Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,524 --> 00:00:09,284
All right, I am exhausted.
2
00:00:09,285 --> 00:00:10,802
Good luck.
3
00:00:10,803 --> 00:00:13,357
I'll see you next.
4
00:00:13,358 --> 00:00:15,048
- Well done.
- I'll rush.
5
00:00:15,049 --> 00:00:16,118
- Myself?
- Yeah.
6
00:00:18,846 --> 00:00:19,846
See you later, guys.
7
00:00:19,847 --> 00:00:21,435
Bye.
8
00:00:31,514 --> 00:00:33,170
You, uh, coming over on Sunday?
9
00:00:33,171 --> 00:00:34,861
I will let you know.
10
00:00:34,862 --> 00:00:36,552
I might be going out with Kevin.
11
00:00:36,553 --> 00:00:38,347
Ah, don't make me
do dinner solo.
12
00:00:38,348 --> 00:00:40,556
My mom's doing my head in
about dropping out of college.
13
00:00:40,557 --> 00:00:42,386
That is one of the
many drawbacks of still
14
00:00:42,387 --> 00:00:43,663
living with the elders.
15
00:00:43,664 --> 00:00:45,527
Yeah, but she does
me washing, so...
16
00:00:45,528 --> 00:00:47,115
Sure.
17
00:00:47,116 --> 00:00:48,254
Hey, do you want me to
walk you to the door?
18
00:00:48,255 --> 00:00:49,807
I live two minutes away.
19
00:00:49,808 --> 00:00:50,808
I think I'll be safe.
20
00:00:50,809 --> 00:00:51,843
And I love you.
21
00:00:51,844 --> 00:00:54,087
Yeah, yeah.
22
00:00:54,088 --> 00:00:55,088
I'll see you Sunday?
23
00:00:55,089 --> 00:00:56,676
We'll see.
24
00:03:02,941 --> 00:03:04,838
Maybe you just put your
foot on the accelerator
25
00:03:04,839 --> 00:03:05,839
a little bit more.
26
00:03:07,670 --> 00:03:09,429
A little more.
27
00:03:11,639 --> 00:03:13,469
A lot more?
28
00:03:15,367 --> 00:03:16,540
You have feet, right?
29
00:03:16,541 --> 00:03:18,025
Yes, I have feet!
30
00:03:31,590 --> 00:03:34,179
Get off the road,
you fecking moron!
31
00:03:37,907 --> 00:03:40,633
Fergus, you need
to not be scared.
32
00:03:40,634 --> 00:03:42,255
I know.
33
00:03:42,256 --> 00:03:43,291
It's my first time behind
a wheel, all right.
34
00:03:43,292 --> 00:03:44,913
I'm getting there.
35
00:03:44,914 --> 00:03:46,259
Well, you get there fast
if you put your foot down.
36
00:03:46,260 --> 00:03:47,710
Fine.
37
00:03:50,437 --> 00:03:51,437
Stop!
38
00:03:54,958 --> 00:03:55,924
What was wrong?
39
00:03:55,925 --> 00:03:57,443
Nothing.
40
00:03:57,444 --> 00:03:59,583
Just checking your
emergency stop response.
41
00:03:59,584 --> 00:04:01,343
Are you having a laugh?
42
00:04:20,605 --> 00:04:21,950
You're the one that's insisting
43
00:04:21,951 --> 00:04:24,470
on taking an absolutely
pointless gap year.
44
00:04:24,471 --> 00:04:26,368
All I'm asking is that
you use it wisely.
45
00:04:26,369 --> 00:04:27,369
Well, hang on.
46
00:04:27,370 --> 00:04:28,439
It's not pointless, okay?
47
00:04:28,440 --> 00:04:29,509
It's smart.
48
00:04:29,510 --> 00:04:30,579
The agency is making money.
49
00:04:30,580 --> 00:04:32,132
I want to earn while I can.
50
00:04:32,133 --> 00:04:34,756
You have a place at
Trinity, on my old course.
51
00:04:34,757 --> 00:04:36,585
That's huge.
52
00:04:36,586 --> 00:04:38,449
And it'll still be there in
autumn when I can go there
53
00:04:38,450 --> 00:04:39,623
at the same time as Lola.
54
00:04:39,624 --> 00:04:40,624
Okay?
55
00:04:40,625 --> 00:04:42,419
It'll all be perfect.
56
00:04:42,420 --> 00:04:44,110
Fine.
57
00:04:44,111 --> 00:04:45,939
But we are going to get
you driving before you
58
00:04:45,940 --> 00:04:47,044
go there.
59
00:04:47,045 --> 00:04:48,079
So tomorrow...
60
00:04:48,080 --> 00:04:50,634
No way am I doing that again.
61
00:04:50,635 --> 00:04:52,463
Look, you know, you're only
torturing me because you're
62
00:04:52,464 --> 00:04:53,637
missing Harry B, right?
63
00:04:53,638 --> 00:04:55,017
Bull, so I don't miss men.
64
00:04:55,018 --> 00:04:56,536
Well, it's been
what, four weeks?
65
00:04:56,537 --> 00:04:58,055
Six weeks two days.
66
00:04:58,056 --> 00:04:59,470
Where is he now?
67
00:04:59,471 --> 00:05:00,644
Korea.
68
00:05:00,645 --> 00:05:02,059
Jesus!
69
00:05:02,060 --> 00:05:03,543
First England, then
Hungary, now Korea.
70
00:05:03,544 --> 00:05:04,579
What is this case?
71
00:05:04,580 --> 00:05:06,408
I have no idea, really.
72
00:05:06,409 --> 00:05:07,616
He can't tell me anything
because of this ridiculous NDA
73
00:05:07,617 --> 00:05:08,997
he had to sign. Anyway, I'm...
74
00:05:08,998 --> 00:05:09,998
Sorry.
75
00:05:09,999 --> 00:05:11,690
Hold that thought.
76
00:05:14,762 --> 00:05:17,764
Have you forgotten how
knocking works, then?
77
00:05:17,765 --> 00:05:18,903
Yes!
78
00:05:18,904 --> 00:05:20,664
There you are, mother.
79
00:05:20,665 --> 00:05:21,665
Ferg.
80
00:05:21,666 --> 00:05:22,976
All right, chief?
81
00:05:22,977 --> 00:05:23,977
Grand.
82
00:05:23,978 --> 00:05:27,429
I was just leaving.
83
00:05:27,430 --> 00:05:31,191
So you're just coming
here in order to leave?
84
00:05:31,192 --> 00:05:34,022
Well, clearly, you have some
question you want to ask me,
85
00:05:34,023 --> 00:05:36,438
and you're having
second thoughts.
86
00:05:36,439 --> 00:05:37,439
What is it?
87
00:05:37,440 --> 00:05:39,441
Something embarrassing?
88
00:05:39,442 --> 00:05:41,063
Questions about sex?
89
00:05:41,064 --> 00:05:43,100
Something not working
between you and Orla?
90
00:05:43,101 --> 00:05:44,964
You can talk in front
of him, you know?
91
00:05:44,965 --> 00:05:46,034
He's 18 now.
92
00:05:46,035 --> 00:05:47,449
Jesus, mother.
93
00:05:47,450 --> 00:05:50,797
No, it's not
questions about sex.
94
00:05:50,798 --> 00:05:57,735
I need help with a case.
95
00:05:57,736 --> 00:06:01,705
Well, of course you
do, Charlie, dear.
96
00:06:01,706 --> 00:06:03,639
Best we go inside, though.
97
00:06:09,714 --> 00:06:11,231
I just want you to
be a sounding board.
98
00:06:11,232 --> 00:06:12,888
That's it. Nothing else.
99
00:06:12,889 --> 00:06:14,200
A fresh pair of eyes.
100
00:06:14,201 --> 00:06:15,995
You two do tend to
have a different way
101
00:06:15,996 --> 00:06:17,237
of looking at things.
102
00:06:17,238 --> 00:06:19,481
I mean, an amateur
way, obviously.
103
00:06:19,482 --> 00:06:21,449
Obviously, though, with
a pretty high solve rate.
104
00:06:21,450 --> 00:06:23,036
Mm.
105
00:06:23,037 --> 00:06:25,004
Not that we compare ourselves
to the Gardai, although.
106
00:06:25,005 --> 00:06:27,662
Maybe higher percentage-wise.
107
00:06:27,663 --> 00:06:29,560
This was a mistake.
