All language subtitles for Escape.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,717 --> 00:00:25,328 [birds chirping] 2 00:00:25,329 --> 00:00:29,812 [wind blowing] 3 00:00:34,121 --> 00:00:36,775 [pants] 4 00:00:38,429 --> 00:00:40,997 [pants] 5 00:00:43,913 --> 00:00:47,047 [engine whirring] 6 00:00:48,135 --> 00:00:50,136 [pants] 7 00:01:04,367 --> 00:01:06,848 [both pant] 8 00:01:22,907 --> 00:01:24,168 [Tamsin screams] 9 00:01:24,169 --> 00:01:25,910 [groans] 10 00:01:28,042 --> 00:01:31,611 [Tamsin groaning] 11 00:01:37,182 --> 00:01:39,184 [grunts, sighs] 12 00:01:42,622 --> 00:01:44,275 [walkie-talkie beeps] 13 00:01:44,276 --> 00:01:45,712 - [coughs] - I caught up with her. 14 00:01:47,452 --> 00:01:49,105 She too damaged. 15 00:01:49,106 --> 00:01:50,236 Andras: What the fuckin' hell? 16 00:01:50,237 --> 00:01:52,717 Even if she lived, she wouldn't sell. 17 00:01:52,718 --> 00:01:53,632 Andras: Shit! 18 00:01:53,633 --> 00:01:55,154 - [spits] - [Tamsin groaning] 19 00:01:55,155 --> 00:01:56,721 - [grunts] - [Tamsin groaning] 20 00:01:56,722 --> 00:01:59,593 Andras: Replace her. Idiot, replace her! 21 00:01:59,594 --> 00:02:00,769 Get me another one. 22 00:02:03,772 --> 00:02:06,557 [groans] 23 00:02:06,558 --> 00:02:13,608 [♪] 24 00:02:15,393 --> 00:02:20,266 [groaning] 25 00:02:26,011 --> 00:02:30,188 [screams, groans] 26 00:02:30,189 --> 00:02:33,583 [coughs] 27 00:02:33,584 --> 00:02:37,892 [groans, pants] 28 00:02:50,121 --> 00:02:51,774 Andras: We need another natural blonde. We ship tomorrow. 29 00:02:51,775 --> 00:02:52,906 Just replace her. 30 00:02:56,606 --> 00:03:00,043 Okay, I can take the west coast. 31 00:03:00,044 --> 00:03:02,176 Take me about 90 minutes. 32 00:03:02,177 --> 00:03:04,178 Maybe I can find another girl from there. 33 00:03:04,179 --> 00:03:06,702 Andras: I want natural blonde, not your dyed. 34 00:03:06,703 --> 00:03:07,921 Natural blonde. 35 00:03:09,793 --> 00:03:12,099 - [screams, groans] - [grunts] 36 00:03:12,100 --> 00:03:14,753 Andras: Rodriguez! Rodriguez! 37 00:03:15,885 --> 00:03:16,885 What's going on? 38 00:03:16,886 --> 00:03:20,585 [groans] 39 00:03:22,457 --> 00:03:24,415 [screams] 40 00:03:25,416 --> 00:03:26,982 Andras: Rodriguez? 41 00:03:26,983 --> 00:03:29,071 [Rodriguez groaning] 42 00:03:29,072 --> 00:03:36,123 [♪] 43 00:03:37,124 --> 00:03:38,386 Fuck. 44 00:03:46,175 --> 00:03:47,871 - [yells] - [screams] 45 00:03:47,872 --> 00:03:54,923 [♪] 46 00:04:10,547 --> 00:04:11,808 Wow! 47 00:04:11,809 --> 00:04:13,375 [chuckles] 48 00:04:15,508 --> 00:04:19,381 [birds chirping] 49 00:04:31,176 --> 00:04:32,177 Tamsin! 50 00:04:33,439 --> 00:04:35,223 - Oh! - Check this out. 51 00:04:36,355 --> 00:04:40,358 [chuckles] 52 00:04:40,359 --> 00:04:41,749 Wanna go for a dip? 53 00:04:41,750 --> 00:04:42,577 Do I? 54 00:04:42,578 --> 00:04:43,970 [chuckles] 55 00:04:45,928 --> 00:04:48,582 [phone rings] 56 00:04:48,583 --> 00:04:51,194 Hey, mum, how are you? 57 00:04:51,195 --> 00:04:53,892 I am fine, but how are you? How's it going out there? 58 00:04:53,893 --> 00:04:55,023 I'm really good. 59 00:04:55,024 --> 00:04:56,112 I've actually just got to the new place 60 00:04:56,113 --> 00:04:57,374 and it's so nice. 61 00:04:57,375 --> 00:04:59,724 Anna: [on phone] oh, I'm so pleased. 62 00:04:59,725 --> 00:05:01,769 Have you met the other dancers yet? 63 00:05:01,770 --> 00:05:04,424 No, not yet, but I think I have a break first 64 00:05:04,425 --> 00:05:07,079 and apparently I'll be meeting them on Tuesday. 65 00:05:07,080 --> 00:05:09,386 Mm, okay, but you know 66 00:05:09,387 --> 00:05:12,475 that you have to do your exercises every day, 67 00:05:12,476 --> 00:05:14,172 even when you're partying. 68 00:05:14,173 --> 00:05:16,174 Yeah, I know, mum. 69 00:05:16,175 --> 00:05:17,654 I... I mean it. 70 00:05:17,655 --> 00:05:18,742 If you don't use it, you lose it. 71 00:05:18,743 --> 00:05:20,265 You lose it. 72 00:05:20,266 --> 00:05:22,398 [both laughs] 73 00:05:22,399 --> 00:05:24,443 I'm just going to like really make the most of being here, 74 00:05:24,444 --> 00:05:26,141 so I've just booked loads of trips. 75 00:05:26,142 --> 00:05:29,013 So I'll be able to send you loads of really cool pictures. 76 00:05:29,014 --> 00:05:32,799 Oh, have the most amazing time. 77 00:05:32,800 --> 00:05:33,844 I miss you. 78 00:05:33,845 --> 00:05:37,064 Oh, I miss you so much, too, mum. 79 00:05:37,065 --> 00:05:39,805 But hopefully I'll see you really, really soon. 80 00:05:39,806 --> 00:05:41,590 Just be careful. 81 00:05:41,591 --> 00:05:43,200 [laughs] Okay. 82 00:05:43,201 --> 00:05:44,898 - Bye. - Lucy: [on phone] Bye. 83 00:05:47,466 --> 00:05:48,815 Hmm. 84 00:05:53,516 --> 00:06:00,523 [♪] 85 00:06:01,698 --> 00:06:04,090 Okay, we have the order. 86 00:06:04,091 --> 00:06:06,441 The deposit money has already been paid. 87 00:06:06,442 --> 00:06:08,094 They want ten girls. 88 00:06:08,095 --> 00:06:10,313 They like natural blonde, but they will take brunette 89 00:06:10,314 --> 00:06:11,793 if they are superhot. 90 00:06:11,794 --> 00:06:16,145 You know, nice ass, nice breasts, skinny, clean. 91 00:06:16,146 --> 00:06:17,929 My client like a good ass. 92 00:06:17,930 --> 00:06:21,846 You get extra bonus if they are really hot, okay? 93 00:06:21,847 --> 00:06:25,242 But no little girls. No little girls. 94 00:06:27,070 --> 00:06:28,853 The boat is already on the way. 95 00:06:28,854 --> 00:06:30,246 Everything is cleared. 96 00:06:30,247 --> 00:06:32,596 There are 1,000 containers on this boat, 97 00:06:32,597 --> 00:06:35,773 and there's one special container for our girls, 98 00:06:35,774 --> 00:06:38,384 made very nice and comfortable for them. 99 00:06:38,385 --> 00:06:40,299 The boat will dock on Friday. 100 00:06:40,300 --> 00:06:42,649 Our container will be with us on Sunday. 101 00:06:42,650 --> 00:06:45,565 We have three days. I need clean takes. 102 00:06:45,566 --> 00:06:48,220 No mistake. No witnesses. 103 00:06:48,221 --> 00:06:49,265 And no hotels. 104 00:06:51,136 --> 00:06:52,399 Go! 105 00:06:57,186 --> 00:07:04,193 [♪] 106 00:07:20,687 --> 00:07:24,256 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 107 00:07:35,614 --> 00:07:39,792 [BOTH LAUGHS] 108 00:07:43,535 --> 00:07:49,801 [♪] 109 00:07:49,802 --> 00:07:52,718 - [WAVE SPLASHS] - [BOTH GIGGLE] 110 00:08:01,509 --> 00:08:04,556 [CLICKS PICTURES] 111 00:08:29,101 --> 00:08:30,189 Andras? 112 00:08:32,583 --> 00:08:34,497 - Dime tu. - It's your lucky day. 113 00:08:38,239 --> 00:08:40,241 - Hmm. - Canine: Probably... 114 00:08:41,504 --> 00:08:43,680 eight out of ten. Mmm! 115 00:08:48,467 --> 00:08:50,250 Bring her. 116 00:08:50,251 --> 00:08:51,470 With pleasure. 117 00:08:53,167 --> 00:08:55,039 [engine starts] 118 00:08:57,346 --> 00:08:59,390 [WAVES SPLASHES] 119 00:08:59,391 --> 00:09:03,002 [CLICKS PICTURES] 120 00:09:17,800 --> 00:09:20,932 Andras, you copy? 121 00:09:20,933 --> 00:09:23,935 - Yeah, dime. - I may have something for you. 122 00:09:23,936 --> 00:09:24,894 Maybe two. 123 00:09:24,895 --> 00:09:25,937 Andras: Good, good, good. 124 00:09:25,938 --> 00:09:28,853 RODRIGUEZ: Blonde. Blondie-brown. 125 00:09:28,854 --> 00:09:31,508 Slim. 20s. 126 00:09:31,509 --> 00:09:32,639 Natural-looking hair. 127 00:09:32,640 --> 00:09:34,598 Good, good, good. Tattoos? 128 00:09:35,904 --> 00:09:38,341 Yes, on one. Small, on her arm. 129 00:09:39,560 --> 00:09:42,476 Not too big. They appear to be alone. 130 00:09:44,913 --> 00:09:46,261 Clean. 131 00:09:46,262 --> 00:09:48,481 Okay, dime. They're good. Good. Bring. 132 00:09:48,482 --> 00:09:51,267 Okay. On it. 133 00:10:00,494 --> 00:10:01,797 Go. 134 00:10:01,798 --> 00:10:04,583 Can you believe that we've missed out on this 135 00:10:04,584 --> 00:10:07,629 - for like three years? - Yeah. 136 00:10:07,630 --> 00:10:09,501 You know, everything just got canceled. 137 00:10:09,502 --> 00:10:11,720 [WAVES SPLASHES] 138 00:10:11,721 --> 00:10:13,287 That and the masks. 139 00:10:13,288 --> 00:10:16,464 Oh, well, I'm stuck with them at work. 140 00:10:16,465 --> 00:10:17,683 [INHALES] 141 00:10:17,684 --> 00:10:18,467 Oh, we can breathe. 142 00:10:18,468 --> 00:10:20,294 [EXHALES] 143 00:10:20,295 --> 00:10:22,427 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 144 00:10:22,428 --> 00:10:29,435 [♪] 145 00:10:29,999 --> 00:10:31,305 Do you still think of her? 146 00:10:32,785 --> 00:10:34,263 Every day. 147 00:10:34,264 --> 00:10:39,225 [WAVES SPLASHES] 148 00:10:39,226 --> 00:10:41,576 Every time something nice happens. 149 00:10:45,493 --> 00:10:46,755 She should be here, too. 150 00:10:51,194 --> 00:10:53,022 Do you think she would want you to be happy? 151 00:10:55,329 --> 00:10:56,809 [BOTH GASP] 152 00:10:58,550 --> 00:11:00,027 Oh, sorry. 153 00:11:00,028 --> 00:11:01,028 It's okay. 154 00:11:01,029 --> 00:11:02,682 Thanks. 155 00:11:02,683 --> 00:11:03,554 [chuckles] 156 00:11:03,555 --> 00:11:04,902 You girls on holiday? 157 00:11:04,903 --> 00:11:07,252 No. This is our job. 158 00:11:07,253 --> 00:11:09,559 [LAUGH TOGETHER] 159 00:11:09,560 --> 00:11:12,475 I am in the sunbathing department. 160 00:11:12,476 --> 00:11:13,520 Uh, nice work. 161 00:11:15,653 --> 00:11:17,567 I'm Jude. What's your name? 162 00:11:17,568 --> 00:11:18,611 Tamsin. 163 00:11:18,612 --> 00:11:20,961 Tamsin, wow! And you? 164 00:11:20,962 --> 00:11:22,746 - Karla. - Oh, Karla. Lovely name. 165 00:11:22,747 --> 00:11:24,487 What do you do, Tamsin? Wait, hold on, hold on. 166 00:11:24,488 --> 00:11:27,228 - Let me guess. Model, right? - I wish. 167 00:11:27,229 --> 00:11:29,099 [LAUGH TOGETHER] 168 00:11:29,100 --> 00:11:30,970 I'm actually studying to be a vet. 169 00:11:30,971 --> 00:11:32,319 Oh, wow! That's really cool. 170 00:11:32,320 --> 00:11:33,843 My sister's studying at veterinary college 171 00:11:33,844 --> 00:11:35,541 - back in London. - No way. 172 00:11:40,764 --> 00:11:42,287 So, Karla, what do you really do? 173 00:11:44,245 --> 00:11:45,942 - I'm a nurse. - No way. 174 00:11:45,943 --> 00:11:47,421 - Uh-huh. - Wow. 175 00:11:47,422 --> 00:11:49,554 Well, you were the real heroes during this lockdown. 176 00:11:49,555 --> 00:11:50,686 In England, every day we were clapping 177 00:11:50,687 --> 00:11:52,209 at our doorsteps. 178 00:11:52,210 --> 00:11:53,253 And if I knew I was clapping for you, 179 00:11:53,254 --> 00:11:54,125 I'd have clapped even harder. 180 00:11:54,126 --> 00:11:55,518 [laughs] 181 00:11:57,083 --> 00:11:59,085 Well, uh, see you around. 182 00:12:01,087 --> 00:12:02,523 Hey, hey, you know what? 183 00:12:02,524 --> 00:12:04,394 My cousin's got a great bar just around the corner. 184 00:12:04,395 --> 00:12:06,048 Cocktails and everything. 185 00:12:06,049 --> 00:12:08,224 And I think it's about to be happy hour. 186 00:12:08,225 --> 00:12:09,573 And the least I can do is buy you a couple of drinks 187 00:12:09,574 --> 00:12:10,836 for kicking sand all over you. 188 00:12:12,621 --> 00:12:14,578 Uh, maybe later. 189 00:12:14,579 --> 00:12:15,971 We're just gonna chill. 190 00:12:15,972 --> 00:12:17,799 Oh, it's the best place to chill in town. 191 00:12:17,800 --> 00:12:19,278 Uh, no. 192 00:12:19,279 --> 00:12:20,671 Hey, look, if you don't like it, you can come right back. 193 00:12:20,672 --> 00:12:22,368 It's a couple of minutes away. 194 00:12:22,369 --> 00:12:23,501 Yeah. Nah. 195 00:12:25,416 --> 00:12:26,720 No. You... you work on that tan. 196 00:12:26,721 --> 00:12:28,417 I'll tell you what, just ask for Jude, okay? 197 00:12:28,418 --> 00:12:29,897 I'll look after you both. 198 00:12:29,898 --> 00:12:31,508 - Okay. - All right. See you around. 199 00:12:33,641 --> 00:12:34,685 [sighs] 200 00:12:36,687 --> 00:12:38,949 He's not bad. 201 00:12:38,950 --> 00:12:40,560 Who's he playin' football with anyway? 202 00:12:40,561 --> 00:12:41,909 I don't see anyone. 203 00:12:41,910 --> 00:12:44,782 No. That was such a line, right? 