All language subtitles for I.Am.Nevenka.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,920 --> 00:01:40,160 But does it stand a chance of getting ahead or not? 2 00:01:43,800 --> 00:01:46,560 It is very difficult, I'm not going to deceive you. 3 00:01:47,240 --> 00:01:49,880 So would you say it's impossible? No, not impossible, 4 00:01:50,120 --> 00:01:51,840 but very complicated, yes. 5 00:01:52,960 --> 00:01:56,080 Look, no politician has ever been a politician for such an issue. 6 00:01:56,320 --> 00:01:58,120 But it's all true. 7 00:01:59,080 --> 00:02:00,200 Do you believe me? 8 00:02:01,200 --> 00:02:04,720 I believe you, but that doesn't solve anything for you. 9 00:02:04,880 --> 00:02:07,480 We are going to encounter a very hostile environment. 10 00:02:07,640 --> 00:02:09,480 You will be questioned over and over again. 11 00:02:09,640 --> 00:02:12,160 It is a very long and very hard process. 12 00:02:12,320 --> 00:02:14,160 You have to be strong to face it. 13 00:02:14,320 --> 00:02:17,080 I think you could use the help of a psychologist. 14 00:02:17,400 --> 00:02:21,040 And you have to be clear that reporting does not mean 15 00:02:21,200 --> 00:02:24,160 to be admitted for processing or that we go to trial. 16 00:02:24,320 --> 00:02:27,480 First, what I need is to know what happened. 17 00:02:27,640 --> 00:02:30,080 Charo told me about it, but I want to listen to you. 18 00:02:30,840 --> 00:02:32,320 When did you meet this man? 19 00:02:34,360 --> 00:02:35,360 Hmm... 20 00:02:36,200 --> 00:02:37,920 Ismael is known to everyone. 21 00:02:42,040 --> 00:02:43,880 Good morning, Ismael. Good morning, Ismael. 22 00:02:44,080 --> 00:02:45,520 Good morning. Good morning. 23 00:03:04,160 --> 00:03:05,240 Nevenka. How are you doing? 24 00:03:05,400 --> 00:03:06,360 How are you doing? 25 00:03:07,320 --> 00:03:09,280 Very well. Let me introduce you. Ismael, Nevenka. 26 00:03:09,440 --> 00:03:10,960 Pleased to meet you. Pleased to meet you. 27 00:03:12,040 --> 00:03:14,400 This year they are coming strong because they have a new candidate 28 00:03:14,560 --> 00:03:16,680 and then there is us. I am not affiliated. 29 00:03:16,840 --> 00:03:18,360 You know that, don't you? My father must have told you. 30 00:03:18,520 --> 00:03:21,360 Yes, we know that. But we don't care about that. 31 00:03:21,520 --> 00:03:24,600 I have the best references by Mario from your family. 32 00:03:25,200 --> 00:03:26,920 I'll be honest with you. 33 00:03:27,120 --> 00:03:31,000 I don't believe so much in the party thing. I believe in people, you know what I mean? 34 00:03:31,160 --> 00:03:34,720 We are a group of friends that, above and beyond the political 35 00:03:34,880 --> 00:03:36,920 what we want is to fight for Ponferrada. 36 00:03:37,080 --> 00:03:38,920 I am used to to hard work. 37 00:03:39,120 --> 00:03:40,480 I don't care about that. 38 00:03:41,160 --> 00:03:44,000 The only thing is that I finished last year last year and I'm still in Madrid. 39 00:03:44,160 --> 00:03:46,360 And now I am doing an internship at Arthur Andersen. 40 00:03:46,520 --> 00:03:48,520 And the truth is that I would like to finish them. 41 00:03:48,720 --> 00:03:51,960 And in a year and a half I want to take the auditor's exam. 42 00:03:52,160 --> 00:03:53,680 That would not be a problem. 43 00:03:53,840 --> 00:03:56,480 Almost all of the councilors are part-time. 44 00:03:56,680 --> 00:03:59,160 They have their jobs and only come to the plenary sessions. 45 00:03:59,320 --> 00:04:01,520 The only ones who are full dedication 46 00:04:01,720 --> 00:04:03,520 we are Ismael, myself and two others. 47 00:04:03,720 --> 00:04:05,720 You would go between number 3 and 5 on the list. 48 00:04:05,880 --> 00:04:09,560 More like between 5 and 10. The first ones will be Manu or Daniel, right? 49 00:04:09,720 --> 00:04:11,080 This way you get out safely. 50 00:04:14,000 --> 00:04:16,160 Well, I thank you very much, 51 00:04:16,320 --> 00:04:19,520 but I would like to to give it some thought, 52 00:04:19,720 --> 00:04:21,880 because I am very well in Madrid and, 53 00:04:22,040 --> 00:04:23,760 well, coming back here is... 54 00:04:24,040 --> 00:04:25,600 is to change your life completely. 55 00:04:25,760 --> 00:04:27,480 Sure, take your time. 56 00:04:27,640 --> 00:04:29,480 We do not close the list until the end of the week. 57 00:04:29,680 --> 00:04:30,800 End of the week? 58 00:04:31,000 --> 00:04:32,520 Sure, woman, you have two days. 59 00:04:32,680 --> 00:04:35,760 And besides, you don't have you don't have to think at all. 60 00:04:37,400 --> 00:04:38,200 I don't know, 61 00:04:38,360 --> 00:04:40,280 I don't like politics. -Woman... 62 00:04:40,440 --> 00:04:44,240 -It's a great opportunity, Paquita. I see you as too insecure. 63 00:04:46,240 --> 00:04:48,400 -These things don't happen every day, 64 00:04:48,560 --> 00:04:50,000 is a golden opportunity. 65 00:04:50,160 --> 00:04:53,920 -Paquita, the kid is delicious. -Yes, very tasty. 66 00:04:54,120 --> 00:04:55,800 -And Ismael's reputation as a womanizer that Ismael has. 67 00:04:56,000 --> 00:04:57,080 -Yes, that's right. 68 00:04:57,240 --> 00:04:58,600 You're already gossiping. 69 00:04:58,760 --> 00:05:00,760 How you like to speak ill of about everyone. 70 00:05:02,040 --> 00:05:05,440 Hey, Mario. Me, whatever you do, I don't go there. 71 00:05:05,640 --> 00:05:06,920 But you take care of the child. 72 00:05:07,120 --> 00:05:08,360 -Man, of course. 73 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 "Such a reform at City Hall, man..." 74 00:05:12,920 --> 00:05:15,400 "Such a reform in the City Hall. 75 00:05:15,560 --> 00:05:19,280 It is inadmissible that you..." But what are you doing? 76 00:05:21,120 --> 00:05:22,720 "It is inadmissible, Laura, 77 00:05:22,880 --> 00:05:25,320 that this is admitted in the Ponferrada City Council. 78 00:05:25,920 --> 00:05:27,920 The noise is...". This is cool, isn't it? 79 00:05:28,120 --> 00:05:29,600 "The noise is deafening. 80 00:05:29,760 --> 00:05:30,720 Some noises... 81 00:05:30,880 --> 00:05:33,720 Airplanes make noises, gentlemen..." 82 00:05:34,560 --> 00:05:35,640 What are you doing? 83 00:05:37,880 --> 00:05:39,080 What do you want? 84 00:05:39,240 --> 00:05:41,520 What do you want? Hey, this one fits me, doesn't it? 85 00:05:41,720 --> 00:05:43,160 "It is inadmissible..." 86 00:05:43,320 --> 00:05:45,720 -for the Popular Party, Nevenka Fernández. 87 00:05:45,880 --> 00:05:48,960 I swear to fulfill the duties of the office of councilman 88 00:05:49,160 --> 00:05:52,040 with loyalty to the king, and to keep and to uphold the Constitution 89 00:05:52,200 --> 00:05:54,200 as a fundamental rule of the State. 90 00:06:00,400 --> 00:06:01,880 -Hey, congratulations. 91 00:06:02,360 --> 00:06:04,760 -For the Popular Party, Eva Martínez. 92 00:06:05,480 --> 00:06:07,440 -I got excited and everything. What a fool. 93 00:06:09,640 --> 00:06:10,760 -Daniel, not you. 94 00:06:10,920 --> 00:06:13,880 Daniel, you always want to be in everything. Girls only. 95 00:06:14,080 --> 00:06:17,240 -No, no, the new ones in front. -All right, here we go. 96 00:06:17,400 --> 00:06:18,360 Let's go. 97 00:06:19,160 --> 00:06:21,240 I don't like this media thing... I don't... 98 00:06:22,400 --> 00:06:25,880 Well, hello, I'm Charo Velasco. I've heard a lot about you. 99 00:06:26,760 --> 00:06:29,400 And, well, that he is in the opposition? Well, good luck to you. 100 00:06:29,560 --> 00:06:30,840 Likewise. 101 00:06:31,560 --> 00:06:33,760 One more? -Okay. 102 00:06:34,000 --> 00:06:36,240 What's up, guys? Here you go, For a drink at the bar next door. 103 00:06:36,400 --> 00:06:37,240 -Thank you. 104 00:06:37,640 --> 00:06:40,480 Let's see, girls, but it's a super challenge, huh? 105 00:06:40,680 --> 00:06:42,800 I have to get my act together because I don't know anything 106 00:06:42,960 --> 00:06:45,760 of the municipal administration. I will explain this to you. 107 00:06:46,040 --> 00:06:49,000 Nobody here lifts a finger unless Ismael Álvarez approves it. 108 00:06:49,160 --> 00:06:50,720 Just like that. -How exaggerated. 109 00:06:50,880 --> 00:06:53,360 -No, no, no. Whose is all this? 110 00:06:53,520 --> 00:06:55,640 And why do you think they have given my partner the grant to my partner? 111 00:06:55,800 --> 00:06:57,200 Because he is with them. 112 00:06:57,360 --> 00:06:58,920 -You know how famous he is. 113 00:06:59,120 --> 00:07:00,320 Yes, yes, I have been told. 114 00:07:00,480 --> 00:07:03,760 Yes, well, you have to have the whore sign have to have it up there that big. 115 00:07:03,920 --> 00:07:06,440 You don't remember how it's going you've been away too long. 116 00:07:06,760 --> 00:07:08,120 -That you're going to do great. 117 00:07:08,280 --> 00:07:09,160 Thank you. 118 00:07:10,320 --> 00:07:13,560 Guys, here you go, for a drink at the bar next door. 119 00:07:13,720 --> 00:07:16,000 Girls, for a drink a drink at the bar next door. 120 00:07:17,480 --> 00:07:19,440 For a drink. We are next door. 121 00:07:20,040 --> 00:07:21,240 -And what do your parents say? 122 00:07:21,480 --> 00:07:23,720 Well, my mother has the same gossip gossip as you do. 123 00:07:23,880 --> 00:07:26,920 But they must be thrilled to have a daughter in the mayor's office. 124 00:07:27,240 --> 00:07:29,040 I'm really looking forward to coming back, huh? 125 00:07:29,720 --> 00:07:33,080 To be with you, with my family... 126 00:07:33,760 --> 00:07:35,560 Ah, Lucia is outside. Shall we go look for her? 127 00:07:35,760 --> 00:07:36,920 -Come on, yes. 128 00:07:39,360 --> 00:07:40,600 Are you going? 129 00:07:40,760 --> 00:07:43,360 Forgive her, she is with the authorities. 130 00:07:46,840 --> 00:07:48,120 Hello. Hello. 131 00:07:48,280 --> 00:07:49,920 How are you doing? How beautiful you look. 132 00:07:50,120 --> 00:07:51,160 Thank you. Good evening. 133 00:07:51,320 --> 00:07:53,080 What about your friends? Are they afraid of me? 134 00:07:53,240 --> 00:07:54,400 No, they are coming. 135 00:08:32,440 --> 00:08:34,040 Come on, Chema. Mayor. 136 00:08:35,120 --> 00:08:37,480 Come on, let's go. Come on over here, 137 00:08:37,680 --> 00:08:40,160 that the saint cannot handle so many grapes. 138 00:08:40,320 --> 00:08:42,160 Come on, go ahead and take it. Thank you. 139 00:08:42,320 --> 00:08:44,920 Thanks or anything, it is for you. This is from the ponferradinos. 140 00:08:45,080 --> 00:08:46,200 Thank you very much. Yes, 141 00:08:46,360 --> 00:08:48,440 come on. Thanks for my boy. 142 00:08:48,640 --> 00:08:50,920 Nothing, nothing. We are here to help. 143 00:08:51,120 --> 00:08:53,640 Thank you. Thank you, thank you. Okay? Come on, Miguel, take it. 144 00:08:53,800 --> 00:08:55,880 Man! How's your mother? She's fine. 145 00:08:56,080 --> 00:08:57,400 Hello. Thank you very much. 146 00:08:57,560 --> 00:08:58,800 How is your son doing? He's fine. 147 00:08:59,000 --> 00:09:01,640 Champion of Spain and from Bierzo, eh? And beyond. 148 00:09:01,800 --> 00:09:03,160 A tribute must be made. 149 00:09:03,320 --> 00:09:05,160 This is spectacular. It has been a day... 150 00:09:05,320 --> 00:09:07,960 People were very grateful. And they ate all the grapes. 151 00:09:08,120 --> 00:09:10,240 Ismael, we have a table. Fuck yes! 152 00:09:10,400 --> 00:09:13,080 Ismael, this is for Conchi. From me. 153 00:09:13,240 --> 00:09:14,640 Tell him to get better, please. 154 00:09:14,800 --> 00:09:16,160 Thank you. You're welcome. 155 00:09:17,760 --> 00:09:18,880 Are you ok? 156 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Let's go, please. 157 00:09:21,160 --> 00:09:22,800 Ismael, we have a meeting pending. 158 00:09:23,000 --> 00:09:24,280 Let's go that way, come on. 159 00:09:27,120 --> 00:09:28,240 Not feeling well? 160 00:09:28,840 --> 00:09:31,560 I do. She is my wife. 161 00:09:31,720 --> 00:09:34,240 He has terminal cancer and he doesn't have much time left. 162 00:09:35,520 --> 00:09:36,560 It is very bad. 163 00:09:36,720 --> 00:09:38,840 I am very sorry. 164 00:09:40,160 --> 00:09:42,480 "I take her to Madrid and she stays there with her sister." 165 00:09:42,640 --> 00:09:44,920 It's horrible to have to leave her at home with those pains. 166 00:09:45,120 --> 00:09:48,280 At least in Madrid she is not alone. Of course. 167 00:09:48,440 --> 00:09:50,360 My children are having a very hard time. 168 00:09:50,760 --> 00:09:53,040 And we have been like this for four years now. 169 00:09:53,200 --> 00:09:55,400 It is a matter of weeks, a matter of days... 170 00:09:58,280 --> 00:09:59,320 I am very sorry. 171 00:09:59,520 --> 00:10:01,520 Whatever you need, I'm here. 172 00:10:04,520 --> 00:10:06,200 Thank you very much, Quenka. 173 00:10:07,400 --> 00:10:10,360 I am reassured to be able to count on you at City Hall. 174 00:10:10,520 --> 00:10:12,280 Sure. I'm going to need you, huh? 175 00:10:12,440 --> 00:10:13,600 For anything. 176 00:10:13,920 --> 00:10:16,160 Come on, I won't tell you any more dramas. 177 00:10:17,320 --> 00:10:18,680 Will you join me for lunch? 178 00:10:19,200 --> 00:10:20,160 Let's go. 179 00:10:21,080 --> 00:10:22,120 Commissions. 180 00:10:23,200 --> 00:10:26,880 I'm not so clear about them, but, well, I'll tell you about them. 181 00:10:27,080 --> 00:10:28,000 Thank you. 182 00:10:28,320 --> 00:10:30,040 At the plenary session we will announce the councillorships, 183 00:10:30,200 --> 00:10:31,400 but we activate them now, 184 00:10:31,560 --> 00:10:33,680 that, if not, we don't come up with the budgets. 185 00:10:35,760 --> 00:10:37,840 Holidays for Marisina. 186 00:10:38,040 --> 00:10:40,240 Culture for Manu. Eva, Youth. 187 00:10:40,400 --> 00:10:42,400 And the others remain the same. 188 00:10:43,480 --> 00:10:47,000 And Finance and Trade for Nevenka. 189 00:10:48,680 --> 00:10:50,800 Contract changes need to be made. You take care of it. 190 00:10:51,080 --> 00:10:53,200 Uribarri has postponed the meeting, 191 00:10:53,360 --> 00:10:54,920 so we can take advantage of 192 00:10:55,080 --> 00:10:57,360 to present on the radio and in the newspaper 193 00:10:57,520 --> 00:10:59,360 the La Rosaleda project. 194 00:10:59,640 --> 00:11:02,200 You two. So you can start making noise. 195 00:11:03,280 --> 00:11:04,480 And you... 196 00:11:04,680 --> 00:11:07,480 It's on the front page of the Sunday paper. No group photo. 197 00:11:07,640 --> 00:11:09,040 Perfect. I ask you at what time... 198 00:11:09,200 --> 00:11:11,520 It has to be at 7 because then we're going to dinner. 199 00:11:11,720 --> 00:11:13,720 I can't, I have a date. Let's all go. 200 00:11:13,880 --> 00:11:16,080 We are a block and that is how we should be seen. 201 00:11:16,240 --> 00:11:17,120 All. 202 00:11:19,200 --> 00:11:21,800 Juanito, the topic of the radio and the newspaper? 203 00:11:22,000 --> 00:11:24,080 It is under control. No, it's over on Wednesday. 