108
00:06:29,561 --> 00:06:33,184
Oh, Charlie, we're teasing
you from the lofty position
109
00:06:33,185 --> 00:06:34,772
of having a better solve rate.
110
00:06:34,773 --> 00:06:35,980
So come on, tell us.
111
00:06:35,981 --> 00:06:37,810
What is it?
112
00:06:37,811 --> 00:06:39,087
Come on. Come on.
113
00:06:39,088 --> 00:06:40,709
It's got to be
something important.
114
00:06:40,710 --> 00:06:41,814
And we're guessing
it's something
115
00:06:41,815 --> 00:06:43,609
that's causing you a problem.
116
00:06:43,610 --> 00:06:44,610
Otherwise, you wouldn't have
even thought to come here.
117
00:06:44,611 --> 00:06:45,645
Good point.
118
00:06:45,646 --> 00:06:47,545
So get it out.
119
00:06:50,064 --> 00:06:52,825
You can't tell anyone I've
told you any of this, okay?
120
00:06:52,826 --> 00:06:54,447
I could get in a lot
of trouble for sharing
121
00:06:54,448 --> 00:06:57,070
this with civilians.
122
00:06:57,071 --> 00:06:59,763
We've managed to keep the
link between these murders
123
00:06:59,764 --> 00:07:02,938
out of the press so far,
but that won't last forever.
124
00:07:02,939 --> 00:07:06,114
Seven murders over 16 months.
125
00:07:06,115 --> 00:07:07,943
The problem is,
no two are alike.
126
00:07:07,944 --> 00:07:09,635
Oh, that's odd.
127
00:07:09,636 --> 00:07:11,568
Serial killers usually
have some sort of pattern.
128
00:07:11,569 --> 00:07:13,224
Not this one.
129
00:07:13,225 --> 00:07:15,882
First two murders were in
Dublin, then one in Galway,
130
00:07:15,883 --> 00:07:17,608
then back to Dublin,
then two in Limerick
131
00:07:17,609 --> 00:07:20,922
before coming back to Dublin
once more for the latest.
132
00:07:20,923 --> 00:07:22,613
Someone who travels?
133
00:07:22,614 --> 00:07:24,650
We've thought of that.
134
00:07:24,651 --> 00:07:28,067
We're looking at taxi drivers,
truck drivers, train drivers,
135
00:07:28,068 --> 00:07:30,518
sports teams,
traveling salespeople,
136
00:07:30,519 --> 00:07:33,106
anyone with a reason to
travel around the country.
137
00:07:33,107 --> 00:07:34,763
But the list is very long,
and there's no guarantee
138
00:07:34,764 --> 00:07:36,627
our perp's even on it.
139
00:07:36,628 --> 00:07:39,630
He or she might just travel
about because, well, they can.
140
00:07:39,631 --> 00:07:42,012
Victims are different
ages, sexes.
141
00:07:42,013 --> 00:07:43,841
They were killed
in different ways.
142
00:07:43,842 --> 00:07:45,947
The victims and
the killings, they
143
00:07:45,948 --> 00:07:47,742
all seem to be totally random.
144
00:07:47,743 --> 00:07:49,640
And the problem with that is
that when the killings are
145
00:07:49,641 --> 00:07:52,747
so random, there's very little
chance of catching the killer
146
00:07:52,748 --> 00:07:54,645
unless they make a mistake.
147
00:07:54,646 --> 00:07:58,511
How can you be so sure it's
only one killer and not seven
148
00:07:58,512 --> 00:08:00,824
different, unrelated killers?
149
00:08:00,825 --> 00:08:03,103
Because they do have
one thing in common.
150
00:08:04,932 --> 00:08:06,519
All the victims
had a coin placed
151
00:08:06,520 --> 00:08:08,348
in their mouths post mortem.
152
00:08:08,349 --> 00:08:09,557
Charon's obol.
153
00:08:09,558 --> 00:08:10,558
Yeah.
154
00:08:10,559 --> 00:08:12,111
Charon's what ball?
155
00:08:12,112 --> 00:08:16,564
It's a practice back
in ancient Greece.
156
00:08:16,565 --> 00:08:19,118
People would pay
Charon, the ferryman,
157
00:08:19,119 --> 00:08:22,811
to take the dead across the
River Styx into the afterlife.
158
00:08:22,812 --> 00:08:25,089
They would place a coin
in the deceased's mouth.
159
00:08:25,090 --> 00:08:26,988
Nothing special
about the coins...
160
00:08:26,989 --> 00:08:28,645
only they are the old style.
161
00:08:28,646 --> 00:08:31,544
All have been cleaned,
no fingerprints at all.
162
00:08:31,545 --> 00:08:32,856
Can we keep this?
163
00:08:32,857 --> 00:08:34,271
As long as you don't lose it.
164
00:08:34,272 --> 00:08:35,928
I could get severely
reprimanded if anyone
165
00:08:35,929 --> 00:08:37,308
finds out I've done this.
166
00:08:37,309 --> 00:08:39,690
Oh, you're desperate then?
167
00:08:39,691 --> 00:08:41,554
I am.
168
00:08:41,555 --> 00:08:43,833
I'm under a lot of pressure
from HQ to solve this.
169
00:08:45,352 --> 00:08:47,077
Okay, we'll do it.
170
00:08:47,078 --> 00:08:48,285
You just have to
give us a little time
171
00:08:48,286 --> 00:08:49,873
to get our thinking caps on.
172
00:08:49,874 --> 00:08:51,150
Okay.
173
00:08:51,151 --> 00:08:52,358
But absolutely no investigating.
174
00:08:52,359 --> 00:08:53,808
We're agreed on that, right?
175
00:08:53,809 --> 00:08:55,119
Absolutely.
176
00:08:55,120 --> 00:08:56,708
We hear you.
177
00:08:59,608 --> 00:09:02,264
I can't tell if I've just made
a terrible mistake or not.
178
00:09:02,265 --> 00:09:04,854
Oh, I'm sure you
haven't, Charlie, dear.
179
00:09:09,445 --> 00:09:11,929
We're totally going
to investigate, right?
180
00:09:11,930 --> 00:09:14,967
Of course, we are.
181
00:09:26,220 --> 00:09:28,428
Oh, do put her down.
182
00:09:28,429 --> 00:09:30,361
You can get into trouble
for doing that sort of thing
183
00:09:30,362 --> 00:09:31,915
these days.
184
00:09:31,916 --> 00:09:34,365
Lola, could you get
us some flat whites?
185
00:09:34,366 --> 00:09:35,781
You know, I was
hoping I'd be more
186
00:09:35,782 --> 00:09:37,679
involved in the actual cases.
187
00:09:37,680 --> 00:09:38,922
But it's not what we need.
188
00:09:38,923 --> 00:09:40,613
You know, we already
discussed that.
189
00:09:40,614 --> 00:09:42,201
What we need is someone
to pick up the phone
190
00:09:42,202 --> 00:09:44,755
and pick up flat whites.
191
00:09:44,756 --> 00:09:47,171
Got it.
192
00:09:47,172 --> 00:09:51,728
So did you manage to look
at Charlie's case notes
193
00:09:51,729 --> 00:09:52,936
last night?
194
00:09:52,937 --> 00:09:54,731
Yeah, yeah, I did.
195
00:09:54,732 --> 00:09:56,767
And to be honest, I
can't see where to begin.
196
00:09:56,768 --> 00:10:00,115
The killer could be just
about anyone in Ireland.
197
00:10:00,116 --> 00:10:01,807
- Well, it's not me.
- Or me.
198
00:10:01,808 --> 00:10:03,153
So there's two off the list.
199
00:10:03,154 --> 00:10:06,190
And I'd wager it's
not Lola, either.
200
00:10:06,191 --> 00:10:08,330
What about taxis.
201
00:10:08,331 --> 00:10:10,747
Victims number two
and number four
202
00:10:10,748 --> 00:10:14,614
were both seen
returning in taxis.
203
00:10:18,859 --> 00:10:21,689
Yeah, victim number
two, Sally Casey,
204
00:10:21,690 --> 00:10:23,932
her neighbor saw her come
home in the early hours,
205
00:10:23,933 --> 00:10:25,313
dropped off by a taxi.
206
00:10:25,314 --> 00:10:27,867
And victim number
4, Lloyd Gorman,
207
00:10:27,868 --> 00:10:31,975
was seen getting into a taxi
by a friend after a night out.