204 00:12:47,742 --> 00:12:48,916 Fuck! 205 00:12:48,917 --> 00:12:53,181 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 206 00:12:53,182 --> 00:13:00,231 [♪] 207 00:13:12,809 --> 00:13:14,375 [laughs] 208 00:13:14,376 --> 00:13:15,464 TAMSIN: Yes. 209 00:13:16,683 --> 00:13:19,249 Karla: We should have the wine and... 210 00:13:19,250 --> 00:13:21,470 Apartment 26, second floor. 211 00:13:22,950 --> 00:13:23,993 Still alone. 212 00:13:26,343 --> 00:13:30,042 Come on, move. The day is going, huh? 213 00:13:30,043 --> 00:13:37,093 [♪] 214 00:13:41,402 --> 00:13:43,795 Hi, darling, how was your flight? 215 00:13:43,796 --> 00:13:46,625 Yeah, mom, we got here fine! 216 00:13:47,800 --> 00:13:49,628 Ah, it's so beautiful. 217 00:13:51,847 --> 00:13:53,804 Sounds like you're having fun already. 218 00:13:53,805 --> 00:13:55,675 I thought you were gonna have a quiet night. 219 00:13:55,676 --> 00:13:57,503 We are! 220 00:13:57,504 --> 00:14:01,115 Hey, we turned down some guy's party-on-the-beach offer. 221 00:14:01,116 --> 00:14:03,291 [chuckles] 222 00:14:03,292 --> 00:14:05,903 Oh, yeah? And what about tomorrow? 223 00:14:05,904 --> 00:14:08,253 We're gonna go hiking in the morning, 224 00:14:08,254 --> 00:14:11,387 canyons, and deserts, and all that. 225 00:14:13,868 --> 00:14:15,564 Maybe even a camel ride. 226 00:14:15,565 --> 00:14:19,307 Definitely need more than a camel ride here, right? 227 00:14:19,308 --> 00:14:20,439 - [chuckles] - [shushes] 228 00:14:20,440 --> 00:14:22,309 Okay, sweetie, be careful on that hike. 229 00:14:22,310 --> 00:14:23,920 Bring plenty of water 230 00:14:23,921 --> 00:14:25,922 - and tell someone which route. - I will, mom. 231 00:14:25,923 --> 00:14:27,793 ♪ Come on and break me, shake me ♪ 232 00:14:27,794 --> 00:14:29,839 [knocking on door] 233 00:14:29,840 --> 00:14:31,144 TAMSIN: Maybe the owner? 234 00:14:31,145 --> 00:14:34,582 ♪ Turbulence, trubulence 235 00:14:34,583 --> 00:14:39,196 Hey, mom, let me call you back. Someone's at the door. 236 00:14:39,197 --> 00:14:40,284 Olivia: [on phone] Be careful on that hike. 237 00:14:40,285 --> 00:14:42,678 I will, mom. Love you. 238 00:14:42,679 --> 00:14:44,723 [CALL DISCONNECTED] 239 00:14:44,724 --> 00:14:47,508 [knocking on door] 240 00:14:47,509 --> 00:14:51,033 [BIRDS CHIRPING] 241 00:14:51,034 --> 00:14:55,299 ♪ Ah, ah, ah, ah 242 00:14:59,346 --> 00:15:02,523 ♪ I've traveled through the darkness ♪ 243 00:15:05,222 --> 00:15:07,527 ♪ ...is in vain 244 00:15:07,528 --> 00:15:09,616 [whimpers] 245 00:15:09,617 --> 00:15:12,185 ♪ If I had a chance to change it ♪ 246 00:15:13,970 --> 00:15:17,538 ♪ I would do the same again 247 00:15:19,932 --> 00:15:21,062 Karla? 248 00:15:21,063 --> 00:15:23,500 ♪ Our lives are getting shorter ♪ 249 00:15:24,980 --> 00:15:27,416 ♪ With each day that's passing by ♪ 250 00:15:27,417 --> 00:15:28,635 Karla? 251 00:15:30,637 --> 00:15:33,379 ♪ So I know it would be crazy... ♪ 252 00:15:37,035 --> 00:15:38,558 Karla? 253 00:15:41,344 --> 00:15:46,174 [♪] 254 00:15:46,175 --> 00:15:50,133 [SCREAMS, WHIMPERS] 255 00:15:50,134 --> 00:15:51,787 [BIRDS CHIRPING] 256 00:15:51,788 --> 00:15:55,052 [ENGINE WHIRRING] 257 00:16:04,061 --> 00:16:05,181 What's gonna happen to them? 258 00:16:06,411 --> 00:16:08,108 I don't know. 259 00:16:08,109 --> 00:16:11,111 And I don't care so long as I get paid. 260 00:16:11,112 --> 00:16:12,417 [sighs] 261 00:16:13,636 --> 00:16:15,245 Don't think about it. 262 00:16:15,246 --> 00:16:22,296 [♪] 263 00:16:31,740 --> 00:16:33,220 [grunts] 264 00:16:37,137 --> 00:16:38,920 - [screams] - Bring 'em. 265 00:16:38,921 --> 00:16:40,095 [screams] 266 00:16:40,096 --> 00:16:43,186 [whimpers] 267 00:16:51,541 --> 00:16:53,629 [yells] 268 00:16:53,630 --> 00:16:57,852 [sobs] 269 00:16:59,071 --> 00:17:00,028 Go, take them. 270 00:17:00,029 --> 00:17:01,595 - [SQUEALS] - [whimpers] 271 00:17:05,817 --> 00:17:06,948 Andras: Yes, baby, 272 00:17:10,734 --> 00:17:13,041 [screams] 273 00:17:17,828 --> 00:17:18,958 [indistinct speech] 274 00:17:18,959 --> 00:17:20,399 Louise: Oh, what do you want with us? 275 00:17:21,396 --> 00:17:23,050 What do you want with us? 276 00:17:25,705 --> 00:17:28,968 - [yells] - Back off! Back off! 277 00:17:28,969 --> 00:17:31,276 Guard Jack: Shut up! Shut up! 278 00:17:36,107 --> 00:17:38,761 [TYPING] 279 00:17:43,941 --> 00:17:45,288 [sighs] 280 00:17:45,289 --> 00:17:49,641 [GIRLS YELLING] 281 00:17:59,781 --> 00:18:00,912 Back off! 282 00:18:00,913 --> 00:18:03,524 Guard Jack: Shut up! Shut it! 283 00:18:05,178 --> 00:18:07,964 Understood? Good! 284 00:18:10,009 --> 00:18:11,289 Guard Collins: Give me your hands 285 00:18:12,751 --> 00:18:13,970 Hands, please. 286 00:18:16,797 --> 00:18:18,146 Give him your hands! 287 00:18:18,147 --> 00:18:20,757 [GIRLS WHIMPERING] 288 00:18:20,758 --> 00:18:22,238 You'll stay like that, it's up to you. 289 00:18:28,722 --> 00:18:29,985 Put 'em through. 290 00:18:31,203 --> 00:18:35,163 [GIRLS WHIMPERING] 291 00:18:35,164 --> 00:18:35,860 [chuckles] 292 00:18:35,861 --> 00:18:39,995 [whimpers] 293 00:18:43,171 --> 00:18:45,913 All right, you can take that tape off, 294 00:18:47,262 --> 00:18:49,176 but I don't want to hear any of your whinin'. 295 00:18:49,177 --> 00:18:50,352 Do you understand me? 296 00:18:52,267 --> 00:18:53,528 Good. 297 00:18:53,529 --> 00:18:55,129 All right, the ladies' room's over there. 298 00:18:56,924 --> 00:19:00,752 [GUARD JACK LAUGHING] 299 00:19:00,753 --> 00:19:02,313 Karla: What have you done with my friend? 300 00:19:04,279 --> 00:19:05,715 Where have you taken her? 301 00:19:07,325 --> 00:19:11,154 Special room, love. Nice and private. 302 00:19:11,155 --> 00:19:13,026 Got to test the merchandise, don't we? 303 00:19:14,592 --> 00:19:16,942 Yeah, the boss is shit hot on quality control. 304 00:19:16,943 --> 00:19:17,726 Lucky fucker. 305 00:19:17,727 --> 00:19:19,248 [CLAMORING] 306 00:19:19,249 --> 00:19:20,771 Guard Jack: Shut up! 307 00:19:20,772 --> 00:19:22,860 Shut up all of yous. 308 00:19:22,861 --> 00:19:24,166 Unless you want us to come in there 309 00:19:24,167 --> 00:19:25,951 and shut your mouth in some other way. 310 00:19:25,952 --> 00:19:26,952 [chuckles] 311 00:19:30,043 --> 00:19:32,958 [screams] 312 00:19:32,959 --> 00:19:39,966 [♪] 313 00:19:41,227 --> 00:19:42,662 Guard Collins: You understood, yeah? 314 00:19:42,663 --> 00:19:44,752 [CRIES] 315 00:19:53,500 --> 00:19:55,283 [sobs] 316 00:19:55,284 --> 00:19:59,462 [whimpers] 317 00:20:03,640 --> 00:20:05,250 What do they want with us? 318 00:20:05,251 --> 00:20:06,469 We don't know. 319 00:20:08,167 --> 00:20:10,210 Did they hurt any of you? 320 00:20:10,211 --> 00:20:11,343 They will. 321 00:20:14,085 --> 00:20:15,955 Why else are we here? 322 00:20:15,956 --> 00:20:19,177 They're doing something to your friend right now. 323 00:20:26,053 --> 00:20:29,709 She's tough. Trust me. 324 00:20:31,102 --> 00:20:32,580 She won't give in without a fight. 325 00:20:32,581 --> 00:20:34,278 [chuckles] 326 00:20:34,279 --> 00:20:35,844 Isn't it obvious? 327 00:20:35,845 --> 00:20:37,673 [chuckles] 328 00:20:38,935 --> 00:20:41,110 Look at us all. 329 00:20:41,111 --> 00:20:43,329 We're gonna be fuckin' sex slaves. 330 00:20:43,330 --> 00:20:46,158 [SOB TOGETHER] 331 00:20:46,159 --> 00:20:47,377 They're gonna take us 332 00:20:47,378 --> 00:20:48,421 - in that room... - We don't know that. 333 00:20:48,422 --> 00:20:50,119 One by one. 334 00:20:50,120 --> 00:20:53,165 - Okay. - One by one. 335 00:20:53,166 --> 00:20:56,126 We all need to figure out what's happening here. 336 00:20:57,736 --> 00:20:59,129 [SHRIEKS] 337 00:21:01,261 --> 00:21:03,001 Come on. 338 00:21:03,002 --> 00:21:04,047 [grunts] 339 00:21:05,222 --> 00:21:06,440 Bit of work there, this one. 340 00:21:07,920 --> 00:21:09,312 Hey, come. 341 00:21:12,054 --> 00:21:14,098 Good work, pretty boy, huh? 342 00:21:14,099 --> 00:21:16,057 I like what I see. 343 00:21:16,058 --> 00:21:19,277 Some of them better in the flesh, huh? [SCOFFS] 344 00:21:19,278 --> 00:21:20,845 - Down there. Come on. - [screams] 345 00:21:22,803 --> 00:21:24,369 Come, let's have a drink. 346 00:21:24,370 --> 00:21:26,937 I'd love to, but uh, gotta get the cash and head off. 347 00:21:26,938 --> 00:21:27,895 Let's have a drink. 348 00:21:27,896 --> 00:21:30,027 What's the matter with you, huh? 349 00:21:30,028 --> 00:21:31,073 Huh? 350 00:21:32,552 --> 00:21:37,208 [LUCY SCREAMING] 351 00:21:37,209 --> 00:21:38,383 I tell you what I do. 352 00:21:39,732 --> 00:21:41,864 Give you half now, but I like to inspect 353 00:21:41,865 --> 00:21:44,084 in a little bit more detail, huh? 354 00:21:44,085 --> 00:21:46,870 Come back tonight, I give you the other half, yeah? 355 00:21:48,176 --> 00:21:50,133 - Okay? - Sounds good. 356 00:21:50,134 --> 00:21:51,222 Good. 357 00:21:52,615 --> 00:21:55,660 - [CHAIN CLINKING] - [screams] 358 00:21:55,661 --> 00:21:58,924 Good work, huh? See you tonight, yeah? 359 00:21:58,925 --> 00:22:00,318 See you later. 360 00:22:01,537 --> 00:22:08,543 [♪] 361 00:22:09,109 --> 00:22:12,589 [screams] 362 00:22:12,590 --> 00:22:16,116 You fuckin' bunch of sick psychos! 363 00:22:17,595 --> 00:22:19,858 Just let me out! Just let me the fuck out! 364 00:22:21,164 --> 00:22:23,034 That is how you get turned on then, is it, 365 00:22:23,035 --> 00:22:24,993 by tormenting a bunch of girls? 366 00:22:24,994 --> 00:22:28,779 You are fucking disgusting! Just get me the fuck out! 367 00:22:28,780 --> 00:22:30,477 Let me the fuck out! 368 00:22:30,478 --> 00:22:32,000 Karla: You need to calm down. 369 00:22:32,001 --> 00:22:33,175 - I'm not calming down! - Calm down. 370 00:22:33,176 --> 00:22:34,916 - I've been fucking kidnapped! - Okay. 371 00:22:34,917 --> 00:22:37,004 I woke up in the back of a truck in the desert. 372 00:22:37,005 --> 00:22:40,094 Just tell me everything. Tell me everything, it's okay. 373 00:22:40,095 --> 00:22:41,095 Andras: Oh. 374 00:22:42,315 --> 00:22:45,621 [GUN CLATTER] 375 00:22:45,622 --> 00:22:47,972 Nice. Very good. 376 00:22:56,764 --> 00:22:58,199 Shit. 377 00:22:58,200 --> 00:22:59,287 Oh, great. 378 00:22:59,288 --> 00:23:01,071 Eyepatch: Let me do talking. 379 00:23:01,072 --> 00:23:02,639 Just do as I do. 380 00:23:09,689 --> 00:23:14,606 [♪] 381 00:23:14,607 --> 00:23:15,825 Hola... [SPEAKS SPANISH] 382 00:23:17,392 --> 00:23:20,002 Get out. Open the back. 383 00:23:20,003 --> 00:23:21,004 Open the back. 384 00:23:22,136 --> 00:23:23,224 Look. 385 00:23:25,052 --> 00:23:26,793 [SPEAKS SPANISH] 386 00:23:29,143 --> 00:23:29,970 No, no, no, no. No, no, no, no! 387 00:23:29,971 --> 00:23:33,190 - [grunts] - [groans] 388 00:23:33,191 --> 00:23:37,716 [YELLS, GROANS] 389 00:23:41,894 --> 00:23:42,938 And the bodies? 390 00:23:44,288 --> 00:23:45,593 Deep. 391 00:23:54,254 --> 00:23:55,690 Good work, boy. Good work there. 392 00:23:57,562 --> 00:23:58,737 One, two. 393 00:24:01,479 --> 00:24:02,349 Is that it? 394 00:24:02,350 --> 00:24:03,349 That's it. 395 00:24:03,350 --> 00:24:05,002 [ENGINE WHIRRING] 396 00:24:05,003 --> 00:24:08,833 [WHIMPERS, SOBS] 397 00:24:15,187 --> 00:24:17,449 - [WATER DRIPPING] - [sobs] 398 00:24:17,450 --> 00:24:19,496 Lucy: Ow, you're hurting me! 399 00:24:20,975 --> 00:24:22,585 What are you going to do with us? 400 00:24:22,586 --> 00:24:25,066 What is going to happen to us? 401 00:24:26,503 --> 00:24:28,330 [EXHALES] 402 00:24:28,331 --> 00:24:30,114 Will you just shut up? 403 00:24:30,115 --> 00:24:31,984 I'll tell you what, 404 00:24:31,985 --> 00:24:34,770 you make as much noise as you like. 405 00:24:34,771 --> 00:24:36,163 I'll even help you if you want. 406 00:24:38,383 --> 00:24:41,646 Help! Help! I'm trapped down here! 407 00:24:41,647 --> 00:24:43,257 Come rescue me! 408 00:24:43,258 --> 00:24:45,476 I've got no internet signal! 409 00:24:45,477 --> 00:24:47,348 And I have been off my social media feed 410 00:24:47,349 --> 00:24:48,697 for over an hour. 411 00:24:48,698 --> 00:24:50,220 Tch, tch, tch, tch. 412 00:24:50,221 --> 00:24:51,266 No one can hear you. 413 00:24:52,789 --> 00:24:56,226 Out there, it's nothing but 40 square miles of desert. 