All language subtitles for Gannibal.S02E06.JAPANESE.DSNP.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,250 --> 00:00:06,333 [villager 1 pants] 2 00:00:08,708 --> 00:00:10,125 [villager 1] I'm hungry. 3 00:00:15,000 --> 00:00:19,416 [villager 2] If it's this cold, a lot of people will die this winter. 4 00:00:23,208 --> 00:00:25,458 [villager 1] If a blizzard comes, we can't pick any more food. 5 00:00:25,541 --> 00:00:26,541 We should hurry. 6 00:00:29,666 --> 00:00:33,500 To think we have to go this deep in search of food. 7 00:00:43,958 --> 00:00:49,375 I heard Muraguchi's youngest daughter was sold to a merchant in Sakai. 8 00:00:50,333 --> 00:00:53,500 Her husband must be over 60 already. 9 00:00:54,958 --> 00:00:57,125 I feel bad for the poor girl. 10 00:00:58,708 --> 00:01:00,958 In this situation, they had no choice. 11 00:01:04,583 --> 00:01:05,750 [rustling] 12 00:01:14,625 --> 00:01:15,625 [villager 2] Hey. 13 00:01:25,625 --> 00:01:26,875 What's that kid doing? 14 00:01:31,458 --> 00:01:32,458 Hey. 15 00:01:42,625 --> 00:01:44,375 [villager 2 whispers] It could be an evil spirit. 16 00:01:45,041 --> 00:01:46,125 Leave it alone. 17 00:01:46,750 --> 00:01:48,083 It's all right. 18 00:01:48,166 --> 00:01:49,375 It's a child. 19 00:01:58,041 --> 00:01:59,250 [villager 1 clears throat] 20 00:01:59,791 --> 00:02:01,125 [villager 1] Hey, boy. 21 00:02:02,166 --> 00:02:05,208 What are you doing this deep in the woods? 22 00:02:07,791 --> 00:02:11,416 What's the matter? Can't you talk? 23 00:02:17,958 --> 00:02:20,791 [♪ eerie music playing] 24 00:02:39,041 --> 00:02:40,958 [♪ music intensifies] 25 00:02:43,458 --> 00:02:45,125 -[squelches] -[♪ music fades] 26 00:02:48,541 --> 00:02:49,708 [♪ dramatic sting] 27 00:02:49,791 --> 00:02:51,041 [villager 3 coughing] 28 00:03:02,750 --> 00:03:04,291 Thank you. 29 00:03:05,000 --> 00:03:07,541 Sorry, I can't offer anything else. 30 00:03:07,625 --> 00:03:10,000 [villager 4 coughing] 31 00:03:15,041 --> 00:03:16,416 I know it's not much. 32 00:03:31,250 --> 00:03:32,416 Here. 33 00:03:37,583 --> 00:03:40,041 [♪ gloomy music playing] 34 00:04:13,958 --> 00:04:16,375 -[panting] -[♪ suspenseful music playing] 35 00:04:17,125 --> 00:04:18,500 [grunting] 36 00:04:22,416 --> 00:04:24,583 [panicked screaming] 37 00:04:26,833 --> 00:04:28,083 [screams] 38 00:04:31,875 --> 00:04:33,541 Help! 39 00:04:33,625 --> 00:04:34,833 [villagers exclaiming] 40 00:04:34,916 --> 00:04:37,333 -Shige. -Shige. Hey! 41 00:04:37,416 --> 00:04:39,083 What happened to you, Shige? 42 00:04:39,666 --> 00:04:43,416 [Shige] It's Sho... [coughs] It's Shohachi. 43 00:04:44,416 --> 00:04:46,000 What happened to Shohachi? 44 00:04:47,041 --> 00:04:48,458 [Shige] He was attacked. 45 00:04:49,041 --> 00:04:50,041 What? 46 00:04:50,666 --> 00:04:51,666 Was it a bear? 47 00:04:52,416 --> 00:04:53,416 No. 48 00:04:54,166 --> 00:04:55,750 A human. 49 00:04:59,208 --> 00:05:00,500 It was Gin. 50 00:05:01,250 --> 00:05:02,666 [Shige] I'm sure of it. 51 00:05:04,250 --> 00:05:06,208 [yells] That was Gin! 52 00:05:06,291 --> 00:05:08,458 [♪ uneasy music playing] 53 00:05:13,375 --> 00:05:15,875 Why did this have to happen? 54 00:05:17,041 --> 00:05:19,041 We're just trying our best... 55 00:05:20,708 --> 00:05:22,875 to survive. 56 00:05:24,041 --> 00:05:28,375 I thought it was supposed to be over once we sacrificed her to Kurunokami. 57 00:05:30,083 --> 00:05:35,750 [yells] What's wrong with this village? Huh? 58 00:05:35,833 --> 00:05:38,458 Are we cursed? 59 00:05:39,416 --> 00:05:45,541 [young Gin singing] ♪ Hushabye, sleep ♪ 60 00:05:47,500 --> 00:05:54,500 ♪ How cute is the baby who has fallen asleep ♪ 61 00:05:58,125 --> 00:06:02,791 ♪ The baby who is awake and cries ♪ 62 00:06:03,416 --> 00:06:10,291 ♪ How hateful his face looks ♪ 63 00:06:11,083 --> 00:06:13,250 ♪ Hushabye ♪ 64 00:06:14,500 --> 00:06:17,333 ♪ Hushabye ♪ 65 00:06:19,208 --> 00:06:22,000 ♪ Hushabye ♪ 66 00:06:23,000 --> 00:06:25,750 ♪ Hushabye ♪ 67 00:06:27,958 --> 00:06:31,250 ♪ Hushabye ♪ 68 00:06:32,916 --> 00:06:34,541 [young Gin] We will devour them. 69 00:06:35,958 --> 00:06:37,208 Shirogane. 70 00:06:38,375 --> 00:06:40,625 [♪ theme music playing] 71 00:07:11,291 --> 00:07:14,458 Gin Goto survived in the forest by eating people. 72 00:07:15,458 --> 00:07:16,458 And... 73 00:07:17,708 --> 00:07:19,583 her newborn child was with her. 74 00:07:24,583 --> 00:07:25,666 She lived in the forest, 75 00:07:25,750 --> 00:07:27,333 where there was no food or anything, for years. 76 00:07:28,958 --> 00:07:34,125 After a while, the villagers began to search for Gin. 77 00:07:35,291 --> 00:07:42,208 They had all gone mad with hunger and cold. 78 00:07:42,750 --> 00:07:43,750 [villager 1] Gin! 79 00:07:43,833 --> 00:07:47,666 [Masamune] They were all out to kill Gin. 80 00:07:47,750 --> 00:07:52,458 Their persistence was ghastly to behold. 81 00:07:53,250 --> 00:07:54,416 Gin! 82 00:07:55,166 --> 00:07:56,541 [villager 2] We're going to kill you, Gin! 83 00:07:56,625 --> 00:07:58,166 [villager 3] Hey, Gin! 84 00:07:58,250 --> 00:08:00,166 Stay on your toes, everyone. 85 00:08:00,250 --> 00:08:01,416 Gin! 86 00:08:02,583 --> 00:08:03,875 Gin! 87 00:08:10,625 --> 00:08:12,708 [water lapping] 88 00:08:31,500 --> 00:08:32,875 [gate creaks open] 89 00:08:39,291 --> 00:08:41,458 [♪ pensive somber music playing] 90 00:08:50,666 --> 00:08:53,250 [Masamune] But no matter how much we searched, 91 00:08:53,333 --> 00:08:56,125 Gin was nowhere to be found. 