All language subtitles for Desert.Dawn.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,184 --> 00:00:20,220 [dramatic music] 2 00:00:24,926 --> 00:00:30,297 [electricity crackling] [dramatic music] 3 00:00:41,709 --> 00:00:45,178 [machinery whirring] 4 00:00:52,119 --> 00:00:55,155 [waves crashing] 5 00:01:02,129 --> 00:01:05,733 [gentle guitar music] 6 00:01:31,893 --> 00:01:36,263 [gentle guitar music continues] 7 00:01:51,012 --> 00:01:52,346 I, Luke Easton- 8 00:01:52,412 --> 00:01:55,248 [Judge] Do solemnly swear that I will support and defend- 9 00:01:55,315 --> 00:01:58,519 Do solemnly swear that I will support and defend. 10 00:01:58,586 --> 00:02:00,655 The Constitution of the United States of America- 11 00:02:00,722 --> 00:02:03,390 The Constitution of the United States of America- 12 00:02:03,457 --> 00:02:05,392 And the Constitution of the State of New Mexico- 13 00:02:05,459 --> 00:02:07,595 And the Constitution of the State of New Mexico- 14 00:02:07,662 --> 00:02:10,163 Against all enemies, foreign and domestic- 15 00:02:10,230 --> 00:02:12,399 Against all enemies, foreign and domestic- 16 00:02:12,466 --> 00:02:17,872 -[wind whooshing] -[dramatic music] 17 00:02:25,412 --> 00:02:28,883 And I will bear true faith and allegiance to the same- 18 00:02:28,950 --> 00:02:30,350 [Luke] And I will bear true faith 19 00:02:30,417 --> 00:02:31,451 and allegiance to the same- 20 00:02:31,519 --> 00:02:34,154 -So help me God. -So help me God. 21 00:02:35,422 --> 00:02:38,526 [dramatic orchestral music] 22 00:02:39,827 --> 00:02:41,829 [engine revving] 23 00:02:50,237 --> 00:02:53,306 [birds chirping] 24 00:02:54,207 --> 00:02:55,109 That's great to hear. 25 00:02:55,175 --> 00:02:56,309 Thank you. 26 00:02:58,046 --> 00:03:00,280 All right, let's do this. 27 00:03:09,724 --> 00:03:10,858 Mm-hmm. 28 00:03:12,527 --> 00:03:16,430 [dramatic orchestral music] 29 00:03:25,907 --> 00:03:30,712 -[kids laughing] -[wind whooshing] 30 00:03:34,015 --> 00:03:36,718 Deputy Read, you shouldn't have. 31 00:03:36,784 --> 00:03:38,351 Now I know you way too cool for school 32 00:03:38,418 --> 00:03:39,687 for flowers like this. 33 00:03:39,754 --> 00:03:42,690 So, I thought I might take these home for the missus. 34 00:03:42,757 --> 00:03:43,323 Oh, really, now? 35 00:03:43,390 --> 00:03:43,991 I'm just messing with ya. 36 00:03:44,058 --> 00:03:45,193 [Luke laughing] 37 00:03:45,258 --> 00:03:48,029 But my friend, let me introduce you to Goldie. 38 00:03:48,096 --> 00:03:49,530 Goldie, this is our new sheriff. 39 00:03:49,597 --> 00:03:52,499 Luke, this is Goldie, courtesy of Barnes. 40 00:03:53,568 --> 00:03:55,536 Uncle Barnes and his fish. 41 00:03:55,603 --> 00:03:57,505 Retirement has made him a little weird. 42 00:03:57,572 --> 00:03:59,774 Crazy is as crazy does, right? 43 00:04:00,440 --> 00:04:02,844 Well, Ty, it's gonna be a fun adventure working with you. 44 00:04:02,910 --> 00:04:03,644 I just know it. 45 00:04:03,711 --> 00:04:05,245 Looking forward to it, brother. 46 00:04:05,312 --> 00:04:06,547 -Me, too. -All right. 47 00:04:06,614 --> 00:04:08,516 Goldie, take care of that man. 48 00:04:11,619 --> 00:04:12,987 [Luke] "Congratulations, Luke. 49 00:04:13,054 --> 00:04:14,856 The prodigal son has returned. 50 00:04:14,922 --> 00:04:16,758 Glad you are back." 51 00:04:16,824 --> 00:04:19,927 [upbeat music] 52 00:04:22,797 --> 00:04:25,465 [tense music] 53 00:04:27,168 --> 00:04:30,004 [both gasping] 54 00:04:39,680 --> 00:04:41,414 Morning, John. 55 00:04:43,117 --> 00:04:44,819 Deputy Read, what do we got? 56 00:04:44,886 --> 00:04:47,755 Byron Cressman, 36. 57 00:04:47,822 --> 00:04:48,689 Arizona plates. 58 00:04:48,756 --> 00:04:50,792 A single gunshot wound to the head. 59 00:04:50,858 --> 00:04:51,893 He leave a note? 60 00:04:51,959 --> 00:04:55,362 [Read] No, just a empty bottle filled with sorrow. 61 00:04:56,631 --> 00:04:59,000 He was drunk when he killed himself. 62 00:04:59,967 --> 00:05:00,968 [hands clapping] 63 00:05:01,035 --> 00:05:03,436 Slow clap for the sheriff. 64 00:05:05,773 --> 00:05:06,741 And who found him? 65 00:05:06,808 --> 00:05:07,708 Two kids. 66 00:05:07,775 --> 00:05:09,309 They were ditching school, playing around. 67 00:05:09,376 --> 00:05:10,912 They came upon the car. 68 00:05:10,978 --> 00:05:11,879 How long ago? 69 00:05:11,946 --> 00:05:13,313 About a hour ago. 70 00:05:13,380 --> 00:05:15,116 I got his phone here. 71 00:05:15,183 --> 00:05:16,250 I'm gonna try to break into it. 72 00:05:16,316 --> 00:05:17,051 [Luke] Good, good. 73 00:05:17,118 --> 00:05:18,786 Anything else? 74 00:05:18,853 --> 00:05:22,523 Oh, jackpot. [whistling] 75 00:05:25,392 --> 00:05:26,527 This, sir. 76 00:05:29,864 --> 00:05:31,933 [dramatic music] 77 00:05:31,999 --> 00:05:33,501 Ex-girlfriend? 78 00:05:33,935 --> 00:05:34,769 Hmm? 79 00:05:34,836 --> 00:05:36,237 You know her? 80 00:05:36,304 --> 00:05:37,505 Um, no. 81 00:05:37,572 --> 00:05:39,372 Hey, bag this for me, okay? 82 00:05:39,439 --> 00:05:43,277 And let's call McGraw down here to tow the car back 83 00:05:43,343 --> 00:05:45,813 to the yard after they bag the body, okay? 84 00:05:45,880 --> 00:05:46,814 This is awkward. 85 00:05:46,881 --> 00:05:48,149 Sorry. 86 00:05:48,216 --> 00:05:49,984 Unfortunately they closed down about eight years ago, 87 00:05:50,051 --> 00:05:52,520 but we'll get you a tow, sir. 88 00:05:53,788 --> 00:05:54,922 Jesus. 89 00:05:56,190 --> 00:05:59,060 [dramatic music] 90 00:06:00,194 --> 00:06:03,030 [engine revving] 91 00:06:15,810 --> 00:06:16,878 [gentle music] 92 00:06:16,944 --> 00:06:20,014 [text whooshing] 93 00:06:25,019 --> 00:06:28,022 [gentle music continues] 94 00:06:28,089 --> 00:06:30,258 -Uncle Barnes. -Luke! 95 00:06:30,324 --> 00:06:31,458 Damn you. 96 00:06:32,492 --> 00:06:34,228 I was wondering when you were gonna get around 97 00:06:34,295 --> 00:06:35,196 to stopping by. 98 00:06:35,263 --> 00:06:36,564 Well, I'm here now. 99 00:06:37,098 --> 00:06:39,700 -Is that- -That sure is. 100 00:06:39,767 --> 00:06:40,668 -May I? 101 00:06:40,735 --> 00:06:41,769 Sure. 102 00:06:41,836 --> 00:06:42,703 Oh ho. 103 00:06:42,770 --> 00:06:44,839 [Barnes] You don't get that in LA. 104 00:06:44,906 --> 00:06:45,973 Mmm. 105 00:06:49,043 --> 00:06:50,410 Mm. 106 00:06:52,013 --> 00:06:53,180 Sober, remember? 107 00:06:53,247 --> 00:06:54,181 Shit. 108 00:06:59,387 --> 00:07:00,721 How long has it been now? 109 00:07:00,788 --> 00:07:04,158 3,785 days, but who's counting? 110 00:07:04,692 --> 00:07:07,194 Wow, that's a mighty long time. 111 00:07:08,296 --> 00:07:09,297 Proud of you, son. 112 00:07:09,363 --> 00:07:10,298 Thanks. 113 00:07:11,198 --> 00:07:16,203 Your mom taught Cheyenne that recipe before she passed on. 114 00:07:18,873 --> 00:07:19,740 That's right. 115 00:07:19,807 --> 00:07:22,109 Did you get a chance to see Cheyenne yet? 116 00:07:22,710 --> 00:07:23,577 I haven't. 117 00:07:23,644 --> 00:07:26,347 Hell, you two were childhood sweethearts. 118 00:07:26,414 --> 00:07:27,615 I'da thought for sure you'd be married 119 00:07:27,682 --> 00:07:28,950 with children by now. 120 00:07:29,016 --> 00:07:30,418 Everybody did. 121 00:07:30,483 --> 00:07:33,688 Yeah, it's complicated. 122 00:07:33,754 --> 00:07:35,256 That big city didn't teach you any smarts, 123 00:07:35,323 --> 00:07:36,991 that's for sure. 124 00:07:40,361 --> 00:07:42,396 Now that is a tank. 125 00:07:42,462 --> 00:07:44,632 Alright, now the goldfish gift makes sense. 126 00:07:44,699 --> 00:07:46,634 That there is one of a kind. 127 00:07:47,335 --> 00:07:50,137 Those fish, a rare breed. 128 00:07:51,439 --> 00:07:55,876 I do the talkin', they do the listenin'. 129 00:07:55,943 --> 00:07:57,611 Very therapeutic. 130 00:07:58,446 --> 00:08:00,381 If you say so, Uncle Barnes. 131 00:08:00,448 --> 00:08:01,549 If you say so. 132 00:08:06,654 --> 00:08:10,257 [gentle orchestral music] 133 00:08:12,727 --> 00:08:15,196 [Barnes] How's being a sheriff treatin' you? 134 00:08:16,864 --> 00:08:17,898 Luke? 135 00:08:17,965 --> 00:08:21,669 Uh, It's--it's crazy down at the station, actually. 136 00:08:21,736 --> 00:08:23,170 Hey, I got a case today. 137 00:08:25,439 --> 00:08:27,174 Good to have you back, son. 138 00:08:27,875 --> 00:08:29,176 [inhales deeply] 139 00:08:29,243 --> 00:08:32,146 Yeah, it's good to be back. 140 00:08:34,648 --> 00:08:38,152 [gentle guitar music] 141 00:08:54,101 --> 00:08:55,169 [pickup door shutting] 142 00:08:55,236 --> 00:08:58,139 Man, it's been a while since I've been here. 143 00:08:59,106 --> 00:09:01,809 Mrs. Rodriguez still cooking these days? 144 00:09:01,876 --> 00:09:02,843 Yeah, sure. 145 00:09:02,910 --> 00:09:05,079 Just like the good ol' days. 146 00:09:09,116 --> 00:09:12,286 [doorbell ringing] 147 00:09:13,788 --> 00:09:15,589 Buenos dias, Buelita. 148 00:09:16,390 --> 00:09:17,625 May I help you? 149 00:09:17,691 --> 00:09:19,827 It's me, Luke. 150 00:09:19,894 --> 00:09:20,694 Lucas? 151 00:09:20,761 --> 00:09:21,662 Is that you, mijo? 152 00:09:21,729 --> 00:09:23,164 -Uh huh. -Entre. 153 00:09:23,831 --> 00:09:28,969 Como estas? [laughing] 154 00:09:29,036 --> 00:09:30,171 Look at you. 155 00:09:30,237 --> 00:09:33,140 I heard you were all, Mr. Big Time Sheriff now. 156 00:09:33,207 --> 00:09:35,376 I don't know about that. 157 00:09:35,443 --> 00:09:36,911 I love what you've done with the place. 158 00:09:36,977 --> 00:09:37,978 Johnny. 159 00:09:38,045 --> 00:09:40,515 It's like the old days, you snotnose kids running 160 00:09:40,581 --> 00:09:43,317 in the streets and coming over for my empanadas. 161 00:09:43,384 --> 00:09:44,885 Oh, I've missed those. 162 00:09:44,952 --> 00:09:47,556 Yeah, look, so we need to talk to Eduardo. 163 00:09:47,621 --> 00:09:49,256 Hay, Dios mio. 164 00:09:49,323 --> 00:09:50,124 Again? 165 00:09:50,191 --> 00:09:51,560 Just want to talk to him. 166 00:09:51,625 --> 00:09:53,394 Are you going to arrest him? 167 00:09:53,461 --> 00:09:56,097 Just a few questions. That's all. 168 00:10:00,267 --> 00:10:01,402 Okay, mijo. 169 00:10:01,469 --> 00:10:02,837 I'll wake him up. 170 00:10:02,903 --> 00:10:04,338 Gracias. 171 00:10:04,405 --> 00:10:05,272 Lalo. 172 00:10:06,474 --> 00:10:09,544 Yeah, that tweaker is not gonna be asleep. 173 00:10:09,610 --> 00:10:11,580 I'm sure he's still coming off his last bender. 174 00:10:11,645 --> 00:10:12,913 Just let me handle it, okay? 175 00:10:12,980 --> 00:10:14,148 Que paso? 176 00:10:14,215 --> 00:10:16,117 Someone here for you. 177 00:10:18,686 --> 00:10:20,020 What the hell you want this time? 178 00:10:20,087 --> 00:10:20,821 I'm clean. 179 00:10:20,888 --> 00:10:21,689 I've been checking in with my PO. 180 00:10:21,755 --> 00:10:23,390 Yeah, no, of course. 181 00:10:23,457 --> 00:10:26,660 I'm just curious what you got cookin' in the shed back there? 182 00:10:26,727 --> 00:10:27,895 You got a warrant? 183 00:10:27,962 --> 00:10:28,929 Hey, Lalo. 184 00:10:28,996 --> 00:10:30,231 It's me. Luke. 185 00:10:30,297 --> 00:10:31,265 'Member? 