Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:04,680
BERLINUL RĂMÂNE GERMAN
2
00:00:04,760 --> 00:00:09,040
1945. Regimul nazist
își trăiește ultimele ore.
3
00:00:10,240 --> 00:00:14,640
În mintea și în sufletul lor,
toți conducătorii naziști știau asta.
4
00:00:14,720 --> 00:00:16,680
Dar nu o puteau spune public.
5
00:00:17,560 --> 00:00:20,880
Mulți din cercul intim al lui Hitler
se îndepărtează.
6
00:00:20,960 --> 00:00:25,000
În ultima clipă, șobolanii
părăsesc corabia, iar el este furios.
7
00:00:25,720 --> 00:00:27,760
În nebunia finalului războiului,
8
00:00:28,120 --> 00:00:32,200
șeful SS, Heinrich Himmler
face înțelegeri clandestine.
9
00:00:32,280 --> 00:00:33,800
Himmler nu mai era loial.
10
00:00:33,880 --> 00:00:35,800
L-a înșelat. E trădare!
11
00:00:36,400 --> 00:00:41,200
Iar umbra Martin Bormann
are de luat o decizie imposibilă.
12
00:00:41,280 --> 00:00:44,240
E un amestec
de „vreau să supraviețuiesc, să scap”,
13
00:00:44,320 --> 00:00:46,280
și „trebuie să fiu loial”.
14
00:00:47,080 --> 00:00:49,840
Prima doamnă ascunsă
a celui de-al Treilea Reich,
15
00:00:49,920 --> 00:00:53,440
Eva Braun,
e răsplătită pentru loialitatea ei.
16
00:00:53,920 --> 00:00:57,000
Relația lor a fost ținută în secret.
17
00:00:57,520 --> 00:01:02,560
Iar adjunctul flamboiant al lui Hitler,
Hermann Göring, vrea să preia puterea.
18
00:01:02,640 --> 00:01:05,720
Dacă nu-i iese, va fi asasinat.
19
00:01:09,240 --> 00:01:12,080
Aceasta este povestea
lacheilor lui Hitler.
20
00:01:12,160 --> 00:01:16,200
Gelozia, lupta pentru putere și lingușeala
21
00:01:16,280 --> 00:01:18,080
care vor crea un monstru
22
00:01:18,160 --> 00:01:21,640
și vor alimenta cele mai brutale orori
din Al Treilea Reich.
23
00:01:40,400 --> 00:01:43,440
{\an8}PRĂBUȘIREA
24
00:01:43,520 --> 00:01:45,240
{\an8}Aprilie 1945.
25
00:01:49,320 --> 00:01:51,960
Armata Roșie se apropie de Berlin.
26
00:01:55,320 --> 00:01:57,600
Iar forțele Aliate au trecut Rinul
27
00:01:58,000 --> 00:02:00,480
și înaintează
spre inima Germaniei naziste.
28
00:02:02,280 --> 00:02:06,360
Ultimul și cel mai umilitor capitol
pentru al Treilea Reich a început.
29
00:02:06,920 --> 00:02:09,560
Germania e pe cale să fie învinsă.
30
00:02:11,600 --> 00:02:13,440
Odată venerat de milioane,
31
00:02:13,520 --> 00:02:16,480
Hitler și cercul său din
ce în ce mai mic de lachei
32
00:02:16,560 --> 00:02:20,760
se ascund într-un buncăr urât mirositor,
înconjurați de trupe inamice.
33
00:02:22,360 --> 00:02:26,280
{\an8}În ultimele săptămâni ale Reich-ului,
cercul intim s-a dezintegrat.
34
00:02:26,360 --> 00:02:27,960
{\an8}COLEGIUL UNIVERSITĂȚII DUBLIN
35
00:02:28,560 --> 00:02:30,560
Se terminase.
36
00:02:30,640 --> 00:02:32,560
{\an8}UNIVERSITATEA POTSDAM
37
00:02:32,640 --> 00:02:35,480
Ultimele momente brutale
ale unui imperiu pe moarte.
38
00:02:35,560 --> 00:02:37,600
{\an8}Al Treilea Reich era distrus.
39
00:02:37,680 --> 00:02:38,680
{\an8}ISTORIC ȘI AUTOR
40
00:02:45,440 --> 00:02:48,960
Adolf Hitler,
o epavă dependentă de droguri,
41
00:02:49,040 --> 00:02:54,000
s-a retras în fortăreața sa subterană
de sub grădinile Reichstagului.
42
00:02:54,840 --> 00:02:58,080
Hitler era disperat, dar mai erau momente
43
00:02:58,160 --> 00:03:03,080
în care instinctul lui fantezist
mai revenea uneori și spunea:
44
00:03:03,160 --> 00:03:06,000
{\an8}„Sigur putem străpunge prin sud-est
45
00:03:06,080 --> 00:03:07,400
{\an8}ISTORIC ȘI AUTOR
46
00:03:07,480 --> 00:03:09,120
{\an8}ca să rupem încercuirea.
47
00:03:09,200 --> 00:03:12,960
Brusc, devenea agitat.
Spunea că e speranță că are un plan.
48
00:03:13,040 --> 00:03:18,400
Desigur, era înconjurat de oameni
care nu îndrăzneau să-l contrazică.
49
00:03:20,240 --> 00:03:21,480
Din cercul inițial,
50
00:03:21,560 --> 00:03:24,880
doar Martin Bormann,
secretarul particular al lui Hitler
51
00:03:24,960 --> 00:03:27,440
și Joseph Goebbels, ministrul propagandei,
52
00:03:27,520 --> 00:03:31,240
sunt alături de Hitler
în această lume subterană de coșmar.
53
00:03:33,240 --> 00:03:36,920
Dar azi e o dată importantă
în calendarul Reichului.
54
00:03:37,440 --> 00:03:39,640
{\an8}Führerul împlinește 56 de ani.
55
00:03:40,200 --> 00:03:42,200
{\an8}Și așteaptă vizitatori.
56
00:03:42,280 --> 00:03:45,640
Ziua lui Hitler
a fost mereu ceva important.
57
00:03:45,720 --> 00:03:49,520
Poporul german îi trimitea multe cadouri,
58
00:03:49,600 --> 00:03:52,080
iar cercul intim îl sărbătorea.
59
00:03:52,560 --> 00:03:58,720
Toți cei din cercul intim
au venit în Berlinul bombardat.
60
00:04:01,680 --> 00:04:05,760
Șeful SS, Heinrich Himmler,
fusese unul dintre cei mai loiali.
61
00:04:07,240 --> 00:04:08,440
Dar în ultimele luni
62
00:04:08,520 --> 00:04:11,800
nu s-a apropiat de nebunia din subteran
63
00:04:11,880 --> 00:04:16,160
și s-a mutat într-un sanatoriu
la 100 km nord de Berlin.
64
00:04:19,120 --> 00:04:23,480
Încerca să stea departe
de toată dezintegrarea
65
00:04:23,560 --> 00:04:25,400
care știa că are loc în buncăr.
66
00:04:25,960 --> 00:04:29,680
De acolo, Himmler a încercat
să facă înțelegeri cu Aliații.
67
00:04:30,200 --> 00:04:34,080
Voia să conducă Germania
după ce se întâmpla inevitabilul.
68
00:04:36,360 --> 00:04:38,400
În ciuda actelor sale de trădare,
69
00:04:38,480 --> 00:04:42,080
Himmler a plecat din sanatoriu
ca să-l viziteze pe Hitler.
70
00:04:42,440 --> 00:04:45,000
Heinrich cel loial, cum îi zicea Hitler,
71
00:04:45,080 --> 00:04:48,280
îi va mai fi loial o ultimă oară.
72
00:04:48,360 --> 00:04:52,480
Va merge la Berlin, la ziua lui Hitler.
73
00:04:55,280 --> 00:04:59,440
Călătoria spre Berlinul bombardat
implica 100 km de drum periculos.
74
00:05:01,720 --> 00:05:03,880
Nu poți subestima pericolele
75
00:05:03,960 --> 00:05:07,160
asociate cu participarea
la ziua lui Hitler.
76
00:05:09,960 --> 00:05:12,640
Cadoul pentru Hitler de la sovietici
77
00:05:12,720 --> 00:05:15,720
e un baraj de artilerie
chiar în inima orașului.
78
00:05:19,880 --> 00:05:22,720
Și nu trebuie să se ferească
doar de inamici.
79
00:05:22,800 --> 00:05:27,240
În propria sa organizație, SS,
sunt dezertori asasini.
80
00:05:29,000 --> 00:05:32,240
SS și mai multe
formațiuni de poliție militară
81
00:05:32,320 --> 00:05:36,520
arestau oameni de peste tot
pentru trădare.
82
00:05:38,800 --> 00:05:42,360
{\an8}Într-un fel, în momentul în care Germania
a pierdut războiul…
83
00:05:42,440 --> 00:05:43,800
{\an8}UNIVERSITATEA ABERDEEN
84
00:05:43,880 --> 00:05:45,960
{\an8}…regimul a devenit periculos.
85
00:05:46,840 --> 00:05:53,000
A decis că e mai bine
să-și arate loialitatea.
86
00:05:53,840 --> 00:05:56,800
Chiar și pentru șeful SS,
în aceste clipe dificile,
87
00:05:56,880 --> 00:06:00,640
e important să vină
și să păstreze iluzia loialității.
88
00:06:03,600 --> 00:06:09,320
Călătoria pe drum e periculoasă,
dar prin aer e de-a dreptul sinucigașă.
89
00:06:11,480 --> 00:06:14,800
Totuși, ministerul armamentelor,
Albert Speer,
90
00:06:14,880 --> 00:06:17,520
riscă și zboară până la Berlin.
