,
229
00:12:56,960 --> 00:12:58,800
while correcting the error in the
in the denomination
230
00:12:58,960 --> 00:13:00,280
of the jobs.
231
00:13:00,440 --> 00:13:02,560
Therefore,
in accordance with these reports,
232
00:13:02,720 --> 00:13:05,760
we understand that the sense of the vote
is to reject the allegations
233
00:13:05,920 --> 00:13:08,280
and that the budget be finally approved.
the budget.
234
00:13:10,240 --> 00:13:12,800
Charo Velasco has the floor,
of the PSOE.
235
00:13:14,760 --> 00:13:17,200
We have a city
with 1,500 vacant homes
236
00:13:17,360 --> 00:13:18,480
that are degrading
237
00:13:18,640 --> 00:13:20,440
and you want to build
an entire neighborhood
238
00:13:20,600 --> 00:13:22,040
on a contaminated wasteland
239
00:13:22,200 --> 00:13:25,040
by a mountain of coal
of 90 meters and without services.
240
00:13:25,200 --> 00:13:27,640
And in their budgets,
Ms. Fernandez,
241
00:13:27,800 --> 00:13:30,400
does not mention the estimated
cleaning and maintenance costs
242
00:13:30,600 --> 00:13:32,120
that this new neighborhood will bring.
243
00:13:32,280 --> 00:13:34,880
Because they are not part of this year's
of this year's budget.
244
00:13:35,040 --> 00:13:37,240
And why should we allocate
a certain amount of money
245
00:13:37,400 --> 00:13:39,240
that you don't even know yourself
know how much it is
246
00:13:39,400 --> 00:13:41,840
to the construction
of a ghost neighborhood?
247
00:13:42,080 --> 00:13:43,920
Because it's going to be a ghost neighborhood.
248
00:13:45,280 --> 00:13:47,200
Because the people
of the nearby villages
249
00:13:47,360 --> 00:13:49,400
has been installed in Ponferrada for years.
in Ponferrada.
250
00:13:50,360 --> 00:13:51,960
We could allocate this item to
251
00:13:52,120 --> 00:13:55,000
to rehabilitate vacant housing
that are being degraded
252
00:13:55,160 --> 00:13:57,800
and whose owners
are devalued year after year...
253
00:13:57,960 --> 00:14:00,480
This year's budgets,
which is what it is all about,
254
00:14:00,680 --> 00:14:02,640
are very clear, Mrs. Velasco.
255
00:14:02,800 --> 00:14:05,520
Yes, they are very clear
256
00:14:06,200 --> 00:14:08,520
because they are very brief,
Miss Fernandez.
257
00:14:09,280 --> 00:14:12,160
Nothing of real interest to us appears here.
of interest to us appears here.
258
00:14:13,240 --> 00:14:16,360
When will we be able to see
the accounts of the new company
259
00:14:16,560 --> 00:14:19,600
that they have created in the City Hall
for the construction of this neighborhood?
260
00:14:19,760 --> 00:14:23,480
Because they have created a company,
it has not been put out to public tender.
261
00:14:25,040 --> 00:14:27,760
I will prepare a report
and bring it to the next plenary session.
262
00:14:31,080 --> 00:14:34,080
What bothers you is that we create jobs
is that we create jobs
263
00:14:34,240 --> 00:14:36,280
and prosperity for the city,
Mrs. Velasco.
264
00:14:36,440 --> 00:14:39,040
Because you have governed
for decades
265
00:14:39,200 --> 00:14:41,240
a small, closed and dirty city.
266
00:14:41,400 --> 00:14:43,640
And they cannot bear
that under my rule,
267
00:14:43,800 --> 00:14:46,440
Ponferrada is the thriving
and modern city that it is.
268
00:14:46,640 --> 00:14:48,120
Why did you create Pongesur?
269
00:14:48,520 --> 00:14:50,840
Why don't they just open it
simply open it to public bidding?
270
00:14:51,000 --> 00:14:53,040
You will be a good doctor,
Mrs. Velasco,
271
00:14:53,200 --> 00:14:55,880
but he knows nothing about
knows nothing at all.
272
00:14:56,080 --> 00:14:57,520
I'll tell you why he does it.
273
00:14:57,680 --> 00:14:59,600
Because that would mean
would mean acting transparently.
274
00:14:59,760 --> 00:15:02,360
And that is not part of your policy,
is it, Mr. Alvarez?
275
00:15:02,520 --> 00:15:05,280
Because it will be a friend of yours
who will remove the mountain of coal
276
00:15:05,440 --> 00:15:06,960
and the other to develop the project.
277
00:15:07,160 --> 00:15:08,960
And they will also be your friends
those who receive
278
00:15:09,120 --> 00:15:11,120
cleaning and maintenance contracts.
and maintenance contracts.
279
00:15:11,280 --> 00:15:13,720
I am a friend of the ponferradinos,
of course I am.
280
00:15:13,880 --> 00:15:16,160
The budgets are approved
and the meeting is adjourned.
281
00:15:16,320 --> 00:15:19,400
You have not answered my questions,
Mr. Alvarez. Are you not going to answer me?
282
00:15:27,480 --> 00:15:29,640
Try to come
well prepared for the plenary sessions.
283
00:15:29,800 --> 00:15:32,080
I am telling you this as a woman,
not as opposition.
284
00:15:32,240 --> 00:15:34,800
Thank you, but I don't need advice.
285
00:15:40,000 --> 00:15:41,720
Very good, Quenka.
Thank you very much.
286
00:15:47,360 --> 00:15:50,120
Ah, accounting.
Here it is.
287
00:15:51,560 --> 00:15:55,000
Yes, the last few years that you asked me
and the La Rosaleda project.
288
00:15:55,160 --> 00:15:57,000
Perfect.
Okay.
289
00:15:57,160 --> 00:15:59,600
What about Pongesur
is it here too?
290
00:15:59,760 --> 00:16:00,920
Pongesur no,
291
00:16:01,120 --> 00:16:03,640
The related companies
Ismael manages them directly.
292
00:16:10,600 --> 00:16:11,920
"It's an important project,"
293
00:16:12,160 --> 00:16:14,040
is going to bring
a lot of money to the city.
294
00:16:14,760 --> 00:16:16,880
I wanted to ask you...
Question.
295
00:16:17,400 --> 00:16:19,160
There is a large hole.
296
00:16:19,320 --> 00:16:21,760
You have very... Well, we have.
297
00:16:21,920 --> 00:16:25,240
We have many defaulters
from garbage collection.
298
00:16:25,400 --> 00:16:27,080
Look how you have it all
underlined.
299
00:16:27,800 --> 00:16:29,600
If it is that with you
I wasn't wrong, huh?
300
00:16:29,760 --> 00:16:33,400
Well, as young as you're starting out,
you're going to end up wherever you want.
301
00:16:35,040 --> 00:16:38,360
The important thing is that you do not make the same
the same mistake as many politicians.
302
00:16:39,560 --> 00:16:41,960
The municipality is much more
than Ponferrada.
303
00:16:42,160 --> 00:16:44,400
It is important
that you know the towns.
304
00:16:44,600 --> 00:16:47,920
This is the great error of
those who are not of humble origin,
305
00:16:48,080 --> 00:16:50,160
that people despise.
306
00:16:51,400 --> 00:16:53,760
I am from a small town.
You're from the village? Which one?
307
00:16:53,920 --> 00:16:55,280
From Villa de Palos.
308
00:16:55,440 --> 00:16:57,400
Are you from Villa de Palos?
Yes.
309
00:16:59,760 --> 00:17:00,800
Watch.
310
00:17:03,040 --> 00:17:03,920
This was my home.
311
00:17:04,120 --> 00:17:05,040
This one?
312
00:17:06,120 --> 00:17:08,480
My father had
thirty cows and the cinema.
313
00:17:08,680 --> 00:17:10,520
Imagine what the man knew
the man knew about the subject.
314
00:17:11,480 --> 00:17:14,800
To begin with, there were more seats in the cinema
seats than inhabitants in the village.
315
00:17:14,960 --> 00:17:16,040
It was a failure.
316
00:17:16,200 --> 00:17:18,640
But it didn't show bad movies,
I was crazy about them.
317
00:17:18,800 --> 00:17:21,080
I really
wanted to be an actor.
318
00:17:21,240 --> 00:17:22,040
Really?
Yes.
319
00:17:22,200 --> 00:17:25,640
But I didn't have the courage
to tell my father.
320
00:17:25,800 --> 00:17:29,080
And in the end we turned it
into... disco.
321
00:17:29,320 --> 00:17:31,760
And thanks to her
I studied law in Madrid.
322
00:17:31,920 --> 00:17:33,160
But already married and with children.
323
00:17:35,800 --> 00:17:39,120
The discotheques, the restaurants,
everything I've built up by hand.
324
00:17:40,880 --> 00:17:43,600
The fact is that I am not a politician
I am a businessman, do you understand?
325
00:17:44,880 --> 00:17:48,160
I already have my own, I have not come
here to suck from the pot like others.
326
00:17:48,320 --> 00:17:50,080
I have come to fix problems.
327
00:17:58,680 --> 00:18:01,760
How eager your father is to bring
people here, really.
328
00:18:04,760 --> 00:18:07,720
Aren't you cold?
-A system as a peripheral...
329
00:18:07,880 --> 00:18:10,880
-Let's see, Ismael, tell us.
How is Nevenka doing? Is she doing well?
330
00:18:11,080 --> 00:18:12,080
Wonderful.
331
00:18:12,240 --> 00:18:14,720
Don't worry, woman,
she's a great professional.
332
00:18:14,880 --> 00:18:16,640
I have been telling him
about the enlargement.
333
00:18:16,800 --> 00:18:20,080
The Dutch who are crazy about our slate
with our slate. They loved it.
334
00:18:20,240 --> 00:18:22,680
-That's enough of the rubble, eh?
Let's eat.
335
00:18:22,840 --> 00:18:24,440
No, Mommy, we can't today.
336
00:18:24,640 --> 00:18:26,400
We have made a reservation nearby
in a very good place.
337
00:18:26,600 --> 00:18:29,440
Thank you, but we are leaving.
We have to get to the Cortes.
338
00:18:29,640 --> 00:18:31,280
We have lunch with the attorneys
339
00:18:31,440 --> 00:18:33,160
and I would like to take this opportunity
to present it,
340
00:18:33,320 --> 00:18:35,920
that there are some advisors
you are going to have to work with.
341
00:18:36,160 --> 00:18:38,920
I'm paying, huh?
Juan Carlos, listen to me.
342
00:18:39,120 --> 00:18:41,320
I never decline
an invitation to lunch,
343
00:18:41,480 --> 00:18:43,320
but it has to be another day.
Okay.
344
00:18:56,760 --> 00:18:59,600
And now don't get nervous
with these people, who don't bite.
345
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
No, I am calm.
346
00:19:01,800 --> 00:19:03,320
Quenka.
What?
347
00:19:06,200 --> 00:19:08,320
I just can't hide it from you anymore.
348
00:19:09,720 --> 00:19:11,280
I have strong feelings for you.
349
00:19:13,200 --> 00:19:14,360
Very strong.
350
00:19:16,120 --> 00:19:17,720
And I notice that you do too.
351
00:19:22,600 --> 00:19:24,640
Don't tell me
that you don't have feelings for me.
352
00:19:26,480 --> 00:19:28,600
Of course I feel something.
353
00:19:28,760 --> 00:19:31,560
We are friends. I admire you
and I respect you very much, Ismael.
354
00:19:33,080 --> 00:19:34,200
Quenkina...
355
00:19:34,360 --> 00:19:36,440
But I don't know if this is it.
356
00:19:39,360 --> 00:19:41,720
Haven't you told me that you feel
a little bit for me?
357
00:19:42,920 --> 00:19:44,040
That's it.
358
00:19:45,520 --> 00:19:46,760
Ismael, no.
359
00:19:52,120 --> 00:19:53,320
Sorry.
360
00:19:56,080 --> 00:19:57,080
Come on, let's go.
361
00:20:09,880 --> 00:20:11,680
Good morning.
Hello, good morning.
362
00:20:18,520 --> 00:20:19,920
Teresa.
Ismael.
363
00:20:25,440 --> 00:20:26,680
President!
364
00:20:26,840 --> 00:20:28,720
Ismael, my ass!
365
00:20:29,400 --> 00:20:30,360
How are you doing?
366
00:20:30,520 --> 00:20:34,120
I am sorry to hear about Conchi. You know that
you have us for whatever you need.
367
00:20:34,280 --> 00:20:35,240
Thank you very much, Jaime
368
00:20:35,400 --> 00:20:36,800
Look at the signings we make.
369
00:20:36,960 --> 00:20:37,920
Hello, how are you?
370
00:20:38,120 --> 00:20:41,200
The best councilwoman of Finance
Ponferrada has ever had:
371
00:20:41,360 --> 00:20:42,320
Nevenka Fernández.
372
00:20:42,480 --> 00:20:44,120
How beautiful you are, aren't you?
373
00:20:45,360 --> 00:20:48,400
Come on, let's get the stuff
and we're going to eat.
374
00:20:48,600 --> 00:20:51,920
Hey, how's Ponfe doing, man?
We are an NGO, giving away points.
375
00:20:52,120 --> 00:20:53,080
Is the child coming or not?
376
00:20:53,240 --> 00:20:55,280
Let's go.
They're going to open a little bottle for us
377
00:20:55,440 --> 00:20:57,480
I have in storage.
Come on.
378
00:20:58,240 --> 00:21:01,960
I would need you to review it
and, if it's okay now, sign it.
379
00:21:02,160 --> 00:21:04,320
so that he can present it at the next plenary
at the next plenary session.
380
00:21:04,480 --> 00:21:05,920
But did you do it?
381
00:21:06,120 --> 00:21:06,960
Yes.
382
00:21:07,160 --> 00:21:09,800
Let's see, you tell us what you want
to appear in the ordinance
383
00:21:09,960 --> 00:21:12,280
and we write it.
It's our job.
384
00:21:12,440 --> 00:21:13,920
But it is clearer this way.
385
00:21:14,360 --> 00:21:16,920
Look,
you have to check this yourself
386
00:21:17,400 --> 00:21:19,240
because I don't have it, okay?
387
00:21:19,400 --> 00:21:20,760
These figures...
-Okay.
388
00:21:22,040 --> 00:21:24,720
Uh, excuse me.
What I do need...
389
00:21:26,080 --> 00:21:28,920
...are some data that are needed,
that are
390
00:21:29,120 --> 00:21:31,880
on page 3.
391
00:21:33,360 --> 00:21:35,520
Excuse me,
do you mind if we continue later?
392
00:21:35,680 --> 00:21:38,280
They are waiting for me
Ismael and the others for lunch.
393
00:22:11,360 --> 00:22:12,200
Already.
394
00:22:12,360 --> 00:22:15,880
Yes, sir! Yes, sir! Very well!
395
00:22:17,320 --> 00:22:19,320
Bravo!
-The problem was the music,
396
00:22:19,640 --> 00:22:22,680
we have done it
fucking great.
397
00:22:22,840 --> 00:22:24,240
We have done well.
398
00:22:24,960 --> 00:22:25,760
Chist!
399
00:22:27,080 --> 00:22:28,520
To me a little, please.
400
00:22:31,120 --> 00:22:32,400
Thus.
401
00:22:34,200 --> 00:22:35,320
Thank you.
402
00:22:39,920 --> 00:22:42,400
"I dreamed that you were carrying me."
