All language subtitles for Hitlers.Circle.of.Evil.S01E02.Regrouping.1080p.SKST.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track13_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:06,560 Iarna lui 1923. 2 00:00:07,800 --> 00:00:13,160 După un puci eșuat, discipolii lui Hitler s-au împrăștiat. 3 00:00:17,360 --> 00:00:20,640 Puciul a fost un dezastru. 4 00:00:21,640 --> 00:00:23,840 Au murit 16 naziști. 5 00:00:25,520 --> 00:00:28,880 Împreună cu führerul său, naționalistul Ernst Röhm 6 00:00:30,120 --> 00:00:34,240 și devotatul discipol Rudof Hess sunt închiși. 7 00:00:35,800 --> 00:00:39,480 Deveniseră proscriși politic, teroriști. 8 00:00:39,560 --> 00:00:42,440 O mare parte a opiniei publice germane 9 00:00:42,520 --> 00:00:44,240 credea că Hitler e terminat. 10 00:00:44,960 --> 00:00:47,000 Ascuns și grav rănit, 11 00:00:47,080 --> 00:00:50,600 fostul as al aerului, Hermann Göring apelează la droguri. 12 00:00:52,040 --> 00:00:55,520 Iar tânărul Heinrich Himmler se adăpostește la părinții lui. 13 00:00:56,440 --> 00:00:59,800 Dar din haos, o nouă voce va galvaniza partidul 14 00:00:59,880 --> 00:01:04,000 și va ajuta la fondarea unui imperiu al răului. 15 00:01:07,520 --> 00:01:10,880 Aceasta este povestea lacheilor lui Hitler. 16 00:01:10,960 --> 00:01:14,280 Gelozia, lupta pentru putere și lingușeala 17 00:01:14,360 --> 00:01:16,240 care vor crea un monstru 18 00:01:16,320 --> 00:01:19,480 și vor alimenta cele mai brutale orori din Al Treilea Reich. 19 00:01:38,760 --> 00:01:41,560 {\an8}REGRUPARE 20 00:01:41,640 --> 00:01:46,280 {\an8}Noiembrie 1923, micul partid nazist intră în istorie. 21 00:01:48,080 --> 00:01:51,640 E o încercare îndrăzneață de a prelua puterea în München 22 00:01:51,720 --> 00:01:53,960 și să pornească o revoluție națională. 23 00:01:56,080 --> 00:01:57,960 Dar planul nu le reușește. 24 00:01:59,040 --> 00:02:04,160 Puciul a fost un dezastru. Sunt uciși 16 naziști. 25 00:02:04,240 --> 00:02:06,080 {\an8}Istoria ar fi fost diferită 26 00:02:06,160 --> 00:02:07,400 {\an8}ISTORIC ȘI AUTOR 27 00:02:07,480 --> 00:02:11,760 {\an8}dacă un glonț ar fi ajuns mai la dreapta și l-ar fi nimerit pe Hitler. 28 00:02:13,280 --> 00:02:16,840 Eșecul îi lasă pe discipolii lui Hitler dezorganizați. 29 00:02:22,760 --> 00:02:25,400 Rănit grav la șold și în vintre, 30 00:02:25,480 --> 00:02:30,760 Herman Göring, eroul de război și idolul claselor superioare, fuge. 31 00:02:31,480 --> 00:02:33,520 {\an8}După puci, Göring a avut probleme. 32 00:02:33,600 --> 00:02:34,840 {\an8}ISTORIC ȘI AUTOR 33 00:02:34,920 --> 00:02:38,040 Era rănit grav și a fost dus în grabă în Austria, 34 00:02:38,120 --> 00:02:40,960 unde poliția germană nu-l putea atinge. 35 00:02:41,040 --> 00:02:42,920 A devenit dependent de morfină. 36 00:02:45,160 --> 00:02:48,080 Alt membru fondator, loialul Rudolf Hess, 37 00:02:48,160 --> 00:02:52,440 este forțat să fugă în Alpii bavarezi. 38 00:02:53,680 --> 00:02:55,760 Puciul s-a sfârșit în haos, 39 00:02:56,240 --> 00:03:00,200 dar Hess era încântat că a luptat alături de idolul său, Hitler. 40 00:03:00,920 --> 00:03:04,440 Hess e un individ fascinant. O personalitate fascinantă. 41 00:03:04,520 --> 00:03:07,080 {\an8}E singurul dintre ei care nu avea ambiții. 42 00:03:07,160 --> 00:03:09,200 {\an8}UNIVERSITATEA LEICESTER 43 00:03:09,720 --> 00:03:13,920 Era atras de mișcare, dar mai ales de Hitler, ca figură. 44 00:03:14,000 --> 00:03:16,840 Nu era doar judecată politică. 45 00:03:19,240 --> 00:03:21,080 Pentru alții e mai rău. 46 00:03:21,160 --> 00:03:25,520 Bătăușul partidului, paramilitarul Ernst Röhm, este închis 47 00:03:25,600 --> 00:03:28,400 și așteaptă procesul în închisoarea Stadelheim. 48 00:03:29,000 --> 00:03:31,480 {\an8}Poziția lui Ernst Röhm după puci e ciudată. 49 00:03:31,560 --> 00:03:33,160 {\an8}UNIVERSITATEA EXETER 50 00:03:33,240 --> 00:03:36,200 Era ofițer în armată, iar acum era terorist. 51 00:03:38,320 --> 00:03:41,440 Heinrich Himmler ratase războiul, 52 00:03:41,520 --> 00:03:46,200 așa că se mândrea că a fluturat steagul în coada unui marș. 53 00:03:46,680 --> 00:03:48,720 Reacția lui Himmler e interesantă. 54 00:03:49,680 --> 00:03:52,960 Era dezamăgit că n-a luptat în Primul Război Mondial. 55 00:03:53,560 --> 00:03:57,360 Și visa la onoruri militare. 56 00:03:57,440 --> 00:03:59,680 Puciul a fost o oportunitate. 57 00:04:01,560 --> 00:04:03,960 Himmler crede că e momentul lui. 58 00:04:04,040 --> 00:04:07,720 Așa că puciul este prima oară când participă la acțiune. 59 00:04:07,800 --> 00:04:11,560 Iar în această acțiune și el, și partidul, dau greș. 60 00:04:15,080 --> 00:04:17,240 Disperat să păstreze visul viu, 61 00:04:17,320 --> 00:04:20,480 Himmler își vizitează fostul șef, Ernst Röhm. 62 00:04:21,080 --> 00:04:25,000 Dar, pentru moment, partidul este terminat. 63 00:04:26,440 --> 00:04:28,400 Umilința este atât de mare, 64 00:04:28,480 --> 00:04:31,200 încât se mută înapoi în München, la părinți. 65 00:04:34,840 --> 00:04:38,360 Departe de dramă, în casa părinților săi din Köln 66 00:04:38,440 --> 00:04:41,640 e un tânăr aspirant autor și absolvent de doctorat, 67 00:04:41,720 --> 00:04:45,120 necunoscut încă pentru naziști, Joseph Goebbels. 68 00:04:46,080 --> 00:04:49,800 Neimpresionat de puciul ratat, scrie în jurnal: 69 00:04:49,880 --> 00:04:52,680 „Alt puci al naționaliștilor din München.” 70 00:04:56,480 --> 00:05:02,000 Puciul ratat e un dezastru pentru Hitler și pentru mișcarea național-socialistă. 71 00:05:02,080 --> 00:05:04,360 Au devenit proscriși politic. 72 00:05:05,480 --> 00:05:08,040 Sperau că e începutul a ceva mai mare 73 00:05:08,120 --> 00:05:10,400 decât o mișcare din München, Bavaria. 74 00:05:10,480 --> 00:05:14,000 Trebuia să fie primul pas pentru o mișcare națională. 75 00:05:15,560 --> 00:05:19,920 După două zile în care a stat ascuns, Adolf Hitler e prins și închis, 76 00:05:20,000 --> 00:05:22,560 putând fi condamnat chiar la moarte. 77 00:05:22,640 --> 00:05:25,960 Înfocatul revoluționar este distrus. 78 00:05:27,400 --> 00:05:30,080 Comportamentul lui Hitler imediat după puci 79 00:05:30,160 --> 00:05:35,560 nu e cel pe care l-ai fi așteptat de la cineva decorat cu Crucea de Fier. 80 00:05:35,640 --> 00:05:39,680 Își vede cel puțin viața politică distrusă complet. 81 00:05:39,760 --> 00:05:41,720 A devenit foarte retras 82 00:05:41,800 --> 00:05:47,120 și mai mulți colegi de-ai săi au spus că se gândea la sinucidere. 83 00:05:49,880 --> 00:05:52,120 {\an8}26 FEBRUARIE 1924 LANDSBERG, BAVARIA 84 00:05:52,200 --> 00:05:56,640 {\an8}Dar în cele zece săptămâni până la proces s-a întâmplat ceva remarcabil. 85 00:05:57,000 --> 00:05:59,840 Hitler suferă o transformare. 86 00:06:01,000 --> 00:06:04,760 După ce și-a revenit din disperare, 87 00:06:05,400 --> 00:06:07,360 i-a revenit simțul politic. 88 00:06:07,440 --> 00:06:10,120 Și-a dat seama că, deși va fi judecat, 89 00:06:10,720 --> 00:06:14,200 va avea o platformă pentru a-și răspândi ideile. 90 00:06:15,760 --> 00:06:19,720 În loc să implore milă, Hitler atacă. 91 00:06:20,960 --> 00:06:24,040 Și-a dat seama că e o scenă. 92 00:06:24,120 --> 00:06:28,400 Și Hitler se simțea foarte bine când era pe o scenă. 