91
00:06:19,200 --> 00:06:25,240
Trebuie să zbori
peste un teritoriu ocupat de Armata Roșie
92
00:06:25,320 --> 00:06:28,000
sau chiar de aliații veniți dinspre vest.
93
00:06:28,760 --> 00:06:31,360
Chiar dacă reușeai să eviți
să fii doborât,
94
00:06:31,440 --> 00:06:33,880
nu aterizai pe un aerodrom.
95
00:06:33,960 --> 00:06:36,680
Aterizai pe o stradă din Berlin,
96
00:06:36,760 --> 00:06:39,680
plină de cratere de la bombardamente,
97
00:06:40,160 --> 00:06:42,400
cu incendii peste tot.
98
00:06:42,920 --> 00:06:47,960
Și motivul pentru care Speer
vine la Berlin este uimitor.
99
00:06:50,280 --> 00:06:55,160
Conform memoriilor lui, cu câteva luni
înainte plănuise asasinarea lui Hitler.
100
00:06:57,720 --> 00:07:02,360
Planul lui, a susținut mai târziu, a fost
să elibereze gaz otrăvitor în buncăr.
101
00:07:06,640 --> 00:07:10,680
Dar un nou horn,
instalat ca precauție împotriva gazului,
102
00:07:10,760 --> 00:07:12,360
i-a dat planul peste cap.
103
00:07:13,920 --> 00:07:16,560
{\an8}Nu mă îndoiesc că s-a gândit la asta…
104
00:07:16,640 --> 00:07:18,280
{\an8}UNIVERSITATEA EXETER
105
00:07:18,360 --> 00:07:21,000
…și că a vorbit
cu oamenii lui despre asta.
106
00:07:21,080 --> 00:07:24,960
Dar cred că, mai degrabă,
a folosit povestea asta
107
00:07:25,040 --> 00:07:26,760
ca să-i convingă pe Aliați
108
00:07:26,840 --> 00:07:29,800
că nu era un nazist atât de rău
cum erau ceilalți.
109
00:07:30,720 --> 00:07:34,480
Oricare ar fi adevărul,
Speer știe că sfârșitul e aproape.
110
00:07:35,080 --> 00:07:37,000
Știe că războiul s-a terminat.
111
00:07:37,080 --> 00:07:40,040
Știe că a slujit un regim care a căzut.
112
00:07:40,680 --> 00:07:42,680
Atunci, de ce a mers la Berlin?
113
00:07:42,760 --> 00:07:46,360
Avea și Speer ambiții secrete?
114
00:07:46,440 --> 00:07:48,920
Cred că Speer avea speranța
115
00:07:49,000 --> 00:07:53,520
că Hitler îi va lăsa lui regatul.
116
00:07:58,880 --> 00:08:00,400
O parte a regatului
117
00:08:00,480 --> 00:08:04,360
e și cea mai prestigioasă clădire
din statul nazist,
118
00:08:04,440 --> 00:08:05,720
Cancelaria Reichului.
119
00:08:08,000 --> 00:08:10,920
Acum, e o ruină bombardată.
120
00:08:15,680 --> 00:08:18,560
E un decor potrivit pentru cercul intim
121
00:08:18,640 --> 00:08:23,760
care vine să-l felicite
pe dictatorul nebun de ziua sa.
122
00:08:26,360 --> 00:08:29,600
S-au întâlnit într-o cameră
din Cancelaria Reichului,
123
00:08:29,680 --> 00:08:31,360
ceea ce este extraordinar.
124
00:08:31,440 --> 00:08:35,160
Bombardamentele erau atât de puternice,
125
00:08:35,240 --> 00:08:39,840
că nimeni nu urca în camerele de la etaj
ale Cancelariei Reichului,
126
00:08:39,920 --> 00:08:42,800
iar mobila fusese înlăturată.
127
00:08:44,520 --> 00:08:47,240
După ce au supraviețuit
călătoriei periculoase,
128
00:08:47,320 --> 00:08:51,480
cei din cercul intim așteaptă acum
ca führerul să-și facă apariția.
129
00:08:53,400 --> 00:08:56,960
La opt metri sub ei,
în buncărul impenetrabil,
130
00:08:57,040 --> 00:08:59,960
Hitler își urma ritualul zilnic.
131
00:09:00,040 --> 00:09:03,160
După micul-dejun
și picăturile de ochi cu cocaină,
132
00:09:03,240 --> 00:09:07,840
Hitler s-a simțit suficient de revigorat
ca să-și vadă cercul intim
133
00:09:07,920 --> 00:09:10,040
și să primească felicitările.
134
00:09:11,720 --> 00:09:15,520
Petrecerea de ziua
lui este o descriere perfectă
135
00:09:15,600 --> 00:09:19,080
{\an8}a unui microcosmos al absurdului
și al ruperii de realitate…
136
00:09:19,160 --> 00:09:20,560
{\an8}UNIVERSITATEA LEICESTER
137
00:09:20,640 --> 00:09:23,320
{\an8}…a vieții în buncărul
în care stătea din ianuarie.
138
00:09:23,880 --> 00:09:25,520
Era o lume a fantomelor.
139
00:09:27,480 --> 00:09:32,480
Alt jucător important, care crede
că merită să riște să vină la Berlin,
140
00:09:32,560 --> 00:09:35,240
este șeful Luftwaffe, Hermann Göring.
141
00:09:36,760 --> 00:09:39,400
Göring încă mai credea
142
00:09:39,480 --> 00:09:45,480
că el este cel de-al doilea om din Reich.
143
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
În ultimele patru luni,
144
00:09:48,080 --> 00:09:51,560
cel care a intrat în partidul nazist
ca un erou de război
145
00:09:51,640 --> 00:09:54,840
și-a făcut planuri
pentru viața după führer.
146
00:09:56,200 --> 00:09:59,760
Era clar că acum dădea târcoale,
ca un rechin mare și gras,
147
00:09:59,840 --> 00:10:03,880
ca să vadă dacă acum
e momentul oportun să preia puterea.
148
00:10:06,040 --> 00:10:08,080
Hitler sosește într-un sfârșit.
149
00:10:08,560 --> 00:10:11,640
Alături de el e Prima Doamnă
ascunsă a Reichului,
150
00:10:11,720 --> 00:10:13,960
amanta lui, Eva Braun.
151
00:10:14,840 --> 00:10:19,040
Relația dintre Eva Braun și Hitler
era una complexă.
152
00:10:19,400 --> 00:10:23,040
Când erau împreună, Hitler era un alt om.
153
00:10:26,680 --> 00:10:29,280
Deși erau împreună de 12 ani,
154
00:10:30,120 --> 00:10:33,920
naziștii păstrau iluzia
unui Hitler celibatar,
155
00:10:34,000 --> 00:10:36,600
devotat doar națiunii germane.
156
00:10:37,720 --> 00:10:41,640
Ea nu fusese niciodată
prezentată publicului,
157
00:10:41,720 --> 00:10:44,840
iar relația lor
fusese un secret pentru germani.
158
00:10:46,640 --> 00:10:50,120
Pentru cercul intim,
imaginea führerului alături de amantă
159
00:10:50,200 --> 00:10:53,960
e un semn clar
că sfârșitul lui Hitler e aproape.
160
00:10:55,520 --> 00:10:59,000
Dar și mai alarmantă e starea sa fizică.
161
00:10:59,560 --> 00:11:03,440
Mulți dintre cei din cercul intim
au fost șocați
162
00:11:03,520 --> 00:11:06,400
de cât de dărâmat fizic era.
163
00:11:07,280 --> 00:11:09,360
Erau obișnuiți ca la petreceri
164
00:11:09,440 --> 00:11:13,240
Hitler să țină un discurs,
să se felicite singur
165
00:11:13,320 --> 00:11:16,760
și să-i îndemne
să realizeze lucruri mărețe.
166
00:11:16,840 --> 00:11:18,760
Dar acum e cu totul altceva.
167
00:11:19,600 --> 00:11:24,520
E ciudat și deprimant.
Și în tot timpul ăsta se aude artileria
168
00:11:24,600 --> 00:11:27,880
care le reamintește
că sfârșitul e aproape.
169
00:11:33,640 --> 00:11:35,840
Ca de obicei, Martin Bormann,
170
00:11:35,920 --> 00:11:38,720
secretarul particular al lui Hitler
și umbra sa,
171
00:11:38,800 --> 00:11:42,240
e aproape chiar și când führerul
face un anunț important.
172
00:11:45,840 --> 00:11:50,360
Va rămâne în Berlin și, la nevoie,
va muri în buncăr.
173
00:11:50,440 --> 00:11:54,000
Fiecare dintre ei a reacționat diferit.
174
00:11:54,440 --> 00:11:57,800
Toți sunt încordați și se poartă ciudat.
175
00:12:02,040 --> 00:12:06,920
Pentru Bormann, vestea că führerul
va rămâne în buncăr e devastatoare.
176
00:12:07,440 --> 00:12:09,200
Spera că toată conducerea
177
00:12:09,280 --> 00:12:13,240
să se mute la Berghof,
la cabana de la munte a lui Hitler.
178
00:12:15,280 --> 00:12:18,520
Cu zece ani înainte,
Bormann supraveghease construcția,
179
00:12:19,600 --> 00:12:23,480
inclusiv o rețea de buncăre impenetrabile
săpate în munții Alpi,
180
00:12:24,320 --> 00:12:28,480
create pentru a-i proteja pe führer
și pe Bormann de orice pericol.
181
00:12:29,560 --> 00:12:31,000
Dar n-a fost să fie.
182
00:12:31,760 --> 00:12:36,000
{\an8}Asta își dorea el, iar Hitler
încă mai are suficientă minte
183
00:12:36,080 --> 00:12:39,600
încât să știe că e complet inutil.