403
00:22:43,240 --> 00:22:44,480
Bravo!
404
00:22:45,480 --> 00:22:46,680
You're the best!
405
00:22:46,880 --> 00:22:49,040
Thank you, José. A detail.
406
00:22:50,920 --> 00:22:53,040
Let's go... with Don Antonio.
407
00:22:55,720 --> 00:22:58,680
"I dreamt that you were carrying me..."
And what is this?
408
00:22:59,040 --> 00:23:00,800
"...by a white sidewalk,
409
00:23:00,960 --> 00:23:02,920
in the middle of the green field,
410
00:23:03,640 --> 00:23:06,040
towards the blue of the sierras,
411
00:23:06,200 --> 00:23:10,600
towards the blue mountains
a serene morning.
412
00:23:11,600 --> 00:23:14,000
I felt your hand in mine,
413
00:23:14,680 --> 00:23:16,120
your hand as a companion,
414
00:23:17,160 --> 00:23:19,120
your little girl's voice in my ear,
415
00:23:20,800 --> 00:23:22,920
like a new bell..."
416
00:23:23,120 --> 00:23:25,440
Girl, who is twice your age.
417
00:23:25,640 --> 00:23:27,680
No, I don't...
"...like a virgin bell..."
418
00:23:27,840 --> 00:23:30,480
Well, I see it.
I don't, I really don't...
419
00:23:32,800 --> 00:23:37,440
"They were your voice and your hand,
in dreams, so true.
420
00:23:39,160 --> 00:23:41,000
Live hope.
421
00:23:41,160 --> 00:23:43,800
Who knows
what the earth swallows up."
422
00:23:44,600 --> 00:23:46,200
Don Antonio Machado!
423
00:23:47,120 --> 00:23:49,440
Thank you very much, José,
for this accompaniment.
424
00:23:50,560 --> 00:23:54,480
Come on, let me come upstairs and show me
that little apartment you bought.
425
00:23:54,640 --> 00:23:55,480
No, Isma.
426
00:23:55,640 --> 00:23:57,240
But why? Where is it?
427
00:23:57,400 --> 00:23:58,800
Because it doesn't.
428
00:23:58,960 --> 00:24:00,880
Really? Look, we tested
429
00:24:01,040 --> 00:24:04,400
And if it doesn't work out, that's okay,
we're still friends.
430
00:24:04,560 --> 00:24:06,040
This is not how it works.
Why is that?
431
00:24:06,200 --> 00:24:08,400
Because it is normal
is to start a relationship,
432
00:24:08,560 --> 00:24:10,080
see if there is a "feeling", if it works.
433
00:24:10,240 --> 00:24:11,840
And then go further, not the other way around.
434
00:24:12,080 --> 00:24:15,560
But that's what we adults do, Quenki.
adults do, Quenki.
435
00:24:16,200 --> 00:24:18,280
You are very young and very inexperienced.
436
00:24:19,040 --> 00:24:21,560
No, Ismael, I'm going home.
See you tomorrow.
437
00:24:22,120 --> 00:24:24,400
But if you have also told me
that you feel something, don't you?
438
00:24:27,360 --> 00:24:28,840
Look how you have me.
439
00:24:36,880 --> 00:24:38,480
You've got me crazy.
440
00:24:39,720 --> 00:24:40,600
We are going up.
441
00:24:46,720 --> 00:24:48,640
Let's go.
442
00:24:54,640 --> 00:24:57,880
Hey, but I have a very good wine
that I bought if you want.
443
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
I love you.
444
00:25:02,480 --> 00:25:04,480
Ismael, but wait a minute, what...
445
00:25:04,680 --> 00:25:06,080
Ismael!
446
00:25:09,240 --> 00:25:10,520
My goodness!
447
00:25:25,400 --> 00:25:27,320
Ismael, one moment, please.
448
00:25:59,480 --> 00:26:00,840
"Dear Ismael:
449
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
I don't really know how...
450
00:26:04,160 --> 00:26:05,360
how to tell you this,
451
00:26:05,520 --> 00:26:08,200
but I have the sensation
to be feeling something
452
00:26:08,360 --> 00:26:09,440
that is not right.
453
00:26:10,400 --> 00:26:15,040
If it didn't mean so much to me,
I could make love to you,
454
00:26:15,200 --> 00:26:17,160
just have a good time.
455
00:26:17,400 --> 00:26:20,320
But for me
a relationship is much more
456
00:26:20,480 --> 00:26:23,080
than a bed or a fuck.
457
00:26:24,240 --> 00:26:25,680
I love you, Isma,
458
00:26:25,840 --> 00:26:28,440
but I don't know if it's the way
that is needed
459
00:26:28,600 --> 00:26:30,160
to have a relationship.
460
00:26:31,400 --> 00:26:32,640
"Something is missing," you say.
461
00:26:33,000 --> 00:26:34,400
Of course it is missing.
462
00:26:34,560 --> 00:26:38,320
I don't feel that I'm doing something wrong.
doing something wrong,
463
00:26:38,480 --> 00:26:41,240
I have yet to get rid of
the Mata Hari feeling
464
00:26:41,400 --> 00:26:44,280
that I have had from the beginning
motivated by others
465
00:26:44,800 --> 00:26:49,120
and I am the only one who can understand
466
00:26:49,400 --> 00:26:52,040
that you can be part of my
of my life project.
467
00:26:53,400 --> 00:26:57,000
For all this I need
space and time.
468
00:26:57,800 --> 00:26:59,280
And sometimes,
469
00:26:59,440 --> 00:27:00,920
many times,
470
00:27:01,120 --> 00:27:03,960
I have the feeling that I don't have it.
471
00:27:05,720 --> 00:27:08,200
So... here's the situation.
472
00:27:10,680 --> 00:27:13,480
But there is one thing I would like to ask you,
Isma:
473
00:27:14,400 --> 00:27:18,680
keep, if you can,
what you always told me
474
00:27:18,840 --> 00:27:22,320
and, come what may,
be my friend.
475
00:27:23,040 --> 00:27:26,960
I would not want, for anything in the world,
to lose that privilege.
476
00:27:27,400 --> 00:27:29,880
Always, Nevenka."
477
00:27:31,960 --> 00:27:34,960
Ismael, Carmen has given me
these documents to sign,
478
00:27:35,120 --> 00:27:37,440
but I don't want to sign something
that I don't know what it is.
479
00:27:48,560 --> 00:27:49,760
Read it.
480
00:27:50,280 --> 00:27:52,920
You have written me a letter
and this is the answer. Read it.
481
00:27:54,400 --> 00:27:55,560
Now?
482
00:27:55,720 --> 00:27:56,920
May you read it.
483
00:27:58,440 --> 00:27:59,600
May you read it!
484
00:28:06,200 --> 00:28:08,440
Why are you writing to me?
Why am I writing to you?
485
00:28:08,600 --> 00:28:10,560
What is this?
486
00:28:10,720 --> 00:28:13,040
Is it something? Is it nothing?
487
00:28:13,960 --> 00:28:17,200
Five days ago it was a love
with no demands for the future
488
00:28:17,360 --> 00:28:20,200
and, in any case,
a powerful love of the present.
489
00:28:22,240 --> 00:28:23,720
What the hell is it now?
490
00:28:26,600 --> 00:28:28,160
What the hell is it!
491
00:28:43,320 --> 00:28:45,760
Ismael,
I just can't accept this.
492
00:28:45,920 --> 00:28:49,160
What's the matter? Can't I give gifts
to my best councilmen?
493
00:28:49,800 --> 00:28:52,800
That's what I was trying to tell you,
that I can't go through with this.
494
00:28:53,000 --> 00:28:55,680
I'm not... I'm not sure
what I feel.
495
00:28:56,600 --> 00:28:58,240
You don't need
to be sure of anything.
496
00:28:58,400 --> 00:29:02,360
We're together, we have a good time,
we have sex for a while and that's it.
497
00:29:02,520 --> 00:29:04,800
But I can't do it.
I'm not like that, Ismael.
498
00:29:04,960 --> 00:29:08,320
I can't if I don't know
what I feel, if I feel nothing.
499
00:29:09,120 --> 00:29:10,960
You don't have to feel anything.
500
00:29:13,200 --> 00:29:15,400
Ismael, I just can't do it.
501
00:29:15,560 --> 00:29:17,880
Of course you can,
but you're very silly, Quenka,
502
00:29:18,080 --> 00:29:19,680
and you don't know what's good for you.
503
00:29:30,320 --> 00:29:31,480
You are leaving my letter.
504
00:29:45,800 --> 00:29:47,720
Cut the crap.
505
00:29:48,520 --> 00:29:50,680
Sign those documents,
I have already approved them.
506
00:30:12,880 --> 00:30:16,200
"Neve, what's up? Hey, Lucas here.
507
00:30:16,360 --> 00:30:18,480
We are all CEU students
in Madrid
508
00:30:18,640 --> 00:30:22,160
and, nothing, in case you feel like coming.
I would love to see you.
509
00:30:22,320 --> 00:30:23,720
Tell me about it. A kiss."
510
00:30:24,800 --> 00:30:27,600
We are going to vote on the increase
of the water rates with Ferroser.
511
00:30:27,760 --> 00:30:30,240
Daniel just put it in,
he said it is very important.
512
00:30:30,400 --> 00:30:33,560
But how do you put this
into my commission without telling me?
513
00:30:33,720 --> 00:30:35,800
Where is Daniel?
He didn't come.
514
00:30:44,200 --> 00:30:45,200
Let's go.
515
00:30:45,360 --> 00:30:47,760
This report is negative,
I do not know what I have to vote.
516
00:30:47,920 --> 00:30:49,800
What are you telling me?
that's Daniel's business.
517
00:30:49,960 --> 00:30:51,200
Daniel is not here.
518
00:30:52,080 --> 00:30:54,400
The press is here,
don't make them wait any longer.
519
00:30:55,240 --> 00:30:56,280
Good morning!
520
00:30:56,680 --> 00:30:57,920
Good morning.
521
00:30:58,120 --> 00:31:02,200
Item number 3: the proposal of the
the Finance and Commerce Commission
522
00:31:02,600 --> 00:31:05,840
on the increase in water rates with Ferroser.
with Ferroser.
523
00:31:07,080 --> 00:31:08,320
Votes in favor?
524
00:31:09,680 --> 00:31:11,320
Votes in favor?
-Nomination.
525
00:31:12,640 --> 00:31:16,160
What shall we do?
Votes... in favor.
526
00:31:18,800 --> 00:31:21,360
I move to postpone the vote.
527
00:31:22,320 --> 00:31:24,760
There is no legal report,
528
00:31:24,920 --> 00:31:30,200
therefore, until such time as
our legal services
529
00:31:30,360 --> 00:31:34,400
do not speak out,
it is not possible to vote on this item.
530
00:31:35,280 --> 00:31:37,320
The vote is adjourned...
531
00:31:37,480 --> 00:31:41,400
...and pending
the pertinent legal report.
532
00:31:54,160 --> 00:31:57,920
"Arrival
of the bus coming from..."
533
00:32:12,560 --> 00:32:14,080
Neve.
Lucas.
534
00:32:14,240 --> 00:32:16,040
I thought you weren't coming.
How are you doing?
535
00:32:16,200 --> 00:32:17,360
I can't believe it.
536
00:32:17,600 --> 00:32:19,480
What an illusion!
But what a thrill!
537
00:32:19,640 --> 00:32:22,080
Tell us, tell us.
So you're at City Hall?
538
00:32:22,240 --> 00:32:25,360
Yes, I am at City Hall,
as councilman of Finance and Commerce.
539
00:32:25,520 --> 00:32:26,520
Fuck!
540
00:32:26,680 --> 00:32:28,280
And what is your budget?
541
00:32:28,440 --> 00:32:31,400
Well, it's... 600 million.
542
00:32:31,640 --> 00:32:33,200
I don't know why you are surprised,
543
00:32:33,360 --> 00:32:36,200
if we have all
all of us with their notes.
544
00:32:36,360 --> 00:32:37,360
Especially you, right?
545
00:32:37,520 --> 00:32:40,760
We've put in so many hours.
I take you to collect and I make gold.
546
00:32:40,920 --> 00:32:43,280
Excuse me, but I would pay you
with movie tickets
547
00:32:43,440 --> 00:32:44,840
and with some gin and tonic.
548
00:32:51,280 --> 00:32:52,720
Now we do.
Now we do!
549
00:33:30,960 --> 00:33:32,160
What's up?
550
00:33:35,440 --> 00:33:36,920
I don't know,
551
00:33:37,840 --> 00:33:38,920
that no...
552
00:33:40,200 --> 00:33:41,720
I did not expect this.
553
00:33:42,560 --> 00:33:43,560
No?
554
00:33:44,400 --> 00:33:45,560
No.
555
00:34:26,000 --> 00:34:27,360
Hello.
Good morning.
556
00:34:29,680 --> 00:34:30,920
Hello, Adela, good morning.
557
00:34:31,120 --> 00:34:32,080
Hello, good morning.
558
00:34:32,240 --> 00:34:34,240
Here you have the documentation
for all visits.
559
00:34:34,400 --> 00:34:35,320
Perfect, thank you.
560
00:34:35,480 --> 00:34:37,120
If it's okay with you, I'll make appointments.
561
00:34:37,280 --> 00:34:38,320
Yes, please.
562
00:34:39,960 --> 00:34:42,720
Ah, says Ismael
who is waiting for you for coffee.
563
00:34:43,400 --> 00:34:44,520
Okay.
564
00:35:02,840 --> 00:35:06,080
No, man,
they haven't heard anything.
565
00:35:06,240 --> 00:35:07,680
Hello, good morning.
Good morning.
566
00:35:07,840 --> 00:35:10,160
You are cold, I ask for another one.
It is not necessary.
567
00:35:10,320 --> 00:35:11,360
How about Madrid?
568
00:35:11,520 --> 00:35:13,680
David, give me a coffee, please.
Right away.
569
00:35:14,840 --> 00:35:16,040
You look tired.
570
00:35:16,200 --> 00:35:18,400
Yes, I'm not sleeping well.
Ah.
571
00:35:19,640 --> 00:35:21,520
I have been looking at
what I told you about,
572
00:35:21,680 --> 00:35:23,160
the non-payment
for the issue of garbage...
573
00:35:23,320 --> 00:35:25,200
Put that down,
we'll see you later in the office.
574
00:35:26,600 --> 00:35:29,640
What you need is some love,
but since you won't let me give it to you...
575
00:35:30,320 --> 00:35:33,120
If these are not working breakfasts
breakfasts, as you always say,
576
00:35:33,280 --> 00:35:35,760
then I don't know what I'm doing here.
I drank my coffee at home.
577
00:35:35,920 --> 00:35:37,360
What is it, Quenkina?
578
00:35:38,520 --> 00:35:40,040
Here you go.
Thank you.
579
00:35:40,200 --> 00:35:41,440
Why are you angry?
580
00:35:41,640 --> 00:35:45,160
I don't like it when you send me messages
or leaving me notes.
581
00:35:46,160 --> 00:35:47,160
What do you notice?
582
00:35:53,240 --> 00:35:54,200
Those?
583
00:35:54,880 --> 00:35:56,160
It's a joke, woman.
584
00:35:56,800 --> 00:35:58,040
I don't find it funny.
585
00:35:58,200 --> 00:35:59,360
You're such a sore thumb.
586
00:36:00,400 --> 00:36:02,040
Nothing can be said to you.