204 00:11:24,240 --> 00:11:25,040 Okay. 205 00:11:25,200 --> 00:11:27,280 And the Toralín? Ah, chitón. 206 00:11:27,440 --> 00:11:29,200 Exactly. Nothing, see you. 207 00:11:29,360 --> 00:11:30,360 Ismael, 208 00:11:31,640 --> 00:11:32,920 Are you sure about this? 209 00:11:33,080 --> 00:11:35,880 I'm going to do my best, but there are there are people with more experience. 210 00:11:36,040 --> 00:11:37,840 You are the best thing about this council. 211 00:11:38,000 --> 00:11:40,640 We will support you, don't worry. 212 00:11:40,800 --> 00:11:43,200 You are worth a lot, there is no one as prepared as you here. 213 00:11:43,360 --> 00:11:44,600 You have my full confidence. 214 00:11:47,080 --> 00:11:48,240 And my friendship. 215 00:11:48,400 --> 00:11:50,160 Thank you. Thank you very much. 216 00:11:50,320 --> 00:11:51,480 That's right, 217 00:11:51,840 --> 00:11:54,640 the Treasury Department is a full-time position. 218 00:11:55,920 --> 00:11:57,200 And double the salary. 219 00:11:58,440 --> 00:12:00,000 I guess that's not a problem. 220 00:12:33,200 --> 00:12:34,760 In this transit, which is this life, 221 00:12:34,920 --> 00:12:38,360 Conchi has accompanied us all all of us in her... 222 00:12:38,520 --> 00:12:40,600 Minister. Sorry. 223 00:12:41,840 --> 00:12:44,800 ...our partner and wife... 224 00:12:44,960 --> 00:12:46,440 -I am sorry for your loss. 225 00:12:46,600 --> 00:12:49,000 "Three allegations have been three allegations to the budget" 226 00:12:49,160 --> 00:12:52,120 and the proposal is to reject them. To reject the proposal of the PSOE 227 00:12:52,280 --> 00:12:54,920 for not being included in any of these three any of these three assumptions 228 00:12:55,120 --> 00:12:56,800 and dismiss the other two allegations, 229 00:12:56,960 --> 00:12:58,800 while correcting the error in the in the denomination 230 00:12:58,960 --> 00:13:00,280 of the jobs. 231 00:13:00,440 --> 00:13:02,560 Therefore, in accordance with these reports, 232 00:13:02,720 --> 00:13:05,760 we understand that the sense of the vote is to reject the allegations 233 00:13:05,920 --> 00:13:08,280 and that the budget be finally approved. the budget. 234 00:13:10,240 --> 00:13:12,800 Charo Velasco has the floor, of the PSOE. 235 00:13:14,760 --> 00:13:17,200 We have a city with 1,500 vacant homes 236 00:13:17,360 --> 00:13:18,480 that are degrading 237 00:13:18,640 --> 00:13:20,440 and you want to build an entire neighborhood 238 00:13:20,600 --> 00:13:22,040 on a contaminated wasteland 239 00:13:22,200 --> 00:13:25,040 by a mountain of coal of 90 meters and without services. 240 00:13:25,200 --> 00:13:27,640 And in their budgets, Ms. Fernandez, 241 00:13:27,800 --> 00:13:30,400 does not mention the estimated cleaning and maintenance costs 242 00:13:30,600 --> 00:13:32,120 that this new neighborhood will bring. 243 00:13:32,280 --> 00:13:34,880 Because they are not part of this year's of this year's budget. 244 00:13:35,040 --> 00:13:37,240 And why should we allocate a certain amount of money 245 00:13:37,400 --> 00:13:39,240 that you don't even know yourself know how much it is 246 00:13:39,400 --> 00:13:41,840 to the construction of a ghost neighborhood? 247 00:13:42,080 --> 00:13:43,920 Because it's going to be a ghost neighborhood. 248 00:13:45,280 --> 00:13:47,200 Because the people of the nearby villages 249 00:13:47,360 --> 00:13:49,400 has been installed in Ponferrada for years. in Ponferrada. 250 00:13:50,360 --> 00:13:51,960 We could allocate this item to 251 00:13:52,120 --> 00:13:55,000 to rehabilitate vacant housing that are being degraded 252 00:13:55,160 --> 00:13:57,800 and whose owners are devalued year after year... 253 00:13:57,960 --> 00:14:00,480 This year's budgets, which is what it is all about, 254 00:14:00,680 --> 00:14:02,640 are very clear, Mrs. Velasco. 255 00:14:02,800 --> 00:14:05,520 Yes, they are very clear 256 00:14:06,200 --> 00:14:08,520 because they are very brief, Miss Fernandez. 257 00:14:09,280 --> 00:14:12,160 Nothing of real interest to us appears here. of interest to us appears here. 258 00:14:13,240 --> 00:14:16,360 When will we be able to see the accounts of the new company 259 00:14:16,560 --> 00:14:19,600 that they have created in the City Hall for the construction of this neighborhood? 260 00:14:19,760 --> 00:14:23,480 Because they have created a company, it has not been put out to public tender. 261 00:14:25,040 --> 00:14:27,760 I will prepare a report and bring it to the next plenary session. 262 00:14:31,080 --> 00:14:34,080 What bothers you is that we create jobs is that we create jobs 263 00:14:34,240 --> 00:14:36,280 and prosperity for the city, Mrs. Velasco. 264 00:14:36,440 --> 00:14:39,040 Because you have governed for decades 265 00:14:39,200 --> 00:14:41,240 a small, closed and dirty city. 266 00:14:41,400 --> 00:14:43,640 And they cannot bear that under my rule, 267 00:14:43,800 --> 00:14:46,440 Ponferrada is the thriving and modern city that it is. 268 00:14:46,640 --> 00:14:48,120 Why did you create Pongesur? 269 00:14:48,520 --> 00:14:50,840 Why don't they just open it simply open it to public bidding? 270 00:14:51,000 --> 00:14:53,040 You will be a good doctor, Mrs. Velasco, 271 00:14:53,200 --> 00:14:55,880 but he knows nothing about knows nothing at all. 272 00:14:56,080 --> 00:14:57,520 I'll tell you why he does it. 273 00:14:57,680 --> 00:14:59,600 Because that would mean would mean acting transparently. 274 00:14:59,760 --> 00:15:02,360 And that is not part of your policy, is it, Mr. Alvarez? 275 00:15:02,520 --> 00:15:05,280 Because it will be a friend of yours who will remove the mountain of coal 276 00:15:05,440 --> 00:15:06,960 and the other to develop the project. 277 00:15:07,160 --> 00:15:08,960 And they will also be your friends those who receive 278 00:15:09,120 --> 00:15:11,120 cleaning and maintenance contracts. and maintenance contracts. 279 00:15:11,280 --> 00:15:13,720 I am a friend of the ponferradinos, of course I am. 280 00:15:13,880 --> 00:15:16,160 The budgets are approved and the meeting is adjourned. 281 00:15:16,320 --> 00:15:19,400 You have not answered my questions, Mr. Alvarez. Are you not going to answer me? 282 00:15:27,480 --> 00:15:29,640 Try to come well prepared for the plenary sessions. 283 00:15:29,800 --> 00:15:32,080 I am telling you this as a woman, not as opposition. 284 00:15:32,240 --> 00:15:34,800 Thank you, but I don't need advice. 285 00:15:40,000 --> 00:15:41,720 Very good, Quenka. Thank you very much. 286 00:15:47,360 --> 00:15:50,120 Ah, accounting. Here it is. 287 00:15:51,560 --> 00:15:55,000 Yes, the last few years that you asked me and the La Rosaleda project. 288 00:15:55,160 --> 00:15:57,000 Perfect. Okay. 289 00:15:57,160 --> 00:15:59,600 What about Pongesur is it here too? 290 00:15:59,760 --> 00:16:00,920 Pongesur no, 291 00:16:01,120 --> 00:16:03,640 The related companies Ismael manages them directly. 292 00:16:10,600 --> 00:16:11,920 "It's an important project," 293 00:16:12,160 --> 00:16:14,040 is going to bring a lot of money to the city. 294 00:16:14,760 --> 00:16:16,880 I wanted to ask you... Question. 295 00:16:17,400 --> 00:16:19,160 There is a large hole. 296 00:16:19,320 --> 00:16:21,760 You have very... Well, we have. 297 00:16:21,920 --> 00:16:25,240 We have many defaulters from garbage collection. 298 00:16:25,400 --> 00:16:27,080 Look how you have it all underlined. 299 00:16:27,800 --> 00:16:29,600 If it is that with you I wasn't wrong, huh? 300 00:16:29,760 --> 00:16:33,400 Well, as young as you're starting out, you're going to end up wherever you want. 301 00:16:35,040 --> 00:16:38,360 The important thing is that you do not make the same the same mistake as many politicians. 302 00:16:39,560 --> 00:16:41,960 The municipality is much more than Ponferrada. 303 00:16:42,160 --> 00:16:44,400 It is important that you know the towns. 304 00:16:44,600 --> 00:16:47,920 This is the great error of those who are not of humble origin, 305 00:16:48,080 --> 00:16:50,160 that people despise. 306 00:16:51,400 --> 00:16:53,760 I am from a small town. You're from the village? Which one? 307 00:16:53,920 --> 00:16:55,280 From Villa de Palos. 308 00:16:55,440 --> 00:16:57,400 Are you from Villa de Palos? Yes. 309 00:16:59,760 --> 00:17:00,800 Watch. 310 00:17:03,040 --> 00:17:03,920 This was my home. 311 00:17:04,120 --> 00:17:05,040 This one? 312 00:17:06,120 --> 00:17:08,480 My father had thirty cows and the cinema. 313 00:17:08,680 --> 00:17:10,520 Imagine what the man knew the man knew about the subject. 314 00:17:11,480 --> 00:17:14,800 To begin with, there were more seats in the cinema seats than inhabitants in the village. 315 00:17:14,960 --> 00:17:16,040 It was a failure. 316 00:17:16,200 --> 00:17:18,640 But it didn't show bad movies, I was crazy about them. 317 00:17:18,800 --> 00:17:21,080 I really wanted to be an actor. 318 00:17:21,240 --> 00:17:22,040 Really? Yes. 319 00:17:22,200 --> 00:17:25,640 But I didn't have the courage to tell my father. 320 00:17:25,800 --> 00:17:29,080 And in the end we turned it into... disco. 321 00:17:29,320 --> 00:17:31,760 And thanks to her I studied law in Madrid. 322 00:17:31,920 --> 00:17:33,160 But already married and with children. 323 00:17:35,800 --> 00:17:39,120 The discotheques, the restaurants, everything I've built up by hand. 324 00:17:40,880 --> 00:17:43,600 The fact is that I am not a politician I am a businessman, do you understand? 325 00:17:44,880 --> 00:17:48,160 I already have my own, I have not come here to suck from the pot like others. 326 00:17:48,320 --> 00:17:50,080 I have come to fix problems. 327 00:17:58,680 --> 00:18:01,760 How eager your father is to bring people here, really. 328 00:18:04,760 --> 00:18:07,720 Aren't you cold? -A system as a peripheral... 329 00:18:07,880 --> 00:18:10,880 -Let's see, Ismael, tell us. How is Nevenka doing? Is she doing well? 330 00:18:11,080 --> 00:18:12,080 Wonderful. 331 00:18:12,240 --> 00:18:14,720 Don't worry, woman, she's a great professional. 332 00:18:14,880 --> 00:18:16,640 I have been telling him about the enlargement. 333 00:18:16,800 --> 00:18:20,080 The Dutch who are crazy about our slate with our slate. They loved it. 334 00:18:20,240 --> 00:18:22,680 -That's enough of the rubble, eh? Let's eat. 335 00:18:22,840 --> 00:18:24,440 No, Mommy, we can't today. 336 00:18:24,640 --> 00:18:26,400 We have made a reservation nearby in a very good place. 337 00:18:26,600 --> 00:18:29,440 Thank you, but we are leaving. We have to get to the Cortes. 338 00:18:29,640 --> 00:18:31,280 We have lunch with the attorneys 339 00:18:31,440 --> 00:18:33,160 and I would like to take this opportunity to present it, 340 00:18:33,320 --> 00:18:35,920 that there are some advisors you are going to have to work with. 341 00:18:36,160 --> 00:18:38,920 I'm paying, huh? Juan Carlos, listen to me. 342 00:18:39,120 --> 00:18:41,320 I never decline an invitation to lunch, 343 00:18:41,480 --> 00:18:43,320 but it has to be another day. Okay. 344 00:18:56,760 --> 00:18:59,600 And now don't get nervous with these people, who don't bite. 345 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 No, I am calm. 346 00:19:01,800 --> 00:19:03,320 Quenka. What? 347 00:19:06,200 --> 00:19:08,320 I just can't hide it from you anymore. 348 00:19:09,720 --> 00:19:11,280 I have strong feelings for you. 349 00:19:13,200 --> 00:19:14,360 Very strong. 350 00:19:16,120 --> 00:19:17,720 And I notice that you do too. 351 00:19:22,600 --> 00:19:24,640 Don't tell me that you don't have feelings for me. 352 00:19:26,480 --> 00:19:28,600 Of course I feel something. 353 00:19:28,760 --> 00:19:31,560 We are friends. I admire you and I respect you very much, Ismael. 354 00:19:33,080 --> 00:19:34,200 Quenkina... 355 00:19:34,360 --> 00:19:36,440 But I don't know if this is it. 356 00:19:39,360 --> 00:19:41,720 Haven't you told me that you feel a little bit for me? 357 00:19:42,920 --> 00:19:44,040 That's it. 358 00:19:45,520 --> 00:19:46,760 Ismael, no. 359 00:19:52,120 --> 00:19:53,320 Sorry. 360 00:19:56,080 --> 00:19:57,080 Come on, let's go. 361 00:20:09,880 --> 00:20:11,680 Good morning. Hello, good morning. 362 00:20:18,520 --> 00:20:19,920 Teresa. Ismael. 363 00:20:25,440 --> 00:20:26,680 President! 364 00:20:26,840 --> 00:20:28,720 Ismael, my ass! 365 00:20:29,400 --> 00:20:30,360 How are you doing? 366 00:20:30,520 --> 00:20:34,120 I am sorry to hear about Conchi. You know that you have us for whatever you need. 367 00:20:34,280 --> 00:20:35,240 Thank you very much, Jaime 368 00:20:35,400 --> 00:20:36,800 Look at the signings we make. 369 00:20:36,960 --> 00:20:37,920 Hello, how are you? 370 00:20:38,120 --> 00:20:41,200 The best councilwoman of Finance Ponferrada has ever had: 371 00:20:41,360 --> 00:20:42,320 Nevenka Fernández. 372 00:20:42,480 --> 00:20:44,120 How beautiful you are, aren't you? 373 00:20:45,360 --> 00:20:48,400 Come on, let's get the stuff and we're going to eat. 374 00:20:48,600 --> 00:20:51,920 Hey, how's Ponfe doing, man? We are an NGO, giving away points. 375 00:20:52,120 --> 00:20:53,080 Is the child coming or not? 376 00:20:53,240 --> 00:20:55,280 Let's go. They're going to open a little bottle for us 377 00:20:55,440 --> 00:20:57,480 I have in storage. Come on. 378 00:20:58,240 --> 00:21:01,960 I would need you to review it and, if it's okay now, sign it. 379 00:21:02,160 --> 00:21:04,320 so that he can present it at the next plenary at the next plenary session. 380 00:21:04,480 --> 00:21:05,920 But did you do it? 381 00:21:06,120 --> 00:21:06,960 Yes. 382 00:21:07,160 --> 00:21:09,800 Let's see, you tell us what you want to appear in the ordinance 383 00:21:09,960 --> 00:21:12,280 and we write it. It's our job. 384 00:21:12,440 --> 00:21:13,920 But it is clearer this way. 385 00:21:14,360 --> 00:21:16,920 Look, you have to check this yourself 386 00:21:17,400 --> 00:21:19,240 because I don't have it, okay? 387 00:21:19,400 --> 00:21:20,760 These figures... -Okay. 388 00:21:22,040 --> 00:21:24,720 Uh, excuse me. What I do need... 389 00:21:26,080 --> 00:21:28,920 ...are some data that are needed, that are 390 00:21:29,120 --> 00:21:31,880 on page 3. 391 00:21:33,360 --> 00:21:35,520 Excuse me, do you mind if we continue later? 392 00:21:35,680 --> 00:21:38,280 They are waiting for me Ismael and the others for lunch. 393 00:22:11,360 --> 00:22:12,200 Already. 394 00:22:12,360 --> 00:22:15,880 Yes, sir! Yes, sir! Very well! 395 00:22:17,320 --> 00:22:19,320 Bravo! -The problem was the music, 396 00:22:19,640 --> 00:22:22,680 we have done it fucking great. 397 00:22:22,840 --> 00:22:24,240 We have done well. 398 00:22:24,960 --> 00:22:25,760 Chist! 399 00:22:27,080 --> 00:22:28,520 To me a little, please. 400 00:22:31,120 --> 00:22:32,400 Thus. 401 00:22:34,200 --> 00:22:35,320 Thank you. 402 00:22:39,920 --> 00:22:42,400 "I dreamed that you were carrying me." 403 00:22:43,240 --> 00:22:44,480 Bravo! 