93 00:06:28,480 --> 00:06:31,160 Așa că a întors totul în avantajul său. 94 00:06:32,680 --> 00:06:36,120 În mod remarcabil, demonstrează o capacitate uimitoare 95 00:06:36,200 --> 00:06:39,080 de a transforma un dezastru într-un triumf. 96 00:06:39,160 --> 00:06:43,640 Transformă o umilință pentru naziști într-un triumf, 97 00:06:43,720 --> 00:06:49,040 prezentându-se drept un martir și un mântuitor. 98 00:06:49,560 --> 00:06:52,760 Ținea tirade și discursuri în loc să răspundă la întrebări. 99 00:06:52,840 --> 00:06:55,160 Se lansa într-un discurs politic 100 00:06:56,200 --> 00:06:58,640 care era aplaudat de asistență. 101 00:07:02,000 --> 00:07:06,040 Tot ce am făcut a fost pentru Germania. Pentru poporul german. 102 00:07:06,120 --> 00:07:10,280 Sunt judecat, dar soarta nu mă va judeca greșit. 103 00:07:11,960 --> 00:07:15,440 Hitler a fost mereu considerat un scandalagiu din sud. 104 00:07:15,520 --> 00:07:19,440 Dar procesul l-a transformat într-o figură națională. 105 00:07:20,640 --> 00:07:24,560 Discursurile lui Hitler nu atrag doar aplauze în sală. 106 00:07:27,360 --> 00:07:30,720 Ajunge pe prima pagină a ziarelor din lumea întreagă. 107 00:07:35,520 --> 00:07:37,360 Pentru acte de terorism, 108 00:07:37,440 --> 00:07:40,840 Hitler ar fi putut fi închis pentru multă vreme. 109 00:07:42,760 --> 00:07:44,440 Pedeapsa a fost de cinci ani. 110 00:07:45,280 --> 00:07:48,960 Cred că e clar că autoritățile bavareze și judecătorii bavarezi 111 00:07:49,040 --> 00:07:51,280 simpatizau cu poziția lui Hitler. 112 00:07:55,760 --> 00:07:58,720 Deși a fost găsit vinovat, pedeapsa a fost mică. 113 00:07:59,280 --> 00:08:04,120 Mai important, discursurile sale au galvanizat dreapta. 114 00:08:05,720 --> 00:08:10,440 L-a cucerit chiar și pe scepticul jurnalist aspirant Joseph Goebbels. 115 00:08:11,400 --> 00:08:13,560 {\an8}Primul contact al lui Goebbels cu Hitler… 116 00:08:13,640 --> 00:08:15,920 {\an8}UNIVERSITATEA CARDIFF 117 00:08:16,000 --> 00:08:20,280 …a fost prin transcrierile procesului din 1924, 118 00:08:20,360 --> 00:08:23,760 publicate în multe ziare germane. 119 00:08:25,400 --> 00:08:29,160 Un scriitor genial, Goebbels e un personaj complex. 120 00:08:29,240 --> 00:08:31,800 Un tânăr care are multe de dovedit. 121 00:08:32,720 --> 00:08:35,680 Joseph Goebbels a fost descris cu asprime 122 00:08:35,760 --> 00:08:39,040 ca fiind schilodit fizic și emoțional. 123 00:08:39,920 --> 00:08:43,560 Deși e o descriere aspră, e destul de realistă. 124 00:08:43,640 --> 00:08:48,760 Aș putea spune că suferea de un complex de inferioritate. 125 00:08:50,600 --> 00:08:53,680 Ca Hitler, îi ura pe evrei, 126 00:08:53,760 --> 00:08:57,680 crezând că proza lui e blocată de publiciștii evrei. 127 00:09:01,600 --> 00:09:04,440 Deși cei doi se vor întâlni peste mult luni, 128 00:09:04,520 --> 00:09:07,240 Goebbels și Hitler au pornit pe un drum 129 00:09:07,320 --> 00:09:10,000 care va defini destinul țării lor. 130 00:09:10,560 --> 00:09:12,600 Goebbels s-a simțit inspirat. 131 00:09:12,680 --> 00:09:17,680 Vedem în jurnalele lui din martie 1924 132 00:09:17,760 --> 00:09:20,080 o fascinație tot mai mare 133 00:09:20,160 --> 00:09:24,680 față de acest personaj necunoscut, față de această idee. 134 00:09:24,760 --> 00:09:27,640 Desigur, în câteva săptămâni, 135 00:09:27,720 --> 00:09:33,920 și-a creat o imagine idealizată a acestui om și a ideilor sale. 136 00:09:37,640 --> 00:09:40,640 {\an8}ÎNCHISOAREA LANDSBERG 137 00:09:41,200 --> 00:09:45,760 Împreună cu Hitler, colegul său, Ernst Röhm, e găsit vinovat. 138 00:09:46,920 --> 00:09:49,400 Dar Röhm primește o pedeapsă cu suspendare. 139 00:09:50,240 --> 00:09:53,440 E eliberat în ziua în care Hitler ajunge la închisoare. 140 00:09:55,120 --> 00:09:57,960 Cred că Röhm s-a gândit: 141 00:09:58,040 --> 00:10:00,880 „Puciul a eșuat, Hitler va fi închis. 142 00:10:00,960 --> 00:10:04,440 {\an8}Poate că acum voi putea juca un rol mai important, 143 00:10:04,520 --> 00:10:06,240 {\an8}să fiu mai mare decât eram.” 144 00:10:08,680 --> 00:10:11,080 Hitler îl roagă să dezvolte SA, 145 00:10:11,160 --> 00:10:14,080 soldații cu cămăși brune ai partidului nazist. 146 00:10:14,680 --> 00:10:16,160 Căzut în dizgrație, 147 00:10:16,840 --> 00:10:20,720 Röhm se bucură la gândul că își va crea o armată proprie. 148 00:10:21,240 --> 00:10:24,560 Hitler era hotărât să facă din SA o armată politică. 149 00:10:24,640 --> 00:10:26,480 Să-l aștepte până se întoarce. 150 00:10:28,040 --> 00:10:30,640 Dar în calea lui Röhm stătea un om. 151 00:10:31,440 --> 00:10:34,400 Göring era în continuare liderul oficial al SA. 152 00:10:34,960 --> 00:10:38,960 {\an8}Așa că Röhm a mers în Austria să-l convingă să-i predea controlul. 153 00:10:39,480 --> 00:10:43,120 La găsit pe Göring sărac și dependent de morfină. 154 00:10:45,360 --> 00:10:48,800 Realizând că Göring nu poate să se lupte, 155 00:10:49,320 --> 00:10:53,760 Röhm se întoarce în Bavaria, unde abordează prima mare problemă. 156 00:10:56,760 --> 00:10:58,640 SA fuseseră interziși în Bavaria. 157 00:10:59,760 --> 00:11:04,120 Așa că Röhm trebuie să inventeze o organizație ca acoperire. 158 00:11:05,520 --> 00:11:07,600 Așa că Röhm a schimbat numele. 159 00:11:07,680 --> 00:11:11,920 SA a devenit Frontbann. Cu contactele sale în armată, 160 00:11:12,000 --> 00:11:16,480 Röhm nu are probleme să găsească recruți pentru organizația paramilitară. 161 00:11:21,800 --> 00:11:24,200 Între timp, în închisoarea Landsberg, 162 00:11:24,800 --> 00:11:27,600 Hitler descoperă că are admiratori sus-puși. 163 00:11:28,160 --> 00:11:31,720 Celula lui seamănă mai degrabă cu popota ofițerilor. 164 00:11:31,800 --> 00:11:34,840 Are parte de multe privilegii. 165 00:11:34,920 --> 00:11:39,000 Avea propria celulă, plină cu cărți. Avea cam 200 de cărți. 166 00:11:40,480 --> 00:11:43,840 A organizat și petrecerea de ziua lui acolo. 167 00:11:44,160 --> 00:11:48,320 A fost o sărbătoare. A fost o zi a bucuriei. 168 00:11:48,400 --> 00:11:51,440 Și a primit vizite, ca într-o curte regală. 169 00:11:51,520 --> 00:11:53,360 Oamenii îi prezentau omagiile. 170 00:11:53,440 --> 00:11:57,440 A fost un moment foarte fericit pentru cineva care era închis. 171 00:11:58,440 --> 00:12:01,800 Hitler are și un secretar personal. 172 00:12:01,880 --> 00:12:03,680 Pe devotatul Rudof Hess. 173 00:12:08,240 --> 00:12:10,400 Inteligentul veteran Rudolf Hess 174 00:12:10,480 --> 00:12:13,520 fusese un pierde-vară până să-l cunoască pe Hitler. 175 00:12:14,640 --> 00:12:18,280 Dar acum, condamnat la 18 luni pentru participarea la puci, 176 00:12:18,360 --> 00:12:22,680 e încântat să afle că va fi închis alături de idolul său. 177 00:12:23,960 --> 00:12:26,000 Lui Hess nu i-a venit să creadă 178 00:12:26,080 --> 00:12:28,920 că a fost închis la Landsberg, alături de Hitler, 179 00:12:29,000 --> 00:12:32,120 cel pe care îl idolatriza. 180 00:12:33,240 --> 00:12:34,840 Dar în aceste zile 181 00:12:34,920 --> 00:12:38,000 devotatul discipol e cel care îl inspiră pe Hitler. 182 00:12:38,400 --> 00:12:40,000 Era inteligent. 183 00:12:40,080 --> 00:12:43,640 A scris un eseu, ca elev al lui Hitler, 184 00:12:43,720 --> 00:12:46,440 în care îl încuraja să se gândească la națiune, 185 00:12:46,520 --> 00:12:50,040 la cum o poate ajuta și la suferințele Germaniei. 