587
00:36:03,040 --> 00:36:05,480
Friends make jokes.
588
00:36:05,680 --> 00:36:06,680
We are friends, aren't we?
589
00:36:08,160 --> 00:36:09,800
"Whatever happens, be my friend.
590
00:36:10,000 --> 00:36:13,560
I wouldn't want for anything in the world
to lose that privilege.
591
00:36:14,360 --> 00:36:16,080
That's what you told me.
592
00:36:21,480 --> 00:36:23,400
Let's see, what's this about defaulters?
Come on.
593
00:36:24,080 --> 00:36:26,000
I don't know what kind of hurry he's in.
594
00:36:29,480 --> 00:36:31,000
I have been looking at
595
00:36:31,160 --> 00:36:34,280
and I believe that the non-payment of garbage
with the cadastre.
596
00:36:34,800 --> 00:36:37,640
Look how I have to put my hands
when I'm by your side.
597
00:36:43,040 --> 00:36:44,000
What is the reason for this?
598
00:36:44,160 --> 00:36:46,080
It's all right, Ismael.
Thank you.
599
00:36:48,080 --> 00:36:49,720
See you in the office.
600
00:36:51,040 --> 00:36:52,280
You explain it to me.
601
00:36:52,440 --> 00:36:54,840
See you later.
See you later.
602
00:37:00,640 --> 00:37:02,280
-See you later, Nevenka.
-See you later.
603
00:37:03,920 --> 00:37:06,080
Come on, explain to me about the cadastre.
604
00:37:10,200 --> 00:37:11,240
Okay.
605
00:37:13,240 --> 00:37:16,720
Well, I had a very good idea,
which I think is very simple.
606
00:37:21,120 --> 00:37:22,280
I have been cross-checking data
607
00:37:22,440 --> 00:37:24,480
and, if we link
the collection of garbage
608
00:37:24,640 --> 00:37:25,880
with the land registry data,
609
00:37:26,080 --> 00:37:29,920
we could increase
revenue by 40%. See?
610
00:37:30,120 --> 00:37:32,600
It's very simple.
But what do you want?
611
00:37:34,520 --> 00:37:36,480
Put me in a box of pills?
612
00:37:37,760 --> 00:37:40,080
Get me out of the way
because of you?
613
00:37:40,800 --> 00:37:42,160
What do you want?
614
00:37:44,720 --> 00:37:46,200
Of course not. Isma, no.
615
00:37:46,360 --> 00:37:48,120
What the hell do you want, Quenka?
616
00:37:49,320 --> 00:37:50,800
Nothing.
Explain it to me.
617
00:37:58,920 --> 00:38:00,040
What's up?
618
00:38:01,160 --> 00:38:02,840
I am not touching you.
619
00:38:05,560 --> 00:38:08,000
I'm not going to do anything to you.
Open the door if you want, go away.
620
00:38:10,240 --> 00:38:11,480
What am I going to do to you here?
621
00:38:14,280 --> 00:38:15,320
Go.
622
00:38:16,040 --> 00:38:17,640
Let's get you out!
623
00:38:20,480 --> 00:38:22,160
You are hysterical.
624
00:38:31,920 --> 00:38:34,760
...10, 85, 50, 15.
625
00:38:34,920 --> 00:38:36,280
What about El Rinconcito?
626
00:38:36,440 --> 00:38:37,360
No, not that one,
627
00:38:37,520 --> 00:38:39,920
that he didn't make out.
Fuck him now and learn.
628
00:38:40,120 --> 00:38:41,960
-Also,
no more licenses are to be given.
629
00:38:42,160 --> 00:38:43,320
With these three, we are.
630
00:38:43,480 --> 00:38:46,040
But I know this man,
he has a family business.
631
00:38:46,200 --> 00:38:48,240
A license cannot be denied...
What else?
632
00:38:48,400 --> 00:38:50,480
Look, Nevenka...
Let's see what else.
633
00:38:51,720 --> 00:38:54,280
Well,
well, there is the sports center.
634
00:38:54,440 --> 00:38:56,760
We didn't make it to the inauguration
and it is announced.
635
00:38:56,920 --> 00:38:58,640
If it does not appear in the press,
we don't care.
636
00:38:58,800 --> 00:38:59,840
Call Emilio.
637
00:39:02,640 --> 00:39:03,640
Didn't you like it?
638
00:39:03,800 --> 00:39:06,120
Yes, but I'm not feeling
very well in my stomach.
639
00:39:06,280 --> 00:39:07,440
Emilio.
640
00:39:07,600 --> 00:39:08,240
Emilio.
641
00:39:08,960 --> 00:39:10,840
Juan, from the City Council.
642
00:39:11,000 --> 00:39:13,160
What date do you have our
of the sports center?
643
00:39:14,160 --> 00:39:15,000
How?
644
00:39:15,720 --> 00:39:16,480
Fuck.
645
00:39:16,640 --> 00:39:20,000
They have it on the front page.
-But how did he find out?
646
00:39:20,160 --> 00:39:22,160
-I don't know,
good news, which flies.
647
00:39:22,560 --> 00:39:24,800
Emilín.
And in the campaign, everything gets hot...
648
00:39:24,960 --> 00:39:28,040
Don't fuck with me, don't take it out.
649
00:39:28,480 --> 00:39:29,440
Come on.
650
00:39:30,360 --> 00:39:31,200
Dame.
651
00:39:32,120 --> 00:39:34,040
-What about Pedro's son's
Pedro's son's wedding?
652
00:39:34,200 --> 00:39:35,920
-What is it?
-It's in Logroño.
653
00:39:36,080 --> 00:39:39,200
He is a councilman of the City Council,
no one can be absent.
654
00:39:39,360 --> 00:39:41,560
I can't, Ismael.
I have a wedding that day.
655
00:39:41,720 --> 00:39:43,760
-I talk it over with Alicia and I do go.
656
00:39:43,920 --> 00:39:49,160
Let's go Mario, Daniel, Nevenka and me.
657
00:39:49,320 --> 00:39:51,080
But I hardly know him.
658
00:39:51,880 --> 00:39:53,240
Let's go, all four of us.
659
00:39:57,080 --> 00:40:00,080
"I had to spend 24 hours a day
of the day looking out for him."
660
00:40:00,240 --> 00:40:03,640
I was his first call of the day
and then he would call me 20 more times.
661
00:40:03,800 --> 00:40:06,040
But we have no record
of those calls.
662
00:40:06,200 --> 00:40:07,400
Apart from the notes,
663
00:40:08,200 --> 00:40:11,440
did anyone see it
or ever heard of it?
664
00:40:14,520 --> 00:40:17,120
It's just that almost everything happened
when we were alone.
665
00:40:17,480 --> 00:40:19,880
In your environment
you don't tell anyone?
666
00:40:24,280 --> 00:40:26,840
It's just that... what was I going to say?
667
00:40:28,400 --> 00:40:31,640
I had been warned,
I had asked for it.
668
00:40:34,400 --> 00:40:37,080
And I thought
I could handle it on my own,
669
00:40:38,240 --> 00:40:40,360
until the general election,
that...
670
00:40:42,720 --> 00:40:44,520
my parents found out.
671
00:40:50,120 --> 00:40:52,560
Do you see well here or...?
Just a moment.
672
00:40:54,520 --> 00:40:57,520
I still think that right there in front of the
of the screen is fine, isn't it?
673
00:40:58,480 --> 00:41:00,760
Ismael, we are going to ask you
a couple of questions, okay?
674
00:41:00,920 --> 00:41:02,600
When...
No problem.
675
00:41:03,240 --> 00:41:04,480
The things we do here
676
00:41:04,680 --> 00:41:07,000
are the ones that keep
what happens later in Madrid.
677
00:41:07,960 --> 00:41:09,600
They just don't want to understand it.
678
00:41:10,920 --> 00:41:11,760
Do you see it?
679
00:41:11,920 --> 00:41:15,440
This is from the news, okay? Then
come from COPE, Radio Nacional...
680
00:41:15,600 --> 00:41:17,040
Okay, thank you, Adela. Thank you, Adela.
681
00:41:20,520 --> 00:41:22,040
Yes?
Marisina.
682
00:41:22,760 --> 00:41:25,120
Let it come, let it come.
Here we are. Please.
683
00:41:25,280 --> 00:41:27,640
That's it. You stand here,
right in front of the camera.
684
00:41:27,800 --> 00:41:29,600
That's it, exactly. Very good.
685
00:41:29,840 --> 00:41:31,040
Are you sure?
Yes.
686
00:41:31,200 --> 00:41:32,040
It is waiting for you.
687
00:41:32,200 --> 00:41:34,480
It's just that I've already done
the interviews. I'm leaving.
688
00:41:34,640 --> 00:41:35,520
Nevenka, you go.
689
00:41:35,720 --> 00:41:37,880
Mari, it's the same as always.
She doesn't want to understand.
690
00:41:38,080 --> 00:41:40,760
We've quit.
Look, girl, you'll see what you do.
691
00:41:40,920 --> 00:41:42,440
Tell him I'm tired, okay?
692
00:41:43,240 --> 00:41:45,800
At last we are going to continue doing
things the way God intended,
693
00:41:45,960 --> 00:41:48,960
but in solitary. Thank you very much.
Thank you very much. Thank you very much.
694
00:41:51,320 --> 00:41:53,200
What a night.
Everybody's here, huh?
695
00:41:55,120 --> 00:41:56,280
Martin, good evening.
696
00:41:56,440 --> 00:41:58,560
The regional team is here,
I have to introduce them to you.
697
00:41:58,760 --> 00:42:01,720
You can't leave.
I'm just a little tired.
698
00:42:01,880 --> 00:42:04,560
Ismael, I finally got you.
Do you have a moment?
699
00:42:04,760 --> 00:42:05,800
For you always.
700
00:42:06,000 --> 00:42:08,920
The name of Ismael Álvarez
sounds in the town's gossip circles.
701
00:42:09,080 --> 00:42:11,800
There are not many mayors as popular
as you are, and that is appreciated.
702
00:42:12,040 --> 00:42:13,800
Are we going to see you maybe
in Madrid soon?
703
00:42:13,960 --> 00:42:15,800
There is still a lot to do here,
Concha.
704
00:42:15,960 --> 00:42:18,480
I owe it to the people of Ponferrada,
who have given me their trust.
705
00:42:18,640 --> 00:42:19,680
But stay.
706
00:42:20,120 --> 00:42:21,120
-Maybe later?
707
00:42:21,280 --> 00:42:23,280
Who knows later on, eh?
708
00:42:23,440 --> 00:42:24,640
Who knows?
Thank you.
709
00:42:28,040 --> 00:42:30,440
Juanito. And Quenka?
710
00:42:30,600 --> 00:42:32,760
Mayor, absolute majority.
How will you celebrate?
711
00:42:33,560 --> 00:42:37,160
Well, we'll celebrate with as much
as much champagne as we can, right?
712
00:42:37,320 --> 00:42:40,120
Everything that the mayor's office allows.
Juanito.
713
00:42:40,280 --> 00:42:41,720
Thank you very much. Thank you very much.
714
00:42:59,560 --> 00:43:02,080
What are you doing calling my parents
what are you doing calling my parents
715
00:43:02,240 --> 00:43:03,760
as if she were a little girl?
716
00:43:03,920 --> 00:43:06,800
And what's this about me being
irresponsible? Are you going to fire me?
717
00:43:11,000 --> 00:43:13,040
You've been a bitch to me
718
00:43:13,760 --> 00:43:15,520
and I'm going to be
a son of a bitch to you.
719
00:43:27,760 --> 00:43:29,880
What are you doing? What are you doing?
720
00:43:32,280 --> 00:43:33,320
Look how you have me.
721
00:43:33,480 --> 00:43:35,280
Ismael!
Look how you have me.
722
00:43:35,440 --> 00:43:36,880
Ismael, please! Ismael!
723
00:43:39,280 --> 00:43:41,240
Ismael! Ismael, please!
724
00:43:41,400 --> 00:43:42,320
Ismael, please!
725
00:43:42,480 --> 00:43:44,320
Please, Ismael!
Stop, please!
726
00:43:45,000 --> 00:43:46,440
Ismael, stop!!!
727
00:43:53,440 --> 00:43:55,600
Well, you must be doing something wrong
if you get fired, damn it.
728
00:43:55,760 --> 00:43:57,000
They won't make it up.
729
00:43:59,200 --> 00:44:01,920
I'm not doing anything wrong.
It has nothing to do with that.
730
00:44:02,120 --> 00:44:04,760
So what does it have to do with?
You tell me.
731
00:44:10,360 --> 00:44:11,200
It's just that...
732
00:44:14,160 --> 00:44:15,160
It's just that...
733
00:44:17,160 --> 00:44:18,960
I have had a relationship with him.
734
00:44:21,200 --> 00:44:24,560
That you slept with him?
That you slept with Ismael?
735
00:44:24,760 --> 00:44:26,080
-I told you so.
736
00:44:26,240 --> 00:44:28,360
To be careful,
he was a womanizer.
737
00:44:28,520 --> 00:44:31,360
Did I tell you or didn't I tell you?
But how do you get into that?
738
00:44:31,520 --> 00:44:35,040
I didn't want to, okay? I didn't want to.
I don't know. I don't really know how it happened.
739
00:44:35,200 --> 00:44:37,040
I'll smash his face in! I'll smash his face in!
740
00:44:37,200 --> 00:44:39,440
-You are going to break the mayor's
his face, please...
741
00:44:39,600 --> 00:44:42,760
I told you so, Nevenka.
-I'll be damned!
742
00:44:45,800 --> 00:44:47,760
I'm so sorry, I'm sorry.
743
00:44:47,920 --> 00:44:50,160
If you like old people,
why don't you go there to the Imserso?
744
00:44:50,320 --> 00:44:52,360
Hey, knock it off, huh? knock it off.
745
00:44:54,400 --> 00:44:55,840
It was a very brief relationship.
746
00:44:56,600 --> 00:44:59,040
And he was very insistent and I was not....
747
00:44:59,840 --> 00:45:02,400
And I immediately realized
that I didn't want to and cut it off.
748
00:45:02,560 --> 00:45:03,960
And now he won't leave me alone.
749
00:45:04,160 --> 00:45:07,320
You tell him that you don't want anything with him
and that's it, that you're not a child.
750
00:45:07,480 --> 00:45:09,960
I have told him, but he says
that it's me, that I provoke him.
751
00:45:10,120 --> 00:45:12,040
Don't talk to him, don't smile at him.
You in your place.
752
00:45:12,200 --> 00:45:13,800
It doesn't matter what I do, Dad.
753
00:45:13,960 --> 00:45:15,640
You give him a cut and the joke's over!
754
00:45:15,800 --> 00:45:17,720
And you will understand,
as we all do.
755
00:45:17,880 --> 00:45:20,680
-And if it's bad for him and you have to
and you have to put up with him for a while, you put up with him.
756
00:45:20,840 --> 00:45:21,920
Please listen.
757
00:45:22,720 --> 00:45:25,120
I want to leave,
but I want to leave well.
758
00:45:25,680 --> 00:45:28,520
They can't say I'm inept
because I am not.
759
00:45:29,360 --> 00:45:31,880
Let them make up an excuse,
let them say anything,
760
00:45:32,080 --> 00:45:33,760
that I am unable to combine
auditing internships
761
00:45:33,920 --> 00:45:37,400
with the City Council, whatever.