404 00:22:45,480 --> 00:22:46,680 You're the best! 405 00:22:46,880 --> 00:22:49,040 Thank you, José. A detail. 406 00:22:50,920 --> 00:22:53,040 Let's go... with Don Antonio. 407 00:22:55,720 --> 00:22:58,680 "I dreamt that you were carrying me..." And what is this? 408 00:22:59,040 --> 00:23:00,800 "...by a white sidewalk, 409 00:23:00,960 --> 00:23:02,920 in the middle of the green field, 410 00:23:03,640 --> 00:23:06,040 towards the blue of the sierras, 411 00:23:06,200 --> 00:23:10,600 towards the blue mountains a serene morning. 412 00:23:11,600 --> 00:23:14,000 I felt your hand in mine, 413 00:23:14,680 --> 00:23:16,120 your hand as a companion, 414 00:23:17,160 --> 00:23:19,120 your little girl's voice in my ear, 415 00:23:20,800 --> 00:23:22,920 like a new bell..." 416 00:23:23,120 --> 00:23:25,440 Girl, who is twice your age. 417 00:23:25,640 --> 00:23:27,680 No, I don't... "...like a virgin bell..." 418 00:23:27,840 --> 00:23:30,480 Well, I see it. I don't, I really don't... 419 00:23:32,800 --> 00:23:37,440 "They were your voice and your hand, in dreams, so true. 420 00:23:39,160 --> 00:23:41,000 Live hope. 421 00:23:41,160 --> 00:23:43,800 Who knows what the earth swallows up." 422 00:23:44,600 --> 00:23:46,200 Don Antonio Machado! 423 00:23:47,120 --> 00:23:49,440 Thank you very much, José, for this accompaniment. 424 00:23:50,560 --> 00:23:54,480 Come on, let me come upstairs and show me that little apartment you bought. 425 00:23:54,640 --> 00:23:55,480 No, Isma. 426 00:23:55,640 --> 00:23:57,240 But why? Where is it? 427 00:23:57,400 --> 00:23:58,800 Because it doesn't. 428 00:23:58,960 --> 00:24:00,880 Really? Look, we tested 429 00:24:01,040 --> 00:24:04,400 And if it doesn't work out, that's okay, we're still friends. 430 00:24:04,560 --> 00:24:06,040 This is not how it works. Why is that? 431 00:24:06,200 --> 00:24:08,400 Because it is normal is to start a relationship, 432 00:24:08,560 --> 00:24:10,080 see if there is a "feeling", if it works. 433 00:24:10,240 --> 00:24:11,840 And then go further, not the other way around. 434 00:24:12,080 --> 00:24:15,560 But that's what we adults do, Quenki. adults do, Quenki. 435 00:24:16,200 --> 00:24:18,280 You are very young and very inexperienced. 436 00:24:19,040 --> 00:24:21,560 No, Ismael, I'm going home. See you tomorrow. 437 00:24:22,120 --> 00:24:24,400 But if you have also told me that you feel something, don't you? 438 00:24:27,360 --> 00:24:28,840 Look how you have me. 439 00:24:36,880 --> 00:24:38,480 You've got me crazy. 440 00:24:39,720 --> 00:24:40,600 We are going up. 441 00:24:46,720 --> 00:24:48,640 Let's go. 442 00:24:54,640 --> 00:24:57,880 Hey, but I have a very good wine that I bought if you want. 443 00:24:58,800 --> 00:24:59,800 I love you. 444 00:25:02,480 --> 00:25:04,480 Ismael, but wait a minute, what... 445 00:25:04,680 --> 00:25:06,080 Ismael! 446 00:25:09,240 --> 00:25:10,520 My goodness! 447 00:25:25,400 --> 00:25:27,320 Ismael, one moment, please. 448 00:25:59,480 --> 00:26:00,840 "Dear Ismael: 449 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 I don't really know how... 450 00:26:04,160 --> 00:26:05,360 how to tell you this, 451 00:26:05,520 --> 00:26:08,200 but I have the sensation to be feeling something 452 00:26:08,360 --> 00:26:09,440 that is not right. 453 00:26:10,400 --> 00:26:15,040 If it didn't mean so much to me, I could make love to you, 454 00:26:15,200 --> 00:26:17,160 just have a good time. 455 00:26:17,400 --> 00:26:20,320 But for me a relationship is much more 456 00:26:20,480 --> 00:26:23,080 than a bed or a fuck. 457 00:26:24,240 --> 00:26:25,680 I love you, Isma, 458 00:26:25,840 --> 00:26:28,440 but I don't know if it's the way that is needed 459 00:26:28,600 --> 00:26:30,160 to have a relationship. 460 00:26:31,400 --> 00:26:32,640 "Something is missing," you say. 461 00:26:33,000 --> 00:26:34,400 Of course it is missing. 462 00:26:34,560 --> 00:26:38,320 I don't feel that I'm doing something wrong. doing something wrong, 463 00:26:38,480 --> 00:26:41,240 I have yet to get rid of the Mata Hari feeling 464 00:26:41,400 --> 00:26:44,280 that I have had from the beginning motivated by others 465 00:26:44,800 --> 00:26:49,120 and I am the only one who can understand 466 00:26:49,400 --> 00:26:52,040 that you can be part of my of my life project. 467 00:26:53,400 --> 00:26:57,000 For all this I need space and time. 468 00:26:57,800 --> 00:26:59,280 And sometimes, 469 00:26:59,440 --> 00:27:00,920 many times, 470 00:27:01,120 --> 00:27:03,960 I have the feeling that I don't have it. 471 00:27:05,720 --> 00:27:08,200 So... here's the situation. 472 00:27:10,680 --> 00:27:13,480 But there is one thing I would like to ask you, Isma: 473 00:27:14,400 --> 00:27:18,680 keep, if you can, what you always told me 474 00:27:18,840 --> 00:27:22,320 and, come what may, be my friend. 475 00:27:23,040 --> 00:27:26,960 I would not want, for anything in the world, to lose that privilege. 476 00:27:27,400 --> 00:27:29,880 Always, Nevenka." 477 00:27:31,960 --> 00:27:34,960 Ismael, Carmen has given me these documents to sign, 478 00:27:35,120 --> 00:27:37,440 but I don't want to sign something that I don't know what it is. 479 00:27:48,560 --> 00:27:49,760 Read it. 480 00:27:50,280 --> 00:27:52,920 You have written me a letter and this is the answer. Read it. 481 00:27:54,400 --> 00:27:55,560 Now? 482 00:27:55,720 --> 00:27:56,920 May you read it. 483 00:27:58,440 --> 00:27:59,600 May you read it! 484 00:28:06,200 --> 00:28:08,440 Why are you writing to me? Why am I writing to you? 485 00:28:08,600 --> 00:28:10,560 What is this? 486 00:28:10,720 --> 00:28:13,040 Is it something? Is it nothing? 487 00:28:13,960 --> 00:28:17,200 Five days ago it was a love with no demands for the future 488 00:28:17,360 --> 00:28:20,200 and, in any case, a powerful love of the present. 489 00:28:22,240 --> 00:28:23,720 What the hell is it now? 490 00:28:26,600 --> 00:28:28,160 What the hell is it! 491 00:28:43,320 --> 00:28:45,760 Ismael, I just can't accept this. 492 00:28:45,920 --> 00:28:49,160 What's the matter? Can't I give gifts to my best councilmen? 493 00:28:49,800 --> 00:28:52,800 That's what I was trying to tell you, that I can't go through with this. 494 00:28:53,000 --> 00:28:55,680 I'm not... I'm not sure what I feel. 495 00:28:56,600 --> 00:28:58,240 You don't need to be sure of anything. 496 00:28:58,400 --> 00:29:02,360 We're together, we have a good time, we have sex for a while and that's it. 497 00:29:02,520 --> 00:29:04,800 But I can't do it. I'm not like that, Ismael. 498 00:29:04,960 --> 00:29:08,320 I can't if I don't know what I feel, if I feel nothing. 499 00:29:09,120 --> 00:29:10,960 You don't have to feel anything. 500 00:29:13,200 --> 00:29:15,400 Ismael, I just can't do it. 501 00:29:15,560 --> 00:29:17,880 Of course you can, but you're very silly, Quenka, 502 00:29:18,080 --> 00:29:19,680 and you don't know what's good for you. 503 00:29:30,320 --> 00:29:31,480 You are leaving my letter. 504 00:29:45,800 --> 00:29:47,720 Cut the crap. 505 00:29:48,520 --> 00:29:50,680 Sign those documents, I have already approved them. 506 00:30:12,880 --> 00:30:16,200 "Neve, what's up? Hey, Lucas here. 507 00:30:16,360 --> 00:30:18,480 We are all CEU students in Madrid 508 00:30:18,640 --> 00:30:22,160 and, nothing, in case you feel like coming. I would love to see you. 509 00:30:22,320 --> 00:30:23,720 Tell me about it. A kiss." 510 00:30:24,800 --> 00:30:27,600 We are going to vote on the increase of the water rates with Ferroser. 511 00:30:27,760 --> 00:30:30,240 Daniel just put it in, he said it is very important. 512 00:30:30,400 --> 00:30:33,560 But how do you put this into my commission without telling me? 513 00:30:33,720 --> 00:30:35,800 Where is Daniel? He didn't come. 514 00:30:44,200 --> 00:30:45,200 Let's go. 515 00:30:45,360 --> 00:30:47,760 This report is negative, I do not know what I have to vote. 516 00:30:47,920 --> 00:30:49,800 What are you telling me? that's Daniel's business. 517 00:30:49,960 --> 00:30:51,200 Daniel is not here. 518 00:30:52,080 --> 00:30:54,400 The press is here, don't make them wait any longer. 519 00:30:55,240 --> 00:30:56,280 Good morning! 520 00:30:56,680 --> 00:30:57,920 Good morning. 521 00:30:58,120 --> 00:31:02,200 Item number 3: the proposal of the the Finance and Commerce Commission 522 00:31:02,600 --> 00:31:05,840 on the increase in water rates with Ferroser. with Ferroser. 523 00:31:07,080 --> 00:31:08,320 Votes in favor? 524 00:31:09,680 --> 00:31:11,320 Votes in favor? -Nomination. 525 00:31:12,640 --> 00:31:16,160 What shall we do? Votes... in favor. 526 00:31:18,800 --> 00:31:21,360 I move to postpone the vote. 527 00:31:22,320 --> 00:31:24,760 There is no legal report, 528 00:31:24,920 --> 00:31:30,200 therefore, until such time as our legal services 529 00:31:30,360 --> 00:31:34,400 do not speak out, it is not possible to vote on this item. 530 00:31:35,280 --> 00:31:37,320 The vote is adjourned... 531 00:31:37,480 --> 00:31:41,400 ...and pending the pertinent legal report. 532 00:31:54,160 --> 00:31:57,920 "Arrival of the bus coming from..." 533 00:32:12,560 --> 00:32:14,080 Neve. Lucas. 534 00:32:14,240 --> 00:32:16,040 I thought you weren't coming. How are you doing? 535 00:32:16,200 --> 00:32:17,360 I can't believe it. 536 00:32:17,600 --> 00:32:19,480 What an illusion! But what a thrill! 537 00:32:19,640 --> 00:32:22,080 Tell us, tell us. So you're at City Hall? 538 00:32:22,240 --> 00:32:25,360 Yes, I am at City Hall, as councilman of Finance and Commerce. 539 00:32:25,520 --> 00:32:26,520 Fuck! 540 00:32:26,680 --> 00:32:28,280 And what is your budget? 541 00:32:28,440 --> 00:32:31,400 Well, it's... 600 million. 542 00:32:31,640 --> 00:32:33,200 I don't know why you are surprised, 543 00:32:33,360 --> 00:32:36,200 if we have all all of us with their notes. 544 00:32:36,360 --> 00:32:37,360 Especially you, right? 545 00:32:37,520 --> 00:32:40,760 We've put in so many hours. I take you to collect and I make gold. 546 00:32:40,920 --> 00:32:43,280 Excuse me, but I would pay you with movie tickets 547 00:32:43,440 --> 00:32:44,840 and with some gin and tonic. 548 00:32:51,280 --> 00:32:52,720 Now we do. Now we do! 549 00:33:30,960 --> 00:33:32,160 What's up? 550 00:33:35,440 --> 00:33:36,920 I don't know, 551 00:33:37,840 --> 00:33:38,920 that no... 552 00:33:40,200 --> 00:33:41,720 I did not expect this. 553 00:33:42,560 --> 00:33:43,560 No? 554 00:33:44,400 --> 00:33:45,560 No. 555 00:34:26,000 --> 00:34:27,360 Hello. Good morning. 556 00:34:29,680 --> 00:34:30,920 Hello, Adela, good morning. 557 00:34:31,120 --> 00:34:32,080 Hello, good morning. 558 00:34:32,240 --> 00:34:34,240 Here you have the documentation for all visits. 559 00:34:34,400 --> 00:34:35,320 Perfect, thank you. 560 00:34:35,480 --> 00:34:37,120 If it's okay with you, I'll make appointments. 561 00:34:37,280 --> 00:34:38,320 Yes, please. 562 00:34:39,960 --> 00:34:42,720 Ah, says Ismael who is waiting for you for coffee. 563 00:34:43,400 --> 00:34:44,520 Okay. 564 00:35:02,840 --> 00:35:06,080 No, man, they haven't heard anything. 565 00:35:06,240 --> 00:35:07,680 Hello, good morning. Good morning. 566 00:35:07,840 --> 00:35:10,160 You are cold, I ask for another one. It is not necessary. 567 00:35:10,320 --> 00:35:11,360 How about Madrid? 568 00:35:11,520 --> 00:35:13,680 David, give me a coffee, please. Right away. 569 00:35:14,840 --> 00:35:16,040 You look tired. 570 00:35:16,200 --> 00:35:18,400 Yes, I'm not sleeping well. Ah. 571 00:35:19,640 --> 00:35:21,520 I have been looking at what I told you about, 572 00:35:21,680 --> 00:35:23,160 the non-payment for the issue of garbage... 573 00:35:23,320 --> 00:35:25,200 Put that down, we'll see you later in the office. 574 00:35:26,600 --> 00:35:29,640 What you need is some love, but since you won't let me give it to you... 575 00:35:30,320 --> 00:35:33,120 If these are not working breakfasts breakfasts, as you always say, 576 00:35:33,280 --> 00:35:35,760 then I don't know what I'm doing here. I drank my coffee at home. 577 00:35:35,920 --> 00:35:37,360 What is it, Quenkina? 578 00:35:38,520 --> 00:35:40,040 Here you go. Thank you. 579 00:35:40,200 --> 00:35:41,440 Why are you angry? 580 00:35:41,640 --> 00:35:45,160 I don't like it when you send me messages or leaving me notes. 581 00:35:46,160 --> 00:35:47,160 What do you notice? 582 00:35:53,240 --> 00:35:54,200 Those? 583 00:35:54,880 --> 00:35:56,160 It's a joke, woman. 584 00:35:56,800 --> 00:35:58,040 I don't find it funny. 585 00:35:58,200 --> 00:35:59,360 You're such a sore thumb. 586 00:36:00,400 --> 00:36:02,040 Nothing can be said to you. 587 00:36:03,040 --> 00:36:05,480 Friends make jokes. 588 00:36:05,680 --> 00:36:06,680 We are friends, aren't we? 589 00:36:08,160 --> 00:36:09,800 "Whatever happens, be my friend. 590 00:36:10,000 --> 00:36:13,560 I wouldn't want for anything in the world to lose that privilege. 591 00:36:14,360 --> 00:36:16,080 That's what you told me. 592 00:36:21,480 --> 00:36:23,400 Let's see, what's this about defaulters? Come on. 593 00:36:24,080 --> 00:36:26,000 I don't know what kind of hurry he's in. 594 00:36:29,480 --> 00:36:31,000 I have been looking at 595 00:36:31,160 --> 00:36:34,280 and I believe that the non-payment of garbage with the cadastre. 596 00:36:34,800 --> 00:36:37,640 Look how I have to put my hands when I'm by your side. 597 00:36:43,040 --> 00:36:44,000 What is the reason for this? 598 00:36:44,160 --> 00:36:46,080 It's all right, Ismael. Thank you. 599 00:36:48,080 --> 00:36:49,720 See you in the office. 600 00:36:51,040 --> 00:36:52,280 You explain it to me. 601 00:36:52,440 --> 00:36:54,840 See you later. See you later. 602 00:37:00,640 --> 00:37:02,280 -See you later, Nevenka. -See you later. 603 00:37:03,920 --> 00:37:06,080 Come on, explain to me about the cadastre. 604 00:37:10,200 --> 00:37:11,240 Okay. 605 00:37:13,240 --> 00:37:16,720 Well, I had a very good idea, which I think is very simple. 606 00:37:21,120 --> 00:37:22,280 I have been cross-checking data 607 00:37:22,440 --> 00:37:24,480 and, if we link the collection of garbage 608 00:37:24,640 --> 00:37:25,880 with the land registry data, 609 00:37:26,080 --> 00:37:29,920 we could increase revenue by 40%. See? 610 00:37:30,120 --> 00:37:32,600 It's very simple. But what do you want? 611 00:37:34,520 --> 00:37:36,480 Put me in a box of pills? 612 00:37:37,760 --> 00:37:40,080 Get me out of the way because of you? 613 00:37:40,800 --> 00:37:42,160 What do you want? 614 00:37:44,720 --> 00:37:46,200 Of course not. Isma, no. 615 00:37:46,360 --> 00:37:48,120 What the hell do you want, Quenka? 