186 00:10:31,332 --> 00:10:32,800 We used to come by here when you were younger 187 00:10:32,867 --> 00:10:34,301 and play basketball with ya. 188 00:10:34,368 --> 00:10:35,504 Remember me? 189 00:10:35,570 --> 00:10:37,838 [speaking Spanish] You don't fucking know me. 190 00:10:37,905 --> 00:10:39,673 [Mrs. Rodriguez] Lalo, por favor. 191 00:10:39,740 --> 00:10:40,374 These fools just tryin' to lock me up. 192 00:10:40,441 --> 00:10:41,543 [Luke] Hey. 193 00:10:41,610 --> 00:10:43,110 Y'all better get the fuck off my property! 194 00:10:43,177 --> 00:10:44,712 Have you seen this kid? 195 00:10:46,280 --> 00:10:47,014 Nah. 196 00:10:47,081 --> 00:10:48,149 Never seen him. 197 00:10:49,150 --> 00:10:51,620 Well, he told us he came by here days ago 198 00:10:51,719 --> 00:10:53,154 to get dope off of you. 199 00:10:53,821 --> 00:10:56,290 That kid died in the ER from that crap. 200 00:10:57,291 --> 00:10:58,492 Go talk to my PO. 201 00:10:58,560 --> 00:11:00,694 -Lalo, you told me. -These fools lying, abuela. 202 00:11:00,761 --> 00:11:01,729 I didn't sell him no shit. 203 00:11:01,795 --> 00:11:02,997 Lalo, calm down. 204 00:11:03,063 --> 00:11:04,265 [Mrs. Rodriguez speaking Spanish] Lalo! 205 00:11:04,331 --> 00:11:05,634 -I am! -Don't do it, man. 206 00:11:05,699 --> 00:11:06,834 [Mrs. Rodriguez speaking Spanish] 207 00:11:06,901 --> 00:11:07,668 Hey! 208 00:11:07,735 --> 00:11:08,836 Lalo! Hey! 209 00:11:09,270 --> 00:11:11,438 Lalo! Lalo! 210 00:11:11,506 --> 00:11:12,439 Lalo, stop! 211 00:11:13,974 --> 00:11:15,109 Lalo! 212 00:11:15,876 --> 00:11:16,645 Hey! 213 00:11:16,710 --> 00:11:18,746 Lalo! Stop! 214 00:11:19,548 --> 00:11:20,615 Lalo, don't do- 215 00:11:20,681 --> 00:11:23,217 [gun firing] 216 00:11:23,284 --> 00:11:24,619 Don't do this, okay? 217 00:11:24,685 --> 00:11:25,753 Put the gun down. 218 00:11:25,819 --> 00:11:26,787 I don't want to go back to the pinta. 219 00:11:26,854 --> 00:11:27,855 [Luke] I just wanna talk. 220 00:11:27,922 --> 00:11:29,023 That fool OD'd on his own, homie. 221 00:11:29,089 --> 00:11:30,659 I didn't make him take that shit. 222 00:11:30,724 --> 00:11:32,793 That's right. That's right. 223 00:11:32,860 --> 00:11:34,762 Alright, it's not your fault. 224 00:11:35,729 --> 00:11:37,131 Just, I just wanna talk. 225 00:11:37,198 --> 00:11:39,366 I'm gonna come around the corner. 226 00:11:39,433 --> 00:11:40,734 Don't shoot. 227 00:11:42,036 --> 00:11:43,137 Hey. 228 00:11:44,405 --> 00:11:45,406 Remember me? 229 00:11:47,141 --> 00:11:50,277 It's Luke. Remember I used to tutor you in math? 230 00:11:51,745 --> 00:11:54,014 Just put the gun down. 231 00:11:54,081 --> 00:11:56,217 I just want to talk to you, okay? 232 00:11:57,184 --> 00:11:58,352 [tense music] 233 00:11:58,419 --> 00:12:00,721 [guns firing] 234 00:12:00,788 --> 00:12:01,822 [body thudding] 235 00:12:01,889 --> 00:12:06,661 [Luke groaning and breathing heavily] 236 00:12:06,727 --> 00:12:08,996 [tense music] 237 00:12:09,063 --> 00:12:10,164 Damn it. 238 00:12:10,798 --> 00:12:11,799 Jesus, man. 239 00:12:11,865 --> 00:12:14,168 What'd you do, huh? 240 00:12:19,840 --> 00:12:21,408 You are something else, Luke. 241 00:12:22,276 --> 00:12:23,143 You ain't been here a week 242 00:12:23,210 --> 00:12:25,379 and look how bad you messed things up. 243 00:12:25,446 --> 00:12:26,514 Jesus. 244 00:12:26,581 --> 00:12:27,414 Prick. 245 00:12:27,481 --> 00:12:28,516 Sheriff. 246 00:12:34,221 --> 00:12:37,224 [birds chirping] 247 00:12:43,497 --> 00:12:45,432 [door clicking] 248 00:12:45,499 --> 00:12:47,234 Hi, welcome. 249 00:12:47,901 --> 00:12:49,203 What's your name? 250 00:12:49,270 --> 00:12:49,903 Nicoly. 251 00:12:49,970 --> 00:12:51,005 Nicoly, you want to help play 252 00:12:51,071 --> 00:12:52,574 with our toys in the playroom? 253 00:12:52,641 --> 00:12:54,308 -Uh huh. -Cheryl? 254 00:12:57,411 --> 00:12:58,445 Hey. 255 00:12:58,513 --> 00:13:00,381 It's okay. 256 00:13:05,185 --> 00:13:07,354 It's okay. You're safe here. 257 00:13:07,921 --> 00:13:10,190 My boyfriend can't find out I'm here. 258 00:13:10,257 --> 00:13:11,458 He won't. 259 00:13:11,526 --> 00:13:12,527 What's your name? 260 00:13:14,028 --> 00:13:15,129 Laura. 261 00:13:15,195 --> 00:13:17,898 Laura, you don't need to worry anymore. 262 00:13:17,965 --> 00:13:19,133 You'll be okay. 263 00:13:19,867 --> 00:13:22,836 We can make some arrangements if that's what you want. 264 00:13:23,404 --> 00:13:24,539 You don't know him. 265 00:13:24,606 --> 00:13:28,075 He's got a temper and he's expecting me home tonight. 266 00:13:28,142 --> 00:13:30,944 If I'm not there, he's gonna do this again. 267 00:13:31,011 --> 00:13:32,446 You've come to the right place, 268 00:13:32,514 --> 00:13:35,949 and you can stay for as long as you need, okay? 269 00:13:36,618 --> 00:13:40,689 Cheryl, can you please help Laura with her paperwork? 270 00:13:41,088 --> 00:13:43,223 I'm gonna leave you in good hands. 271 00:13:43,991 --> 00:13:44,992 I have to go to the clinic now. 272 00:13:45,059 --> 00:13:46,427 I'll see you tomorrow. 273 00:13:47,127 --> 00:13:48,829 Everything's gonna be fine. 274 00:13:52,701 --> 00:13:53,500 Here. 275 00:13:53,568 --> 00:13:54,602 Let me clean that. 276 00:13:57,438 --> 00:13:58,506 [Luke grunting] 277 00:13:58,573 --> 00:14:00,908 Dr. Gomez will be attending you in a few. 278 00:14:02,510 --> 00:14:06,614 [gentle orchestral music] 279 00:14:06,681 --> 00:14:09,584 Dr. Gomez? 280 00:14:09,651 --> 00:14:11,519 Yeah, Cheyenne Gomez. 281 00:14:17,124 --> 00:14:20,928 [gentle orchestral music] 282 00:14:26,668 --> 00:14:27,868 Luke Easton. 283 00:14:29,903 --> 00:14:31,573 Dr. Cheyenne Gomez. 284 00:14:31,639 --> 00:14:32,940 Don't look so surprised. 285 00:14:33,006 --> 00:14:37,612 No, no, it's, just happy for you. 286 00:14:38,145 --> 00:14:41,081 You went out and you did it. 287 00:14:41,148 --> 00:14:42,684 Well, it took me a while. 288 00:14:42,751 --> 00:14:46,253 Hey, I'm proud of you. 289 00:14:46,320 --> 00:14:47,955 Gosh, I've been meaning to call you 290 00:14:48,021 --> 00:14:49,056 since I got back in town, 291 00:14:49,123 --> 00:14:51,826 but work's been crazy already. 292 00:14:51,892 --> 00:14:55,129 Yeah, I hear you're a sheriff now. 293 00:14:55,195 --> 00:14:56,230 Yeah. 294 00:14:56,296 --> 00:14:58,966 It was sad about Eduardo, though. 295 00:14:59,032 --> 00:15:01,468 That kid is always getting into trouble. 296 00:15:01,536 --> 00:15:02,169 Yeah. 297 00:15:02,236 --> 00:15:03,605 How's Mrs. Rodriguez doing? 298 00:15:03,671 --> 00:15:06,206 She's good. She's good. She's one tough cookie. 299 00:15:06,273 --> 00:15:08,075 Yeah, she is. 300 00:15:08,142 --> 00:15:11,713 It's not easy taking care of a grandson like that. 301 00:15:11,780 --> 00:15:13,581 It doesn't look too bad. 302 00:15:13,648 --> 00:15:14,948 Just a graze. 303 00:15:15,650 --> 00:15:16,684 That's better. 304 00:15:17,985 --> 00:15:19,420 You look good. 305 00:15:19,486 --> 00:15:21,255 You haven't aged a day. 306 00:15:21,321 --> 00:15:23,257 You don't look too bad, yourself. 307 00:15:23,323 --> 00:15:24,925 Life in the big city did you good. 308 00:15:24,992 --> 00:15:27,161 Well, I don't know about that. 309 00:15:27,227 --> 00:15:29,631 Felt like a fish out of water over there. 310 00:15:30,464 --> 00:15:31,733 Not sure I really fit in. 311 00:15:31,800 --> 00:15:33,100 Yeah, right. 312 00:15:33,167 --> 00:15:35,703 You were always the big man on campus. 313 00:15:35,770 --> 00:15:36,738 You fit in anywhere. 314 00:15:36,805 --> 00:15:37,938 I'm serious. 315 00:15:39,072 --> 00:15:40,140 How about you? 316 00:15:40,207 --> 00:15:41,676 What have you been up to? 317 00:15:41,743 --> 00:15:45,747 I do a lot of volunteer work now at the women's shelter. 318 00:15:45,814 --> 00:15:48,282 Started about a year ago. 319 00:15:48,348 --> 00:15:51,619 If there's ever anything I can do, just give me a call. 320 00:15:52,252 --> 00:15:53,387 Thanks. 321 00:15:54,689 --> 00:15:55,657 Well, that's good. 322 00:15:56,558 --> 00:15:58,560 Come back in a couple weeks. 323 00:15:58,626 --> 00:15:59,426 Mm-hmm. 324 00:15:59,493 --> 00:16:00,895 Sorry, but I have to go now. 325 00:16:00,961 --> 00:16:04,398 Chey, I just want to apologize. 326 00:16:04,465 --> 00:16:06,300 I made some bad choices back then. 327 00:16:06,366 --> 00:16:08,035 Right now isn't a good time to talk about that. 328 00:16:08,101 --> 00:16:09,571 Yeah, I know. I know, I know... 329 00:16:09,637 --> 00:16:13,307 I just, I was such a mess because of everything. I just- 330 00:16:13,373 --> 00:16:16,611 Just left town, without saying a word. 331 00:16:17,144 --> 00:16:18,345 You could have at least called. 332 00:16:18,412 --> 00:16:19,279 Something. 333 00:16:19,346 --> 00:16:20,548 Anything. 334 00:16:21,381 --> 00:16:22,182 Chey- 335 00:16:22,249 --> 00:16:23,585 It took me a while for things to- 336 00:16:23,651 --> 00:16:26,353 I'm a different person now. 337 00:16:26,420 --> 00:16:30,257 I am and I would never leave you like- 338 00:16:30,324 --> 00:16:31,425 Like what? 339 00:16:35,563 --> 00:16:36,997 Can I call you sometime? 340 00:16:38,867 --> 00:16:40,668 I'll think about it. 341 00:16:40,735 --> 00:16:41,736 Yeah. 342 00:16:44,271 --> 00:16:46,073 Thanks. Looks good. 343 00:16:46,139 --> 00:16:51,211 โ™ช Give me just one good reason โ™ชโ™ช 344 00:16:51,278 --> 00:16:54,114 โ™ช Why I should fall โ™ชโ™ช 345 00:16:54,181 --> 00:16:55,182 โ™ช Wait and see โ™ชโ™ช 346 00:16:55,249 --> 00:16:57,284 โ™ช Give me a single reason... โ™ชโ™ช 347 00:16:57,351 --> 00:16:58,218 Chloe? 348 00:16:58,285 --> 00:17:00,020 Daddy's home. Hey, girl. 349 00:17:00,087 --> 00:17:01,088 All right. What day is it? 350 00:17:01,154 --> 00:17:02,724 You remember? 351 00:17:02,790 --> 00:17:06,728 3,785, uh 86 today. 352 00:17:07,595 --> 00:17:10,330 All right. What do you want? You want lamb? Beef? 353 00:17:11,298 --> 00:17:12,332 You had lamb yesterday, 354 00:17:12,399 --> 00:17:15,102 so how about we do some beef today? 355 00:17:17,505 --> 00:17:18,740 I saw Cheyenne. 356 00:17:18,806 --> 00:17:20,107 She was my doctor. 357 00:17:20,808 --> 00:17:21,609 [dog yawning] 358 00:17:21,676 --> 00:17:23,811 You ready? Smell that? 359 00:17:23,878 --> 00:17:25,112 Mm-hmm. 360 00:17:27,214 --> 00:17:29,316 [Luke groaning] 361 00:17:29,383 --> 00:17:30,484 Ow. 362 00:17:36,456 --> 00:17:37,725 Same old Chey. 363 00:17:40,929 --> 00:17:41,796 Alright, girl. 364 00:17:41,863 --> 00:17:43,063 Chloe! 365 00:17:43,130 --> 00:17:45,533 It is bedtime. 366 00:17:46,868 --> 00:17:47,802 Oh yeah. 367 00:17:47,869 --> 00:17:50,070 Goodnight kisses? Goodnight kisses? 368 00:17:55,075 --> 00:17:57,779 [tense music] 369 00:18:00,582 --> 00:18:03,551 [guns firing] 370 00:18:08,255 --> 00:18:09,524 You ain't been here a week 371 00:18:09,591 --> 00:18:11,626 and look how bad you messed things up. 372 00:18:11,693 --> 00:18:15,597 [tense music continues] 373 00:18:22,402 --> 00:18:26,507 [gentle orchestral music] 374 00:18:30,011 --> 00:18:31,345 [bicycle bell ringing] 375 00:18:39,621 --> 00:18:42,189 [tense music] 376 00:18:45,693 --> 00:18:47,695 "Liquor Plus." 377 00:18:53,300 --> 00:18:54,769 "Comp Kitcher." 