414 00:24:56,227 --> 00:24:59,361 And at night time, it's freezing cold. 415 00:25:00,926 --> 00:25:03,363 If I open up them doors to let you out, 416 00:25:03,364 --> 00:25:05,887 you'll fuckin' die. 417 00:25:05,888 --> 00:25:08,804 And they'll hunt you down like a pack of wolves. 418 00:25:10,240 --> 00:25:12,938 In here, you've got me and him to look after you. 419 00:25:14,244 --> 00:25:17,116 If you play your cards right, be nice to us, 420 00:25:18,379 --> 00:25:20,119 there might even be some perks. 421 00:25:22,470 --> 00:25:25,210 [sobs] 422 00:25:25,211 --> 00:25:27,996 [PHONE RINGS] 423 00:25:27,997 --> 00:25:30,302 Hello, sir, how are you? 424 00:25:30,303 --> 00:25:33,087 The Buyer: Mm, are all ten ready for shipping? 425 00:25:33,088 --> 00:25:35,045 One more girl is coming, then you have ten. 426 00:25:35,046 --> 00:25:37,047 Great. I will arrange for the balance. 427 00:25:37,048 --> 00:25:38,919 Andras: [on phone] Okay, perfect. Perfect. 428 00:25:38,920 --> 00:25:40,007 The Buyer: [on phone] And the girls, you're keeping them clean 429 00:25:40,008 --> 00:25:42,226 and well nourished, yes? 430 00:25:42,227 --> 00:25:44,141 Andras: [on phone] Of course, they have everything they need 431 00:25:44,142 --> 00:25:46,144 to keep them nice and fresh. 432 00:25:48,146 --> 00:25:50,234 The meat is in the basement. 433 00:25:50,235 --> 00:25:50,975 [chuckles] 434 00:25:50,976 --> 00:25:52,628 [THE BUYER LAUGHING] 435 00:25:52,629 --> 00:25:53,760 Andras: [on phone] Don't worry, you will have your goods 436 00:25:53,761 --> 00:25:55,283 in the best condition. 437 00:25:55,284 --> 00:25:57,677 The Buyer: You have done well on these blonde ones. 438 00:25:57,678 --> 00:25:59,852 My pleasure. The pleasure is all mine. 439 00:25:59,853 --> 00:26:01,984 The Buyer: [on phone] If my clients are happy with the purchases, 440 00:26:01,985 --> 00:26:04,422 there will be a lot more business for us. 441 00:26:04,423 --> 00:26:06,249 Perfect. [chuckles] 442 00:26:06,250 --> 00:26:07,610 A pleasure doing business with you. 443 00:26:10,733 --> 00:26:13,779 Lucy, darling, um, 444 00:26:13,780 --> 00:26:16,347 I just wanted to know how your date went and... 445 00:26:16,348 --> 00:26:18,479 Karla, my love, I've been trying to reach you. 446 00:26:18,480 --> 00:26:20,263 I... I've called you five times. 447 00:26:20,264 --> 00:26:21,830 Did you have enough water with you? 448 00:26:21,831 --> 00:26:23,092 Chloe, darling, it's mum. 449 00:26:23,093 --> 00:26:24,703 Louise, it's... it's dad. Um... 450 00:26:24,704 --> 00:26:26,313 I'm getting seriously worried. 451 00:26:26,314 --> 00:26:27,835 Louise' Father: [on phone] Please, please get back to us. 452 00:26:27,836 --> 00:26:30,534 Um, we haven't heard from you for so long and... 453 00:26:30,535 --> 00:26:32,274 If you get this message, please call me back, darling. 454 00:26:32,275 --> 00:26:33,580 Olivia: [on phone] We haven't heard from you. 455 00:26:33,581 --> 00:26:34,408 I'm getting a bit worried about you, darling. 456 00:26:34,409 --> 00:26:35,539 Would you please just call me? 457 00:26:35,540 --> 00:26:36,888 Just call me back, my love. Please. 458 00:26:36,889 --> 00:26:37,803 Louise' father on phone: [overlapping speech] 459 00:26:37,803 --> 00:26:38,673 I love you so much. 460 00:26:38,674 --> 00:26:45,724 [♪] 461 00:26:47,987 --> 00:26:52,208 [pants, grunts] 462 00:26:58,605 --> 00:27:02,609 [typing] 463 00:27:08,398 --> 00:27:12,706 [panting, groaning] 464 00:27:20,975 --> 00:27:22,106 Guard Jack: hey ya! 465 00:27:22,107 --> 00:27:23,281 Now you wanna get some disinfectant 466 00:27:23,282 --> 00:27:24,804 on those cuts, yeah? 467 00:27:24,805 --> 00:27:26,631 I don't know, Band-Aid or something. 468 00:27:26,632 --> 00:27:27,893 Whatever. 469 00:27:27,894 --> 00:27:30,070 You're a nurse, right? You can handle that. 470 00:27:32,595 --> 00:27:34,030 Well, go on then. 471 00:27:34,031 --> 00:27:35,424 [phone beeping] 472 00:27:36,773 --> 00:27:38,600 [phone rings] 473 00:27:38,601 --> 00:27:42,779 [girls whimpering] 474 00:27:44,171 --> 00:27:45,476 Lucy: You fucking bastard! 475 00:27:45,477 --> 00:27:48,044 Is this Anna Carter? Mother of Lucy Carter? 476 00:27:48,045 --> 00:27:50,133 Yes. Who's this? 477 00:27:50,134 --> 00:27:51,439 Olivia: [on phone] I'm Olivia Thompson. 478 00:27:51,440 --> 00:27:53,484 My daughter is Karla Thompson. 479 00:27:53,485 --> 00:27:55,311 She was on the same island with her friend 480 00:27:55,312 --> 00:27:57,400 and since yesterday we haven't had any contact with them. 481 00:27:57,401 --> 00:28:00,055 Hey, hey, hey, hey, listen. 482 00:28:00,056 --> 00:28:01,491 Olivia: [on phone] I already have your address. 483 00:28:01,492 --> 00:28:03,625 I'll send a car first thing tomorrow morning. 484 00:28:06,584 --> 00:28:08,846 You'll be picked up at 7:00 a.m. 485 00:28:08,847 --> 00:28:10,587 Anna: Have you heard anything from her at all? 486 00:28:10,588 --> 00:28:11,502 Olivia: [on phone] Nothing. 487 00:28:11,503 --> 00:28:12,503 And we have reason to believe 488 00:28:12,504 --> 00:28:14,852 there is something else going on. 489 00:28:14,853 --> 00:28:17,202 - What do you mean? - Listen, all of you. 490 00:28:17,203 --> 00:28:18,682 Olivia: [on phone] I'm pulling in some resources to help. 491 00:28:18,683 --> 00:28:20,423 Please. 492 00:28:20,424 --> 00:28:22,164 Olivia: [on phone] I'll see you tomorrow. 493 00:28:22,165 --> 00:28:24,034 [indistinct speech] 494 00:28:24,035 --> 00:28:25,471 [sighs] 495 00:28:25,472 --> 00:28:32,479 [♪] 496 00:28:33,131 --> 00:28:35,132 - Here. - [bottle opens] 497 00:28:35,133 --> 00:28:36,133 Guard Collins: Cheers. 498 00:28:38,354 --> 00:28:39,747 We need to gather information. 499 00:28:41,879 --> 00:28:46,971 Everything we know about us and them. 500 00:28:48,886 --> 00:28:51,802 Then, whatever plan they have for us... 501 00:28:53,194 --> 00:28:54,587 we find a weakness. 502 00:29:07,295 --> 00:29:08,991 - [sighs] - Karla: At work... 503 00:29:08,992 --> 00:29:10,340 [groans] 504 00:29:10,341 --> 00:29:13,082 I've seen the most god awful of situations. 505 00:29:13,083 --> 00:29:15,869 I've seen people live and I've seen them die. 506 00:29:17,131 --> 00:29:19,437 And no matter how bad the situation, 507 00:29:20,917 --> 00:29:22,613 we pause for a moment. 508 00:29:22,614 --> 00:29:25,530 We look at what's happened. Facts. 509 00:29:26,705 --> 00:29:28,968 What we think could happen. 510 00:29:31,536 --> 00:29:36,540 Then, when we are armed with everything we know, 511 00:29:36,541 --> 00:29:37,629 we take action. 512 00:29:39,892 --> 00:29:42,067 We do something. 513 00:29:42,068 --> 00:29:43,982 And we do it, no matter how hopeless 514 00:29:43,983 --> 00:29:45,898 the situation looks. 515 00:29:47,464 --> 00:29:48,943 It's do or die. 516 00:29:48,944 --> 00:29:50,989 Guard Jack: Keep it down, I'm cryin' out loud! 517 00:29:54,296 --> 00:29:55,515 Givin' me a headache. 518 00:29:58,562 --> 00:30:00,738 Information is key. 519 00:30:04,089 --> 00:30:05,090 It's do or die. 520 00:30:06,918 --> 00:30:08,267 Do you understand me? 521 00:30:10,269 --> 00:30:13,053 So what do we know? 522 00:30:13,054 --> 00:30:14,446 That we've been fucking kidnapped 523 00:30:14,447 --> 00:30:15,752 by some sick fucks 524 00:30:15,753 --> 00:30:17,101 and if we don't get out of here fast, 525 00:30:17,102 --> 00:30:18,276 we're gonna fucking die in the next few hours. 526 00:30:18,277 --> 00:30:19,494 Yeah, but who? Who took us? 527 00:30:19,495 --> 00:30:21,148 How? Why? 528 00:30:22,672 --> 00:30:25,675 Information. What do we know? 529 00:30:28,242 --> 00:30:31,723 Okay, I was just out doing some yoga practice 530 00:30:31,724 --> 00:30:34,684 and then this guy, he approached me on the beach. 531 00:30:36,250 --> 00:30:37,729 Hey. 532 00:30:37,730 --> 00:30:39,426 Oh, hey! 533 00:30:39,427 --> 00:30:41,081 He seemed really nice. 534 00:30:42,517 --> 00:30:45,476 He told me about this supposed amazing place. 535 00:30:45,477 --> 00:30:47,304 We chatted, and he took my number 536 00:30:47,305 --> 00:30:49,261 and apartment address. 537 00:30:49,262 --> 00:30:51,394 Wait, I told my mom about him. 538 00:30:51,395 --> 00:30:52,874 Hey, mom. 539 00:30:52,875 --> 00:30:54,484 You'll never guess what just happened. 540 00:30:54,485 --> 00:30:56,007 I was just chilling at the beach 541 00:30:56,008 --> 00:30:58,444 - and I met this really cute guy. - Mm-hmm. 542 00:30:58,445 --> 00:31:01,447 And he's taking me out for dinner tonight. 543 00:31:01,448 --> 00:31:03,145 Well, that's nice, darling, um... 544 00:31:03,146 --> 00:31:05,234 Lucy: He was like super charming. 545 00:31:05,235 --> 00:31:06,801 Really nice eyes. 546 00:31:06,802 --> 00:31:07,932 Uh, do you know where you're going? 547 00:31:07,933 --> 00:31:09,717 - [knocking on door] - Oh, mum, sorry. 548 00:31:09,718 --> 00:31:10,935 He's actually just knocked on the door. 549 00:31:10,936 --> 00:31:13,024 I've got to go. Love you. 550 00:31:13,025 --> 00:31:14,460 Have a lovely evening, darling. 551 00:31:14,461 --> 00:31:15,853 Lucy: Oh, I don't think I told her or not. 552 00:31:15,854 --> 00:31:17,202 Lucy? 553 00:31:17,203 --> 00:31:19,377 Lucy: Then we literally drove for miles. 554 00:31:19,378 --> 00:31:21,205 Jude: Free tour of the island. 555 00:31:21,206 --> 00:31:22,685 - You're gonna love it. - You went to the bar? 556 00:31:22,686 --> 00:31:24,121 Lucy: It wasn't even a bar. 557 00:31:24,122 --> 00:31:25,994 Jude: My uncle used to bring me here as a boy. 558 00:31:27,386 --> 00:31:31,651 We arrived at this like weird cabin place. 559 00:31:31,652 --> 00:31:35,176 Literally miles from anywhere. 560 00:31:35,177 --> 00:31:37,091 We actually staying here? 561 00:31:37,092 --> 00:31:39,049 What's the matter? Not romantic enough for you? 562 00:31:39,050 --> 00:31:41,878 - Ugh. - You'll love it inside. 563 00:31:41,879 --> 00:31:43,838 Lucy: Can you believe I actually went in? 564 00:31:49,886 --> 00:31:51,278 We just had dinner, um... 565 00:31:51,279 --> 00:31:52,671 Oh, thanks. 566 00:31:52,672 --> 00:31:53,760 A bit of wine. 567 00:31:55,370 --> 00:31:58,111 Something just didn't go right. The... the vibes. 568 00:31:58,112 --> 00:32:00,069 Um, I think I'm gonna have to go back after dinner. 569 00:32:00,070 --> 00:32:01,724 Is it okay if you drive me? 570 00:32:03,030 --> 00:32:04,160 Sure. 571 00:32:04,161 --> 00:32:06,162 And then I went to the bathroom and... 572 00:32:06,163 --> 00:32:07,208 It's just through there. 573 00:32:10,515 --> 00:32:13,170 [door opens, closes] 574 00:32:18,218 --> 00:32:19,393 She's ready for you. 575 00:32:23,789 --> 00:32:25,138 That's all I can remember. 576 00:32:31,884 --> 00:32:34,843 And then I just woke up in the back of some car. 577 00:32:36,802 --> 00:32:39,325 [sobs] 578 00:32:39,326 --> 00:32:43,895 They drove us across the desert to this place 579 00:32:43,896 --> 00:32:46,374 so no one can find us. 580 00:32:46,375 --> 00:32:48,507 Karla: What do you think they're gonna do to us? 581 00:32:48,508 --> 00:32:51,771 I think they're storin' us for someone else. 582 00:32:51,772 --> 00:32:52,904 Karla: What happened to you? 583 00:32:54,601 --> 00:32:57,081 I was uh, backpacking. 584 00:32:57,082 --> 00:32:59,039 Exploring the landscapes. 585 00:32:59,040 --> 00:33:01,738 I... I got back and I saw this guy. 586 00:33:01,739 --> 00:33:03,435 He dropped his wallet. 587 00:33:03,436 --> 00:33:05,394 I picked it up, gave it back to him. 588 00:33:09,834 --> 00:33:12,574 He was so happy I gave the wallet back to him. 589 00:33:12,575 --> 00:33:13,966 He invited me for drinks. 590 00:33:13,967 --> 00:33:16,100 He said it was the least he could do. 591 00:33:17,492 --> 00:33:19,798 I uh, I wasn't too sure at first, 592 00:33:19,799 --> 00:33:21,844 but he was just so charming, you know? 593 00:33:21,845 --> 00:33:25,151 Don't tell me. Beard, nice smile. 594 00:33:25,152 --> 00:33:26,500 Yeah. Yeah, yeah. 595 00:33:26,501 --> 00:33:28,807 Yeah, I went there, too. Then I woke up in here. 596 00:33:28,808 --> 00:33:30,200 So we were all drugged? 