616 00:37:49,320 --> 00:37:50,800 Nothing. Explain it to me. 617 00:37:58,920 --> 00:38:00,040 What's up? 618 00:38:01,160 --> 00:38:02,840 I am not touching you. 619 00:38:05,560 --> 00:38:08,000 I'm not going to do anything to you. Open the door if you want, go away. 620 00:38:10,240 --> 00:38:11,480 What am I going to do to you here? 621 00:38:14,280 --> 00:38:15,320 Go. 622 00:38:16,040 --> 00:38:17,640 Let's get you out! 623 00:38:20,480 --> 00:38:22,160 You are hysterical. 624 00:38:31,920 --> 00:38:34,760 ...10, 85, 50, 15. 625 00:38:34,920 --> 00:38:36,280 What about El Rinconcito? 626 00:38:36,440 --> 00:38:37,360 No, not that one, 627 00:38:37,520 --> 00:38:39,920 that he didn't make out. Fuck him now and learn. 628 00:38:40,120 --> 00:38:41,960 -Also, no more licenses are to be given. 629 00:38:42,160 --> 00:38:43,320 With these three, we are. 630 00:38:43,480 --> 00:38:46,040 But I know this man, he has a family business. 631 00:38:46,200 --> 00:38:48,240 A license cannot be denied... What else? 632 00:38:48,400 --> 00:38:50,480 Look, Nevenka... Let's see what else. 633 00:38:51,720 --> 00:38:54,280 Well, well, there is the sports center. 634 00:38:54,440 --> 00:38:56,760 We didn't make it to the inauguration and it is announced. 635 00:38:56,920 --> 00:38:58,640 If it does not appear in the press, we don't care. 636 00:38:58,800 --> 00:38:59,840 Call Emilio. 637 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 Didn't you like it? 638 00:39:03,800 --> 00:39:06,120 Yes, but I'm not feeling very well in my stomach. 639 00:39:06,280 --> 00:39:07,440 Emilio. 640 00:39:07,600 --> 00:39:08,240 Emilio. 641 00:39:08,960 --> 00:39:10,840 Juan, from the City Council. 642 00:39:11,000 --> 00:39:13,160 What date do you have our of the sports center? 643 00:39:14,160 --> 00:39:15,000 How? 644 00:39:15,720 --> 00:39:16,480 Fuck. 645 00:39:16,640 --> 00:39:20,000 They have it on the front page. -But how did he find out? 646 00:39:20,160 --> 00:39:22,160 -I don't know, good news, which flies. 647 00:39:22,560 --> 00:39:24,800 Emilín. And in the campaign, everything gets hot... 648 00:39:24,960 --> 00:39:28,040 Don't fuck with me, don't take it out. 649 00:39:28,480 --> 00:39:29,440 Come on. 650 00:39:30,360 --> 00:39:31,200 Dame. 651 00:39:32,120 --> 00:39:34,040 -What about Pedro's son's Pedro's son's wedding? 652 00:39:34,200 --> 00:39:35,920 -What is it? -It's in Logroño. 653 00:39:36,080 --> 00:39:39,200 He is a councilman of the City Council, no one can be absent. 654 00:39:39,360 --> 00:39:41,560 I can't, Ismael. I have a wedding that day. 655 00:39:41,720 --> 00:39:43,760 -I talk it over with Alicia and I do go. 656 00:39:43,920 --> 00:39:49,160 Let's go Mario, Daniel, Nevenka and me. 657 00:39:49,320 --> 00:39:51,080 But I hardly know him. 658 00:39:51,880 --> 00:39:53,240 Let's go, all four of us. 659 00:39:57,080 --> 00:40:00,080 "I had to spend 24 hours a day of the day looking out for him." 660 00:40:00,240 --> 00:40:03,640 I was his first call of the day and then he would call me 20 more times. 661 00:40:03,800 --> 00:40:06,040 But we have no record of those calls. 662 00:40:06,200 --> 00:40:07,400 Apart from the notes, 663 00:40:08,200 --> 00:40:11,440 did anyone see it or ever heard of it? 664 00:40:14,520 --> 00:40:17,120 It's just that almost everything happened when we were alone. 665 00:40:17,480 --> 00:40:19,880 In your environment you don't tell anyone? 666 00:40:24,280 --> 00:40:26,840 It's just that... what was I going to say? 667 00:40:28,400 --> 00:40:31,640 I had been warned, I had asked for it. 668 00:40:34,400 --> 00:40:37,080 And I thought I could handle it on my own, 669 00:40:38,240 --> 00:40:40,360 until the general election, that... 670 00:40:42,720 --> 00:40:44,520 my parents found out. 671 00:40:50,120 --> 00:40:52,560 Do you see well here or...? Just a moment. 672 00:40:54,520 --> 00:40:57,520 I still think that right there in front of the of the screen is fine, isn't it? 673 00:40:58,480 --> 00:41:00,760 Ismael, we are going to ask you a couple of questions, okay? 674 00:41:00,920 --> 00:41:02,600 When... No problem. 675 00:41:03,240 --> 00:41:04,480 The things we do here 676 00:41:04,680 --> 00:41:07,000 are the ones that keep what happens later in Madrid. 677 00:41:07,960 --> 00:41:09,600 They just don't want to understand it. 678 00:41:10,920 --> 00:41:11,760 Do you see it? 679 00:41:11,920 --> 00:41:15,440 This is from the news, okay? Then come from COPE, Radio Nacional... 680 00:41:15,600 --> 00:41:17,040 Okay, thank you, Adela. Thank you, Adela. 681 00:41:20,520 --> 00:41:22,040 Yes? Marisina. 682 00:41:22,760 --> 00:41:25,120 Let it come, let it come. Here we are. Please. 683 00:41:25,280 --> 00:41:27,640 That's it. You stand here, right in front of the camera. 684 00:41:27,800 --> 00:41:29,600 That's it, exactly. Very good. 685 00:41:29,840 --> 00:41:31,040 Are you sure? Yes. 686 00:41:31,200 --> 00:41:32,040 It is waiting for you. 687 00:41:32,200 --> 00:41:34,480 It's just that I've already done the interviews. I'm leaving. 688 00:41:34,640 --> 00:41:35,520 Nevenka, you go. 689 00:41:35,720 --> 00:41:37,880 Mari, it's the same as always. She doesn't want to understand. 690 00:41:38,080 --> 00:41:40,760 We've quit. Look, girl, you'll see what you do. 691 00:41:40,920 --> 00:41:42,440 Tell him I'm tired, okay? 692 00:41:43,240 --> 00:41:45,800 At last we are going to continue doing things the way God intended, 693 00:41:45,960 --> 00:41:48,960 but in solitary. Thank you very much. Thank you very much. Thank you very much. 694 00:41:51,320 --> 00:41:53,200 What a night. Everybody's here, huh? 695 00:41:55,120 --> 00:41:56,280 Martin, good evening. 696 00:41:56,440 --> 00:41:58,560 The regional team is here, I have to introduce them to you. 697 00:41:58,760 --> 00:42:01,720 You can't leave. I'm just a little tired. 698 00:42:01,880 --> 00:42:04,560 Ismael, I finally got you. Do you have a moment? 699 00:42:04,760 --> 00:42:05,800 For you always. 700 00:42:06,000 --> 00:42:08,920 The name of Ismael Álvarez sounds in the town's gossip circles. 701 00:42:09,080 --> 00:42:11,800 There are not many mayors as popular as you are, and that is appreciated. 702 00:42:12,040 --> 00:42:13,800 Are we going to see you maybe in Madrid soon? 703 00:42:13,960 --> 00:42:15,800 There is still a lot to do here, Concha. 704 00:42:15,960 --> 00:42:18,480 I owe it to the people of Ponferrada, who have given me their trust. 705 00:42:18,640 --> 00:42:19,680 But stay. 706 00:42:20,120 --> 00:42:21,120 -Maybe later? 707 00:42:21,280 --> 00:42:23,280 Who knows later on, eh? 708 00:42:23,440 --> 00:42:24,640 Who knows? Thank you. 709 00:42:28,040 --> 00:42:30,440 Juanito. And Quenka? 710 00:42:30,600 --> 00:42:32,760 Mayor, absolute majority. How will you celebrate? 711 00:42:33,560 --> 00:42:37,160 Well, we'll celebrate with as much as much champagne as we can, right? 712 00:42:37,320 --> 00:42:40,120 Everything that the mayor's office allows. Juanito. 713 00:42:40,280 --> 00:42:41,720 Thank you very much. Thank you very much. 714 00:42:59,560 --> 00:43:02,080 What are you doing calling my parents what are you doing calling my parents 715 00:43:02,240 --> 00:43:03,760 as if she were a little girl? 716 00:43:03,920 --> 00:43:06,800 And what's this about me being irresponsible? Are you going to fire me? 717 00:43:11,000 --> 00:43:13,040 You've been a bitch to me 718 00:43:13,760 --> 00:43:15,520 and I'm going to be a son of a bitch to you. 719 00:43:27,760 --> 00:43:29,880 What are you doing? What are you doing? 720 00:43:32,280 --> 00:43:33,320 Look how you have me. 721 00:43:33,480 --> 00:43:35,280 Ismael! Look how you have me. 722 00:43:35,440 --> 00:43:36,880 Ismael, please! Ismael! 723 00:43:39,280 --> 00:43:41,240 Ismael! Ismael, please! 724 00:43:41,400 --> 00:43:42,320 Ismael, please! 725 00:43:42,480 --> 00:43:44,320 Please, Ismael! Stop, please! 726 00:43:45,000 --> 00:43:46,440 Ismael, stop!!! 727 00:43:53,440 --> 00:43:55,600 Well, you must be doing something wrong if you get fired, damn it. 728 00:43:55,760 --> 00:43:57,000 They won't make it up. 729 00:43:59,200 --> 00:44:01,920 I'm not doing anything wrong. It has nothing to do with that. 730 00:44:02,120 --> 00:44:04,760 So what does it have to do with? You tell me. 731 00:44:10,360 --> 00:44:11,200 It's just that... 732 00:44:14,160 --> 00:44:15,160 It's just that... 733 00:44:17,160 --> 00:44:18,960 I have had a relationship with him. 734 00:44:21,200 --> 00:44:24,560 That you slept with him? That you slept with Ismael? 735 00:44:24,760 --> 00:44:26,080 -I told you so. 736 00:44:26,240 --> 00:44:28,360 To be careful, he was a womanizer. 737 00:44:28,520 --> 00:44:31,360 Did I tell you or didn't I tell you? But how do you get into that? 738 00:44:31,520 --> 00:44:35,040 I didn't want to, okay? I didn't want to. I don't know. I don't really know how it happened. 739 00:44:35,200 --> 00:44:37,040 I'll smash his face in! I'll smash his face in! 740 00:44:37,200 --> 00:44:39,440 -You are going to break the mayor's his face, please... 741 00:44:39,600 --> 00:44:42,760 I told you so, Nevenka. -I'll be damned! 742 00:44:45,800 --> 00:44:47,760 I'm so sorry, I'm sorry. 743 00:44:47,920 --> 00:44:50,160 If you like old people, why don't you go there to the Imserso? 744 00:44:50,320 --> 00:44:52,360 Hey, knock it off, huh? knock it off. 745 00:44:54,400 --> 00:44:55,840 It was a very brief relationship. 746 00:44:56,600 --> 00:44:59,040 And he was very insistent and I was not.... 747 00:44:59,840 --> 00:45:02,400 And I immediately realized that I didn't want to and cut it off. 748 00:45:02,560 --> 00:45:03,960 And now he won't leave me alone. 749 00:45:04,160 --> 00:45:07,320 You tell him that you don't want anything with him and that's it, that you're not a child. 750 00:45:07,480 --> 00:45:09,960 I have told him, but he says that it's me, that I provoke him. 751 00:45:10,120 --> 00:45:12,040 Don't talk to him, don't smile at him. You in your place. 752 00:45:12,200 --> 00:45:13,800 It doesn't matter what I do, Dad. 753 00:45:13,960 --> 00:45:15,640 You give him a cut and the joke's over! 754 00:45:15,800 --> 00:45:17,720 And you will understand, as we all do. 755 00:45:17,880 --> 00:45:20,680 -And if it's bad for him and you have to and you have to put up with him for a while, you put up with him. 756 00:45:20,840 --> 00:45:21,920 Please listen. 757 00:45:22,720 --> 00:45:25,120 I want to leave, but I want to leave well. 758 00:45:25,680 --> 00:45:28,520 They can't say I'm inept because I am not. 759 00:45:29,360 --> 00:45:31,880 Let them make up an excuse, let them say anything, 760 00:45:32,080 --> 00:45:33,760 that I am unable to combine auditing internships 761 00:45:33,920 --> 00:45:37,400 with the City Council, whatever. But I want them to give me a dignified way out, 762 00:45:37,560 --> 00:45:39,800 because I am not inept. 763 00:45:42,480 --> 00:45:45,840 If not, I will go to the press and tell the truth. 764 00:45:46,040 --> 00:45:47,080 To the press? 765 00:45:48,280 --> 00:45:49,720 Are you in your right mind? 766 00:45:51,040 --> 00:45:52,600 Do you know the scandal? 767 00:45:53,240 --> 00:45:55,400 -But what do you want? To ruin our lives? 768 00:46:09,600 --> 00:46:11,600 I'm talking about 30,000 or 40,000 euros! 769 00:46:11,760 --> 00:46:14,200 It's a pittance! I'm not asking for millions! 770 00:46:14,360 --> 00:46:16,120 I can't, there are spending ceilings... 771 00:46:16,280 --> 00:46:18,400 I'm sick to death of spending caps! 772 00:46:18,600 --> 00:46:20,680 Can't you solve instead of always slowing down? 773 00:46:21,840 --> 00:46:23,000 I just do my job. 774 00:46:24,320 --> 00:46:26,480 Are you leaving? I'm sorry. 775 00:46:26,720 --> 00:46:27,680 Ah, very good. 776 00:46:27,840 --> 00:46:30,240 Then you should be aware of the consequences, Carmen. 777 00:46:32,160 --> 00:46:34,400 I can't stand this woman. The mother who bore her! 778 00:46:34,560 --> 00:46:37,640 I'm sorry, I didn't realize that the meeting was brought forward. 779 00:46:37,800 --> 00:46:39,880 Last night a problem came up and we were calling you. 780 00:46:40,040 --> 00:46:41,720 But you were offline, for a change. 781 00:46:43,680 --> 00:46:44,920 Finish it now, come on. 782 00:46:47,040 --> 00:46:50,080 Let's see, let's delay the terraces as much as possible as long as possible, 783 00:46:50,240 --> 00:46:52,640 to release all the ammunition all the ammunition there. 784 00:46:52,800 --> 00:46:54,360 And then we close the plenary session, shall we? 785 00:46:54,520 --> 00:46:57,160 Uh, I would like to propose a change in the wording... 786 00:46:57,320 --> 00:46:58,240 There is no time. 787 00:46:58,400 --> 00:47:00,760 I just don't think it's understood. Didn't you hear me? 788 00:47:00,920 --> 00:47:02,040 There is no time. 789 00:47:02,200 --> 00:47:03,160 Let's go. 790 00:47:13,480 --> 00:47:14,160 "Let's see," 791 00:47:14,400 --> 00:47:17,640 I think it is unfair that they are more expensive than others 792 00:47:17,800 --> 00:47:19,640 depending on the category. 793 00:47:19,800 --> 00:47:22,520 No, this is not so. Precisely the intention of the amendment... 794 00:47:22,680 --> 00:47:25,080 The intention of the government team is to lower the 795 00:47:25,240 --> 00:47:28,080 the rate by more than half in all categories. in all categories. 796 00:47:28,360 --> 00:47:30,960 I believe that the problem is the wording of the amendment, eh? 797 00:47:34,280 --> 00:47:35,240 Yes, 798 00:47:35,720 --> 00:47:37,680 is indeed poorly worded. 799 00:47:39,400 --> 00:47:41,240 Remains on the table to be drafted 800 00:47:41,400 --> 00:47:44,080 in order to make our political will clearer our political will. 801 00:47:44,240 --> 00:47:45,040 Shall we vote? 802 00:47:46,520 --> 00:47:47,360 Votes in favor? 803 00:47:49,840 --> 00:47:50,880 Votes against? 804 00:47:52,360 --> 00:47:53,800 Abstentions? 805 00:47:54,920 --> 00:47:56,160 It was approved by a majority vote. 806 00:47:56,320 --> 00:47:58,480 Absolutely. 807 00:48:05,480 --> 00:48:07,440 This is fucking bullshit. 808 00:48:07,760 --> 00:48:10,400 You are incompetent and useless. 809 00:48:34,400 --> 00:48:36,520 It's not just that it disturbs Ismael, 810 00:48:37,880 --> 00:48:39,360 is that it does not do its job well. 811 00:48:40,040 --> 00:48:42,080 She does not comply, she is incompetent 812 00:48:42,920 --> 00:48:44,040 He has not been up to the task. 813 00:48:44,200 --> 00:48:46,040 And no one in the group wants him to stay. 814 00:48:46,520 --> 00:48:50,040 -Mario, we trusted you. 815 00:48:52,760 --> 00:48:56,160 Look, you have to come up with a good excuse that won't make her look bad, 816 00:48:56,320 --> 00:48:59,560 because, if not, she says that she is going to go to the press and tell everything. 817 00:49:00,960 --> 00:49:03,240 And you have a letter from him to prove it, eh? 818 00:49:04,920 --> 00:49:06,200 -Paquita, 819 00:49:08,240 --> 00:49:12,160 the one who has the most to lose in all this... is her. 820 00:49:15,560 --> 00:49:17,080 Have you not thought about his reputation? 