378 00:18:56,704 --> 00:18:58,072 [Read] Hey, boss. 379 00:18:58,138 --> 00:18:59,807 Tell me you cracked it. 380 00:18:59,874 --> 00:19:00,708 I cracked it. 381 00:19:00,775 --> 00:19:01,943 How? 382 00:19:02,010 --> 00:19:04,879 [Read] Well, that's a need to know basis, boss. 383 00:19:04,946 --> 00:19:06,279 Come on. 384 00:19:08,348 --> 00:19:10,217 There's nothing on here. 385 00:19:10,283 --> 00:19:11,351 Yeah, I looked through everything, 386 00:19:11,418 --> 00:19:13,655 but unfortunately the phone was wiped. 387 00:19:16,624 --> 00:19:19,894 [sighing] Alright, let me try something. 388 00:19:23,831 --> 00:19:24,766 Ah. 389 00:19:26,034 --> 00:19:26,968 There we go. 390 00:19:27,035 --> 00:19:27,802 How'd you do that? 391 00:19:27,869 --> 00:19:29,504 I need to know. 392 00:19:30,203 --> 00:19:31,438 Deleted folder. 393 00:19:31,506 --> 00:19:32,940 I'm gonna have to remember that. 394 00:19:33,007 --> 00:19:33,941 Yes, you do. 395 00:19:40,247 --> 00:19:42,650 [dramatic music] 396 00:19:42,717 --> 00:19:43,584 So why delete everything 397 00:19:43,651 --> 00:19:45,153 if you're just gonna sit up there and- 398 00:19:45,218 --> 00:19:46,587 My guess is that there's stuff on here 399 00:19:46,654 --> 00:19:49,724 that could get someone in some serious trouble. 400 00:19:52,359 --> 00:19:54,227 Wait, wait, wait. 401 00:19:54,294 --> 00:19:56,664 What about that one? 402 00:19:57,565 --> 00:19:58,766 Whoa. 403 00:19:59,767 --> 00:20:00,902 Look at all this. 404 00:20:02,704 --> 00:20:03,938 It's the same number. 405 00:20:05,305 --> 00:20:06,808 [Luke] Let's trace it. 406 00:20:06,874 --> 00:20:07,642 I'm on it. 407 00:20:07,709 --> 00:20:08,876 Hey, good work. 408 00:20:12,914 --> 00:20:15,750 [tense music] 409 00:20:41,308 --> 00:20:42,810 We're closed, sorry. 410 00:20:43,745 --> 00:20:45,012 You're Honesty, right? 411 00:20:46,346 --> 00:20:47,414 [Honesty] Yeah. 412 00:20:47,481 --> 00:20:49,550 Sheriff Luke Easton. 413 00:20:49,617 --> 00:20:50,818 Nice to meet ya. 414 00:20:51,284 --> 00:20:52,520 Am I in trouble? 415 00:20:52,587 --> 00:20:53,521 No. 416 00:20:53,588 --> 00:20:54,622 No, no. 417 00:20:55,422 --> 00:20:56,758 Just looking for a couple answers. 418 00:20:56,824 --> 00:20:58,793 Is this your handwriting? 419 00:20:58,860 --> 00:20:59,927 Yes. 420 00:20:59,994 --> 00:21:02,329 And do you remember this particular bill 421 00:21:02,395 --> 00:21:03,865 and the people you served? 422 00:21:04,498 --> 00:21:06,266 Yeah, I remember them. 423 00:21:06,333 --> 00:21:08,335 It was a woman and a man. 424 00:21:08,401 --> 00:21:09,837 The bill was all comped. 425 00:21:09,904 --> 00:21:11,338 Comped. 426 00:21:11,404 --> 00:21:13,708 Why was it comped and who comped it? 427 00:21:13,775 --> 00:21:16,878 Mr. Morris called in and said to. 428 00:21:16,944 --> 00:21:17,845 Mr. Morris. 429 00:21:17,912 --> 00:21:18,880 Mr. Morris. 430 00:21:18,946 --> 00:21:20,648 And what's Mr. Morris's first name? 431 00:21:20,715 --> 00:21:21,916 Kitcher Morris. 432 00:21:21,983 --> 00:21:24,051 He's one of the owners here. 433 00:21:24,118 --> 00:21:28,022 And the girl you mentioned, do you remember her name? 434 00:21:28,990 --> 00:21:30,525 No, sorry. 435 00:21:30,591 --> 00:21:31,659 No. 436 00:21:31,726 --> 00:21:33,995 Is there anything else about the couple you remember? 437 00:21:34,061 --> 00:21:35,362 Are they in trouble? 438 00:21:35,428 --> 00:21:37,297 I am not at liberty to say. 439 00:21:37,364 --> 00:21:37,865 I'm sorry. 440 00:21:37,932 --> 00:21:39,267 Okay. 441 00:21:39,332 --> 00:21:44,605 I should mind my own business, but it did seem a bit odd. 442 00:21:44,672 --> 00:21:45,773 How so? 443 00:21:46,439 --> 00:21:49,476 Mr. Morris never gives anything comped. 444 00:21:49,544 --> 00:21:53,781 And they looked like they were in love. 445 00:21:53,848 --> 00:21:54,916 How could you tell? 446 00:21:54,982 --> 00:21:58,418 A girl knows when a guy's into her. [laughing] 447 00:21:58,485 --> 00:22:00,822 Yeah, I guess they do. 448 00:22:01,689 --> 00:22:03,691 Is there anything else you remember? 449 00:22:03,758 --> 00:22:04,926 That's about it. 450 00:22:04,992 --> 00:22:08,596 Okay. Well, thank you for your time, Honesty. 451 00:22:08,663 --> 00:22:12,365 And if you happen to remember anything else, 452 00:22:12,432 --> 00:22:16,369 her name, anything, please give me a call. 453 00:22:16,436 --> 00:22:17,505 Number's right there. 454 00:22:17,572 --> 00:22:19,640 Sheriff Luke Easton. 455 00:22:19,707 --> 00:22:20,473 Sure. 456 00:22:20,541 --> 00:22:22,810 -Thank you. -Bye, handsome. 457 00:22:28,216 --> 00:22:29,317 No bruising. 458 00:22:29,382 --> 00:22:30,483 Nothing under the fingernails. 459 00:22:30,551 --> 00:22:32,553 Nothing but a hole through his brain 460 00:22:32,620 --> 00:22:36,324 and powder burns around the wound and on his hand. 461 00:22:36,389 --> 00:22:38,659 Blood alcohol level was .32. 462 00:22:38,726 --> 00:22:41,562 Only one entry and exit wound. 463 00:22:41,629 --> 00:22:43,231 Powder burns on the hand 464 00:22:43,297 --> 00:22:45,533 and head indicate that it was self-inflicted. 465 00:22:45,600 --> 00:22:47,535 All right. Thank you. 466 00:22:47,602 --> 00:22:51,873 [dramatic orchestral music] 467 00:22:53,241 --> 00:22:55,977 [Luke sighing] 468 00:22:56,844 --> 00:23:00,480 Now, what is an accountant from Phoenix, Arizona doing 469 00:23:00,548 --> 00:23:02,049 in Rosa Sangre County? 470 00:23:03,584 --> 00:23:06,153 Killing himself here, of all places? 471 00:23:08,455 --> 00:23:11,058 [tense music] 472 00:23:31,679 --> 00:23:35,482 [tense music continues] 473 00:24:00,975 --> 00:24:04,045 [fabric ripping] 474 00:24:13,587 --> 00:24:16,524 [dramatic music] 475 00:24:23,463 --> 00:24:24,799 [bag unzipping] 476 00:24:34,275 --> 00:24:35,543 [bag zipping] 477 00:24:41,349 --> 00:24:44,251 [engine rumbling] 478 00:25:02,169 --> 00:25:04,438 [Waitress] Can I start you off with some drinks? 479 00:25:04,505 --> 00:25:05,306 I'll have a green tea. 480 00:25:05,373 --> 00:25:06,507 Thank you. 481 00:25:06,574 --> 00:25:08,309 And may I do a cup of coffee, please? 482 00:25:08,376 --> 00:25:09,777 Okay. Gotcha. 483 00:25:09,844 --> 00:25:10,945 Thank you. 484 00:25:12,780 --> 00:25:14,615 So, thanks for coming. 485 00:25:14,682 --> 00:25:17,785 Is there any reason you picked this place? 486 00:25:17,852 --> 00:25:20,554 -You remember. -How can I forget? 487 00:25:20,621 --> 00:25:22,056 We had our first date here. 488 00:25:22,123 --> 00:25:23,324 And we had a lot of fun- 489 00:25:23,391 --> 00:25:25,893 That was a long time ago. 490 00:25:25,960 --> 00:25:29,597 [chuckling] We were really good together, Chey. 491 00:25:30,398 --> 00:25:31,932 Until you left. 492 00:25:32,600 --> 00:25:34,668 Touchรฉ. Touchรฉ. 493 00:25:35,803 --> 00:25:39,774 [sighing] But hey, I still always think about you. 494 00:25:39,840 --> 00:25:40,975 Oh, yeah. 495 00:25:41,042 --> 00:25:44,845 I'm sure you think about me all the time in LA too, huh? 496 00:25:44,912 --> 00:25:45,646 All the time. 497 00:25:45,713 --> 00:25:46,647 -Really? -Mm-hmm. 498 00:25:46,714 --> 00:25:48,149 I missed that smile. 499 00:25:48,215 --> 00:25:53,287 And leaving was the biggest mistake of my life. 500 00:25:54,288 --> 00:25:55,222 Leaving you. 501 00:25:56,957 --> 00:25:59,593 -All right. -Ah, thank you. 502 00:26:02,730 --> 00:26:03,898 You ready to order? 503 00:26:03,964 --> 00:26:06,667 Uh, can we have a couple more minutes? 504 00:26:06,734 --> 00:26:09,003 -Yeah, of course. -Thank you. 505 00:26:10,938 --> 00:26:12,173 To old times. 506 00:26:13,040 --> 00:26:15,242 Okay. Uh-- 507 00:26:15,309 --> 00:26:17,578 To new beginnings? 508 00:26:17,645 --> 00:26:18,612 You still remember? 509 00:26:18,679 --> 00:26:20,815 Of course. How could I forget? 510 00:26:20,881 --> 00:26:21,782 Arriba. 511 00:26:21,849 --> 00:26:23,250 Abajo. 512 00:26:23,317 --> 00:26:24,185 Al centro. 513 00:26:24,652 --> 00:26:25,653 Pa' dentro. 514 00:26:25,719 --> 00:26:26,754 [Luke chuckles] 515 00:26:28,823 --> 00:26:30,157 Ooh. 516 00:26:32,159 --> 00:26:34,028 Just as good as last time. 517 00:26:36,730 --> 00:26:38,599 I never should have left. 518 00:26:38,666 --> 00:26:40,067 And why did you? 519 00:26:41,669 --> 00:26:43,170 Just too many ghosts. 520 00:26:43,938 --> 00:26:45,072 Yeah, they just kept on haunting me 521 00:26:45,139 --> 00:26:49,076 and I thought I could outrun 'em, but nope. 522 00:26:49,977 --> 00:26:51,879 First my parents died in that accident 523 00:26:51,946 --> 00:26:54,014 and then Sara disappeared, 524 00:26:54,081 --> 00:26:57,051 and I don't know, I just, I lost it. 525 00:26:57,118 --> 00:26:58,953 I tried reaching out to you after what happened 526 00:26:59,019 --> 00:27:02,690 to your sister, but you shut me out. 527 00:27:03,457 --> 00:27:05,693 Yeah, I know. 528 00:27:08,696 --> 00:27:11,799 I was just empty inside, you know, 529 00:27:11,866 --> 00:27:15,669 and just so helpless 530 00:27:15,736 --> 00:27:16,937 and not being able to find Sara, 531 00:27:17,004 --> 00:27:20,274 I just, I didn't know what to do. 532 00:27:22,511 --> 00:27:23,711 I wanted to help. 533 00:27:24,712 --> 00:27:25,846 We all did. 534 00:27:27,882 --> 00:27:29,717 But then you started drinking and everything went 535 00:27:29,783 --> 00:27:31,318 to hell and... 536 00:27:33,821 --> 00:27:35,756 Sorry, I shouldn't have said that. 537 00:27:35,823 --> 00:27:40,261 No, no, you are right, just like everyone else. 538 00:27:42,496 --> 00:27:43,731 It's okay, Luke. 539 00:27:45,366 --> 00:27:47,234 You did the best you could. 540 00:27:51,405 --> 00:27:52,339 Yeah. 541 00:27:53,073 --> 00:27:54,275 Yeah, I did. 542 00:27:54,942 --> 00:27:56,076 Just wasn't good enough. 543 00:27:56,143 --> 00:27:58,746 You were always good enough for me. 544 00:28:02,883 --> 00:28:07,054 Thank you for always being you, Chey. 545 00:28:07,121 --> 00:28:08,222 Thank you. 546 00:28:14,395 --> 00:28:17,198 [tense music] 547 00:28:17,264 --> 00:28:18,899 Find anything on Cressman? 548 00:28:18,966 --> 00:28:20,000 No. 549 00:28:20,067 --> 00:28:21,101 He's clean. 550 00:28:21,168 --> 00:28:24,004 He's just a CPA, works as a courier for Morris. 551 00:28:24,071 --> 00:28:24,905 A courier? 552 00:28:24,972 --> 00:28:26,740 So maybe money laundering? 553 00:28:26,807 --> 00:28:27,775 What about the girl? 554 00:28:27,841 --> 00:28:29,910 She called him on a burner phone. 555 00:28:29,977 --> 00:28:31,011 Any ID? 556 00:28:31,078 --> 00:28:32,046 No. 557 00:28:32,112 --> 00:28:34,148 Dawn could be a madeup name, for all we know. 558 00:28:34,215 --> 00:28:36,784 The only other number he called on his last day was 559 00:28:36,850 --> 00:28:38,520 to an attorney. 560 00:28:38,587 --> 00:28:39,753 Kitcher Morris? 561 00:28:39,820 --> 00:28:42,323 Yeah. How'd you know? 562 00:28:42,389 --> 00:28:43,525 Ah. 563 00:28:43,592 --> 00:28:45,125 If you'd really done your homework, Sheriff, 564 00:28:45,192 --> 00:28:47,995 you would know that Morris is a pretty shady character. 