184
00:12:40,640 --> 00:12:43,800
Planul lui Bormann este dat peste cap,
pentru moment.
185
00:12:48,480 --> 00:12:52,360
Parcă ar fi ceva scris de Wagner.
186
00:12:52,440 --> 00:12:55,320
Așa se termină operele lui Wagner.
187
00:12:56,080 --> 00:12:57,480
Și știu cu toții.
188
00:13:00,320 --> 00:13:02,560
Dar Göring urmărește cu interes.
189
00:13:02,640 --> 00:13:05,400
Interpretează declarația lui Hitler
ca o demisie
190
00:13:05,480 --> 00:13:08,640
și vede ocazia să preia conducerea.
191
00:13:09,120 --> 00:13:13,880
{\an8}Era cât se poate de clar
că Hitler mersese la Berlin
192
00:13:13,960 --> 00:13:17,280
{\an8}pentru că nu avea de gând să se predea
193
00:13:17,360 --> 00:13:20,480
și că prefera să moară în capitala sa
194
00:13:20,560 --> 00:13:23,960
decât să fie văzut fugind.
195
00:13:25,120 --> 00:13:28,200
Göring nu avea nicio problemă să fugă.
196
00:13:28,280 --> 00:13:30,560
De fapt, se pregătea de mult.
197
00:13:31,440 --> 00:13:35,360
Servitorii lui evacuaseră deja
toate prăzile de război,
198
00:13:35,440 --> 00:13:38,160
cam 5.000 de opere de artă.
199
00:13:39,240 --> 00:13:41,840
Și-a mutat comorile, picturile…
200
00:13:41,920 --> 00:13:45,160
Și-a mutat toți banii din băncile germane.
201
00:13:46,720 --> 00:13:50,320
În acea dimineață, în casa
de la țară a lui Göring, Carinhall,
202
00:13:50,400 --> 00:13:53,040
fuseseră puse 20 de tone de explozibil.
203
00:13:54,600 --> 00:13:58,960
Dacă e nu se poate bucura
de palatul său, îl va distruge.
204
00:14:04,000 --> 00:14:08,520
Toți au remarcat
că Göring a plecat primul.
205
00:14:08,600 --> 00:14:11,680
Era clar că e fiecare pentru el.
206
00:14:12,520 --> 00:14:15,480
Loialul șef al SS-ului, Heinrich Himmler
207
00:14:15,560 --> 00:14:18,320
simte că și-a făcut datoria față de
partid.
208
00:14:20,560 --> 00:14:23,960
Acum îl poate urma pe Göring
într-o retragere tactică,
209
00:14:24,040 --> 00:14:26,480
pentru a-și vedea de planurile sale.
210
00:14:26,560 --> 00:14:32,520
Încearcă să-și asigure poziția de lider
într-un Reich post-naziști.
211
00:14:32,600 --> 00:14:36,600
E fantastic, e o iluzie
și, în final, e inutil,
212
00:14:36,680 --> 00:14:41,440
dar ne arată cât de detașat de realitate
ajunsese să fie Himmler.
213
00:14:42,600 --> 00:14:46,160
Când pleacă de la petrecere,
Göring îl încolțește pe Himmler.
214
00:14:46,240 --> 00:14:49,320
Nu doar Himmler
se gândise să ia legătura cu Aliații.
215
00:14:49,400 --> 00:14:52,160
Göring se întreba
dacă poate merge la vestici
216
00:14:52,240 --> 00:14:55,520
și să le spună: „Am greșit,
dar rușii sunt o amenințare.
217
00:14:55,600 --> 00:14:58,880
Hai să-i înfruntăm împreună pe ruși.”
218
00:14:58,960 --> 00:15:00,640
El chiar avea impresia
219
00:15:00,720 --> 00:15:05,080
că ei îl vor trata ca pe un mare lider.
220
00:15:06,360 --> 00:15:08,520
Dar Himmler i-o luase deja înainte.
221
00:15:10,560 --> 00:15:14,800
Cu cinci zile înainte,
eliberase 1.200 de evrei către Aliați,
222
00:15:15,720 --> 00:15:19,200
monedă de schimb într-o
înțelegere făcută la sanatoriul său.
223
00:15:19,680 --> 00:15:23,560
A schimbat mesaje cu Crucea Roșie
prin intermediul maseurului său.
224
00:15:24,640 --> 00:15:26,760
Aroganța lui Himmler a depășit
225
00:15:26,840 --> 00:15:30,200
teama lui naturală de a comite trădare.
226
00:15:30,280 --> 00:15:31,600
Și asta făcut.
227
00:15:31,680 --> 00:15:36,240
Dacă Hitler ar fi aflat că voia
să negocieze pacea pe la spatele lui,
228
00:15:36,320 --> 00:15:38,680
sau că făcea afaceri cu evreii…
229
00:15:38,760 --> 00:15:41,400
Astea sunt acte de trădare pentru Hitler.
230
00:15:41,480 --> 00:15:44,480
L-ar fi spânzurat cu o coardă de pian.
231
00:15:47,160 --> 00:15:50,000
Himmler îi spune lui Göring
că i-a luat-o înainte
232
00:15:50,080 --> 00:15:52,480
și că se vede cu contele Folke Bernadotte,
233
00:15:52,560 --> 00:15:55,760
vicepreședintele Crucii Roșii suedeze,
în seara aceea.
234
00:15:56,440 --> 00:15:58,840
Simte că sfârșitul e aproape
235
00:15:58,920 --> 00:16:05,480
și nu vrea ca alții să se ofere
să conducă negocierile.
236
00:16:06,000 --> 00:16:10,320
Himmler spune că Bernadotte
a fost trimis de Eisenhower să negocieze.
237
00:16:11,160 --> 00:16:16,520
Știe că Göring are oficial
titlul de al doilea om în stat,
238
00:16:16,600 --> 00:16:18,840
dar el vrea să fie în frunte.
239
00:16:19,400 --> 00:16:22,280
Dar Himmler observă brusc
că sunt observați
240
00:16:23,200 --> 00:16:25,080
de cel mai periculos rival.
241
00:16:26,960 --> 00:16:28,160
Martin Bormann.
242
00:16:28,680 --> 00:16:32,880
Sicofantul Bormann ajunsese la putere
prin manipulare nemiloasă
243
00:16:32,960 --> 00:16:35,760
și șoptindu-i minciuni lui Hitler.
244
00:16:36,280 --> 00:16:38,720
Himmler știe că, dacă Bormann i-a auzit,
245
00:16:38,800 --> 00:16:40,920
zilele lui sunt numărate.
246
00:16:41,000 --> 00:16:43,200
În acest moment,
247
00:16:43,280 --> 00:16:48,560
Himmler e cuprins
de o stare de anxietate intensă.
248
00:16:48,640 --> 00:16:50,960
Pentru că știe…
249
00:16:51,040 --> 00:16:55,800
că atunci când a încercat
să negocieze pacea,
250
00:16:55,880 --> 00:16:57,640
a comis trădare.
251
00:16:59,680 --> 00:17:01,640
Himmler știe că nu mai are timp.
252
00:17:02,120 --> 00:17:04,920
Merge toată noaptea
până pe coasta Mării Baltice
253
00:17:05,000 --> 00:17:06,960
pentru două întâlniri importante.
254
00:17:07,560 --> 00:17:11,520
Prima e cu un reprezentat
al Congresului Mondial Evreiesc.
255
00:17:12,280 --> 00:17:17,920
Himmler a luat legătura
cu Congresul Mondial Evreiesc
256
00:17:18,000 --> 00:17:21,120
și cu puterile occidentale prin Suedia.
257
00:17:21,200 --> 00:17:23,680
Iar motivul este evident.
258
00:17:23,760 --> 00:17:29,160
Voia să scape. Voia să aibă o viață
după cel de-al Treilea Reich.
259
00:17:30,360 --> 00:17:34,240
În acest moment, numărul evreilor morți
ajunsese la șase milioane.
260
00:17:34,320 --> 00:17:36,800
Totul fusese pus la cale de Himmler.
261
00:17:37,320 --> 00:17:41,040
Dar, cu câteva luni înainte,
a încercat să-și acopere urmele.
262
00:17:41,120 --> 00:17:42,920
Din ianuarie 1945,
263
00:17:43,000 --> 00:17:47,080
Himmler, cu intenția clară
de a câștiga niște favoruri
264
00:17:47,160 --> 00:17:49,720
în ochii Aliaților,
la sfârșitul războiului,
265
00:17:49,800 --> 00:17:53,360
a început un program de închidere
a lagărelor de concentrare,
266
00:17:53,800 --> 00:17:56,520
să acopere cu pământ părțile cele mai rele
267
00:17:56,600 --> 00:18:02,080
și încercând să le prezinte
ceva mai uman Aliaților, când soseau.
268
00:18:03,280 --> 00:18:07,480
Dar Himmler nu se putea distanța
complet de aceste atrocități.
269
00:18:08,200 --> 00:18:12,600
Schimbarea de imagine, ca să poată conduce
Germania după căderea Reichului,
270
00:18:12,680 --> 00:18:17,000
se baza pe întâlniri între oameni
cu ideologii radical diferite.
271
00:18:18,040 --> 00:18:19,640
Timp de 45 de minute,
272
00:18:19,720 --> 00:18:24,800
Himmler a încercat să justifice pe larg
acțiunile germanilor asupra evreilor.
273
00:18:25,920 --> 00:18:28,240
A promis că vor înceta crimele
274
00:18:28,320 --> 00:18:32,120
și că lagărele
vor fi predate intacte Aliaților.
275
00:18:34,000 --> 00:18:38,880
Până la a doua întâlnire din acea seară,
cu diplomatul suedez, contele Bernadotte,
276
00:18:38,960 --> 00:18:41,600
devenise deja paranoic.