But I want them to give me a dignified way out,
762
00:45:37,560 --> 00:45:39,800
because I am not inept.
763
00:45:42,480 --> 00:45:45,840
If not, I will go to the press
and tell the truth.
764
00:45:46,040 --> 00:45:47,080
To the press?
765
00:45:48,280 --> 00:45:49,720
Are you in your right mind?
766
00:45:51,040 --> 00:45:52,600
Do you know the scandal?
767
00:45:53,240 --> 00:45:55,400
-But what do you want?
To ruin our lives?
768
00:46:09,600 --> 00:46:11,600
I'm talking about
30,000 or 40,000 euros!
769
00:46:11,760 --> 00:46:14,200
It's a pittance!
I'm not asking for millions!
770
00:46:14,360 --> 00:46:16,120
I can't, there are spending ceilings...
771
00:46:16,280 --> 00:46:18,400
I'm sick to death
of spending caps!
772
00:46:18,600 --> 00:46:20,680
Can't you solve
instead of always slowing down?
773
00:46:21,840 --> 00:46:23,000
I just do my job.
774
00:46:24,320 --> 00:46:26,480
Are you leaving?
I'm sorry.
775
00:46:26,720 --> 00:46:27,680
Ah, very good.
776
00:46:27,840 --> 00:46:30,240
Then you should be aware of the consequences,
Carmen.
777
00:46:32,160 --> 00:46:34,400
I can't stand this woman.
The mother who bore her!
778
00:46:34,560 --> 00:46:37,640
I'm sorry, I didn't realize
that the meeting was brought forward.
779
00:46:37,800 --> 00:46:39,880
Last night a problem came up
and we were calling you.
780
00:46:40,040 --> 00:46:41,720
But you were offline,
for a change.
781
00:46:43,680 --> 00:46:44,920
Finish it now, come on.
782
00:46:47,040 --> 00:46:50,080
Let's see, let's delay the terraces as much as possible
as long as possible,
783
00:46:50,240 --> 00:46:52,640
to release all the ammunition
all the ammunition there.
784
00:46:52,800 --> 00:46:54,360
And then we close the plenary session,
shall we?
785
00:46:54,520 --> 00:46:57,160
Uh, I would like to propose
a change in the wording...
786
00:46:57,320 --> 00:46:58,240
There is no time.
787
00:46:58,400 --> 00:47:00,760
I just don't think it's understood.
Didn't you hear me?
788
00:47:00,920 --> 00:47:02,040
There is no time.
789
00:47:02,200 --> 00:47:03,160
Let's go.
790
00:47:13,480 --> 00:47:14,160
"Let's see,"
791
00:47:14,400 --> 00:47:17,640
I think it is unfair that they are
more expensive than others
792
00:47:17,800 --> 00:47:19,640
depending on the category.
793
00:47:19,800 --> 00:47:22,520
No, this is not so. Precisely
the intention of the amendment...
794
00:47:22,680 --> 00:47:25,080
The intention of the government team
is to lower the
795
00:47:25,240 --> 00:47:28,080
the rate by more than half in all categories.
in all categories.
796
00:47:28,360 --> 00:47:30,960
I believe that the problem
is the wording of the amendment, eh?
797
00:47:34,280 --> 00:47:35,240
Yes,
798
00:47:35,720 --> 00:47:37,680
is indeed poorly worded.
799
00:47:39,400 --> 00:47:41,240
Remains on the table
to be drafted
800
00:47:41,400 --> 00:47:44,080
in order to make our political will clearer
our political will.
801
00:47:44,240 --> 00:47:45,040
Shall we vote?
802
00:47:46,520 --> 00:47:47,360
Votes in favor?
803
00:47:49,840 --> 00:47:50,880
Votes against?
804
00:47:52,360 --> 00:47:53,800
Abstentions?
805
00:47:54,920 --> 00:47:56,160
It was approved by a majority vote.
806
00:47:56,320 --> 00:47:58,480
Absolutely.
807
00:48:05,480 --> 00:48:07,440
This is fucking bullshit.
808
00:48:07,760 --> 00:48:10,400
You are incompetent and useless.
809
00:48:34,400 --> 00:48:36,520
It's not just
that it disturbs Ismael,
810
00:48:37,880 --> 00:48:39,360
is that it does not do its job well.
811
00:48:40,040 --> 00:48:42,080
She does not comply, she is incompetent
812
00:48:42,920 --> 00:48:44,040
He has not been up to the task.
813
00:48:44,200 --> 00:48:46,040
And no one in the group
wants him to stay.
814
00:48:46,520 --> 00:48:50,040
-Mario, we trusted you.
815
00:48:52,760 --> 00:48:56,160
Look, you have to come up with a good excuse
that won't make her look bad,
816
00:48:56,320 --> 00:48:59,560
because, if not, she says that she is going to go
to the press and tell everything.
817
00:49:00,960 --> 00:49:03,240
And you have a letter from him
to prove it, eh?
818
00:49:04,920 --> 00:49:06,200
-Paquita,
819
00:49:08,240 --> 00:49:12,160
the one who has the most to lose
in all this... is her.
820
00:49:15,560 --> 00:49:17,080
Have you not thought about his reputation?
821
00:49:32,200 --> 00:49:33,400
What did he say?
822
00:49:34,840 --> 00:49:36,480
They will make your life impossible.
823
00:49:39,360 --> 00:49:40,480
Ismael.
824
00:49:42,680 --> 00:49:43,760
Ismael, don't fuck with me.
825
00:49:52,560 --> 00:49:53,680
Pass.
826
00:49:57,760 --> 00:49:58,920
Sit down.
827
00:50:02,840 --> 00:50:04,120
I am leaving.
828
00:50:05,520 --> 00:50:08,520
Let's think about what we say
and I'll leave without any more fuss.
829
00:50:08,680 --> 00:50:10,000
I don't want scandals.
830
00:50:10,160 --> 00:50:11,920
Let's finish well and that's it.
831
00:50:12,760 --> 00:50:14,080
Please sit down.
832
00:50:15,600 --> 00:50:16,480
We need to talk.
833
00:50:16,680 --> 00:50:19,160
No, there's really no need to talk about anything else.
talk about anything else.
834
00:50:32,320 --> 00:50:33,720
I know I've been an asshole.
835
00:50:34,680 --> 00:50:36,440
I got carried away
836
00:50:36,600 --> 00:50:39,320
and I am truly sorry to have put you
you through this situation.
837
00:50:41,080 --> 00:50:44,120
I ask you, please,
to forgive me and to stay.
838
00:50:48,080 --> 00:50:50,840
No, it's just that I really think
it's best for me to leave.
839
00:50:52,680 --> 00:50:56,600
Quenka, please. I understand
that you feel very bad,
840
00:50:57,600 --> 00:50:59,920
but I promise you
that I will not mix
841
00:51:00,160 --> 00:51:02,880
never again the personal
with the professional.
842
00:51:04,360 --> 00:51:06,160
I have been immature and an idiot.
843
00:51:18,640 --> 00:51:20,600
I just can't go on like this,
Ismael.
844
00:51:22,440 --> 00:51:25,400
You don't take well what has happened
between us, you treat me badly.
845
00:51:25,560 --> 00:51:28,440
It rubs off on others.
It's just really, really,
846
00:51:28,640 --> 00:51:30,760
I think the best thing to do
is for me to leave.
847
00:51:31,080 --> 00:51:34,560
Don't do this to us, Quenka.
This mayor's office needs you.
848
00:51:35,480 --> 00:51:38,200
I need you.
You are doing a great job.
849
00:51:39,920 --> 00:51:42,160
You are a great professional
and it wouldn't be fair to,
850
00:51:42,320 --> 00:51:45,040
because of what has happened between
between us, you would lose your job.
851
00:51:45,920 --> 00:51:47,320
I would not forgive myself.
852
00:51:47,480 --> 00:51:49,800
But if my presence
affects you so much,
853
00:51:49,960 --> 00:51:51,480
work becomes impossible.
854
00:51:54,680 --> 00:51:57,280
It is true that I felt left out,
Quenka.
855
00:51:58,440 --> 00:51:59,800
I'm not going to lie to you.
856
00:52:02,120 --> 00:52:03,920
I have become very lonely.
857
00:52:05,000 --> 00:52:06,240
And I'm screwed.
858
00:52:10,680 --> 00:52:13,760
But I'm a big boy
and I know how to take no for an answer.
859
00:52:15,320 --> 00:52:18,760
I'm sorry for everything that has happened.
And it won't happen again, I swear.
860
00:52:20,640 --> 00:52:22,280
I ask you, please forgive me.
861
00:52:25,320 --> 00:52:27,720
And to apologize to your parents.
862
00:52:28,640 --> 00:52:32,040
And... when the others see
that everything is going well,
863
00:52:32,200 --> 00:52:34,360
will behave normally with you.
864
00:52:39,320 --> 00:52:40,520
"I stayed.
865
00:52:42,160 --> 00:52:44,240
I don't know...
866
00:52:44,400 --> 00:52:45,960
I don't know why.
867
00:52:49,120 --> 00:52:50,920
Inside me, I...
868
00:52:51,760 --> 00:52:54,680
I knew that...
that it wasn't true.
869
00:52:56,280 --> 00:52:58,160
I knew you wouldn't...
870
00:52:59,600 --> 00:53:01,160
That he was lying to me."
871
00:53:02,360 --> 00:53:04,720
I don't understand why...
872
00:53:06,880 --> 00:53:08,360
why I didn't leave.
873
00:53:11,040 --> 00:53:14,440
I don't understand
why I did so many things.
874
00:53:19,640 --> 00:53:21,080
It's like...
875
00:53:22,600 --> 00:53:24,880
if it wasn't me. It's...
876
00:53:27,400 --> 00:53:29,080
I do not recognize myself.
877
00:53:35,360 --> 00:53:38,480
Sometimes I think that...
878
00:53:39,120 --> 00:53:40,400
that I am crazy.
879
00:53:43,160 --> 00:53:44,400
Am I crazy?
880
00:53:46,480 --> 00:53:49,360
You made a very... difficult choice.
881
00:53:51,360 --> 00:53:53,360
Have you thought about
what your options will be?
882
00:53:53,520 --> 00:53:56,840
Or rather, what were the consequences of each
the consequences of each option?
883
00:53:57,960 --> 00:53:59,840
If you were leaving...
884
00:54:03,480 --> 00:54:04,560
Scandal,
885
00:54:05,560 --> 00:54:07,360
ruin for my parents...
886
00:54:09,880 --> 00:54:13,040
or leave with my head down
like...
887
00:54:14,040 --> 00:54:15,960
as if I had done something wrong.
888
00:54:20,040 --> 00:54:20,960
"Stay?
889
00:54:22,040 --> 00:54:26,040
"Work hard, put in a lot of effort,
890
00:54:27,840 --> 00:54:29,440
avoid him...
891
00:54:31,360 --> 00:54:32,280
and hold on."
892
00:54:51,800 --> 00:54:53,000
Have you been there long?
893
00:54:53,160 --> 00:54:54,040
No.
894
00:54:59,320 --> 00:55:00,520
What about the others?
895
00:55:00,720 --> 00:55:02,360
Daniel and Mario were also coming, weren't they?
896
00:55:02,520 --> 00:55:05,520
At the last minute, they've bailed.
Can you believe it?
897
00:55:06,680 --> 00:55:08,200
We can eat at the Parador.
898
00:55:08,360 --> 00:55:10,120
And then,
from there to Logroño there is nothing.
899
00:55:10,280 --> 00:55:11,920
The wedding is not until 7.
900
00:55:14,080 --> 00:55:15,160
Quenki.
901
00:55:30,400 --> 00:55:32,320
Come on, I'm in the way.
902
00:55:33,160 --> 00:55:34,120
Get moving!
903
00:55:39,720 --> 00:55:40,920
Your key.
Thank you.
904
00:55:41,120 --> 00:55:42,000
You are welcome.
905
00:55:42,160 --> 00:55:44,120
What about mine?
There was only one.
906
00:55:44,280 --> 00:55:45,360
We are complete.
907
00:55:48,400 --> 00:55:51,760
But you could have told me, couldn't you?
I would have looked for something else.
908
00:55:51,920 --> 00:55:53,800
Everything is in full swing for the holidays.
909
00:55:54,680 --> 00:55:56,160
Are you already going to make a scene?
910
00:55:56,320 --> 00:55:59,400
What's the matter, you've never
shared with a friend?
911
00:55:59,640 --> 00:56:02,440
No, no. It's not that, Ismael, but...
Enough expense is coming.
912
00:56:02,600 --> 00:56:05,880
What is the need to pay for
another room with public money?
913
00:56:06,200 --> 00:56:07,800
Can't you see that you have to set an example?
914
00:56:20,800 --> 00:56:22,840
"As much as I love you, Quenki."
915
00:56:23,920 --> 00:56:26,560
I could help you a lot
if you would let me.
916
00:56:27,760 --> 00:56:29,720
And you would do better at work.
917
00:56:32,360 --> 00:56:34,040
But you are stubborn.
918
00:56:34,480 --> 00:56:37,080
And you and I
have loved each other so much
919
00:56:37,240 --> 00:56:39,320
that I can't believe
that you have nothing left.
920
00:56:44,440 --> 00:56:47,400
If we slept together from time to time
from time to time, there would be more mutual trust.
921
00:56:47,560 --> 00:56:49,200
That is nonsense.
922
00:56:49,360 --> 00:56:52,240
Or do you sleep
with Mario or Daniel?
923
00:56:54,800 --> 00:56:58,680
It's not the same, no shit.
924
00:57:05,160 --> 00:57:07,480
How silly you are. How immature.
925
00:57:07,680 --> 00:57:09,160
Can't you see that this suits you?
926
00:57:11,000 --> 00:57:13,240
Look, we make love
from time to time and that's it.
927
00:57:13,400 --> 00:57:15,280
You don't have to be engaged
if you don't want to.
928
00:57:15,440 --> 00:57:18,520
Ismael, please. Please, I beg you,
I beg you, stop it. Please.
929
00:57:19,480 --> 00:57:20,560
Please.
930
00:57:23,480 --> 00:57:27,080
Besides, I am with someone else.
931
00:57:28,080 --> 00:57:29,280
I don't care about that.
932
00:57:45,880 --> 00:57:47,080
What a face you have.
933
00:57:47,840 --> 00:57:49,640
What, bitter?
934
00:57:49,800 --> 00:57:51,200
That you are bitter.
935
00:57:51,480 --> 00:57:55,040
Look, with what we are going
to build in La Rosaleda,
936
00:57:55,200 --> 00:57:56,520
you get a penthouse.
937
00:57:56,720 --> 00:57:58,520
With the one you like the most. As a prize.
938
00:58:01,360 --> 00:58:03,000
That you can have
a political career.
939
00:58:03,640 --> 00:58:05,800
The council is nothing compared to what you can
compared to what you can...
940
00:58:06,000 --> 00:58:07,720
Ismael, please stop it.
941
00:58:08,440 --> 00:58:11,600
Who all sleep with each other.
Your father does.
942
00:58:12,640 --> 00:58:14,080
You don't know anything, Quenka.
943
00:58:14,240 --> 00:58:17,280
But if you don't change your attitude
in this life, it's going to be very bad for you.
944
00:58:20,520 --> 00:58:21,520
Do you understand me or not?
945
00:58:22,720 --> 00:58:23,840
Very bad.
946
00:58:24,000 --> 00:58:25,240
Let's go.
947
00:58:34,560 --> 00:58:36,560
Quenka.