821 00:49:32,200 --> 00:49:33,400 What did he say? 822 00:49:34,840 --> 00:49:36,480 They will make your life impossible. 823 00:49:39,360 --> 00:49:40,480 Ismael. 824 00:49:42,680 --> 00:49:43,760 Ismael, don't fuck with me. 825 00:49:52,560 --> 00:49:53,680 Pass. 826 00:49:57,760 --> 00:49:58,920 Sit down. 827 00:50:02,840 --> 00:50:04,120 I am leaving. 828 00:50:05,520 --> 00:50:08,520 Let's think about what we say and I'll leave without any more fuss. 829 00:50:08,680 --> 00:50:10,000 I don't want scandals. 830 00:50:10,160 --> 00:50:11,920 Let's finish well and that's it. 831 00:50:12,760 --> 00:50:14,080 Please sit down. 832 00:50:15,600 --> 00:50:16,480 We need to talk. 833 00:50:16,680 --> 00:50:19,160 No, there's really no need to talk about anything else. talk about anything else. 834 00:50:32,320 --> 00:50:33,720 I know I've been an asshole. 835 00:50:34,680 --> 00:50:36,440 I got carried away 836 00:50:36,600 --> 00:50:39,320 and I am truly sorry to have put you you through this situation. 837 00:50:41,080 --> 00:50:44,120 I ask you, please, to forgive me and to stay. 838 00:50:48,080 --> 00:50:50,840 No, it's just that I really think it's best for me to leave. 839 00:50:52,680 --> 00:50:56,600 Quenka, please. I understand that you feel very bad, 840 00:50:57,600 --> 00:50:59,920 but I promise you that I will not mix 841 00:51:00,160 --> 00:51:02,880 never again the personal with the professional. 842 00:51:04,360 --> 00:51:06,160 I have been immature and an idiot. 843 00:51:18,640 --> 00:51:20,600 I just can't go on like this, Ismael. 844 00:51:22,440 --> 00:51:25,400 You don't take well what has happened between us, you treat me badly. 845 00:51:25,560 --> 00:51:28,440 It rubs off on others. It's just really, really, 846 00:51:28,640 --> 00:51:30,760 I think the best thing to do is for me to leave. 847 00:51:31,080 --> 00:51:34,560 Don't do this to us, Quenka. This mayor's office needs you. 848 00:51:35,480 --> 00:51:38,200 I need you. You are doing a great job. 849 00:51:39,920 --> 00:51:42,160 You are a great professional and it wouldn't be fair to, 850 00:51:42,320 --> 00:51:45,040 because of what has happened between between us, you would lose your job. 851 00:51:45,920 --> 00:51:47,320 I would not forgive myself. 852 00:51:47,480 --> 00:51:49,800 But if my presence affects you so much, 853 00:51:49,960 --> 00:51:51,480 work becomes impossible. 854 00:51:54,680 --> 00:51:57,280 It is true that I felt left out, Quenka. 855 00:51:58,440 --> 00:51:59,800 I'm not going to lie to you. 856 00:52:02,120 --> 00:52:03,920 I have become very lonely. 857 00:52:05,000 --> 00:52:06,240 And I'm screwed. 858 00:52:10,680 --> 00:52:13,760 But I'm a big boy and I know how to take no for an answer. 859 00:52:15,320 --> 00:52:18,760 I'm sorry for everything that has happened. And it won't happen again, I swear. 860 00:52:20,640 --> 00:52:22,280 I ask you, please forgive me. 861 00:52:25,320 --> 00:52:27,720 And to apologize to your parents. 862 00:52:28,640 --> 00:52:32,040 And... when the others see that everything is going well, 863 00:52:32,200 --> 00:52:34,360 will behave normally with you. 864 00:52:39,320 --> 00:52:40,520 "I stayed. 865 00:52:42,160 --> 00:52:44,240 I don't know... 866 00:52:44,400 --> 00:52:45,960 I don't know why. 867 00:52:49,120 --> 00:52:50,920 Inside me, I... 868 00:52:51,760 --> 00:52:54,680 I knew that... that it wasn't true. 869 00:52:56,280 --> 00:52:58,160 I knew you wouldn't... 870 00:52:59,600 --> 00:53:01,160 That he was lying to me." 871 00:53:02,360 --> 00:53:04,720 I don't understand why... 872 00:53:06,880 --> 00:53:08,360 why I didn't leave. 873 00:53:11,040 --> 00:53:14,440 I don't understand why I did so many things. 874 00:53:19,640 --> 00:53:21,080 It's like... 875 00:53:22,600 --> 00:53:24,880 if it wasn't me. It's... 876 00:53:27,400 --> 00:53:29,080 I do not recognize myself. 877 00:53:35,360 --> 00:53:38,480 Sometimes I think that... 878 00:53:39,120 --> 00:53:40,400 that I am crazy. 879 00:53:43,160 --> 00:53:44,400 Am I crazy? 880 00:53:46,480 --> 00:53:49,360 You made a very... difficult choice. 881 00:53:51,360 --> 00:53:53,360 Have you thought about what your options will be? 882 00:53:53,520 --> 00:53:56,840 Or rather, what were the consequences of each the consequences of each option? 883 00:53:57,960 --> 00:53:59,840 If you were leaving... 884 00:54:03,480 --> 00:54:04,560 Scandal, 885 00:54:05,560 --> 00:54:07,360 ruin for my parents... 886 00:54:09,880 --> 00:54:13,040 or leave with my head down like... 887 00:54:14,040 --> 00:54:15,960 as if I had done something wrong. 888 00:54:20,040 --> 00:54:20,960 "Stay? 889 00:54:22,040 --> 00:54:26,040 "Work hard, put in a lot of effort, 890 00:54:27,840 --> 00:54:29,440 avoid him... 891 00:54:31,360 --> 00:54:32,280 and hold on." 892 00:54:51,800 --> 00:54:53,000 Have you been there long? 893 00:54:53,160 --> 00:54:54,040 No. 894 00:54:59,320 --> 00:55:00,520 What about the others? 895 00:55:00,720 --> 00:55:02,360 Daniel and Mario were also coming, weren't they? 896 00:55:02,520 --> 00:55:05,520 At the last minute, they've bailed. Can you believe it? 897 00:55:06,680 --> 00:55:08,200 We can eat at the Parador. 898 00:55:08,360 --> 00:55:10,120 And then, from there to Logroño there is nothing. 899 00:55:10,280 --> 00:55:11,920 The wedding is not until 7. 900 00:55:14,080 --> 00:55:15,160 Quenki. 901 00:55:30,400 --> 00:55:32,320 Come on, I'm in the way. 902 00:55:33,160 --> 00:55:34,120 Get moving! 903 00:55:39,720 --> 00:55:40,920 Your key. Thank you. 904 00:55:41,120 --> 00:55:42,000 You are welcome. 905 00:55:42,160 --> 00:55:44,120 What about mine? There was only one. 906 00:55:44,280 --> 00:55:45,360 We are complete. 907 00:55:48,400 --> 00:55:51,760 But you could have told me, couldn't you? I would have looked for something else. 908 00:55:51,920 --> 00:55:53,800 Everything is in full swing for the holidays. 909 00:55:54,680 --> 00:55:56,160 Are you already going to make a scene? 910 00:55:56,320 --> 00:55:59,400 What's the matter, you've never shared with a friend? 911 00:55:59,640 --> 00:56:02,440 No, no. It's not that, Ismael, but... Enough expense is coming. 912 00:56:02,600 --> 00:56:05,880 What is the need to pay for another room with public money? 913 00:56:06,200 --> 00:56:07,800 Can't you see that you have to set an example? 914 00:56:20,800 --> 00:56:22,840 "As much as I love you, Quenki." 915 00:56:23,920 --> 00:56:26,560 I could help you a lot if you would let me. 916 00:56:27,760 --> 00:56:29,720 And you would do better at work. 917 00:56:32,360 --> 00:56:34,040 But you are stubborn. 918 00:56:34,480 --> 00:56:37,080 And you and I have loved each other so much 919 00:56:37,240 --> 00:56:39,320 that I can't believe that you have nothing left. 920 00:56:44,440 --> 00:56:47,400 If we slept together from time to time from time to time, there would be more mutual trust. 921 00:56:47,560 --> 00:56:49,200 That is nonsense. 922 00:56:49,360 --> 00:56:52,240 Or do you sleep with Mario or Daniel? 923 00:56:54,800 --> 00:56:58,680 It's not the same, no shit. 924 00:57:05,160 --> 00:57:07,480 How silly you are. How immature. 925 00:57:07,680 --> 00:57:09,160 Can't you see that this suits you? 926 00:57:11,000 --> 00:57:13,240 Look, we make love from time to time and that's it. 927 00:57:13,400 --> 00:57:15,280 You don't have to be engaged if you don't want to. 928 00:57:15,440 --> 00:57:18,520 Ismael, please. Please, I beg you, I beg you, stop it. Please. 929 00:57:19,480 --> 00:57:20,560 Please. 930 00:57:23,480 --> 00:57:27,080 Besides, I am with someone else. 931 00:57:28,080 --> 00:57:29,280 I don't care about that. 932 00:57:45,880 --> 00:57:47,080 What a face you have. 933 00:57:47,840 --> 00:57:49,640 What, bitter? 934 00:57:49,800 --> 00:57:51,200 That you are bitter. 935 00:57:51,480 --> 00:57:55,040 Look, with what we are going to build in La Rosaleda, 936 00:57:55,200 --> 00:57:56,520 you get a penthouse. 937 00:57:56,720 --> 00:57:58,520 With the one you like the most. As a prize. 938 00:58:01,360 --> 00:58:03,000 That you can have a political career. 939 00:58:03,640 --> 00:58:05,800 The council is nothing compared to what you can compared to what you can... 940 00:58:06,000 --> 00:58:07,720 Ismael, please stop it. 941 00:58:08,440 --> 00:58:11,600 Who all sleep with each other. Your father does. 942 00:58:12,640 --> 00:58:14,080 You don't know anything, Quenka. 943 00:58:14,240 --> 00:58:17,280 But if you don't change your attitude in this life, it's going to be very bad for you. 944 00:58:20,520 --> 00:58:21,520 Do you understand me or not? 945 00:58:22,720 --> 00:58:23,840 Very bad. 946 00:58:24,000 --> 00:58:25,240 Let's go. 947 00:58:34,560 --> 00:58:36,560 Quenka. 948 00:58:37,840 --> 00:58:39,160 Do you forgive me? 949 00:58:47,680 --> 00:58:48,920 How you are... 950 00:58:51,040 --> 00:58:53,680 I am sorry if I behaved a little badly. 951 00:58:54,640 --> 00:58:56,240 I am sorry and I ask for your forgiveness. 952 00:59:00,120 --> 00:59:01,800 Friends forgive each other. 953 00:59:11,720 --> 00:59:13,720 You are very proud, 954 00:59:14,600 --> 00:59:16,200 you have a bad temper. 955 00:59:19,200 --> 00:59:21,000 You don't know how to forgive, Quenka. 956 00:59:33,080 --> 00:59:35,640 I don't know why you don't want to sleep together. 957 00:59:35,800 --> 00:59:37,320 As much as I love you. 958 00:59:46,480 --> 00:59:47,560 Quenka, 959 00:59:49,680 --> 00:59:51,320 don't be narrow. 960 01:00:40,760 --> 01:00:43,400 Let's see why they now come up with this. 961 01:00:43,560 --> 01:00:44,800 But what are you looking for? 962 01:00:45,520 --> 01:00:47,520 -Documentation from the City Council. 963 01:00:47,680 --> 01:00:50,000 I am now being told that I should have presented it. 964 01:00:50,160 --> 01:00:53,160 But they didn't ask for it and they have not processed the grant. 965 01:00:56,760 --> 01:01:00,520 -Laura, will you get dressed at once? You've been in your pajamas all day. 966 01:01:05,640 --> 01:01:08,760 How are you doing? I'm hungover. 967 01:01:09,400 --> 01:01:11,240 That grant is already spent. 968 01:01:11,840 --> 01:01:15,360 Then you present it and in peace. Let Quenka look at it. 969 01:01:44,480 --> 01:01:48,440 "And so we close this plenary session because we are in the holiday season. 970 01:01:49,200 --> 01:01:52,800 We have a drink in the hall before the proclamation. 971 01:01:53,280 --> 01:01:55,480 So you know, have a good time." Hello. 972 01:02:52,480 --> 01:02:53,840 Excuse me for a moment. 973 01:02:55,560 --> 01:02:56,600 Thank you. 974 01:03:00,720 --> 01:03:01,360 Okay. 975 01:03:25,280 --> 01:03:27,120 Are you all right? Is something wrong? 976 01:03:35,800 --> 01:03:37,040 I am not feeling well. 977 01:03:37,880 --> 01:03:40,760 "Tonight the Templars come back to bring..." 978 01:03:40,920 --> 01:03:43,000 Hang in there for a while and go home. "...the most cherished symbols 979 01:03:43,640 --> 01:03:44,680 of its existence." 980 01:03:45,800 --> 01:03:48,280 No, I'm just not well. "...and the Grail." 981 01:03:49,400 --> 01:03:51,080 I can't. I can't, Mari. 982 01:03:51,240 --> 01:03:53,600 Yes, woman, I'll walk you home later. 983 01:03:53,760 --> 01:03:55,400 "...to transform evil into good..." 984 01:03:55,560 --> 01:03:59,000 Nevenka, you cannot miss to the banquet, because you are by his side. 985 01:03:59,680 --> 01:04:02,080 No, I can't see him. "...and in pitch darkness." 986 01:04:02,240 --> 01:04:03,720 I can't see him, no! 987 01:04:05,200 --> 01:04:06,760 Nevenka! 988 01:04:50,320 --> 01:04:52,600 Come on, thank you very much, huh? Thank you. 989 01:04:52,760 --> 01:04:54,080 What? See you later. 990 01:04:54,400 --> 01:04:55,400 No response. 991 01:04:55,560 --> 01:04:58,920 Call her again. And if she still doesn't answer, I'll pull her out by the hair. 992 01:05:00,080 --> 01:05:01,720 You useless bastard! 993 01:05:19,040 --> 01:05:21,160 Neve, open up. It's us. 994 01:05:28,280 --> 01:05:29,600 Are you there, Neve? 995 01:05:31,320 --> 01:05:33,160 Come on, open up. 996 01:05:38,440 --> 01:05:39,640 Hello! -Neve, aunt! 997 01:05:42,240 --> 01:05:44,760 Neve, we have been calling you. 998 01:05:44,920 --> 01:05:46,360 -Yes. Since you didn't answer... 999 01:05:46,520 --> 01:05:49,960 Oh, right. It's just that I've turned off the phone. No... 1000 01:05:55,480 --> 01:05:59,000 But, Nevenka, how long have you been in here? 1001 01:06:08,080 --> 01:06:09,120 Nevenka, 1002 01:06:10,080 --> 01:06:12,800 Are you eating? I think you you should get out of here, huh? 1003 01:06:12,960 --> 01:06:16,360 No, no, no. No, no, no. No, no, no. I can't see him. No, no, no, no. 1004 01:06:16,520 --> 01:06:17,840 To whom? 1005 01:06:18,040 --> 01:06:20,960 I can't meet him. No, you can't. Who can't you meet? 1006 01:06:21,120 --> 01:06:24,120 That I can't, that they make my life impossible. I can't get out of here. 1007 01:06:24,280 --> 01:06:26,320 I can't meet him. You can't stay here alone. 1008 01:06:26,480 --> 01:06:27,520 You don't understand. 1009 01:06:27,720 --> 01:06:30,280 I can't go on in that job They lock me up 1010 01:06:30,440 --> 01:06:32,200 and they don't tell me things. It's okay. 1011 01:06:32,360 --> 01:06:34,720 Let's see, Nevenka, one thing. It's just a job, huh? 1012 01:06:34,880 --> 01:06:37,800 If you are not well, you leave and nothing happens. You go to Madrid. 1013 01:06:37,960 --> 01:06:39,280 After all, this is not your job. 1014 01:06:39,440 --> 01:06:43,040 No, but that... that I I'm doing well, huh? 1015 01:06:43,200 --> 01:06:46,840 I am doing well. It's them putting pressure on me. 1016 01:06:47,000 --> 01:06:47,960 Let's go to your parents. 1017 01:06:48,120 --> 01:06:50,360 No, no, no! Please, please, please, please! 1018 01:06:50,520 --> 01:06:53,480 Please, not to my parents' house. I can't cause any more trouble. 1019 01:06:53,640 --> 01:06:55,640 You can't be here alone. Come to my house. 1020 01:06:55,800 --> 01:06:59,080 -Or you come to mine with my parents, who will be delighted. 1021 01:06:59,240 --> 01:07:02,280 No, no, no, no. No, please, I don't want to bother anyone. 1022 01:07:02,440 --> 01:07:05,440 All I want is... here, to stay here. 1023 01:07:05,640 --> 01:07:06,840 And in Madrid? No. 1024 01:07:07,040 --> 01:07:08,680 Is there anyone there who can help you? 1025 01:07:08,840 --> 01:07:10,720 I can't. Your friend Lucas? 1026 01:07:10,880 --> 01:07:11,880 I can't! 1027 01:07:12,040 --> 01:07:14,440 No, no, no, no, no, Neve. I can't! 1028 01:07:14,640 --> 01:07:15,880 Yes you can, Neve. Yes, you can. 1029 01:07:16,080 --> 01:07:17,440 Yes, listen to me. 1030 01:07:17,640 --> 01:07:19,400 Come, come, come, come, come. 1031 01:07:20,080 --> 01:07:22,840 I can't. Yes, yes, yes, yes, listen to me, listen to me. 1032 01:07:23,040 --> 01:07:26,520 Neve, if you don't want to be seen here, you have to leave, okay? 1033 01:07:26,880 --> 01:07:29,240 You are going to Madrid with Lucas. 