208
00:10:31,976 --> 00:10:34,218
Sally's body was
found at her home.
209
00:10:34,219 --> 00:10:35,910
She had been strangled.
210
00:10:35,911 --> 00:10:39,189
And Lloyd was found on
waste ground in Coolmine.
211
00:10:39,190 --> 00:10:41,053
He'd been stabbed.
212
00:10:41,054 --> 00:10:42,779
But I'm guessing there's
no point in talking
213
00:10:42,780 --> 00:10:44,470
to Lloyd Gorman's
friend because what's
214
00:10:44,471 --> 00:10:47,266
he going to tell us that he
hasn't already told the guards.
215
00:10:47,267 --> 00:10:50,856
But what about Sally
Casey's neighbor?
216
00:10:50,857 --> 00:10:52,685
I mean, who knows?
217
00:10:52,686 --> 00:10:55,343
Maybe he remembers something,
or maybe the guards didn't
218
00:10:55,344 --> 00:10:56,482
ask the right questions.
219
00:10:56,483 --> 00:10:58,071
Yeah.
220
00:11:02,938 --> 00:11:04,283
He's the killer.
221
00:11:04,284 --> 00:11:05,422
Based on?
222
00:11:05,423 --> 00:11:07,458
He's a campervanner.
223
00:11:07,459 --> 00:11:09,184
I mean, he shouldn't even
be allowed on the road,
224
00:11:09,185 --> 00:11:10,703
especially not when I'm driving.
225
00:11:10,704 --> 00:11:12,981
Yeah, very
forward-thinking of you.
226
00:11:12,982 --> 00:11:14,707
You know, there's
a special circle
227
00:11:14,708 --> 00:11:17,330
of hell reserved for
people who like campervans.
228
00:11:17,331 --> 00:11:19,747
Hello there.
229
00:11:19,748 --> 00:11:21,196
Can I help you?
230
00:11:21,197 --> 00:11:24,165
I'm sorry because he's
definitely the killer.
231
00:11:24,166 --> 00:11:25,891
Hi.
232
00:11:38,559 --> 00:11:39,490
Thank you.
233
00:11:39,491 --> 00:11:40,907
Thanks.
234
00:11:43,323 --> 00:11:45,496
How long have you lived
here, Mr. Naughton?
235
00:11:45,497 --> 00:11:48,430
Oh, uh, well, my
wife and I would have
236
00:11:48,431 --> 00:11:52,883
bought this place in 2006.
237
00:11:52,884 --> 00:11:55,748
Well, you and your wife
must love minimalism, then.
238
00:11:55,749 --> 00:11:57,508
Oh, you mean, the
lack of furnishings.
239
00:11:57,509 --> 00:11:58,509
No, no.
240
00:11:58,510 --> 00:12:00,166
No.
241
00:12:00,167 --> 00:12:01,996
Having a bit of a trial
separation at the moment.
242
00:12:01,997 --> 00:12:03,998
And Helen, that's my wife,
she took a few things with her
243
00:12:03,999 --> 00:12:06,759
when she left, and, well,
I didn't see the point
244
00:12:06,760 --> 00:12:08,312
in replacing them
because she's just
245
00:12:08,313 --> 00:12:10,798
going to bring them with
her when she comes back, so.
246
00:12:10,799 --> 00:12:12,800
Did your wife see
anything the night
247
00:12:12,801 --> 00:12:14,387
Sally Casey was murdered?
248
00:12:14,388 --> 00:12:16,596
The police report didn't
mention her being questioned.
249
00:12:16,597 --> 00:12:18,357
No, no.
250
00:12:18,358 --> 00:12:20,773
We had already started our
trial separation by then.
251
00:12:20,774 --> 00:12:23,224
Well, Sally Casey was
killed 14 months ago.
252
00:12:23,225 --> 00:12:26,054
That's a very long
trial separation.
253
00:12:26,055 --> 00:12:28,125
Yes, I suppose.
254
00:12:28,126 --> 00:12:30,438
She's actually
living under the go
255
00:12:30,439 --> 00:12:34,269
with a fella, used to be
a neighbor, as it happens.
256
00:12:34,270 --> 00:12:35,892
Well, that's all just
something that she needs to get
257
00:12:35,893 --> 00:12:37,479
out of her system, you know?
258
00:12:37,480 --> 00:12:42,139
So, as we understand it,
259
00:12:42,140 --> 00:12:45,246
you woke up in the night,
needed a glass of water,
260
00:12:45,247 --> 00:12:48,076
and happened to see Sally
arriving home by taxi.
261
00:12:48,077 --> 00:12:51,010
Yep, that about sums it up.
262
00:12:51,011 --> 00:12:53,530
You were quite specific
about the time.
263
00:12:53,531 --> 00:12:55,566
1:36, you said?
264
00:12:55,567 --> 00:12:57,051
Yes.
265
00:12:57,052 --> 00:12:58,535
Well, I remember
looking at the clock
266
00:12:58,536 --> 00:13:00,571
and thinking that
it was late, and
267
00:13:00,572 --> 00:13:04,230
I knew that Sally would be
up for work the next day, so.
268
00:13:04,231 --> 00:13:07,199
Oh, you knew Sally well?
269
00:13:07,200 --> 00:13:08,407
No, not really.
270
00:13:08,408 --> 00:13:09,891
Just a nod to.
271
00:13:09,892 --> 00:13:11,444
She'd only moved
in quite recently,
272
00:13:11,445 --> 00:13:14,378
but I like to start every
day with a quick 10 miles
273
00:13:14,379 --> 00:13:15,966
up on the bike.
274
00:13:15,967 --> 00:13:17,657
So I used to see her
when she was leaving.
275
00:13:17,658 --> 00:13:19,901
Which window did
you see her from?
276
00:13:19,902 --> 00:13:21,385
Because I just noticed
when we came in
277
00:13:21,386 --> 00:13:23,008
that your kitchen is at
the back of the house,
278
00:13:23,009 --> 00:13:24,595
so you couldn't have
seen her from there?
279
00:13:24,596 --> 00:13:26,494
Hmm.
280
00:13:26,495 --> 00:13:28,116
Yeah, I don't think the guys
asked that question, actually.
281
00:13:28,117 --> 00:13:29,117
No, no.
282
00:13:29,118 --> 00:13:30,360
I... I came in here.
283
00:13:30,361 --> 00:13:31,568
I was looking for
something to read.
284
00:13:31,569 --> 00:13:33,639
At 1:30 in the morning?
285
00:13:33,640 --> 00:13:35,883
Well, in case I couldn't
get back to sleep, you know?
286
00:13:35,884 --> 00:13:39,300
But there are no books here.
287
00:13:39,301 --> 00:13:43,994
No, it was a cycling magazine
to which I subscribe.
288
00:13:43,995 --> 00:13:46,065
There's no clock in
here, so how could
289
00:13:46,066 --> 00:13:47,585
you be so sure of the time?
290
00:13:49,207 --> 00:13:54,246
No, that's... that's true.
291
00:13:54,247 --> 00:13:55,350
Ah, I remember.
292
00:13:55,351 --> 00:13:57,042
It was the bedroom.
293
00:13:57,043 --> 00:13:59,147
The curtains weren't
properly closed, I noticed.
294
00:13:59,148 --> 00:14:02,047
And then when I went to close
them, that's when I saw.
295
00:14:02,048 --> 00:14:05,084
Oh, well, that
explains everything.
296
00:14:05,085 --> 00:14:06,948
Could we take a look up there?
297
00:14:06,949 --> 00:14:09,088
What?
298
00:14:09,089 --> 00:14:10,676
I'd rather not.
299
00:14:10,677 --> 00:14:13,644
I mean, it's... it's rather
messy, living alone, you know.
300
00:14:13,645 --> 00:14:15,267
Yeah.
301
00:14:15,268 --> 00:14:16,613
I mean, we should probably
call the guards anyway.
302
00:14:16,614 --> 00:14:18,063
Shouldn't we Harry?
- Oh, should, yeah.
303
00:14:18,064 --> 00:14:19,650
If they hadn't thought
to ask Mr. Naughton
304
00:14:19,651 --> 00:14:22,136
that question, they might
want to re-interview him.
305
00:14:22,137 --> 00:14:24,172
Absolutely.
306
00:14:24,173 --> 00:14:28,038
Well, I'd rather not have
the guards back actually.
307
00:14:28,039 --> 00:14:29,591
It was quite intrusive.