948
00:58:37,840 --> 00:58:39,160
Do you forgive me?
949
00:58:47,680 --> 00:58:48,920
How you are...
950
00:58:51,040 --> 00:58:53,680
I am sorry
if I behaved a little badly.
951
00:58:54,640 --> 00:58:56,240
I am sorry and I ask for your forgiveness.
952
00:59:00,120 --> 00:59:01,800
Friends forgive each other.
953
00:59:11,720 --> 00:59:13,720
You are very proud,
954
00:59:14,600 --> 00:59:16,200
you have a bad temper.
955
00:59:19,200 --> 00:59:21,000
You don't know how to forgive, Quenka.
956
00:59:33,080 --> 00:59:35,640
I don't know why you don't want
to sleep together.
957
00:59:35,800 --> 00:59:37,320
As much as I love you.
958
00:59:46,480 --> 00:59:47,560
Quenka,
959
00:59:49,680 --> 00:59:51,320
don't be narrow.
960
01:00:40,760 --> 01:00:43,400
Let's see why they
now come up with this.
961
01:00:43,560 --> 01:00:44,800
But what are you looking for?
962
01:00:45,520 --> 01:00:47,520
-Documentation from the City Council.
963
01:00:47,680 --> 01:00:50,000
I am now being told
that I should have presented it.
964
01:00:50,160 --> 01:00:53,160
But they didn't ask for it
and they have not processed the grant.
965
01:00:56,760 --> 01:01:00,520
-Laura, will you get dressed at once?
You've been in your pajamas all day.
966
01:01:05,640 --> 01:01:08,760
How are you doing?
I'm hungover.
967
01:01:09,400 --> 01:01:11,240
That grant is already spent.
968
01:01:11,840 --> 01:01:15,360
Then you present it and in peace.
Let Quenka look at it.
969
01:01:44,480 --> 01:01:48,440
"And so we close this plenary session
because we are in the holiday season.
970
01:01:49,200 --> 01:01:52,800
We have a drink in the hall
before the proclamation.
971
01:01:53,280 --> 01:01:55,480
So you know, have a good time."
Hello.
972
01:02:52,480 --> 01:02:53,840
Excuse me for a moment.
973
01:02:55,560 --> 01:02:56,600
Thank you.
974
01:03:00,720 --> 01:03:01,360
Okay.
975
01:03:25,280 --> 01:03:27,120
Are you all right? Is something wrong?
976
01:03:35,800 --> 01:03:37,040
I am not feeling well.
977
01:03:37,880 --> 01:03:40,760
"Tonight
the Templars come back to bring..."
978
01:03:40,920 --> 01:03:43,000
Hang in there for a while and go home.
"...the most cherished symbols
979
01:03:43,640 --> 01:03:44,680
of its existence."
980
01:03:45,800 --> 01:03:48,280
No, I'm just not well.
"...and the Grail."
981
01:03:49,400 --> 01:03:51,080
I can't. I can't, Mari.
982
01:03:51,240 --> 01:03:53,600
Yes, woman,
I'll walk you home later.
983
01:03:53,760 --> 01:03:55,400
"...to transform
evil into good..."
984
01:03:55,560 --> 01:03:59,000
Nevenka, you cannot miss
to the banquet, because you are by his side.
985
01:03:59,680 --> 01:04:02,080
No, I can't see him.
"...and in pitch darkness."
986
01:04:02,240 --> 01:04:03,720
I can't see him, no!
987
01:04:05,200 --> 01:04:06,760
Nevenka!
988
01:04:50,320 --> 01:04:52,600
Come on, thank you very much,
huh? Thank you.
989
01:04:52,760 --> 01:04:54,080
What?
See you later.
990
01:04:54,400 --> 01:04:55,400
No response.
991
01:04:55,560 --> 01:04:58,920
Call her again. And if she still doesn't
answer, I'll pull her out by the hair.
992
01:05:00,080 --> 01:05:01,720
You useless bastard!
993
01:05:19,040 --> 01:05:21,160
Neve, open up. It's us.
994
01:05:28,280 --> 01:05:29,600
Are you there, Neve?
995
01:05:31,320 --> 01:05:33,160
Come on, open up.
996
01:05:38,440 --> 01:05:39,640
Hello!
-Neve, aunt!
997
01:05:42,240 --> 01:05:44,760
Neve, we have been calling you.
998
01:05:44,920 --> 01:05:46,360
-Yes. Since you didn't answer...
999
01:05:46,520 --> 01:05:49,960
Oh, right. It's just that I've turned off
the phone. No...
1000
01:05:55,480 --> 01:05:59,000
But, Nevenka,
how long have you been in here?
1001
01:06:08,080 --> 01:06:09,120
Nevenka,
1002
01:06:10,080 --> 01:06:12,800
Are you eating? I think you
you should get out of here, huh?
1003
01:06:12,960 --> 01:06:16,360
No, no, no. No, no, no. No, no, no.
I can't see him. No, no, no, no.
1004
01:06:16,520 --> 01:06:17,840
To whom?
1005
01:06:18,040 --> 01:06:20,960
I can't meet him. No, you can't.
Who can't you meet?
1006
01:06:21,120 --> 01:06:24,120
That I can't, that they make my life
impossible. I can't get out of here.
1007
01:06:24,280 --> 01:06:26,320
I can't meet him.
You can't stay here alone.
1008
01:06:26,480 --> 01:06:27,520
You don't understand.
1009
01:06:27,720 --> 01:06:30,280
I can't go on in that job
They lock me up
1010
01:06:30,440 --> 01:06:32,200
and they don't tell me things.
It's okay.
1011
01:06:32,360 --> 01:06:34,720
Let's see, Nevenka, one thing.
It's just a job, huh?
1012
01:06:34,880 --> 01:06:37,800
If you are not well, you leave
and nothing happens. You go to Madrid.
1013
01:06:37,960 --> 01:06:39,280
After all, this is not your job.
1014
01:06:39,440 --> 01:06:43,040
No, but that... that I
I'm doing well, huh?
1015
01:06:43,200 --> 01:06:46,840
I am doing well.
It's them putting pressure on me.
1016
01:06:47,000 --> 01:06:47,960
Let's go to your parents.
1017
01:06:48,120 --> 01:06:50,360
No, no, no!
Please, please, please, please!
1018
01:06:50,520 --> 01:06:53,480
Please, not to my parents' house.
I can't cause any more trouble.
1019
01:06:53,640 --> 01:06:55,640
You can't be here alone.
Come to my house.
1020
01:06:55,800 --> 01:06:59,080
-Or you come to mine with my parents,
who will be delighted.
1021
01:06:59,240 --> 01:07:02,280
No, no, no, no. No, please,
I don't want to bother anyone.
1022
01:07:02,440 --> 01:07:05,440
All I want
is... here, to stay here.
1023
01:07:05,640 --> 01:07:06,840
And in Madrid?
No.
1024
01:07:07,040 --> 01:07:08,680
Is there anyone there who can help you?
1025
01:07:08,840 --> 01:07:10,720
I can't.
Your friend Lucas?
1026
01:07:10,880 --> 01:07:11,880
I can't!
1027
01:07:12,040 --> 01:07:14,440
No, no, no, no, no, Neve.
I can't!
1028
01:07:14,640 --> 01:07:15,880
Yes you can, Neve. Yes, you can.
1029
01:07:16,080 --> 01:07:17,440
Yes, listen to me.
1030
01:07:17,640 --> 01:07:19,400
Come, come, come, come, come.
1031
01:07:20,080 --> 01:07:22,840
I can't.
Yes, yes, yes, yes, listen to me, listen to me.
1032
01:07:23,040 --> 01:07:26,520
Neve, if you don't want to be seen here,
you have to leave, okay?
1033
01:07:26,880 --> 01:07:29,240
You are going to Madrid with Lucas.
1034
01:07:29,400 --> 01:07:31,840
But please, you need help, Neve.
1035
01:07:32,040 --> 01:07:34,320
You just can't be here alone,
you can't.
1036
01:07:35,080 --> 01:07:36,840
Okay? That's it.
1037
01:07:37,200 --> 01:07:38,600
Please take care of yourself.
1038
01:08:53,400 --> 01:08:54,560
A coffee?
1039
01:08:55,320 --> 01:08:56,440
Okay.
1040
01:08:56,600 --> 01:08:57,640
Come on, yes.
1041
01:09:07,960 --> 01:09:09,920
I have some bread.
Would you like some toast?
1042
01:09:10,280 --> 01:09:12,000
No, it's fine.
1043
01:09:12,160 --> 01:09:13,720
No? Are you sure?
1044
01:09:14,560 --> 01:09:15,360
Well...
1045
01:10:14,080 --> 01:10:16,920
"Where the fuck are you?
1046
01:10:19,280 --> 01:10:21,520
Where the fuck are you,
motherfucker?
1047
01:10:21,760 --> 01:10:23,400
Where the fuck have you been?"
1048
01:10:23,560 --> 01:10:26,760
I just don't...
I'm not feeling very well, Ismael.
1049
01:10:26,920 --> 01:10:28,480
"I'm not feeling well, my ass!
1050
01:10:28,640 --> 01:10:30,840
Report to my office
immediately!
1051
01:10:31,040 --> 01:10:32,640
Immediately! Do you hear me?
1052
01:10:32,800 --> 01:10:35,040
You little shit!
Haven't you heard yet
1053
01:10:35,200 --> 01:10:37,720
that you have to be available
24 hours a day every...?"
1054
01:10:38,840 --> 01:10:40,960
Hey, how can you let
this guy talk to you like that?
1055
01:10:41,160 --> 01:10:43,480
He is talking to you
as if he were your master.
1056
01:10:46,080 --> 01:10:48,520
Hey. Hey, no, no. It's all right. Hey, hey, hey, hey.
1057
01:10:50,560 --> 01:10:53,200
Easy, easy. Okay? Calm down.
1058
01:10:59,720 --> 01:11:02,960
Breathe, breathe,
breathe, breathe, breathe. Calm down.
1059
01:11:04,680 --> 01:11:06,280
Calm down.
1060
01:11:13,800 --> 01:11:14,680
Good.
1061
01:11:16,520 --> 01:11:19,640
Well, I, for the time being,
I'm going to discharge you, okay?
1062
01:11:19,880 --> 01:11:21,360
No, but...
1063
01:11:21,520 --> 01:11:23,520
I have not been there for many days.
1064
01:11:23,680 --> 01:11:26,200
I have to go back to work,
it is very important that I go.
1065
01:11:26,360 --> 01:11:27,360
Let's see.
1066
01:11:27,720 --> 01:11:30,160
From your story, I understand
that you are being subdued
1067
01:11:30,320 --> 01:11:32,440
to a repeated stressful situation
1068
01:11:32,640 --> 01:11:34,560
for sexual harassment in the workplace.
1069
01:11:36,800 --> 01:11:39,040
Look, now you don't have
to make any decisions,
1070
01:11:40,040 --> 01:11:42,600
but at a later date
you can consider filing a complaint.
1071
01:11:45,720 --> 01:11:47,000
No, it's just that...
1072
01:11:48,040 --> 01:11:50,280
Wait a minute, it's just that this
doesn't make any sense and...
1073
01:11:51,120 --> 01:11:52,760
I am a strong person, not...
1074
01:11:52,920 --> 01:11:55,920
That has nothing to do with it,
it can happen to anyone.
1075
01:11:57,320 --> 01:11:59,360
You are going to take this to sleep.
1076
01:12:00,120 --> 01:12:02,200
And you need to present
1077
01:12:02,360 --> 01:12:04,760
this at your health center
to be discharged.
1078
01:12:04,920 --> 01:12:08,400
You just don't understand,
I... I have to go back.
1079
01:12:08,560 --> 01:12:11,240
You must not go back, really.
1080
01:12:14,920 --> 01:12:16,920
This paper is useless.
1081
01:12:17,120 --> 01:12:19,520
What do you mean, no? Why not?
1082
01:12:22,040 --> 01:12:25,840
I haven't told him everything.
I haven't told you either.
1083
01:12:30,680 --> 01:12:32,000
What do you mean?
1084
01:12:33,160 --> 01:12:36,720
For... a few weeks
1085
01:12:37,120 --> 01:12:39,480
I had a relationship with him.
1086
01:12:46,640 --> 01:12:49,800
So what? What's that got to do with it?
1087
01:12:49,960 --> 01:12:51,800
I told him things, huh?
1088
01:12:52,560 --> 01:12:54,800
Neve,
you started a relationship with someone
1089
01:12:55,000 --> 01:12:57,720
and then you decided you didn't
What's the problem?
1090
01:13:14,760 --> 01:13:16,680
Hello.
Hello.
1091
01:13:23,160 --> 01:13:24,440
But daughter...
1092
01:13:33,360 --> 01:13:34,920
But how did you get like that?
1093
01:13:39,680 --> 01:13:41,160
Would you like to have a drink?
1094
01:13:41,560 --> 01:13:42,680
No, thank you.
1095
01:13:45,400 --> 01:13:46,680
What are you doing here?
1096
01:13:49,600 --> 01:13:51,840
They called from the City Hall.
1097
01:13:53,240 --> 01:13:55,440
That you have to sign things, Nevenka.
1098
01:13:56,120 --> 01:13:57,080
That you have meetings.
1099
01:13:57,240 --> 01:13:59,840
That I don't have to go,
that I am on leave.
1100
01:14:00,000 --> 01:14:01,200
But how can you not go?
1101
01:14:01,760 --> 01:14:03,640
They are already talking to everyone,
daughter.
1102
01:14:03,800 --> 01:14:06,000
Those of your party,
those of the PSOE, all of them.
1103
01:14:06,160 --> 01:14:08,360
You can't just disappear
just like that.
1104
01:14:09,880 --> 01:14:12,240
I have been called at home
also from the bank,
1105
01:14:12,400 --> 01:14:14,200
that the mortgage is not covered.
1106
01:14:16,040 --> 01:14:17,200
It can't be.
1107
01:14:17,360 --> 01:14:20,720
They have deposited half of your salary.
But they can't do that.
1108
01:14:20,880 --> 01:14:23,120
If you're not going to work,
I don't know what you expect.
1109
01:14:23,280 --> 01:14:25,400
Mom, I'm on sick leave!
1110
01:14:28,680 --> 01:14:32,000
I don't understand what this is, daughter.
This is neither harassment nor harassment.
1111
01:14:32,160 --> 01:14:33,800
He had a panic attack
when Ismael called him.
1112
01:14:34,000 --> 01:14:37,240
Ismael again?
But wasn't everything already clear with him?
1113
01:14:38,480 --> 01:14:41,840
Look, daughter, what you are
is anorexic, please.
1114
01:14:42,040 --> 01:14:45,080
What you need right now
is to eat properly.
1115
01:14:45,240 --> 01:14:46,360
We are going to town...
1116
01:14:46,520 --> 01:14:50,160
No, Mom, no! What I
I need you to understand me.
1117
01:14:50,320 --> 01:14:52,200
Well, now. No, no, no.
1118
01:14:52,360 --> 01:14:55,280
Not like that, Nevenka, eh?
The story is over.
1119
01:14:55,440 --> 01:14:57,240
What you need to do
now is to resign
1120
01:14:57,400 --> 01:15:00,040
and then we'll see
what we do with him later, daughter.
1121
01:15:00,880 --> 01:15:04,280
Let's go, I've told your father
that I was taking you back home.
1122
01:15:05,240 --> 01:15:06,400
Come on, Nevenka.