565 00:28:48,062 --> 00:28:50,130 He's lost his bar license three times now. 566 00:28:50,197 --> 00:28:52,333 Well, let's find this sketchy character, 567 00:28:52,399 --> 00:28:54,301 bring him in, and question him. 568 00:28:55,302 --> 00:28:56,804 Aye, aye, Captain. 569 00:28:59,440 --> 00:29:02,142 [tense music] 570 00:29:05,246 --> 00:29:06,914 Johnny, stop. 571 00:29:06,981 --> 00:29:08,482 John. 572 00:29:08,550 --> 00:29:09,450 Deputy Sites, stop! 573 00:29:09,517 --> 00:29:10,484 That is an order. 574 00:29:10,552 --> 00:29:13,521 -What do you want? -We need to talk. 575 00:29:13,588 --> 00:29:15,022 About? 576 00:29:15,089 --> 00:29:16,524 About this. 577 00:29:16,591 --> 00:29:18,259 This is me clocking off. 578 00:29:18,325 --> 00:29:19,827 What's your problem, John? 579 00:29:21,095 --> 00:29:22,830 -Hey! -You. You're my problem. 580 00:29:22,896 --> 00:29:24,398 I'm sick of your stinking attitude 581 00:29:24,465 --> 00:29:26,166 and we got a job to do back there. 582 00:29:26,233 --> 00:29:28,836 Oh, you picked up on my attitude, did ya? 583 00:29:28,902 --> 00:29:30,437 Congratulations, Sherlock. 584 00:29:30,505 --> 00:29:31,438 Well done. 585 00:29:31,506 --> 00:29:32,540 -Don't do that. -All right, fine. 586 00:29:32,607 --> 00:29:33,742 You wanna do this? 587 00:29:33,807 --> 00:29:35,142 You're full of shit, Luke. 588 00:29:35,209 --> 00:29:37,845 You're full of shit. You always have been, okay? 589 00:29:38,312 --> 00:29:39,413 Come on. More, come on. 590 00:29:39,480 --> 00:29:41,549 You know you'd have been kicked off the force years ago, 591 00:29:41,616 --> 00:29:42,883 if it weren't for me. 592 00:29:42,950 --> 00:29:43,984 Okay, hell, you wouldn't have made it 593 00:29:44,051 --> 00:29:45,119 through basic academy. 594 00:29:45,185 --> 00:29:46,887 What does that have to do with anything? 595 00:29:46,954 --> 00:29:48,989 Everything! You almost shot a kid. 596 00:29:49,056 --> 00:29:50,991 A kid. Because you're a loose cannon. 597 00:29:51,058 --> 00:29:53,193 -He pulled a gun on me. -Yeah, I had it under control. 598 00:29:53,260 --> 00:29:56,564 But you, Mr. Big Shot, had to step in. 599 00:29:56,631 --> 00:29:58,733 I was doing my job. 600 00:29:58,799 --> 00:30:00,000 Well, congratulations. Yes. 601 00:30:00,067 --> 00:30:01,101 You were doing your job. 602 00:30:01,168 --> 00:30:03,404 You shot a kid and got no answers. 603 00:30:03,470 --> 00:30:06,708 Yeah. But hey, you did your job though, right? 604 00:30:06,775 --> 00:30:10,477 If you wanted to do it well, you would use this. 605 00:30:11,211 --> 00:30:14,281 I don't know how the hell that ended up there. 606 00:30:14,982 --> 00:30:17,217 So that's what this is all about. 607 00:30:17,284 --> 00:30:19,119 What makes you think you earned it? 608 00:30:19,186 --> 00:30:20,921 Oh, but you did? 609 00:30:20,988 --> 00:30:23,190 You did, Mr. Big City Cop? 610 00:30:23,257 --> 00:30:26,827 You are nothing but a drunk with a shitload of luck, man. 611 00:30:26,894 --> 00:30:28,228 But me, I have been here 612 00:30:28,295 --> 00:30:31,465 for the past 15 fucking years earning it. 613 00:30:31,533 --> 00:30:32,499 You don't understand. 614 00:30:32,567 --> 00:30:33,535 Yeah, you're right. You're right. 615 00:30:33,601 --> 00:30:34,902 I do not understand. 616 00:30:34,968 --> 00:30:37,938 I don't know how you can just coast through everything, 617 00:30:38,005 --> 00:30:42,309 and yet here I am staring at the new sheriff. 618 00:30:44,178 --> 00:30:45,045 You done? 619 00:30:45,112 --> 00:30:47,515 You're gonna get us both killed one day. 620 00:30:49,016 --> 00:30:50,250 You know what? You're right. 621 00:30:50,317 --> 00:30:52,052 You're right. 622 00:30:52,119 --> 00:30:54,622 I screwed things up, but I'm trying my best 623 00:30:54,689 --> 00:30:56,357 to make things right. 624 00:30:56,990 --> 00:30:59,293 And I was an alcoholic. 625 00:30:59,360 --> 00:31:01,995 Been sober for 10 years, and I struggle 626 00:31:02,062 --> 00:31:04,264 with it every single day. 627 00:31:04,331 --> 00:31:07,434 And I don't know why I was appointed this, 628 00:31:08,469 --> 00:31:09,738 but I'm doing my best. 629 00:31:10,337 --> 00:31:14,041 But John, I can't do this without you, okay? 630 00:31:14,108 --> 00:31:17,277 So please, just help me out. 631 00:31:18,646 --> 00:31:20,080 Mmm. 632 00:31:20,147 --> 00:31:21,915 You always pull shit like this. 633 00:31:21,982 --> 00:31:23,984 I'm not trying to pull anything. Okay? 634 00:31:24,051 --> 00:31:25,319 This is coming from the heart, right here. 635 00:31:25,386 --> 00:31:27,655 Just what you were talking about. 636 00:31:30,924 --> 00:31:32,059 We'll see. 637 00:31:33,494 --> 00:31:37,464 [dramatic orchestral music] 638 00:31:43,638 --> 00:31:45,707 You're a good girl. 639 00:31:45,774 --> 00:31:46,708 Mmm. 640 00:31:46,775 --> 00:31:48,610 Yeah, I love you. 641 00:31:49,376 --> 00:31:51,513 [phone chiming] 642 00:31:51,579 --> 00:31:52,580 Go play. 643 00:31:57,050 --> 00:31:59,654 [tense music] 644 00:32:02,423 --> 00:32:05,492 [phone clicking] 645 00:32:06,594 --> 00:32:09,396 [text chiming] 646 00:32:10,665 --> 00:32:12,534 [text chiming] 647 00:32:12,600 --> 00:32:15,402 [text chiming] 648 00:32:19,373 --> 00:32:22,009 [text chiming] 649 00:32:24,712 --> 00:32:27,615 [text chiming] 650 00:32:32,019 --> 00:32:35,557 [line ringing] 651 00:32:35,623 --> 00:32:36,691 John. 652 00:32:36,758 --> 00:32:38,292 We just got a break. 653 00:32:38,358 --> 00:32:39,226 Morris. 654 00:32:39,293 --> 00:32:41,361 Send a squad car tomorrow and pick him up. 655 00:32:41,428 --> 00:32:42,530 Bring him in. 656 00:32:44,431 --> 00:32:47,034 [tense music] 657 00:32:50,037 --> 00:32:52,707 Just don't push him, all right? 658 00:32:53,106 --> 00:32:55,342 We gotta get what we need. 659 00:32:55,409 --> 00:32:56,644 I know what to do. 660 00:33:00,748 --> 00:33:03,651 [door clicking] 661 00:33:03,718 --> 00:33:05,385 Mr. Morris. 662 00:33:05,854 --> 00:33:07,321 Take a seat. 663 00:33:07,387 --> 00:33:09,691 Now I'm Sheriff Luke Easton. 664 00:33:11,225 --> 00:33:12,292 What do you want, Sheriff? 665 00:33:12,359 --> 00:33:14,194 I just want to have a little chat. 666 00:33:14,261 --> 00:33:16,096 I'm not saying anything. 667 00:33:16,163 --> 00:33:17,799 I know my rights. 668 00:33:17,866 --> 00:33:19,099 Okay. Yeah, sure. 669 00:33:19,166 --> 00:33:21,401 I can go first. 670 00:33:21,468 --> 00:33:24,071 [tense music] 671 00:33:26,139 --> 00:33:28,543 I don't know what you're talking about. 672 00:33:28,610 --> 00:33:29,544 No? 673 00:33:31,011 --> 00:33:35,282 Would five million jog your memory? 674 00:33:35,349 --> 00:33:38,352 Now, I am new here, but I'm pretty sure 675 00:33:38,418 --> 00:33:42,724 whoever's money that is will want it back. 676 00:33:43,525 --> 00:33:45,092 Where's Cressman? 677 00:33:46,093 --> 00:33:47,427 Byron Cressman? 678 00:33:48,663 --> 00:33:49,631 He's dead. 679 00:33:50,430 --> 00:33:51,064 What? 680 00:33:51,131 --> 00:33:52,366 Yeah, I know. 681 00:33:52,432 --> 00:33:54,468 I really wanted to ask him what the money was for, 682 00:33:54,536 --> 00:33:56,270 but obviously I can't. 683 00:33:56,336 --> 00:33:59,106 So I'm hoping you will help me out. 684 00:34:00,307 --> 00:34:03,443 Tell me, why is an accountant from Arizona 685 00:34:03,912 --> 00:34:08,415 driving across state lines alone with a bag full of money? 686 00:34:09,349 --> 00:34:12,620 He was just someone I hired, a nobody, 687 00:34:13,220 --> 00:34:15,222 a courier to pick up a nothing package 688 00:34:15,289 --> 00:34:17,457 and deliver to a no-name client. 689 00:34:18,526 --> 00:34:20,494 I need that money. 690 00:34:20,562 --> 00:34:22,530 My family's in danger. 691 00:34:25,232 --> 00:34:26,935 You know who this woman is? 692 00:34:27,569 --> 00:34:30,638 [Morris] Just some girl Cressman was fucking. 693 00:34:31,204 --> 00:34:33,307 Do you know where she is now? 694 00:34:33,373 --> 00:34:34,474 No. 695 00:34:35,208 --> 00:34:37,144 I got an idea. Take a look. 696 00:34:39,847 --> 00:34:41,281 Is that enough? 697 00:34:41,348 --> 00:34:42,884 Well, let's run this through. 698 00:34:42,951 --> 00:34:45,319 We have a suicide, we have a murder, 699 00:34:45,385 --> 00:34:48,556 and we have a very expensive package. 700 00:34:48,623 --> 00:34:51,593 And you know what's best about all that? 701 00:34:52,326 --> 00:34:55,128 You were the last person Cressman called. 702 00:34:55,195 --> 00:34:57,097 I want my lawyer. 703 00:34:57,164 --> 00:34:58,700 You want a lawyer. 704 00:34:58,766 --> 00:34:59,534 Lawyer. 705 00:34:59,601 --> 00:35:01,569 He wants a lawyer. 706 00:35:02,604 --> 00:35:04,572 Who was the money for? 707 00:35:04,639 --> 00:35:06,574 Who the money was for? 708 00:35:06,641 --> 00:35:07,508 -Tell me. -Jesus. 709 00:35:07,575 --> 00:35:09,343 [Luke] Who was the money going to? 710 00:35:09,409 --> 00:35:11,079 Can't keep his shit together. 711 00:35:11,144 --> 00:35:13,113 [Morris] I don't know. 712 00:35:13,180 --> 00:35:15,650 Tell me who the girl is! Tell me! 713 00:35:15,717 --> 00:35:16,751 Whoa. 714 00:35:16,818 --> 00:35:18,185 Jesus, Luke. 715 00:35:20,187 --> 00:35:22,489 He has information that we need. 716 00:35:22,557 --> 00:35:23,658 Okay, fine. 717 00:35:24,792 --> 00:35:26,126 Calm down. 718 00:35:26,193 --> 00:35:27,327 Morris, Morris, Morris. 719 00:35:27,862 --> 00:35:29,564 You know, if I were you, I would just start talking, 720 00:35:29,631 --> 00:35:32,332 because, you know, avoid the big guy. 721 00:35:32,399 --> 00:35:33,367 We're gonna have to charge you 722 00:35:33,433 --> 00:35:35,469 as an accessory to murder, but- 723 00:35:35,536 --> 00:35:36,236 Murder. 724 00:35:36,303 --> 00:35:38,573 Yeah, murder. Dead girl. 725 00:35:38,640 --> 00:35:39,574 You can't do that. 726 00:35:39,641 --> 00:35:40,541 I didn't kill anyone. 727 00:35:40,608 --> 00:35:41,274 Maybe. 728 00:35:41,341 --> 00:35:42,476 But by the time we verify that, 729 00:35:42,543 --> 00:35:44,344 word'll get out that you are a person of interest 730 00:35:44,411 --> 00:35:46,279 in a murder investigation. 731 00:35:46,814 --> 00:35:50,018 By chance, if any of your associates were involved, 732 00:35:50,551 --> 00:35:52,620 that could mean trouble for you. 733 00:35:52,687 --> 00:35:53,888 You can't do that. 734 00:35:53,955 --> 00:35:55,089 Read. 735 00:35:55,188 --> 00:35:57,357 We're gonna go ahead and book Morris here. 736 00:35:57,424 --> 00:35:59,226 -What? -Yeah. Right now. 737 00:35:59,292 --> 00:36:00,728 -Wait! -Let's do it. 738 00:36:01,529 --> 00:36:02,362 Hold on. 739 00:36:02,429 --> 00:36:03,564 Unless you got something to say to us. 740 00:36:03,631 --> 00:36:04,666 Right, all right. 741 00:36:04,732 --> 00:36:05,700 Okay, so, 742 00:36:05,767 --> 00:36:09,537 who was Cressman supposed to deliver the money to? 743 00:36:09,604 --> 00:36:12,172 [sighing] Danes. 744 00:36:12,239 --> 00:36:13,675 Jack Danes. 745 00:36:13,741 --> 00:36:14,509 Jack Danes. 