308
00:14:29,592 --> 00:14:31,594
You know, maybe you
could have a quick look.
309
00:14:39,775 --> 00:14:41,258
He's hiding something.
310
00:14:41,259 --> 00:14:43,019
Clearly.
311
00:14:47,334 --> 00:14:49,922
Not very messy, Mr. Naughton.
312
00:14:49,923 --> 00:14:52,614
Well, I shudder to think
what your bedroom must
313
00:14:52,615 --> 00:14:55,169
look like, then, young man.
314
00:14:55,170 --> 00:14:56,687
Anyway, there is the clock.
315
00:14:56,688 --> 00:14:57,757
You see?
316
00:14:57,758 --> 00:15:00,692
So, shall we head back down?
317
00:15:03,316 --> 00:15:05,627
That reminds me of
something, Harry...
318
00:15:05,628 --> 00:15:08,527
that soap opera director
who had his throat cut.
319
00:15:08,528 --> 00:15:10,253
Yes, I remember.
320
00:15:10,254 --> 00:15:12,981
The tripod from the film
camera made the same marks.
321
00:15:15,190 --> 00:15:17,674
Do you have a telescope
or a camera, Mr. Naughton?
322
00:15:17,675 --> 00:15:19,503
No. No, no, no.
323
00:15:19,504 --> 00:15:21,229
No, nothing like that.
324
00:15:21,230 --> 00:15:24,301
But I really do
need to get on, so.
325
00:15:24,302 --> 00:15:25,751
Of course.
326
00:15:25,752 --> 00:15:28,443
After you.
327
00:15:41,319 --> 00:15:42,595
Oh.
328
00:15:47,739 --> 00:15:50,051
I must say, you've been
very helpful, Mr. Naughton.
329
00:15:50,052 --> 00:15:53,675
Of course, a terrible
business that.
330
00:15:53,676 --> 00:15:55,539
Where is your...
331
00:16:00,028 --> 00:16:01,580
What do you think you're doing?
332
00:16:01,581 --> 00:16:03,651
Oh, it turns out,
Harry, that Mr. Naughton
333
00:16:03,652 --> 00:16:06,309
here is a peeping Tom.
334
00:16:06,310 --> 00:16:10,209
Naughty, naughty,
Mr. Naughton.
335
00:16:10,210 --> 00:16:13,316
Now, you can either talk to us
or you can talk to the guards.
336
00:16:13,317 --> 00:16:15,076
Your choice.
337
00:16:15,077 --> 00:16:18,253
Did you video Sally Casey
coming home that night?
338
00:16:30,299 --> 00:16:31,437
You go back...
339
00:16:31,438 --> 00:16:33,129
- Vicky, Cormac.
- Afternoon.
340
00:16:33,130 --> 00:16:34,509
Harry, Ferg.
341
00:16:34,510 --> 00:16:36,270
Cormac, how was the
match on Sunday?
342
00:16:36,271 --> 00:16:38,480
We won, easily.
343
00:16:43,899 --> 00:16:48,351
161-D-25900.
344
00:16:48,352 --> 00:16:50,249
What's that?
345
00:16:50,250 --> 00:16:52,493
The license plate of the taxi
that brought Sally Casey home.
346
00:16:52,494 --> 00:16:54,253
You investigated, didn't you?
347
00:16:54,254 --> 00:16:55,703
I specifically told you not to.
348
00:16:55,704 --> 00:16:57,084
No, tie it down, Charlie.
349
00:16:57,085 --> 00:16:58,223
It was just a little bit.
350
00:16:58,224 --> 00:16:59,362
How am I going to explain this?
351
00:16:59,363 --> 00:17:01,226
I don't know. Anonymous tip?
352
00:17:01,227 --> 00:17:03,435
You may also want to go back
and talk to Colin Naughton.
353
00:17:03,436 --> 00:17:05,299
That's Sally Casey's neighbor.
354
00:17:05,300 --> 00:17:07,266
See, he knows when she came home
355
00:17:07,267 --> 00:17:09,199
because he's a peeping Tom.
356
00:17:09,200 --> 00:17:10,545
He filmed her.
357
00:17:16,897 --> 00:17:18,485
Yeah.
358
00:17:30,532 --> 00:17:32,085
Go back.
359
00:17:37,297 --> 00:17:38,712
Stop.
360
00:17:45,133 --> 00:17:47,858
License plate is registered
to a Barry McGeeney.
361
00:17:47,859 --> 00:17:49,515
Oh, Hello.
362
00:17:49,516 --> 00:17:51,655
He's got a prior conviction
for manslaughter,
363
00:17:51,656 --> 00:17:53,450
killed a pedestrian
under the influence.
364
00:17:53,451 --> 00:17:55,694
That was five years ago.
365
00:17:55,695 --> 00:17:56,867
Thank you, Harry and Fergus.
366
00:17:56,868 --> 00:17:58,456
You're welcome.
367
00:18:03,806 --> 00:18:06,222
Just had an anonymous
tipoff on the taxi spotted
368
00:18:06,223 --> 00:18:08,155
outside Sally Casey's house.
369
00:18:08,156 --> 00:18:09,570
Driver has a prior.
370
00:18:09,571 --> 00:18:11,123
Go pick him up, bring
him in for questioning.
371
00:18:11,124 --> 00:18:12,711
Then find out who did
the initial interview
372
00:18:12,712 --> 00:18:14,782
of Colin Naughton and
find out why they didn't
373
00:18:14,783 --> 00:18:17,647
discover he's a pervert.
374
00:18:17,648 --> 00:18:19,236
On it, Boss.
375
00:18:38,738 --> 00:18:39,703
We're here now.
376
00:18:39,704 --> 00:18:41,292
Be on standby.
377
00:18:45,434 --> 00:18:46,849
Barry McGeeney?
378
00:18:47,816 --> 00:18:48,919
Yeah.
379
00:18:48,920 --> 00:18:50,404
Nuh.
380
00:18:50,405 --> 00:18:51,405
Yeah.
381
00:18:51,406 --> 00:18:52,647
I'll get him for you.
382
00:18:52,648 --> 00:18:55,962
Barry, it's for you.
383
00:18:58,275 --> 00:18:59,206
Hey, hey, hey!
384
00:18:59,207 --> 00:19:00,931
Go around!
385
00:19:06,283 --> 00:19:09,526
Oh, Barry, we're supposed
to be at my Ma's.
386
00:19:23,576 --> 00:19:24,991
Stop!
387
00:19:33,724 --> 00:19:36,244
Suspect apprehended.
388
00:19:38,591 --> 00:19:39,660
Send the car around.
389
00:19:39,661 --> 00:19:42,421
We got an alibi.
390
00:19:42,422 --> 00:19:45,976
My client ran because
of a misunderstanding.
391
00:19:45,977 --> 00:19:48,047
He assumed you were
there because his taxi
392
00:19:48,048 --> 00:19:49,704
license has expired.
393
00:19:49,705 --> 00:19:52,569
Less expired and more
never existed Mr. McGeeney
394
00:19:52,570 --> 00:19:55,814
drives a taxi illegally.
395
00:19:55,815 --> 00:19:58,057
On the other matter, my client
396
00:19:58,058 --> 00:20:02,372
has an alibi for all seven
dates you've asked about.
397
00:20:02,373 --> 00:20:03,684
For all of them?
398
00:20:03,685 --> 00:20:07,032
You do realize
that's very unusual?
399
00:20:07,033 --> 00:20:11,070
That so maybe, but nevertheless.
400
00:20:11,071 --> 00:20:12,866
And what are those alibis?
401
00:20:15,938 --> 00:20:19,320
His girlfriend has given him
an alibi for all seven murders.
402
00:20:19,321 --> 00:20:20,528
She's lying.
403
00:20:20,529 --> 00:20:21,702
Perhaps.
404
00:20:21,703 --> 00:20:23,255
But we have no
physical evidence.
405
00:20:23,256 --> 00:20:24,567
We've got nothing
to hold him on.
406
00:20:24,568 --> 00:20:26,258
Have you questioned her?
407
00:20:26,259 --> 00:20:28,709
She's a proper hard
shell, that one.
408
00:20:28,710 --> 00:20:30,504
I like McGeeney for this.
409
00:20:30,505 --> 00:20:33,576
A lot fits, but if
we can't prove it...
410
00:20:33,577 --> 00:20:39,064
We'll stay on him.