1123
01:15:07,920 --> 01:15:10,200
You say something to him too, damn it.
Can't you see it's not right,
1124
01:15:10,360 --> 01:15:11,160
who is sick?
1125
01:15:11,320 --> 01:15:13,000
It cannot stay here.
1126
01:15:14,800 --> 01:15:17,280
Nevenka can stay here
as long as she needs.
1127
01:15:19,640 --> 01:15:20,760
Please.
1128
01:15:44,800 --> 01:15:45,840
Calm down.
1129
01:15:48,800 --> 01:15:50,440
Calm down.
1130
01:15:54,440 --> 01:15:57,440
We empty the apartment and go back
even if it's late, okay?
1131
01:15:59,000 --> 01:16:00,240
I don't want to be there.
1132
01:16:01,480 --> 01:16:03,560
I have already placed the ad
in the real estate agency.
1133
01:16:09,640 --> 01:16:11,760
I am meeting with Charo Velasco.
1134
01:16:12,680 --> 01:16:13,520
With whom?
1135
01:16:15,320 --> 01:16:17,120
With the leader of the opposition.
1136
01:16:17,280 --> 01:16:20,400
That of the PSOE?
What are you saying, Neve?
1137
01:16:21,440 --> 01:16:23,480
You can't talk to that one,
you're going to get crushed
1138
01:16:23,680 --> 01:16:26,000
I need time to think, Lucas.
1139
01:16:26,320 --> 01:16:28,520
I have to sort all this out.
1140
01:16:31,200 --> 01:16:32,320
Fuck.
1141
01:16:45,200 --> 01:16:46,240
What the hell is this?
1142
01:16:47,160 --> 01:16:48,280
Whatever, Lucas.
1143
01:16:48,440 --> 01:16:50,520
But how can it matter?
He's a son of a bitch.
1144
01:16:50,720 --> 01:16:51,880
Leave it.
1145
01:16:54,120 --> 01:16:55,280
Will you wait for me here?
1146
01:16:55,440 --> 01:16:56,520
Neve,
1147
01:16:57,760 --> 01:17:00,120
are you sure you don't want me
to go upstairs with you?
1148
01:17:00,280 --> 01:17:02,120
No, I prefer to do it alone.
1149
01:17:13,680 --> 01:17:15,600
I didn't know if you were coming.
1150
01:17:18,520 --> 01:17:21,480
This is from the ER,
Psychiatry.
1151
01:17:31,160 --> 01:17:33,160
I know we are not friends,
Charo,
1152
01:17:34,680 --> 01:17:36,320
that we don't even have confidence,
1153
01:17:38,240 --> 01:17:40,120
that you are on the opposite side.
1154
01:17:44,560 --> 01:17:45,880
But...
1155
01:17:47,720 --> 01:17:49,320
I am alone, no...
1156
01:17:50,600 --> 01:17:52,520
I don't know who else to turn to,
I really don't.
1157
01:17:55,480 --> 01:17:56,600
And what are you going to do?
1158
01:17:56,920 --> 01:17:59,080
If you claim,
1159
01:17:59,960 --> 01:18:01,800
I will have to come back.
1160
01:18:02,320 --> 01:18:04,840
I'll have to go back to him
and I'm going to die...
1161
01:18:05,040 --> 01:18:08,160
Don't worry, we won't make any claims.
1162
01:18:10,080 --> 01:18:13,360
You are not going to be an issue in the plenary.
I talk to my group.
1163
01:18:17,520 --> 01:18:18,640
Sorry...
1164
01:18:19,920 --> 01:18:20,760
It's all right.
1165
01:18:21,400 --> 01:18:22,320
Sit down.
1166
01:18:25,520 --> 01:18:26,840
What are you going to do?
1167
01:18:27,640 --> 01:18:31,320
We have put the apartment up for sale
and I'm going back to Madrid in a while.
1168
01:18:31,480 --> 01:18:34,440
No, I am not explaining myself.
1169
01:18:36,440 --> 01:18:37,800
Have you thought about filing a complaint?
1170
01:18:38,960 --> 01:18:40,400
In denouncing?
1171
01:18:41,280 --> 01:18:42,400
Ismael?
1172
01:18:50,280 --> 01:18:52,000
What do your parents think of this?
1173
01:18:52,160 --> 01:18:55,040
My parents don't understand.
1174
01:18:55,200 --> 01:18:58,000
They don't want scandals and neither do I,
1175
01:18:58,160 --> 01:18:59,880
but I don't know what to do.
1176
01:19:00,800 --> 01:19:04,520
He...
He has them too...
1177
01:19:04,720 --> 01:19:06,240
Now, now, now, now. Now, now, now.
1178
01:19:08,720 --> 01:19:11,000
No lawyer is going to dare
here against Ismael.
1179
01:19:12,440 --> 01:19:15,160
But, if you decide to take the step,
we can look for one in Madrid.
1180
01:19:16,360 --> 01:19:19,320
But I don't have money
for a lawyer, Charo. No...
1181
01:19:19,480 --> 01:19:22,600
No, no, I have put the apartment up for sale.
I can't get into any more debt.
1182
01:19:22,760 --> 01:19:23,880
I am alone.
1183
01:19:24,120 --> 01:19:26,280
I only have Lucas
and he has nothing either.
1184
01:19:26,440 --> 01:19:29,080
Nevenka, don't worry about it.
1185
01:19:31,680 --> 01:19:33,200
How do you know he's not using you?
1186
01:19:34,440 --> 01:19:38,040
Think about it, what's it going to help you for?
Neve, you're going to be the useful fool.
1187
01:19:38,200 --> 01:19:41,000
who is going to help them take out the mayor of the
the mayor of the opposing party.
1188
01:19:41,360 --> 01:19:42,880
How do you know he doesn't want to use you?
1189
01:19:43,920 --> 01:19:45,320
Because she is a woman.
1190
01:19:46,520 --> 01:19:47,440
And he is a doctor.
1191
01:19:48,680 --> 01:19:50,160
And because he understood me.
1192
01:19:50,320 --> 01:19:52,120
No, pussy, you can't denounce.
1193
01:19:54,080 --> 01:19:55,480
Nobody will believe you.
1194
01:19:55,680 --> 01:19:57,840
Please, Neve, listen to me.
I know what I'm talking about,
1195
01:19:58,000 --> 01:19:59,480
I grew up in a world of people like that.
1196
01:19:59,680 --> 01:20:01,760
My father works
with many men like him.
1197
01:20:01,920 --> 01:20:03,680
I'm not telling you
that I'm going to do it.
1198
01:20:03,840 --> 01:20:06,000
Right? As a matter of fact, I don't think I will,
I don't think I will.
1199
01:20:06,160 --> 01:20:09,800
I am just saying that it is worth
to go see this lawyer in Madrid
1200
01:20:10,000 --> 01:20:11,560
see what he thinks.
1201
01:20:12,440 --> 01:20:13,960
No one will know I'm coming.
1202
01:20:16,720 --> 01:20:17,760
What if he finds out?
1203
01:20:19,760 --> 01:20:21,800
If he finds out that
you want to report it, what?
1204
01:20:22,440 --> 01:20:24,680
Imagine that.
What do you think he is capable of?
1205
01:21:05,880 --> 01:21:08,120
Right now, this is the complaint.
1206
01:21:08,840 --> 01:21:11,080
Is it credible? Yes.
1207
01:21:11,560 --> 01:21:13,240
Is it solid?
1208
01:21:13,800 --> 01:21:15,800
Not as much as we would like.
1209
01:21:16,440 --> 01:21:18,160
Your testimony is essential,
1210
01:21:18,320 --> 01:21:20,520
but we are going in with little to show
to go with it
1211
01:21:20,680 --> 01:21:23,720
and only 4 witnesses that we do not know
we don't know if they will dare to testify.
1212
01:21:23,880 --> 01:21:24,840
We have Charo.
1213
01:21:25,720 --> 01:21:28,080
Charo is important,
but she is the only one I see as safe.
1214
01:21:28,240 --> 01:21:29,160
And Marisina.
1215
01:21:29,320 --> 01:21:31,960
We will see in due course,
but, if we are not sure,
1216
01:21:32,120 --> 01:21:33,360
better not to call them.
1217
01:21:34,760 --> 01:21:38,480
Look. For example, I am going to show you
I am going to show you one that is very clear.
1218
01:21:38,680 --> 01:21:40,560
Someone that day had to see you.
1219
01:21:44,360 --> 01:21:45,920
"Daughter, how are you?
1220
01:21:46,120 --> 01:21:48,840
I've called you a lot of times
and you never answer me."
1221
01:21:49,040 --> 01:21:50,080
I'm better, Mom.
1222
01:21:51,840 --> 01:21:53,480
Listen,
1223
01:21:54,280 --> 01:21:56,040
I'm going to go ahead, okay?
1224
01:21:58,040 --> 01:21:58,880
"I know.
1225
01:22:00,920 --> 01:22:02,480
Ishmael has called your father."
1226
01:22:06,400 --> 01:22:07,640
And what did he say?
1227
01:22:08,320 --> 01:22:09,680
"Well, I was very nervous.
1228
01:22:10,800 --> 01:22:13,200
I wanted to know what you're going to do, Nevenka.
you're going to do, Nevenka."
1229
01:22:16,600 --> 01:22:17,840
Telling the truth.
1230
01:22:18,880 --> 01:22:20,480
"Are you sure, daughter?"
1231
01:22:22,880 --> 01:22:24,920
Can I count on you?
1232
01:22:26,440 --> 01:22:28,400
I need you to testify, Mom.
1233
01:22:31,120 --> 01:22:33,200
"We will do what needs to be done.
1234
01:22:33,360 --> 01:22:35,320
I talk to your father, daughter."
1235
01:22:39,760 --> 01:22:41,320
"If there are no further requests
or questions,"
1236
01:22:41,480 --> 01:22:44,320
we are ending...
It remains pending once again
1237
01:22:44,480 --> 01:22:46,920
the convening of the Finance and
of Finance and Commerce.
1238
01:22:51,240 --> 01:22:53,000
Is it convened?
1239
01:22:54,240 --> 01:22:57,560
Is it convened?
It is not convened.
1240
01:22:58,680 --> 01:23:00,440
We are left for the next session,
1241
01:23:00,720 --> 01:23:02,960
Charo, I'll see you now.
-Yes, yes.
1242
01:23:07,840 --> 01:23:09,080
What's going on, Charo?
1243
01:23:10,280 --> 01:23:12,160
I don't know. Why?
1244
01:23:20,920 --> 01:23:21,720
Come on.
1245
01:23:21,880 --> 01:23:22,720
And some sobaos?
1246
01:23:22,880 --> 01:23:24,840
I have already tested them here.
1247
01:23:25,040 --> 01:23:27,480
He is not hungry at all,
he doesn't want to.
1248
01:23:27,640 --> 01:23:29,680
Nothing?
No, no.
1249
01:23:31,960 --> 01:23:33,840
We need to talk about
about an option, okay?
1250
01:23:34,040 --> 01:23:36,080
The worst, but it is possible.
1251
01:23:36,240 --> 01:23:38,880
You have to think that we may be
not admit the complaint
1252
01:23:39,080 --> 01:23:40,520
and that we do not go to trial.
1253
01:23:40,720 --> 01:23:45,160
There you would be exposed, because he would
would know that you had filed the complaint.
1254
01:23:46,560 --> 01:23:49,200
He must suspect
that you are going to resign,
1255
01:23:49,360 --> 01:23:50,760
you're even going to talk.
1256
01:23:50,920 --> 01:23:52,840
But a lawsuit is something else.
1257
01:23:53,040 --> 01:23:54,520
I don't think he even imagines it.
1258
01:23:54,720 --> 01:23:56,400
But whether they admit it or not,
1259
01:23:56,600 --> 01:23:59,880
he's going to know you've reported him
as soon as we file it, at the minute.
1260
01:24:00,040 --> 01:24:02,560
If we make it public,
you will be more protected.
1261
01:24:02,760 --> 01:24:04,760
But... how?
1262
01:24:04,920 --> 01:24:06,280
Holding a press conference,
1263
01:24:06,440 --> 01:24:09,160
almost simultaneously,
without giving them time to react.
1264
01:24:09,320 --> 01:24:10,400
A press conference?
1265
01:24:10,560 --> 01:24:12,640
There's a journalist there,
I could call her.
1266
01:24:12,800 --> 01:24:15,920
No, it has to be something much bigger.
bigger. Being who he is,
1267
01:24:16,080 --> 01:24:18,240
and with those tentacles
that reach everywhere,
1268
01:24:19,120 --> 01:24:22,400
the idea would be that Nevenka Fernandez,
1269
01:24:22,560 --> 01:24:25,720
the Councilor of Finance, who has been
months in whereabouts unknown,
1270
01:24:25,880 --> 01:24:27,080
reappear in Ponferrada,
1271
01:24:27,240 --> 01:24:30,520
summoning all the media
and tell them what happened.
1272
01:24:30,680 --> 01:24:33,840
Me in person? In Ponferrada?
1273
01:24:34,040 --> 01:24:35,120
Don't fuck with me, Adolfo.
1274
01:24:35,280 --> 01:24:37,240
You have to think about what you are going to say.
1275
01:24:37,400 --> 01:24:40,280
It has to be something brief,
without going into too much detail.
1276
01:24:40,440 --> 01:24:41,760
Not a chance.
1277
01:24:41,920 --> 01:24:43,880
It's the only way to protect you.
I don't want to hear any more of this.
1278
01:24:44,080 --> 01:24:46,520
Come on, man! What madness!
1279
01:24:47,960 --> 01:24:50,880
Will you let me talk to him? Yes?
1280
01:24:51,040 --> 01:24:51,800
Okay.
1281
01:24:56,000 --> 01:24:56,760
Lucas.
1282
01:24:57,000 --> 01:24:59,320
Don't fuck with me.
We do this to protect her.
1283
01:24:59,480 --> 01:25:01,240
They're going to bust it, and you know it.
1284
01:25:01,400 --> 01:25:03,680
What happens if after exposing yourself
it doesn't work out that way?
1285
01:25:03,840 --> 01:25:06,480
Or does it come out and we lose it?
What's wrong with it then, dammit?
1286
01:25:06,680 --> 01:25:08,720
This no longer depends
on you and me.
1287
01:25:09,640 --> 01:25:11,440
Can't you see it? Look at her.
1288
01:25:13,440 --> 01:25:16,520
If we lose,
we will be there to support it.
1289
01:25:18,120 --> 01:25:20,880
"Approximately
in the month of January 2000".
1290
01:25:21,080 --> 01:25:23,480
and after repeatedly stating
to Ismael
1291
01:25:23,680 --> 01:25:25,480
not being clear about my feelings,
1292
01:25:25,680 --> 01:25:27,160
the relationship ends.
1293
01:25:27,880 --> 01:25:30,200
It is from that moment on...
1294
01:25:34,640 --> 01:25:36,480
It is from that moment on that
1295
01:25:36,640 --> 01:25:40,080
when it starts
a hell for me.
1296
01:25:43,880 --> 01:25:46,240
My refusal provoked their harassment,
1297
01:25:46,400 --> 01:25:48,320
verbal comments,
1298
01:25:48,480 --> 01:25:49,280
notes..."
1299
01:25:49,800 --> 01:25:51,520
Yes?
"Quenka."
1300
01:25:53,640 --> 01:25:54,840
"How are you?