1034 01:07:29,400 --> 01:07:31,840 But please, you need help, Neve. 1035 01:07:32,040 --> 01:07:34,320 You just can't be here alone, you can't. 1036 01:07:35,080 --> 01:07:36,840 Okay? That's it. 1037 01:07:37,200 --> 01:07:38,600 Please take care of yourself. 1038 01:08:53,400 --> 01:08:54,560 A coffee? 1039 01:08:55,320 --> 01:08:56,440 Okay. 1040 01:08:56,600 --> 01:08:57,640 Come on, yes. 1041 01:09:07,960 --> 01:09:09,920 I have some bread. Would you like some toast? 1042 01:09:10,280 --> 01:09:12,000 No, it's fine. 1043 01:09:12,160 --> 01:09:13,720 No? Are you sure? 1044 01:09:14,560 --> 01:09:15,360 Well... 1045 01:10:14,080 --> 01:10:16,920 "Where the fuck are you? 1046 01:10:19,280 --> 01:10:21,520 Where the fuck are you, motherfucker? 1047 01:10:21,760 --> 01:10:23,400 Where the fuck have you been?" 1048 01:10:23,560 --> 01:10:26,760 I just don't... I'm not feeling very well, Ismael. 1049 01:10:26,920 --> 01:10:28,480 "I'm not feeling well, my ass! 1050 01:10:28,640 --> 01:10:30,840 Report to my office immediately! 1051 01:10:31,040 --> 01:10:32,640 Immediately! Do you hear me? 1052 01:10:32,800 --> 01:10:35,040 You little shit! Haven't you heard yet 1053 01:10:35,200 --> 01:10:37,720 that you have to be available 24 hours a day every...?" 1054 01:10:38,840 --> 01:10:40,960 Hey, how can you let this guy talk to you like that? 1055 01:10:41,160 --> 01:10:43,480 He is talking to you as if he were your master. 1056 01:10:46,080 --> 01:10:48,520 Hey. Hey, no, no. It's all right. Hey, hey, hey, hey. 1057 01:10:50,560 --> 01:10:53,200 Easy, easy. Okay? Calm down. 1058 01:10:59,720 --> 01:11:02,960 Breathe, breathe, breathe, breathe, breathe. Calm down. 1059 01:11:04,680 --> 01:11:06,280 Calm down. 1060 01:11:13,800 --> 01:11:14,680 Good. 1061 01:11:16,520 --> 01:11:19,640 Well, I, for the time being, I'm going to discharge you, okay? 1062 01:11:19,880 --> 01:11:21,360 No, but... 1063 01:11:21,520 --> 01:11:23,520 I have not been there for many days. 1064 01:11:23,680 --> 01:11:26,200 I have to go back to work, it is very important that I go. 1065 01:11:26,360 --> 01:11:27,360 Let's see. 1066 01:11:27,720 --> 01:11:30,160 From your story, I understand that you are being subdued 1067 01:11:30,320 --> 01:11:32,440 to a repeated stressful situation 1068 01:11:32,640 --> 01:11:34,560 for sexual harassment in the workplace. 1069 01:11:36,800 --> 01:11:39,040 Look, now you don't have to make any decisions, 1070 01:11:40,040 --> 01:11:42,600 but at a later date you can consider filing a complaint. 1071 01:11:45,720 --> 01:11:47,000 No, it's just that... 1072 01:11:48,040 --> 01:11:50,280 Wait a minute, it's just that this doesn't make any sense and... 1073 01:11:51,120 --> 01:11:52,760 I am a strong person, not... 1074 01:11:52,920 --> 01:11:55,920 That has nothing to do with it, it can happen to anyone. 1075 01:11:57,320 --> 01:11:59,360 You are going to take this to sleep. 1076 01:12:00,120 --> 01:12:02,200 And you need to present 1077 01:12:02,360 --> 01:12:04,760 this at your health center to be discharged. 1078 01:12:04,920 --> 01:12:08,400 You just don't understand, I... I have to go back. 1079 01:12:08,560 --> 01:12:11,240 You must not go back, really. 1080 01:12:14,920 --> 01:12:16,920 This paper is useless. 1081 01:12:17,120 --> 01:12:19,520 What do you mean, no? Why not? 1082 01:12:22,040 --> 01:12:25,840 I haven't told him everything. I haven't told you either. 1083 01:12:30,680 --> 01:12:32,000 What do you mean? 1084 01:12:33,160 --> 01:12:36,720 For... a few weeks 1085 01:12:37,120 --> 01:12:39,480 I had a relationship with him. 1086 01:12:46,640 --> 01:12:49,800 So what? What's that got to do with it? 1087 01:12:49,960 --> 01:12:51,800 I told him things, huh? 1088 01:12:52,560 --> 01:12:54,800 Neve, you started a relationship with someone 1089 01:12:55,000 --> 01:12:57,720 and then you decided you didn't What's the problem? 1090 01:13:14,760 --> 01:13:16,680 Hello. Hello. 1091 01:13:23,160 --> 01:13:24,440 But daughter... 1092 01:13:33,360 --> 01:13:34,920 But how did you get like that? 1093 01:13:39,680 --> 01:13:41,160 Would you like to have a drink? 1094 01:13:41,560 --> 01:13:42,680 No, thank you. 1095 01:13:45,400 --> 01:13:46,680 What are you doing here? 1096 01:13:49,600 --> 01:13:51,840 They called from the City Hall. 1097 01:13:53,240 --> 01:13:55,440 That you have to sign things, Nevenka. 1098 01:13:56,120 --> 01:13:57,080 That you have meetings. 1099 01:13:57,240 --> 01:13:59,840 That I don't have to go, that I am on leave. 1100 01:14:00,000 --> 01:14:01,200 But how can you not go? 1101 01:14:01,760 --> 01:14:03,640 They are already talking to everyone, daughter. 1102 01:14:03,800 --> 01:14:06,000 Those of your party, those of the PSOE, all of them. 1103 01:14:06,160 --> 01:14:08,360 You can't just disappear just like that. 1104 01:14:09,880 --> 01:14:12,240 I have been called at home also from the bank, 1105 01:14:12,400 --> 01:14:14,200 that the mortgage is not covered. 1106 01:14:16,040 --> 01:14:17,200 It can't be. 1107 01:14:17,360 --> 01:14:20,720 They have deposited half of your salary. But they can't do that. 1108 01:14:20,880 --> 01:14:23,120 If you're not going to work, I don't know what you expect. 1109 01:14:23,280 --> 01:14:25,400 Mom, I'm on sick leave! 1110 01:14:28,680 --> 01:14:32,000 I don't understand what this is, daughter. This is neither harassment nor harassment. 1111 01:14:32,160 --> 01:14:33,800 He had a panic attack when Ismael called him. 1112 01:14:34,000 --> 01:14:37,240 Ismael again? But wasn't everything already clear with him? 1113 01:14:38,480 --> 01:14:41,840 Look, daughter, what you are is anorexic, please. 1114 01:14:42,040 --> 01:14:45,080 What you need right now is to eat properly. 1115 01:14:45,240 --> 01:14:46,360 We are going to town... 1116 01:14:46,520 --> 01:14:50,160 No, Mom, no! What I I need you to understand me. 1117 01:14:50,320 --> 01:14:52,200 Well, now. No, no, no. 1118 01:14:52,360 --> 01:14:55,280 Not like that, Nevenka, eh? The story is over. 1119 01:14:55,440 --> 01:14:57,240 What you need to do now is to resign 1120 01:14:57,400 --> 01:15:00,040 and then we'll see what we do with him later, daughter. 1121 01:15:00,880 --> 01:15:04,280 Let's go, I've told your father that I was taking you back home. 1122 01:15:05,240 --> 01:15:06,400 Come on, Nevenka. 1123 01:15:07,920 --> 01:15:10,200 You say something to him too, damn it. Can't you see it's not right, 1124 01:15:10,360 --> 01:15:11,160 who is sick? 1125 01:15:11,320 --> 01:15:13,000 It cannot stay here. 1126 01:15:14,800 --> 01:15:17,280 Nevenka can stay here as long as she needs. 1127 01:15:19,640 --> 01:15:20,760 Please. 1128 01:15:44,800 --> 01:15:45,840 Calm down. 1129 01:15:48,800 --> 01:15:50,440 Calm down. 1130 01:15:54,440 --> 01:15:57,440 We empty the apartment and go back even if it's late, okay? 1131 01:15:59,000 --> 01:16:00,240 I don't want to be there. 1132 01:16:01,480 --> 01:16:03,560 I have already placed the ad in the real estate agency. 1133 01:16:09,640 --> 01:16:11,760 I am meeting with Charo Velasco. 1134 01:16:12,680 --> 01:16:13,520 With whom? 1135 01:16:15,320 --> 01:16:17,120 With the leader of the opposition. 1136 01:16:17,280 --> 01:16:20,400 That of the PSOE? What are you saying, Neve? 1137 01:16:21,440 --> 01:16:23,480 You can't talk to that one, you're going to get crushed 1138 01:16:23,680 --> 01:16:26,000 I need time to think, Lucas. 1139 01:16:26,320 --> 01:16:28,520 I have to sort all this out. 1140 01:16:31,200 --> 01:16:32,320 Fuck. 1141 01:16:45,200 --> 01:16:46,240 What the hell is this? 1142 01:16:47,160 --> 01:16:48,280 Whatever, Lucas. 1143 01:16:48,440 --> 01:16:50,520 But how can it matter? He's a son of a bitch. 1144 01:16:50,720 --> 01:16:51,880 Leave it. 1145 01:16:54,120 --> 01:16:55,280 Will you wait for me here? 1146 01:16:55,440 --> 01:16:56,520 Neve, 1147 01:16:57,760 --> 01:17:00,120 are you sure you don't want me to go upstairs with you? 1148 01:17:00,280 --> 01:17:02,120 No, I prefer to do it alone. 1149 01:17:13,680 --> 01:17:15,600 I didn't know if you were coming. 1150 01:17:18,520 --> 01:17:21,480 This is from the ER, Psychiatry. 1151 01:17:31,160 --> 01:17:33,160 I know we are not friends, Charo, 1152 01:17:34,680 --> 01:17:36,320 that we don't even have confidence, 1153 01:17:38,240 --> 01:17:40,120 that you are on the opposite side. 1154 01:17:44,560 --> 01:17:45,880 But... 1155 01:17:47,720 --> 01:17:49,320 I am alone, no... 1156 01:17:50,600 --> 01:17:52,520 I don't know who else to turn to, I really don't. 1157 01:17:55,480 --> 01:17:56,600 And what are you going to do? 1158 01:17:56,920 --> 01:17:59,080 If you claim, 1159 01:17:59,960 --> 01:18:01,800 I will have to come back. 1160 01:18:02,320 --> 01:18:04,840 I'll have to go back to him and I'm going to die... 1161 01:18:05,040 --> 01:18:08,160 Don't worry, we won't make any claims. 1162 01:18:10,080 --> 01:18:13,360 You are not going to be an issue in the plenary. I talk to my group. 1163 01:18:17,520 --> 01:18:18,640 Sorry... 1164 01:18:19,920 --> 01:18:20,760 It's all right. 1165 01:18:21,400 --> 01:18:22,320 Sit down. 1166 01:18:25,520 --> 01:18:26,840 What are you going to do? 1167 01:18:27,640 --> 01:18:31,320 We have put the apartment up for sale and I'm going back to Madrid in a while. 1168 01:18:31,480 --> 01:18:34,440 No, I am not explaining myself. 1169 01:18:36,440 --> 01:18:37,800 Have you thought about filing a complaint? 1170 01:18:38,960 --> 01:18:40,400 In denouncing? 1171 01:18:41,280 --> 01:18:42,400 Ismael? 1172 01:18:50,280 --> 01:18:52,000 What do your parents think of this? 1173 01:18:52,160 --> 01:18:55,040 My parents don't understand. 1174 01:18:55,200 --> 01:18:58,000 They don't want scandals and neither do I, 1175 01:18:58,160 --> 01:18:59,880 but I don't know what to do. 1176 01:19:00,800 --> 01:19:04,520 He... He has them too... 1177 01:19:04,720 --> 01:19:06,240 Now, now, now, now. Now, now, now. 1178 01:19:08,720 --> 01:19:11,000 No lawyer is going to dare here against Ismael. 1179 01:19:12,440 --> 01:19:15,160 But, if you decide to take the step, we can look for one in Madrid. 1180 01:19:16,360 --> 01:19:19,320 But I don't have money for a lawyer, Charo. No... 1181 01:19:19,480 --> 01:19:22,600 No, no, I have put the apartment up for sale. I can't get into any more debt. 1182 01:19:22,760 --> 01:19:23,880 I am alone. 1183 01:19:24,120 --> 01:19:26,280 I only have Lucas and he has nothing either. 1184 01:19:26,440 --> 01:19:29,080 Nevenka, don't worry about it. 1185 01:19:31,680 --> 01:19:33,200 How do you know he's not using you? 1186 01:19:34,440 --> 01:19:38,040 Think about it, what's it going to help you for? Neve, you're going to be the useful fool. 1187 01:19:38,200 --> 01:19:41,000 who is going to help them take out the mayor of the the mayor of the opposing party. 1188 01:19:41,360 --> 01:19:42,880 How do you know he doesn't want to use you? 1189 01:19:43,920 --> 01:19:45,320 Because she is a woman. 1190 01:19:46,520 --> 01:19:47,440 And he is a doctor. 1191 01:19:48,680 --> 01:19:50,160 And because he understood me. 1192 01:19:50,320 --> 01:19:52,120 No, pussy, you can't denounce. 1193 01:19:54,080 --> 01:19:55,480 Nobody will believe you. 1194 01:19:55,680 --> 01:19:57,840 Please, Neve, listen to me. I know what I'm talking about, 1195 01:19:58,000 --> 01:19:59,480 I grew up in a world of people like that. 1196 01:19:59,680 --> 01:20:01,760 My father works with many men like him. 1197 01:20:01,920 --> 01:20:03,680 I'm not telling you that I'm going to do it. 1198 01:20:03,840 --> 01:20:06,000 Right? As a matter of fact, I don't think I will, I don't think I will. 1199 01:20:06,160 --> 01:20:09,800 I am just saying that it is worth to go see this lawyer in Madrid 1200 01:20:10,000 --> 01:20:11,560 see what he thinks. 1201 01:20:12,440 --> 01:20:13,960 No one will know I'm coming. 1202 01:20:16,720 --> 01:20:17,760 What if he finds out? 1203 01:20:19,760 --> 01:20:21,800 If he finds out that you want to report it, what? 1204 01:20:22,440 --> 01:20:24,680 Imagine that. What do you think he is capable of? 1205 01:21:05,880 --> 01:21:08,120 Right now, this is the complaint. 1206 01:21:08,840 --> 01:21:11,080 Is it credible? Yes. 1207 01:21:11,560 --> 01:21:13,240 Is it solid? 1208 01:21:13,800 --> 01:21:15,800 Not as much as we would like. 1209 01:21:16,440 --> 01:21:18,160 Your testimony is essential, 1210 01:21:18,320 --> 01:21:20,520 but we are going in with little to show to go with it 1211 01:21:20,680 --> 01:21:23,720 and only 4 witnesses that we do not know we don't know if they will dare to testify. 1212 01:21:23,880 --> 01:21:24,840 We have Charo. 1213 01:21:25,720 --> 01:21:28,080 Charo is important, but she is the only one I see as safe. 1214 01:21:28,240 --> 01:21:29,160 And Marisina. 1215 01:21:29,320 --> 01:21:31,960 We will see in due course, but, if we are not sure, 1216 01:21:32,120 --> 01:21:33,360 better not to call them. 1217 01:21:34,760 --> 01:21:38,480 Look. For example, I am going to show you I am going to show you one that is very clear. 1218 01:21:38,680 --> 01:21:40,560 Someone that day had to see you. 1219 01:21:44,360 --> 01:21:45,920 "Daughter, how are you? 1220 01:21:46,120 --> 01:21:48,840 I've called you a lot of times and you never answer me." 1221 01:21:49,040 --> 01:21:50,080 I'm better, Mom. 1222 01:21:51,840 --> 01:21:53,480 Listen, 1223 01:21:54,280 --> 01:21:56,040 I'm going to go ahead, okay? 1224 01:21:58,040 --> 01:21:58,880 "I know. 1225 01:22:00,920 --> 01:22:02,480 Ishmael has called your father." 1226 01:22:06,400 --> 01:22:07,640 And what did he say? 1227 01:22:08,320 --> 01:22:09,680 "Well, I was very nervous. 1228 01:22:10,800 --> 01:22:13,200 I wanted to know what you're going to do, Nevenka. you're going to do, Nevenka." 1229 01:22:16,600 --> 01:22:17,840 Telling the truth. 1230 01:22:18,880 --> 01:22:20,480 "Are you sure, daughter?" 1231 01:22:22,880 --> 01:22:24,920 Can I count on you? 1232 01:22:26,440 --> 01:22:28,400 I need you to testify, Mom. 1233 01:22:31,120 --> 01:22:33,200 "We will do what needs to be done. 1234 01:22:33,360 --> 01:22:35,320 I talk to your father, daughter." 1235 01:22:39,760 --> 01:22:41,320 "If there are no further requests or questions," 1236 01:22:41,480 --> 01:22:44,320 we are ending... It remains pending once again 1237 01:22:44,480 --> 01:22:46,920 the convening of the Finance and of Finance and Commerce. 1238 01:22:51,240 --> 01:22:53,000 Is it convened? 1239 01:22:54,240 --> 01:22:57,560 Is it convened? It is not convened. 1240 01:22:58,680 --> 01:23:00,440 We are left for the next session, 1241 01:23:00,720 --> 01:23:02,960 Charo, I'll see you now. -Yes, yes. 1242 01:23:07,840 --> 01:23:09,080 What's going on, Charo? 