277
00:18:41,680 --> 00:18:44,920
Era aproape isteric,
278
00:18:45,000 --> 00:18:47,920
avea un pistol în buzunar
279
00:18:48,000 --> 00:18:50,200
și se temea în tot timpul ăsta
280
00:18:50,960 --> 00:18:53,320
că oamenii lui Bormann vor da buzna.
281
00:18:55,240 --> 00:19:00,080
Extenuat, Himmler pleacă, încrezător
că e pe cale să se vadă cu Eisenhower.
282
00:19:02,000 --> 00:19:03,600
Dar se temea în continuare.
283
00:19:04,040 --> 00:19:07,040
A fost urmărit? Bormann știe?
284
00:19:08,000 --> 00:19:12,120
Un lucru e sigur.
Himmler juca un joc foarte periculos.
285
00:19:15,840 --> 00:19:19,360
{\an8}22 APRILIE 1945
BERLIN
286
00:19:21,280 --> 00:19:25,560
A doua zi, în buncărul führerului,
la conferința zilnică a lui Hitler,
287
00:19:25,920 --> 00:19:29,440
generalii îi dau raportul
situației militare.
288
00:19:30,720 --> 00:19:34,240
Pe 22 aprilie a avut loc
o întâlnire importantă
289
00:19:34,320 --> 00:19:38,680
între Hitler și membrii seniori
ai cercului intim, mai mulți generali,
290
00:19:38,760 --> 00:19:40,960
dar și Bormann și Goebbels.
291
00:19:41,040 --> 00:19:44,360
Și acum își dă în sfârșit seama
292
00:19:44,440 --> 00:19:47,880
că situația militară este disperată.
293
00:19:48,240 --> 00:19:51,960
Au pierdut războiul.
Nu mai exista îndoială.
294
00:20:02,440 --> 00:20:04,840
E un moment important. Până atunci,
295
00:20:04,920 --> 00:20:08,800
el a spus mereu că vor câștiga,
că el va fi ca Frederick cel Mare,
296
00:20:08,880 --> 00:20:11,000
că va respinge dușmanul de la porți.
297
00:20:11,360 --> 00:20:13,160
S-a uitat la situația militară
298
00:20:13,240 --> 00:20:16,680
și chiar și cel mai slab
comandant suprem din istorie
299
00:20:16,760 --> 00:20:19,080
a înțeles că războiul s-a terminat.
300
00:20:20,160 --> 00:20:24,000
Goebbels, care îi fusese loial
încă de la început, era distrus.
301
00:20:24,760 --> 00:20:29,160
Fără Hitler, nu exista viitor
pentru el sau pentru familia sa.
302
00:20:29,240 --> 00:20:35,040
Hitler izbucnește într-o tiradă
care se aude în tot complexul.
303
00:20:35,480 --> 00:20:38,720
Iar generalii și cercul intim tremură
304
00:20:38,800 --> 00:20:42,240
la auzul acestui acces de furie.
305
00:20:43,800 --> 00:20:47,160
E finalul acestei odisee uriașe
306
00:20:47,560 --> 00:20:51,600
care i-a dus dintr-o berărie
până în acest buncăr.
307
00:20:51,960 --> 00:20:55,240
Și totul s-a terminat într-o catastrofă.
308
00:21:00,640 --> 00:21:04,760
Ultimele rute de scăpare dispar,
iar Armata Roșie se apropie.
309
00:21:06,480 --> 00:21:08,960
Într-un fel, am putea spune că realiștii
310
00:21:09,040 --> 00:21:12,160
{\an8}sunt cei care au rămas în buncăr,
311
00:21:12,240 --> 00:21:15,200
{\an8}pentru că au înțeles că nu mai pot scăpa.
312
00:21:17,080 --> 00:21:21,240
Tot personalul lui Hitler
a primit capsule cu cianură.
313
00:21:22,600 --> 00:21:27,560
Bormann realizează brusc
că va trebui să moară pentru cauză.
314
00:21:28,400 --> 00:21:31,680
Deși mai au doar câteva zile de trăit,
315
00:21:31,760 --> 00:21:33,600
{\an8}Bormann nu juca în echipă.
316
00:21:33,680 --> 00:21:37,040
{\an8}Bormann nu s-a întrebat niciodată
ce pot realiza împreună.
317
00:21:37,560 --> 00:21:41,440
{\an8}Spre deosebire de alții
care au rămas acolo până la sfârșit,
318
00:21:41,520 --> 00:21:46,080
{\an8}el nu avea de gând să moară.
Își dorea foarte mult să trăiască.
319
00:21:47,760 --> 00:21:51,320
Avea o dilemă. Rămâne cu Hitler
sau pleacă naibii de acolo?
320
00:21:51,400 --> 00:21:53,560
Le-ar face pe ambele, dar nu poate.
321
00:21:57,720 --> 00:22:00,600
Pentru moment, Bormann e încolțit.
322
00:22:01,400 --> 00:22:06,120
Poate doar să viseze la fortăreața pe care
a construit-o în Alpi, acum mult timp.
323
00:22:11,400 --> 00:22:14,920
Dar Göring se bucura deja
de aerul proaspăt de munte.
324
00:22:17,720 --> 00:22:22,840
A aflat că Hitler a acceptat înfrângerea
și, în ciuda planului lui Himmler,
325
00:22:23,280 --> 00:22:27,120
Göring decide
să-și asume postul de conducător.
326
00:22:27,720 --> 00:22:31,720
Dar, până când Hitler nu moare,
e o mutare foarte periculoasă.
327
00:22:33,120 --> 00:22:37,920
E datoria lui oficială ca,
în cazul morții führerului
328
00:22:38,000 --> 00:22:43,800
sau în cazul în care führerul
nu-și mai poate îndeplini atribuțiile,
329
00:22:43,880 --> 00:22:47,080
să preia el frâiele Germaniei.
330
00:22:48,440 --> 00:22:51,440
Dictează cu atenție
un mesaj diplomat pentru Hitler,
331
00:22:51,520 --> 00:22:54,880
în care cere autorizația
să preia conducerea, ca succesor.
332
00:22:55,440 --> 00:22:58,240
„Mein Führer, presiunea este mare.
333
00:22:58,320 --> 00:23:01,480
Dacă nu primesc altă veste în 24 de ore,
334
00:23:01,560 --> 00:23:06,000
{\an8}voi presupune că nu veți mai putea guverna
și voi deveni eu führer.”
335
00:23:06,080 --> 00:23:10,720
Și-a dat imediat seama că e
o situație delicată și foarte dificilă.
336
00:23:10,800 --> 00:23:14,280
Dacă a înțeles greșit, va fi asasinat.
337
00:23:17,560 --> 00:23:19,280
Așa cum era protocolul,
338
00:23:19,360 --> 00:23:23,000
Bormann este primul care primește
telegrama de la Göring.
339
00:23:24,000 --> 00:23:27,680
Tot ce venea pentru Hitler,
trecea prin mâinile lui Bormann.
340
00:23:28,400 --> 00:23:34,600
{\an8}Pentru Bormann era important
să se asigure că nu preia nimeni puterea.
341
00:23:34,680 --> 00:23:40,840
În niciun caz nu voia ca Göring
să fie noul lider al Germaniei.
342
00:23:40,920 --> 00:23:43,200
Dacă Martin Bormann supraviețuia,
343
00:23:43,280 --> 00:23:45,600
nu avea o relație bună cu Göring.
344
00:23:46,360 --> 00:23:49,840
Așa că i-a spus lui Hitler
345
00:23:49,920 --> 00:23:53,280
că telegrama este un act de trădare.
346
00:23:56,720 --> 00:23:58,560
Bormann îl convinge pe Hitler
347
00:23:58,640 --> 00:24:01,560
să vadă în telegramă o trădare oribilă.
348
00:24:03,240 --> 00:24:05,480
Arată că totul eșuase.
349
00:24:05,560 --> 00:24:09,520
Dacă nu-l putea păstra pe Göring,
nu mai putea păstra pe nimeni.
350
00:24:10,600 --> 00:24:15,640
Chiar și telegrama atent compusă
e un dezastru pentru Göring.
351
00:24:22,960 --> 00:24:24,760
Iar Bormann merge mai departe.
352
00:24:24,840 --> 00:24:27,520
Îi trimite un mesaj lui Göring
în care spune:
353
00:24:27,600 --> 00:24:31,360
„Îți interzic să faci vreun pas
în direcția indicată de tine.
354
00:24:31,440 --> 00:24:32,800
Semnat, Adolf Hitler.”
355
00:24:34,160 --> 00:24:36,000
Göring înțelege imediat.
356
00:24:36,360 --> 00:24:39,280
{\an8}Trimite o telegramă
în care spune că va demisiona.
357
00:24:39,360 --> 00:24:43,800
{\an8}Publicului german i se spune
că Göring a avut un infarct major
358
00:24:43,880 --> 00:24:46,560
și că va demisiona din toate posturile.
359
00:24:47,840 --> 00:24:51,120
Dar demisia lui Göring
nu e suficientă pentru Bormann.
360
00:24:52,760 --> 00:24:56,080
El ordonă arestarea
și execuția lui Göring.
361
00:24:58,080 --> 00:24:59,440
Este arestat de SS.
362
00:24:59,520 --> 00:25:02,840
{\an8}Din fericire, o unitate de soldați
Luftwaffe trece pe acolo,
363
00:25:02,920 --> 00:25:06,120
{\an8}iar Göring strigă:
„M-a arestat SS-ul! Faceți ceva!”
364
00:25:06,200 --> 00:25:09,880
I-au gonit pe soldați,
iar Göring a fost salvat.