597 00:33:30,201 --> 00:33:31,245 Louise: Not me. 598 00:33:32,856 --> 00:33:34,770 I was just walking down the street 599 00:33:34,771 --> 00:33:36,163 just outside of town. 600 00:33:38,470 --> 00:33:39,644 I heard a car. 601 00:33:39,645 --> 00:33:41,386 [tires screeches] 602 00:33:42,604 --> 00:33:43,779 They just grabbed me. 603 00:33:45,737 --> 00:33:49,131 [screams] 604 00:33:49,132 --> 00:33:51,221 I tried... I tried to fight back, 605 00:33:52,526 --> 00:33:54,353 but then someone put their hand over my face 606 00:33:54,354 --> 00:33:57,793 and I don't remember anything else. 607 00:34:01,753 --> 00:34:02,971 I saw his face. 608 00:34:02,972 --> 00:34:05,322 He... he had an eye patch. 609 00:34:06,540 --> 00:34:08,063 And they came 610 00:34:08,064 --> 00:34:09,673 - to look at us last night. - Yeah, I want to do it now. 611 00:34:09,674 --> 00:34:12,240 Louise: The other guy just smelled the worst cheese. 612 00:34:12,241 --> 00:34:13,937 Like an infection. 613 00:34:13,938 --> 00:34:15,548 Something out of a nightmare. 614 00:34:21,076 --> 00:34:22,207 Chloe: I saw him, too. 615 00:34:23,600 --> 00:34:25,471 There were two of them, working together. 616 00:34:27,865 --> 00:34:31,520 But it's that guy up there, the one with the scar, 617 00:34:31,521 --> 00:34:33,261 he's the main one. 618 00:34:33,262 --> 00:34:35,959 I think he's their boss or something. 619 00:34:35,960 --> 00:34:39,834 [whimpers] 620 00:34:41,617 --> 00:34:43,792 They checked me over like I was a piece of meat. 621 00:34:43,793 --> 00:34:45,446 [whimpers] 622 00:34:45,447 --> 00:34:47,970 Well, they need us in good condition. 623 00:34:47,971 --> 00:34:50,626 Otherwise they wouldn't care about cleanin' us up. 624 00:34:52,236 --> 00:34:54,498 There was a girl here before you got here. 625 00:34:54,499 --> 00:34:55,457 [yelling] 626 00:34:55,458 --> 00:34:56,805 [grunts] 627 00:34:56,806 --> 00:34:59,200 She hurt her face as she tried to fight back. 628 00:35:00,375 --> 00:35:01,766 [grunts] 629 00:35:01,767 --> 00:35:04,944 They held her down and took a photo of the injury. 630 00:35:04,945 --> 00:35:05,771 It was bad. 631 00:35:05,772 --> 00:35:08,382 [groans] 632 00:35:08,383 --> 00:35:11,211 They came back and then they took her away. 633 00:35:12,516 --> 00:35:13,952 To that other room? 634 00:35:13,953 --> 00:35:17,259 [whimpers] 635 00:35:17,260 --> 00:35:20,307 They dragged her like they didn't care at all. 636 00:35:22,396 --> 00:35:24,136 They were getting rid of her. 637 00:35:24,137 --> 00:35:26,051 Lucy: Well, they need us in good condition 638 00:35:26,052 --> 00:35:27,357 because we're for sale. 639 00:35:30,708 --> 00:35:34,234 [birds chirping] 640 00:35:42,763 --> 00:35:47,854 [♪] 641 00:35:47,855 --> 00:35:50,030 So how's he doing? 642 00:35:50,031 --> 00:35:52,511 Jude's Sister: [on phone] Well, he managed to smile today. His doctor said so. 643 00:35:52,512 --> 00:35:54,165 That's good. 644 00:35:54,166 --> 00:35:57,255 Look, uh, I sent some more money earlier today, so... 645 00:35:57,256 --> 00:35:58,083 Jude's Sister: [on phone] Oh, Jude. 646 00:35:58,084 --> 00:35:59,910 No, look, it's fine. 647 00:35:59,911 --> 00:36:01,737 Jude's Sister: [on phone] We don't want this to be a burden on you. 648 00:36:01,738 --> 00:36:04,044 Look, I'm doin' okay. I'm working for some guy. 649 00:36:04,045 --> 00:36:06,220 He's got this new bar, and well, he likes me, 650 00:36:06,221 --> 00:36:08,047 and I'm doin' a good job, so... 651 00:36:08,048 --> 00:36:09,353 Jude's Sister: [on phone] Bro, you can't keep sending it 652 00:36:09,354 --> 00:36:10,397 - all to us. - No, I know, but look, 653 00:36:10,398 --> 00:36:11,718 it all makes a difference, right? 654 00:36:12,748 --> 00:36:14,184 The sooner we get him home, the better. 655 00:36:14,185 --> 00:36:15,663 Jude's Sister: [on phone] That's true. 656 00:36:15,664 --> 00:36:17,752 So I should be with you in a couple of hours, okay? 657 00:36:17,753 --> 00:36:19,102 Jude's Sister: [on phone] Really? Jude, doc said he picked up Fluffy Bear. 658 00:36:19,103 --> 00:36:20,842 No way. 659 00:36:20,843 --> 00:36:22,409 You better send me a photo. 660 00:36:22,410 --> 00:36:23,802 Jude's Sister: [on phone] He's holding Fluffy right now. 661 00:36:23,803 --> 00:36:26,892 That's great. Wow! 662 00:36:26,893 --> 00:36:28,111 We'll get him through. 663 00:36:28,112 --> 00:36:29,329 Jude's Sister: [on phone] Hey, dad, look, 664 00:36:29,330 --> 00:36:30,244 he picked up Fluffy Bear all on his own. 665 00:36:30,245 --> 00:36:31,505 Anyway, I've got to run, 666 00:36:31,506 --> 00:36:32,898 so I'll uh, I'll call in a couple of days 667 00:36:32,899 --> 00:36:34,856 and just keep sending as much as I can, okay? 668 00:36:34,857 --> 00:36:36,510 Jude's Sister: [on phone] Thank you so much. 669 00:36:36,511 --> 00:36:38,511 I really don't know what we'd do without you. Talk soon. 670 00:36:38,512 --> 00:36:41,253 Thanks. Yeah, hey! 671 00:36:41,254 --> 00:36:43,560 Don't forget the photo, okay? 672 00:36:43,561 --> 00:36:45,257 Jude's Sister: [on phone] I will. Love you, bro. 673 00:36:45,258 --> 00:36:46,258 I love you, too. 674 00:36:47,521 --> 00:36:49,001 [call disconnected] 675 00:36:58,706 --> 00:36:59,794 [sighs] 676 00:37:01,318 --> 00:37:08,324 [♪] 677 00:37:09,020 --> 00:37:12,937 [water dripping] 678 00:37:14,460 --> 00:37:18,160 [cricket chirping] 679 00:37:24,993 --> 00:37:28,692 [whimpers] 680 00:37:40,050 --> 00:37:43,097 [grunts] 681 00:37:52,845 --> 00:37:59,852 [♪] 682 00:38:00,853 --> 00:38:04,639 [indistinct radio chatter] 683 00:38:06,249 --> 00:38:08,772 DSI Walton. We're ready for you. 684 00:38:08,773 --> 00:38:09,773 Thank you. 685 00:38:10,993 --> 00:38:13,343 [indistinct radio chatter] 686 00:38:20,263 --> 00:38:21,611 Guard Collins: Well, Jude. What're you doin' down here? 687 00:38:21,612 --> 00:38:22,656 [gasps] 688 00:38:22,657 --> 00:38:23,897 Jude: Just come to say farewell. 689 00:38:26,356 --> 00:38:30,839 [overlapping speech] 690 00:38:32,188 --> 00:38:33,318 Why did you do this? 691 00:38:33,319 --> 00:38:35,755 Look, rather than waste your energy on me, 692 00:38:35,756 --> 00:38:37,670 why not save it for the voyage? 693 00:38:37,671 --> 00:38:39,280 What? Where? 694 00:38:39,281 --> 00:38:40,977 I don't know. 695 00:38:40,978 --> 00:38:43,284 But best get some shut-eye, right? 696 00:38:43,285 --> 00:38:46,113 Sleep is the best medicine. You nurses know that. 697 00:38:46,114 --> 00:38:48,681 Oi, oi. What're you doin'? 698 00:38:48,682 --> 00:38:51,031 Best get a good dose before the morning. 699 00:38:51,032 --> 00:38:53,338 Why, excuse me. What do you think you're doing? 700 00:38:53,339 --> 00:38:54,296 Jude: Just saying goodbye, ain't I? 701 00:38:54,297 --> 00:38:55,340 Guard Collins: No, you ain't. 702 00:38:55,341 --> 00:38:56,255 You know you ain't got a right to 703 00:38:56,255 --> 00:38:57,169 talk to the merchandise, mate. 704 00:38:57,170 --> 00:38:59,083 You stay in your department. Out. 705 00:38:59,084 --> 00:39:01,041 - Guard Jack: [indistinct speech] - Guard Collins: get out, mate. 706 00:39:01,042 --> 00:39:02,389 - Guard Jack: Get out. - I'm sorry. 707 00:39:02,390 --> 00:39:03,477 Guard Collins: Out! 708 00:39:03,478 --> 00:39:04,783 Better get a good dose. I'm sorry! 709 00:39:04,784 --> 00:39:05,784 Guard Jack: Get out of here. Get out of here! 710 00:39:05,785 --> 00:39:11,006 [pants] 711 00:39:11,007 --> 00:39:12,399 Guard Jack: What's all that about? 712 00:39:12,400 --> 00:39:13,531 Guard Collins: I don't know. I don't know. 713 00:39:13,532 --> 00:39:20,582 [♪] 714 00:39:21,279 --> 00:39:22,758 [sobs] 715 00:39:44,953 --> 00:39:46,753 Linda: Yeah, I'm tackling those details myself. 716 00:39:48,218 --> 00:39:49,218 Okay, one second. 717 00:39:50,220 --> 00:39:51,395 Yeah, we're about to set up. 718 00:39:52,613 --> 00:39:53,613 I know. 719 00:39:55,442 --> 00:39:59,184 Okay, listen up, everyone. This is what we know. 720 00:39:59,185 --> 00:40:01,142 At least five young women appear to be missing 721 00:40:01,143 --> 00:40:03,448 from the island of Puerto Ventura. 722 00:40:03,449 --> 00:40:05,189 They're all in their 20s. 723 00:40:05,190 --> 00:40:06,538 We have the mothers of two of them, 724 00:40:06,539 --> 00:40:09,411 Karla Thompson and Lucy Carter. 725 00:40:09,412 --> 00:40:11,456 Karla was there with her friend Tamsin, 726 00:40:11,457 --> 00:40:13,632 whose parents sadly passed away in a car accident 727 00:40:13,633 --> 00:40:15,068 when she was a teenager. 728 00:40:15,069 --> 00:40:17,158 So we have no contact with next of kin. 729 00:40:17,159 --> 00:40:19,812 But we already know, like the other girls, 730 00:40:19,813 --> 00:40:22,424 she hasn't appeared on nor posted on social media 731 00:40:22,425 --> 00:40:24,165 for almost 40 hours. 732 00:40:24,166 --> 00:40:25,862 We have eyes on all accounts. 733 00:40:25,863 --> 00:40:27,429 Agent Stephens: So in the last contact, 734 00:40:27,430 --> 00:40:30,213 Karla and Tamsin reported going hiking 735 00:40:30,214 --> 00:40:31,780 early yesterday morning. 736 00:40:31,781 --> 00:40:34,609 No destination or... Or route disclosed. 737 00:40:34,610 --> 00:40:36,524 We've been in contact with local tour guides, 738 00:40:36,525 --> 00:40:39,135 everything from kayaking to mountain climbing. 739 00:40:39,136 --> 00:40:41,137 So far, their names are not coming up, 740 00:40:41,138 --> 00:40:42,965 but we need to stay on that. 741 00:40:42,966 --> 00:40:44,619 Thank you so much. 742 00:40:44,620 --> 00:40:47,535 Now, Lucy confided in her mother that she went on a dinner date 743 00:40:47,536 --> 00:40:49,450 with a young man she met on the beach. 744 00:40:49,451 --> 00:40:50,929 Stranger by all accounts. 745 00:40:50,930 --> 00:40:53,193 Now, there's no suggested connection, 746 00:40:53,194 --> 00:40:55,586 but it's a possibility we need to look at. 747 00:40:55,587 --> 00:40:57,197 Okay, Linda. 748 00:40:57,198 --> 00:40:58,762 Yeah, so I've been in contact 749 00:40:58,763 --> 00:41:00,895 with lots of the local restaurants, 750 00:41:00,896 --> 00:41:02,462 places where couples may go. 751 00:41:02,463 --> 00:41:05,073 So far, we have no sightings of Lucy. 752 00:41:05,074 --> 00:41:06,727 Therefore, we don't have a description 753 00:41:06,728 --> 00:41:08,772 of the young man in question. 754 00:41:08,773 --> 00:41:11,079 We are circulating her image and we're awaiting 755 00:41:11,080 --> 00:41:13,864 a positive identification of her, okay? 756 00:41:13,865 --> 00:41:16,040 Detective Leonard: Margaret, anything to go on from financial records? 757 00:41:16,041 --> 00:41:18,347 I'm waiting for authorization from Tamsin's bank. 758 00:41:18,348 --> 00:41:20,001 But so far on the other four, 759 00:41:20,002 --> 00:41:22,656 there have been no debit or credit card transactions 760 00:41:22,657 --> 00:41:25,528 or ATM visits since the purchase of alcohol 761 00:41:25,529 --> 00:41:29,357 and unspecified groceries on Karla's debit card 762 00:41:29,358 --> 00:41:31,316 approximately 36 hours ago. 763 00:41:31,317 --> 00:41:33,013 I'm still checking. 764 00:41:33,014 --> 00:41:36,059 Detective Leonard: Michael, any cooperation from local police? 765 00:41:36,060 --> 00:41:38,323 Although we believe the girls have been missing for longer, 766 00:41:38,324 --> 00:41:40,020 it's not yet 24 hours 767 00:41:40,021 --> 00:41:42,109 since the official local missing persons report 768 00:41:42,110 --> 00:41:43,632 has been filed. 769 00:41:43,633 --> 00:41:45,721 So right now, no action or investigation is taking place 770 00:41:45,722 --> 00:41:47,419 on the island. 771 00:41:47,420 --> 00:41:48,811 Detective Collins: Let's remember, this is a holiday resort, 772 00:41:48,812 --> 00:41:50,291 a party island. 773 00:41:50,292 --> 00:41:52,902 People drink, they take drugs, they sleep on the beach, 774 00:41:52,903 --> 00:41:55,209 they take boat trips to neighboring islands. 775 00:41:55,210 --> 00:41:57,993 There are literally hundreds of missing or stolen phones. 776 00:41:57,994 --> 00:42:02,084 99.9% of the time, they turn up maybe with a hangover. 777 00:42:02,085 --> 00:42:03,522 My daughter is missing. 