1301
01:25:56,120 --> 01:25:57,720
Woman, what's wrong?
1302
01:25:59,560 --> 01:26:02,920
Come on, Quenki,
let's talk, come on.
1303
01:26:04,200 --> 01:26:05,600
I just want to help you."
1304
01:26:05,760 --> 01:26:07,160
No, Ismael.
1305
01:26:07,320 --> 01:26:08,720
"Woman."
1306
01:26:09,560 --> 01:26:11,480
I am no longer Quenki.
1307
01:26:14,320 --> 01:26:16,120
I am Nevenka.
1308
01:26:23,920 --> 01:26:25,360
It's clear, isn't it?
1309
01:26:25,520 --> 01:26:28,640
We go in together.
When you're done, you leave
1310
01:26:29,280 --> 01:26:31,080
and I'm left answering
questions.
1311
01:26:31,240 --> 01:26:35,040
Don't answer a single one, OK?
1312
01:26:35,760 --> 01:26:37,320
"Nevenka!
Nevenka, over here please!"
1313
01:26:41,200 --> 01:26:42,320
Nevenka, here.
1314
01:26:43,120 --> 01:26:45,040
-Please.
-Nevenka, here.
1315
01:26:49,800 --> 01:26:51,480
-Please, Nevenka.
1316
01:26:55,640 --> 01:26:56,720
Please.
1317
01:26:59,280 --> 01:27:01,120
Thank you all for coming.
1318
01:27:01,960 --> 01:27:03,560
Let's get started now.
1319
01:27:04,360 --> 01:27:06,440
Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you.
1320
01:27:06,720 --> 01:27:10,480
Ms. Nevenka Fernandez
is going to read a statement
1321
01:27:10,680 --> 01:27:13,320
and then I will answer
to your questions.
1322
01:27:14,120 --> 01:27:15,520
Are you ready?
1323
01:27:15,960 --> 01:27:16,920
Okay.
1324
01:27:19,680 --> 01:27:20,800
Good morning.
1325
01:27:22,200 --> 01:27:25,200
I have summoned you so that you may know
that, on this day,
1326
01:27:25,360 --> 01:27:29,360
I hereby tender my resignation as councilman
of the Ponferrada City Council.
1327
01:27:31,080 --> 01:27:33,960
I know that during the last few months
have circulated
1328
01:27:34,120 --> 01:27:37,800
all kinds of rumors and malicious comments about me.
and malicious comments about me.
1329
01:27:38,840 --> 01:27:41,680
Everything is absolutely false.
1330
01:27:42,240 --> 01:27:45,200
Never, and I mean never,
1331
01:27:45,360 --> 01:27:46,520
I have used drugs
1332
01:27:46,680 --> 01:27:49,360
and, of course, it has never
ever crossed my mind
1333
01:27:49,520 --> 01:27:52,360
to be part of a sect,
as has been said.
1334
01:27:53,760 --> 01:27:57,200
The reasons that have kept me
away from my responsibility,
1335
01:27:57,360 --> 01:27:59,480
and which I will explain below,
1336
01:27:59,680 --> 01:28:02,240
respond to only one word:
1337
01:28:03,800 --> 01:28:04,840
dignity.
1338
01:28:06,680 --> 01:28:07,640
My dignity.
1339
01:28:08,400 --> 01:28:10,840
"Since I promised my position
as a councilman,
1340
01:28:11,040 --> 01:28:14,160
I have tried to work
and do my best
1341
01:28:14,320 --> 01:28:16,480
for this city council
and its citizens.
1342
01:28:18,440 --> 01:28:20,960
During the first months,
the relationship"
1343
01:28:21,120 --> 01:28:23,960
with the mayor
and with my colleagues went smoothly,
1344
01:28:24,120 --> 01:28:26,880
even, on my part, of friendship.
1345
01:28:28,120 --> 01:28:30,800
Very soon the mayor of this city
1346
01:28:31,000 --> 01:28:32,360
wanted to go further
1347
01:28:32,520 --> 01:28:36,280
"and, after some time of subtle
insistence, he succeeded.
1348
01:28:37,120 --> 01:28:38,360
Shortly thereafter,
1349
01:28:38,520 --> 01:28:40,200
after manifesting to Ismael..."
Your friend...
1350
01:28:40,360 --> 01:28:43,040
"...repeatedly not being clear about my feelings.
my feelings,
1351
01:28:43,200 --> 01:28:44,400
the relationship ends."
1352
01:28:46,160 --> 01:28:50,200
It is from that moment on
when hell begins for me.
1353
01:28:50,840 --> 01:28:53,520
"I have thought long and hard
before making this decision.
1354
01:28:54,440 --> 01:28:56,440
I have spent many nights
without sleep
1355
01:28:56,600 --> 01:28:59,640
trying to find a way
a way to forget what happened,"
1356
01:29:00,040 --> 01:29:01,840
but I can't.
1357
01:29:03,440 --> 01:29:07,200
Despite knowing that this decision
this decision may cause you to suffer
1358
01:29:07,360 --> 01:29:09,080
even more to the people I love,
1359
01:29:09,800 --> 01:29:12,720
despite knowing
that perhaps the consequences
1360
01:29:12,880 --> 01:29:14,560
of this public denunciation
mean
1361
01:29:14,720 --> 01:29:16,760
more lies and more fear,
1362
01:29:16,920 --> 01:29:20,280
I am 26 years old and have dignity.
1363
01:29:21,040 --> 01:29:22,200
This is the truth.
1364
01:29:22,600 --> 01:29:24,960
I owe it to the people of Ponferrada,
1365
01:29:25,160 --> 01:29:26,720
I owe it to myself
1366
01:29:26,880 --> 01:29:29,080
"and to all women
who may be living
1367
01:29:29,240 --> 01:29:31,080
the same situation
I have experienced.
1368
01:29:31,880 --> 01:29:34,880
Of course, I have already filed
the corresponding complaint".
1369
01:29:35,040 --> 01:29:36,240
before the courts.
1370
01:29:37,120 --> 01:29:39,400
Thank you for coming
and thank you for listening to me.
1371
01:29:42,600 --> 01:29:44,000
Nevenka!
-Fuck.
1372
01:29:44,160 --> 01:29:47,480
Let's see, if there was a relationship,
then how can there be harassment?
1373
01:29:47,640 --> 01:29:49,720
-Exactly.
-Is it harassment or what? -Rape?
1374
01:29:49,880 --> 01:29:52,240
Can you specify how he harassed you?
1375
01:29:52,400 --> 01:29:54,960
-No, no, no.
Let's see, let's see.
1376
01:29:55,160 --> 01:29:57,400
There are very serious accusations
accusations against the mayor.
1377
01:29:57,640 --> 01:29:59,680
I will answer
I will answer them.
1378
01:29:59,840 --> 01:30:01,800
One moment, please.
1379
01:30:03,320 --> 01:30:04,160
"Good morning."
1380
01:30:05,840 --> 01:30:07,760
I am ready to answer
1381
01:30:07,920 --> 01:30:10,480
to the accusations made
against me.
1382
01:30:11,400 --> 01:30:13,320
It is absolutely false.
1383
01:30:13,480 --> 01:30:16,440
"I am completely innocent,
1384
01:30:16,640 --> 01:30:19,080
as will be demonstrated
when the time comes.
1385
01:30:19,880 --> 01:30:21,920
I will not resign
1386
01:30:22,080 --> 01:30:24,480
because I have nothing
to be ashamed of."
1387
01:30:26,360 --> 01:30:28,040
A sentimental dispute in León.
1388
01:30:28,200 --> 01:30:30,000
The mayor of Ponferrada
is accused of harassment.
1389
01:30:30,160 --> 01:30:32,760
He is a widower. He had a love affair
with a councilwoman,
1390
01:30:32,920 --> 01:30:35,240
the same one that today has filed a criminal
a criminal complaint.
1391
01:30:35,400 --> 01:30:36,400
He denies everything.
1392
01:30:36,560 --> 01:30:38,840
-Nevenka Fernández
was not affiliated to the party
1393
01:30:39,040 --> 01:30:41,520
nor did he have any experience
experience in council management,
1394
01:30:41,720 --> 01:30:43,400
which did not prevent it from being erected
1395
01:30:43,560 --> 01:30:45,120
with the third position
in the consistory.
1396
01:30:45,320 --> 01:30:47,360
-What injustices there are in life!
And one of the greatest
1397
01:30:47,520 --> 01:30:49,480
is what they have done to this poor man
to this poor man!
1398
01:30:49,680 --> 01:30:52,520
We have never had
a mayor like this one!
1399
01:30:52,800 --> 01:30:56,600
-No one harasses me
if I don't let them! No one!
1400
01:30:57,480 --> 01:31:00,680
-We know Ismael, as a person,
as mayor of Ponferrada.
1401
01:31:00,840 --> 01:31:03,920
Personally, I think she is a better
person than this Nevenka.
1402
01:31:04,120 --> 01:31:07,120
-I thank
the mayor of Ponferrada
1403
01:31:07,280 --> 01:31:09,000
to be with us live.
1404
01:31:09,160 --> 01:31:11,240
Ismael, hello.
Good afternoon, Mayor.
1405
01:31:11,400 --> 01:31:12,200
"Good afternoon."
1406
01:31:12,360 --> 01:31:14,360
First of all,
know how you are doing,
1407
01:31:14,520 --> 01:31:16,360
because this is going to be very hard.
1408
01:31:16,520 --> 01:31:18,840
-In other words, it doesn't hold up.
If you have a relationship,
1409
01:31:19,000 --> 01:31:20,280
there is no harassment. It must be something else.
1410
01:31:20,440 --> 01:31:21,880
-You will forgive me,
but this girl
1411
01:31:22,080 --> 01:31:24,040
I find her ambitious
and fresh.
1412
01:31:24,400 --> 01:31:25,960
-Nevenka Fernandez.
-Nevenka Fernández.
1413
01:31:26,160 --> 01:31:27,520
"Good afternoon.
1414
01:31:27,680 --> 01:31:31,200
I will enter the courthouse door
with complete peace of mind,
1415
01:31:31,360 --> 01:31:35,480
that I have done absolutely nothing irregular.
absolutely nothing irregular.
1416
01:31:35,680 --> 01:31:38,040
But, of course,
who is going to repair this damage to me,
1417
01:31:38,200 --> 01:31:39,800
how to see my mother cry?
1418
01:31:39,960 --> 01:31:41,880
No one can fix that for me."
1419
01:31:42,040 --> 01:31:43,400
...of the Nevenka Fernández case.
1420
01:31:43,560 --> 01:31:46,600
-First of all,
the lady you quote
1421
01:31:46,760 --> 01:31:48,760
has never been a militant
of the Popular Party,
1422
01:31:48,920 --> 01:31:50,400
although it is true...
-He represented it in a town hall.
1423
01:31:50,600 --> 01:31:52,640
-who represented him
in a town hall.
1424
01:31:52,800 --> 01:31:57,440
-A girl who has a bachelor's degree,
who has a master's degree,
1425
01:31:57,680 --> 01:32:00,480
who is the Councilor of Finance,
I mean, a person
1426
01:32:00,680 --> 01:32:02,840
with cultural solvency,
1427
01:32:03,440 --> 01:32:05,920
first,
how do you let yourself be harassed?
1428
01:32:06,120 --> 01:32:08,480
and then, how come it takes so long
so long to report it?
1429
01:32:08,640 --> 01:32:10,840
-The moment you make a single
a single statement,
1430
01:32:11,040 --> 01:32:12,400
your life will no longer be yours.
1431
01:32:12,560 --> 01:32:15,080
-Perhaps the story is true,
but it's hard to give it credibility.
1432
01:32:15,240 --> 01:32:18,040
-Threats and strong pressures
that have led him...
1433
01:33:16,640 --> 01:33:18,560
Hi there!
How are you doing?
1434
01:33:18,720 --> 01:33:19,640
Come in, come in.
1435
01:33:19,800 --> 01:33:21,160
How nice!
Thank you.
1436
01:33:23,920 --> 01:33:24,760
You look good.
1437
01:33:25,960 --> 01:33:27,160
Yes, I am fine.
1438
01:33:35,480 --> 01:33:39,200
Look, this is what
he is going to present for his defense.
1439
01:33:39,360 --> 01:33:42,160
Unless you add some last-minute
and it is accepted,
1440
01:33:42,320 --> 01:33:44,480
this is their argument. Very weak.
1441
01:33:45,080 --> 01:33:46,360
But do not relax
1442
01:33:46,520 --> 01:33:49,120
because his lawyer is going to try to
to put pressure on the witnesses
1443
01:33:49,280 --> 01:33:51,120
to present you as a fake,
1444
01:33:51,280 --> 01:33:55,640
liar, ambitious, seeker,
fable-maker, dependent...
1445
01:33:55,800 --> 01:33:57,400
Adolfo, I got it.
Okay.
1446
01:33:58,880 --> 01:34:01,560
These are our witnesses.
1447
01:34:02,760 --> 01:34:04,040
Marisina is missing here.
1448
01:34:04,200 --> 01:34:06,680
She is very important
because I told her many things.
1449
01:34:08,520 --> 01:34:11,080
Nevenka,
Marisina is going to testify for him.
1450
01:34:11,480 --> 01:34:12,920
It can't be.
1451
01:34:18,440 --> 01:34:20,520
Well, let's keep going, shall we?
1452
01:34:21,200 --> 01:34:22,560
And these are yours.
1453
01:34:28,680 --> 01:34:29,840
Not all of them will go.
1454
01:34:30,040 --> 01:34:32,600
Many will fall, I hope.
1455
01:34:33,760 --> 01:34:35,240
These are from the City Hall...
1456
01:34:37,080 --> 01:34:38,800
and they can't say anything bad about me.
1457
01:34:40,240 --> 01:34:41,240
These...
1458
01:34:41,880 --> 01:34:45,040
They are all going to lie for sure,
we can't do anything about it.
1459
01:34:45,640 --> 01:34:46,800
What about yours?
1460
01:34:47,680 --> 01:34:48,800
Your names?
1461
01:34:48,960 --> 01:34:50,560
Are you sure?
1462
01:34:50,760 --> 01:34:52,640
I want to take Natalia and Sandra out.
1463
01:34:52,800 --> 01:34:53,640
No, no, no.
1464
01:34:53,800 --> 01:34:55,160
I can't do this to them.
1465
01:34:55,320 --> 01:34:57,480
I trust completely, but I can't.
1466
01:34:57,640 --> 01:35:00,200
You can't afford
to lose witnesses, you're almost alone.
1467
01:35:00,360 --> 01:35:04,240
They have ruined my parents, Adolfo.
They have taken away their subsidies.
1468
01:35:04,400 --> 01:35:05,640
They are selling everything.
1469
01:35:05,800 --> 01:35:07,600
I know, I've talked to them.
1470
01:35:07,760 --> 01:35:09,720
Please do not remove these two.
1471
01:35:12,240 --> 01:35:13,360
No, I just can't.
1472
01:35:14,080 --> 01:35:16,520
No, it's just that Natalia
has just opened a business.
1473
01:35:16,720 --> 01:35:19,600
The premises belong to the municipality.
And Sandra just had a baby.
1474
01:35:19,760 --> 01:35:21,880
I just can't ruin
more people's lives.
1475
01:35:30,360 --> 01:35:32,760
If I can talk without blocking myself,
1476
01:35:34,040 --> 01:35:36,920
if I really manage to
tell what happened
1477
01:35:37,080 --> 01:35:40,280
and they listen to me, they will believe me.