365
00:25:10,480 --> 00:25:14,240
Norocul era de partea lui Göring.
Scăpase cu viață.
366
00:25:18,800 --> 00:25:22,200
Altă țintă a lui Bormann
era Heinrich Himmler.
367
00:25:23,520 --> 00:25:27,160
După întâlnirile secrete
de negociere a păcii cu Aliații,
368
00:25:27,480 --> 00:25:30,280
Himmler aștepta nervos un răspuns.
369
00:25:31,960 --> 00:25:36,200
Putea doar să spere că trădarea lui
va rămâne secretă.
370
00:25:39,200 --> 00:25:41,720
Bormann simțise ceva,
371
00:25:41,800 --> 00:25:45,120
dar nu găsise nimic concludent
împotriva lui Himmler.
372
00:25:45,760 --> 00:25:48,600
Dar Aliații i-au oferit o soluție.
373
00:25:50,000 --> 00:25:51,120
RADIO NAZIST: „ADIO!”
374
00:25:51,200 --> 00:25:55,200
Știrea înțelegerilor ale lui Himmler
e transmisă lumii întregi.
375
00:25:55,960 --> 00:26:01,000
Secretul lui Himmler s-a aflat,
iar el știe cum va reacționa Hitler.
376
00:26:02,600 --> 00:26:07,800
Știrile inamice dezvăluie
că Heinrich cel loial, cum îi spunea el,
377
00:26:07,880 --> 00:26:11,560
a uneltit pe ascuns și l-a trădat
încercând să negocieze pacea.
378
00:26:12,080 --> 00:26:15,280
E o diferență între Göring și Himmler.
379
00:26:15,360 --> 00:26:17,160
Telegrama lui Göring
380
00:26:17,240 --> 00:26:20,720
a fost o neînțelegere pentru Göring.
381
00:26:21,200 --> 00:26:23,920
Himmler chiar negocia cu inamicul.
382
00:26:25,560 --> 00:26:31,560
Hitler a spus despre Himmler
că e singurul om adevărat din Germania,
383
00:26:31,640 --> 00:26:35,840
adică era singurul pe care se baza.
Nu-i venea să creadă că l-a trădat.
384
00:26:38,800 --> 00:26:39,920
Dar îl trădase.
385
00:26:40,000 --> 00:26:42,440
Încurajat de Bormann,
386
00:26:42,520 --> 00:26:47,120
führerul l-a concediat pe Himmler din
toate funcțiile și a cerut arestarea lui.
387
00:26:47,880 --> 00:26:51,240
Pentru Hitler,
Himmler a comis trădarea supremă.
388
00:26:51,840 --> 00:26:54,520
Hitler a fost devastat,
389
00:26:54,600 --> 00:27:00,080
pentru că el credea că singura calitate
a lui Himmler era loialitatea.
390
00:27:00,160 --> 00:27:04,560
Chiar credea că își poate pune
viața în mâinile lui.
391
00:27:05,240 --> 00:27:09,440
În câteva zile,
Bormann își eliminase cei mai mari rivali.
392
00:27:09,520 --> 00:27:14,040
Secundul lui Hitler, Hermann Göring
și șeful SS, Heinrich Himmler.
393
00:27:15,880 --> 00:27:20,120
E o victorie goală.
E clar că regimul era defunct,
394
00:27:20,200 --> 00:27:23,680
dar Bormann se gândește
că în sfârșit a reușit.
395
00:27:24,480 --> 00:27:29,200
Aceste ultime zile au fost foarte
satisfăcătoare pentru Bormann,
396
00:27:29,280 --> 00:27:34,480
pentru că rivalii săi
au fost înlăturați rând pe rând.
397
00:27:34,560 --> 00:27:38,160
În final, mai rămăseseră
doar el și Goebbels.
398
00:27:39,960 --> 00:27:42,800
Acum, în mijlocul nebuniei subterane,
399
00:27:42,880 --> 00:27:46,000
Hitler își întoarce atenția
spre sarcina inutilă
400
00:27:46,080 --> 00:27:50,160
de a găsi un succesor pentru nava nazistă
care se scufunda rapid.
401
00:27:51,000 --> 00:27:54,480
Cei doi bărbați, umbra tăcută Bormann
402
00:27:55,760 --> 00:27:57,720
și loialul Goebbels
403
00:27:59,440 --> 00:28:03,360
sunt singurii doi candidați
din cercul intim al lui Hitler.
404
00:28:04,320 --> 00:28:06,360
Dar Hitler nu-l alege pe niciunul.
405
00:28:07,080 --> 00:28:11,760
Unde se duce puterea?
Se duce la marele amiral Karl Dönitz.
406
00:28:14,520 --> 00:28:16,440
Dönitz nu se află în buncăr.
407
00:28:16,520 --> 00:28:19,720
E în nordul Germaniei,
în portul Flensburg.
408
00:28:21,200 --> 00:28:24,200
El nu făcea parte
din cercul intim al lui Hitler.
409
00:28:24,880 --> 00:28:28,120
Dönitz era singurul în care Hitler
mai avea încredere,
410
00:28:28,680 --> 00:28:31,800
când toți apropiații lui dispăruseră
și îl trădaseră.
411
00:28:34,600 --> 00:28:36,840
Dönitz câștigase încrederea lui Hitler
412
00:28:36,920 --> 00:28:40,960
în parte pentru că și-a ținut promisiunea
de a revoluționa marea
413
00:28:41,040 --> 00:28:45,560
cu ajutorul noilor U-boat, care puteau
rămâne în submersiune perioade lungi.
414
00:28:47,320 --> 00:28:51,880
De la începutul lui 1945,
cei doi se apropiaseră.
415
00:28:53,480 --> 00:28:57,880
Dönitz reprezenta o figură,
cineva din afara cercului,
416
00:28:57,960 --> 00:29:02,600
un om care ar putea face treabă bună
cu noua Germanie.
417
00:29:05,720 --> 00:29:09,200
Nu a luat parte la luptele interne
418
00:29:09,280 --> 00:29:12,520
și la această telenovelă
care dura de 20 de ani.
419
00:29:13,800 --> 00:29:14,880
Pentru consolare,
420
00:29:14,960 --> 00:29:18,880
Goebbels primește titlul
de cancelar al Germaniei,
421
00:29:20,480 --> 00:29:23,960
iar Bormann e numit șef
peste rămășițele partidului nazist.
422
00:29:24,600 --> 00:29:26,800
Pentru el, e o mare onoare.
423
00:29:27,400 --> 00:29:30,800
Lui Bormann îi plăcea să creadă
că este extrem de loial.
424
00:29:30,880 --> 00:29:33,080
Va fi acolo, indiferent de situație.
425
00:29:34,240 --> 00:29:38,240
Știe că puterea lui a stat mereu
în apropierea de Hitler.
426
00:29:38,320 --> 00:29:40,560
Pentru Bormann nu mai exista scăpare.
427
00:29:41,640 --> 00:29:44,720
Bormann nu reușește
să-l convingă pe Hitler să plece,
428
00:29:44,800 --> 00:29:48,800
așa că știe că va muri,
iar asta nu-i place deloc.
429
00:29:50,240 --> 00:29:52,600
Loialitatea lui Goebbels e mai fanatică.
430
00:29:52,680 --> 00:29:55,840
Pentru el,
nu exista un viitor fără führer.
431
00:29:56,280 --> 00:30:00,360
Din buncăr, Goebbels îi scrie
o scrisoare fiului său adoptiv,
432
00:30:00,440 --> 00:30:02,680
deci știm care era starea lui mintală.
433
00:30:02,760 --> 00:30:07,880
Scrie: „Tot ce am
i se datorează lui Hitler.
434
00:30:07,960 --> 00:30:11,920
Tot ce sunt i se datorează
numai lui Hitler.
435
00:30:12,000 --> 00:30:16,240
Și ar fi un act oribil de neloialitate
436
00:30:16,320 --> 00:30:20,200
să nu-i stau alături până la moarte.”
437
00:30:20,280 --> 00:30:23,280
Devotamentul său față de Hitler
este atât de mare,
438
00:30:23,360 --> 00:30:25,840
că o aduce pe soția lui, Magda, în buncăr.
439
00:30:25,920 --> 00:30:31,680
Soția lui, Magda Goebbels e la fel
de obsedată și devotată lui Hitler.
440
00:30:31,760 --> 00:30:34,800
Ea a insistat să aducă și copiii.
441
00:30:37,160 --> 00:30:39,760
Le spun copiilor că se duc în buncăr
442
00:30:39,840 --> 00:30:43,360
ca să fie în miezul acțiunii
443
00:30:44,280 --> 00:30:47,760
pentru victoria ce se apropia rapid.
444
00:30:50,360 --> 00:30:52,280
Goebbels e un om inteligent.
445
00:30:52,360 --> 00:30:54,800
Dar toată inteligența lui
446
00:30:54,880 --> 00:31:00,200
este depășită de această loialitate
față de cel mai malefic om.
447
00:31:06,560 --> 00:31:09,480
Mai este un membru ascuns,
dar foarte devotat
448
00:31:09,560 --> 00:31:12,280
al cercului intim al lui Hitler
în acel buncăr.
449
00:31:15,000 --> 00:31:17,480
Cea care i-a fost alături
în ultimii 12 ani
450
00:31:17,560 --> 00:31:21,200
și unul dintre cel mai bine păstrate
secrete ale Germaniei Naziste.
451
00:31:21,880 --> 00:31:26,960
Eva Braun era o femeie veselă.
O vedem în excursii, o vedem înotând.
452
00:31:27,040 --> 00:31:31,600
O vedem practicând yoga.
Era o persoană foarte deschisă.