92 00:09:10,416 --> 00:09:12,041 [crying] 93 00:09:13,458 --> 00:09:15,875 [villager 1] Why did this have to happen? 94 00:09:15,958 --> 00:09:18,041 [crying continues] 95 00:09:18,125 --> 00:09:20,208 [Shige] We've scoured the whole mountain. 96 00:09:21,000 --> 00:09:22,125 Where is she? 97 00:09:24,083 --> 00:09:25,958 We abandoned her on the snowy mountain. 98 00:09:26,625 --> 00:09:28,416 She can't have survived alone. 99 00:09:29,416 --> 00:09:33,000 What if someone in the village is helping her? 100 00:09:33,083 --> 00:09:35,291 Hey. Let's stop this. 101 00:09:35,375 --> 00:09:38,083 Killing and getting killed. It's enough. 102 00:09:38,625 --> 00:09:40,041 Let the police handle the rest. 103 00:09:40,125 --> 00:09:42,166 [villager 2] We can't do that, Yoshimune. 104 00:09:43,166 --> 00:09:45,500 This is village business. Keep your mouth shut. 105 00:09:46,208 --> 00:09:48,375 [villager 3] Yeah, shut up. 106 00:09:48,458 --> 00:09:49,458 Haruko. 107 00:09:50,625 --> 00:09:52,041 [sobs] Haruko. 108 00:09:53,916 --> 00:09:55,666 What's wrong with her? 109 00:09:55,750 --> 00:09:57,458 -What is it? -What's the matter? 110 00:09:57,541 --> 00:10:01,000 I... I don't think she's breathing. 111 00:10:01,500 --> 00:10:04,208 -No. -It can't be. Why? 112 00:10:04,291 --> 00:10:05,708 Someone... 113 00:10:05,791 --> 00:10:07,416 [yells] Someone take a look at her! 114 00:10:07,500 --> 00:10:10,875 -Calm down. Calm down, Akiko. -Why? Why Haruko? 115 00:10:10,958 --> 00:10:13,875 -[Akiko] Why? -[villager 4] Calm down. 116 00:10:13,958 --> 00:10:16,041 -[Akiko] Someone help her! -[villager 4] Calm down. 117 00:10:16,125 --> 00:10:21,458 -[Akiko] Why won't anyone help her? -[villager 4] Calm down. 118 00:10:21,541 --> 00:10:22,958 -Calm down. -[shrieks] 119 00:10:24,000 --> 00:10:26,958 -[screams, sobbing] -[♪ tense somber music playing] 120 00:10:27,708 --> 00:10:29,041 No! No! 121 00:10:30,666 --> 00:10:34,083 Looks like we're running out of time. 122 00:10:35,416 --> 00:10:37,333 There's no food left in the village. 123 00:10:39,833 --> 00:10:41,208 Yes, there is! 124 00:10:41,916 --> 00:10:43,666 [villagers crying] 125 00:10:44,708 --> 00:10:46,791 [villager 2] And not just food. 126 00:10:48,375 --> 00:10:52,166 There are some people who have saved up a lot of money as well. 127 00:10:53,458 --> 00:10:54,750 Take it all... 128 00:10:55,625 --> 00:10:57,541 from the Goto family! 129 00:10:57,625 --> 00:10:59,625 [♪ suspenseful music playing] 130 00:11:06,708 --> 00:11:08,041 [♪ music fades] 131 00:11:19,875 --> 00:11:22,833 [Yoshimune] A lot of people are starving to death. 132 00:11:22,916 --> 00:11:25,625 You should show some restraint, Kinji. 133 00:11:29,125 --> 00:11:32,041 You've lost weight, Yoshimune. 134 00:11:33,833 --> 00:11:35,833 Now is the time to make them indebted to you. 135 00:11:36,791 --> 00:11:38,708 You can save this village... 136 00:11:38,791 --> 00:11:40,000 I don't give a damn. 137 00:11:41,541 --> 00:11:43,416 Sort it out yourselves. 138 00:11:45,333 --> 00:11:47,166 The village will perish. 139 00:11:49,250 --> 00:11:50,291 Yoshimune. 140 00:11:52,375 --> 00:11:54,958 Have you forgotten about the Kashihabe? 141 00:12:00,958 --> 00:12:02,208 The Kashihabe. 142 00:12:03,583 --> 00:12:05,625 Surely you remember their tribe. 143 00:12:05,708 --> 00:12:07,625 [♪ suspenseful music playing] 144 00:12:09,166 --> 00:12:11,291 It was during a great famine in the Edo Period. 145 00:12:13,625 --> 00:12:17,375 They stole children who had been sacrificed to Kurunokami 146 00:12:17,458 --> 00:12:19,750 and ate them to survive. 147 00:12:21,583 --> 00:12:24,041 [Kinji] Soon, the laughing sickness began to spread 148 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 among the Kashihabe who had eaten human flesh. 149 00:12:27,583 --> 00:12:30,541 When the villagers found out about the cannibalism, 150 00:12:30,625 --> 00:12:32,875 they banished the Kashihabe from the village. 151 00:12:35,916 --> 00:12:37,375 [Kinji exhales deeply] 152 00:12:38,416 --> 00:12:39,458 At the time... 153 00:12:41,416 --> 00:12:46,500 the only family that stood up for the Kashihabe was the Goto family. 154 00:12:48,958 --> 00:12:51,291 Because of that, we were ostracized. 155 00:12:52,666 --> 00:12:57,458 They took our fields from us and forced us into the barrens. 156 00:13:00,458 --> 00:13:04,041 For generations, and generations... 157 00:13:05,291 --> 00:13:06,625 [loudly] ...and generations! 158 00:13:11,458 --> 00:13:15,208 This village is rotten to the core. 159 00:13:16,833 --> 00:13:19,333 [scoffs] But still... 160 00:13:21,041 --> 00:13:23,500 Isn't it funny, Yoshimune? 161 00:13:25,916 --> 00:13:29,000 Even after sacrificing Gin to Kurunokami, 162 00:13:30,041 --> 00:13:32,250 the crops continue to fail. 163 00:13:34,000 --> 00:13:35,583 And besides... 164 00:13:36,333 --> 00:13:37,958 there's still food left. 165 00:13:38,916 --> 00:13:41,750 Even if everything else is gone... 166 00:13:43,500 --> 00:13:46,125 [♪ ominous music rising] 167 00:13:47,125 --> 00:13:49,500 ...you can just eat people. 168 00:13:51,083 --> 00:13:52,708 [♪ music fades] 169 00:13:54,750 --> 00:13:55,750 Kinji. 170 00:13:56,625 --> 00:13:58,208 Stop searching for Gin. 171 00:13:59,666 --> 00:14:02,000 She has killed several villagers. 