411
00:20:39,065 --> 00:20:41,032
I'll let you know
if we get anywhere.
412
00:20:44,312 --> 00:20:46,278
A woman is like a trifle.
413
00:20:46,279 --> 00:20:49,764
You've got your sponge
fingers, your custard, cream,
414
00:20:49,765 --> 00:20:51,628
cherries, flaked almonds.
415
00:20:51,629 --> 00:20:53,561
Think about it.
416
00:20:53,562 --> 00:20:55,080
I don't get it.
417
00:20:55,081 --> 00:20:56,288
Take your sponge fingers.
418
00:20:56,289 --> 00:20:57,289
They're hard.
419
00:20:57,290 --> 00:20:58,117
Right?
420
00:20:58,118 --> 00:21:01,017
Soak them in a drop of sherry.
421
00:21:01,018 --> 00:21:02,018
So I should get her drunk?
422
00:21:02,019 --> 00:21:03,088
Oh, no.
423
00:21:03,089 --> 00:21:06,333
No the sherry is
just a metaphor.
424
00:21:06,334 --> 00:21:08,369
A metaphor for what?
425
00:21:08,370 --> 00:21:09,439
I don't know.
426
00:21:09,440 --> 00:21:10,647
I lost my train of thought.
427
00:21:10,648 --> 00:21:11,752
Let me start again.
428
00:21:11,753 --> 00:21:13,063
Glenn, wine.
429
00:21:13,064 --> 00:21:14,133
Right you are, Harry.
430
00:21:14,134 --> 00:21:18,897
Malky, don't listen to Glenn.
431
00:21:18,898 --> 00:21:20,624
I just heard from Lenny's.
432
00:21:24,697 --> 00:21:27,354
Your father shouldn't be
allowed to talk to Glenn.
433
00:21:27,355 --> 00:21:29,356
Very few people should be
allowed to talk to Glenn.
434
00:21:29,357 --> 00:21:30,943
Come here.
435
00:21:30,944 --> 00:21:32,704
Have a look at this.
436
00:21:32,705 --> 00:21:35,534
I think I've found something,
some kind of movement.
437
00:21:35,535 --> 00:21:36,811
What is it?
438
00:21:36,812 --> 00:21:38,365
I don't know.
439
00:21:38,366 --> 00:21:41,885
But there is something
or someone there.
440
00:21:41,886 --> 00:21:43,956
I'm not seeing
what you're seeing,
441
00:21:43,957 --> 00:21:45,544
but something's moving there.
442
00:21:45,545 --> 00:21:48,928
But... play it again.
443
00:21:57,488 --> 00:21:58,454
Could be anything.
444
00:21:58,455 --> 00:22:00,077
Yeah, or nothing.
445
00:22:15,575 --> 00:22:16,782
Of course.
446
00:22:46,537 --> 00:22:49,125
It's about a man,
a psychiatrist,
447
00:22:49,126 --> 00:22:52,887
that starts living his life
according to the roll of a die.
448
00:22:52,888 --> 00:22:54,889
He doesn't decide anything
for himself anymore.
449
00:22:54,890 --> 00:22:55,994
The dice does.
450
00:22:55,995 --> 00:22:58,099
Okay, so what's your point?
451
00:22:58,100 --> 00:23:01,482
Well, eventually,
it leads to murder.
452
00:23:01,483 --> 00:23:04,520
The video, the glint.
453
00:23:04,521 --> 00:23:06,660
Oh my god, it was on
the tip of my brain.
454
00:23:06,661 --> 00:23:08,593
But it's so obvious what it is.
455
00:23:08,594 --> 00:23:10,146
It's a coin.
456
00:23:10,147 --> 00:23:12,769
Someone is there watching
Sally Cassie's house,
457
00:23:12,770 --> 00:23:14,702
and they flip a coin.
458
00:23:14,703 --> 00:23:16,566
Heads, I kill her.
459
00:23:16,567 --> 00:23:18,154
Tails, I don't.
460
00:23:18,155 --> 00:23:19,742
Jesus!
461
00:23:19,743 --> 00:23:22,227
And the coin in the
mouth, it's the one
462
00:23:22,228 --> 00:23:23,815
that decides their fate.
463
00:23:23,816 --> 00:23:26,887
Now, our killer's more
binary than Rhinehart.
464
00:23:26,888 --> 00:23:29,510
Kill or don't kill.
465
00:23:29,511 --> 00:23:31,270
If kill, how?
466
00:23:31,271 --> 00:23:33,134
Stab? Strangle?
467
00:23:33,135 --> 00:23:34,929
Drown?
468
00:23:34,930 --> 00:23:36,862
There's no pattern
to it, Fergus.
469
00:23:36,863 --> 00:23:40,694
The very lack of MO is their MO.
470
00:23:40,695 --> 00:23:41,695
Wait.
471
00:23:41,696 --> 00:23:43,075
So hold on.
472
00:23:43,076 --> 00:23:44,767
That means Barry
McGeeney's not the killer?
473
00:23:44,768 --> 00:23:46,251
No.
474
00:23:46,252 --> 00:23:49,150
But he may have seen who it was.
475
00:24:12,071 --> 00:24:13,624
Mr. McGeeney.
476
00:24:14,763 --> 00:24:16,178
Who are you?
477
00:24:18,802 --> 00:24:20,699
You're private detectives.
478
00:24:20,700 --> 00:24:22,287
It seems unlikely.
479
00:24:22,288 --> 00:24:24,496
We'd like to talk to
you about Sally Casey.
480
00:24:24,497 --> 00:24:25,911
Yeah, I've got nothing to say.
481
00:24:25,912 --> 00:24:27,672
We don't think you did it.
482
00:24:27,673 --> 00:24:29,018
Tell that to the pigs.
483
00:24:29,019 --> 00:24:30,606
Happily.
484
00:24:30,607 --> 00:24:31,641
Though, we think there's
a possibility that you
485
00:24:31,642 --> 00:24:33,678
saw who actually did do it.
486
00:24:33,679 --> 00:24:35,231
Well, I didn't see anything.
487
00:24:35,232 --> 00:24:36,266
Look, we think the killer
was across the road
488
00:24:36,267 --> 00:24:37,647
when he dropped her off.
489
00:24:37,648 --> 00:24:39,649
Didn't see anyone.
490
00:24:39,650 --> 00:24:41,548
Leave me alone.
491
00:24:41,549 --> 00:24:43,791
The guard that's
investigating is my son.
492
00:24:43,792 --> 00:24:44,827
I can talk to him.
493
00:24:44,828 --> 00:24:47,933
I can have him back off of you.
494
00:24:47,934 --> 00:24:49,763
Can you get him to give
me back my taxi license?
495
00:24:49,764 --> 00:24:53,007
I heard you don't actually
have a license, so.
496
00:24:53,008 --> 00:24:55,631
I just want to make
an honest living.
497
00:24:55,632 --> 00:24:56,701
You help us.
498
00:24:56,702 --> 00:24:59,151
We'll help you.
499
00:24:59,152 --> 00:25:01,360
I have nothing to tell you.
500
00:25:01,361 --> 00:25:02,949
Now, piss off.
501
00:25:06,608 --> 00:25:07,574
Now what?
502
00:25:07,575 --> 00:25:09,334
No idea.
503
00:25:09,335 --> 00:25:11,370
I told Charlie our
theory, but he was
504
00:25:11,371 --> 00:25:13,856
less than enamored with it.
505
00:25:13,857 --> 00:25:16,686
Do you think they have
cameras in that neighborhood?
506
00:25:16,687 --> 00:25:18,239
Too residential?
507
00:25:18,240 --> 00:25:19,724
Oh, well, then we're nowhere.
508
00:25:19,725 --> 00:25:21,002
Hey.
509
00:25:22,900 --> 00:25:25,764
It's been nagging at
me, that poor girl
510
00:25:25,765 --> 00:25:27,317
getting murdered like that.
511
00:25:27,318 --> 00:25:28,905
I'm not talking to no guards.
512
00:25:28,906 --> 00:25:31,563
But I didn't see anyone
when I dropped her off,
513
00:25:31,564 --> 00:25:33,772
but my girlfriend lied for
me, said I went straight home,
514
00:25:33,773 --> 00:25:35,049
but I didn't.
515
00:25:35,050 --> 00:25:36,637
I stayed out another
couple of hours.