453
00:31:33,400 --> 00:31:36,360
Se cunoscuseră în München,
când Eva avea 17 ani.
454
00:31:36,760 --> 00:31:39,680
Era asistenta
fotografului oficial al lui Hitler.
455
00:31:42,000 --> 00:31:45,840
Acum, după mai bine de un deceniu
de relație clandestină,
456
00:31:45,920 --> 00:31:48,240
în sfârșit își câștigase bărbatul.
457
00:31:49,120 --> 00:31:51,640
La puțin după miezul nopții pe 29 aprilie,
458
00:31:51,720 --> 00:31:58,000
are loc una dintre cele mai deprimante,
mai ireale și mai ciudate nunți,
459
00:31:58,080 --> 00:31:59,800
desigur, între Hitler
460
00:31:59,880 --> 00:32:04,200
și amanta și iubita lui
de mulți ani, Eva Braun.
461
00:32:04,280 --> 00:32:07,440
Se căsătoresc
în sala de conferințe din buncăr.
462
00:32:08,920 --> 00:32:11,000
I-a spus Evei să plece.
463
00:32:11,080 --> 00:32:13,960
Ea a refuzat, așa că s-a însurat cu ea.
464
00:32:14,040 --> 00:32:17,520
E o turnură drăguță a istoriei.
465
00:32:17,600 --> 00:32:21,000
Ea a spus că nu poate trăi fără el
și că preferă să moară.
466
00:32:24,040 --> 00:32:27,160
A purtat o rochie neagră,
467
00:32:27,240 --> 00:32:30,640
culoarea tradițională
pentru rochii de mireasă.
468
00:32:30,720 --> 00:32:33,720
Și-a ales bijuteriile
și și-a aranjat părul.
469
00:32:34,080 --> 00:32:37,000
Au luat niște verighete de aur
470
00:32:37,080 --> 00:32:40,280
de la închisoarea Gestapoului din Berlin,
471
00:32:40,360 --> 00:32:43,760
confiscate de la evrei.
472
00:32:46,200 --> 00:32:51,000
Imediat după aceea,
au început să sărbătorească,
473
00:32:51,800 --> 00:32:55,400
dar Hitler a plecat rapid de la petrecere.
474
00:32:55,480 --> 00:32:59,920
Eva Braun a rămas
să bea șampanie cu secretarele.
475
00:33:04,920 --> 00:33:09,200
Deasupra, fără să știe de drama
care se petrecea în buncăr,
476
00:33:11,520 --> 00:33:16,280
oamenii din Berlin trăiau consecințele
acțiunilor regimului.
477
00:33:17,760 --> 00:33:20,120
Suferințele erau uriașe.
478
00:33:20,200 --> 00:33:25,080
Mulți erau aproape morți de foame
și trăiau constant în pericol.
479
00:33:27,640 --> 00:33:30,040
Toți își doreau cu disperare pacea.
480
00:33:32,080 --> 00:33:35,440
Au început să distrugă
dovezile unor legături cu naziștii.
481
00:33:39,440 --> 00:33:43,400
Fotografii ale unor oameni dragi,
îmbrăcați în uniformă, sunt rupte.
482
00:33:44,080 --> 00:33:46,920
Berlinul este o ruină.
483
00:33:47,000 --> 00:33:52,520
Apărarea Berlinului depindea
în mare măsură de Tineretul Hitlerist.
484
00:33:52,600 --> 00:33:58,120
Băieți de 15 ani care încercau să-l apere
cu foarte puține arme.
485
00:33:58,200 --> 00:34:02,640
Iar rușii se apropiau tot mai mult,
din toate părțile.
486
00:34:05,480 --> 00:34:07,520
Naziștii cei mai convinși
487
00:34:07,600 --> 00:34:12,440
erau în buncăr deja de trei luni,
iar disciplina începuse să lase de dorit.
488
00:34:13,320 --> 00:34:18,640
Ultimele 24 de ore din buncăr
sunt ca o viziune a iadului.
489
00:34:18,720 --> 00:34:22,640
Oamenii erau beți sau pe jumătate beți,
490
00:34:22,720 --> 00:34:24,880
discutând despre cum se vor sinucide
491
00:34:24,960 --> 00:34:26,720
sau cum vor încerca să fugă.
492
00:34:26,800 --> 00:34:28,480
Era un beci mai mare,
493
00:34:28,560 --> 00:34:31,640
iar ei duceau o viață ruptă de realitate.
494
00:34:32,000 --> 00:34:34,600
Ceea ce nu-mi pot scoate din minte
495
00:34:34,680 --> 00:34:37,160
e zgomotul și mirosul din buncăr.
496
00:34:37,240 --> 00:34:41,240
Aerul condiționat funcționa cu motorină.
Era zgomotos.
497
00:34:41,320 --> 00:34:46,680
{\an8}Și mirosul… Se spune că mirosea
a urină, a corpuri murdare
498
00:34:48,120 --> 00:34:49,200
și a varză.
499
00:34:50,040 --> 00:34:55,080
Ofițerii SS rămași sunt beți în permanență
și, împreună cu femeile din buncăr,
500
00:34:55,160 --> 00:34:58,240
sunt deciși să profite din plin
de ultimele ore.
501
00:34:58,680 --> 00:35:01,920
Buncărul devenea din ce în ce mai sordid,
502
00:35:02,000 --> 00:35:05,480
{\an8}mai mirositor și mai plin de fum.
503
00:35:05,560 --> 00:35:09,440
O cloacă în care curgea alcoolul.
504
00:35:11,400 --> 00:35:14,920
Fără îndoială, viața în buncăr
era claustrofobă.
505
00:35:15,000 --> 00:35:18,600
{\an8}E o zonă mică. Toți stau împreună.
506
00:35:19,840 --> 00:35:24,640
Și știu că soarta lor era deja scrisă.
507
00:35:29,240 --> 00:35:32,240
Sovieticii sunt la numai un kilometru.
508
00:35:33,440 --> 00:35:36,840
Pentru cei din buncăr, timpul se scurge.
509
00:35:37,600 --> 00:35:39,880
Acesta este sfârșitul Reich-ului.
510
00:35:43,880 --> 00:35:46,960
În ziua aceea,
în buncăr sosesc vești de la Milano.
511
00:35:47,040 --> 00:35:51,360
Fascistul și fostul aliat al lui Hitler,
Benito Mussolini,
512
00:35:51,440 --> 00:35:54,640
fusese prins de partizanii italieni.
513
00:35:55,560 --> 00:36:00,320
{\an8}Hitler este îngrozit
când află de soarta lui Mussolini,
514
00:36:00,400 --> 00:36:03,000
{\an8}care nu numai că a fost executat,
515
00:36:03,080 --> 00:36:08,720
dar a fost spânzurat împreună
cu amanta lui în piața din Milano.
516
00:36:09,320 --> 00:36:13,760
Este o umilință pe care Hitler
e hotărât să n-o îndure.
517
00:36:13,840 --> 00:36:18,440
E hotărât că nu vrea ca rușii
să pună mâna pe cadavrul lui.
518
00:36:19,880 --> 00:36:24,960
Probabil că Hitler și-ar fi dorit
să moară nobil, în fruntea trupelor sale,
519
00:36:25,040 --> 00:36:27,800
dar e un sfârșit meschin.
520
00:36:28,640 --> 00:36:32,200
{\an8}30 APRILIE 1945
BERLIN
521
00:36:32,720 --> 00:36:34,560
Hitler și noua lui soție, Eva,
522
00:36:34,640 --> 00:36:39,120
se retrag în salon cu două capsule
de cianură și un pistol.
523
00:36:44,240 --> 00:36:48,520
Hitler ia pistolul și se împușcă în față,
524
00:36:49,000 --> 00:36:51,080
iar soția se otrăvește.
525
00:36:51,480 --> 00:36:53,720
Probabil, au făcut-o simultan.
526
00:36:55,840 --> 00:36:58,160
Bormann, deschide nervos ușa,
527
00:36:58,240 --> 00:37:01,360
ca să se asigure că s-a întâmplat
ceea ce credeau ei.
528
00:37:04,040 --> 00:37:08,440
După ce Hitler și Eva Braun se sinucid,
529
00:37:08,800 --> 00:37:14,120
o atmosferă ciudată se așterne
în tot buncărul.
530
00:37:14,800 --> 00:37:17,800
Cei care au intrat în buncăr
531
00:37:17,880 --> 00:37:20,480
pentru că și-au urmat liderul,
532
00:37:20,560 --> 00:37:24,160
acum trebuiau să decidă
și să acționeze singuri.
533
00:37:26,040 --> 00:37:29,240
Gândindu-se la cum a fost expus
cadavrul lui Mussolini,
534
00:37:29,640 --> 00:37:34,080
prima sarcină a lui Bormann e să distrugă
cadavrele lui Hitler și Eva Braun.
535
00:37:36,520 --> 00:37:39,280
Când cadavrele lui Hitler și Eva Braun
536
00:37:39,360 --> 00:37:42,120
sunt scoase în grădină pentru a fi arse,
537
00:37:43,240 --> 00:37:45,880
cred că a fost un moment extraordinar.
538
00:37:45,960 --> 00:37:50,800
Și-au legat viața de acest om
timp de 20 de ani, iar acum era mort.
539
00:37:50,880 --> 00:37:54,000
Germania era distrusă.
Probabil, vor muri și ei.
540
00:37:54,680 --> 00:37:59,200
A însumat oarecum falimentul
sistemului pe care îl serviseră.
541
00:38:01,360 --> 00:38:06,040
Hitler era ars. Era în sfârșit distrus.
542
00:38:22,320 --> 00:38:27,680
Hitler și Eva sunt doar o flacără,
dar mai aveau o sarcină și mai dificilă.