186 00:12:51,120 --> 00:12:53,600 Închiși împreună în închisoarea Landsberg, 187 00:12:53,680 --> 00:12:57,480 Hess încurajează ambițiile lui Hitler și încearcă să îl convingă 188 00:12:57,560 --> 00:13:03,320 să preia rolul nou de lider autoritar, de salvator al Germaniei. 189 00:13:03,800 --> 00:13:06,560 Era exact ce voia Hitler să audă. 190 00:13:07,840 --> 00:13:10,400 {\an8}Condamnarea alături de eroul său, Hitler, 191 00:13:10,480 --> 00:13:12,960 {\an8}e o ocazie perfectă pentru Hess. 192 00:13:13,040 --> 00:13:15,080 Erau obligați să stea împreună. 193 00:13:15,160 --> 00:13:18,560 Asta însemna că putea fi cu Hitler toată ziua. 194 00:13:18,640 --> 00:13:22,960 Ca urmare, relația dintre cei doi a devenit una foarte apropiată. 195 00:13:25,840 --> 00:13:28,520 Hess profită și îl seduce pe Hitler 196 00:13:28,600 --> 00:13:31,680 cu o viziune agresivă a unei Germanii extinse. 197 00:13:33,400 --> 00:13:38,080 O filosofie propusă de fostul lui profesor, dr. Karl Haushofer. 198 00:13:38,720 --> 00:13:40,880 Hess fusese studentul lui Haushofer 199 00:13:40,960 --> 00:13:45,840 și a preluat aceste concepte geopolitice ciudate, ezoterice, 200 00:13:45,920 --> 00:13:47,680 foarte greu de definit, 201 00:13:47,760 --> 00:13:50,920 dar se rezumau la ideea că Germaniei 202 00:13:51,000 --> 00:13:55,520 îi era scris și avea dreptul să se extindă. 203 00:13:56,400 --> 00:14:01,080 Prin Hess și Haushofer a ajuns Hitler la ideea de Lebensraum. 204 00:14:04,280 --> 00:14:07,080 Teoria Lebensraum, sau spațiu vital, 205 00:14:07,160 --> 00:14:09,480 a devenit o motivație puternică. 206 00:14:10,000 --> 00:14:15,120 A plantat sămânța unui superstat germanic care se extindea spre est. 207 00:14:17,240 --> 00:14:21,560 De aceea, Hess a influențat mult gândirea lui Hitler. 208 00:14:22,600 --> 00:14:26,360 Probabil cea mai mare contribuție a lui Hess la mișcarea nazistă 209 00:14:26,440 --> 00:14:31,200 a fost că l-a încurajat pe Hitler să-și scrie viziunea pentru viitorul Germaniei. 210 00:14:36,600 --> 00:14:41,240 Lui Hitler i s-a sugerat că s-ar putea folosi de timpul în închisoare 211 00:14:41,320 --> 00:14:45,720 {\an8}ca să-și aștearnă pe hârtie ideile care aveau să devină 212 00:14:45,800 --> 00:14:49,520 un manifest al mișcării și o autobiografie însuflețită. 213 00:14:52,480 --> 00:14:56,920 Hitler își intitulează cartea Mein Kampf, Lupta mea. 214 00:14:57,680 --> 00:15:00,800 În realitate, Hess este coautorul. 215 00:15:03,240 --> 00:15:04,840 Are două influențe majore. 216 00:15:06,040 --> 00:15:09,720 Una e cea emoțională, iar cealaltă, intelectuală, ideologică. 217 00:15:09,800 --> 00:15:13,600 El era mediul prin care Hitler își trăgea idele. 218 00:15:14,080 --> 00:15:17,880 Împreună, Hess și Hitler creează o biblie a rasismului. 219 00:15:17,960 --> 00:15:21,320 Visează la imperii pierdute 220 00:15:21,400 --> 00:15:25,520 și pune eșecul actual al țării pe seama evreilor și a comuniștilor. 221 00:15:26,000 --> 00:15:31,240 Dacă citiți Mein Kampf, vedeți cuvintele unui nebun. 222 00:15:32,160 --> 00:15:37,800 Dă vina pe evrei, pe „evreism” pentru toate problemele lumii, 223 00:15:37,880 --> 00:15:40,400 ale capitalismului și ale comunismului. 224 00:15:41,800 --> 00:15:46,920 I-a acuzat pe Aliați pentru pedeapsa prea aspră după Primul Război Mondial. 225 00:15:47,000 --> 00:15:52,400 Sugerează că anumite rase biologice sunt mai bune decât altele. 226 00:15:52,480 --> 00:15:56,000 Este o hazna a urii. 227 00:15:56,080 --> 00:16:01,680 Și totul este amestecat de mintea febrilă și naționalistă a lui Hitler. 228 00:16:01,760 --> 00:16:05,160 Este ca un cazan plin cu otravă. 229 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 Deși mândri de realizarea lor, Hess nu-și asumă meritele, 230 00:16:12,080 --> 00:16:15,480 punându-se cu bucurie în slujba liderului său. 231 00:16:17,080 --> 00:16:22,360 Hess reușea să-l calmeze pe Hitler, să-l facă să se simtă bine în pielea lui. 232 00:16:22,440 --> 00:16:26,960 Dintre toți prietenii lui Hitler, Hess era cel mai apropiat. 233 00:16:28,440 --> 00:16:30,080 Hess și-a asigurat locul 234 00:16:30,160 --> 00:16:34,000 ca primul și cel mai loial membru al cercului intim al lui Hitler. 235 00:16:39,800 --> 00:16:44,160 Dar alți veterani ai puciului eșuat nu o duc la fel de bine. 236 00:16:44,880 --> 00:16:48,800 Pentru Göring, anii de după puci au fost foarte dificili. 237 00:16:49,320 --> 00:16:52,280 S-a repetat experiența de după Primul Război Mondial. 238 00:16:53,000 --> 00:16:56,120 Era pierdut. Nu mai știa unde merge sau ce face. 239 00:16:57,000 --> 00:17:00,400 Era în Austria, era căutat în Germania, 240 00:17:00,480 --> 00:17:02,720 trăia practic din pomană. 241 00:17:02,800 --> 00:17:07,160 Nu era ceea ce-și imaginase Göring. 242 00:17:07,800 --> 00:17:12,000 Până la urmă este erou de război, poartă Blue Max la gât. 243 00:17:12,080 --> 00:17:15,400 Iar acum este incredibil de marginalizat. 244 00:17:16,880 --> 00:17:20,240 Durerea constantă provocată de rănile suferite la puci, 245 00:17:20,880 --> 00:17:24,560 își caută alinarea în narcotice și devine dependent de morfină. 246 00:17:25,560 --> 00:17:28,040 Neputând să-l ajute pe Hitler sau pe sine, 247 00:17:28,120 --> 00:17:32,520 e scos din joc, iar golul lăsat de el este folosit de alții. 248 00:17:37,880 --> 00:17:40,680 Ernst Röhm vrea să se facă remarcat. 249 00:17:41,840 --> 00:17:44,560 Röhm are idei foarte ambițioase cu SA. 250 00:17:44,640 --> 00:17:48,480 Vrea să recruteze milioane de oameni și să rivalizeze cu armata, 251 00:17:48,560 --> 00:17:49,840 dacă ajung la putere. 252 00:17:50,680 --> 00:17:54,920 Rebotezată Frontbann, ajunsese la 30.000 de membri. 253 00:17:55,320 --> 00:17:58,880 Ofițerul căzut în dizgrație își crease propria armată, 254 00:17:58,960 --> 00:18:04,400 o forță de mercenari gata să preia puterea pentru naziști la momentul oportun. 255 00:18:08,280 --> 00:18:13,080 Dar în închisoarea Landsberg, Hitler începe să se răzgândească. 256 00:18:13,160 --> 00:18:15,800 După eșecul încercării de preluare cu forța, 257 00:18:16,520 --> 00:18:19,680 poate că era timpul pentru o abordare diferită. 258 00:18:21,120 --> 00:18:25,080 Cel mai important lucru petrecut la Landsberg nu este Mein Kampf. 259 00:18:25,160 --> 00:18:26,480 Desigur, este vital. 260 00:18:26,560 --> 00:18:30,200 Dar acolo a realizat Hitler, a avut un moment de iluminare, 261 00:18:30,280 --> 00:18:35,520 că drumul către putere nu e croit cu pistoalele sau cu mitralierele, 262 00:18:36,680 --> 00:18:38,520 ci cu voturile. 263 00:18:39,440 --> 00:18:42,880 {\an8}31 MAI 1924 LANDSBERG, BAVARIA 264 00:18:42,960 --> 00:18:44,720 {\an8}Röhm îl vizitează pe Hitler. 265 00:18:46,840 --> 00:18:50,680 Cu o armată mare în spate, e pregătit pentru un nou puci. 266 00:18:51,960 --> 00:18:55,120 Crede că e suficient ca să-l pună pe Hitler la putere. 267 00:18:56,200 --> 00:18:58,760 Dar nu știa de noile idei ale lui Hitler. 268 00:19:00,760 --> 00:19:05,360 Desigur, planurile lui Röhm erau total opuse celor ale lui Hitler. 269 00:19:06,680 --> 00:19:10,800 Röhm e șocat când Hitler îi respinge planul 270 00:19:10,880 --> 00:19:13,160 și pleacă fără să înțeleagă nimic. 271 00:19:13,240 --> 00:19:15,400 Armata lui Röhm e un pericol. 