516
00:25:36,638 --> 00:25:38,328
Look, I don't know
if it's any use,
517
00:25:38,329 --> 00:25:42,056
but my actual last fare was
from the same neighborhood
518
00:25:42,057 --> 00:25:44,819
right around the corner
from where that woman died.
519
00:25:46,337 --> 00:25:48,787
Some fella flagged me down.
520
00:25:48,788 --> 00:25:50,962
I almost didn't stop.
521
00:25:50,963 --> 00:25:52,377
There was something about him.
522
00:25:52,378 --> 00:25:54,172
How do you mean?
523
00:25:54,173 --> 00:25:55,173
I don't know.
524
00:25:55,174 --> 00:25:57,796
He gave me the creeps.
525
00:25:57,797 --> 00:25:59,211
Can you describe him?
526
00:25:59,212 --> 00:26:00,212
Not really.
527
00:26:00,213 --> 00:26:02,318
I didn't see his face.
528
00:26:02,319 --> 00:26:06,080
He was about my height,
but, you know, skinny.
529
00:26:06,081 --> 00:26:10,050
He had dark clothes on
and a hat over his head.
530
00:26:10,051 --> 00:26:12,397
He kept that on the whole
time, but pulled down like.
531
00:26:12,398 --> 00:26:14,088
How did he pay? Did
he use a credit card?
532
00:26:14,089 --> 00:26:15,089
No.
533
00:26:15,090 --> 00:26:17,367
Cash.
534
00:26:17,368 --> 00:26:19,369
But I can tell you where
I dropped him, at that all
535
00:26:19,370 --> 00:26:21,889
night cafรฉ by the Docklands.
536
00:26:21,890 --> 00:26:23,442
What time was that?
537
00:26:23,443 --> 00:26:25,893
Maybe 3:30, just after.
538
00:26:25,894 --> 00:26:27,446
There can't be
that many customers
539
00:26:27,447 --> 00:26:29,621
at 3:30 in the morning.
540
00:26:29,622 --> 00:26:31,692
Maybe the cafรฉ
owner remembers him.
541
00:26:31,693 --> 00:26:34,281
There's one other thing.
542
00:26:34,282 --> 00:26:37,456
He stank to high
heaven of cigars.
543
00:27:02,137 --> 00:27:03,793
You're joking me.
544
00:27:03,794 --> 00:27:06,002
3:30 in the morning is
one of our busiest times,
545
00:27:06,003 --> 00:27:07,452
busier than now.
546
00:27:07,453 --> 00:27:10,006
Can I remember who came in?
547
00:27:10,007 --> 00:27:11,214
As if.
548
00:27:11,215 --> 00:27:13,113
Do you have any
security camera footage?
549
00:27:13,114 --> 00:27:15,771
Nah, never felt the need.
550
00:27:15,772 --> 00:27:19,084
The person we're looking for
smells strongly of cigars.
551
00:27:19,085 --> 00:27:21,431
Does that ring any bells?
552
00:27:21,432 --> 00:27:23,123
Most of the fellas
who come in here
553
00:27:23,124 --> 00:27:29,094
smell of something or
other, hemorrhoid cream, BO,
554
00:27:29,095 --> 00:27:31,338
and tobacco.
555
00:27:31,339 --> 00:27:33,754
Take your pick.
556
00:27:33,755 --> 00:27:35,273
Now what?
557
00:27:35,274 --> 00:27:37,102
It's not like we can go
around smelling everyone.
558
00:27:37,103 --> 00:27:41,210
Hemorrhoid cream, BO, and
tobacco, I don't fancy that.
559
00:27:41,211 --> 00:27:43,281
There is one thing all smokers
have in common, though.
560
00:27:43,282 --> 00:27:44,282
Yeah.
561
00:27:44,283 --> 00:27:45,835
Lung cancer.
562
00:27:45,836 --> 00:27:49,252
They all congregate
in the same place.
563
00:27:58,918 --> 00:27:59,918
Hey.
564
00:27:59,919 --> 00:28:01,057
Can I bum one of those?
565
00:28:01,058 --> 00:28:02,473
Yeah.
566
00:28:03,371 --> 00:28:04,889
Thanks.
567
00:28:04,890 --> 00:28:06,960
I'm trying to cut down.
568
00:28:06,961 --> 00:28:09,859
You know what I should too.
569
00:28:09,860 --> 00:28:12,137
You know what I really fancy?
570
00:28:12,138 --> 00:28:13,207
A cigar.
571
00:28:13,208 --> 00:28:15,900
Any one of you smoke cigars?
572
00:28:15,901 --> 00:28:18,903
I did when my kid was born.
573
00:28:18,904 --> 00:28:20,767
Occasionally, at Christmas.
574
00:28:20,768 --> 00:28:22,803
It's not worth it unless you
can afford the good ones.
575
00:28:22,804 --> 00:28:25,737
And I can't afford
them on what I earn.
576
00:28:25,738 --> 00:28:29,396
So you don't know anyone
who smokes cigars, then?
577
00:28:29,397 --> 00:28:30,777
Well, there is
this one fella that
578
00:28:30,778 --> 00:28:32,364
comes here from time to time.
579
00:28:32,365 --> 00:28:35,195
He's always puffing away.
580
00:28:35,196 --> 00:28:36,955
Well, what's his name?
581
00:28:36,956 --> 00:28:38,923
Well, I don't know him,
never been introduced.
582
00:28:38,924 --> 00:28:40,131
Seen him around recently.
583
00:28:40,132 --> 00:28:41,891
Nah, not for ages.
584
00:28:41,892 --> 00:28:43,755
It's the thing about
being a trucker.
585
00:28:43,756 --> 00:28:46,171
Your paths cross, or they don't.
586
00:28:46,172 --> 00:28:48,415
He's a trucker, then, huh?
587
00:28:48,416 --> 00:28:50,037
Why are you so interested?
588
00:28:50,038 --> 00:28:51,798
No, no reason.
589
00:28:51,799 --> 00:28:52,799
It's Roy.
590
00:28:52,800 --> 00:28:54,214
What?
591
00:28:54,215 --> 00:28:55,767
I know the fella
you're talking about.
592
00:28:55,768 --> 00:28:57,562
I just always called him Roy.
593
00:28:57,563 --> 00:28:58,874
He have a last name?
594
00:28:58,875 --> 00:29:00,220
Mm-hmm.
595
00:29:00,221 --> 00:29:01,221
Orbison.
596
00:29:01,222 --> 00:29:03,085
Oh.
597
00:29:03,086 --> 00:29:04,465
I don't actually
know his real name.
598
00:29:04,466 --> 00:29:06,605
I know he's crazy mad
about Roy Orbison.
599
00:29:06,606 --> 00:29:08,780
Who's Roy Orbison?
600
00:29:08,781 --> 00:29:10,333
Youth.
601
00:29:10,334 --> 00:29:13,405
Singer, "Pretty Woman,"
"Only the Lonely," "Crying."
602
00:29:13,406 --> 00:29:14,613
Yeah, yeah.
603
00:29:14,614 --> 00:29:15,891
You know, he always
dresses in black,
604
00:29:15,892 --> 00:29:17,444
always wears dark glasses.
605
00:29:17,445 --> 00:29:19,791
Well, would you know
where we could find him?
606
00:29:19,792 --> 00:29:21,241
I haven't a clue.
607
00:29:21,242 --> 00:29:23,347
He comes in here the
odd time, I see him.
608
00:29:30,078 --> 00:29:31,078
Private detectives?
609
00:29:31,079 --> 00:29:32,217
Really?
610
00:29:32,218 --> 00:29:34,151
Call us if you see him.
611
00:29:38,259 --> 00:29:40,363
Okay, that's something.
612
00:29:40,364 --> 00:29:41,813
Well, where does it get us?
613
00:29:41,814 --> 00:29:43,608
I don't know.
614
00:29:43,609 --> 00:29:45,852
A trucker who loves Roy Orbison,
615
00:29:45,853 --> 00:29:47,888
there can't be many of them.
616
00:29:47,889 --> 00:29:49,339
I'll call Charlie.
617
00:29:53,895 --> 00:29:55,413
Hello, Mick.
618
00:29:55,414 --> 00:29:58,243
Yeah, it's Tommy from the cafรฉ.
619
00:29:58,244 --> 00:29:59,486
Yeah, that's right.
620
00:29:59,487 --> 00:30:01,660
Listen, I don't
want to worry you,
621
00:30:01,661 --> 00:30:04,112
but there was a couple
here asking about you.