543
00:38:28,360 --> 00:38:30,000
Să anunțe lumea.
544
00:38:31,320 --> 00:38:34,440
Cum se întâmplă de obicei,
când moare un dictator,
545
00:38:34,520 --> 00:38:38,600
durează mult până când cei din jurul său
546
00:38:38,680 --> 00:38:41,800
reușesc să se împace
cu ceea ce s-a întâmplat
547
00:38:41,880 --> 00:38:43,720
și recunosc public.
548
00:38:44,960 --> 00:38:48,160
Ei se prefac că Hitler e în viață.
549
00:38:49,760 --> 00:38:54,440
Goebbels, cel care s-a ocupat
de comunicatele partidului zece ani,
550
00:38:54,520 --> 00:38:55,960
păstrează tăcerea.
551
00:38:58,160 --> 00:39:01,000
Această întârziere îi dă lui Bormann șansa
552
00:39:01,080 --> 00:39:03,880
să încerce să se predea Armatei Roșii
553
00:39:03,960 --> 00:39:07,160
fără să-l consulte
pe noul șef al statului, Dönitz.
554
00:39:08,240 --> 00:39:10,640
Dar pentru Goebbels, noul cancelar,
555
00:39:10,720 --> 00:39:15,320
singura încercare de a negocia
sfârșește într-un eșec abject.
556
00:39:24,400 --> 00:39:27,880
Abia la 10:53 a doua zi,
557
00:39:27,960 --> 00:39:32,520
Bormann îi trimite o telegramă lui Dönitz,
iar vestea se împrăștie rapid.
558
00:39:33,080 --> 00:39:34,040
HITLER E MORT
559
00:39:34,120 --> 00:39:38,160
Hitler s-a sinucis,
iar ultima sa dorință a fost aplicată.
560
00:39:42,240 --> 00:39:45,240
Vestea ajunge
și la fostul prieten al lui Hitler,
561
00:39:45,320 --> 00:39:47,520
ministrul armamentului, Albert Speer.
562
00:39:49,120 --> 00:39:51,160
Când a aflat de sinucidere,
563
00:39:51,240 --> 00:39:55,680
a luat fotografia primită de la Hitler
și a plâns.
564
00:39:55,760 --> 00:39:57,800
Apoi a scris în memoriile sale
565
00:39:57,880 --> 00:40:01,480
că legătura se terminase
și că vraja se rupsese.
566
00:40:02,320 --> 00:40:05,760
Pentru Bormann, moartea lui Hitler
nu a rupt nicio vrajă,
567
00:40:05,840 --> 00:40:08,280
dar el începea să-și piardă puterea.
568
00:40:08,640 --> 00:40:12,040
Telegrama lui
a fost o încercare de a o păstra.
569
00:40:14,160 --> 00:40:17,880
Bormann îi trimite
o telegramă penibilă lui Dönitz,
570
00:40:18,240 --> 00:40:21,080
în care îl informează
că el este noul președinte,
571
00:40:21,160 --> 00:40:24,400
dar îi scrie
că îi va aduce autorizația scrisă.
572
00:40:24,760 --> 00:40:27,760
Eu cred că asta e acțiunea unui om
573
00:40:27,840 --> 00:40:30,360
care se agață cu disperare de putere.
574
00:40:30,440 --> 00:40:34,880
„Eu, Martin Bormann, o să-ți aduc
autorizația. Doar eu pot face asta.”
575
00:40:34,960 --> 00:40:40,240
E o prostie. Telegrama era suficientă.
Ordinul de la Hitler era suficient.
576
00:40:42,320 --> 00:40:45,160
Dar Bormann are un motiv
să plece din buncăr.
577
00:40:50,960 --> 00:40:54,600
Fanaticii Goebbels și soția lui, Magda,
578
00:40:54,680 --> 00:40:57,000
nici măcar nu se gândesc să fugă.
579
00:40:57,760 --> 00:41:02,320
Nu mai pot face decât un singur lucru.
Să-l urmeze pe Hitler până la capăt.
580
00:41:02,920 --> 00:41:07,240
După moartea lui Hitler, noul cancelar al
Germaniei, deși pentru puțin timp,
581
00:41:07,320 --> 00:41:10,440
Joseph Goebbels și soția lui
știu că ei urmează.
582
00:41:12,000 --> 00:41:15,800
Sunt îngroziți. Vor muri.
Și se vor ucide între ei.
583
00:41:16,320 --> 00:41:19,400
Dar mai întâi,
trebuie să se ocupe de copii.
584
00:41:23,560 --> 00:41:27,720
Magda își sedează copiii
și îi otrăvește cu cianură.
585
00:41:28,680 --> 00:41:31,920
Nu putea trăi într-o lume
fără național-socialism.
586
00:41:32,440 --> 00:41:36,320
Iar asta este cea mai bună descriere
făcută de cineva din interior
587
00:41:36,400 --> 00:41:42,720
despre cum regimul nazist punea stăpânire
peste rațiune și peste normalitate.
588
00:41:45,240 --> 00:41:49,520
La o oră după ce și-a otrăvit copiii,
Magda e văzută jucând cărți,
589
00:41:49,600 --> 00:41:54,280
palidă, cu ochii roșii, cu fața împietrită
și sudând țigările.
590
00:41:55,040 --> 00:41:56,520
Și-a dat o pasiență.
591
00:41:57,160 --> 00:42:00,200
Pare inuman, dar ce mai putea face?
592
00:42:00,280 --> 00:42:02,400
Ce să faci, după ce-ți ucizi copii?
593
00:42:04,080 --> 00:42:07,680
Mai târziu, Magda a mușcat
din capsula de cianură,
594
00:42:08,680 --> 00:42:13,120
iar Goebbels i-a dat lovitura de grație,
împușcând-o în ceafă.
595
00:42:14,360 --> 00:42:18,120
Apoi, a mușcat și el din capsulă
și s-a împușcat în tâmplă.
596
00:42:19,160 --> 00:42:22,840
E dovada loialității
lui Goebbels și a Magdei.
597
00:42:22,920 --> 00:42:27,720
L-au urmat pe Hitler, liderul
cercului intim, chiar și în moarte.
598
00:42:29,880 --> 00:42:32,480
Gărzile SS toarnă benzină pe cadavre,
599
00:42:32,560 --> 00:42:35,560
dar nu e de ajuns ca să-i ardă complet.
600
00:42:36,320 --> 00:42:40,280
Chiar și în moarte, Goebbels a fost
vioara a doua pentru Hitler.
601
00:42:40,360 --> 00:42:42,840
Nu era suficientă benzină pentru el.
602
00:42:42,920 --> 00:42:45,320
Desigur, ce-a mai rămas din Goebbels,
603
00:42:45,400 --> 00:42:51,240
un cadavru ars și contorsionat,
extrem de hidos,
604
00:42:51,640 --> 00:42:54,960
nu este consumat complet de flăcări,
ca stăpânul lui.
605
00:42:57,320 --> 00:42:59,640
Toți ceilalți au fugit sau sunt morți.
606
00:43:00,000 --> 00:43:04,920
Din cercul intim a mai rămas
un singur om. Martin Bormann.
607
00:43:08,680 --> 00:43:11,720
Timp de zeci de ani,
a spionat, a manipulat
608
00:43:11,800 --> 00:43:15,160
și a făcut tot ce putea
ca să-și mărească puterea.
609
00:43:15,680 --> 00:43:20,240
Bormann se gândea
numai la interesul său în acest moment.
610
00:43:20,840 --> 00:43:24,160
Nu-și putea imagina că va muri.
611
00:43:24,240 --> 00:43:28,040
Triumful lui Bormann
la sfârșitul războiului este dulce-amar.
612
00:43:28,120 --> 00:43:31,480
{\an8}În ultimele zile
ale celui de-al Treilea Reich,
613
00:43:31,560 --> 00:43:36,840
{\an8}devenise numărul doi,
dar știa că partidul e terminat.
614
00:43:37,880 --> 00:43:42,240
Realitatea este că Bormann
conduce un partid inexistent.
615
00:43:43,200 --> 00:43:47,840
Puterea lui a ars împreună
cu cadavrul lui Hitler.
616
00:43:51,480 --> 00:43:55,360
{\an8}Singura cale de a o recăpăta
este să meargă 400 de kilometri
617
00:43:55,440 --> 00:43:57,600
{\an8}până în Flensburg, la Dönitz.
618
00:44:05,680 --> 00:44:08,480
E o călătorie incredibil de ambițioasă.
619
00:44:08,560 --> 00:44:11,640
Mai ales că mergea spre nord.
620
00:44:11,720 --> 00:44:16,920
El spera că se va dovedi
indispensabil pentru Dönitz,
621
00:44:17,000 --> 00:44:20,680
așa cum fusese pentru Hitler.
Spera că-l va putea controla.
622
00:44:20,760 --> 00:44:25,640
Îmi imaginez că asta își imagina
în timp ce încerca să fugă.
623
00:44:28,200 --> 00:44:30,920
Bormann e disperat să fugă,
să ajungă în nord
624
00:44:31,000 --> 00:44:32,880
și să intre în noul guvern.
625
00:44:34,040 --> 00:44:37,840
Bormann ia testamentul lui Hitler
în servietă.
626
00:44:38,320 --> 00:44:43,720
Vrea să simtă în continuare
că poartă cu el autoritatea führerului,
627
00:44:43,800 --> 00:44:47,480
deși omul murise deja.
628
00:44:47,560 --> 00:44:49,280
Adolf Hitler nu mai exista.
629
00:44:51,400 --> 00:44:53,320
Ca să ajungă în Flensburg,
630
00:44:53,400 --> 00:44:56,120
trebuie să treacă mai întâi
de liniile rusești.