272 00:19:16,360 --> 00:19:21,120 Bătăușii din Frontbann îi puteau distruge șansa eliberării condiționate. 273 00:19:23,960 --> 00:19:29,640 Frontbann, sub Ernst Röhm comite acte din ce în ce mai violente. 274 00:19:30,160 --> 00:19:35,320 Iar Hitler știe că trebuie să se distanțeze de violența de stradă, 275 00:19:35,400 --> 00:19:37,680 de acel comportament violent. 276 00:19:40,520 --> 00:19:42,120 {\an8}7 IULIE 1924 LANDSBERG, BAVARIA 277 00:19:42,200 --> 00:19:44,880 {\an8}Dacă Hitler vrea să pară un politician serios, 278 00:19:44,960 --> 00:19:47,600 nu-și permite să fie asociat cu violențele. 279 00:19:47,680 --> 00:19:51,120 În mai, face un anunț șocant. 280 00:19:51,880 --> 00:19:57,280 Hitler e obligat să demisioneze din fruntea partidului nazist în iulie 1924. 281 00:19:57,960 --> 00:20:01,800 E închis. Iar partidul nazist este oficial interzis. 282 00:20:02,960 --> 00:20:07,120 Știe că, pentru a reveni în frunte și a-și impune noua viziune, 283 00:20:07,200 --> 00:20:09,160 trebuie să fie răbdător. 284 00:20:09,240 --> 00:20:13,520 E un gest prin care spune că național-socialismul nu e așa. 285 00:20:13,600 --> 00:20:16,560 Când va fi eliberat, o va lua de la capăt. 286 00:20:17,440 --> 00:20:20,000 Susținut și încurajat de Rudolf Hess, 287 00:20:20,080 --> 00:20:23,960 se distanțează de politică și nu mai primește vizitatori. 288 00:20:27,800 --> 00:20:32,080 Urmează să fie eliberat în Octombrie și nimic nu poate compromite asta. 289 00:20:34,440 --> 00:20:37,640 Fără Hitler, partidul nazist se fragmentează. 290 00:20:37,720 --> 00:20:41,800 Hess a spus că Hitler e partidul, iar partidul e Hitler. 291 00:20:41,880 --> 00:20:45,080 E o expresie bună, un laitmotiv. 292 00:20:46,360 --> 00:20:50,080 Cât a fost el închis, partidul a continuat, dar s-a fracturat, 293 00:20:50,600 --> 00:20:55,720 iar diversele elemente se luptau pentru dominație în partid. 294 00:21:00,960 --> 00:21:03,600 Dar mișcarea nu dispare complet. 295 00:21:03,680 --> 00:21:06,720 Iar în haosul politic, 296 00:21:06,800 --> 00:21:11,040 după ce a ieșit din depresie și a simțit că are ocazia să se facă remarcat, 297 00:21:11,120 --> 00:21:13,760 Heinrich Himmler începe să acționeze. 298 00:21:14,760 --> 00:21:17,360 O vreme, s-a retras din viața politică, 299 00:21:17,440 --> 00:21:20,800 {\an8}deși era în continuare interesat de politica de dreapta… 300 00:21:20,880 --> 00:21:22,680 {\an8}COLEGIUL UNIVERSITĂȚII DUBLIN 301 00:21:22,760 --> 00:21:28,360 …căuta o cale să se reintegreze în mișcare cât mai repede cu putință. 302 00:21:29,640 --> 00:21:34,120 Atuul lui Himmler este că e muncitor și inteligent. 303 00:21:34,200 --> 00:21:39,200 Într-un partid de ideologi certăreți, Himmler e cel care face treaba. 304 00:21:39,920 --> 00:21:42,720 E foarte conștiincios și greu de mulțumit. 305 00:21:42,800 --> 00:21:45,360 Într-o mișcare politică, oricât de radicală, 306 00:21:45,840 --> 00:21:50,120 e nevoie de un om de culise capabil. 307 00:21:50,800 --> 00:21:57,040 Himmler își asumă roluri. Are o atitudine pozitivă în partid. 308 00:21:57,120 --> 00:22:00,280 I-a convins pe toți că el poate face orice. 309 00:22:01,960 --> 00:22:07,160 După demisia lui Hitler, șeful filialei bavareze, Gregor Strasser, 310 00:22:07,240 --> 00:22:09,040 își asumă rolul de lider. 311 00:22:09,560 --> 00:22:12,680 Nu peste mult timp, Himmler devine adjunctul său. 312 00:22:14,320 --> 00:22:17,440 Cu Strasser, ca și cu alții, 313 00:22:17,520 --> 00:22:22,040 el reușește să păstreze piciorul în ușă, 314 00:22:22,120 --> 00:22:24,720 dar își face și conexiuni noi, 315 00:22:24,800 --> 00:22:28,720 care să-i fie folositoare mai târziu. 316 00:22:29,600 --> 00:22:34,600 Deși partidul nazist nu este forța redutabilă care va fi mai târziu, 317 00:22:34,680 --> 00:22:37,240 el se dovedește a fi foarte valoros. 318 00:22:39,000 --> 00:22:41,240 Deși oficial e adjunctul lui Strasser, 319 00:22:41,320 --> 00:22:47,280 la 24 de ani, Himmler devine liderul de facto al naziștilor din Bavaria de jos. 320 00:22:50,120 --> 00:22:53,640 Și nu e singurul tânăr care se ridică din haos. 321 00:22:54,680 --> 00:22:57,880 {\an8}Joseph Goebbels se născuse în 1897 322 00:22:57,960 --> 00:23:01,280 {\an8}într-o familie din partea de jos a clasei de mijloc, 323 00:23:01,920 --> 00:23:05,040 în orășelul Rheydt, în Rhineland. 324 00:23:05,680 --> 00:23:10,440 Ca Hitler, Goebbels este un copil răsfățat. 325 00:23:10,520 --> 00:23:12,680 Îi era greu să-și facă prieteni. 326 00:23:12,760 --> 00:23:14,280 În copilărie, 327 00:23:14,360 --> 00:23:19,440 Goebbels a suferit mai multe operații la un picior 328 00:23:19,520 --> 00:23:22,440 și avea o dizabilitate permanentă. 329 00:23:22,840 --> 00:23:26,480 Toată viața lui a avut un șchiopătat pronunțat. 330 00:23:27,880 --> 00:23:32,520 Așa că era singuratic. Era un personaj solitar. 331 00:23:33,960 --> 00:23:37,360 Ca Hitler, Goebbels crede că merită mai mult. 332 00:23:38,000 --> 00:23:41,520 A găsit un vinovat pentru eșecul lui în Germania postbelică. 333 00:23:42,920 --> 00:23:46,680 Goebbels era un tânăr cu un ego foarte mare. 334 00:23:46,760 --> 00:23:48,360 Are un doctorat, 335 00:23:48,440 --> 00:23:52,240 are cărți și piese care n-au fost publicate sau n-au fost jucate 336 00:23:52,320 --> 00:23:57,160 și este cuprins de o formă virulentă de antisemitism. 337 00:24:00,880 --> 00:24:03,200 Inspirat de discursurile lui Hitler, 338 00:24:03,280 --> 00:24:06,320 entuziasmul politic al lui Goebbels e însuflețit 339 00:24:06,400 --> 00:24:11,400 când, în 1924, merge în cealaltă parte a Germaniei, la Weimar, 340 00:24:11,480 --> 00:24:13,920 la primul său miting de dreapta. 341 00:24:15,080 --> 00:24:20,120 Tot ceea ce a fost asociat mai târziu cu ceremonialul partidului nazist 342 00:24:20,200 --> 00:24:24,360 și cu ritualurile de la întâlnirile partidului nazist, era acolo. 343 00:24:24,440 --> 00:24:29,200 Steaguri, steme, uniforme, 344 00:24:29,280 --> 00:24:32,800 marșuri, lozinci, cântece, 345 00:24:32,880 --> 00:24:36,680 discursuri lungi ținute în fața unui public entuziast… 346 00:24:39,160 --> 00:24:40,960 Violența, 347 00:24:41,600 --> 00:24:43,560 atacurile asupra trecătorilor, 348 00:24:44,520 --> 00:24:47,080 oamenii bătuți în gară, 349 00:24:47,160 --> 00:24:50,640 băutura și distracția de seara… 350 00:24:50,720 --> 00:24:52,040 Erau toate acolo. 351 00:24:53,040 --> 00:24:55,040 Deși nu era membru de partid, 352 00:24:55,120 --> 00:24:57,680 s-a aruncat în politica de dreapta. 353 00:24:59,640 --> 00:25:03,720 Dar, ca evanghelist cu dizabilități, arma lui Goebbels va fi vorba. 354 00:25:03,800 --> 00:25:06,720 Se angajează la un mic ziar politic. 355 00:25:08,480 --> 00:25:12,600 A trebuit să scrie totul. Brusc, în mintea lui, 356 00:25:12,680 --> 00:25:15,880 era jurnalist și avea o slujbă adevărată. 357 00:25:17,040 --> 00:25:19,840 După puțin timp, își duce ideile mai departe 358 00:25:19,920 --> 00:25:23,080 și află că mai are ceva în comun cu Hitler. 359 00:25:24,320 --> 00:25:26,000 Are priză la public. 360 00:25:26,800 --> 00:25:32,120 Iar acum începem să vedem etica extraordinară de muncă 361 00:25:32,200 --> 00:25:34,600 de care s-a folosit tot restul vieții. 362 00:25:34,680 --> 00:25:39,080 A combinat munca de jurnalist 363 00:25:39,160 --> 00:25:41,120 cu oratoria. 