172 00:14:02,666 --> 00:14:04,958 At this rate, the villagers and the Goto family 173 00:14:05,625 --> 00:14:07,041 will start killing each other. 174 00:14:15,875 --> 00:14:18,708 [Kinji] Why do you think I'd search for Gin? 175 00:14:22,833 --> 00:14:24,833 Because you're in love with her. 176 00:14:30,208 --> 00:14:32,583 [Kinji laughs] 177 00:14:36,041 --> 00:14:38,000 [Kinji laughing] 178 00:14:46,333 --> 00:14:47,541 [door sliding] 179 00:14:47,625 --> 00:14:48,625 Gin! 180 00:14:50,958 --> 00:14:51,958 Where are you? 181 00:14:53,625 --> 00:14:54,625 Gin! 182 00:14:56,708 --> 00:14:59,875 Hey. What are you doing? Go look for her already! 183 00:14:59,958 --> 00:15:01,583 Kinji. 184 00:15:01,666 --> 00:15:02,833 -[Kinji] What? -[family member 1] He's doing it again. 185 00:15:02,916 --> 00:15:06,666 Kinji. This isn't working. We should give up. 186 00:15:07,416 --> 00:15:08,833 What the hell are you saying? 187 00:15:09,333 --> 00:15:10,916 Come to your senses. 188 00:15:11,000 --> 00:15:12,916 Gin must be dead already. 189 00:15:13,916 --> 00:15:14,916 [grunting] 190 00:15:15,000 --> 00:15:17,791 -[shaky breathing] -Gin is... 191 00:15:17,875 --> 00:15:18,875 [groans] 192 00:15:19,416 --> 00:15:21,291 Gin is... 193 00:15:21,375 --> 00:15:23,500 [family member 2 groaning] 194 00:15:26,541 --> 00:15:27,750 Katsuyoshi! 195 00:15:27,833 --> 00:15:29,500 Gin is mine! 196 00:15:29,583 --> 00:15:30,708 Kinji. 197 00:15:31,416 --> 00:15:33,666 [family member 3] Kinji! You're going too far! 198 00:15:34,166 --> 00:15:36,541 -This land... -[Katsuyoshi groaning] 199 00:15:36,625 --> 00:15:37,625 The food... 200 00:15:38,458 --> 00:15:39,916 [family members] Kinji! 201 00:15:40,000 --> 00:15:41,958 Every last grain of rice! 202 00:15:45,041 --> 00:15:46,750 I won't let anyone have them! 203 00:15:48,291 --> 00:15:49,625 I'm sorry. 204 00:15:51,916 --> 00:15:54,208 [Katsuyoshi crying] I'm sorry. 205 00:15:54,958 --> 00:15:56,500 [Katsuyoshi breathing heavily] 206 00:15:56,583 --> 00:15:59,000 -[indistinct chatter] -[Katsuyoshi groans] 207 00:15:59,625 --> 00:16:01,500 [Katsuyoshi] It hurts! 208 00:16:12,625 --> 00:16:13,625 Gin. 209 00:16:15,750 --> 00:16:17,458 [coughing] 210 00:16:23,458 --> 00:16:25,541 [♪ pensive somber music playing] 211 00:16:33,666 --> 00:16:36,875 [young Gin] Then, it's like our own secret place. 212 00:16:43,750 --> 00:16:46,958 [young Masamune] I'm on your side, even if no one else is. 213 00:16:47,041 --> 00:16:48,375 [young Gin] Listen and learn. 214 00:16:49,708 --> 00:16:51,833 Everything about me. 215 00:16:57,041 --> 00:16:58,041 Gin... 216 00:17:02,250 --> 00:17:05,083 [♪ ethereal music playing] 217 00:17:08,000 --> 00:17:09,541 Gin! 218 00:17:12,500 --> 00:17:14,208 Where have you gone, Gin? 219 00:17:16,083 --> 00:17:18,250 Gin, I miss you. 220 00:17:19,916 --> 00:17:21,541 Gin. 221 00:17:21,625 --> 00:17:22,875 [voice] Masamune. 222 00:17:22,958 --> 00:17:23,958 [young Masamune] What? 223 00:17:29,416 --> 00:17:30,416 Gin? 224 00:17:35,541 --> 00:17:38,708 It's really you, isn't it? 225 00:17:43,833 --> 00:17:45,791 You really are beautiful, Gin. 226 00:17:47,625 --> 00:17:49,208 [young Gin] It's been a long time. 227 00:17:49,291 --> 00:17:50,750 [young Masamune chuckles softly] 228 00:17:51,916 --> 00:17:53,250 [young Masamune] Who is that child? 229 00:17:55,000 --> 00:17:56,208 Is that Shirogane? 230 00:17:57,083 --> 00:17:58,541 It is Shirogane, right? 231 00:17:59,583 --> 00:18:01,625 Mine and your child. 232 00:18:02,750 --> 00:18:04,166 Our child. 233 00:18:09,458 --> 00:18:10,625 Shirogane. 234 00:18:12,166 --> 00:18:15,375 [chuckling] Shirogane. 235 00:18:18,291 --> 00:18:19,291 You're back. 236 00:18:20,166 --> 00:18:21,500 You're back, Gin! 237 00:18:21,583 --> 00:18:22,708 [young Gin] I have... 238 00:18:23,791 --> 00:18:25,125 a favor to ask of you. 239 00:18:26,250 --> 00:18:29,333 [♪ eerie music playing] 240 00:18:41,958 --> 00:18:48,958 Kurunokami Shrine 241 00:18:51,500 --> 00:18:53,041 [villager 1] It's Yoshimune. 242 00:18:53,125 --> 00:18:55,125 [villager 2] He's here. 243 00:18:56,833 --> 00:18:58,958 [indistinct chatter] 244 00:19:00,625 --> 00:19:03,875 [villager 3] It's pointless to say anything, Yoshimune. 245 00:19:05,458 --> 00:19:08,333 W-We've already made up our minds. 246 00:19:10,458 --> 00:19:11,875 To survive... 247 00:19:12,625 --> 00:19:14,291 we will take from the Goto family. 248 00:19:14,375 --> 00:19:16,291 -[villager 4] That's right. -[villager 5] We have to survive. 249 00:19:17,541 --> 00:19:21,083 Even so, you have to restrain yourselves. 250 00:19:23,291 --> 00:19:26,000 [Yoshimune] If you steal from them now, then the village is truly doomed. 251 00:19:27,500 --> 00:19:31,041 Now is the time to be patient. 252 00:19:32,375 --> 00:19:34,708 I know Kinji's personality very well. 253 00:19:35,791 --> 00:19:39,416 When we have been driven to our wit's end and beg him for aid, 254 00:19:39,500 --> 00:19:41,000 he will propose a compromise... 255 00:19:41,083 --> 00:19:42,625 That's enough, Father. 256 00:19:46,750 --> 00:19:48,166 Patience, patience... 257 00:19:49,125 --> 00:19:50,208 That's what you always say, 258 00:19:50,291 --> 00:19:52,333 but you're just putting off dealing with problems. 259 00:19:54,916 --> 00:19:56,958 Over there, you cozy up to Kinji, 260 00:19:57,541 --> 00:19:59,583 and over here, you put on airs for the villagers. 