1243 01:23:10,280 --> 01:23:12,160 I don't know. Why? 1244 01:23:20,920 --> 01:23:21,720 Come on. 1245 01:23:21,880 --> 01:23:22,720 And some sobaos? 1246 01:23:22,880 --> 01:23:24,840 I have already tested them here. 1247 01:23:25,040 --> 01:23:27,480 He is not hungry at all, he doesn't want to. 1248 01:23:27,640 --> 01:23:29,680 Nothing? No, no. 1249 01:23:31,960 --> 01:23:33,840 We need to talk about about an option, okay? 1250 01:23:34,040 --> 01:23:36,080 The worst, but it is possible. 1251 01:23:36,240 --> 01:23:38,880 You have to think that we may be not admit the complaint 1252 01:23:39,080 --> 01:23:40,520 and that we do not go to trial. 1253 01:23:40,720 --> 01:23:45,160 There you would be exposed, because he would would know that you had filed the complaint. 1254 01:23:46,560 --> 01:23:49,200 He must suspect that you are going to resign, 1255 01:23:49,360 --> 01:23:50,760 you're even going to talk. 1256 01:23:50,920 --> 01:23:52,840 But a lawsuit is something else. 1257 01:23:53,040 --> 01:23:54,520 I don't think he even imagines it. 1258 01:23:54,720 --> 01:23:56,400 But whether they admit it or not, 1259 01:23:56,600 --> 01:23:59,880 he's going to know you've reported him as soon as we file it, at the minute. 1260 01:24:00,040 --> 01:24:02,560 If we make it public, you will be more protected. 1261 01:24:02,760 --> 01:24:04,760 But... how? 1262 01:24:04,920 --> 01:24:06,280 Holding a press conference, 1263 01:24:06,440 --> 01:24:09,160 almost simultaneously, without giving them time to react. 1264 01:24:09,320 --> 01:24:10,400 A press conference? 1265 01:24:10,560 --> 01:24:12,640 There's a journalist there, I could call her. 1266 01:24:12,800 --> 01:24:15,920 No, it has to be something much bigger. bigger. Being who he is, 1267 01:24:16,080 --> 01:24:18,240 and with those tentacles that reach everywhere, 1268 01:24:19,120 --> 01:24:22,400 the idea would be that Nevenka Fernandez, 1269 01:24:22,560 --> 01:24:25,720 the Councilor of Finance, who has been months in whereabouts unknown, 1270 01:24:25,880 --> 01:24:27,080 reappear in Ponferrada, 1271 01:24:27,240 --> 01:24:30,520 summoning all the media and tell them what happened. 1272 01:24:30,680 --> 01:24:33,840 Me in person? In Ponferrada? 1273 01:24:34,040 --> 01:24:35,120 Don't fuck with me, Adolfo. 1274 01:24:35,280 --> 01:24:37,240 You have to think about what you are going to say. 1275 01:24:37,400 --> 01:24:40,280 It has to be something brief, without going into too much detail. 1276 01:24:40,440 --> 01:24:41,760 Not a chance. 1277 01:24:41,920 --> 01:24:43,880 It's the only way to protect you. I don't want to hear any more of this. 1278 01:24:44,080 --> 01:24:46,520 Come on, man! What madness! 1279 01:24:47,960 --> 01:24:50,880 Will you let me talk to him? Yes? 1280 01:24:51,040 --> 01:24:51,800 Okay. 1281 01:24:56,000 --> 01:24:56,760 Lucas. 1282 01:24:57,000 --> 01:24:59,320 Don't fuck with me. We do this to protect her. 1283 01:24:59,480 --> 01:25:01,240 They're going to bust it, and you know it. 1284 01:25:01,400 --> 01:25:03,680 What happens if after exposing yourself it doesn't work out that way? 1285 01:25:03,840 --> 01:25:06,480 Or does it come out and we lose it? What's wrong with it then, dammit? 1286 01:25:06,680 --> 01:25:08,720 This no longer depends on you and me. 1287 01:25:09,640 --> 01:25:11,440 Can't you see it? Look at her. 1288 01:25:13,440 --> 01:25:16,520 If we lose, we will be there to support it. 1289 01:25:18,120 --> 01:25:20,880 "Approximately in the month of January 2000". 1290 01:25:21,080 --> 01:25:23,480 and after repeatedly stating to Ismael 1291 01:25:23,680 --> 01:25:25,480 not being clear about my feelings, 1292 01:25:25,680 --> 01:25:27,160 the relationship ends. 1293 01:25:27,880 --> 01:25:30,200 It is from that moment on... 1294 01:25:34,640 --> 01:25:36,480 It is from that moment on that 1295 01:25:36,640 --> 01:25:40,080 when it starts a hell for me. 1296 01:25:43,880 --> 01:25:46,240 My refusal provoked their harassment, 1297 01:25:46,400 --> 01:25:48,320 verbal comments, 1298 01:25:48,480 --> 01:25:49,280 notes..." 1299 01:25:49,800 --> 01:25:51,520 Yes? "Quenka." 1300 01:25:53,640 --> 01:25:54,840 "How are you? 1301 01:25:56,120 --> 01:25:57,720 Woman, what's wrong? 1302 01:25:59,560 --> 01:26:02,920 Come on, Quenki, let's talk, come on. 1303 01:26:04,200 --> 01:26:05,600 I just want to help you." 1304 01:26:05,760 --> 01:26:07,160 No, Ismael. 1305 01:26:07,320 --> 01:26:08,720 "Woman." 1306 01:26:09,560 --> 01:26:11,480 I am no longer Quenki. 1307 01:26:14,320 --> 01:26:16,120 I am Nevenka. 1308 01:26:23,920 --> 01:26:25,360 It's clear, isn't it? 1309 01:26:25,520 --> 01:26:28,640 We go in together. When you're done, you leave 1310 01:26:29,280 --> 01:26:31,080 and I'm left answering questions. 1311 01:26:31,240 --> 01:26:35,040 Don't answer a single one, OK? 1312 01:26:35,760 --> 01:26:37,320 "Nevenka! Nevenka, over here please!" 1313 01:26:41,200 --> 01:26:42,320 Nevenka, here. 1314 01:26:43,120 --> 01:26:45,040 -Please. -Nevenka, here. 1315 01:26:49,800 --> 01:26:51,480 -Please, Nevenka. 1316 01:26:55,640 --> 01:26:56,720 Please. 1317 01:26:59,280 --> 01:27:01,120 Thank you all for coming. 1318 01:27:01,960 --> 01:27:03,560 Let's get started now. 1319 01:27:04,360 --> 01:27:06,440 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 1320 01:27:06,720 --> 01:27:10,480 Ms. Nevenka Fernandez is going to read a statement 1321 01:27:10,680 --> 01:27:13,320 and then I will answer to your questions. 1322 01:27:14,120 --> 01:27:15,520 Are you ready? 1323 01:27:15,960 --> 01:27:16,920 Okay. 1324 01:27:19,680 --> 01:27:20,800 Good morning. 1325 01:27:22,200 --> 01:27:25,200 I have summoned you so that you may know that, on this day, 1326 01:27:25,360 --> 01:27:29,360 I hereby tender my resignation as councilman of the Ponferrada City Council. 1327 01:27:31,080 --> 01:27:33,960 I know that during the last few months have circulated 1328 01:27:34,120 --> 01:27:37,800 all kinds of rumors and malicious comments about me. and malicious comments about me. 1329 01:27:38,840 --> 01:27:41,680 Everything is absolutely false. 1330 01:27:42,240 --> 01:27:45,200 Never, and I mean never, 1331 01:27:45,360 --> 01:27:46,520 I have used drugs 1332 01:27:46,680 --> 01:27:49,360 and, of course, it has never ever crossed my mind 1333 01:27:49,520 --> 01:27:52,360 to be part of a sect, as has been said. 1334 01:27:53,760 --> 01:27:57,200 The reasons that have kept me away from my responsibility, 1335 01:27:57,360 --> 01:27:59,480 and which I will explain below, 1336 01:27:59,680 --> 01:28:02,240 respond to only one word: 1337 01:28:03,800 --> 01:28:04,840 dignity. 1338 01:28:06,680 --> 01:28:07,640 My dignity. 1339 01:28:08,400 --> 01:28:10,840 "Since I promised my position as a councilman, 1340 01:28:11,040 --> 01:28:14,160 I have tried to work and do my best 1341 01:28:14,320 --> 01:28:16,480 for this city council and its citizens. 1342 01:28:18,440 --> 01:28:20,960 During the first months, the relationship" 1343 01:28:21,120 --> 01:28:23,960 with the mayor and with my colleagues went smoothly, 1344 01:28:24,120 --> 01:28:26,880 even, on my part, of friendship. 1345 01:28:28,120 --> 01:28:30,800 Very soon the mayor of this city 1346 01:28:31,000 --> 01:28:32,360 wanted to go further 1347 01:28:32,520 --> 01:28:36,280 "and, after some time of subtle insistence, he succeeded. 1348 01:28:37,120 --> 01:28:38,360 Shortly thereafter, 1349 01:28:38,520 --> 01:28:40,200 after manifesting to Ismael..." Your friend... 1350 01:28:40,360 --> 01:28:43,040 "...repeatedly not being clear about my feelings. my feelings, 1351 01:28:43,200 --> 01:28:44,400 the relationship ends." 1352 01:28:46,160 --> 01:28:50,200 It is from that moment on when hell begins for me. 1353 01:28:50,840 --> 01:28:53,520 "I have thought long and hard before making this decision. 1354 01:28:54,440 --> 01:28:56,440 I have spent many nights without sleep 1355 01:28:56,600 --> 01:28:59,640 trying to find a way a way to forget what happened," 1356 01:29:00,040 --> 01:29:01,840 but I can't. 1357 01:29:03,440 --> 01:29:07,200 Despite knowing that this decision this decision may cause you to suffer 1358 01:29:07,360 --> 01:29:09,080 even more to the people I love, 1359 01:29:09,800 --> 01:29:12,720 despite knowing that perhaps the consequences 1360 01:29:12,880 --> 01:29:14,560 of this public denunciation mean 1361 01:29:14,720 --> 01:29:16,760 more lies and more fear, 1362 01:29:16,920 --> 01:29:20,280 I am 26 years old and have dignity. 1363 01:29:21,040 --> 01:29:22,200 This is the truth. 1364 01:29:22,600 --> 01:29:24,960 I owe it to the people of Ponferrada, 1365 01:29:25,160 --> 01:29:26,720 I owe it to myself 1366 01:29:26,880 --> 01:29:29,080 "and to all women who may be living 1367 01:29:29,240 --> 01:29:31,080 the same situation I have experienced. 1368 01:29:31,880 --> 01:29:34,880 Of course, I have already filed the corresponding complaint". 1369 01:29:35,040 --> 01:29:36,240 before the courts. 1370 01:29:37,120 --> 01:29:39,400 Thank you for coming and thank you for listening to me. 1371 01:29:42,600 --> 01:29:44,000 Nevenka! -Fuck. 1372 01:29:44,160 --> 01:29:47,480 Let's see, if there was a relationship, then how can there be harassment? 1373 01:29:47,640 --> 01:29:49,720 -Exactly. -Is it harassment or what? -Rape? 1374 01:29:49,880 --> 01:29:52,240 Can you specify how he harassed you? 1375 01:29:52,400 --> 01:29:54,960 -No, no, no. Let's see, let's see. 1376 01:29:55,160 --> 01:29:57,400 There are very serious accusations accusations against the mayor. 1377 01:29:57,640 --> 01:29:59,680 I will answer I will answer them. 1378 01:29:59,840 --> 01:30:01,800 One moment, please. 1379 01:30:03,320 --> 01:30:04,160 "Good morning." 1380 01:30:05,840 --> 01:30:07,760 I am ready to answer 1381 01:30:07,920 --> 01:30:10,480 to the accusations made against me. 1382 01:30:11,400 --> 01:30:13,320 It is absolutely false. 1383 01:30:13,480 --> 01:30:16,440 "I am completely innocent, 1384 01:30:16,640 --> 01:30:19,080 as will be demonstrated when the time comes. 1385 01:30:19,880 --> 01:30:21,920 I will not resign 1386 01:30:22,080 --> 01:30:24,480 because I have nothing to be ashamed of." 1387 01:30:26,360 --> 01:30:28,040 A sentimental dispute in León. 1388 01:30:28,200 --> 01:30:30,000 The mayor of Ponferrada is accused of harassment. 1389 01:30:30,160 --> 01:30:32,760 He is a widower. He had a love affair with a councilwoman, 1390 01:30:32,920 --> 01:30:35,240 the same one that today has filed a criminal a criminal complaint. 1391 01:30:35,400 --> 01:30:36,400 He denies everything. 1392 01:30:36,560 --> 01:30:38,840 -Nevenka Fernández was not affiliated to the party 1393 01:30:39,040 --> 01:30:41,520 nor did he have any experience experience in council management, 1394 01:30:41,720 --> 01:30:43,400 which did not prevent it from being erected 1395 01:30:43,560 --> 01:30:45,120 with the third position in the consistory. 1396 01:30:45,320 --> 01:30:47,360 -What injustices there are in life! And one of the greatest 1397 01:30:47,520 --> 01:30:49,480 is what they have done to this poor man to this poor man! 1398 01:30:49,680 --> 01:30:52,520 We have never had a mayor like this one! 1399 01:30:52,800 --> 01:30:56,600 -No one harasses me if I don't let them! No one! 1400 01:30:57,480 --> 01:31:00,680 -We know Ismael, as a person, as mayor of Ponferrada. 1401 01:31:00,840 --> 01:31:03,920 Personally, I think she is a better person than this Nevenka. 1402 01:31:04,120 --> 01:31:07,120 -I thank the mayor of Ponferrada 1403 01:31:07,280 --> 01:31:09,000 to be with us live. 1404 01:31:09,160 --> 01:31:11,240 Ismael, hello. Good afternoon, Mayor. 1405 01:31:11,400 --> 01:31:12,200 "Good afternoon." 1406 01:31:12,360 --> 01:31:14,360 First of all, know how you are doing, 1407 01:31:14,520 --> 01:31:16,360 because this is going to be very hard. 1408 01:31:16,520 --> 01:31:18,840 -In other words, it doesn't hold up. If you have a relationship, 1409 01:31:19,000 --> 01:31:20,280 there is no harassment. It must be something else. 1410 01:31:20,440 --> 01:31:21,880 -You will forgive me, but this girl 1411 01:31:22,080 --> 01:31:24,040 I find her ambitious and fresh. 1412 01:31:24,400 --> 01:31:25,960 -Nevenka Fernandez. -Nevenka Fernández. 1413 01:31:26,160 --> 01:31:27,520 "Good afternoon. 1414 01:31:27,680 --> 01:31:31,200 I will enter the courthouse door with complete peace of mind, 1415 01:31:31,360 --> 01:31:35,480 that I have done absolutely nothing irregular. absolutely nothing irregular. 1416 01:31:35,680 --> 01:31:38,040 But, of course, who is going to repair this damage to me, 1417 01:31:38,200 --> 01:31:39,800 how to see my mother cry? 1418 01:31:39,960 --> 01:31:41,880 No one can fix that for me." 1419 01:31:42,040 --> 01:31:43,400 ...of the Nevenka Fernández case. 1420 01:31:43,560 --> 01:31:46,600 -First of all, the lady you quote 1421 01:31:46,760 --> 01:31:48,760 has never been a militant of the Popular Party, 1422 01:31:48,920 --> 01:31:50,400 although it is true... -He represented it in a town hall. 1423 01:31:50,600 --> 01:31:52,640 -who represented him in a town hall. 1424 01:31:52,800 --> 01:31:57,440 -A girl who has a bachelor's degree, who has a master's degree, 1425 01:31:57,680 --> 01:32:00,480 who is the Councilor of Finance, I mean, a person 1426 01:32:00,680 --> 01:32:02,840 with cultural solvency, 1427 01:32:03,440 --> 01:32:05,920 first, how do you let yourself be harassed? 1428 01:32:06,120 --> 01:32:08,480 and then, how come it takes so long so long to report it? 1429 01:32:08,640 --> 01:32:10,840 -The moment you make a single a single statement, 1430 01:32:11,040 --> 01:32:12,400 your life will no longer be yours. 1431 01:32:12,560 --> 01:32:15,080 -Perhaps the story is true, but it's hard to give it credibility. 1432 01:32:15,240 --> 01:32:18,040 -Threats and strong pressures that have led him... 1433 01:33:16,640 --> 01:33:18,560 Hi there! How are you doing? 1434 01:33:18,720 --> 01:33:19,640 Come in, come in. 1435 01:33:19,800 --> 01:33:21,160 How nice! Thank you. 1436 01:33:23,920 --> 01:33:24,760 You look good. 1437 01:33:25,960 --> 01:33:27,160 Yes, I am fine. 1438 01:33:35,480 --> 01:33:39,200 Look, this is what he is going to present for his defense. 1439 01:33:39,360 --> 01:33:42,160 Unless you add some last-minute and it is accepted, 1440 01:33:42,320 --> 01:33:44,480 this is their argument. Very weak. 1441 01:33:45,080 --> 01:33:46,360 But do not relax 1442 01:33:46,520 --> 01:33:49,120 because his lawyer is going to try to to put pressure on the witnesses 1443 01:33:49,280 --> 01:33:51,120 to present you as a fake, 1444 01:33:51,280 --> 01:33:55,640 liar, ambitious, seeker, fable-maker, dependent... 1445 01:33:55,800 --> 01:33:57,400 Adolfo, I got it. Okay. 1446 01:33:58,880 --> 01:34:01,560 These are our witnesses. 