364 00:25:41,840 --> 00:25:45,480 La început, în fața unui public foarte restrâns. 365 00:25:45,560 --> 00:25:47,800 Dar așa a descoperită 366 00:25:47,880 --> 00:25:50,560 că este foarte talentat la asta. 367 00:25:51,080 --> 00:25:54,760 În doar câteva săptămâni, 368 00:25:54,840 --> 00:25:59,480 și-a câștigat reputația de bun orator. 369 00:25:59,560 --> 00:26:04,200 Zvonul despre el s-a răspândit în interiorul partidului nazist. 370 00:26:09,200 --> 00:26:12,960 Pe 20 decembrie 1924, la ora 12:15, 371 00:26:13,440 --> 00:26:17,120 după doar nouă luni executate dintr-o pedeapsă de cinci ani, 372 00:26:17,200 --> 00:26:20,760 Hitler îl lasă pe Hess în închisoare și este eliberat. 373 00:26:22,680 --> 00:26:27,080 După senzaționala încarcerare și recenta demisie, 374 00:26:27,520 --> 00:26:29,680 ar fi trebuit să fie ceva important. 375 00:26:31,200 --> 00:26:35,720 Dar nu-l așteptau mulțimile. Doar o mașină. 376 00:26:36,320 --> 00:26:40,960 Situația se schimbase. Țara nu mai căuta cu disperare un Mesia. 377 00:26:47,400 --> 00:26:49,520 Germania se schimbase mult. 378 00:26:50,920 --> 00:26:52,440 Economi repornise. 379 00:26:53,880 --> 00:26:56,760 Republica de la Weimar începea să pară puternică. 380 00:26:56,840 --> 00:27:00,040 Era mai multă stabilitate. Încrederea plutea în aer. 381 00:27:00,760 --> 00:27:02,840 Germania se învățase cu criza 382 00:27:02,920 --> 00:27:05,880 și decisese că vrea să se liniștească. 383 00:27:05,960 --> 00:27:11,640 Căuta o cale să trăiască împăcată cu termenii dictați de alte puteri. 384 00:27:12,960 --> 00:27:16,000 În acest climat, și fără conducerea lui Hitler, 385 00:27:16,080 --> 00:27:21,200 în alegerile din 1924, naziștii primesc doar 3% din voturi. 386 00:27:22,080 --> 00:27:23,360 Păreau terminați. 387 00:27:23,800 --> 00:27:29,040 În 1923 aveau 35.000 de membri. Acum mai aveau jumătate. 388 00:27:29,800 --> 00:27:32,080 Criticile aduse împrumuturilor americane 389 00:27:32,160 --> 00:27:35,160 par ridicole într-o perioadă de prosperitate. 390 00:27:36,280 --> 00:27:40,760 Starea de spirit se schimbase. Nu mai putea să țipe la colț de stradă 391 00:27:40,840 --> 00:27:43,480 sau să mitralieze oamenii. Nu mai mergea. 392 00:27:44,800 --> 00:27:46,440 Cu partidul îngenuncheat, 393 00:27:46,520 --> 00:27:50,600 Hitler e liber să îl reconstruiască după noua lui viziune politică, 394 00:27:51,160 --> 00:27:52,880 plămădită împreună cu Hess. 395 00:27:54,440 --> 00:27:59,080 {\an8}Naziștii nu mai trebuie să fie un partid revoluționar violent. 396 00:27:59,160 --> 00:28:04,680 Trebuie să intre în legalitate, trebuie să participe la alegeri, 397 00:28:04,760 --> 00:28:07,640 trebuie să intre în parlament, în Reichstag, 398 00:28:07,720 --> 00:28:12,120 trebuie să facă tot ce face un partid parlamentar democratic. 399 00:28:15,760 --> 00:28:18,760 Hitler e hotărât să recâștige controlul partidului, 400 00:28:18,840 --> 00:28:23,040 dar descoperă rapid că nu poate scăpa de fantomele trecutului. 401 00:28:24,080 --> 00:28:27,440 Ernst Röhm aștepta nu nerăbdare eliberarea lui Hitler, 402 00:28:27,960 --> 00:28:30,600 convins că mai pot colabora. 403 00:28:32,040 --> 00:28:35,000 Hitler voia să aibă un partid politic adevărat 404 00:28:35,080 --> 00:28:37,800 și că vor ajunge pe căi legale la putere. 405 00:28:37,880 --> 00:28:39,480 Dar cei ca Ernst Röhm 406 00:28:39,560 --> 00:28:41,560 au o abordare mai revoluționară. 407 00:28:41,640 --> 00:28:44,880 Ei cred că revoluția națională chiar înseamnă revoluție. 408 00:28:44,960 --> 00:28:49,680 După ce i-a permis să dezvolte SA, chiar și într-o formă ascunsă, 409 00:28:49,760 --> 00:28:53,640 descoperă că Röhm are mii de adepți. 410 00:28:55,960 --> 00:28:58,200 Hitler trebuie să remedieze situația. 411 00:28:59,760 --> 00:29:03,600 Pe 16 aprilie 1925, în casa lui din München, 412 00:29:03,680 --> 00:29:07,200 îi explică lui Röhm viziunea sa politică. 413 00:29:08,720 --> 00:29:12,480 Trebuie să funcționeze în cadrul sistemului politic, 414 00:29:12,560 --> 00:29:16,600 să arate ca un partid politic credibil și real 415 00:29:16,680 --> 00:29:22,200 și nu doar o gloată de nebuni care atacă berării din München. 416 00:29:24,880 --> 00:29:29,720 Dar războinicul de modă veche Röhm crede că o revoluție începe cu un puci. 417 00:29:31,200 --> 00:29:34,320 Röhm vorbește despre revoluție, iar Hitler îi răspunde: 418 00:29:34,400 --> 00:29:37,760 {\an8}„Revoluțiile vin după preluarea puterii, nu înainte. 419 00:29:37,840 --> 00:29:40,360 {\an8}Luăm puterea. Apoi facem revoluția.” 420 00:29:41,400 --> 00:29:44,120 {\an8}Relația dintre Röhm și Hitler se destramă. 421 00:29:44,560 --> 00:29:46,120 {\an8}Hitler îi pune lui Röhm: 422 00:29:46,200 --> 00:29:49,840 „Ai făcut o armată politică uriașă ești un pericol. 423 00:29:50,320 --> 00:29:52,720 Nu vreau asta. Nu asta aștept de la tine.” 424 00:29:53,760 --> 00:29:57,000 Röhm este foarte supărat să audă asta. 425 00:29:58,400 --> 00:30:01,120 Hitler știe cât de puternic este Röhm. 426 00:30:01,200 --> 00:30:03,960 Are o armată la dispoziție. E foarte periculos. 427 00:30:07,040 --> 00:30:10,240 Dar, în mod remarcabil, Röhm dă înapoi. 428 00:30:12,000 --> 00:30:13,680 Röhm nu poate câștiga lupta. 429 00:30:13,760 --> 00:30:17,160 Puterea lui Hitler în partid, deși nu cum urma să fie, 430 00:30:17,240 --> 00:30:19,160 era incredibil de mare. 431 00:30:27,680 --> 00:30:29,800 Într-o scrisoare trimisă a doua zi, 432 00:30:29,880 --> 00:30:33,320 Röhm demisionează de la conducerea Frontbann și SA, 433 00:30:33,800 --> 00:30:36,600 dar îl imploră să nu abandoneze prietenia lor. 434 00:30:42,640 --> 00:30:44,000 Hitler nu-i răspunde. 435 00:30:50,480 --> 00:30:53,080 Röhm se supără 436 00:30:53,160 --> 00:30:55,720 și decide să plece în Bolivia, 437 00:30:55,800 --> 00:30:57,600 în celălalt capăt al lumii. 438 00:30:57,680 --> 00:30:59,680 Decide că nu poate câștiga, 439 00:30:59,760 --> 00:31:01,440 așa că renunță și pleacă. 440 00:31:02,800 --> 00:31:04,600 Izgonit din cercul intim, 441 00:31:04,680 --> 00:31:08,600 Röhm pleacă în America de Sud, dar șansa lui se va ivi din nou. 442 00:31:12,240 --> 00:31:14,840 Cu Röhm scos din joc și cu Hess eliberat, 443 00:31:14,920 --> 00:31:19,600 campania pentru câștigarea partidului și inimile germanilor reîncepe. 444 00:31:21,760 --> 00:31:24,840 Dacă naziștii vor să fie o forță politică serioasă, 445 00:31:24,920 --> 00:31:27,800 procesul trebuie să înceapă cu liderul. 446 00:31:27,880 --> 00:31:30,240 Hitler se transformă. 447 00:31:30,320 --> 00:31:34,600 Poate să fie o figură tradițional germană, 448 00:31:34,680 --> 00:31:38,200 cu Lederhosen, cu ciorapi lungi și cu pantofi, 449 00:31:39,760 --> 00:31:42,640 ca să atragă o anumită parte a comunității. 450 00:31:42,720 --> 00:31:47,480 Dar poate părea mai tehnocrat, îmbrăcat într-un costum elegant. 451 00:31:51,200 --> 00:31:55,880 Și, dacă e la o întrunire nazistă, poartă uniforma. 452 00:31:58,800 --> 00:32:00,880 Alege imaginea de tehnocrat. 453 00:32:00,960 --> 00:32:04,520 Arată ca un lider pregătit și încrezător, 454 00:32:06,560 --> 00:32:11,920 gata să recupereze controlul partidului nazist și să-i schimbe direcția. 