746 00:36:14,575 --> 00:36:16,243 Why does that name sound familiar? 747 00:36:16,309 --> 00:36:18,012 You don't wanna know. 748 00:36:18,079 --> 00:36:19,981 Just stay far away, if you know what's good 749 00:36:20,048 --> 00:36:21,649 for you, Sheriff. 750 00:36:22,482 --> 00:36:24,251 What was the money for? 751 00:36:24,317 --> 00:36:25,687 I don't know. 752 00:36:25,753 --> 00:36:27,421 I'm just a middleman. 753 00:36:27,487 --> 00:36:29,957 I make arrangements with couriers to deliver packages 754 00:36:30,024 --> 00:36:31,926 to my clients. 755 00:36:32,794 --> 00:36:34,194 I don't ask questions. 756 00:36:34,261 --> 00:36:36,898 And why was this instance different? 757 00:36:37,497 --> 00:36:42,335 Cressman didn't show at a drop off for a package, 758 00:36:42,402 --> 00:36:43,905 and they called me. 759 00:36:45,272 --> 00:36:47,742 Okay, well, call Danes. 760 00:36:47,809 --> 00:36:48,743 Set up another delivery. 761 00:36:48,810 --> 00:36:49,877 I can't do that. 762 00:36:49,944 --> 00:36:51,746 He'll kill me if he knows I set him up. 763 00:36:51,813 --> 00:36:52,613 Do it. 764 00:36:52,680 --> 00:36:54,716 [phone buzzing] 765 00:36:54,782 --> 00:36:57,217 Uh, I gotta take this. 766 00:37:02,023 --> 00:37:03,658 [door clicking] 767 00:37:03,725 --> 00:37:07,729 Sweetie, you can't let him do this to you anymore. 768 00:37:08,730 --> 00:37:09,463 What's up, Chey? 769 00:37:09,530 --> 00:37:11,666 Laura, this is Sheriff Easton. 770 00:37:11,733 --> 00:37:12,934 He's here to help you. 771 00:37:13,000 --> 00:37:14,202 Hi, Laura. 772 00:37:14,267 --> 00:37:15,837 Her boyfriend beat her up again. 773 00:37:15,903 --> 00:37:18,106 He's been abusing her for years. 774 00:37:18,906 --> 00:37:23,343 Laura, I'm gonna need you to file a police report. 775 00:37:23,410 --> 00:37:25,445 I can't do anything 776 00:37:25,513 --> 00:37:28,315 unless we bring him in and we press charges. 777 00:37:28,381 --> 00:37:29,717 Can you do that? 778 00:37:30,551 --> 00:37:32,520 I can't. He'll hurt me again. 779 00:37:32,587 --> 00:37:35,455 Then we'll find you a permanent place to stay, okay? 780 00:37:35,523 --> 00:37:37,525 I can't do this right now. 781 00:37:37,592 --> 00:37:38,926 [stammering] 782 00:37:38,993 --> 00:37:39,861 Laura, please. 783 00:37:39,927 --> 00:37:42,530 -Laura, please. -I can't. 784 00:37:42,597 --> 00:37:44,699 -I'm sorry. -Don't go home. 785 00:37:44,766 --> 00:37:45,833 Should I go after her? 786 00:37:45,900 --> 00:37:47,034 No. 787 00:37:47,101 --> 00:37:48,035 Sorry. 788 00:37:50,505 --> 00:37:51,606 The only thing we can do now 789 00:37:51,672 --> 00:37:54,341 is pray she doesn't go back home to him. 790 00:37:54,407 --> 00:37:55,442 Do you know the boyfriend's name? 791 00:37:55,510 --> 00:37:56,677 She wouldn't tell me. 792 00:37:56,744 --> 00:37:59,213 I'm sorry I got you involved in all this. 793 00:37:59,279 --> 00:38:02,349 Chey, I'm here to help, okay? 794 00:38:02,415 --> 00:38:03,851 You're doing amazing work, okay? 795 00:38:03,918 --> 00:38:04,886 Come here. 796 00:38:10,390 --> 00:38:13,728 -[engine rumbling] -[tense music] 797 00:38:39,386 --> 00:38:42,723 [engines revving] 798 00:39:06,479 --> 00:39:09,817 [car horn honking] 799 00:39:11,819 --> 00:39:14,822 [text chiming] 800 00:39:21,829 --> 00:39:24,832 [tense music] 801 00:39:45,786 --> 00:39:48,856 [door clicking] 802 00:39:52,459 --> 00:39:54,662 -[door clicking] -[engine revving] 803 00:39:59,767 --> 00:40:02,469 [tense music] 804 00:40:10,177 --> 00:40:11,411 Who are you? 805 00:40:12,847 --> 00:40:14,148 Who are you? 806 00:40:15,482 --> 00:40:17,118 I'm the man with the money. 807 00:40:18,286 --> 00:40:19,486 Where's Cressman? 808 00:40:21,488 --> 00:40:23,490 He's having some girl troubles. 809 00:40:33,500 --> 00:40:35,069 [Man] Toss it over here. 810 00:40:37,838 --> 00:40:40,908 How about I trade this bag for some answers? 811 00:40:41,709 --> 00:40:44,745 How about I shoot you and take the bag? 812 00:40:44,812 --> 00:40:47,181 You could. 813 00:40:47,248 --> 00:40:48,916 Are you a cop killer? 814 00:40:50,785 --> 00:40:52,586 I don't have time for this. 815 00:40:52,653 --> 00:40:54,655 So you've got 'til I walk all the way over there 816 00:40:54,722 --> 00:40:57,058 to ask your stupid questions, 817 00:40:57,124 --> 00:40:58,759 and then I'm taking the money. 818 00:40:58,826 --> 00:41:00,561 Do you know anything about the girl Cressman's 819 00:41:00,628 --> 00:41:02,029 been hanging out with? 820 00:41:02,096 --> 00:41:03,130 No. 821 00:41:03,197 --> 00:41:04,497 Next question. 822 00:41:04,565 --> 00:41:05,900 Can I show you a photo? 823 00:41:05,967 --> 00:41:08,468 Running out of room. 824 00:41:08,536 --> 00:41:09,937 Ring a bell? 825 00:41:12,073 --> 00:41:13,007 Nope. 826 00:41:13,541 --> 00:41:14,474 Time's up. 827 00:41:14,542 --> 00:41:16,143 Now give me the goddamn bag. 828 00:41:18,012 --> 00:41:21,916 [tense music continues] 829 00:41:26,654 --> 00:41:28,155 Son of a bitch. 830 00:41:28,222 --> 00:41:29,190 Check it. 831 00:41:33,260 --> 00:41:34,161 He fucked us. 832 00:41:34,228 --> 00:41:36,297 [tense music] 833 00:41:36,364 --> 00:41:37,298 You know what? 834 00:41:37,365 --> 00:41:38,498 I am a cop killer. 835 00:41:38,566 --> 00:41:40,301 Light him up! 836 00:41:40,368 --> 00:41:43,070 [guns firing] 837 00:41:47,375 --> 00:41:49,844 [man groaning] 838 00:41:49,910 --> 00:41:52,913 [guns firing] 839 00:41:59,387 --> 00:42:02,089 [guns firing] 840 00:42:11,599 --> 00:42:14,835 -[gun firing] -[man grunting] 841 00:42:18,806 --> 00:42:21,575 -[engine revving] -[gun firing] 842 00:42:21,642 --> 00:42:25,546 [man screaming] 843 00:42:25,613 --> 00:42:30,217 -[gun firing] -[glass shattering] 844 00:42:30,284 --> 00:42:33,020 [car crashing] 845 00:42:37,591 --> 00:42:40,161 [tense music] 846 00:42:44,365 --> 00:42:46,367 [engine revving] 847 00:42:46,434 --> 00:42:49,603 [tires screeching] 848 00:42:52,840 --> 00:42:53,774 [Luke] How'd you know I'd be here? 849 00:42:53,841 --> 00:42:55,443 Heard it on the scanners. 850 00:42:56,010 --> 00:42:58,679 There was at least five of them, got maybe two or three. 851 00:42:58,746 --> 00:43:01,082 Can we just call in the FBI now, please? 852 00:43:01,148 --> 00:43:02,917 There's no time for that. 853 00:43:02,983 --> 00:43:05,352 We don't know how far this thing goes up. 854 00:43:05,419 --> 00:43:09,390 Shit, the fact that Morris is involved is not a good sign. 855 00:43:09,457 --> 00:43:10,658 Why is that? 856 00:43:11,459 --> 00:43:12,960 Why? 857 00:43:13,027 --> 00:43:13,928 You know what? 858 00:43:13,994 --> 00:43:16,297 Sheriff Pikes asked that same damn thing. 859 00:43:16,363 --> 00:43:17,498 Your predecessor. 860 00:43:17,566 --> 00:43:19,733 He asked too many questions, got in too deep, 861 00:43:19,800 --> 00:43:22,236 and he disappeared without a trace. 862 00:43:22,970 --> 00:43:24,138 So... 863 00:43:24,605 --> 00:43:27,576 Look, all roads lead to Morris. 864 00:43:27,641 --> 00:43:28,976 I need to find out who that girl is. 865 00:43:29,043 --> 00:43:29,944 Why, man? 866 00:43:30,010 --> 00:43:31,812 Why? What's so important about the girl? 867 00:43:31,879 --> 00:43:34,248 Look, son, you've been through this before, 868 00:43:34,315 --> 00:43:37,118 and I can't imagine the shit you're going through. 869 00:43:38,319 --> 00:43:41,689 Just stop this craziness before you get yourself killed. 870 00:43:42,256 --> 00:43:44,225 You can't keep blaming yourself. 871 00:43:45,926 --> 00:43:48,362 Look, I need to see this through, guys. 872 00:43:50,297 --> 00:43:51,632 All right. 873 00:43:51,699 --> 00:43:54,702 -Sure. -[phone buzzing] 874 00:43:56,003 --> 00:43:56,871 Yeah? 875 00:43:56,937 --> 00:43:59,473 [Danes] You have been pretty busy, Luke. 876 00:43:59,541 --> 00:44:02,810 Took out one of my best guys, and you still have my money. 877 00:44:02,877 --> 00:44:05,614 Surely you're not attempting to keep it. 878 00:44:05,679 --> 00:44:06,914 And who's this? 879 00:44:06,981 --> 00:44:08,782 [Danes] The man who's gonna have you killed 880 00:44:08,849 --> 00:44:10,619 if I don't get back what's mine. 881 00:44:10,684 --> 00:44:12,219 Mr. Danes? 882 00:44:12,920 --> 00:44:14,623 So you've heard of me. 883 00:44:14,688 --> 00:44:17,258 Look, I don't care about your money. 884 00:44:17,324 --> 00:44:20,394 Well then, I would appreciate you returning my money 885 00:44:20,461 --> 00:44:23,998 to me promptly, and I will gladly pay whatever fee 886 00:44:24,064 --> 00:44:26,333 you have once you complete delivery. 887 00:44:29,937 --> 00:44:31,640 -Sure. -On one condition. 888 00:44:31,705 --> 00:44:33,274 -Oh, I don't negotiate, Luke. 889 00:44:33,340 --> 00:44:36,578 Especially with low rent sheriffs like yourself. 890 00:44:36,645 --> 00:44:38,112 I have bought and paid for more of you 891 00:44:38,179 --> 00:44:40,714 and your kind than you'll never know. 892 00:44:43,784 --> 00:44:45,286 Deliver the bag tomorrow morning, 893 00:44:45,352 --> 00:44:49,123 or I'll be forced to come and take it from you personally. 894 00:44:49,757 --> 00:44:52,393 [tense music] 895 00:44:55,262 --> 00:44:56,363 Mmm. 896 00:44:56,430 --> 00:44:57,632 Danes. 897 00:44:57,698 --> 00:45:00,034 He's a piece of work. 898 00:45:00,100 --> 00:45:02,770 That's how we deal with rats. 899 00:45:07,308 --> 00:45:09,310 Danes, what do you want? 900 00:45:11,378 --> 00:45:14,315 Well, as much as I'd love to say that I'm here 901 00:45:14,381 --> 00:45:19,720 to enjoy the ambiance, that is most definitely not the case. 902 00:45:21,822 --> 00:45:22,957 [lighter clicking] 903 00:45:23,023 --> 00:45:25,159 Here to offer you a job, Craft. 904 00:45:26,760 --> 00:45:28,195 I have a job. 905 00:45:33,334 --> 00:45:36,270 And you have a lot of debt. 906 00:45:37,204 --> 00:45:39,073 And I told you I'd pay you back. 907 00:45:39,139 --> 00:45:41,809 This job will clear your debt. 908 00:45:43,110 --> 00:45:44,411 100 percent? 909 00:45:45,079 --> 00:45:46,380 100 percent. 910 00:45:47,314 --> 00:45:48,148 I'm listening. 911 00:45:48,215 --> 00:45:50,284 I need you to pick up a package for me. 912 00:45:50,351 --> 00:45:51,720 What's in this package? 913 00:45:51,785 --> 00:45:53,921 Are you being serious? 914 00:45:53,988 --> 00:45:55,956 I need you to bring me my package, 915 00:45:56,023 --> 00:45:58,560 kill the lowlife who took it from me. 916 00:45:58,627 --> 00:45:59,927 Why me? 917 00:45:59,994 --> 00:46:02,096 Why not your big monkey here? 918 00:46:02,162 --> 00:46:05,132 Sit your ass down before I put you to sleep. 919 00:46:05,199 --> 00:46:06,100 Come on now, boys. 920 00:46:06,166 --> 00:46:09,236 Let's not get all soiled over this. 921 00:46:12,172 --> 00:46:15,976 [sighing] You do this simple job for me, 922 00:46:16,043 --> 00:46:19,046 and I'll even throw in an extra 50K, 923 00:46:19,113 --> 00:46:22,850 when you deliver the package, and you bring me his head. 924 00:46:23,652 --> 00:46:25,185 Who is this low life? 925 00:46:25,252 --> 00:46:26,854 Does it matter? 