261 00:20:00,666 --> 00:20:01,666 But... 262 00:20:02,666 --> 00:20:04,750 have you ever actually saved even a single person as a result? 263 00:20:04,833 --> 00:20:05,833 What are you saying? 264 00:20:06,333 --> 00:20:08,416 I know this village better than anyone. 265 00:20:09,000 --> 00:20:11,583 You were the one who said to sacrifice Gin to the gods. 266 00:20:13,791 --> 00:20:15,666 [shaky breathing] You're just running away! 267 00:20:20,750 --> 00:20:25,208 Can you look everyone in the eye and say that you were right? 268 00:20:26,583 --> 00:20:27,583 That's right. 269 00:20:28,916 --> 00:20:30,666 Because you could never make up your mind, 270 00:20:32,083 --> 00:20:34,416 the situation has only gotten worse. 271 00:20:35,666 --> 00:20:38,583 -Yeah. -Yeah, that's right. 272 00:20:39,541 --> 00:20:41,375 [indistinct chatter] 273 00:20:43,583 --> 00:20:44,958 [yells] There will be killing! 274 00:20:46,500 --> 00:20:47,916 You'll die too. 275 00:20:48,958 --> 00:20:51,500 [Yoshimune] You must be patient now if you want to survive. 276 00:20:52,958 --> 00:20:54,916 You can still turn back now. 277 00:20:56,208 --> 00:20:57,375 It's too late. 278 00:21:00,333 --> 00:21:02,333 [villager 6] Junior. We caught her. 279 00:21:02,416 --> 00:21:03,500 The girl from the Goto family. 280 00:21:03,583 --> 00:21:07,000 She waltzed into the midwife's place, saying she was having a baby. 281 00:21:07,083 --> 00:21:08,791 [family member] Bastards! 282 00:21:08,875 --> 00:21:10,541 [muffled grunting] 283 00:21:11,958 --> 00:21:13,000 [Shige] Hold still. 284 00:21:13,083 --> 00:21:14,333 Masamune. 285 00:21:14,416 --> 00:21:16,166 Do you understand what you're doing? 286 00:21:16,875 --> 00:21:19,166 Now we'll really be at war with the Goto family. 287 00:21:20,958 --> 00:21:23,791 That's right. It's war. 288 00:21:25,291 --> 00:21:27,375 Everyone! Fight! 289 00:21:27,916 --> 00:21:28,916 [villagers] Yeah! 290 00:21:29,000 --> 00:21:31,541 -Yeah, let's do it! -[indistinct chatter] 291 00:21:31,625 --> 00:21:33,125 Junior is right. 292 00:21:35,625 --> 00:21:37,541 Your role is over, Father. 293 00:21:41,000 --> 00:21:42,625 My time starts today. 294 00:21:42,708 --> 00:21:45,125 [♪ suspenseful music playing] 295 00:21:49,708 --> 00:21:51,333 -[young Masamune] No more running! -[villagers] Yeah! 296 00:21:51,416 --> 00:21:53,750 [young Masamune] If we run, all we can do is starve and wait for death. 297 00:21:53,833 --> 00:21:55,291 [villagers] Yeah, that's right! 298 00:21:55,375 --> 00:21:57,125 -Let's go, people! -[spirited shouts] 299 00:21:57,208 --> 00:21:59,291 -Let's steal what we need to survive! -[spirited shouts] 300 00:21:59,375 --> 00:22:01,125 -To the Goto household! -[spirited shouts] 301 00:22:01,208 --> 00:22:02,208 Let's go! 302 00:22:02,291 --> 00:22:04,666 [indistinct clamoring, shouting] 303 00:22:11,916 --> 00:22:13,791 We'll take over the village. 304 00:22:16,875 --> 00:22:20,583 First, you will oust your father 305 00:22:21,208 --> 00:22:23,458 and assume the position of Chief Priest. 306 00:22:25,041 --> 00:22:27,916 [young Gin] Then you will win the hearts of the villagers 307 00:22:28,583 --> 00:22:32,416 and unite them to destroy the Goto family. 308 00:22:33,583 --> 00:22:36,208 I can't do that. 309 00:22:38,416 --> 00:22:40,166 You're the only one who can. 310 00:22:42,416 --> 00:22:44,416 The only one I trust... 311 00:22:45,875 --> 00:22:47,250 is you, Masamune. 312 00:22:49,666 --> 00:22:51,666 We made a promise here, didn't we? 313 00:22:53,291 --> 00:22:56,541 We said we were going to make a new world for ourselves. 314 00:23:03,791 --> 00:23:04,791 Yeah. 315 00:23:07,958 --> 00:23:09,750 Yeah. I know. 316 00:23:10,708 --> 00:23:11,791 You're right. 317 00:23:12,500 --> 00:23:13,500 You're right. 318 00:23:14,125 --> 00:23:15,125 You're right. 319 00:23:29,583 --> 00:23:32,625 [young Masamune] We'll make a world where the weak can survive. 320 00:23:34,166 --> 00:23:36,166 I'll make it happen. 321 00:23:40,000 --> 00:23:43,583 [indistinct murmuring] 322 00:23:43,666 --> 00:23:45,916 [family member 1] It seems they'll be here soon. 323 00:23:46,000 --> 00:23:49,041 [family member 2] Don't worry. The men will take care of it. 324 00:23:49,125 --> 00:23:51,125 [pocket watch ticking] 325 00:23:53,458 --> 00:23:55,750 -Damned livestock. -[pocket watch clatters] 326 00:23:56,750 --> 00:23:58,000 They really came. 327 00:23:59,916 --> 00:24:03,166 [Michigoro] The villagers have gone mad from starvation. 328 00:24:04,083 --> 00:24:05,708 They're so simple. 329 00:24:07,333 --> 00:24:08,333 We'll confront them. 330 00:24:09,916 --> 00:24:11,125 [Katsuyoshi] Please, wait. 331 00:24:11,958 --> 00:24:13,291 There are so many of them. 332 00:24:13,875 --> 00:24:16,666 Maybe we were the ones who underestimated them, Kinji. 333 00:24:17,416 --> 00:24:18,708 What are you saying? 334 00:24:20,250 --> 00:24:21,583 Are you telling me to surrender? 335 00:24:21,666 --> 00:24:23,166 -No, no... -Huh? 336 00:24:23,250 --> 00:24:25,291 Kinji, please calm down. 337 00:24:25,375 --> 00:24:28,791 Even the Goto family doesn't have enough to share with others! 338 00:24:29,416 --> 00:24:30,416 [informant] Hey. 339 00:24:31,500 --> 00:24:33,666 -K-Kinji. [pants] -What? 340 00:24:33,750 --> 00:24:36,916 [informant] Your little sister has been taken hostage! 