455 00:32:17,560 --> 00:32:19,160 La începutul lui 1925, 456 00:32:19,240 --> 00:32:22,840 interdicția asupra partidului și a ziarului său e ridicată. 457 00:32:23,960 --> 00:32:26,840 Dar vestea proastă este că noul lider 458 00:32:27,360 --> 00:32:29,880 nu poate apărea în fața publicului. 459 00:32:29,960 --> 00:32:32,440 Ca parte a eliberării condiționate, 460 00:32:32,520 --> 00:32:37,720 Hitler a fost de acord să nu vorbească în public fără permisiune. 461 00:32:38,760 --> 00:32:41,840 Nu se ține de cuvânt, nu respectă termenii, 462 00:32:41,920 --> 00:32:43,480 pentru că ține discursuri. 463 00:32:43,560 --> 00:32:48,000 Și i se interzice iarăși să vorbească până în 1927. 464 00:32:49,200 --> 00:32:52,200 Vor avea nevoie de cineva nou care să-l ajute. 465 00:32:59,840 --> 00:33:02,000 Când partidul redevine legal, 466 00:33:02,080 --> 00:33:04,920 Joseph Goebbels e printre primii care se înscriu. 467 00:33:08,840 --> 00:33:13,600 Goebbels era atras de nazism de elementul socialist. 468 00:33:13,680 --> 00:33:16,200 El credea în dialectica marxistă, 469 00:33:16,280 --> 00:33:18,200 în ideea de luptă de clasă, 470 00:33:18,280 --> 00:33:22,920 așa că putea să aducă nazismului 471 00:33:23,000 --> 00:33:25,920 acea idee de conflict, 472 00:33:26,000 --> 00:33:28,960 pe care n-o obții decât dacă ești într-un conflict. 473 00:33:30,680 --> 00:33:34,280 Goebbels se alătură partidului în zona industrială Rhineland, 474 00:33:34,360 --> 00:33:38,080 departe de capitala nazismului din München. 475 00:33:38,160 --> 00:33:42,520 Reputația lui de orator spectaculos crește rapid. 476 00:33:42,600 --> 00:33:46,280 E plin de energie, plin de idei, plin de caracter. 477 00:33:46,360 --> 00:33:50,280 Oarecum, partidul a crescut și datorită lui Goebbels. 478 00:33:51,680 --> 00:33:57,520 Programul lui era plin de discursuri în public. 479 00:33:57,600 --> 00:34:03,280 Călătorea neobosit dintr-o parte în alta a Germaniei. 480 00:34:03,360 --> 00:34:08,680 Vorbea în berării, la întâlniri, la mitinguri. 481 00:34:09,720 --> 00:34:12,360 Ținea foarte multe discursuri. 482 00:34:12,440 --> 00:34:16,680 A ținut 189 de discursuri în 12 luni. 483 00:34:16,760 --> 00:34:18,560 E o cifră mare. 484 00:34:19,560 --> 00:34:23,680 Reputația lui s-a răspândit rapid în partidul nazist, 485 00:34:23,760 --> 00:34:29,320 iar oameni din toată Germania vorbeau despre un tânăr din Rhineland 486 00:34:29,400 --> 00:34:33,520 care reușea să țină niște discursuri foarte eficiente. 487 00:34:38,760 --> 00:34:41,720 Sâmbătă, pe 12 iulie 1925, 488 00:34:41,800 --> 00:34:46,240 Hitler încalcă interdicția și reprezintă naziștii la o întâlnire de dreapta. 489 00:34:47,960 --> 00:34:50,440 Tânărul orator Goebbels e în public. 490 00:34:51,560 --> 00:34:55,400 Când Goebbels îl vede pentru prima oară pe Hitler la o întâlnire, 491 00:34:55,480 --> 00:34:58,240 {\an8}se îndrăgostește pur și simplu de el. 492 00:34:58,320 --> 00:35:01,440 {\an8}Pare că folosesc un cuvânt foarte ciudat. 493 00:35:01,520 --> 00:35:05,840 Dar e o formă de iubire. Iar cuvântul „iubire”, când e vorba de Hitler, 494 00:35:05,920 --> 00:35:09,520 apare de mai multe ori în jurnalele lui Hitler. 495 00:35:11,800 --> 00:35:14,520 Goebbels e convins că Hitler e viitorul. 496 00:35:15,280 --> 00:35:17,080 Acest moment îi schimbă viața. 497 00:35:19,800 --> 00:35:21,360 Îi strânge mâna lui Hitler 498 00:35:21,440 --> 00:35:24,280 și știe că vrea să lucreze îndeaproape cu el. 499 00:35:30,120 --> 00:35:34,040 Goebbels era nerăbdător, dornic și disperat 500 00:35:34,120 --> 00:35:38,040 să facă parte din cercul de prieteni ai lui Hitler. 501 00:35:38,120 --> 00:35:40,160 Dar cum să facă asta? 502 00:35:40,240 --> 00:35:44,480 Așa că s-a gândit să devină folositor, să devină vital 503 00:35:44,560 --> 00:35:46,880 Esențial pentru mișcare. 504 00:35:48,840 --> 00:35:50,440 Planul lui funcționează. 505 00:35:50,520 --> 00:35:55,080 Poate că autoritățile închid ochii dacă Hitler vine la evenimente locale, 506 00:35:55,720 --> 00:35:59,600 dar dacă se adresează națiunii, știe că va fi arestat. 507 00:36:00,240 --> 00:36:05,320 Naziștii au nevoie de o figură publică, iar Goebbels ar putea fi omul potrivit. 508 00:36:06,960 --> 00:36:11,680 Hitler decisese deja să-l aducă pe Goebbels de partea sa. 509 00:36:11,760 --> 00:36:14,560 Auzise de reputația de orator a lui Goebbels 510 00:36:14,640 --> 00:36:17,600 și vede în el un potențial beneficiu. 511 00:36:18,920 --> 00:36:22,880 Hitler încearcă să-l aducă pe tânăr în cercul său intim. 512 00:36:28,880 --> 00:36:31,360 Hitler înțelege talentul lui Goebbels, 513 00:36:31,440 --> 00:36:35,440 vrea să se folosească de el și, ca urmare, îl vrea în sistem. 514 00:36:36,160 --> 00:36:38,840 Iar Goebbels e dornic să intre în sistem. 515 00:36:40,920 --> 00:36:45,560 Hitler îl păcălește pe Goebbels și îl flatează, încercând să-l farmece. 516 00:36:46,320 --> 00:36:48,280 Odată ce a fost prins în vrajă, 517 00:36:48,760 --> 00:36:53,000 aproape că s-a îndrăgostit ca o școlăriță de el. 518 00:36:53,080 --> 00:36:57,600 Cu Goebbels de partea sa, Hitler va să vadă de ce e în stare. 519 00:36:58,480 --> 00:37:02,360 Goebbels n-a fost doar invitat să viziteze sediul partidului. 520 00:37:02,440 --> 00:37:06,160 A fost invitat să vorbească în berăria 521 00:37:06,240 --> 00:37:09,120 care fusese în centrul puciului din 1923. 522 00:37:09,680 --> 00:37:12,560 Iar Goebbels nu-l dezamăgește pe Hitler. 523 00:37:13,480 --> 00:37:15,560 Întâlnirea a avut un succes uriaș. 524 00:37:17,480 --> 00:37:19,000 Goebbels a vorbit bine. 525 00:37:19,760 --> 00:37:23,440 A scris după aceea că Hitler l-a îmbrățișat cu lacrimi în ochi. 526 00:37:25,320 --> 00:37:28,400 Începând cu acel moment, 527 00:37:28,480 --> 00:37:33,000 între cei doi se formează o legătură foarte puternică. 528 00:37:35,520 --> 00:37:38,760 Goebbels devine noul recrut din cercul intim, 529 00:37:39,400 --> 00:37:42,040 iar Hitler îl pune imediat la treabă. 530 00:37:49,920 --> 00:37:51,920 Fără o voce puternică în capitală, 531 00:37:52,000 --> 00:37:54,280 naziștii nu puteau ajunge la putere. 532 00:37:56,480 --> 00:37:58,480 Goebbels e trimis la Berlin. 533 00:38:00,440 --> 00:38:03,440 Berlinul e important pentru ei din mai multe motive. 534 00:38:03,520 --> 00:38:07,760 E capitala Germaniei, e centrul administrativ, 535 00:38:07,840 --> 00:38:10,400 are cea mai numeroasă populație, 536 00:38:10,480 --> 00:38:14,040 e centrul presei și al mass-media 537 00:38:14,120 --> 00:38:17,440 adăpostește guvernul și e o fortăreață a stângii. 538 00:38:18,040 --> 00:38:19,840 Cu doar câteva sute de membri, 539 00:38:19,920 --> 00:38:22,880 partidul nazist e aproape nereprezentat în Berlin. 540 00:38:23,920 --> 00:38:28,640 Conducerea este slabă, iar partidul e paralizat de lupte interne. 541 00:38:29,680 --> 00:38:34,040 {\an8}Dacă vor să devină un partid național, un partid de guvernământ, 542 00:38:34,120 --> 00:38:36,360 {\an8}trebuie să fie puternici în capitală. 543 00:38:38,520 --> 00:38:43,880 Odată ajuns, Goebbels începe să refacă biroul regional disfuncțional. 544 00:38:43,960 --> 00:38:48,600 Goebbels înțelegea intuitiv metodele moderne de propagandă. 545 00:38:49,600 --> 00:38:55,320 Transforma o înmormântare în nuntă și o întâlnire într-un eveniment nazist. 