778 00:42:04,827 --> 00:42:07,133 She is not comatose on some beach somewhere. 779 00:42:07,134 --> 00:42:09,701 She is missing and she is in danger! 780 00:42:09,702 --> 00:42:12,356 I can feel it in my heart. 781 00:42:12,357 --> 00:42:15,228 We need to get on a flight and we need to go now! 782 00:42:15,229 --> 00:42:18,231 I am not prepared to sit here and wait 783 00:42:18,232 --> 00:42:19,885 until you and the local authorities 784 00:42:19,886 --> 00:42:22,453 just sleepwalk your way into doing something. 785 00:42:22,454 --> 00:42:24,106 Ms. Carter, please, I understand you. 786 00:42:24,107 --> 00:42:25,977 Do you? 787 00:42:25,978 --> 00:42:28,240 She's my daughter. She's my life. 788 00:42:28,241 --> 00:42:30,503 I have children of my own. 789 00:42:30,504 --> 00:42:32,331 Recently, a granddaughter. 790 00:42:32,332 --> 00:42:34,551 I would climb the walls and lay down my life 791 00:42:34,552 --> 00:42:35,943 to protect them. 792 00:42:35,944 --> 00:42:37,858 But right here in this room, 793 00:42:37,859 --> 00:42:40,339 we have the very best experts in their field. 794 00:42:40,340 --> 00:42:42,472 Detectives, law, tech. 795 00:42:42,473 --> 00:42:44,604 We need information first. 796 00:42:44,605 --> 00:42:47,607 We need a lead, something tangible to go on. 797 00:42:47,608 --> 00:42:48,695 If you get on a flight 798 00:42:48,696 --> 00:42:51,132 and just go without a destination, 799 00:42:51,133 --> 00:42:52,396 it's just a wild goose chase. 800 00:42:54,093 --> 00:42:55,615 Give us a few hours, please. 801 00:42:59,532 --> 00:43:02,273 Thank you. I cannot lose her. 802 00:43:02,274 --> 00:43:04,144 No. 803 00:43:04,145 --> 00:43:05,581 Okay, let's get on it. 804 00:43:05,582 --> 00:43:07,365 Let's get that information and let's get it quickly! 805 00:43:07,366 --> 00:43:08,932 Come on. 806 00:43:08,933 --> 00:43:13,329 [indistinct chatter] 807 00:43:17,333 --> 00:43:18,595 - Check this one. - Sir. 808 00:43:20,074 --> 00:43:22,075 Did you hear the word he said? 809 00:43:22,076 --> 00:43:23,598 - Voyage. - Yeah. 810 00:43:23,599 --> 00:43:25,600 It's a journey by sea. 811 00:43:25,601 --> 00:43:27,253 We're being shipped. 812 00:43:27,254 --> 00:43:29,821 I'm pretty sure they would have sold us to someone overseas. 813 00:43:29,822 --> 00:43:32,042 God knows who and God knows where. 814 00:43:33,304 --> 00:43:35,653 The Buyer: Is our cargo on schedule? 815 00:43:35,654 --> 00:43:37,568 The ships come tomorrow. Tomorrow. 816 00:43:37,569 --> 00:43:39,918 We'll have our cargo on the move by lunchtime. 817 00:43:39,919 --> 00:43:41,398 The Buyer: [on phone] All ten girls are ready? 818 00:43:41,399 --> 00:43:43,226 We have nine. Nine girls. 819 00:43:43,227 --> 00:43:45,054 Tomorrow ten. Tomorrow we have ten. 820 00:43:45,055 --> 00:43:46,098 The Buyer: [on phone] Great. 821 00:43:46,099 --> 00:43:47,186 Andras: [on phone] Perfect. 822 00:43:47,187 --> 00:43:49,275 Get sleep by the morning. 823 00:43:49,276 --> 00:43:51,713 Best get a good dose before morning. 824 00:43:51,714 --> 00:43:52,931 That's what he said. 825 00:43:55,456 --> 00:43:56,456 We have till then to do something. 826 00:43:56,457 --> 00:43:58,154 - I know. - Okay. 827 00:44:06,510 --> 00:44:07,946 [chuckles] 828 00:44:12,211 --> 00:44:15,475 [grunts] 829 00:44:15,476 --> 00:44:16,433 [chuckles] 830 00:44:16,434 --> 00:44:20,959 [whimpers, pants] 831 00:44:26,094 --> 00:44:27,138 Keep trying. 832 00:44:28,444 --> 00:44:30,359 Soon you will have no energy left. 833 00:44:32,361 --> 00:44:33,535 - Darling. - [yells] 834 00:44:33,536 --> 00:44:35,189 Just enough to wriggle for me. 835 00:44:35,190 --> 00:44:37,887 [takes deep breaths] 836 00:44:37,888 --> 00:44:44,939 [♪] 837 00:44:45,287 --> 00:44:48,159 Okay. That's another weak point. 838 00:44:49,422 --> 00:44:50,335 His feet. 839 00:44:50,336 --> 00:44:52,858 What? 840 00:44:52,859 --> 00:44:55,948 On the ward, I'd see guys. 841 00:44:55,949 --> 00:44:59,039 Big guys with a little piece of glass in their heel. 842 00:45:00,649 --> 00:45:01,955 They're not going anywhere. 843 00:45:04,305 --> 00:45:08,482 Those bottles, we need to smash one of those. 844 00:45:08,483 --> 00:45:10,266 Lucy: The guys I've known, 845 00:45:10,267 --> 00:45:12,181 they've only got two weak points. 846 00:45:12,182 --> 00:45:13,661 One is their ego 847 00:45:13,662 --> 00:45:15,708 and I think we all know what the other one is. 848 00:45:18,667 --> 00:45:22,583 [grunts, pants] 849 00:45:29,808 --> 00:45:31,243 Have a drink. 850 00:45:31,244 --> 00:45:33,550 [shushes] 851 00:45:33,551 --> 00:45:36,074 - Huh! - [pants] 852 00:45:36,075 --> 00:45:37,859 [shushes] 853 00:45:40,122 --> 00:45:41,558 [screams] 854 00:45:41,559 --> 00:45:44,039 Here, have a drink. 855 00:45:45,388 --> 00:45:46,737 It'll be better for you. 856 00:45:46,738 --> 00:45:49,783 [pants] 857 00:45:53,787 --> 00:45:55,006 Okay. 858 00:45:56,094 --> 00:45:58,922 [slurps] 859 00:45:58,923 --> 00:46:00,010 Good girl. 860 00:46:00,011 --> 00:46:02,534 [chuckles, slurps] 861 00:46:02,535 --> 00:46:03,797 [grunts] 862 00:46:07,888 --> 00:46:10,978 Ah, nice. 863 00:46:15,287 --> 00:46:19,115 [laughs] 864 00:46:19,116 --> 00:46:20,204 [grunts] 865 00:46:22,075 --> 00:46:24,033 - [screams] - Oh, fuck! 866 00:46:24,034 --> 00:46:25,731 [groans] 867 00:46:28,995 --> 00:46:30,822 Oh, God! 868 00:46:30,823 --> 00:46:34,174 [pants] 869 00:46:35,915 --> 00:46:37,089 Bitch! 870 00:46:37,090 --> 00:46:41,225 [pants] 871 00:46:42,618 --> 00:46:44,271 Fucking bitch! She fucking hit me! 872 00:46:46,099 --> 00:46:48,230 She escaped! Find her, all! 873 00:46:48,231 --> 00:46:49,666 Fuck. 874 00:46:49,667 --> 00:46:56,238 [♪] 875 00:46:56,239 --> 00:46:58,284 [engine revvs, tires screeches] 876 00:47:02,332 --> 00:47:03,637 Fuck! 877 00:47:03,638 --> 00:47:06,944 Do you know what? I've got to tell you. 878 00:47:06,945 --> 00:47:08,946 There's not much I wouldn't do right now 879 00:47:08,947 --> 00:47:11,079 for a swig or two of that beer. 880 00:47:11,080 --> 00:47:14,082 [water dripping in background] 881 00:47:14,083 --> 00:47:16,344 - Oh, yeah. - Yeah. 882 00:47:16,345 --> 00:47:17,302 [both chuckles] 883 00:47:17,303 --> 00:47:20,870 Just wet my lips on the bottle. 884 00:47:20,871 --> 00:47:24,134 Just a little, if you'll let me. 885 00:47:24,135 --> 00:47:26,963 Yeah. Me, too. 886 00:47:26,964 --> 00:47:29,226 Maybe you could fit it through the bars. 887 00:47:29,227 --> 00:47:30,619 We won't tell. 888 00:47:30,620 --> 00:47:33,361 Come on! We all have needs, right? 889 00:47:33,362 --> 00:47:34,232 [chuckles] 890 00:47:34,233 --> 00:47:35,972 It's just a trade. 891 00:47:35,973 --> 00:47:37,495 [both chuckles] 892 00:47:37,496 --> 00:47:38,816 Guard Collins: [indistinct speech] 893 00:47:41,588 --> 00:47:43,328 Maybe you can turn that camera away. 894 00:47:44,460 --> 00:47:45,591 Good thinkin'. 895 00:47:48,724 --> 00:47:51,291 So, what do we get in return for this favor then? 896 00:47:51,292 --> 00:47:52,772 What is it that you want? 897 00:47:53,990 --> 00:47:56,339 Come on. We have to spell it out for you? 898 00:47:56,340 --> 00:47:57,776 Looks like they already spelled it out. 899 00:47:57,777 --> 00:47:58,994 [laughs] 900 00:47:58,995 --> 00:48:02,345 Okay, well, let us try the beer first. 901 00:48:02,346 --> 00:48:04,173 You know, one favor at a time. 902 00:48:04,174 --> 00:48:05,741 [lucy chuckling] 903 00:48:07,613 --> 00:48:10,266 One swig each, all right? 904 00:48:10,267 --> 00:48:11,399 Deal. 905 00:48:14,227 --> 00:48:15,750 [groans] 906 00:48:19,319 --> 00:48:20,842 What the fuck is that? 907 00:48:22,322 --> 00:48:23,539 Guard Collins: Just one swig, yeah? 908 00:48:23,540 --> 00:48:24,977 Of course. 909 00:48:29,068 --> 00:48:30,721 [coughs] 910 00:48:30,722 --> 00:48:32,331 Oh. 911 00:48:32,332 --> 00:48:33,549 - Dime. - What? 912 00:48:33,550 --> 00:48:35,116 Andras: Guys, what's happening? 913 00:48:35,117 --> 00:48:36,857 You know, it's not as nice as I thought it was, you know? 914 00:48:36,858 --> 00:48:39,207 - Give it back! - Guard Jack: Give it back. 915 00:48:39,208 --> 00:48:40,556 Oi, you heard him. 916 00:48:40,557 --> 00:48:42,428 Give it back or we're comin' in and we get it. 917 00:48:42,429 --> 00:48:43,558 Yeah, that's not good. 918 00:48:43,559 --> 00:48:46,083 Sorry, guys. Really weird beer. 919 00:48:46,084 --> 00:48:47,127 Cheers. 920 00:48:47,128 --> 00:48:48,302 Andras: For fuck's sake, guys. 921 00:48:48,303 --> 00:48:49,695 What's happening down there? Come on. 922 00:48:49,696 --> 00:48:50,936 Guard Collins: Let me take this. 923 00:48:52,177 --> 00:48:53,091 Guard Jack: [indistinct speech] 924 00:48:53,092 --> 00:48:54,308 Andras: What's happening? 925 00:48:54,309 --> 00:48:55,483 Guard Collins: Yeah, it's all good. 926 00:48:55,484 --> 00:48:56,528 There's something wrong with the camera. 927 00:48:56,529 --> 00:48:58,661 We'll just give it a knock. 928 00:48:58,662 --> 00:49:05,669 [♪] 929 00:49:09,934 --> 00:49:11,325 Detective Leonard: Ms. Carter, 930 00:49:11,326 --> 00:49:12,804 it's no secret that Mrs. Thompson 931 00:49:12,805 --> 00:49:16,068 is a lady of significant means. 932 00:49:16,069 --> 00:49:18,201 In all likelihood, if there is foul play, 933 00:49:18,202 --> 00:49:20,725 we're goin' to get a call askin' for money. 934 00:49:20,726 --> 00:49:22,727 The phone lines are already tapped. 935 00:49:22,728 --> 00:49:25,251 The information we need may well come to us. 936 00:49:25,252 --> 00:49:26,731 We need to be here for that. 937 00:49:26,732 --> 00:49:29,734 Sir, this is not a ransom situation. 938 00:49:29,735 --> 00:49:31,083 Before joining the force, 939 00:49:31,084 --> 00:49:32,171 I worked for two years as an army negotiator... 940 00:49:32,172 --> 00:49:33,738 I know. 941 00:49:33,739 --> 00:49:35,305 And you were demoted 942 00:49:35,306 --> 00:49:37,960 and reportedly relied on alcohol. 943 00:49:37,961 --> 00:49:39,004 What the fuck? 944 00:49:39,005 --> 00:49:40,744 Hey, hey, guys, come on. 945 00:49:40,745 --> 00:49:42,137 You think I wasn't gonna find out everything 946 00:49:42,138 --> 00:49:44,139 about everyone in this room? 947 00:49:44,140 --> 00:49:45,662 It's what I'm hired for. 948 00:49:45,663 --> 00:49:47,751 So you should know that if she was taken for money, 949 00:49:47,752 --> 00:49:50,841 they wouldn't wait this long before makin' the call! 950 00:49:50,842 --> 00:49:52,887 If you ask me, whoever took her has no knowledge 951 00:49:52,888 --> 00:49:54,062 of the family's wealth. 952 00:49:54,063 --> 00:49:55,303 That is not what this is about. 953 00:49:57,370 --> 00:49:59,807 Is he right? 954 00:49:59,808 --> 00:50:01,722 I'm afraid it's unlikely we're gonna have the option 955 00:50:01,723 --> 00:50:02,898 to buy our way out of this. 956 00:50:12,297 --> 00:50:16,823 Oi, oi! What's the matter with you? 957 00:50:16,824 --> 00:50:19,216 Oi, oi, wake up! This should be your shift! 958 00:50:19,217 --> 00:50:20,565 Wake up! 959 00:50:20,566 --> 00:50:23,003 One guard isn't enough. We need them both out. 960 00:50:23,004 --> 00:50:26,006 We can take one. Just get him behind the bars. 961 00:50:26,007 --> 00:50:28,835 They're not gonna get close enough to the bars. 962 00:50:28,836 --> 00:50:30,967 Oh, fuck's sake. 963 00:50:30,968 --> 00:50:32,360 - Hit me. - What? 964 00:50:32,361 --> 00:50:33,840 Hit me now. They won't let us damage each other. 965 00:50:33,841 --> 00:50:35,537 - You bitch! - [screams] 966 00:50:35,538 --> 00:50:36,625 [girls yelling] 967 00:50:36,626 --> 00:50:37,366 Hey. 968 00:50:37,367 --> 00:50:40,323 [yell together] 969 00:50:40,324 --> 00:50:42,761 Pack it. Oi, oi, pack it! Collins! 970 00:50:42,762 --> 00:50:45,589 [yell together] 971 00:50:45,590 --> 00:50:46,808 [indistinct speech] 972 00:50:46,809 --> 00:50:50,856 [girls yelling] 973 00:50:50,857 --> 00:50:51,987 Oi, pack it in! 974 00:50:51,988 --> 00:50:53,772 [yell together] 975 00:50:53,773 --> 00:50:56,297 [groans] 976 00:50:57,428 --> 00:50:58,602 Ah! 977 00:50:58,603 --> 00:51:00,344 [chokes] 978 00:51:01,737 --> 00:51:03,086 Lucy: Run! Go! 979 00:51:06,829 --> 00:51:07,828 Karla: Take those! 