341 00:24:37,458 --> 00:24:40,000 -[informant panting] -[annoyed groan] 342 00:24:41,625 --> 00:24:42,750 [Katsuyoshi] Kinji. 343 00:24:43,500 --> 00:24:46,583 I think we should find a point of compromise... 344 00:24:46,666 --> 00:24:48,541 -[Kinji] Hey. -Huh? [groans] 345 00:24:48,625 --> 00:24:49,666 Kinji! 346 00:24:49,750 --> 00:24:50,916 Why should I... 347 00:24:51,541 --> 00:24:52,625 do that... 348 00:24:53,750 --> 00:24:59,916 for the people who have oppressed the Goto family for so long? 349 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 -[thudding] -[squelching] 350 00:25:13,125 --> 00:25:16,291 [panting] 351 00:25:16,375 --> 00:25:17,500 [weapon clatters] 352 00:25:19,500 --> 00:25:20,541 [sniffles] 353 00:25:22,791 --> 00:25:25,166 This is a fight to decide who gets to live on. 354 00:25:27,250 --> 00:25:31,041 We'll beat the fear of the Goto family into their brains. 355 00:25:32,958 --> 00:25:34,125 Are you prepared? 356 00:25:35,333 --> 00:25:36,416 [family members] Yes. 357 00:25:37,000 --> 00:25:39,166 [♪ tense music playing] 358 00:25:46,291 --> 00:25:48,791 [muffled groaning] 359 00:25:56,083 --> 00:25:58,083 Here's what food we can spare. 360 00:25:58,166 --> 00:25:59,666 [♪ music fades] 361 00:26:00,541 --> 00:26:02,916 [family member 1] Let his little sister go and then leave. 362 00:26:03,833 --> 00:26:06,333 [family member 2] You don't want to die, do you? 363 00:26:07,833 --> 00:26:09,083 Get the rice. 364 00:26:09,166 --> 00:26:10,583 Yeah, carry the rice. 365 00:26:10,666 --> 00:26:11,916 [villager 1] We'll carry the rice first. 366 00:26:15,583 --> 00:26:16,666 [villager 2] It's rice. 367 00:26:16,750 --> 00:26:19,375 [villagers murmuring, exclaiming happily] 368 00:26:20,333 --> 00:26:22,208 [villager 3] Now we won't have to starve. 369 00:26:22,291 --> 00:26:24,916 [villager 4] It's rice. Oh, it's rice. 370 00:26:25,000 --> 00:26:27,500 [villager 5] Oh! We can eat rice. 371 00:26:27,583 --> 00:26:29,125 You think we're even now? 372 00:26:30,166 --> 00:26:31,958 [villager 6] You won't have to starve for a while, right? 373 00:26:32,041 --> 00:26:33,375 -Right? -This won't do. 374 00:26:34,583 --> 00:26:35,833 No, this won't do. 375 00:26:38,833 --> 00:26:41,500 -This won't do, will it? -[murmuring fades] 376 00:26:42,166 --> 00:26:43,958 Are we going to be satisfied with this? 377 00:26:44,541 --> 00:26:47,458 Junior? What's wrong? 378 00:26:48,916 --> 00:26:50,583 We've won. 379 00:26:51,291 --> 00:26:53,166 -Now... -[gunshot] 380 00:26:53,916 --> 00:26:54,916 [body thuds] 381 00:26:55,000 --> 00:26:56,416 [villager 1] What? 382 00:26:56,500 --> 00:26:58,666 -[villager 2] Huh? What happened? -[villager 3] Hey. 383 00:26:59,500 --> 00:27:01,041 Who did that? 384 00:27:01,125 --> 00:27:02,666 We did nothing... 385 00:27:02,750 --> 00:27:05,291 [♪ unsettling music playing] 386 00:27:08,166 --> 00:27:09,500 Kill the woman. 387 00:27:10,583 --> 00:27:12,208 [villager 4] Hey! Kill the woman! 388 00:27:13,000 --> 00:27:14,166 Kill the woman! 389 00:27:14,250 --> 00:27:15,916 Kill her! 390 00:27:16,000 --> 00:27:18,416 -[villagers yelling] -[muffled whimpering] 391 00:27:18,500 --> 00:27:22,416 -[squelching] -[muffled screaming, groaning] 392 00:27:22,500 --> 00:27:23,791 [yells] What are you doing? 393 00:27:25,750 --> 00:27:26,750 Take that! 394 00:27:28,750 --> 00:27:30,750 -[muffled groaning] -[♪ ominous tense music playing] 395 00:27:43,208 --> 00:27:45,916 [yells] Everyone, fight! Let's go! 396 00:27:46,000 --> 00:27:48,083 [villagers yelling] 397 00:27:48,166 --> 00:27:49,958 [yells] Kill them all! 398 00:27:50,041 --> 00:27:51,666 [all yelling] 399 00:27:52,750 --> 00:27:55,000 [♪ intense suspenseful music playing] 400 00:27:58,500 --> 00:27:59,708 [grunting] 401 00:28:04,083 --> 00:28:05,458 [yells] 402 00:28:06,333 --> 00:28:07,583 -[squelches] -[groans] 403 00:28:11,958 --> 00:28:14,416 Kinji! Aim for Kinji! 404 00:28:19,625 --> 00:28:20,791 [all yelling] 405 00:28:23,375 --> 00:28:24,666 [all grunting] 406 00:28:42,458 --> 00:28:43,791 [yells] 407 00:28:43,875 --> 00:28:45,500 [villager 1] I don't want to die. 408 00:28:45,583 --> 00:28:47,125 -What the hell are you talking about? -[young Masamune] Fight. 409 00:28:47,208 --> 00:28:48,375 [family member 1 yells] 410 00:28:48,458 --> 00:28:50,250 [family member 2 whimpers] 411 00:28:51,833 --> 00:28:53,250 We must win. 412 00:28:54,083 --> 00:28:56,208 If we don't win, our deaths will be for nothing. 413 00:28:56,291 --> 00:28:58,666 -[family member 3 yells] -[family member 4 groaning] 414 00:29:01,041 --> 00:29:02,541 -Do it! -[family member 5 groans] 415 00:29:03,666 --> 00:29:05,375 You want to feed your children, right? 416 00:29:05,458 --> 00:29:07,416 [villager 2] Junior is right. 417 00:29:07,500 --> 00:29:08,916 -We have to win. -[villager 3] Kill them! 418 00:29:11,041 --> 00:29:13,583 -Kinji! -[villager 4] Kill them! 419 00:29:13,666 --> 00:29:16,083 [indistinct clamoring, shouting] 420 00:29:19,791 --> 00:29:21,083 [young Masamune] Kill Kinji! 421 00:29:21,166 --> 00:29:24,083 [all grunting] 422 00:29:31,875 --> 00:29:34,333 [family members gasping, whimpering] 423 00:29:47,333 --> 00:29:48,500 -[squelches] -[Kinji groans] 424 00:29:49,375 --> 00:29:50,958 -[squelches] -[Kinji groans] 425 00:29:55,250 --> 00:29:56,291 [groans] 426 00:30:06,833 --> 00:30:09,000 How many of you can still move? 427 00:30:10,041 --> 00:30:11,625 Surrender, Kinji! 