546 00:38:56,000 --> 00:38:59,280 Trimitea camioane pe străzi care să împrăștie fluturași. 547 00:38:59,360 --> 00:39:01,520 Lipea afișe roșii, 548 00:39:01,600 --> 00:39:06,320 avea ziarul de scandal Der Angriff, Atacul. 549 00:39:06,400 --> 00:39:09,600 Asta spune multe despre agresiunea și violența lor. 550 00:39:10,920 --> 00:39:14,920 Dar Goebbels știe că cea mai bună armă a sa este oratoria. 551 00:39:16,200 --> 00:39:19,760 A început să fie foarte sarcastic, 552 00:39:19,840 --> 00:39:24,480 să-și certe și să-și ia peste picior oponenții și inamicii. 553 00:39:24,560 --> 00:39:28,880 Și știa să-și controleze criticii. 554 00:39:30,080 --> 00:39:33,320 Goebbels își dezvăluie și o latură nemiloasă. 555 00:39:33,400 --> 00:39:35,640 Într-u Berlin dominat de comuniști, 556 00:39:35,720 --> 00:39:38,680 Goebbels își susține discursurile atent create 557 00:39:38,760 --> 00:39:40,880 cu bătăi de modă veche. 558 00:39:40,960 --> 00:39:43,760 Goebbels nu era un mascul puternic. 559 00:39:43,840 --> 00:39:46,560 {\an8}Cred că încerca să compenseze asta cu violența. 560 00:39:46,640 --> 00:39:48,480 {\an8}KING'S COLLEGE, LONDRA 561 00:39:50,040 --> 00:39:52,560 Deși naziștii voiau să rămână în legalitate 562 00:39:53,080 --> 00:39:55,040 vor forța mereu limita. 563 00:39:55,120 --> 00:39:59,080 Goebbels a declanșat violențe de stradă împotriva comuniștilor. 564 00:39:59,160 --> 00:40:03,200 Organizează bătăi de stradă. 565 00:40:03,280 --> 00:40:08,320 Nasuri sparte, geamuri sparte, sticle sparte, scaune rupte. 566 00:40:08,400 --> 00:40:13,520 Cam asta era coloana sonoră a Berlinului lui Goebbels. 567 00:40:15,360 --> 00:40:19,400 Sub Goebbels, bătăușii partidului, Cămășile Brune SA, 568 00:40:19,480 --> 00:40:22,920 provocau încontinuu partidele adversare. 569 00:40:25,480 --> 00:40:28,560 Eu cred că reputația lui creștea. 570 00:40:28,640 --> 00:40:33,480 Știai că dacă Goebbels ține un discurs, o să fie o seară distractivă. 571 00:40:37,480 --> 00:40:41,160 Dar în 1926, la doi ani după ce eliberare, 572 00:40:41,240 --> 00:40:45,520 Hess și liderul său iubit, Hitler, avansaseră mult politic. 573 00:40:46,760 --> 00:40:50,320 Dar nu tot partidul era de acord cu noua viziune. 574 00:40:51,520 --> 00:40:57,000 Era timpul să distrugă facțiunile rivale și să recapete controlul. 575 00:41:01,280 --> 00:41:04,400 Au început să se teamă că, pe mă sură ce așteaptă 576 00:41:04,480 --> 00:41:08,160 să obțină rezultatele pe care le doreau în alegeri, 577 00:41:08,240 --> 00:41:10,160 cu atât va fi mai dificil. 578 00:41:10,240 --> 00:41:12,040 A început să se întrebe 579 00:41:12,120 --> 00:41:16,440 {\an8}dacă partidul e structurat în așa fel încât să fie eficient. 580 00:41:17,880 --> 00:41:20,400 Au relansat partidul după noile linii, 581 00:41:20,480 --> 00:41:23,000 creând un guvern în așteptare. 582 00:41:25,240 --> 00:41:29,120 Hitler conducea, iar loialul Hess era marele chelar, 583 00:41:29,200 --> 00:41:31,120 controlând toate întâlnirile. 584 00:41:33,520 --> 00:41:36,320 Orice amenințare este eliminată rapid. 585 00:41:41,920 --> 00:41:46,800 Împreună cu noile departamente, vine și o forță de protecție nouă. 586 00:41:47,560 --> 00:41:51,800 Pentru soldatul aspirant Heinrich Himmler, este o ocazie unică. 587 00:41:52,360 --> 00:41:57,920 {\an8}Acum vrea să conducă acest grup de elită numit Schultzstaffel, sau SS. 588 00:41:59,680 --> 00:42:01,400 {\an8}El vede în SS 589 00:42:01,480 --> 00:42:06,080 o potențială unitate de elită, un fel de samurai. 590 00:42:06,160 --> 00:42:09,120 Nu sunt doar protecția locală pentru Hitler. 591 00:42:09,200 --> 00:42:13,560 Ei vor fi cei mai buni dintre cei buni în viziunea nazistă, 592 00:42:13,640 --> 00:42:16,040 iar Himmler vrea să fie în fruntea lor. 593 00:42:19,560 --> 00:42:23,560 În timp ce majoritatea regiunilor recrutează bătăuși din SA în SS, 594 00:42:23,640 --> 00:42:25,320 Himmler are alte planuri. 595 00:42:26,160 --> 00:42:30,280 În sudul Bavariei, el va alege mai degrabă bodyguarzi de elită. 596 00:42:30,760 --> 00:42:33,840 Trupele sale vor fi emblema supremației rasiale 597 00:42:34,320 --> 00:42:37,680 și vor reflecta idealul masculin german. 598 00:42:38,520 --> 00:42:43,360 {\an8}În primii ani de construcție a SS-ului, 599 00:42:43,440 --> 00:42:45,680 Himmler investește mult timp 600 00:42:45,760 --> 00:42:49,640 în alegerea noilor membri ai organizației. 601 00:42:50,240 --> 00:42:52,160 De exemplu, el chiar crede 602 00:42:52,240 --> 00:42:57,600 că aparențele fizice reflectă calitățile rasiale. 603 00:42:59,120 --> 00:43:00,320 Studiază fotografii 604 00:43:00,400 --> 00:43:04,360 și elimină candidații care nu se potrivesc cu stereotipul arian. 605 00:43:05,080 --> 00:43:07,720 Chiar și apoi, ca să fii luat în considerare, 606 00:43:07,800 --> 00:43:11,920 trebuia să-ți dovedești descendența germană până în secolul 18. 607 00:43:12,640 --> 00:43:15,440 {\an8}Viziunea lui Himmler evoluează lent în anii 1920. 608 00:43:16,200 --> 00:43:19,240 E atras de ideea aproape mistică 609 00:43:19,320 --> 00:43:21,000 a unor cavaleri ai mișcării, 610 00:43:21,080 --> 00:43:24,400 oameni care vor fi niște național-socialiști mai puri. 611 00:43:25,640 --> 00:43:28,960 Deși, tehnic, SS fac încă parte din SA, 612 00:43:29,040 --> 00:43:32,400 Himmler se asigură că oamenii lui ies în evidență. 613 00:43:32,480 --> 00:43:35,320 O forță de elită de cavaleri naziști. 614 00:43:35,840 --> 00:43:39,360 Himmler își îmbracă elita ariană în uniforme diferite, 615 00:43:39,440 --> 00:43:43,760 create de creatorul de modă și membru al partidului nazist, Hugo Boss. 616 00:43:44,280 --> 00:43:46,760 Trebuia să ai cizme negre, pantaloni negri 617 00:43:47,320 --> 00:43:51,320 și emblema cu craniul și oasele, totenkopf. 618 00:43:52,640 --> 00:43:57,480 Simbolizând forța și hotărârea, loialitatea și dedicarea până la moarte, 619 00:43:57,920 --> 00:43:59,320 e o imagine puternică. 620 00:44:00,120 --> 00:44:04,840 SS ar putea fi comparați cu gărzile imperiale din Roma antică. 621 00:44:05,760 --> 00:44:11,520 Cavalerii lui Himmler vor apăra și vor sluji un singur om. Adolf Hitler. 622 00:44:11,960 --> 00:44:15,720 Își dă seama că nu poate avansa 623 00:44:15,800 --> 00:44:19,680 decât dacă demonstrează loialitatea SS-ului pentru führer. 624 00:44:20,120 --> 00:44:24,520 Îi sunt loiali și sunt mereu de partea lui, 625 00:44:24,600 --> 00:44:27,320 când apar dispute în partid. 626 00:44:27,840 --> 00:44:32,520 Și apără cu hotărâre deciziile führerului. 627 00:44:33,760 --> 00:44:37,960 Bazele cercului intim al lui Hitler sunt puse. 628 00:44:39,600 --> 00:44:42,920 Hess se ocupă de treburile zilnice ale partidului. 629 00:44:43,840 --> 00:44:46,360 Goebbels e purtătorul de cuvânt. 630 00:44:47,000 --> 00:44:51,120 Iar Himmler și SS, forța polițienească. 631 00:44:52,280 --> 00:44:54,800 Pentru moment nu sunt animozități 632 00:44:54,880 --> 00:44:58,320 între cei doi mari ai partidului, Himmler și Goebbels. 633 00:45:00,120 --> 00:45:03,560 Himmler și Goebbels sunt încă relativ tineri. 634 00:45:03,640 --> 00:45:05,000 Nu au încă 30 de ani. 635 00:45:05,560 --> 00:45:09,440 Deci, sunt încă mici, dar au ambiții foarte mari. 636 00:45:09,520 --> 00:45:11,560 Fiecare e conștient de celălalt. 637 00:45:11,640 --> 00:45:14,440 Fiecare recunoaște talentele celuilalt. 