622
00:30:08,392 --> 00:30:10,048
In other news,
the government has
623
00:30:10,049 --> 00:30:12,982
come under fire for the
escalating housing crisis,
624
00:30:12,983 --> 00:30:17,504
but has promised a large
new build starting in 2015
625
00:30:17,505 --> 00:30:20,507
with the construction process.
626
00:30:20,508 --> 00:30:21,922
The opposition have called it...
627
00:30:21,923 --> 00:30:24,062
Morning, love.
628
00:30:24,063 --> 00:30:26,064
I'm getting ready to go to
work if you want a lift.
629
00:30:26,065 --> 00:30:27,548
No, thanks. I'm good.
630
00:30:27,549 --> 00:30:29,103
I like the walk.
631
00:30:35,040 --> 00:30:37,179
Just on my way in,
and I had a thought.
632
00:30:37,180 --> 00:30:39,215
Look, from everything everyone
at the cafรฉ was saying,
633
00:30:39,216 --> 00:30:42,391
our cigar-smoking serial killer
is a Roy Orbison superfan.
634
00:30:42,392 --> 00:30:44,013
So?
635
00:30:44,014 --> 00:30:45,601
So all we need is
some bait, something
636
00:30:45,602 --> 00:30:47,983
no Roy Orbison superfan
would ever be able to resist.
637
00:30:47,984 --> 00:30:49,294
Like what?
638
00:30:49,295 --> 00:30:51,020
I don't know, a
pair of sunglasses,
639
00:30:51,021 --> 00:30:53,195
a recording, a first
pressing of some record
640
00:30:53,196 --> 00:30:55,542
or something like that.
641
00:30:55,543 --> 00:30:56,992
I don't mean to be
an alarmist, but I
642
00:30:56,993 --> 00:30:59,408
think a truck is following me.
643
00:30:59,409 --> 00:31:00,927
Describe it.
644
00:31:00,928 --> 00:31:02,652
It's big, black.
645
00:31:02,653 --> 00:31:06,518
I can't see the driver, but the
license plate is 231-WW-89799.
646
00:31:06,519 --> 00:31:10,246
Okay, well, go somewhere
busy and go into a shop
647
00:31:10,247 --> 00:31:11,385
or knock on someone's door.
648
00:31:11,386 --> 00:31:12,697
Sod that, I'm legging it.
649
00:31:32,614 --> 00:31:35,375
Okay, I think I lost him.
650
00:31:35,376 --> 00:31:36,928
Good.
651
00:31:36,929 --> 00:31:38,067
Now go somewhere where
there are people,
652
00:31:38,068 --> 00:31:39,621
and I'll give Charlie a call.
653
00:32:02,541 --> 00:32:04,059
Fergus?
654
00:32:04,060 --> 00:32:05,060
Help!
655
00:32:05,061 --> 00:32:06,061
Fergus?
656
00:32:21,215 --> 00:32:24,010
I was just...
657
00:32:37,748 --> 00:32:38,714
Oh my god.
658
00:32:38,715 --> 00:32:39,715
It's okay.
659
00:32:39,716 --> 00:32:41,131
We're good.
660
00:32:42,581 --> 00:32:44,306
Well, did you check the plates?
661
00:32:44,307 --> 00:32:45,341
Yeah.
662
00:32:45,342 --> 00:32:46,791
It's a fake.
663
00:32:46,792 --> 00:32:48,517
We've got patrols out
looking for a black rig.
664
00:32:48,518 --> 00:32:49,794
Can't be that many of them.
665
00:32:49,795 --> 00:32:52,555
I just walked in on
Vicky kissing Cormac.
666
00:32:52,556 --> 00:32:54,109
Well, why not?
667
00:32:54,110 --> 00:32:55,317
They've been dating
for over a year.
668
00:32:55,318 --> 00:32:56,628
What?
669
00:32:56,629 --> 00:32:58,596
How do you know and I don't?
670
00:32:58,597 --> 00:33:02,117
Oh, you call
yourself a detective?
671
00:33:02,118 --> 00:33:03,982
Boss, you want to see this.
672
00:33:11,782 --> 00:33:13,645
Fergus?
673
00:33:13,646 --> 00:33:15,510
Not Fergus, no.
674
00:33:17,236 --> 00:33:19,099
Have you hurt him?
675
00:33:19,100 --> 00:33:22,378
Nah, a little bump
in the noggin.
676
00:33:22,379 --> 00:33:25,588
He's fine, for now.
677
00:33:25,589 --> 00:33:28,039
But I want to meet
with the both of you,
678
00:33:28,040 --> 00:33:31,836
if you want to see your
young friend alive again.
679
00:33:31,837 --> 00:33:36,565
I want you to come and
meet us, alone, no guards.
680
00:33:36,566 --> 00:33:37,531
Don't be ridiculous.
681
00:33:37,532 --> 00:33:39,637
You'd only kill me, too.
682
00:33:39,638 --> 00:33:41,639
I'm not an idiot.
683
00:33:41,640 --> 00:33:44,193
That remains to be seen.
684
00:33:44,194 --> 00:33:47,334
You know Callery Bog, by
the abandoned cottage?
685
00:33:47,335 --> 00:33:48,715
30 minutes.
686
00:33:48,716 --> 00:33:52,512
If I see anyone with
you, the boy dies.
687
00:34:00,797 --> 00:34:03,799
Tell me how you found me.
688
00:34:03,800 --> 00:34:05,732
Don't lie to me, boy.
689
00:34:05,733 --> 00:34:08,493
I'll know.
690
00:34:08,494 --> 00:34:10,185
It was the taxi driver, okay.
691
00:34:10,186 --> 00:34:12,187
The taxi driver who
picked you up after you
692
00:34:12,188 --> 00:34:14,223
killed Sally Casey,
he remembered
693
00:34:14,224 --> 00:34:15,638
dropping you at
an all-night cafรฉ
694
00:34:15,639 --> 00:34:17,433
and we asked around
for a cigar smoker.
695
00:34:17,434 --> 00:34:19,540
You told the guards
about that place?
696
00:34:21,645 --> 00:34:23,750
I guess I can't go
back there anymore.
697
00:34:23,751 --> 00:34:24,889
Damn it.
698
00:34:24,890 --> 00:34:26,235
Damn it!
699
00:34:26,236 --> 00:34:28,548
They do a mean
chicken fillet roll.
700
00:34:28,549 --> 00:34:29,790
Right.
701
00:34:29,791 --> 00:34:35,831
Let's get this over
with, shall we?
702
00:34:35,832 --> 00:34:39,697
Heads, you live.
703
00:34:39,698 --> 00:34:42,769
Tails, you'll die.
704
00:34:42,770 --> 00:34:43,804
Just, just...
hold on a second.
705
00:34:43,805 --> 00:34:45,151
Just hold on.
706
00:34:45,152 --> 00:34:46,152
Don't, don't,
don't, don't, don't.
707
00:34:46,153 --> 00:34:47,602
Please, please.
708
00:34:52,297 --> 00:34:54,505
Well, that's a bother.
709
00:34:55,886 --> 00:34:58,681
Now, what am I going
to do with you?
710
00:34:58,682 --> 00:35:00,269
You stay put.
711
00:35:00,270 --> 00:35:01,960
Maybe we'll toss
again when I get back
712
00:35:01,961 --> 00:35:04,136
from meeting your partner.
713
00:35:15,320 --> 00:35:16,735
Come on.
714
00:35:30,507 --> 00:35:33,648
Okay.
715
00:36:31,361 --> 00:36:33,051
Where's Fergus?
716
00:36:33,052 --> 00:36:36,952
Alive, for now, but
somewhere where no one
717
00:36:36,953 --> 00:36:39,714
will ever find him without me.
718
00:37:00,839 --> 00:37:04,255
Tell me, why do you do it?
719
00:37:04,256 --> 00:37:06,050
Why would I tell you that?
720
00:37:06,051 --> 00:37:08,915
Well, it must be
frustrating, you know,
721
00:37:08,916 --> 00:37:11,642
committing the perfect
crime but no one knows?
722
00:37:11,643 --> 00:37:14,783
They are indeed the
perfect murders.
723
00:37:14,784 --> 00:37:19,339
And as such, the guards will
never be able to stop them.
724
00:37:19,340 --> 00:37:23,412
And that's not an admission
of guilt, by the way,
725
00:37:23,413 --> 00:37:25,828
just in case you're
wearing a wire.