428 00:30:12,166 --> 00:30:13,666 [Kinji] Don't be stupid. 429 00:30:14,416 --> 00:30:16,583 Come on already. [heavy breathing] 430 00:30:17,083 --> 00:30:21,791 We'll keep killing until the very last man. 431 00:30:35,375 --> 00:30:37,000 Then die! 432 00:30:37,083 --> 00:30:38,666 -[yells] -[gunshot] 433 00:30:38,750 --> 00:30:40,333 [♪ music fades] 434 00:30:41,916 --> 00:30:43,583 -[gunshot] -[villager 1 gasps] 435 00:30:44,250 --> 00:30:45,541 [villager 2] What the hell? What's happe... 436 00:30:45,625 --> 00:30:46,750 [gunshot] 437 00:30:47,416 --> 00:30:49,666 [rapid gunshots] 438 00:30:58,125 --> 00:30:59,166 What? 439 00:30:59,250 --> 00:31:00,791 [villager 3] What? What... 440 00:31:31,333 --> 00:31:32,416 [body thuds] 441 00:31:32,500 --> 00:31:34,500 [♪ uneasy music playing] 442 00:31:46,666 --> 00:31:48,333 -What? -[gunshots] 443 00:31:49,208 --> 00:31:50,541 [bodies thud] 444 00:31:58,833 --> 00:32:02,291 The men will die to become our food. 445 00:32:04,666 --> 00:32:06,041 The women... 446 00:32:06,791 --> 00:32:08,916 [indistinct clamoring] 447 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 [bandit leader] Plant. 448 00:32:10,666 --> 00:32:12,500 Plant your seeds in them. 449 00:32:13,625 --> 00:32:15,708 Plant and plant and plant some more. 450 00:32:17,041 --> 00:32:18,625 Then devour all. 451 00:32:20,750 --> 00:32:22,791 When the seeds grow... 452 00:32:24,666 --> 00:32:27,083 the ones you call the Goto family... 453 00:32:27,750 --> 00:32:29,583 will be our children. 454 00:32:39,958 --> 00:32:41,083 [Kinji] Gin... 455 00:32:51,750 --> 00:32:54,291 [young Gin] Who are you? 456 00:32:56,416 --> 00:32:57,833 [bandit leader] No one. 457 00:32:59,375 --> 00:33:00,458 For now. 458 00:33:07,666 --> 00:33:09,666 [young Gin] Are you the Kashihabe? 459 00:33:12,250 --> 00:33:13,500 [young Gin scoffs] 460 00:33:14,250 --> 00:33:15,958 You are the Kashihabe, aren't you? 461 00:33:16,583 --> 00:33:18,583 The ones who eat people. 462 00:33:23,333 --> 00:33:24,750 How funny. 463 00:33:27,250 --> 00:33:29,958 The Kashihabe will eat me. 464 00:33:32,000 --> 00:33:33,291 [chuckles] 465 00:33:39,958 --> 00:33:41,125 [giggles] 466 00:33:53,500 --> 00:33:54,750 [young Gin] Tell me. 467 00:33:57,791 --> 00:34:00,291 Don't you want revenge against the village? 468 00:34:03,208 --> 00:34:06,125 Those scumbags live comfortably in the village. 469 00:34:07,375 --> 00:34:11,333 Will you keep living in the forest like this? 470 00:34:14,000 --> 00:34:15,250 So... 471 00:34:17,583 --> 00:34:19,500 why don't we work together? 472 00:34:32,833 --> 00:34:35,416 Doesn't sound so bad, does it? 473 00:34:41,416 --> 00:34:42,541 [soft grunt] 474 00:34:50,625 --> 00:34:51,958 [Kinji groans] 475 00:34:52,750 --> 00:34:55,458 [Kinji choking, panting] 476 00:35:06,750 --> 00:35:08,708 [Kinji laughing] 477 00:35:08,791 --> 00:35:09,791 I see... 478 00:35:11,125 --> 00:35:12,500 I see. 479 00:35:13,916 --> 00:35:16,458 This was all your doing. 480 00:35:24,666 --> 00:35:26,000 What a woman. 481 00:35:29,875 --> 00:35:31,750 I can't let anyone have it. 482 00:35:32,583 --> 00:35:33,625 Gin... 483 00:35:36,083 --> 00:35:37,250 and this house. 484 00:35:38,250 --> 00:35:40,250 [♪ ominous music playing] 485 00:35:48,666 --> 00:35:50,958 You're still saying that, fool? 486 00:35:55,125 --> 00:35:56,125 Die! 487 00:35:56,625 --> 00:35:57,708 -[squelches] -[Kinji chokes] 488 00:36:03,958 --> 00:36:06,250 [Kinji choking] 489 00:36:12,750 --> 00:36:14,458 -[squelches] -[grunts] 490 00:36:15,541 --> 00:36:18,250 [groaning] 491 00:36:27,791 --> 00:36:28,791 Is that... 492 00:36:29,666 --> 00:36:30,833 my child? 493 00:36:33,041 --> 00:36:34,375 [young Gin] Who knows? 494 00:36:35,708 --> 00:36:38,041 He might be a Goto child, or a child of the shrine. 495 00:36:39,208 --> 00:36:41,791 He could even be a child of the Kashihabe. 496 00:36:41,875 --> 00:36:44,166 -[bandit member 1 chuckles] -It doesn't matter. 497 00:36:46,458 --> 00:36:49,750 He was born from the lust of Kuge Village. 498 00:36:55,166 --> 00:36:57,791 And he is only mine. 499 00:37:00,250 --> 00:37:04,375 [Kinji] We worked so hard to build this up. 500 00:37:04,458 --> 00:37:06,291 Now it's all being taken away. 501 00:37:08,250 --> 00:37:10,625 What a wretched family. 502 00:37:15,541 --> 00:37:18,125 I admit defeat, Gin. 503 00:37:21,750 --> 00:37:22,750 But... 504 00:37:23,916 --> 00:37:26,916 our bond will not end. 505 00:37:29,958 --> 00:37:32,291 I love you, Gin. 506 00:37:33,083 --> 00:37:34,083 [body thuds] 507 00:37:34,666 --> 00:37:36,083 [bandit member 2 chuckles] 508 00:37:43,750 --> 00:37:44,750 [young Gin] You're right. 509 00:37:45,541 --> 00:37:48,416 You will live on inside me. 510 00:37:51,625 --> 00:37:53,375 In our eyes... 511 00:37:54,125 --> 00:37:55,708 you look like meat. 512 00:37:56,583 --> 00:37:58,458 [bandit members chuckling] 513 00:37:58,541 --> 00:38:01,250 [bandit members chanting] 514 00:38:08,500 --> 00:38:11,000 [♪ eerie music playing] 515 00:38:19,791 --> 00:38:21,291 [♪ music fades] 516 00:38:37,583 --> 00:38:39,250 [villager 1] It's Masamune. 517 00:38:39,833 --> 00:38:42,041 -Junior is back, everyone. -[villagers exclaiming] 518 00:38:42,125 --> 00:38:44,458 -Junior has come back alone. -[villagers murmuring] 519 00:38:49,250 --> 00:38:50,500 [villager 2] Masamune. 