980 00:51:09,178 --> 00:51:10,570 - Run! - [yells] 981 00:51:10,571 --> 00:51:11,571 [indistinct speech] 982 00:51:12,878 --> 00:51:15,924 [typing] 983 00:51:18,448 --> 00:51:19,622 You two, go! 984 00:51:19,623 --> 00:51:20,885 Those fucking girls are escaping. 985 00:51:20,886 --> 00:51:25,106 - Go! - [yelling] 986 00:51:25,107 --> 00:51:26,368 Prison Guard: Stop! 987 00:51:26,369 --> 00:51:27,369 [grunts] 988 00:51:29,024 --> 00:51:30,720 - [grunts] - [bottle shatteres] 989 00:51:30,721 --> 00:51:34,116 [scream together] 990 00:51:35,161 --> 00:51:37,031 [pants, gasps] 991 00:51:39,077 --> 00:51:42,079 [both pant] 992 00:51:42,080 --> 00:51:44,385 [pants] 993 00:51:44,386 --> 00:51:48,346 [both pant] 994 00:51:48,347 --> 00:51:49,087 [groans] 995 00:51:49,088 --> 00:51:50,828 [pants] 996 00:51:53,831 --> 00:51:58,573 [both pant] 997 00:51:58,574 --> 00:52:00,010 [screams] 998 00:52:00,011 --> 00:52:00,968 [groans] 999 00:52:00,969 --> 00:52:03,709 [both pant] 1000 00:52:03,710 --> 00:52:08,148 [pant together] 1001 00:52:11,499 --> 00:52:13,283 [yells] 1002 00:52:13,284 --> 00:52:15,676 [pants] 1003 00:52:15,677 --> 00:52:16,374 [yells] 1004 00:52:16,375 --> 00:52:17,940 [groans] 1005 00:52:17,941 --> 00:52:21,595 [both pants, grunt] 1006 00:52:21,596 --> 00:52:24,295 [gasps, groans] 1007 00:52:25,600 --> 00:52:27,471 - [gasps] - [whimpers] 1008 00:52:27,472 --> 00:52:28,865 [groans] 1009 00:52:31,215 --> 00:52:34,173 [pants] 1010 00:52:34,174 --> 00:52:37,742 [both pant] 1011 00:52:43,313 --> 00:52:44,661 Where the fuck are these girls? 1012 00:52:44,662 --> 00:52:45,924 Where are they? 1013 00:52:47,752 --> 00:52:50,189 [pants] 1014 00:52:51,321 --> 00:52:55,107 [whimpers] 1015 00:53:08,424 --> 00:53:09,685 - [screams] - [yells] 1016 00:53:09,686 --> 00:53:11,774 Louise: Get away! 1017 00:53:11,775 --> 00:53:14,168 Get away! Get away! 1018 00:53:14,169 --> 00:53:15,691 [yells] 1019 00:53:15,692 --> 00:53:18,173 [groans] 1020 00:53:20,610 --> 00:53:22,917 No! No! Guys! 1021 00:53:24,353 --> 00:53:26,528 [screams] 1022 00:53:26,529 --> 00:53:27,486 Get off! 1023 00:53:27,487 --> 00:53:28,530 [screams] 1024 00:53:28,531 --> 00:53:30,272 Get her off me! 1025 00:53:31,664 --> 00:53:33,360 [groans] 1026 00:53:33,361 --> 00:53:35,536 [spits] 1027 00:53:35,537 --> 00:53:38,147 - [screams] - [yells] 1028 00:53:38,148 --> 00:53:39,888 [whimpers] 1029 00:53:39,889 --> 00:53:41,150 - No. - You bitch! 1030 00:53:41,151 --> 00:53:45,111 [canine grunting] 1031 00:53:45,112 --> 00:53:46,113 Split up! 1032 00:53:47,288 --> 00:53:50,333 - Go! - [pants] 1033 00:53:50,334 --> 00:53:51,769 [screams] 1034 00:53:51,770 --> 00:53:52,770 Those teeth! 1035 00:53:53,947 --> 00:53:56,644 [pants] 1036 00:53:56,645 --> 00:53:58,515 - Eyepatch: Let's go. - [grunts] 1037 00:53:58,516 --> 00:54:00,170 [pants] 1038 00:54:06,741 --> 00:54:09,091 Find these girls, you fucking idiots! 1039 00:54:10,266 --> 00:54:12,529 [pants] 1040 00:54:14,705 --> 00:54:15,968 You are so stupid! 1041 00:54:17,143 --> 00:54:18,796 [pants] 1042 00:54:22,452 --> 00:54:24,846 [groans, pants] 1043 00:54:26,065 --> 00:54:27,022 Stop! W... wait! 1044 00:54:27,023 --> 00:54:28,805 [pants] 1045 00:54:28,806 --> 00:54:31,939 [groans, pants] 1046 00:54:33,201 --> 00:54:34,897 Sick of this running shit! 1047 00:54:34,898 --> 00:54:35,986 Let's go. Get car. 1048 00:54:35,987 --> 00:54:38,119 [grunts] 1049 00:54:39,251 --> 00:54:41,252 [pants] 1050 00:54:41,253 --> 00:54:48,303 [♪] 1051 00:54:49,217 --> 00:54:50,827 You must find them. Fuck! 1052 00:54:52,307 --> 00:54:54,570 [pants] 1053 00:55:02,099 --> 00:55:05,579 - [banging door] - Help! Please! 1054 00:55:05,580 --> 00:55:08,147 Help, anyone. Anyone, please! 1055 00:55:08,148 --> 00:55:10,281 [pants] 1056 00:55:16,200 --> 00:55:18,244 Help! Help, please, help! 1057 00:55:18,245 --> 00:55:22,945 [pants] 1058 00:55:24,121 --> 00:55:26,514 - [window shatteres] - [grunts] 1059 00:55:39,787 --> 00:55:43,052 What a waste, eh? Silly bitch. 1060 00:55:44,966 --> 00:55:47,491 [pants] 1061 00:55:51,060 --> 00:55:52,277 [groans] 1062 00:55:52,278 --> 00:55:59,328 [♪] 1063 00:55:59,719 --> 00:56:01,591 Where are they? Where are they? Where are they? 1064 00:56:04,159 --> 00:56:06,291 [groans, screams] 1065 00:56:08,032 --> 00:56:09,250 You need to drive. 1066 00:56:09,251 --> 00:56:10,555 You know I don't drive. 1067 00:56:10,556 --> 00:56:11,905 [pants] 1068 00:56:15,561 --> 00:56:18,868 [groans, screams] 1069 00:56:18,869 --> 00:56:19,913 [pants] 1070 00:56:21,089 --> 00:56:22,654 [beeping] 1071 00:56:22,655 --> 00:56:26,136 [groans] Quick! Shit, quick! 1072 00:56:26,137 --> 00:56:27,094 Eyepatch: [indistinct speech] 1073 00:56:27,095 --> 00:56:28,790 [screams] 1074 00:56:28,791 --> 00:56:30,052 Canine: No, no, no, no, no! 1075 00:56:30,053 --> 00:56:31,532 [screams] 1076 00:56:31,533 --> 00:56:32,969 [whimpers] 1077 00:56:34,405 --> 00:56:35,580 What is this now? 1078 00:56:37,887 --> 00:56:40,018 [whimpers] 1079 00:56:40,019 --> 00:56:42,674 [screams] 1080 00:56:44,459 --> 00:56:48,766 [sobs] 1081 00:56:48,767 --> 00:56:55,818 [♪] 1082 00:56:56,209 --> 00:56:57,513 [typing] 1083 00:56:57,514 --> 00:57:00,951 There she is. There she is. 1084 00:57:00,952 --> 00:57:03,825 Little fucking nurse. Ah! 1085 00:57:05,000 --> 00:57:07,002 [groans] 1086 00:57:09,526 --> 00:57:11,701 - I have you. Okay, dime? - [engine starts] 1087 00:57:11,702 --> 00:57:14,791 - [groans] - Dime, she's in this cabin. 1088 00:57:14,792 --> 00:57:16,837 [pants] 1089 00:57:16,838 --> 00:57:19,622 Bring me that little bitch. Bring her to daddy, ah! 1090 00:57:19,623 --> 00:57:22,756 - Just go on! - [screams] 1091 00:57:22,757 --> 00:57:24,671 - Go! - [screams] 1092 00:57:24,672 --> 00:57:25,671 Eyepatch: Fuck you. 1093 00:57:27,891 --> 00:57:32,634 [pants] 1094 00:57:32,635 --> 00:57:39,686 [♪] 1095 00:57:40,426 --> 00:57:41,557 Hello? 1096 00:57:43,255 --> 00:57:44,646 Now we have them, huh. 1097 00:57:44,647 --> 00:57:46,909 [pants] 1098 00:57:46,910 --> 00:57:48,085 [laughs] 1099 00:57:49,652 --> 00:57:52,654 I will fuck this one just for fun. 1100 00:57:52,655 --> 00:57:55,569 Hello? Is anyone here? 1101 00:57:55,570 --> 00:57:56,876 [pants] 1102 00:58:00,140 --> 00:58:01,054 Hello? 1103 00:58:01,055 --> 00:58:04,362 [pants] 1104 00:58:14,285 --> 00:58:15,807 Lucy: Can anyone help me? 1105 00:58:15,808 --> 00:58:17,810 [pants] 1106 00:58:22,467 --> 00:58:23,771 [gasps] Oh my God! 1107 00:58:25,773 --> 00:58:29,036 Hello? Hi! Hi, can you help me? 1108 00:58:29,037 --> 00:58:30,516 Some men are following me. 1109 00:58:30,517 --> 00:58:31,865 They... they... they kidnapped me. 1110 00:58:31,866 --> 00:58:33,476 They've taken load... Loads of us. 1111 00:58:33,477 --> 00:58:34,564 Loads of girls. 1112 00:58:34,565 --> 00:58:36,958 And if they find me, they'll kill me. 1113 00:58:38,264 --> 00:58:41,048 [munches] 1114 00:58:41,049 --> 00:58:42,398 I... I just need a phone. 1115 00:58:42,399 --> 00:58:44,269 I just need to make one call, please. 1116 00:58:44,270 --> 00:58:46,011 Please, I beg you. Do you have a phone? 1117 00:58:47,708 --> 00:58:48,708 [munches] 1118 00:58:48,709 --> 00:58:50,493 Do you have... do you a phone? 1119 00:58:50,494 --> 00:58:52,147 - Yeah. - Phone? 1120 00:58:53,670 --> 00:58:55,148 Phone! 1121 00:58:55,149 --> 00:58:57,150 Please, you m... you m... You must have something. 1122 00:58:57,151 --> 00:58:59,327 I just need to make one call. Just one. 1123 00:58:59,328 --> 00:59:02,721 Please. I just need a phone. Please, please. 1124 00:59:02,722 --> 00:59:03,810 [sobs] 1125 00:59:05,464 --> 00:59:10,294 [spits, yells, coughs] 1126 00:59:10,295 --> 00:59:11,557 [lucy vomiting] 1127 00:59:12,515 --> 00:59:15,299 [pants] 1128 00:59:15,300 --> 00:59:16,780 [whimpers] 1129 00:59:17,476 --> 00:59:19,261 [pants] 1130 00:59:21,784 --> 00:59:23,480 Oh, fuck's sake! 1131 00:59:23,481 --> 00:59:30,532 [♪] 1132 00:59:36,755 --> 00:59:39,148 We actually staying here? 1133 00:59:39,149 --> 00:59:42,978 We arrived at this like weird cabin place. 1134 00:59:42,979 --> 00:59:45,676 Something didn't go right. The... the vibes. 1135 00:59:45,677 --> 00:59:47,504 [sobs] 1136 00:59:47,505 --> 00:59:51,202 [whimpers] 1137 00:59:51,203 --> 00:59:53,684 [pants] 1138 01:00:18,274 --> 01:00:25,280 [♪] 1139 01:00:26,412 --> 01:00:28,413 Dime, she's leaving the room! 1140 01:00:28,414 --> 01:00:32,331 [pants] 1141 01:00:45,692 --> 01:00:49,347 [pants, groans] 1142 01:00:57,529 --> 01:01:04,536 [♪] 1143 01:01:27,819 --> 01:01:28,819 [gasps] 1144 01:01:35,783 --> 01:01:38,351 [pants] 1145 01:01:47,403 --> 01:01:49,142 She's not here. 1146 01:01:49,143 --> 01:01:50,231 She was here. 1147 01:01:52,582 --> 01:01:54,627 [pants] 1148 01:02:01,547 --> 01:02:03,461 [speaks Spanish] 1149 01:02:03,462 --> 01:02:04,855 Andras is going to... 1150 01:02:08,989 --> 01:02:10,250 [groans] 1151 01:02:10,251 --> 01:02:11,251 Move. 1152 01:02:29,531 --> 01:02:30,879 [engine starts] 1153 01:02:30,880 --> 01:02:32,359 [grunts] 1154 01:02:37,843 --> 01:02:41,106 [sobs] 1155 01:02:41,107 --> 01:02:42,760 Andras: Where is she? 1156 01:02:42,761 --> 01:02:44,041 What do you mean she's not there? 1157 01:02:45,023 --> 01:02:46,371 [coughs] 1158 01:02:46,372 --> 01:02:47,372 Fuck! 1159 01:02:48,679 --> 01:02:52,029 [pants] 1160 01:02:52,030 --> 01:02:54,031 You lose two fucking blondes. Two! 1161 01:02:54,032 --> 01:02:56,382 Not one, but two! Fucking idiot! 1162 01:02:58,820 --> 01:03:01,475 [pants] 1163 01:03:07,350 --> 01:03:08,699 Eyepatch: There! There she is! 1164 01:03:12,573 --> 01:03:13,746 [grunts, groans] 1165 01:03:13,747 --> 01:03:15,400 [pants] 1166 01:03:16,489 --> 01:03:18,926 [both pant] 1167 01:03:23,321 --> 01:03:25,105 Just small delay with shipping. Small delay. 1168 01:03:25,106 --> 01:03:26,802 It's not a problem. It's not a problem. 1169 01:03:26,803 --> 01:03:28,021 The Buyer: [on phone] Okay, so we hold the balance payment 1170 01:03:28,022 --> 01:03:29,196 and we see all ten girls. 1171 01:03:29,197 --> 01:03:31,546 Two days. Seven girls tomorrow. 1172 01:03:31,547 --> 01:03:33,156 Two days later, three more girls. 1173 01:03:33,157 --> 01:03:35,028 You pay all the money. 1174 01:03:35,029 --> 01:03:36,246 The Buyer: [on phone] Send me a photo of all ten girls on the ship 1175 01:03:36,247 --> 01:03:37,509 and I will authorize the payment. 1176 01:03:37,510 --> 01:03:38,814 Okay? Just pay the money, eh? 1177 01:03:38,815 --> 01:03:39,642 The Buyer: [on phone] No, you do your job. 1178 01:03:39,643 --> 01:03:40,773 Pay the money! 1179 01:03:40,774 --> 01:03:42,252 The Buyer: [on phone] Sort it out. 1180 01:03:42,253 --> 01:03:44,776 The Buyer: [sighs] Incompetent. 1181 01:03:44,777 --> 01:03:46,038 Where are the girls? 1182 01:03:46,039 --> 01:03:48,301 Where are the girls, you stupid fucks, huh? 1183 01:03:48,302 --> 01:03:49,477 Where are they? 1184 01:03:51,087 --> 01:03:53,349 [pants] 1185 01:03:53,350 --> 01:03:54,830 [both pant] 1186 01:03:56,919 --> 01:03:59,356 [pants] 1187 01:04:00,793 --> 01:04:02,358 [groans] 1188 01:04:02,359 --> 01:04:03,359 This way! 1189 01:04:03,360 --> 01:04:05,449 [pants] 1190 01:04:16,285 --> 01:04:19,897 [pants] 1191 01:04:19,898 --> 01:04:20,942 Eyepatch: We split up. 1192 01:04:23,815 --> 01:04:24,858 Okay. 1193 01:04:24,859 --> 01:04:27,513 [pants] 1194 01:04:27,514 --> 01:04:34,565 [♪] 1195 01:04:34,913 --> 01:04:37,828 [wind blowing] 1196 01:04:37,829 --> 01:04:38,872 [grunts] 1197 01:04:38,873 --> 01:04:40,874 [pants] 1198 01:05:02,243 --> 01:05:03,983 [grunts] 1199 01:05:03,984 --> 01:05:05,943 [pants] 1200 01:05:25,048 --> 01:05:28,659 [groans, pants] 1201 01:05:28,660 --> 01:05:33,577 [pants] 1202 01:05:33,578 --> 01:05:35,885 [grunts, pants] 1203 01:05:37,060 --> 01:05:40,409 [pants] 1204 01:05:40,410 --> 01:05:44,196 [wind blowing] 1205 01:05:53,815 --> 01:06:00,822 [♪] 1206 01:06:01,039 --> 01:06:02,257 [screams] 1207 01:06:02,258 --> 01:06:06,349 [both grunt, yell] 1208 01:06:08,742 --> 01:06:13,094 [groans] 1209 01:06:14,573 --> 01:06:15,748 [indistinct speech] 1210 01:06:15,749 --> 01:06:17,925 [screams] 1211 01:06:21,319 --> 01:06:24,234 Let the game start! 