1478
01:35:43,080 --> 01:35:45,200
And I will have already won, Adolfo.
1479
01:35:49,520 --> 01:35:50,920
I will have already won.
1480
01:35:56,240 --> 01:35:59,200
"Today has begun at the Court of
of Justice of Castilla y León
1481
01:35:59,360 --> 01:36:01,120
the trial
against the mayor of Ponferrada.
1482
01:36:01,280 --> 01:36:03,400
A former councilwoman,
Nevenka Fernández,
1483
01:36:03,560 --> 01:36:05,880
accused Ismael Álvarez
of sexual harassment."
1484
01:36:12,040 --> 01:36:14,280
Do you think that
media pressure affects...?
1485
01:36:16,320 --> 01:36:18,800
-Mr. Mayor,
how do you deal with...?
1486
01:36:21,520 --> 01:36:23,800
Ismael, everything is here
at your complete disposal.
1487
01:36:23,960 --> 01:36:25,320
Will you join us?
We're sure.
1488
01:36:25,480 --> 01:36:27,880
Come this way.
We have a room just for you.
1489
01:36:29,240 --> 01:36:30,160
-Man!
1490
01:36:30,760 --> 01:36:33,560
What? How are we doing?
-You guys are really screwed up this year, huh?
1491
01:36:33,720 --> 01:36:36,040
-Well, there are years that are
more complicated. You know.
1492
01:36:36,200 --> 01:36:37,400
It's always the same.
-Well...
1493
01:36:37,560 --> 01:36:39,160
Good morning.
You're going down, huh?
1494
01:36:39,560 --> 01:36:41,240
How are you doing?
Good morning.
1495
01:36:41,520 --> 01:36:43,560
Let's see how it goes. See you upstairs.
-Come on.
1496
01:36:44,160 --> 01:36:45,240
What, Counsel?
1497
01:36:45,400 --> 01:36:47,440
This topic does not give much of itself, eh?
Man...
1498
01:36:48,320 --> 01:36:50,640
Let's see if he thinks we're going
we're going to be here for two weeks.
1499
01:36:50,800 --> 01:36:52,440
This was aired in one morning,
1500
01:36:52,640 --> 01:36:54,840
you will see.
Well, I don't think so, Mr. Prosecutor.
1501
01:36:55,040 --> 01:36:58,200
My intention is to raise
the question in depth.
1502
01:36:58,360 --> 01:37:01,160
Man, don't fuck with me, this topic
doesn't give much of itself. It doesn't give, it doesn't give.
1503
01:37:01,720 --> 01:37:05,440
I've booked a hotel
for the whole week. Shall we go?
1504
01:37:07,720 --> 01:37:10,400
What motivated you
Ms. Fernandez to do this?
1505
01:37:12,120 --> 01:37:13,560
I can't understand it.
1506
01:37:14,560 --> 01:37:16,360
Perhaps jealousy, immaturity.
1507
01:37:17,200 --> 01:37:20,760
She used to tell me she was in love.
And I can prove it.
1508
01:37:20,920 --> 01:37:22,280
And now this.
1509
01:37:24,800 --> 01:37:28,480
I have had nothing but attentions
to her, before and after.
1510
01:37:29,320 --> 01:37:31,520
I never ever uttered
an ugly word,
1511
01:37:31,720 --> 01:37:33,880
I was always respectful
to the limit. Always.
1512
01:37:34,520 --> 01:37:35,640
May I?
1513
01:37:35,920 --> 01:37:37,000
Good,
1514
01:37:37,800 --> 01:37:42,000
can you explain to me the reason
for all these calls?
1515
01:37:42,800 --> 01:37:44,440
Dozens of them a day.
1516
01:37:46,040 --> 01:37:48,920
These are my own calls
to a person I trust
1517
01:37:49,120 --> 01:37:51,160
and in the intensity of the work
we were in.
1518
01:37:51,320 --> 01:37:54,280
Does that mean calls at any time, including weekends?
including weekends?
1519
01:37:54,440 --> 01:37:57,880
The position of councilwoman of
full disposition, as she had,
1520
01:37:58,040 --> 01:38:00,800
entails the presence
many extraordinary events.
1521
01:38:05,560 --> 01:38:07,760
Saturday, April 17,
1522
01:38:07,920 --> 01:38:11,200
Messages at 20:01, 20:04,
1523
01:38:11,360 --> 01:38:14,200
at 20:10, 20:11, 20:14.
1524
01:38:14,360 --> 01:38:19,920
Calls at 21:30, 21:34, 21:52.
1525
01:38:20,120 --> 01:38:23,240
And well after midnight
of that day, the calls continue.
1526
01:38:23,840 --> 01:38:25,720
July 12, eleven messages.
1527
01:38:25,880 --> 01:38:28,200
July 22, fourteen messages.
1528
01:38:28,360 --> 01:38:33,040
September 22nd:
twenty calls, fourteen messages.
1529
01:38:33,920 --> 01:38:36,400
I do not believe that
this is a procedure
1530
01:38:36,560 --> 01:38:38,040
of a normal job.
1531
01:38:38,200 --> 01:38:41,280
I think, rather,
that from this list of calls
1532
01:38:41,440 --> 01:38:44,600
it appears that there has been
a situation of persecution
1533
01:38:44,760 --> 01:38:47,960
on a permanent basis
on your part, Mr. Alvarez.
1534
01:38:48,120 --> 01:38:50,680
Look,
if we are going to analyze in detail
1535
01:38:50,840 --> 01:38:53,920
all the performances since
since she and I have met,
1536
01:38:54,120 --> 01:38:56,480
probably, if there was harassment,
would be the other way around:
1537
01:38:58,600 --> 01:39:00,240
Nevenka harassed Ismael.
1538
01:39:08,240 --> 01:39:11,520
Did she feel bad or tense
at any time?
1539
01:39:11,720 --> 01:39:15,200
-She was delighted to enter
politics when we proposed it to her.
1540
01:39:15,800 --> 01:39:20,080
He had no objections and thought the conditions were
the conditions were fantastic,
1541
01:39:20,240 --> 01:39:22,520
which were otherwise excellent.
1542
01:39:22,680 --> 01:39:25,520
-We all tucked her in at all times.
1543
01:39:25,720 --> 01:39:27,480
We knew of his inexperience
1544
01:39:27,680 --> 01:39:29,360
and we did nothing but support it.
1545
01:39:29,520 --> 01:39:32,320
-At work, a disaster.
1546
01:39:33,480 --> 01:39:36,560
He was often late,
did not keep his appointments
1547
01:39:36,760 --> 01:39:39,200
and it was impossible to find it
already lately,
1548
01:39:39,840 --> 01:39:42,440
until he disappeared
without explanation.
1549
01:39:42,880 --> 01:39:45,040
-Sometimes he drowned
in a glass of water,
1550
01:39:45,200 --> 01:39:47,480
but, come on, she was the pretty girl.
1551
01:39:47,680 --> 01:39:51,280
-No one changed the way they treated her
when they broke off relations.
1552
01:39:51,440 --> 01:39:56,160
I did not see any harassment or mistreatment,
neither on the part of the councillors
1553
01:39:56,320 --> 01:39:57,720
nor Ismael's.
1554
01:39:57,880 --> 01:40:02,080
I don't know, I treated her... normal,
like a person.
1555
01:40:02,920 --> 01:40:05,160
Well, rather the other way around,
1556
01:40:05,880 --> 01:40:08,200
what she was saying was
that she was very much in love
1557
01:40:08,360 --> 01:40:10,200
because he treated her like a queen.
1558
01:40:10,360 --> 01:40:13,720
-So you didn't see anything strange
when you ended the relationship?
1559
01:40:15,160 --> 01:40:16,440
-Well,
1560
01:40:18,160 --> 01:40:19,040
yes.
1561
01:40:20,080 --> 01:40:21,480
Jealousy on her part.
1562
01:40:24,280 --> 01:40:25,360
-That's all for me.
1563
01:40:28,000 --> 01:40:30,240
You were very good partners.
1564
01:40:30,400 --> 01:40:32,880
Ms. Fernandez
even promoted her
1565
01:40:33,080 --> 01:40:34,920
as vice-president
of the Employment Institute
1566
01:40:35,120 --> 01:40:37,480
while he was councilman of the Treasury,
is that right?
1567
01:40:38,840 --> 01:40:42,840
He had a lot of confidence in you,
told you a lot of things.
1568
01:40:43,680 --> 01:40:44,880
Also personal.
1569
01:40:46,040 --> 01:40:48,200
I have already told you everything I know.
1570
01:40:51,400 --> 01:40:55,240
Several of his relatives are employed
several of his relatives.
1571
01:40:55,680 --> 01:40:57,040
How many exactly?
1572
01:40:58,000 --> 01:41:00,720
Four. Four.
1573
01:41:00,880 --> 01:41:02,280
No further questions, Your Honor.
1574
01:41:04,160 --> 01:41:05,200
Nevenka!
1575
01:41:06,800 --> 01:41:09,200
-Nevenka,
what are you stating
1576
01:41:09,360 --> 01:41:10,600
do you expect me to...?
1577
01:41:13,120 --> 01:41:15,320
Nevenka, what do you expect from the trial?
1578
01:41:15,480 --> 01:41:17,120
-A few words, please.
1579
01:41:17,280 --> 01:41:19,000
-If what you feel
before you say it...
1580
01:41:23,400 --> 01:41:25,000
Lucas, you go through that door.
1581
01:41:25,800 --> 01:41:28,480
We must go in now. He is inside.
1582
01:41:28,680 --> 01:41:31,040
Don't be overwhelmed, I'm coming with you.
1583
01:41:48,400 --> 01:41:49,880
He does not look at me.
1584
01:41:50,520 --> 01:41:51,960
He doesn't dare look at me.
1585
01:42:17,560 --> 01:42:20,880
"Notes, calls, messages,
1586
01:42:21,080 --> 01:42:23,080
an aggressive disregard
toward my work."
1587
01:42:23,240 --> 01:42:26,560
I didn't realize that the rooms were
rooms were connected
1588
01:42:26,760 --> 01:42:29,640
and he suddenly walked in.
1589
01:42:29,800 --> 01:42:32,680
But didn't you say
that there was only one room?
1590
01:42:33,720 --> 01:42:36,320
No, that was in Logroño,
the day of the wedding.
1591
01:42:36,800 --> 01:42:38,720
That's another trip in Valladolid.
1592
01:42:39,760 --> 01:42:43,680
He came in suddenly
and I told him to leave,
1593
01:42:43,840 --> 01:42:45,440
that she was very tired
1594
01:42:45,680 --> 01:42:46,760
y...
1595
01:42:46,920 --> 01:42:49,000
and he told me that friends
1596
01:42:49,160 --> 01:42:53,000
they had... they could spend
time together after work.
1597
01:42:53,720 --> 01:42:58,600
I lay down on one of the beds
and he lay down next to me.
1598
01:42:59,600 --> 01:43:00,840
And I...
1599
01:43:01,720 --> 01:43:05,040
I couldn't move.
1600
01:43:06,920 --> 01:43:08,120
And why didn't he leave?
1601
01:43:11,120 --> 01:43:13,400
Because I couldn't move.
1602
01:43:14,840 --> 01:43:18,000
And what was stopping you?
You take it and walk out the door!
1603
01:43:18,160 --> 01:43:20,040
I could not move.
1604
01:43:20,200 --> 01:43:22,320
He was there by my side
and I wanted to leave,
1605
01:43:22,480 --> 01:43:24,160
but he was there.
1606
01:43:24,320 --> 01:43:26,680
I couldn't move.
But why did you hold on?
1607
01:43:27,440 --> 01:43:30,200
Why did you go through this ordeal,
1608
01:43:30,480 --> 01:43:32,680
that suffering
that you have been telling us about
1609
01:43:32,840 --> 01:43:34,720
throughout the day today?
1610
01:43:35,240 --> 01:43:38,040
That he has been moved to tears on countless occasions.
tears have flowed on countless occasions.
1611
01:43:39,200 --> 01:43:40,880
You didn't have to put up with that.
1612
01:43:41,080 --> 01:43:43,720
You're not the Hipercor employee
who gets her ass touched
1613
01:43:43,880 --> 01:43:46,600
and she has to put up with it
because it is his children's bread.
1614
01:43:47,720 --> 01:43:49,760
I was gambling with my dignity.
1615
01:43:50,720 --> 01:43:51,880
Your dignity?
1616
01:43:52,920 --> 01:43:55,040
I was gambling with my dignity.
1617
01:43:55,200 --> 01:43:56,320
But what dignity?
1618
01:43:57,240 --> 01:43:59,920
They wanted me to leave
as if I had done something wrong,
1619
01:44:00,080 --> 01:44:01,840
as if she were incompetent.
1620
01:44:02,000 --> 01:44:03,720
I could not allow that.
1621
01:44:03,880 --> 01:44:06,360
You leave if you have dignity.
And then denounces.
1622
01:44:06,840 --> 01:44:08,560
-Adolfo, stop this.
Wait.
1623
01:44:08,720 --> 01:44:09,720
Stop it.
1624
01:44:10,880 --> 01:44:12,200
That's what I did.
1625
01:44:12,880 --> 01:44:14,800
Yes, but not
when you were passing
1626
01:44:14,960 --> 01:44:17,240
for all the suffering
you have told us about,
1627
01:44:18,040 --> 01:44:20,960
that ordeal,
those trips that were so Dantesque.
1628
01:44:21,120 --> 01:44:23,240
You waited months
since that happened.
1629
01:44:23,400 --> 01:44:24,920
-I remind Mr. Prosecutor
1630
01:44:25,080 --> 01:44:27,400
that Ms. Nevenka Fernandez
is not the defendant.
1631
01:44:28,240 --> 01:44:31,440
No, no, it's just my way of speaking.
It's just my way of speaking.
1632
01:44:32,640 --> 01:44:36,280
-Any more questions, Mr. Prosecutor?
-That is all.
1633
01:44:37,160 --> 01:44:39,240
Does counsel have any questions
Mr. Counsel?
1634
01:44:44,120 --> 01:44:45,600
No further questions, Your Honor.
1635
01:44:51,320 --> 01:44:53,560
You have finished your statement,
Ms. Fernandez.
1636
01:44:53,720 --> 01:44:54,680
You may withdraw.
1637
01:45:02,920 --> 01:45:05,840
You were very good, really.
You were wonderful.
1638
01:45:06,040 --> 01:45:07,920
I am very proud of you.
1639
01:45:08,120 --> 01:45:10,280
All right, that's it. That's it.
1640
01:45:10,440 --> 01:45:12,640
March. March now.
1641
01:45:22,480 --> 01:45:23,800
We'll talk later, I'll call you.
1642
01:45:23,960 --> 01:45:26,160
I don't understand you, Adolfo.
Why didn't you say anything?
1643
01:45:26,320 --> 01:45:29,240
Because it was the best possible
possible staging of harassment.
1644
01:45:41,400 --> 01:45:42,560
Thank you.
1645
01:45:44,000 --> 01:45:45,000
Nevenka!
1646
01:45:50,480 --> 01:45:52,680
Nevenka, please,
what would you say to women
1647
01:45:52,840 --> 01:45:55,160
who are in a situation
like the one you have experienced?
1648
01:45:58,040 --> 01:46:01,440
They should not keep quiet, they should tell.
1649
01:46:05,200 --> 01:46:08,080
Nevenka, please! Excuse me!
120684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.