520 00:38:52,458 --> 00:38:55,666 [villagers whimpering] 521 00:38:57,875 --> 00:38:58,875 Wait! 522 00:39:08,375 --> 00:39:11,750 Kinji Goto, the man you despised, is dead. 523 00:39:12,958 --> 00:39:15,375 I killed him with my own hands. 524 00:39:16,375 --> 00:39:17,541 [villager 3] Kinji... 525 00:39:19,291 --> 00:39:22,000 From this day forward, we are the new Goto family. 526 00:39:23,250 --> 00:39:25,666 We're not like Kinji's Goto family. 527 00:39:26,625 --> 00:39:28,083 We will do things differently. 528 00:39:30,375 --> 00:39:34,708 We will build a new relationship between the Goto family and Kuge Village. 529 00:39:36,208 --> 00:39:37,208 I... 530 00:39:39,458 --> 00:39:43,291 and the new Chief Priest of Kurunokami Shrine, together. 531 00:39:45,750 --> 00:39:46,833 Gin. 532 00:39:48,083 --> 00:39:49,291 [young Gin] Isn't that right? 533 00:39:52,583 --> 00:39:53,583 You're right. 534 00:39:54,541 --> 00:39:55,791 That's right, everyone. 535 00:39:57,166 --> 00:39:59,125 Today, Kuge Village has changed. 536 00:39:59,958 --> 00:40:01,583 Now we will all be saved. 537 00:40:02,333 --> 00:40:04,625 -[villager 4] What's Junior saying? -[villagers murmuring] 538 00:40:04,708 --> 00:40:06,416 [villager 5] What is he saying? 539 00:40:07,750 --> 00:40:08,750 [young Gin] So... 540 00:40:09,916 --> 00:40:12,500 who is the one who can save you now? 541 00:40:19,250 --> 00:40:20,875 [villagers exclaiming] 542 00:40:21,458 --> 00:40:23,583 [villager 6] It's rice. 543 00:40:25,458 --> 00:40:26,625 Rice! 544 00:40:27,250 --> 00:40:30,250 [young Gin] It's not Kurunokami who can save you. 545 00:40:31,291 --> 00:40:32,875 It's me. 546 00:40:34,666 --> 00:40:39,916 Do you not call your savior your god around here? 547 00:40:43,375 --> 00:40:45,458 If you want to be saved, then sacrifice. 548 00:40:48,416 --> 00:40:51,625 Just as people did during the votive festival long ago. 549 00:40:52,666 --> 00:40:54,666 Not dolls, but people. 550 00:40:59,625 --> 00:41:01,250 To your new god. 551 00:41:02,333 --> 00:41:04,416 [♪ dramatic music playing] 552 00:41:04,500 --> 00:41:05,750 If you do that... 553 00:41:06,791 --> 00:41:08,666 you won't have to starve anymore. 554 00:41:09,625 --> 00:41:11,000 [laughs] 555 00:41:14,791 --> 00:41:15,875 Ridiculous. 556 00:41:16,958 --> 00:41:20,541 Of all the things to say, you demand human sacrifice? 557 00:41:22,375 --> 00:41:23,375 Inconceivable. 558 00:41:24,166 --> 00:41:25,750 Who will heed those words? 559 00:41:33,750 --> 00:41:35,750 [♪ dramatic music continues] 560 00:41:41,875 --> 00:41:48,291 [young Gin] The festival you hold so dear has now returned to its original form. 561 00:41:50,791 --> 00:41:53,250 You will have nothing else to do with the Goto family. 562 00:41:55,916 --> 00:41:57,875 That is the rule of Kuge Village. 563 00:42:00,041 --> 00:42:02,166 [clattering] 564 00:42:45,375 --> 00:42:48,708 How could you promise to keep giving them food? 565 00:42:49,875 --> 00:42:51,250 What's the problem? 566 00:42:53,833 --> 00:42:56,625 There are plenty of things to eat. 567 00:42:57,333 --> 00:42:59,291 [♪ wistful music playing] 568 00:43:02,708 --> 00:43:03,791 [scoffs] 569 00:43:33,333 --> 00:43:36,000 [young Masamune] This child will still only eat human meat. 570 00:43:37,791 --> 00:43:39,916 Shirogane has the laughing sickness. 571 00:43:41,125 --> 00:43:43,208 -[groaning] -He won't last much longer. 572 00:43:45,791 --> 00:43:47,041 After making it this far... 573 00:43:48,625 --> 00:43:49,875 Why? 574 00:43:50,666 --> 00:43:51,875 [Shirogane groans] 575 00:43:58,875 --> 00:44:00,166 [young Gin giggles] 576 00:44:09,291 --> 00:44:10,875 700 years ago... 577 00:44:12,541 --> 00:44:16,916 there was one person who survived the laughing sickness. 578 00:44:19,416 --> 00:44:21,500 The person who overcame the disease 579 00:44:22,208 --> 00:44:24,708 grew taller than six and a half shaku... 580 00:44:26,291 --> 00:44:28,958 and wavered between frenzy and stupor. 581 00:44:31,625 --> 00:44:36,125 It is said that his rampaging form was like that of a god itself. 582 00:44:39,083 --> 00:44:40,791 The people were terrified. 583 00:44:42,291 --> 00:44:44,833 This is what they called that man. 584 00:44:49,416 --> 00:44:50,666 "Arahito." 585 00:44:58,583 --> 00:45:00,708 [♪ tense music playing] 586 00:45:00,791 --> 00:45:02,291 [groaning] 587 00:45:04,291 --> 00:45:05,500 [Shirogane screams] 588 00:45:06,208 --> 00:45:07,875 [bells jingling] 589 00:45:07,958 --> 00:45:09,291 [groaning continues] 590 00:45:10,333 --> 00:45:13,250 [That Man growling] 591 00:45:13,333 --> 00:45:15,625 [groaning, panting] 592 00:45:19,750 --> 00:45:21,666 [That Man growling] 593 00:45:24,416 --> 00:45:26,583 [♪ dramatic music playing] 594 00:45:48,625 --> 00:45:50,583 [Masamune] Since then, 595 00:45:50,666 --> 00:45:57,166 Gin and I cared for Shirogane in secret, 596 00:45:58,083 --> 00:46:05,083 in the inner sanctum of the shrine. 597 00:46:06,250 --> 00:46:11,875 He always sits there, 598 00:46:11,958 --> 00:46:15,375 perfectly still, 599 00:46:16,208 --> 00:46:20,750 waiting for the final ritual of the festival 600 00:46:20,833 --> 00:46:25,458 to begin. 601 00:46:26,708 --> 00:46:28,750 I am quite sure... 602 00:46:30,125 --> 00:46:34,208 that he is there, in the place where he grew up... 603 00:46:34,291 --> 00:46:35,625 Mashiro is there, isn't she? 604 00:46:40,250 --> 00:46:43,625 It's the place where I treated your wounds. 605 00:46:43,708 --> 00:46:45,083 Officer. 