1447 01:34:02,760 --> 01:34:04,040 Marisina is missing here. 1448 01:34:04,200 --> 01:34:06,680 She is very important because I told her many things. 1449 01:34:08,520 --> 01:34:11,080 Nevenka, Marisina is going to testify for him. 1450 01:34:11,480 --> 01:34:12,920 It can't be. 1451 01:34:18,440 --> 01:34:20,520 Well, let's keep going, shall we? 1452 01:34:21,200 --> 01:34:22,560 And these are yours. 1453 01:34:28,680 --> 01:34:29,840 Not all of them will go. 1454 01:34:30,040 --> 01:34:32,600 Many will fall, I hope. 1455 01:34:33,760 --> 01:34:35,240 These are from the City Hall... 1456 01:34:37,080 --> 01:34:38,800 and they can't say anything bad about me. 1457 01:34:40,240 --> 01:34:41,240 These... 1458 01:34:41,880 --> 01:34:45,040 They are all going to lie for sure, we can't do anything about it. 1459 01:34:45,640 --> 01:34:46,800 What about yours? 1460 01:34:47,680 --> 01:34:48,800 Your names? 1461 01:34:48,960 --> 01:34:50,560 Are you sure? 1462 01:34:50,760 --> 01:34:52,640 I want to take Natalia and Sandra out. 1463 01:34:52,800 --> 01:34:53,640 No, no, no. 1464 01:34:53,800 --> 01:34:55,160 I can't do this to them. 1465 01:34:55,320 --> 01:34:57,480 I trust completely, but I can't. 1466 01:34:57,640 --> 01:35:00,200 You can't afford to lose witnesses, you're almost alone. 1467 01:35:00,360 --> 01:35:04,240 They have ruined my parents, Adolfo. They have taken away their subsidies. 1468 01:35:04,400 --> 01:35:05,640 They are selling everything. 1469 01:35:05,800 --> 01:35:07,600 I know, I've talked to them. 1470 01:35:07,760 --> 01:35:09,720 Please do not remove these two. 1471 01:35:12,240 --> 01:35:13,360 No, I just can't. 1472 01:35:14,080 --> 01:35:16,520 No, it's just that Natalia has just opened a business. 1473 01:35:16,720 --> 01:35:19,600 The premises belong to the municipality. And Sandra just had a baby. 1474 01:35:19,760 --> 01:35:21,880 I just can't ruin more people's lives. 1475 01:35:30,360 --> 01:35:32,760 If I can talk without blocking myself, 1476 01:35:34,040 --> 01:35:36,920 if I really manage to tell what happened 1477 01:35:37,080 --> 01:35:40,280 and they listen to me, they will believe me. 1478 01:35:43,080 --> 01:35:45,200 And I will have already won, Adolfo. 1479 01:35:49,520 --> 01:35:50,920 I will have already won. 1480 01:35:56,240 --> 01:35:59,200 "Today has begun at the Court of of Justice of Castilla y León 1481 01:35:59,360 --> 01:36:01,120 the trial against the mayor of Ponferrada. 1482 01:36:01,280 --> 01:36:03,400 A former councilwoman, Nevenka Fernández, 1483 01:36:03,560 --> 01:36:05,880 accused Ismael Álvarez of sexual harassment." 1484 01:36:12,040 --> 01:36:14,280 Do you think that media pressure affects...? 1485 01:36:16,320 --> 01:36:18,800 -Mr. Mayor, how do you deal with...? 1486 01:36:21,520 --> 01:36:23,800 Ismael, everything is here at your complete disposal. 1487 01:36:23,960 --> 01:36:25,320 Will you join us? We're sure. 1488 01:36:25,480 --> 01:36:27,880 Come this way. We have a room just for you. 1489 01:36:29,240 --> 01:36:30,160 -Man! 1490 01:36:30,760 --> 01:36:33,560 What? How are we doing? -You guys are really screwed up this year, huh? 1491 01:36:33,720 --> 01:36:36,040 -Well, there are years that are more complicated. You know. 1492 01:36:36,200 --> 01:36:37,400 It's always the same. -Well... 1493 01:36:37,560 --> 01:36:39,160 Good morning. You're going down, huh? 1494 01:36:39,560 --> 01:36:41,240 How are you doing? Good morning. 1495 01:36:41,520 --> 01:36:43,560 Let's see how it goes. See you upstairs. -Come on. 1496 01:36:44,160 --> 01:36:45,240 What, Counsel? 1497 01:36:45,400 --> 01:36:47,440 This topic does not give much of itself, eh? Man... 1498 01:36:48,320 --> 01:36:50,640 Let's see if he thinks we're going we're going to be here for two weeks. 1499 01:36:50,800 --> 01:36:52,440 This was aired in one morning, 1500 01:36:52,640 --> 01:36:54,840 you will see. Well, I don't think so, Mr. Prosecutor. 1501 01:36:55,040 --> 01:36:58,200 My intention is to raise the question in depth. 1502 01:36:58,360 --> 01:37:01,160 Man, don't fuck with me, this topic doesn't give much of itself. It doesn't give, it doesn't give. 1503 01:37:01,720 --> 01:37:05,440 I've booked a hotel for the whole week. Shall we go? 1504 01:37:07,720 --> 01:37:10,400 What motivated you Ms. Fernandez to do this? 1505 01:37:12,120 --> 01:37:13,560 I can't understand it. 1506 01:37:14,560 --> 01:37:16,360 Perhaps jealousy, immaturity. 1507 01:37:17,200 --> 01:37:20,760 She used to tell me she was in love. And I can prove it. 1508 01:37:20,920 --> 01:37:22,280 And now this. 1509 01:37:24,800 --> 01:37:28,480 I have had nothing but attentions to her, before and after. 1510 01:37:29,320 --> 01:37:31,520 I never ever uttered an ugly word, 1511 01:37:31,720 --> 01:37:33,880 I was always respectful to the limit. Always. 1512 01:37:34,520 --> 01:37:35,640 May I? 1513 01:37:35,920 --> 01:37:37,000 Good, 1514 01:37:37,800 --> 01:37:42,000 can you explain to me the reason for all these calls? 1515 01:37:42,800 --> 01:37:44,440 Dozens of them a day. 1516 01:37:46,040 --> 01:37:48,920 These are my own calls to a person I trust 1517 01:37:49,120 --> 01:37:51,160 and in the intensity of the work we were in. 1518 01:37:51,320 --> 01:37:54,280 Does that mean calls at any time, including weekends? including weekends? 1519 01:37:54,440 --> 01:37:57,880 The position of councilwoman of full disposition, as she had, 1520 01:37:58,040 --> 01:38:00,800 entails the presence many extraordinary events. 1521 01:38:05,560 --> 01:38:07,760 Saturday, April 17, 1522 01:38:07,920 --> 01:38:11,200 Messages at 20:01, 20:04, 1523 01:38:11,360 --> 01:38:14,200 at 20:10, 20:11, 20:14. 1524 01:38:14,360 --> 01:38:19,920 Calls at 21:30, 21:34, 21:52. 1525 01:38:20,120 --> 01:38:23,240 And well after midnight of that day, the calls continue. 1526 01:38:23,840 --> 01:38:25,720 July 12, eleven messages. 1527 01:38:25,880 --> 01:38:28,200 July 22, fourteen messages. 1528 01:38:28,360 --> 01:38:33,040 September 22nd: twenty calls, fourteen messages. 1529 01:38:33,920 --> 01:38:36,400 I do not believe that this is a procedure 1530 01:38:36,560 --> 01:38:38,040 of a normal job. 1531 01:38:38,200 --> 01:38:41,280 I think, rather, that from this list of calls 1532 01:38:41,440 --> 01:38:44,600 it appears that there has been a situation of persecution 1533 01:38:44,760 --> 01:38:47,960 on a permanent basis on your part, Mr. Alvarez. 1534 01:38:48,120 --> 01:38:50,680 Look, if we are going to analyze in detail 1535 01:38:50,840 --> 01:38:53,920 all the performances since since she and I have met, 1536 01:38:54,120 --> 01:38:56,480 probably, if there was harassment, would be the other way around: 1537 01:38:58,600 --> 01:39:00,240 Nevenka harassed Ismael. 1538 01:39:08,240 --> 01:39:11,520 Did she feel bad or tense at any time? 1539 01:39:11,720 --> 01:39:15,200 -She was delighted to enter politics when we proposed it to her. 1540 01:39:15,800 --> 01:39:20,080 He had no objections and thought the conditions were the conditions were fantastic, 1541 01:39:20,240 --> 01:39:22,520 which were otherwise excellent. 1542 01:39:22,680 --> 01:39:25,520 -We all tucked her in at all times. 1543 01:39:25,720 --> 01:39:27,480 We knew of his inexperience 1544 01:39:27,680 --> 01:39:29,360 and we did nothing but support it. 1545 01:39:29,520 --> 01:39:32,320 -At work, a disaster. 1546 01:39:33,480 --> 01:39:36,560 He was often late, did not keep his appointments 1547 01:39:36,760 --> 01:39:39,200 and it was impossible to find it already lately, 1548 01:39:39,840 --> 01:39:42,440 until he disappeared without explanation. 1549 01:39:42,880 --> 01:39:45,040 -Sometimes he drowned in a glass of water, 1550 01:39:45,200 --> 01:39:47,480 but, come on, she was the pretty girl. 1551 01:39:47,680 --> 01:39:51,280 -No one changed the way they treated her when they broke off relations. 1552 01:39:51,440 --> 01:39:56,160 I did not see any harassment or mistreatment, neither on the part of the councillors 1553 01:39:56,320 --> 01:39:57,720 nor Ismael's. 1554 01:39:57,880 --> 01:40:02,080 I don't know, I treated her... normal, like a person. 1555 01:40:02,920 --> 01:40:05,160 Well, rather the other way around, 1556 01:40:05,880 --> 01:40:08,200 what she was saying was that she was very much in love 1557 01:40:08,360 --> 01:40:10,200 because he treated her like a queen. 1558 01:40:10,360 --> 01:40:13,720 -So you didn't see anything strange when you ended the relationship? 1559 01:40:15,160 --> 01:40:16,440 -Well, 1560 01:40:18,160 --> 01:40:19,040 yes. 1561 01:40:20,080 --> 01:40:21,480 Jealousy on her part. 1562 01:40:24,280 --> 01:40:25,360 -That's all for me. 1563 01:40:28,000 --> 01:40:30,240 You were very good partners. 1564 01:40:30,400 --> 01:40:32,880 Ms. Fernandez even promoted her 1565 01:40:33,080 --> 01:40:34,920 as vice-president of the Employment Institute 1566 01:40:35,120 --> 01:40:37,480 while he was councilman of the Treasury, is that right? 1567 01:40:38,840 --> 01:40:42,840 He had a lot of confidence in you, told you a lot of things. 1568 01:40:43,680 --> 01:40:44,880 Also personal. 1569 01:40:46,040 --> 01:40:48,200 I have already told you everything I know. 1570 01:40:51,400 --> 01:40:55,240 Several of his relatives are employed several of his relatives. 1571 01:40:55,680 --> 01:40:57,040 How many exactly? 1572 01:40:58,000 --> 01:41:00,720 Four. Four. 1573 01:41:00,880 --> 01:41:02,280 No further questions, Your Honor. 1574 01:41:04,160 --> 01:41:05,200 Nevenka! 1575 01:41:06,800 --> 01:41:09,200 -Nevenka, what are you stating 1576 01:41:09,360 --> 01:41:10,600 do you expect me to...? 1577 01:41:13,120 --> 01:41:15,320 Nevenka, what do you expect from the trial? 1578 01:41:15,480 --> 01:41:17,120 -A few words, please. 1579 01:41:17,280 --> 01:41:19,000 -If what you feel before you say it... 1580 01:41:23,400 --> 01:41:25,000 Lucas, you go through that door. 1581 01:41:25,800 --> 01:41:28,480 We must go in now. He is inside. 1582 01:41:28,680 --> 01:41:31,040 Don't be overwhelmed, I'm coming with you. 1583 01:41:48,400 --> 01:41:49,880 He does not look at me. 1584 01:41:50,520 --> 01:41:51,960 He doesn't dare look at me. 1585 01:42:17,560 --> 01:42:20,880 "Notes, calls, messages, 1586 01:42:21,080 --> 01:42:23,080 an aggressive disregard toward my work." 1587 01:42:23,240 --> 01:42:26,560 I didn't realize that the rooms were rooms were connected 1588 01:42:26,760 --> 01:42:29,640 and he suddenly walked in. 1589 01:42:29,800 --> 01:42:32,680 But didn't you say that there was only one room? 1590 01:42:33,720 --> 01:42:36,320 No, that was in Logroño, the day of the wedding. 1591 01:42:36,800 --> 01:42:38,720 That's another trip in Valladolid. 1592 01:42:39,760 --> 01:42:43,680 He came in suddenly and I told him to leave, 1593 01:42:43,840 --> 01:42:45,440 that she was very tired 1594 01:42:45,680 --> 01:42:46,760 y... 1595 01:42:46,920 --> 01:42:49,000 and he told me that friends 1596 01:42:49,160 --> 01:42:53,000 they had... they could spend time together after work. 1597 01:42:53,720 --> 01:42:58,600 I lay down on one of the beds and he lay down next to me. 1598 01:42:59,600 --> 01:43:00,840 And I... 1599 01:43:01,720 --> 01:43:05,040 I couldn't move. 1600 01:43:06,920 --> 01:43:08,120 And why didn't he leave? 1601 01:43:11,120 --> 01:43:13,400 Because I couldn't move. 1602 01:43:14,840 --> 01:43:18,000 And what was stopping you? You take it and walk out the door! 1603 01:43:18,160 --> 01:43:20,040 I could not move. 1604 01:43:20,200 --> 01:43:22,320 He was there by my side and I wanted to leave, 1605 01:43:22,480 --> 01:43:24,160 but he was there. 1606 01:43:24,320 --> 01:43:26,680 I couldn't move. But why did you hold on? 1607 01:43:27,440 --> 01:43:30,200 Why did you go through this ordeal, 1608 01:43:30,480 --> 01:43:32,680 that suffering that you have been telling us about 1609 01:43:32,840 --> 01:43:34,720 throughout the day today? 1610 01:43:35,240 --> 01:43:38,040 That he has been moved to tears on countless occasions. tears have flowed on countless occasions. 1611 01:43:39,200 --> 01:43:40,880 You didn't have to put up with that. 1612 01:43:41,080 --> 01:43:43,720 You're not the Hipercor employee who gets her ass touched 1613 01:43:43,880 --> 01:43:46,600 and she has to put up with it because it is his children's bread. 1614 01:43:47,720 --> 01:43:49,760 I was gambling with my dignity. 1615 01:43:50,720 --> 01:43:51,880 Your dignity? 1616 01:43:52,920 --> 01:43:55,040 I was gambling with my dignity. 1617 01:43:55,200 --> 01:43:56,320 But what dignity? 1618 01:43:57,240 --> 01:43:59,920 They wanted me to leave as if I had done something wrong, 1619 01:44:00,080 --> 01:44:01,840 as if she were incompetent. 1620 01:44:02,000 --> 01:44:03,720 I could not allow that. 1621 01:44:03,880 --> 01:44:06,360 You leave if you have dignity. And then denounces. 1622 01:44:06,840 --> 01:44:08,560 -Adolfo, stop this. Wait. 1623 01:44:08,720 --> 01:44:09,720 Stop it. 1624 01:44:10,880 --> 01:44:12,200 That's what I did. 1625 01:44:12,880 --> 01:44:14,800 Yes, but not when you were passing 1626 01:44:14,960 --> 01:44:17,240 for all the suffering you have told us about, 1627 01:44:18,040 --> 01:44:20,960 that ordeal, those trips that were so Dantesque. 1628 01:44:21,120 --> 01:44:23,240 You waited months since that happened. 1629 01:44:23,400 --> 01:44:24,920 -I remind Mr. Prosecutor 1630 01:44:25,080 --> 01:44:27,400 that Ms. Nevenka Fernandez is not the defendant. 1631 01:44:28,240 --> 01:44:31,440 No, no, it's just my way of speaking. It's just my way of speaking. 1632 01:44:32,640 --> 01:44:36,280 -Any more questions, Mr. Prosecutor? -That is all. 1633 01:44:37,160 --> 01:44:39,240 Does counsel have any questions Mr. Counsel? 1634 01:44:44,120 --> 01:44:45,600 No further questions, Your Honor. 1635 01:44:51,320 --> 01:44:53,560 You have finished your statement, Ms. Fernandez. 1636 01:44:53,720 --> 01:44:54,680 You may withdraw. 1637 01:45:02,920 --> 01:45:05,840 You were very good, really. You were wonderful. 1638 01:45:06,040 --> 01:45:07,920 I am very proud of you. 1639 01:45:08,120 --> 01:45:10,280 All right, that's it. That's it. 1640 01:45:10,440 --> 01:45:12,640 March. March now. 1641 01:45:22,480 --> 01:45:23,800 We'll talk later, I'll call you. 1642 01:45:23,960 --> 01:45:26,160 I don't understand you, Adolfo. Why didn't you say anything? 1643 01:45:26,320 --> 01:45:29,240 Because it was the best possible possible staging of harassment. 1644 01:45:41,400 --> 01:45:42,560 Thank you. 1645 01:45:44,000 --> 01:45:45,000 Nevenka! 1646 01:45:50,480 --> 01:45:52,680 Nevenka, please, what would you say to women 1647 01:45:52,840 --> 01:45:55,160 who are in a situation like the one you have experienced? 1648 01:45:58,040 --> 01:46:01,440 They should not keep quiet, they should tell. 1649 01:46:05,200 --> 01:46:08,080 Nevenka, please! Excuse me! 120684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.