926 00:46:31,191 --> 00:46:32,393 Deal. 927 00:46:40,134 --> 00:46:41,235 Cute. 928 00:46:42,537 --> 00:46:43,871 Smart man, Craft. 929 00:46:44,972 --> 00:46:46,807 Boyd will send you the details. 930 00:46:48,809 --> 00:46:50,377 You trust that fuck? 931 00:46:50,444 --> 00:46:51,211 No. 932 00:46:51,278 --> 00:46:52,246 But he's expendable. 933 00:46:52,313 --> 00:46:54,882 Boyd, you are not. 934 00:46:59,820 --> 00:47:00,755 [door closing] 935 00:47:00,821 --> 00:47:02,890 What was that about, Uncle Ezra? 936 00:47:02,956 --> 00:47:04,425 Is everything all right? 937 00:47:05,225 --> 00:47:06,226 Yeah, it's fine. 938 00:47:06,293 --> 00:47:07,361 Just fine. 939 00:47:07,428 --> 00:47:08,896 Ready to get wet, kid? 940 00:47:10,230 --> 00:47:11,465 I don't know. 941 00:47:13,100 --> 00:47:15,235 What do I have to do? 942 00:47:16,103 --> 00:47:19,239 You always wanted to be an outlaw, make money. 943 00:47:19,306 --> 00:47:20,508 Now's your chance. 944 00:47:22,443 --> 00:47:24,311 Or you can sit here 945 00:47:24,912 --> 00:47:26,914 and be a broke-ass the rest of your life. 946 00:47:29,116 --> 00:47:30,417 Yeah. 947 00:47:31,952 --> 00:47:32,953 Yeah, okay. 948 00:47:33,020 --> 00:47:34,321 Cheers to that. 949 00:47:36,725 --> 00:47:38,492 -Ah. -Come on, kid. 950 00:47:38,560 --> 00:47:41,529 You can finish the rest of this. 951 00:47:42,262 --> 00:47:45,265 Get your shit. Get the hell out of here. 952 00:47:45,332 --> 00:47:47,134 [phone buzzing] 953 00:47:47,201 --> 00:47:48,469 Go for Read. 954 00:47:52,139 --> 00:47:53,073 Mmm. 955 00:47:57,378 --> 00:47:58,680 Okay, I got you. 956 00:47:58,747 --> 00:47:59,947 I'll meet you there. 957 00:48:00,948 --> 00:48:02,483 [tense music] 958 00:48:02,550 --> 00:48:04,385 How come I gotta do the digging? 959 00:48:05,953 --> 00:48:07,087 One shovel. 960 00:48:07,154 --> 00:48:08,956 It's all we could find. 961 00:48:11,125 --> 00:48:14,495 You're just so good at it too, you know? 962 00:48:15,095 --> 00:48:17,832 Unbelievable. [scoffing] 963 00:48:17,898 --> 00:48:20,635 [tense music] 964 00:48:22,035 --> 00:48:24,672 [Read clearing throat] 965 00:48:24,739 --> 00:48:28,475 [tense music continues] 966 00:48:29,243 --> 00:48:30,578 Oh. 967 00:48:30,645 --> 00:48:33,447 [tense music] 968 00:48:34,749 --> 00:48:35,683 Goddamn it. 969 00:48:40,187 --> 00:48:41,989 Yeah, I think we found our girl. 970 00:48:44,291 --> 00:48:45,392 All right. 971 00:48:46,326 --> 00:48:51,699 -[engine rumbling] -[tense music] 972 00:48:59,940 --> 00:49:02,943 [engine rumbling] 973 00:49:04,311 --> 00:49:06,748 Mr. Carrillo wants to see you. 974 00:49:06,815 --> 00:49:08,415 Who's Mr. Carrillo? 975 00:49:09,183 --> 00:49:09,884 El Jefe. 976 00:49:09,950 --> 00:49:11,351 The boss. 977 00:49:11,418 --> 00:49:12,085 Don't worry. 978 00:49:12,152 --> 00:49:13,521 Just wants to talk. 979 00:49:16,290 --> 00:49:19,727 [tense music continues] 980 00:49:28,603 --> 00:49:30,003 Uh uh. 981 00:49:30,070 --> 00:49:32,039 La pistola, por favor. 982 00:49:33,608 --> 00:49:37,512 [tense music continues] 983 00:49:39,581 --> 00:49:40,748 I'm getting that back. 984 00:49:45,587 --> 00:49:49,456 [tense music continues] 985 00:49:58,999 --> 00:50:01,034 [tense music] 986 00:50:01,101 --> 00:50:02,537 [man speaking Spanish] 987 00:50:20,755 --> 00:50:22,055 Mmm. 988 00:50:22,122 --> 00:50:24,692 Mr. Easton, please come on in. 989 00:50:24,759 --> 00:50:25,760 Have a seat. 990 00:50:26,628 --> 00:50:28,295 Do I have a choice? 991 00:50:28,362 --> 00:50:30,464 We all have choices, Sheriff. 992 00:50:33,902 --> 00:50:37,639 [dramatic guitar music] 993 00:50:45,178 --> 00:50:47,447 Allow me to introduce myself. 994 00:50:47,515 --> 00:50:49,149 [door closing shut] 995 00:50:49,216 --> 00:50:51,251 My name is Fernando Carrillo, 996 00:50:51,318 --> 00:50:53,788 and I run the Juarez cartel. 997 00:50:55,355 --> 00:50:57,257 You're a little out of your territory, aren't you? 998 00:50:57,324 --> 00:51:02,329 [chuckling] Yes and no. 999 00:51:02,396 --> 00:51:03,497 Perro. 1000 00:51:04,566 --> 00:51:07,067 Now you're not one of those vegans, right? 1001 00:51:07,134 --> 00:51:09,136 'Cause let me tell you something. 1002 00:51:09,202 --> 00:51:11,071 Steaks here, they're incredible. 1003 00:51:11,138 --> 00:51:13,307 Nothing like my carne asada back home, 1004 00:51:13,373 --> 00:51:16,410 but as you might guess, 1005 00:51:16,476 --> 00:51:19,814 I run a very important import, export business. 1006 00:51:19,881 --> 00:51:23,283 And in my line of work, I gotta come across the border 1007 00:51:23,350 --> 00:51:28,088 from time to time to clean up messes. 1008 00:51:28,155 --> 00:51:29,857 What's this have to do with me? 1009 00:51:30,525 --> 00:51:33,093 You have something that belongs to me. 1010 00:51:33,828 --> 00:51:34,762 Please go ahead. 1011 00:51:34,829 --> 00:51:35,630 Eat. 1012 00:51:35,697 --> 00:51:36,864 We can eat and talk. 1013 00:51:44,171 --> 00:51:46,239 I'll take great personal offense 1014 00:51:46,306 --> 00:51:48,610 if you don't share this meal with me. 1015 00:51:53,113 --> 00:51:55,850 [tense music] 1016 00:52:03,423 --> 00:52:05,793 It seems like we have a mutual acquaintance 1017 00:52:05,860 --> 00:52:07,494 in Kitcher Morris. 1018 00:52:07,562 --> 00:52:08,763 Morris. 1019 00:52:08,830 --> 00:52:10,430 He's been the conduit to my business interests here 1020 00:52:10,497 --> 00:52:11,899 in the states. 1021 00:52:11,966 --> 00:52:16,169 At least he was until he and Danes decided to steal from me. 1022 00:52:16,236 --> 00:52:19,774 Like two greedy pigs, they wanted more. 1023 00:52:20,440 --> 00:52:24,679 So they tried to pay for my merchandise with my own money. 1024 00:52:24,746 --> 00:52:26,648 What kind of merchandise? 1025 00:52:27,247 --> 00:52:29,216 What do you think I sell, Sheriff? 1026 00:52:31,019 --> 00:52:32,352 Mexican candies? 1027 00:52:32,419 --> 00:52:34,622 So let me get this straight. 1028 00:52:37,457 --> 00:52:40,595 They buy your merchandise 1029 00:52:40,662 --> 00:52:45,365 with the laundered money they stole from you. 1030 00:52:45,432 --> 00:52:47,735 He worked with the courier. 1031 00:52:47,802 --> 00:52:48,870 Cressman. 1032 00:52:48,936 --> 00:52:50,538 You know him? 1033 00:52:50,605 --> 00:52:51,539 I know he's dead. 1034 00:52:51,606 --> 00:52:54,642 Well, he had some money that belonged to me. 1035 00:52:55,442 --> 00:52:56,511 But just like the rest of them, 1036 00:52:56,577 --> 00:52:59,246 he also got greedy and stupid. 1037 00:52:59,881 --> 00:53:01,115 Stupid? 1038 00:53:01,181 --> 00:53:02,817 He was actually trying to steal the money from Danes 1039 00:53:02,884 --> 00:53:04,384 that Danes was stealing from me. 1040 00:53:04,451 --> 00:53:05,520 Why would he risk that? 1041 00:53:05,586 --> 00:53:07,889 He fell in love with one of my girls. 1042 00:53:09,824 --> 00:53:10,992 Dawn. 1043 00:53:11,059 --> 00:53:13,861 [tense music] 1044 00:53:15,563 --> 00:53:17,865 She was one of my best girls. 1045 00:53:18,465 --> 00:53:21,602 I took her in when she was young enough to groom. 1046 00:53:22,469 --> 00:53:24,639 And after everything I did for her, 1047 00:53:24,706 --> 00:53:26,808 she never really liked turning tricks, 1048 00:53:26,874 --> 00:53:30,310 so she talked Cressman into taking money, my money 1049 00:53:30,377 --> 00:53:32,814 and running away with her. 1050 00:53:33,748 --> 00:53:35,215 What happened to her? 1051 00:53:36,551 --> 00:53:38,886 I couldn't let her get away with it. 1052 00:53:40,688 --> 00:53:41,889 She wanted out. 1053 00:53:43,390 --> 00:53:44,892 So I let her out. 1054 00:53:46,994 --> 00:53:47,962 Permanently. 1055 00:53:50,865 --> 00:53:52,767 Why are you telling me this? 1056 00:53:53,500 --> 00:53:55,435 You will get me back my money 1057 00:53:55,502 --> 00:53:57,805 and help me get rid of Danes. 1058 00:53:58,806 --> 00:54:00,808 And I'll let you live. 1059 00:54:02,610 --> 00:54:04,912 And what makes you think I'll work for you? 1060 00:54:04,979 --> 00:54:07,749 [laughing] 1061 00:54:09,282 --> 00:54:11,986 Well, as I said before, 1062 00:54:13,554 --> 00:54:15,923 we all have choices, Sheriff. 1063 00:54:17,625 --> 00:54:19,594 I'll call you tomorrow to make arrangements. 1064 00:54:19,660 --> 00:54:25,265 Now, Perro. [speaking Spanish] 1065 00:54:35,342 --> 00:54:36,276 [door slamming] 1066 00:54:51,225 --> 00:54:52,760 Pistola. 1067 00:54:59,033 --> 00:54:59,967 Vamanos. 1068 00:55:01,035 --> 00:55:03,971 [engine revving] 1069 00:55:09,409 --> 00:55:12,046 [Luke sighing] 1070 00:55:16,751 --> 00:55:19,319 [tense music] 1071 00:55:27,494 --> 00:55:31,065 [Luke breathing heavily] 1072 00:55:33,466 --> 00:55:36,369 [phone buzzing] 1073 00:55:40,675 --> 00:55:41,876 Yeah. 1074 00:55:44,411 --> 00:55:45,546 On my way. 1075 00:55:49,349 --> 00:55:51,351 [engine revving] 1076 00:55:55,189 --> 00:55:56,324 [door clicking] 1077 00:55:56,389 --> 00:55:58,425 -Yeah. -What is it? 1078 00:55:59,193 --> 00:56:01,062 Um... 1079 00:56:01,128 --> 00:56:03,097 We found her. 1080 00:56:06,100 --> 00:56:07,034 Sara. 1081 00:56:07,602 --> 00:56:09,904 Yeah, she was in a shallow grave. 1082 00:56:11,505 --> 00:56:12,472 Now they're gonna do an autopsy, 1083 00:56:12,540 --> 00:56:14,942 but they think asphyxiation. 1084 00:56:17,078 --> 00:56:18,679 I'm sorry. 1085 00:56:18,746 --> 00:56:20,581 My Sara? 1086 00:56:20,648 --> 00:56:22,049 Yeah. 1087 00:56:22,116 --> 00:56:23,050 I'm sorry. 1088 00:56:23,818 --> 00:56:24,952 Where is she? 1089 00:56:25,553 --> 00:56:26,954 She's at the morgue. 1090 00:56:36,797 --> 00:56:37,965 Fuck. 1091 00:56:41,602 --> 00:56:44,471 Take all the time you need. 1092 00:56:54,582 --> 00:56:57,718 [dramatic orchestral music] 1093 00:56:57,785 --> 00:56:58,986 Oh. 1094 00:56:59,053 --> 00:56:59,987 Oh. 1095 00:57:07,795 --> 00:57:10,463 [Luke sobbing] 1096 00:57:15,536 --> 00:57:17,004 I'm so sorry. 1097 00:57:22,510 --> 00:57:24,545 I should have went with you. 1098 00:57:24,612 --> 00:57:27,014 I should have been there. 1099 00:57:29,717 --> 00:57:34,055 [dramatic orchestral music continues] 1100 00:57:34,121 --> 00:57:35,923 [Luke sighing] 1101 00:57:46,734 --> 00:57:50,938 [Luke breathing heavily] 1102 00:57:51,839 --> 00:57:53,140 [kisses] 1103 00:57:57,878 --> 00:58:03,050 [dramatic orchestral music continues] 1104 00:58:09,623 --> 00:58:12,193 [tense music] 1105 00:58:24,872 --> 00:58:27,274 [Luke sighing] 1106 00:58:45,359 --> 00:58:48,095 [tense music] 1107 00:58:55,069 --> 00:58:56,971 [Luke sniffing] 1108 00:59:01,809 --> 00:59:05,613 [tense music continues] 1109 00:59:10,918 --> 00:59:15,122 [dramatic orchestral music] 1110 00:59:16,323 --> 00:59:18,659 [tense music] 1111 00:59:18,726 --> 00:59:22,063 [Sites] They think asphyxiation. 1112 00:59:23,330 --> 00:59:25,599 [alarm blaring] 1113 00:59:27,368 --> 00:59:30,137 [text chiming] 1114 00:59:31,605 --> 00:59:34,575 [text chiming] 1115 00:59:34,642 --> 00:59:37,645 [engine rumbling] 1116 00:59:42,683 --> 00:59:44,151 Uncle Barnes. 1117 00:59:45,319 --> 00:59:46,787 -Luke. -Hey. 1118 00:59:46,854 --> 00:59:49,256 Don't you touch that gun, son. 1119 00:59:50,691 --> 00:59:51,759 Howdy, Sheriff. 