631
00:44:58,280 --> 00:45:02,080
Vedem cum,
chiar și în fața morții führerului,
632
00:45:02,160 --> 00:45:07,280
el vrea cu disperare să supraviețuiască.
633
00:45:07,360 --> 00:45:11,600
Vrea să își apere pielea.
Încearcă să fugă.
634
00:45:17,040 --> 00:45:21,760
{\an8}Cinci zile mai târziu vine capitularea
completă și necondiționată.
635
00:45:22,640 --> 00:45:25,280
Deși Hitler nu voia să capituleze,
636
00:45:25,360 --> 00:45:30,480
nu exista altă variantă, iar Dönitz,
proaspăt numit președinte al Germaniei,
637
00:45:31,640 --> 00:45:36,320
{\an8}a trimis un emisar la cartierul general
al lui Eisenhower pe 7 mai
638
00:45:36,400 --> 00:45:39,920
cu o scrisoare în care scria
că va capitula necondiționat.
639
00:45:44,160 --> 00:45:45,720
Cât despre Martin Bormann…
640
00:45:47,720 --> 00:45:50,440
N-a ajuns nici măcar aproape de Dönitz.
641
00:45:51,080 --> 00:45:53,840
După ce a ieșit din buncăr
în miez de noapte,
642
00:45:53,920 --> 00:45:59,160
martorii spun că era îngrozit,
tăcut și dezorientat.
643
00:46:01,920 --> 00:46:03,120
{\an8}Rușii erau acolo,
644
00:46:03,200 --> 00:46:06,720
{\an8}iar el știa că, dacă îl prind rușii,
îl vor tortura
645
00:46:06,800 --> 00:46:09,280
și nu va mai vedea lumina zilei.
646
00:46:10,880 --> 00:46:14,440
Se crede că, atunci când a văzut
trupele sovietice apropiindu-se,
647
00:46:14,520 --> 00:46:16,040
și-a luat singur viața.
648
00:46:25,720 --> 00:46:28,760
Trei săptămâni mai târziu,
când Aliații ocupă Germania,
649
00:46:29,120 --> 00:46:31,120
Heinrich Himmler fuge.
650
00:46:32,200 --> 00:46:35,360
În mod interesant, ca lider al SS-ului,
651
00:46:35,440 --> 00:46:39,520
Himmler ar fi trebuit să lupte
printre ruinele Cancelariei din Berlin,
652
00:46:39,600 --> 00:46:41,720
dar n-a fost așa.
653
00:46:42,560 --> 00:46:47,440
{\an8}În mai 1945, Himmler a fost în sfârșit
capturat de britanici în nordul Germaniei.
654
00:46:47,520 --> 00:46:49,440
{\an8}23 MAI 2045
BREMERVÖRDE, GERMANIA
655
00:46:49,520 --> 00:46:53,240
{\an8}În timpul examinării medicale,
a mușcat din capsula cu cianură.
656
00:46:54,120 --> 00:46:58,800
Omul care omorâse cu lașitate
milioane de evrei, a ales scăparea ușoară.
657
00:47:06,560 --> 00:47:09,640
Hermann Göring,
flamboiantul fost as al aerului,
658
00:47:09,720 --> 00:47:12,280
a fost și el capturat de Aliați.
659
00:47:13,680 --> 00:47:18,120
S-a simțit ofensat când i-au spus
că trebuie să-l percheziționeze.
660
00:47:18,200 --> 00:47:20,120
L-a supărat foarte tare.
661
00:47:20,200 --> 00:47:24,920
{\an8}A spus că e soldat
și comandant de forțe aeriene,
662
00:47:25,000 --> 00:47:29,280
{\an8}așa că trebuie tratat cu respect.
663
00:47:30,960 --> 00:47:34,160
Göring este închis
într-un fost hotel de lux.
664
00:47:34,760 --> 00:47:36,760
Cu aroganța caracteristică,
665
00:47:36,840 --> 00:47:39,320
el crede că poate scăpa cu vorba.
666
00:47:40,520 --> 00:47:45,240
Göring crede că, pentru că fusese
atât de sus în ierarhia nazistă,
667
00:47:45,320 --> 00:47:48,120
poate face o înțelegere cu Aliații
668
00:47:48,200 --> 00:47:52,200
și se poartă cu ei de parcă ar fi
niște diplomați, iar el este ca ei.
669
00:47:53,240 --> 00:47:55,400
Dar Göring se înșală.
670
00:47:59,360 --> 00:48:00,880
{\an8}20 NOIEMBRIE 1945
671
00:48:00,960 --> 00:48:03,840
{\an8}Șase luni mai târziu
începe procesul de la Nürnberg,
672
00:48:06,600 --> 00:48:08,240
care va dura aproape un an.
673
00:48:11,160 --> 00:48:14,960
Alături de Göring stă fostul lui coleg
din cercul intim,
674
00:48:15,040 --> 00:48:19,200
fostul adjunct al führerului
și discipolul lui Hitler, Rudolf Hess.
675
00:48:22,520 --> 00:48:24,920
Hess fusese închis în Marea Britanie
676
00:48:25,000 --> 00:48:28,080
de când mersese în Scoția,
cu patru ani înainte,
677
00:48:28,160 --> 00:48:32,320
într-o misiune nebunească și solitară
de a face pace cu Marea Britanie.
678
00:48:34,120 --> 00:48:38,480
Acum era din nou lângă Göring.
Ziua judecății lor a sosit.
679
00:48:40,280 --> 00:48:44,000
Dându-se în spectacol, Hermann Göring
neagă cu vehemență
680
00:48:44,080 --> 00:48:47,240
că știa ce se întâmpla
în lagărele de concentrare.
681
00:48:47,920 --> 00:48:50,320
Pledau nevinovat.
682
00:48:51,760 --> 00:48:54,320
De descrie ca un diplomat pașnic
683
00:48:56,360 --> 00:48:59,560
și insistă că tot ce a făcut,
făcuse din patriotism.
684
00:49:01,800 --> 00:49:05,400
Apărarea lui Göring a fost:
„Sunt aici pentru că am pierdut.
685
00:49:05,840 --> 00:49:08,680
Dacă îl câștigam, voi ați fi fost aici.”
686
00:49:10,520 --> 00:49:12,440
În ciuda discursurilor sale,
687
00:49:12,520 --> 00:49:15,520
Göring e condamnat la moarte
pentru crime de război.
688
00:49:17,760 --> 00:49:21,160
Dar, cu doar două ore înainte
ca sentința să fie executată,
689
00:49:21,240 --> 00:49:24,480
o fiolă de cianură,
probabil adusă de un gardian,
690
00:49:24,560 --> 00:49:27,240
îi permite să scape de ștreang.
691
00:49:30,320 --> 00:49:32,960
Albert Speer a negat
că știa despre Holocaust
692
00:49:33,040 --> 00:49:36,400
și a condamnat crimele lui Hitler
și ale regimului nazist.
693
00:49:38,880 --> 00:49:40,720
A fost condamnat la 20 de ani.
694
00:49:42,680 --> 00:49:46,160
La eliberare,
s-a descris ca un nazist bun.
695
00:49:47,520 --> 00:49:52,040
Abia după moartea lui, la 75 de ani,
s-a aflat adevărul.
696
00:49:54,480 --> 00:49:57,480
Ultimul în viață a fost Rudolf Hess,
697
00:49:57,920 --> 00:50:00,920
închis pe viață
la închisoarea Spandau, în Berlin.
698
00:50:01,000 --> 00:50:04,320
În 1987, la 93 de ani,
699
00:50:04,400 --> 00:50:07,680
s-a spânzurat
în sera din grădina închisorii.
700
00:50:10,480 --> 00:50:14,720
Cercul intim al lui Hitler se formase
din cenușa Primului Război Mondial.
701
00:50:15,600 --> 00:50:20,240
Inadaptați și eroi de război,
uniți de un sentiment de trădare,
702
00:50:20,960 --> 00:50:26,040
de o ideologie contorsionată
și de setea de răzbunare.
703
00:50:26,400 --> 00:50:31,040
Doar circumstanțele puteau crea condițiile
pentru ca ei să facă ce au făcut.
704
00:50:31,680 --> 00:50:34,080
Hotărâți și vicleni,
705
00:50:34,160 --> 00:50:36,800
ei s-au bazat pe nemulțumirea poporului
706
00:50:36,880 --> 00:50:41,280
și și-au amăgit conaționalii
pentru a prelua puterea supremă.
707
00:50:42,400 --> 00:50:44,480
Dar ambițiile personale și gelozia
708
00:50:44,560 --> 00:50:47,760
i-au întors pe unii împotriva celorlalți,
în trădare sângeroasă.
709
00:50:49,960 --> 00:50:53,760
Toate astea aveau un gust amar.
Dacă mai adaugi și rivalitatea,
710
00:50:53,840 --> 00:50:56,760
totul se va sfârși
printr-o explozie puternică.
711
00:50:58,960 --> 00:51:02,680
A fost un regim în care
un singur om avea toată puterea.
712
00:51:02,760 --> 00:51:07,840
Totul era pentru Hitler.
El era inima cercului intim.
713
00:51:08,360 --> 00:51:11,720
Fără inimă, totul s-a năruit.
714
00:51:12,960 --> 00:51:16,560
În final, singura moștenire
a cercului intim al lui Hitler
715
00:51:16,640 --> 00:51:20,000
e o lecție îngrozitoare
despre cum câțiva oameni bolnavi
716
00:51:20,360 --> 00:51:22,680
pot arunca lumea într-un conflict
717
00:51:23,440 --> 00:51:27,480
și ce orori sunt în stare
să le facă oamenii altor oameni.
718
00:51:54,960 --> 00:51:56,960
Subtitrarea: Mihai Crăciun
63608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.