638 00:45:15,520 --> 00:45:17,200 Se respectau 639 00:45:17,280 --> 00:45:20,640 și cred că vedeau unul în celălalt 640 00:45:20,720 --> 00:45:25,560 competență, eficiență, eficacitate, hotărâre și atenție la detalii. 641 00:45:25,640 --> 00:45:29,000 Și amândoi admirau toate astea. 642 00:45:30,120 --> 00:45:31,920 Lucrând în sfere diferite, 643 00:45:32,000 --> 00:45:35,480 cei doi aspiranți își canalizează toată energia și efortul 644 00:45:35,560 --> 00:45:37,800 înspre succesul partidului. 645 00:45:39,920 --> 00:45:42,120 5 MARTIE 1927 646 00:45:42,200 --> 00:45:46,760 În 1927 e ridicată interdicția asupra discursurilor lui Hitler, 647 00:45:46,840 --> 00:45:51,120 iar partidul nazist poate dezlănțui cea mai puternică armă a sa. 648 00:45:52,680 --> 00:45:57,600 Mesajul său: Germania trebuie să recapete controlul asupra finanțelor 649 00:45:57,680 --> 00:46:00,360 de la învingătorii din Războiul Mondial. 650 00:46:00,440 --> 00:46:04,680 Când i se permite să lucrează, alege o temă destul de importantă. 651 00:46:04,760 --> 00:46:10,200 Germania, aflată în refacere, nu trebuie să fie controlată de forțe externe. 652 00:46:12,040 --> 00:46:14,400 Hitler a reușit să iasă în evidență 653 00:46:14,480 --> 00:46:18,480 și a devenit o figură proeminentă când e vorba de interesele germane. 654 00:46:24,080 --> 00:46:27,120 Discursurile populiste ale lui Hitler atrag masele, 655 00:46:27,200 --> 00:46:30,640 dar naziștii au nevoie și de puterile Germaniei. 656 00:46:31,840 --> 00:46:35,160 În trecut, Hermann Göring era această legătură. 657 00:46:35,760 --> 00:46:38,560 Dar era în exil, inamic al statului. 658 00:46:38,640 --> 00:46:42,920 În ultimii patru ani, se luptase cu durerea și cu dependența de morfină. 659 00:46:44,640 --> 00:46:47,400 În final, lui Göring i se deschide o ușă. 660 00:46:47,480 --> 00:46:50,680 Când președintele Hindenburg a împlinit 80 de ani, 661 00:46:50,760 --> 00:46:54,200 parlamentul a dat o amnistie pentru exilații politic. 662 00:46:54,280 --> 00:46:56,400 Göring profită in plin. 663 00:46:57,200 --> 00:47:02,920 În 1927, el se întoarce crezând că va fi primit cu brațele deschise de naziști. 664 00:47:03,000 --> 00:47:06,560 Hitler o să-l ia în brațe, ca pe un prieten vechi. 665 00:47:06,640 --> 00:47:11,640 În schimb, vede că e întâmpinat cu o oarecare răceală. 666 00:47:16,840 --> 00:47:21,240 Dar știe că talentul lui Göring este neprețuit. 667 00:47:23,800 --> 00:47:25,920 Un atu pe care îl are Göring 668 00:47:26,000 --> 00:47:30,720 e că e o mare personalitate, e sociabil și are contacte. 669 00:47:31,480 --> 00:47:34,240 Cu statutul său de erou și cu popularitatea sa, 670 00:47:34,320 --> 00:47:37,080 devine rapid ambasadorul partidului. 671 00:47:37,640 --> 00:47:39,440 Devine rapid legătura 672 00:47:39,520 --> 00:47:43,160 dintre naziști și conservatorii germani. 673 00:47:43,520 --> 00:47:46,560 Ei nu-l văd ca un terorist politic periculos. 674 00:47:46,640 --> 00:47:48,560 Nu e ca Himmler sau ca Goebbels. 675 00:47:49,040 --> 00:47:50,920 Va fi folositor pentru partid. 676 00:47:51,000 --> 00:47:53,960 Va construi multe poduri cu forțele conservatoare. 677 00:48:02,040 --> 00:48:05,560 Cercul intim e reunit. Acum, trebuie să fie la înălțime 678 00:48:05,640 --> 00:48:09,400 și să riște totul în alegerile din 1928. 679 00:48:11,840 --> 00:48:15,800 Discursurile, fluturașii, înțelegerile din culise. 680 00:48:15,880 --> 00:48:17,520 Fiecare are un rol. 681 00:48:17,600 --> 00:48:21,240 E timpul să culeagă roadele anilor de reconstrucție. 682 00:48:22,120 --> 00:48:24,400 Pentru Hitler e un test. 683 00:48:24,720 --> 00:48:28,240 E încrezător că 1928 va fi un punct de cotitură. 684 00:48:28,320 --> 00:48:32,680 Ca să ia legal puterea, trebuie să câștige voturi și locuri în parlament. 685 00:48:33,760 --> 00:48:36,440 Dar, deși mașinăria nazistă funcționează, 686 00:48:36,520 --> 00:48:41,800 mesajul unei crize iminente strică starea generală de spirit. 687 00:48:41,880 --> 00:48:46,680 Alegerile din 1928 au fost un dezastru pentru partidul nazist. 688 00:48:47,440 --> 00:48:51,880 Naziștii au încercat să arate că sunt un partid legitim. 689 00:48:52,760 --> 00:48:56,600 Că această viziune naționalistă și socialistă pentru Germania 690 00:48:56,680 --> 00:48:58,080 era o cale viabilă. 691 00:48:58,160 --> 00:49:01,360 Oamenii nu l-au crezut pe Hitler. 692 00:49:02,120 --> 00:49:05,680 Obținând doar 2.6% din voturi, 693 00:49:05,760 --> 00:49:10,480 au cu 100.000 de voturi mai puțin decât în 1924. 694 00:49:11,080 --> 00:49:15,160 După patru ani de campanie dură, e o catastrofă. 695 00:49:16,600 --> 00:49:20,640 Chiar și în Berlin, unde Goebbels a făcut o campanie acerbă 696 00:49:20,720 --> 00:49:26,000 și a iscat tot felul de probleme ca să atragă notorietatea și publicitatea, 697 00:49:26,080 --> 00:49:30,120 pentru această mișcare mică, aveau nevoie de mai multă susținere, 698 00:49:30,200 --> 00:49:33,760 dar au fost departe de a fi partidul majoritar. 699 00:49:35,240 --> 00:49:37,280 Câtă vreme Germania prospera, 700 00:49:37,360 --> 00:49:40,640 nimeni nu voia să audă poveștile lor triste. 701 00:49:41,240 --> 00:49:43,720 Partidele extremiste din ambele părți 702 00:49:43,800 --> 00:49:46,040 au nevoie de o criză ca să ia puterea. 703 00:49:46,120 --> 00:49:49,360 În 1928, publicul German se simțea bine 704 00:49:49,440 --> 00:49:54,120 și nu voia ca Adolf Hitler să-l scoată din zona de confort. 705 00:49:54,960 --> 00:49:59,280 Naziștii au câștigat numai 12 din cele 500 de locuri în Reichstag. 706 00:49:59,360 --> 00:50:01,120 Din anturajul lui Hitler, 707 00:50:01,200 --> 00:50:04,680 doar Goebbels și Göring devin membri ai parlamentului. 708 00:50:05,880 --> 00:50:07,560 O consolare slabă. 709 00:50:09,480 --> 00:50:14,560 La sfârșitul lui 1928, criza din Partidul Național-Socialist este evidentă. 710 00:50:14,640 --> 00:50:19,080 Unde va merge? Nu are destule voturi. Numărul membrilor crește lent. 711 00:50:19,160 --> 00:50:21,840 E clar că au nevoie de o criză. 712 00:50:21,920 --> 00:50:26,720 Partidul nu va deveni un jucător politic major dacă nu e o criză. 713 00:50:28,920 --> 00:50:32,720 Nimeni nu asculta previziunile lor despre o catastrofă financiară, 714 00:50:33,320 --> 00:50:36,760 iar partidul nazist e pe cale să dispară ca forță politică. 715 00:50:37,920 --> 00:50:40,720 Au nevoie de un miracol și acesta vine. 716 00:50:42,160 --> 00:50:48,000 Pe 29 octombrie 1929, bursa americană de pe Wall Street se prăbușește, 717 00:50:48,520 --> 00:50:52,680 iar finanțatorii americani cer recuperarea împrumuturilor către Germania. 718 00:50:52,760 --> 00:50:58,080 Peste noapte, țara revine la anarhia șomajului și a falimentului. 719 00:50:58,760 --> 00:51:02,280 Un singur om prezisese asta. Adolf Hitler. 720 00:51:02,760 --> 00:51:06,600 Dintr-o notă de subsol politică, devine brusc profet. 721 00:51:07,760 --> 00:51:12,240 În timp ce țara se afundă în haos, bărbații ambițioși din jurul lui Hitler 722 00:51:12,320 --> 00:51:14,400 văd o ocazie extraordinară. 723 00:51:15,160 --> 00:51:17,720 Și o primesc cu brațele deschise. 724 00:51:23,520 --> 00:51:25,520 Subtitrarea: Mihai Crăciun 63912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.