1120 00:59:51,826 --> 00:59:53,294 Who the hell are you? 1121 00:59:53,360 --> 00:59:54,695 I'm the collector. 1122 00:59:54,762 --> 00:59:56,597 You got something we want. 1123 00:59:56,664 --> 00:59:58,299 They want the money, Luke. 1124 00:59:59,733 --> 01:00:01,702 Make this easy for yourself, Sheriff. 1125 01:00:01,769 --> 01:00:05,406 Give us the money, and we'll let you two go. 1126 01:00:05,473 --> 01:00:07,141 I don't have it on me. 1127 01:00:07,208 --> 01:00:09,076 Well then, where is it at? 1128 01:00:10,744 --> 01:00:12,046 It's somewhere safe. 1129 01:00:12,113 --> 01:00:12,980 [Barnes grunting] 1130 01:00:13,047 --> 01:00:13,747 Hey. Okay. 1131 01:00:13,814 --> 01:00:14,949 I'll take you to it, okay? 1132 01:00:15,015 --> 01:00:16,417 Let's just shoot this old cowboy right here. 1133 01:00:16,484 --> 01:00:17,985 Bernie, I told you to shut the hell up. 1134 01:00:18,052 --> 01:00:19,353 I got this. 1135 01:00:19,420 --> 01:00:24,658 Now, you're gonna take us to the money or we'll kill you. 1136 01:00:24,725 --> 01:00:25,860 Okay, fine. 1137 01:00:25,926 --> 01:00:27,928 Just a few miles away from here. 1138 01:00:27,995 --> 01:00:29,096 Good. 1139 01:00:29,697 --> 01:00:30,898 I'm gonna take my car. 1140 01:00:30,965 --> 01:00:31,632 Okay. 1141 01:00:31,699 --> 01:00:33,100 We'll take your car. 1142 01:00:34,768 --> 01:00:37,705 [tense music] 1143 01:00:41,976 --> 01:00:42,643 Now. 1144 01:00:42,710 --> 01:00:46,113 [suspenseful music] 1145 01:00:47,114 --> 01:00:50,117 [guns firing] 1146 01:00:51,752 --> 01:00:54,188 No one has to die here, son. 1147 01:00:54,255 --> 01:00:55,656 Just give us the money. 1148 01:00:55,723 --> 01:00:56,657 Barnes, you okay? 1149 01:00:56,724 --> 01:00:57,958 Yeah, yeah. 1150 01:00:58,025 --> 01:01:00,361 [gun firing] 1151 01:01:00,427 --> 01:01:03,130 [gun firing] 1152 01:01:03,931 --> 01:01:07,735 -[engine revving] -[guns firing] 1153 01:01:08,669 --> 01:01:10,738 Get this car moving, kid! 1154 01:01:10,804 --> 01:01:12,439 [engine revving] 1155 01:01:12,507 --> 01:01:14,375 [guns firing] 1156 01:01:17,044 --> 01:01:18,212 Come on. 1157 01:01:21,882 --> 01:01:22,950 Hey, Uncle Barnes. 1158 01:01:23,017 --> 01:01:24,218 You okay? 1159 01:01:24,285 --> 01:01:26,687 Yeah, just a scratch. 1160 01:01:26,754 --> 01:01:28,155 Do you want me to put a bandage on it? 1161 01:01:28,222 --> 01:01:30,024 Oh hell no, I'll be fine. 1162 01:01:30,090 --> 01:01:32,059 [Luke grunting] 1163 01:01:32,126 --> 01:01:33,994 -Find out anything? -It was a rental car, 1164 01:01:34,061 --> 01:01:34,995 fake plates. 1165 01:01:35,062 --> 01:01:36,697 Uncle Barnes, I can't let you go back home 1166 01:01:36,764 --> 01:01:37,765 'til this blows over. 1167 01:01:37,831 --> 01:01:38,899 Aw, bullshit. 1168 01:01:38,966 --> 01:01:40,034 They're after you, not me. 1169 01:01:40,100 --> 01:01:41,368 They don't care who gets hurt. 1170 01:01:41,435 --> 01:01:44,872 My only leverage is the money and it's safe for now. 1171 01:01:44,939 --> 01:01:47,308 Well, maybe give it back and get the shit over with. 1172 01:01:47,374 --> 01:01:48,309 I can't. 1173 01:01:48,375 --> 01:01:50,044 Look, Chey, do me a favor. 1174 01:01:50,110 --> 01:01:51,779 Take Uncle Barnes and get out of town 1175 01:01:51,845 --> 01:01:52,913 for a couple of days. Go to LA. 1176 01:01:52,980 --> 01:01:53,914 I have some contacts there. 1177 01:01:53,981 --> 01:01:55,716 -You got it? -No, no, no. 1178 01:01:55,783 --> 01:01:57,117 I'm not running away like some- 1179 01:01:57,184 --> 01:01:58,520 Yes, Uncle. 1180 01:01:58,587 --> 01:01:59,720 You were there. 1181 01:01:59,787 --> 01:02:00,921 You saw what happened. 1182 01:02:00,988 --> 01:02:02,756 I need to do this by myself. 1183 01:02:02,823 --> 01:02:03,824 I can't risk you guys. 1184 01:02:03,891 --> 01:02:05,092 But I can help you. 1185 01:02:05,159 --> 01:02:05,826 No, you can't. 1186 01:02:05,893 --> 01:02:08,530 Chey, do this for me, okay? 1187 01:02:08,597 --> 01:02:09,096 Okay. 1188 01:02:09,163 --> 01:02:10,297 Thank you. 1189 01:02:10,364 --> 01:02:12,733 Can I at least go back to my house, pick up a few things? 1190 01:02:12,800 --> 01:02:14,301 No, you can't. 1191 01:02:15,570 --> 01:02:16,503 Yes. 1192 01:02:19,807 --> 01:02:20,575 Make it quick. 1193 01:02:20,642 --> 01:02:21,742 Okay? 1194 01:02:21,809 --> 01:02:23,545 Faster than a rabbit with his tail on fire. 1195 01:02:23,612 --> 01:02:25,379 I'll send Deputy Read with you. 1196 01:02:25,446 --> 01:02:27,414 [Barnes muttering indistinctly] 1197 01:02:27,481 --> 01:02:28,717 Deputy Read. 1198 01:02:28,782 --> 01:02:30,484 He needs to switch to decaf. 1199 01:02:32,920 --> 01:02:35,222 Yeah, talk to me. 1200 01:02:38,192 --> 01:02:39,293 Uh huh. 1201 01:02:40,094 --> 01:02:41,630 That's good. 1202 01:02:42,029 --> 01:02:43,864 Don't worry about it. 1203 01:02:43,931 --> 01:02:45,165 I won't hurt him. 1204 01:02:45,232 --> 01:02:48,035 I just want to get my money and deal with Danes. 1205 01:02:48,102 --> 01:02:49,236 That's it. 1206 01:02:51,171 --> 01:02:55,075 [sighing] I said not to worry about it. 1207 01:02:55,142 --> 01:02:55,876 Right? 1208 01:02:55,943 --> 01:02:57,378 [line clicking] 1209 01:02:57,444 --> 01:02:58,779 Fuck. 1210 01:02:58,846 --> 01:03:01,415 [tense music] 1211 01:03:04,519 --> 01:03:05,919 Put the phone down. 1212 01:03:05,986 --> 01:03:08,590 A man in his 50s covered in tattoos 1213 01:03:08,657 --> 01:03:10,858 with a 20-something-year-old sidekick. 1214 01:03:11,526 --> 01:03:12,793 What? 1215 01:03:12,860 --> 01:03:14,461 Don't play games with me. 1216 01:03:15,429 --> 01:03:17,398 Two guys came after me. 1217 01:03:17,464 --> 01:03:18,932 Are they a part of Dane's crew? 1218 01:03:18,999 --> 01:03:20,434 I don't know if they're part of Dane's crew, 1219 01:03:20,501 --> 01:03:22,870 but I think I know who they are. 1220 01:03:22,936 --> 01:03:25,339 Good. Call Danes. 1221 01:03:25,406 --> 01:03:27,374 -No, I- - Call him. 1222 01:03:30,679 --> 01:03:32,012 [line ringing] 1223 01:03:32,079 --> 01:03:35,617 -[water running] -[phone buzzing] 1224 01:03:35,684 --> 01:03:36,817 [Morris] Craft screwed up. 1225 01:03:36,884 --> 01:03:38,586 You don't think I know that? 1226 01:03:39,920 --> 01:03:41,288 Give me the phone. 1227 01:03:42,691 --> 01:03:43,991 Morris. 1228 01:03:44,058 --> 01:03:44,726 Hello? 1229 01:03:44,793 --> 01:03:46,528 Danes, it's Sheriff Easton. 1230 01:03:47,294 --> 01:03:48,530 Put Morris back on. 1231 01:03:48,596 --> 01:03:49,396 Shut up. 1232 01:03:49,463 --> 01:03:50,898 All right, listen to me now. 1233 01:03:52,534 --> 01:03:56,136 I'll give you your money in exchange for some information. 1234 01:03:56,203 --> 01:03:58,506 Let's not do this over the phone. 1235 01:03:59,708 --> 01:04:00,908 Let's meet in person. 1236 01:04:00,974 --> 01:04:02,943 The Old Grand Hotel. 1237 01:04:03,010 --> 01:04:04,546 And bring me my money. 1238 01:04:06,013 --> 01:04:11,418 -[line beeping] -[tense music] 1239 01:04:12,721 --> 01:04:13,921 My phone? 1240 01:04:15,122 --> 01:04:17,925 You just signed your own death certificate, Sheriff! 1241 01:04:19,893 --> 01:04:23,497 [gentle dramatic music] 1242 01:04:24,331 --> 01:04:27,501 [singer vocalizing] 1243 01:04:38,345 --> 01:04:41,348 [door clicking] 1244 01:05:02,069 --> 01:05:06,574 [gentle dramatic music continues] 1245 01:05:11,780 --> 01:05:14,481 [tense music] 1246 01:05:25,794 --> 01:05:28,730 [gun cocking] 1247 01:05:28,797 --> 01:05:29,697 Chloe? 1248 01:05:31,800 --> 01:05:32,966 Chloe! 1249 01:05:35,169 --> 01:05:36,236 Chloe? 1250 01:05:36,303 --> 01:05:37,505 Here you go. 1251 01:05:38,272 --> 01:05:38,939 Oh. 1252 01:05:39,006 --> 01:05:40,742 Oh, there you are. 1253 01:05:40,809 --> 01:05:41,975 Oh. 1254 01:05:56,290 --> 01:05:57,525 Let's go. 1255 01:06:03,665 --> 01:06:05,533 Hey, Barnes, we're loading up! 1256 01:06:05,600 --> 01:06:06,534 Giddy up! 1257 01:06:08,235 --> 01:06:11,071 [Barnes] Be right out. 1258 01:06:11,138 --> 01:06:14,408 -[Cheyenne screaming] -[Thud] 1259 01:06:14,475 --> 01:06:17,679 [suspenseful music] 1260 01:06:40,100 --> 01:06:41,803 I want you to take that son of a bitch out 1261 01:06:41,870 --> 01:06:43,671 once you have the cash. 1262 01:06:45,072 --> 01:06:47,742 He does not leave my hotel alive. 1263 01:06:50,077 --> 01:06:51,478 Do your thing, Boyd. 1264 01:06:52,012 --> 01:06:53,447 You got it, Boss. 1265 01:06:54,147 --> 01:06:56,149 [Boyd whistling softly] 1266 01:06:58,285 --> 01:07:03,658 -[engine rumbling] -[suspenseful music] 1267 01:07:06,761 --> 01:07:07,695 [door thudding] 1268 01:07:07,762 --> 01:07:09,531 Barnes, Cheyenne? 1269 01:07:09,597 --> 01:07:10,899 What happened? 1270 01:07:10,965 --> 01:07:14,702 Man, I heard her scream and then everything went dark. 1271 01:07:14,769 --> 01:07:16,436 Craft's got Chey. 1272 01:07:16,503 --> 01:07:19,507 [phone buzzing] 1273 01:07:20,775 --> 01:07:21,743 Danes. 1274 01:07:23,076 --> 01:07:23,945 You son of a bitch. 1275 01:07:24,012 --> 01:07:25,245 -I swear- - Howdy, Sheriff. 1276 01:07:25,312 --> 01:07:27,715 If you hurt her, I will kill you, Danes. 1277 01:07:27,782 --> 01:07:30,150 Oh, whoa, whoa. 1278 01:07:30,217 --> 01:07:31,686 I just needed a little insurance policy 1279 01:07:31,753 --> 01:07:34,187 to make sure you didn't do something stupid. 1280 01:07:34,254 --> 01:07:35,322 I have your money! 1281 01:07:35,389 --> 01:07:37,391 Well, you have nothing to worry about. 1282 01:07:37,457 --> 01:07:40,494 As promised, I'm at the Old Grand Hotel. 1283 01:07:41,228 --> 01:07:43,063 Be here in an hour. 1284 01:07:43,130 --> 01:07:45,833 Or, you know the rest. 1285 01:07:47,902 --> 01:07:48,603 Damn it. 1286 01:07:48,670 --> 01:07:50,505 What are you gonna do? 1287 01:07:52,674 --> 01:07:55,843 [suspenseful music] 1288 01:07:57,477 --> 01:08:02,850 -[door clicking] -[engine revving] 1289 01:08:05,787 --> 01:08:07,220 [Sites] What the hell is going on? 1290 01:08:07,287 --> 01:08:08,590 They got her, John. 1291 01:08:08,656 --> 01:08:09,456 Who? 1292 01:08:09,757 --> 01:08:11,826 Cheyenne. Danes took her. 1293 01:08:11,893 --> 01:08:12,894 Shit. 1294 01:08:12,961 --> 01:08:14,829 I'm going after her. 1295 01:08:14,896 --> 01:08:17,565 Yeah, let's do this. 1296 01:08:19,834 --> 01:08:20,835 Let's go. 1297 01:08:21,903 --> 01:08:23,671 [tense music] 1298 01:08:29,577 --> 01:08:31,679 Old Grand Hotel. 1299 01:08:32,780 --> 01:08:33,848 Got it. 1300 01:08:35,182 --> 01:08:38,452 [laughing] We're gonna have fun tonight. 1301 01:08:38,519 --> 01:08:42,690 I'll collect my money and get rid of the thorn in my side. 1302 01:08:45,225 --> 01:08:47,494 [tense music] 1303 01:08:47,562 --> 01:08:48,796 Sit down. 1304 01:08:52,867 --> 01:08:54,669 You don't know Luke. 1305 01:08:54,736 --> 01:08:56,638 He's gonna come after you. 1306 01:08:56,704 --> 01:08:57,605 Yeah, right. 1307 01:08:57,672 --> 01:09:00,675 Danes has an army waiting out there for him. 1308 01:09:00,742 --> 01:09:02,476 That's not gonna stop him. 1309 01:09:02,543 --> 01:09:05,345 You see the firepower Danes has? 1310 01:09:05,412 --> 01:09:06,681 Yeah. 1311 01:09:06,748 --> 01:09:07,915 You're right, Uncle. 