726
00:37:25,829 --> 00:37:27,520
We found you.
727
00:37:27,521 --> 00:37:29,315
The guards will sooner or later.
728
00:37:29,316 --> 00:37:32,594
Ugh, please.
729
00:37:32,595 --> 00:37:34,596
The guards are a joke.
730
00:37:34,597 --> 00:37:36,702
They couldn't catch a cold.
731
00:37:41,983 --> 00:37:43,708
No, no, no, no, no.
732
00:37:43,709 --> 00:37:44,916
Shit.
733
00:37:44,917 --> 00:37:47,125
Shit, shit.
734
00:37:47,126 --> 00:37:48,680
Where am I?
735
00:37:50,440 --> 00:37:52,476
Oh, you've got to
be shitting me.
736
00:38:03,315 --> 00:38:05,592
Do you always wear this mask?
737
00:38:05,593 --> 00:38:10,011
No, this is just
for your benefit.
738
00:38:11,668 --> 00:38:17,122
I thought it was funny.
739
00:38:20,574 --> 00:38:26,095
The... the coin in the mouth,
what's the significance
740
00:38:26,096 --> 00:38:27,545
of that?
741
00:38:27,546 --> 00:38:30,721
Don't know your Greek mythology?
742
00:38:30,722 --> 00:38:35,001
So you are ferrying the
dead to the afterlife, then?
743
00:38:35,002 --> 00:38:40,007
Let's just say it's
a family tradition.
744
00:39:01,856 --> 00:39:03,995
If you're worried about
me setting you up,
745
00:39:03,996 --> 00:39:07,896
shooting me is quite
an admission of guilt.
746
00:39:07,897 --> 00:39:11,418
Guards would never let
it go on this long.
747
00:39:21,669 --> 00:39:23,912
I've read up about you.
748
00:39:23,913 --> 00:39:26,673
I think we're alone.
749
00:39:26,674 --> 00:39:28,020
Don't you?
750
00:39:43,104 --> 00:39:47,661
Let's see if you're as
lucky as your young friend.
751
00:39:50,215 --> 00:39:53,873
Heads, you live.
752
00:39:53,874 --> 00:39:57,808
Tails, you die.
753
00:40:08,854 --> 00:40:10,408
Ah.
754
00:40:13,203 --> 00:40:17,552
That's more like it, tails.
755
00:40:31,739 --> 00:40:33,154
Brake, brake.
756
00:40:37,538 --> 00:40:39,297
Brake, please.
757
00:40:39,298 --> 00:40:40,886
No!
758
00:40:46,892 --> 00:40:47,858
Don't move!
759
00:40:47,859 --> 00:40:49,447
Don't move!
760
00:40:52,864 --> 00:40:53,829
Moving in.
761
00:40:53,830 --> 00:40:54,968
Move in.
762
00:40:54,969 --> 00:40:55,969
You're boxed in.
763
00:40:55,970 --> 00:40:58,282
You have nowhere to go.
764
00:40:58,283 --> 00:40:59,766
Lay still.
765
00:40:59,767 --> 00:41:00,905
Arms behind your head.
- Don't move.
766
00:41:00,906 --> 00:41:02,010
Get him up.
767
00:41:02,011 --> 00:41:03,011
Don't move.
768
00:41:03,012 --> 00:41:04,253
Hands behind his back.
769
00:41:04,254 --> 00:41:05,565
Pat him down.
770
00:41:05,566 --> 00:41:07,049
We're arresting you
on the suspicion
771
00:41:07,050 --> 00:41:08,948
of multiple counts of murder.
772
00:41:08,949 --> 00:41:12,054
Well, that'd be the last time
you point a gun at my mother,
773
00:41:12,055 --> 00:41:15,333
or anyone else for that matter.
774
00:41:15,334 --> 00:41:17,681
Vicky, read him his
rights, make the arrest.
775
00:41:17,682 --> 00:41:18,785
Get him out of here.
776
00:41:18,786 --> 00:41:20,270
You took your time, Charlie.
777
00:41:26,380 --> 00:41:27,933
Oh, you drove.
778
00:41:29,176 --> 00:41:30,729
You drove.
779
00:41:32,213 --> 00:41:34,145
I think I've worked it up.
- Oh, yeah?
780
00:41:34,146 --> 00:41:35,733
Let's hear it.
781
00:41:35,734 --> 00:41:37,839
Okay, so you went from
782
00:41:37,840 --> 00:41:41,774
Ireland to England
to Hungary to Korea.
783
00:41:41,775 --> 00:41:43,638
What do those countries
have in common?
784
00:41:43,639 --> 00:41:44,673
No idea.
785
00:41:44,674 --> 00:41:46,157
Cabbage.
786
00:41:46,158 --> 00:41:49,644
You're on the trail of a
counterfeit kimchi ring.
787
00:41:49,645 --> 00:41:50,645
Am I close?
788
00:41:50,646 --> 00:41:51,956
I'm afraid not.
789
00:41:51,957 --> 00:41:54,649
I could tell you.
790
00:41:54,650 --> 00:41:55,960
Oh, wait.
- Oh.
791
00:41:55,961 --> 00:41:57,341
Target's on the
move. I gotta go.
792
00:41:57,342 --> 00:41:59,101
I'll talk to you
later. Miss you.
793
00:41:59,102 --> 00:42:00,206
Miss you.
794
00:42:00,207 --> 00:42:01,656
Bye.
795
00:42:01,657 --> 00:42:03,658
Oh, there she is.
796
00:42:03,659 --> 00:42:05,038
Can't stay long.
797
00:42:05,039 --> 00:42:08,145
Date night with the
old ball and chain?
798
00:42:08,146 --> 00:42:10,837
Oh, you did something
different with your hair, Orla?
799
00:42:10,838 --> 00:42:12,149
No. Why?
800
00:42:12,150 --> 00:42:13,840
Well, I don't know.
801
00:42:13,841 --> 00:42:15,083
I mean, it's just something
different about you.
802
00:42:15,084 --> 00:42:16,705
I like it, though,
whatever it is.
803
00:42:16,706 --> 00:42:17,706
Thanks.
804
00:42:17,707 --> 00:42:19,777
I think.
805
00:42:19,778 --> 00:42:22,090
What did you want to talk about?
806
00:42:22,091 --> 00:42:24,989
I don't think Mick Brady
did this on his own.
807
00:42:24,990 --> 00:42:26,715
Based on what?
808
00:42:26,716 --> 00:42:28,579
He's confessed to
everything, has details
809
00:42:28,580 --> 00:42:30,098
only the killer could know.
810
00:42:30,099 --> 00:42:31,617
There's nothing that
suggests a second killer.
811
00:42:31,618 --> 00:42:34,136
But there are inconsistencies.
812
00:42:34,137 --> 00:42:37,864
Look, when he was following
Fergus, Fergus ran.
813
00:42:37,865 --> 00:42:38,900
Have you seen him run?
814
00:42:38,901 --> 00:42:40,660
I mean, it's ridiculously fast.
815
00:42:40,661 --> 00:42:42,006
How far did you go?
816
00:42:42,007 --> 00:42:44,733
About a kilometer or so.
817
00:42:44,734 --> 00:42:47,667
Well, I mean, Mick Brady's
a man in his late 60s,
818
00:42:47,668 --> 00:42:49,220
not particularly fit.
819
00:42:49,221 --> 00:42:51,878
Well, he would have had to
park that massive truck,
820
00:42:51,879 --> 00:42:56,780
get out of it, and then run off
to Fergus, which is unlikely.
821
00:42:56,781 --> 00:42:58,195
That's what he says happened.
822
00:42:58,196 --> 00:43:01,129
And then, when I asked
him about the mask,
823
00:43:01,130 --> 00:43:05,409
he said, I thought it was funny.
824
00:43:05,410 --> 00:43:07,238
No.
825
00:43:07,239 --> 00:43:11,242
He accented the "I," like, as
if he thought it was funny,
826
00:43:11,243 --> 00:43:13,175
but someone else didn't.
827
00:43:13,176 --> 00:43:15,833
That doesn't prove anything.
828
00:43:15,834 --> 00:43:17,732
Enjoy your wine.
829
00:43:17,733 --> 00:43:19,388
Get some rest, Ferg.
830
00:43:19,389 --> 00:43:20,977
Oh, maybe you're right.
831
00:43:22,876 --> 00:43:25,050
Yeah, maybe I'm overthinking it.
52982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.