1212 01:06:24,235 --> 01:06:25,888 I need you to... [indistinct speech] 1213 01:06:25,889 --> 01:06:27,281 [screams] 1214 01:06:27,282 --> 01:06:29,500 No. Stop! No! 1215 01:06:29,501 --> 01:06:31,241 [groans] Let me go! Let me go! 1216 01:06:31,242 --> 01:06:32,461 [screams] 1217 01:06:33,984 --> 01:06:35,724 [indistinct speech] 1218 01:06:35,725 --> 01:06:37,899 [whimpers] 1219 01:06:37,900 --> 01:06:39,946 [yells, gasps] 1220 01:06:41,338 --> 01:06:43,732 - [chokes] - [Lucy grunts] 1221 01:06:48,824 --> 01:06:52,566 [screams, groans] 1222 01:06:52,567 --> 01:06:55,090 Lucy. Lucy, we need to go. 1223 01:06:55,091 --> 01:06:58,573 - Oh, wait, no. - We need to go. Now! Now. 1224 01:07:01,924 --> 01:07:03,969 [grunts] 1225 01:07:03,970 --> 01:07:05,057 I can't believe this is happening. 1226 01:07:05,058 --> 01:07:06,710 [overlapping speech] 1227 01:07:06,711 --> 01:07:13,718 [♪] 1228 01:07:19,549 --> 01:07:22,856 [both pant] 1229 01:07:22,857 --> 01:07:24,250 [grunts] 1230 01:07:25,730 --> 01:07:29,342 [both pant] 1231 01:07:45,487 --> 01:07:46,924 Come on. Come on. 1232 01:07:48,664 --> 01:07:49,882 Get down. 1233 01:07:49,883 --> 01:07:52,886 [sobs] 1234 01:07:59,110 --> 01:08:03,201 [sobs, pants] 1235 01:08:06,290 --> 01:08:07,769 [wind blowing] 1236 01:08:07,770 --> 01:08:11,556 [birds chirping] 1237 01:08:14,124 --> 01:08:15,124 [typing, phone rings] 1238 01:08:18,432 --> 01:08:19,650 Some news, everyone! 1239 01:08:19,651 --> 01:08:21,695 Messages from Lucy Thompson's phone 1240 01:08:21,696 --> 01:08:23,349 were received. 1241 01:08:23,350 --> 01:08:26,222 Double ticks on the last six messages sent. 1242 01:08:26,223 --> 01:08:28,441 So they've pinged... They've pinged a local mast. 1243 01:08:28,442 --> 01:08:30,487 We're tracing where right now. 1244 01:08:30,488 --> 01:08:31,967 - Are we sure? - Yeah. 1245 01:08:31,968 --> 01:08:34,969 Both Lucy and Chloe's phones connected within 50 yards 1246 01:08:34,970 --> 01:08:36,100 of this exact spot. 1247 01:08:36,101 --> 01:08:38,494 This happened in the last 12 hours. 1248 01:08:38,495 --> 01:08:40,105 I'm gonna locate exactly where. 1249 01:08:44,718 --> 01:08:47,416 - [phone chimes] - [gasps] 1250 01:08:47,417 --> 01:08:48,939 Louise' Father: Darling. 1251 01:08:48,940 --> 01:08:50,027 John, she's seen the messages. 1252 01:08:50,028 --> 01:08:51,855 They've been read. She's picked up! 1253 01:08:51,856 --> 01:08:53,291 Louise' Father: She got our messages! 1254 01:08:53,292 --> 01:08:54,466 [sobs] 1255 01:08:54,467 --> 01:08:56,513 Louise' Father: She got our messages. 1256 01:08:58,863 --> 01:09:03,475 [indistinct conversation in distance] 1257 01:09:04,694 --> 01:09:06,173 It... it's just desert. 1258 01:09:06,174 --> 01:09:08,132 It's... no, no, it's a road. See here. 1259 01:09:10,787 --> 01:09:12,093 Look. 1260 01:09:14,486 --> 01:09:17,401 Detective Leonard: Okay, I want every structure, every establishment, 1261 01:09:17,402 --> 01:09:19,534 petrol station, outhouse, whatever's on that road. 1262 01:09:19,535 --> 01:09:21,362 Let's find out where that road goes. 1263 01:09:21,363 --> 01:09:23,407 So we have all the information we need, yes? 1264 01:09:23,408 --> 01:09:24,887 - We can get out there. - Hold on. 1265 01:09:24,888 --> 01:09:26,715 We're in contact with the local crew. 1266 01:09:26,716 --> 01:09:29,152 We can charter a helicopter to get out to that spot 1267 01:09:29,153 --> 01:09:30,371 and check it out. 1268 01:09:30,372 --> 01:09:33,025 Uh, we'll need to transfer the charter fee. 1269 01:09:33,026 --> 01:09:34,809 Of course. Anything. 1270 01:09:34,810 --> 01:09:36,899 Huh. Okay. Come on. 1271 01:09:41,295 --> 01:09:42,556 Hey. 1272 01:09:42,557 --> 01:09:45,516 Hey, you're tough, okay? 1273 01:09:47,344 --> 01:09:48,910 Lucy: I've never been tough enough. 1274 01:09:48,911 --> 01:09:50,431 And where is it you think you're goin'? 1275 01:09:51,871 --> 01:09:53,915 I'm just going out with my friends, Charlie. 1276 01:09:53,916 --> 01:09:55,438 No, dressed like that, you're fuckin' not. 1277 01:09:55,439 --> 01:09:57,484 [sobs] 1278 01:09:57,485 --> 01:09:59,442 Charlie: Step one more foot out of line, 1279 01:09:59,443 --> 01:10:01,879 and you'll need more than fuckin' make-up to cover up. 1280 01:10:01,880 --> 01:10:03,619 Do you understand? 1281 01:10:03,620 --> 01:10:05,180 Lucy: He would make me feel like nothing. 1282 01:10:07,059 --> 01:10:09,016 It was getting really serious. 1283 01:10:09,017 --> 01:10:10,801 I thought he was gonna kill me. 1284 01:10:12,934 --> 01:10:16,982 Sometimes I can still feel his hands around my neck. 1285 01:10:18,853 --> 01:10:23,639 I would never let someone treat me like that ever again. 1286 01:10:23,640 --> 01:10:26,469 So now I always fight back. 1287 01:10:28,906 --> 01:10:31,169 - I'm sorry. - [sobs] 1288 01:10:34,433 --> 01:10:36,391 [slurps] 1289 01:10:40,743 --> 01:10:43,571 [typing] 1290 01:10:43,572 --> 01:10:50,623 [♪] 1291 01:10:59,413 --> 01:11:00,893 This fucker. 1292 01:11:02,851 --> 01:11:04,374 We have to go, Karla. 1293 01:11:04,375 --> 01:11:05,810 We've got to go now. 1294 01:11:05,811 --> 01:11:07,771 We've got to find a way out of this place somehow. 1295 01:11:10,947 --> 01:11:12,078 I can't leave. 1296 01:11:14,428 --> 01:11:16,734 I have to go back. 1297 01:11:16,735 --> 01:11:19,780 What? Go back? Are you fucking kidding me? 1298 01:11:19,781 --> 01:11:22,435 What, go back to the psychos? 1299 01:11:22,436 --> 01:11:24,916 To get taken again or worse? 1300 01:11:24,917 --> 01:11:27,570 Karla, they are that way, so we need to go this way. 1301 01:11:27,571 --> 01:11:28,875 Look, if we go now, 1302 01:11:28,876 --> 01:11:30,399 maybe we can make it to a town or something, 1303 01:11:30,400 --> 01:11:32,009 just anywhere but here before dark. 1304 01:11:32,010 --> 01:11:33,316 No. 1305 01:11:36,014 --> 01:11:37,797 Just... I can't. 1306 01:11:37,798 --> 01:11:38,974 Okay? I can't. 1307 01:11:44,414 --> 01:11:47,633 Just give me one good reason, just one! 1308 01:11:47,634 --> 01:11:49,026 You really wanna know? 1309 01:11:49,027 --> 01:11:51,028 Yes. 1310 01:11:51,029 --> 01:11:52,074 [sighs] 1311 01:11:56,468 --> 01:11:57,730 I was seven. 1312 01:11:59,819 --> 01:12:01,778 I was with my sister, mom, and dad. 1313 01:12:05,042 --> 01:12:07,566 It was the most beautiful day you could imagine. 1314 01:12:10,700 --> 01:12:12,267 At least it started that way. 1315 01:12:14,095 --> 01:12:16,706 It was the last time I truly felt happy. 1316 01:12:22,016 --> 01:12:24,365 We were having a picnic by the river. 1317 01:12:24,366 --> 01:12:26,019 We were playing chase. 1318 01:12:28,151 --> 01:12:31,981 I used to make this noise like a monster. 1319 01:12:40,294 --> 01:12:43,036 I can still feel the reeds on my legs. 1320 01:12:44,907 --> 01:12:46,648 I can hear the splash. 1321 01:12:49,912 --> 01:12:53,697 She must have hit her head and I... 1322 01:12:53,698 --> 01:12:55,612 I wanted to help her but... 1323 01:12:56,787 --> 01:12:57,787 But I panicked. 1324 01:12:59,355 --> 01:13:02,705 I have lived this a thousand times over 1325 01:13:02,706 --> 01:13:04,621 in my dreams. 1326 01:13:07,015 --> 01:13:10,713 I dive in and I put my arms around her 1327 01:13:10,714 --> 01:13:12,194 and I pull her out. 1328 01:13:14,979 --> 01:13:17,416 But I didn't do that, Lucy. 1329 01:13:17,417 --> 01:13:18,548 I didn't. 1330 01:13:20,376 --> 01:13:22,334 I ran. 1331 01:13:22,335 --> 01:13:24,597 I ran to get my mom and dad 1332 01:13:26,773 --> 01:13:29,080 because that's what I thought I should do. 1333 01:13:32,300 --> 01:13:33,997 For the life of me, I... 1334 01:13:35,216 --> 01:13:37,913 I couldn't find that path 1335 01:13:37,914 --> 01:13:39,002 through the reeds. 1336 01:13:42,223 --> 01:13:44,182 By the time we did, it was too late. 1337 01:13:50,318 --> 01:13:54,538 So that is why I can't leave, okay? 1338 01:13:54,539 --> 01:13:57,498 I need to help those girls. 1339 01:14:00,806 --> 01:14:02,720 [sobs] 1340 01:14:02,721 --> 01:14:05,331 I'm so sorry to hear what you've been through. 1341 01:14:05,332 --> 01:14:07,029 I truly am. 1342 01:14:08,292 --> 01:14:10,945 But one of us needs to get help. 1343 01:14:10,946 --> 01:14:14,427 [Lucy sobbing] 1344 01:14:14,428 --> 01:14:16,126 I'm gonna go now, okay? 1345 01:14:17,953 --> 01:14:21,564 [sobs] 1346 01:14:21,565 --> 01:14:23,174 But I'm gonna come back for you, okay? 1347 01:14:23,175 --> 01:14:24,568 I promise. 1348 01:14:27,571 --> 01:14:30,617 - Okay. - [sobs] 1349 01:14:40,453 --> 01:14:47,460 [♪] 1350 01:14:54,510 --> 01:14:58,643 [pants] 1351 01:14:58,644 --> 01:15:05,695 [♪] 1352 01:15:14,747 --> 01:15:18,621 [breaths heavily] 1353 01:15:22,711 --> 01:15:24,581 [yells] 1354 01:15:24,582 --> 01:15:26,541 I'm gonna cut you like a pig. 1355 01:15:27,498 --> 01:15:28,282 [screams] 1356 01:15:28,283 --> 01:15:31,067 [groans] 1357 01:15:38,292 --> 01:15:39,509 [grunts] 1358 01:15:39,510 --> 01:15:41,947 [coughs] 1359 01:15:44,298 --> 01:15:47,823 [groans] 1360 01:16:01,096 --> 01:16:04,926 [coughs, groans] 1361 01:16:10,018 --> 01:16:11,237 [groans] 1362 01:16:13,804 --> 01:16:17,241 [screams] 1363 01:16:17,242 --> 01:16:21,115 [both grunt] 1364 01:16:22,551 --> 01:16:26,903 [pants, grunts] 1365 01:16:30,864 --> 01:16:34,694 [screams] 1366 01:16:36,739 --> 01:16:38,392 Eyepatch: My fucking eye! 1367 01:16:38,393 --> 01:16:41,221 [screams] 1368 01:16:41,222 --> 01:16:42,701 [both pant] 1369 01:16:42,702 --> 01:16:44,398 Let's go! 1370 01:16:44,399 --> 01:16:47,140 Fucking bitches. 1371 01:16:48,968 --> 01:16:52,275 [screams] 1372 01:16:52,276 --> 01:16:59,283 [♪] 1373 01:17:11,251 --> 01:17:13,774 I have something to show you, huh? 1374 01:17:13,775 --> 01:17:15,994 I think you will like this. Sit. 1375 01:17:17,822 --> 01:17:20,259 I have a little video I would like to show you, huh? 1376 01:17:33,751 --> 01:17:34,969 What do you think of that, eh? 1377 01:17:38,277 --> 01:17:39,365 Huh? 1378 01:17:40,627 --> 01:17:41,802 Motherfucker. 1379 01:17:44,109 --> 01:17:48,199 [both pant] 1380 01:17:50,810 --> 01:17:54,771 [SCREAMS, CRIES] 1381 01:17:56,033 --> 01:17:58,948 Oh, this is a fucking nightmare. 1382 01:17:58,949 --> 01:18:02,386 [both pant] 1383 01:18:02,387 --> 01:18:03,954 Karla: Check this out. 1384 01:18:08,480 --> 01:18:10,220 Wanna go for a dip? 1385 01:18:10,221 --> 01:18:11,395 Mum? 1386 01:18:11,396 --> 01:18:12,528 [grunts] 1387 01:18:13,876 --> 01:18:16,225 [screams, pants, groans] 1388 01:18:16,226 --> 01:18:18,620 [screams] 1389 01:18:20,056 --> 01:18:21,186 The car. 1390 01:18:21,187 --> 01:18:22,406 What? 1391 01:18:26,105 --> 01:18:27,498 The car. 1392 01:18:31,110 --> 01:18:32,024 [Tamsin groans] 1393 01:18:32,025 --> 01:18:35,505 [pants] 1394 01:18:35,506 --> 01:18:42,556 [♪] 1395 01:18:44,296 --> 01:18:45,515 They came in a car. 1396 01:18:56,831 --> 01:18:59,441 We need to find the car, okay? 1397 01:18:59,442 --> 01:19:00,529 Okay. 1398 01:19:00,530 --> 01:19:03,184 - Go! - [groans] 1399 01:19:03,185 --> 01:19:04,794 Move! 1400 01:19:04,795 --> 01:19:08,146 [groans] 1401 01:19:14,500 --> 01:19:16,980 Go home to mummy, little piggy. 1402 01:19:18,199 --> 01:19:19,460 [groans] 1403 01:19:19,461 --> 01:19:21,462 Go! 1404 01:19:21,463 --> 01:19:23,421 Check back in five minutes. Okay. 1405 01:19:23,422 --> 01:19:25,597 [indistinct speech on radio] 1406 01:19:25,598 --> 01:19:27,337 Sir, on that road, 1407 01:19:27,338 --> 01:19:30,079 just 126 meters away from those coordinates, 1408 01:19:30,080 --> 01:19:32,865 within minutes of those phones connecting to the masts, 1409 01:19:32,866 --> 01:19:35,607 two local police officers were found dead. 1410 01:19:35,608 --> 01:19:36,912 [groans] 1411 01:19:36,913 --> 01:19:38,306 Oh, shit. 1412 01:19:39,655 --> 01:19:42,613 Multiple stab wounds and strangulation. 1413 01:19:42,614 --> 01:19:44,442 We're getting the reports translated. 1414 01:19:46,356 --> 01:19:47,880 - Okay. - All right. 