606 00:46:48,208 --> 00:46:50,125 I've been listening to your story. 607 00:46:51,500 --> 00:46:53,291 But I don't get it at all. 608 00:46:54,000 --> 00:46:55,333 [Munechika] Mr. Agawa. 609 00:46:56,375 --> 00:46:57,500 You guys. 610 00:46:58,750 --> 00:47:01,125 How long are you going to keep this up? 611 00:47:05,375 --> 00:47:06,375 Hey. 612 00:47:07,125 --> 00:47:08,125 Officer! 613 00:47:09,500 --> 00:47:10,583 [Keisuke] Wait. 614 00:47:38,916 --> 00:47:41,083 [car door opens, closes] 615 00:47:41,916 --> 00:47:42,958 Yosuke? 616 00:47:44,750 --> 00:47:48,208 [Yosuke] Kuroe? What are you doing out here? 617 00:47:49,708 --> 00:47:50,958 What am I... 618 00:47:53,208 --> 00:47:56,083 Yosuke. Where are you going? 619 00:48:04,375 --> 00:48:05,375 What's that? 620 00:48:10,416 --> 00:48:11,416 Huh? 621 00:48:11,500 --> 00:48:12,750 That. 622 00:48:13,875 --> 00:48:15,916 [Yosuke] Oh, uh, it's nothing. 623 00:48:26,541 --> 00:48:27,625 It's a person. 624 00:48:30,125 --> 00:48:31,250 [Kuroe] Who is it? 625 00:48:35,416 --> 00:48:37,833 The new officer's wife. 626 00:48:41,000 --> 00:48:43,500 I'm taking her to the hospital. 627 00:48:45,333 --> 00:48:46,333 Don't interfere. 628 00:48:51,166 --> 00:48:54,000 She's bleeding from her ears. 629 00:48:55,500 --> 00:48:56,625 What? 630 00:49:03,541 --> 00:49:04,916 Not good. 631 00:49:05,000 --> 00:49:06,083 I've got to hurry. 632 00:49:07,708 --> 00:49:08,833 [Kuroe] Hey, you. 633 00:49:10,875 --> 00:49:12,875 You really did betray the Goto family. 634 00:49:18,541 --> 00:49:20,125 You're just like me. 635 00:49:33,208 --> 00:49:34,541 It's now or never. 636 00:49:37,125 --> 00:49:38,458 Let me get in the car. 637 00:49:45,250 --> 00:49:46,583 Wait, Officer. 638 00:49:46,666 --> 00:49:47,958 Stay away from me. 639 00:49:48,041 --> 00:49:50,333 I can't trust you. 640 00:49:50,416 --> 00:49:53,333 This is a problem I have to deal with. 641 00:49:54,166 --> 00:49:55,583 Shut up. 642 00:49:58,666 --> 00:50:00,083 Hey, Officer. 643 00:50:19,083 --> 00:50:20,250 Right from the start, 644 00:50:21,208 --> 00:50:25,416 I should have chosen which lives to take and which lives to protect. 645 00:50:28,208 --> 00:50:31,041 Not wanting anyone to die was too naive. 646 00:50:34,458 --> 00:50:35,458 I'll do it. 647 00:50:37,750 --> 00:50:38,916 I'll kill That Man. 648 00:50:39,791 --> 00:50:41,375 I have to end this curse for good. 649 00:50:52,458 --> 00:50:53,458 Hey. 650 00:51:05,708 --> 00:51:07,041 If you get in my way... 651 00:51:08,333 --> 00:51:09,833 I'll kill you too. 652 00:51:32,625 --> 00:51:34,583 [♪ suspenseful music playing] 653 00:51:34,666 --> 00:51:36,125 [superior] In order to neutralize the Goto family, 654 00:51:36,208 --> 00:51:38,208 the objective of this mission is to arrest 655 00:51:38,291 --> 00:51:40,666 the chief suspects Keisuke Goto, Iwao Goto, 656 00:51:40,750 --> 00:51:46,000 and the huge man they call "That Man." 657 00:51:46,625 --> 00:51:50,500 We will first infiltrate Kuge Village by crossing the bridge, 658 00:51:51,041 --> 00:51:53,125 and head for the location known as "the altar," 659 00:51:53,208 --> 00:51:54,541 which Ai Goto informed us about. 660 00:52:05,166 --> 00:52:06,166 [captain] Listen up. 661 00:52:06,916 --> 00:52:11,125 If you encounter any resistance, you are permitted to fire at will. 662 00:52:11,875 --> 00:52:12,958 It's time. 663 00:52:13,583 --> 00:52:14,708 Commencing operation! 664 00:52:15,750 --> 00:52:17,458 [lieutenant] N2, taking position. 665 00:52:17,541 --> 00:52:19,125 First group is Sasaki's squad. 666 00:52:19,208 --> 00:52:20,458 Second group is Miyake's squad. 667 00:52:21,000 --> 00:52:22,666 Third group is Oba's squad. 668 00:52:22,750 --> 00:52:24,541 Fourth group is Itagaki's squad. 669 00:52:25,166 --> 00:52:27,958 Sasaki's squad will take the armored vehicle. 670 00:52:28,541 --> 00:52:30,458 Miyake's squad is 3714. 671 00:52:31,000 --> 00:52:33,333 Oba's squad is 1052. 672 00:52:33,416 --> 00:52:35,958 Itagaki's squad is 9043. 673 00:52:36,041 --> 00:52:38,041 [♪ suspenseful music continues] 674 00:52:49,958 --> 00:52:51,625 [♪ music fades] 675 00:52:56,000 --> 00:52:57,583 Kuge Village 676 00:52:57,666 --> 00:52:58,666 [Yosuke] What? 677 00:52:59,500 --> 00:53:00,666 It's fallen off. 678 00:53:04,833 --> 00:53:06,250 Move it out of the way. 679 00:53:07,041 --> 00:53:08,041 Huh? 680 00:53:08,750 --> 00:53:09,750 Come on. 681 00:53:12,541 --> 00:53:13,750 Go already. 682 00:53:41,208 --> 00:53:42,625 [Kuroe] Hurry up. 683 00:53:44,208 --> 00:53:46,541 Just a little longer, and I'll be free. 684 00:54:24,125 --> 00:54:26,958 [♪ tense music playing] 685 00:54:30,250 --> 00:54:33,000 [voice] I figured you were going to try to leave the village. 686 00:54:33,083 --> 00:54:34,416 [bangs] 687 00:54:39,500 --> 00:54:41,083 Sa-Sadamu? 688 00:54:41,791 --> 00:54:44,375 -[groaning] -You traitor. 689 00:54:47,083 --> 00:54:48,166 Where is Keisuke? 690 00:54:48,250 --> 00:54:49,916 [Sadamu] Answer me, Yosuke. 691 00:54:50,000 --> 00:54:51,833 [Sadamu grunting] 692 00:54:52,541 --> 00:54:54,666 -[grunts] -[groans] 693 00:55:01,541 --> 00:55:03,208 [Sadamu whistling] 694 00:55:03,291 --> 00:55:05,416 [Yosuke groaning, breathing heavily] 695 00:55:15,166 --> 00:55:17,791 [♪ closing theme music playing] 696 00:56:40,958 --> 00:56:42,958 Translated by Douglas Jern 44090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.