1415 01:19:55,975 --> 01:19:58,367 [chuckles] 1416 01:19:58,368 --> 01:20:05,419 [♪] 1417 01:20:09,596 --> 01:20:10,815 Let's get to higher ground. 1418 01:20:12,033 --> 01:20:13,251 Okay. 1419 01:20:13,252 --> 01:20:20,302 [♪] 1420 01:20:23,871 --> 01:20:27,919 [groans] 1421 01:21:36,246 --> 01:21:40,162 [wind blowing] 1422 01:21:57,179 --> 01:21:58,962 Yeah. 1423 01:21:58,963 --> 01:22:00,877 Okay, the crew were preparing the chopper, 1424 01:22:00,878 --> 01:22:02,575 but I'm afraid it's nightfall. 1425 01:22:02,576 --> 01:22:04,141 They're recommending we leave it till first light. 1426 01:22:04,142 --> 01:22:06,186 There's only 20 minutes of usable light left. 1427 01:22:06,187 --> 01:22:08,015 - No. - No, we go now. 1428 01:22:11,409 --> 01:22:12,627 Okay, you got a green light. 1429 01:22:12,628 --> 01:22:15,064 Get that bird in the air now! 1430 01:22:15,065 --> 01:22:17,806 Guard Collins: It's nothing but 40 square miles of desert, 1431 01:22:17,807 --> 01:22:21,028 and at night time, it's freezing cold. 1432 01:22:22,507 --> 01:22:24,900 If I open them doors to let you out, 1433 01:22:24,901 --> 01:22:27,468 you'll fucking die. 1434 01:22:27,469 --> 01:22:30,646 And they'll hunt you down like a pack of wolves. 1435 01:22:33,170 --> 01:22:37,739 [helicopter whirring] 1436 01:22:43,919 --> 01:22:45,746 So the helicopter search did not bring us the results 1437 01:22:45,747 --> 01:22:47,530 that we hoped for, 1438 01:22:47,531 --> 01:22:49,271 but they have located a significant structure 1439 01:22:49,272 --> 01:22:52,057 on that road, a... a villa, by all accounts. 1440 01:22:52,058 --> 01:22:53,449 They're sending images through now, 1441 01:22:53,450 --> 01:22:56,323 and we'll get the chopper back up at first light. 1442 01:23:09,335 --> 01:23:13,947 [snorts, groans] 1443 01:23:13,948 --> 01:23:20,999 [♪] 1444 01:23:25,917 --> 01:23:27,396 [licks] 1445 01:23:32,271 --> 01:23:34,315 [inhales, exhales] 1446 01:23:36,840 --> 01:23:41,105 [groaning] 1447 01:23:49,635 --> 01:23:51,071 Hold on. Hold on. 1448 01:23:52,943 --> 01:23:53,943 Andras, 1449 01:23:55,510 --> 01:23:57,687 I brought some fresh merchandise for you. 1450 01:24:00,211 --> 01:24:02,428 You're supposed to be dead, man. 1451 01:24:02,429 --> 01:24:09,480 [♪] 1452 01:24:21,840 --> 01:24:25,539 - [yells] - [groans] 1453 01:24:29,282 --> 01:24:31,630 You fucking little bitches! I'll fuck you! 1454 01:24:31,631 --> 01:24:33,545 Stop! Wait. 1455 01:24:33,546 --> 01:24:35,547 We're gonna give him one chance. 1456 01:24:35,548 --> 01:24:37,898 One chance for what? 1457 01:24:37,899 --> 01:24:39,334 Captured Girl 2: He doesn't deserve a chance for anything. 1458 01:24:39,335 --> 01:24:41,597 He's a fucking scum! 1459 01:24:41,598 --> 01:24:44,166 You are gonna say sorry, 1460 01:24:45,907 --> 01:24:47,777 and then you're gonna rot in jail 1461 01:24:47,778 --> 01:24:49,170 for what you've done. 1462 01:24:49,171 --> 01:24:50,432 Fuck you. 1463 01:24:50,433 --> 01:24:52,086 You are even dumber than I thought. 1464 01:24:52,087 --> 01:24:54,262 [pants] 1465 01:24:54,263 --> 01:24:56,046 Oh, yeah, really? 1466 01:24:56,047 --> 01:24:58,920 What you gonna do, eh? A fucking lap dance? 1467 01:25:03,793 --> 01:25:06,099 You are nothing. 1468 01:25:06,100 --> 01:25:09,406 I've sold a lot better meat than you, 1469 01:25:09,407 --> 01:25:12,714 and when I find you again, I'm going to do things to you 1470 01:25:12,715 --> 01:25:14,804 that you would not believe were possible! 1471 01:25:16,806 --> 01:25:19,939 Let's see what kind of a man you really are. 1472 01:25:19,940 --> 01:25:23,116 Oh, yeah? Get to work. 1473 01:25:23,117 --> 01:25:24,727 Do what you're good for, huh? 1474 01:25:26,773 --> 01:25:28,685 Like she said, 1475 01:25:28,686 --> 01:25:32,952 you apologize to each and every one of us 1476 01:25:34,475 --> 01:25:35,475 and you live. 1477 01:25:36,564 --> 01:25:39,785 If not, you lose everything! 1478 01:25:41,743 --> 01:25:44,485 Karla: Lucy, let's just lock him in here. 1479 01:25:45,703 --> 01:25:47,313 - Fuck you! - What's the matter? 1480 01:25:47,314 --> 01:25:48,967 Not so cocky now, I see. 1481 01:25:48,968 --> 01:25:52,535 Lucy, he is not worth it. 1482 01:25:52,536 --> 01:25:53,667 [chuckles] 1483 01:25:53,668 --> 01:25:55,800 Oh, he's fucking worth it. 1484 01:25:55,801 --> 01:25:59,019 Let's just lock him up, okay? 1485 01:25:59,020 --> 01:26:01,239 He'll do life for what he's done. 1486 01:26:01,240 --> 01:26:04,155 And that's good enough for you, yeah? 1487 01:26:04,156 --> 01:26:05,896 Is that good enough for all of you? 1488 01:26:05,897 --> 01:26:07,898 A pig like this 1489 01:26:07,899 --> 01:26:10,683 who's done all this to all of us, 1490 01:26:10,684 --> 01:26:12,816 and God knows who else. 1491 01:26:12,817 --> 01:26:13,905 Fuck you! 1492 01:26:15,384 --> 01:26:19,605 Then let's make sure of it. 1493 01:26:19,606 --> 01:26:23,261 Lucy, no, you'll kill him. 1494 01:26:23,262 --> 01:26:25,306 He deserves to rot in jail! 1495 01:26:25,307 --> 01:26:26,785 Lucy: What, with rights? 1496 01:26:26,786 --> 01:26:29,092 Fucking cable channels? 1497 01:26:29,093 --> 01:26:32,704 You filthy piece of shit! 1498 01:26:32,705 --> 01:26:34,749 [laughs] 1499 01:26:34,750 --> 01:26:39,972 You apologize to each and every one of us now! 1500 01:26:39,973 --> 01:26:42,670 Five fucking seconds! 1501 01:26:42,671 --> 01:26:44,150 Lucy. 1502 01:26:44,151 --> 01:26:45,673 You won't do it. 1503 01:26:45,674 --> 01:26:48,764 Five! Four! 1504 01:26:50,810 --> 01:26:51,984 Three. 1505 01:26:51,985 --> 01:26:54,205 You're nothing! All of you are nothing! 1506 01:26:57,337 --> 01:27:00,383 - Two. - You won't do nothing, ah. 1507 01:27:00,384 --> 01:27:03,168 Just one fucking word! 1508 01:27:03,169 --> 01:27:06,084 [chuckles] 1509 01:27:06,085 --> 01:27:06,912 One! 1510 01:27:06,913 --> 01:27:09,306 [chuckles] 1511 01:27:13,049 --> 01:27:15,486 Lucy, this isn't you. 1512 01:27:16,791 --> 01:27:19,358 We've got to leave. Please. 1513 01:27:19,359 --> 01:27:21,187 Why don't you listen to nursy, eh? 1514 01:27:22,797 --> 01:27:26,538 Hmm? You don't have the guts. 1515 01:27:26,539 --> 01:27:27,540 Go on. 1516 01:27:29,151 --> 01:27:31,195 Step one more foot out of line, 1517 01:27:31,196 --> 01:27:33,676 and you'll need more than fuckin' make-up to cover up. 1518 01:27:33,677 --> 01:27:35,199 Do you understand? 1519 01:27:35,200 --> 01:27:36,374 Please, just... 1520 01:27:36,375 --> 01:27:37,767 Where do you think you're goin'? 1521 01:27:37,768 --> 01:27:39,464 I told you, I'm goin' out with my friends, Charlie. 1522 01:27:39,465 --> 01:27:40,639 No, dressed like that, you're fuckin' not. 1523 01:27:40,640 --> 01:27:43,120 [sobs] 1524 01:27:43,121 --> 01:27:44,426 I knew you wouldn't do it. 1525 01:27:44,427 --> 01:27:46,037 Karla: Lucy, please, let's just leave. 1526 01:27:47,647 --> 01:27:48,691 Come on, if you think you're goin' out 1527 01:27:48,692 --> 01:27:50,432 like some fucking whore! 1528 01:27:50,433 --> 01:27:53,000 Yes, I am! Just get off me! 1529 01:27:53,001 --> 01:27:54,870 You ain't going nowhere like this. 1530 01:27:54,871 --> 01:27:56,567 You'll be going fuckin' out of your mind, 1531 01:27:56,568 --> 01:27:57,482 you best not forget that. 1532 01:27:57,483 --> 01:28:00,397 [sobs] 1533 01:28:00,398 --> 01:28:02,051 What're you gonna do about it, eh? 1534 01:28:02,052 --> 01:28:02,835 What're you gonna do? Scream? 1535 01:28:02,836 --> 01:28:04,575 [chuckles] 1536 01:28:04,576 --> 01:28:07,143 Get off! Get off me, Charlie! 1537 01:28:07,144 --> 01:28:08,188 [laughs] 1538 01:28:08,189 --> 01:28:10,233 Do it. Fucking do it. 1539 01:28:10,234 --> 01:28:11,888 Go on! Do it! 1540 01:28:14,195 --> 01:28:15,760 [chuckles] 1541 01:28:15,761 --> 01:28:18,546 You can't do it. You don't have the fucking guts. 1542 01:28:18,547 --> 01:28:22,071 Lucy, fucking pathetic. Uh. 1543 01:28:22,072 --> 01:28:23,637 [Andras laughing] 1544 01:28:23,638 --> 01:28:25,552 Come do what you're good for, huh? 1545 01:28:25,553 --> 01:28:26,553 Come. 1546 01:28:27,729 --> 01:28:30,861 You see, you're all just pussy. 1547 01:28:30,862 --> 01:28:32,254 [screams] 1548 01:28:32,255 --> 01:28:33,777 Oh, what the fuck! 1549 01:28:33,778 --> 01:28:37,869 [indistinct yelling] 1550 01:28:40,133 --> 01:28:41,655 What the fuck! 1551 01:28:41,656 --> 01:28:43,135 [indistinct yelling] 1552 01:28:43,136 --> 01:28:44,224 Karla: We have to go. 1553 01:28:45,660 --> 01:28:47,835 What the fuck, bitch! 1554 01:28:47,836 --> 01:28:48,923 [groans] 1555 01:28:48,924 --> 01:28:50,533 [cricket chirping] 1556 01:28:50,534 --> 01:28:52,012 Agent Stephens: Okay, our bird's in the sky. 1557 01:28:52,013 --> 01:28:55,843 [helicopter whirring] 1558 01:28:57,845 --> 01:28:59,454 Detective Leonard: We have a visual. 1559 01:28:59,455 --> 01:29:00,455 Agent Stephens: The villa. 1560 01:29:00,456 --> 01:29:07,507 [♪] 1561 01:29:12,512 --> 01:29:13,730 I see something. 1562 01:29:16,255 --> 01:29:18,518 [gasps] Look, I see them. 1563 01:29:20,998 --> 01:29:22,302 Go in to land. 1564 01:29:22,303 --> 01:29:29,354 [♪] 1565 01:29:48,895 --> 01:29:52,289 [rain falling] 1566 01:29:54,682 --> 01:29:57,990 [thunder rumbles] 1567 01:30:14,441 --> 01:30:17,444 ♪ Let the rain fall down upon us ♪ 1568 01:30:19,271 --> 01:30:22,709 ♪ Let it wash away the pain 1569 01:30:24,668 --> 01:30:28,975 ♪ Looking for a new beginning 1570 01:30:28,976 --> 01:30:32,937 ♪ Searching for a brighter day 1571 01:30:35,157 --> 01:30:38,377 ♪ Anything your heart desires 1572 01:30:40,292 --> 01:30:42,947 ♪ I will give it all to you 1573 01:30:45,515 --> 01:30:49,647 ♪ Every secret little longing 1574 01:30:49,648 --> 01:30:54,304 ♪ Like a bolt out of the blue 1575 01:30:54,305 --> 01:30:57,133 ♪ Come on and break me, shake me ♪ 1576 01:30:57,134 --> 01:30:59,396 ♪ Wanna lose all control 1577 01:30:59,397 --> 01:31:00,832 ♪ Turbulence 1578 01:31:00,833 --> 01:31:04,836 ♪ Turbulence is around me 1579 01:31:04,837 --> 01:31:07,578 ♪ Come on and break me, shake me ♪ 1580 01:31:07,579 --> 01:31:10,015 ♪ Deeper into my soul 1581 01:31:10,016 --> 01:31:11,234 ♪ Turbulence 1582 01:31:11,235 --> 01:31:14,586 ♪ Turbulence surrounds me 1583 01:31:16,197 --> 01:31:24,196 ♪ Ah, ah, ah 1584 01:31:26,684 --> 01:31:30,645 ♪ Ah, ah, ah 1585 01:31:31,863 --> 01:31:35,780 ♪ Ah, ah, ah 1586 01:31:38,131 --> 01:31:41,482 ♪ I've traveled through the darkness ♪ 1587 01:31:43,223 --> 01:31:45,877 ♪ But nothing is in vain 1588 01:31:48,575 --> 01:31:52,795 ♪ If I had a chance to change it ♪ 1589 01:31:52,796 --> 01:31:56,409 ♪ I would do the same again 1590 01:31:58,585 --> 01:32:01,718 ♪ Our lives are getting shorter ♪ 1591 01:32:03,807 --> 01:32:06,593 ♪ With each day that's passing by ♪ 1592 01:32:09,378 --> 01:32:12,033 ♪ So I know it would be crazy 1593 01:32:14,253 --> 01:32:16,776 ♪ If we didn't dare to try 1594 01:32:17,994 --> 01:32:20,735 ♪ Come on and break me, shake me ♪ 1595 01:32:20,736 --> 01:32:22,998 ♪ Wanna lose all control 1596 01:32:22,999 --> 01:32:24,391 ♪ Turbulence 1597 01:32:24,392 --> 01:32:28,352 ♪ Turbulence is around me 1598 01:32:28,353 --> 01:32:31,137 ♪ Come on and break me, shake me ♪ 1599 01:32:31,138 --> 01:32:33,400 ♪ Deeper into my soul 1600 01:32:33,401 --> 01:32:34,836 ♪ Turbulence 1601 01:32:34,837 --> 01:32:38,189 ♪ Turbulence surrounds me 1602 01:32:39,755 --> 01:32:43,803 ♪ Ah, ah, ah 1603 01:32:44,977 --> 01:32:48,720 ♪ Ah, ah, ah 1604 01:32:50,243 --> 01:32:53,768 ♪ Ah, ah, ah 1605 01:32:55,335 --> 01:32:59,773 ♪ Ah, ah, ah 1606 01:32:59,774 --> 01:33:02,515 ♪ Come on and break me, shake me ♪ 1607 01:33:02,516 --> 01:33:04,735 ♪ Wanna lose all control 1608 01:33:04,736 --> 01:33:06,215 ♪ Turbulence 1609 01:33:06,216 --> 01:33:10,131 ♪ Turbulence is around me 1610 01:33:10,132 --> 01:33:12,960 ♪ Come on and break me, shake me ♪ 1611 01:33:12,961 --> 01:33:15,223 ♪ Deeper into my soul 1612 01:33:15,224 --> 01:33:16,572 ♪ Turbulence 1613 01:33:16,573 --> 01:33:19,924 ♪ Turbulence surrounds me 106553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.