1312 01:09:08,816 --> 01:09:12,587 This bitch is just trying to mess with our heads. 1313 01:09:13,153 --> 01:09:14,756 You hear him, bitch? 1314 01:09:15,389 --> 01:09:18,926 Your boyfriend's one dead motherfucker. 1315 01:09:19,627 --> 01:09:22,597 [tense music] 1316 01:09:31,873 --> 01:09:33,741 [Sites laughing] 1317 01:09:34,575 --> 01:09:36,744 [Sites] That was one hell of a night, man. 1318 01:09:36,811 --> 01:09:37,745 Woo! 1319 01:09:37,812 --> 01:09:39,246 Hey. 1320 01:09:39,312 --> 01:09:40,414 I have all the money for Danes. 1321 01:09:40,480 --> 01:09:42,850 Here, take it. You'll be a hero. 1322 01:09:42,917 --> 01:09:43,985 Whoa, sorry, man. 1323 01:09:44,052 --> 01:09:45,853 Ooh, that's too bad. 1324 01:09:48,321 --> 01:09:49,256 I'll take that. 1325 01:09:49,322 --> 01:09:51,125 Where's the girl? 1326 01:09:51,191 --> 01:09:52,325 Where is she? 1327 01:09:56,263 --> 01:09:57,165 [man grunting] 1328 01:09:57,230 --> 01:09:58,733 Where did they take her? 1329 01:09:58,800 --> 01:09:59,600 Huh? 1330 01:09:59,667 --> 01:10:00,835 [man grunting] 1331 01:10:00,902 --> 01:10:02,469 I can do this shit all day. 1332 01:10:02,537 --> 01:10:04,972 Where did they take the girl? 1333 01:10:06,541 --> 01:10:07,542 Ah, ah. 1334 01:10:07,608 --> 01:10:09,209 Third floor. 1335 01:10:09,276 --> 01:10:10,310 End of the hall. 1336 01:10:10,377 --> 01:10:12,747 See, that wasn't so hard. 1337 01:10:13,213 --> 01:10:16,784 [punch thudding] 1338 01:10:21,089 --> 01:10:23,157 [gate creaking] 1339 01:10:23,223 --> 01:10:24,424 Go get the girl. 1340 01:10:27,095 --> 01:10:29,897 [tense music] 1341 01:10:47,081 --> 01:10:49,349 [sighing] Christ. 1342 01:10:50,985 --> 01:10:53,721 [tense music] 1343 01:10:54,989 --> 01:10:56,657 [gun firing] 1344 01:10:56,724 --> 01:10:57,992 What was that? 1345 01:11:00,260 --> 01:11:02,997 [guns firing] 1346 01:11:04,632 --> 01:11:05,332 You stay here. 1347 01:11:05,398 --> 01:11:06,333 Where are you going? 1348 01:11:06,399 --> 01:11:08,202 You stay here with her. 1349 01:11:08,268 --> 01:11:09,469 Okay? 1350 01:11:09,537 --> 01:11:10,470 Sit down. 1351 01:11:11,873 --> 01:11:15,042 [suspenseful music] 1352 01:11:18,411 --> 01:11:20,047 [guns firing] 1353 01:11:20,114 --> 01:11:21,549 [man grunting] 1354 01:11:22,683 --> 01:11:23,684 [door creaking] 1355 01:11:25,953 --> 01:11:28,689 [guns firing] 1356 01:11:30,992 --> 01:11:35,062 [suspenseful music continues] 1357 01:11:36,296 --> 01:11:40,034 [Craft breathing heavily] 1358 01:11:45,706 --> 01:11:50,011 [suspenseful music continues] 1359 01:11:55,216 --> 01:11:56,483 [gun firing] 1360 01:11:57,585 --> 01:12:00,487 That little girlfriend of yours. 1361 01:12:00,555 --> 01:12:03,057 Yeah, she's dead by now. 1362 01:12:03,891 --> 01:12:05,392 You are too late. 1363 01:12:07,695 --> 01:12:08,996 [metal clanging] 1364 01:12:09,063 --> 01:12:10,932 [guns firing] 1365 01:12:15,036 --> 01:12:17,038 [suspenseful music continues] 1366 01:12:17,104 --> 01:12:19,240 [Craft coughing] 1367 01:12:19,307 --> 01:12:22,109 [guns firing] 1368 01:12:28,149 --> 01:12:31,384 [suspenseful music] 1369 01:12:35,223 --> 01:12:36,057 [gun clicking] 1370 01:12:36,123 --> 01:12:36,924 Shit! 1371 01:12:37,357 --> 01:12:38,826 [gun firing] 1372 01:12:43,698 --> 01:12:44,966 Hey! 1373 01:12:45,032 --> 01:12:48,102 [gun firing] 1374 01:12:48,169 --> 01:12:49,303 [gun firing] 1375 01:12:49,369 --> 01:12:52,974 [Cheyenne grunting] 1376 01:12:53,040 --> 01:12:54,008 You came for me. 1377 01:12:54,075 --> 01:12:55,843 Of course. Let's go. 1378 01:12:57,778 --> 01:12:58,746 Come on. 1379 01:13:00,447 --> 01:13:02,083 Look who it is. 1380 01:13:02,149 --> 01:13:03,784 The man of the hour. 1381 01:13:03,851 --> 01:13:04,417 [gun firing] 1382 01:13:05,086 --> 01:13:07,622 And I'm supposed to get that money before I kill you. 1383 01:13:08,589 --> 01:13:10,791 I don't give a damn about that money. 1384 01:13:10,858 --> 01:13:11,391 [gun firing] 1385 01:13:11,458 --> 01:13:12,927 That makes two of us. 1386 01:13:12,994 --> 01:13:14,494 [gun firing] 1387 01:13:14,562 --> 01:13:16,163 Face it, Sheriff. 1388 01:13:16,230 --> 01:13:17,131 It's over. 1389 01:13:17,198 --> 01:13:19,834 -If you say so. -[gun firing] 1390 01:13:21,401 --> 01:13:22,803 Hello, big guy. 1391 01:13:24,471 --> 01:13:27,675 [gun firing] 1392 01:13:28,342 --> 01:13:30,344 [suspenseful music] 1393 01:13:30,410 --> 01:13:33,681 [both grunting] 1394 01:13:48,495 --> 01:13:50,364 [both grunting] 1395 01:13:50,430 --> 01:13:53,367 [both grunting] 1396 01:13:53,433 --> 01:13:55,236 Where's my money, Luke? 1397 01:13:55,303 --> 01:13:56,871 Is that you, Fernando? 1398 01:13:58,306 --> 01:14:00,841 [gun firing] 1399 01:14:01,575 --> 01:14:03,544 Gotta protect my investment. 1400 01:14:03,611 --> 01:14:06,080 Very stupid of you to make a deal with Danes 1401 01:14:06,147 --> 01:14:07,148 with my money. 1402 01:14:07,214 --> 01:14:08,448 I don't give a damn about the money. 1403 01:14:08,516 --> 01:14:11,719 [guns firing] 1404 01:14:12,485 --> 01:14:13,754 It's not yours. 1405 01:14:13,821 --> 01:14:14,487 Where is it? 1406 01:14:14,555 --> 01:14:16,324 How'd you even know I was here? 1407 01:14:16,390 --> 01:14:17,959 I know everything. 1408 01:14:18,025 --> 01:14:20,695 [suspenseful music] 1409 01:14:20,761 --> 01:14:24,265 -[gun firing] -[Cheyenne screaming] 1410 01:14:24,332 --> 01:14:26,267 I want my fuckin' money, Sheriff! 1411 01:14:26,334 --> 01:14:28,336 Not your fucking money, Danes! 1412 01:14:28,402 --> 01:14:29,637 Danes! 1413 01:14:31,305 --> 01:14:32,239 Cheyenne. 1414 01:14:32,873 --> 01:14:33,841 Danes! 1415 01:14:34,575 --> 01:14:36,476 [suspenseful music] 1416 01:14:36,544 --> 01:14:38,379 [both grunting] 1417 01:14:38,446 --> 01:14:40,614 [Cheyenne breathing heavily] 1418 01:14:40,681 --> 01:14:43,483 Alright, you stupid bitch. 1419 01:14:43,551 --> 01:14:44,952 This could've been so easy. 1420 01:14:45,019 --> 01:14:46,420 Calm down. 1421 01:14:46,486 --> 01:14:47,788 Calm down. Okay. 1422 01:14:47,855 --> 01:14:48,589 Okay. 1423 01:14:48,656 --> 01:14:50,424 All I wanted was the goddamn money. 1424 01:14:50,490 --> 01:14:51,892 Move! 1425 01:14:55,096 --> 01:14:58,132 [suspenseful music] 1426 01:15:06,374 --> 01:15:09,010 [gun firing] 1427 01:15:14,048 --> 01:15:14,982 Danes! 1428 01:15:18,152 --> 01:15:19,887 Come on, come on. 1429 01:15:23,190 --> 01:15:24,091 Danes! 1430 01:15:26,160 --> 01:15:28,095 -Danes! -Sheriff! 1431 01:15:28,562 --> 01:15:30,798 Don't make me kill your girlfriend. 1432 01:15:32,533 --> 01:15:35,403 You have been a royal pain in my ass. 1433 01:15:35,469 --> 01:15:37,538 At least you brought my money. 1434 01:15:37,605 --> 01:15:40,441 It's all here, okay? 1435 01:15:40,509 --> 01:15:42,076 Now let her go. 1436 01:15:42,143 --> 01:15:43,110 Here's the deal. 1437 01:15:44,812 --> 01:15:48,015 Put the bag down, walk away. 1438 01:15:48,682 --> 01:15:50,084 Then I'll let her go. 1439 01:15:51,485 --> 01:15:52,887 I don't want to hurt her. 1440 01:15:53,487 --> 01:15:54,889 I just want my money. 1441 01:15:57,558 --> 01:15:59,427 Okay. 1442 01:15:59,493 --> 01:16:01,429 Don't do anything stupid. 1443 01:16:01,495 --> 01:16:02,463 Good. 1444 01:16:02,531 --> 01:16:04,465 Good hero. 1445 01:16:04,533 --> 01:16:05,966 Be a good boy. 1446 01:16:06,967 --> 01:16:09,170 Uh huh. 1447 01:16:09,236 --> 01:16:10,237 Keep going. 1448 01:16:14,442 --> 01:16:16,477 Hey, while you're down there... 1449 01:16:16,545 --> 01:16:17,378 Catch! 1450 01:16:17,445 --> 01:16:20,915 [Cheyenne screaming] 1451 01:16:25,119 --> 01:16:27,588 [gun firing] 1452 01:16:27,655 --> 01:16:30,424 [Fernando] Hello, Danes. 1453 01:16:30,491 --> 01:16:31,659 We had a deal. 1454 01:16:31,725 --> 01:16:34,261 The fucking money you stole from me, asshole. 1455 01:16:35,429 --> 01:16:39,066 My money. 1456 01:16:39,133 --> 01:16:40,067 Your money? 1457 01:16:40,134 --> 01:16:41,068 Huh? 1458 01:16:41,135 --> 01:16:42,236 Your money? 1459 01:16:42,303 --> 01:16:44,972 -[gun firing] -[Danes groaning] 1460 01:16:47,542 --> 01:16:50,111 [tense music] 1461 01:16:52,413 --> 01:16:53,347 [Cheyenne gasping] 1462 01:16:53,414 --> 01:16:55,216 Chey, I got you! I got you. 1463 01:16:55,282 --> 01:16:56,383 Trust me. 1464 01:16:56,450 --> 01:16:57,685 Let go. Let go. 1465 01:16:57,751 --> 01:16:59,186 I got you. Trust me. 1466 01:16:59,253 --> 01:17:00,354 [both grunting] 1467 01:17:00,421 --> 01:17:01,523 Let go! 1468 01:17:01,590 --> 01:17:03,390 Oh! 1469 01:17:03,457 --> 01:17:05,159 I got you. I got you. 1470 01:17:08,295 --> 01:17:10,131 I thought I lost you. 1471 01:17:10,798 --> 01:17:14,969 [gentle orchestral music] 1472 01:17:18,272 --> 01:17:19,406 Come on. 1473 01:17:27,181 --> 01:17:29,984 [tense music] 1474 01:17:33,721 --> 01:17:35,856 Stop right there! 1475 01:17:39,594 --> 01:17:42,029 You gotta be fucking kidding me. 1476 01:17:42,496 --> 01:17:43,998 Now what? 1477 01:17:45,099 --> 01:17:47,268 I can't just let you walk away. 1478 01:17:49,604 --> 01:17:51,272 You killed my sister. 1479 01:17:54,241 --> 01:17:55,544 Your sister? 1480 01:17:55,610 --> 01:17:57,978 The girl you call Dawn. 1481 01:17:59,346 --> 01:18:00,881 You took her from me. 1482 01:18:02,617 --> 01:18:04,351 I had no idea. 1483 01:18:06,754 --> 01:18:08,222 It was just business. 1484 01:18:08,756 --> 01:18:10,958 You kidnapped her. 1485 01:18:13,761 --> 01:18:16,297 You turned her into a prostitute, 1486 01:18:18,766 --> 01:18:20,367 you murdered her, 1487 01:18:24,171 --> 01:18:30,177 and then you buried her like she was a little rag doll. 1488 01:18:30,978 --> 01:18:33,380 I never intended for her to die. 1489 01:18:36,850 --> 01:18:38,752 I had my orders. 1490 01:18:42,122 --> 01:18:43,257 Orders? 1491 01:18:43,757 --> 01:18:45,159 What orders? 1492 01:18:45,694 --> 01:18:48,462 [gun firing] 1493 01:18:48,530 --> 01:18:51,465 [water splashing] 1494 01:18:51,533 --> 01:18:54,468 [tense music] 1495 01:18:54,536 --> 01:18:55,704 Uncle Barnes? 1496 01:18:55,769 --> 01:18:58,205 That son of a bitch was gonna kill you. 1497 01:18:59,940 --> 01:19:02,209 Told you I'd keep an eye on you, boy. 1498 01:19:05,879 --> 01:19:07,948 How'd you know we were here? 1499 01:19:08,550 --> 01:19:09,950 Well, I followed you. 1500 01:19:15,657 --> 01:19:16,957 Let's go. 1501 01:19:17,825 --> 01:19:19,960 He killed Sara. 1502 01:19:21,228 --> 01:19:24,498 He said he was only following orders. 1503 01:19:24,566 --> 01:19:26,166 Hell, he ran the cartel. 1504 01:19:26,233 --> 01:19:28,769 Who's he gonna be taking orders from? 1505 01:19:28,836 --> 01:19:31,338 How'd he know I'd be here with the money? 1506 01:19:32,607 --> 01:19:34,975 Must've put a tail on you, I suppose. 1507 01:19:35,843 --> 01:19:38,379 No, there was no tail. 1508 01:19:38,445 --> 01:19:39,380 I would've known. 1509 01:19:43,317 --> 01:19:46,020 [tense music] 1510 01:19:54,328 --> 01:19:58,999 -How'd you know I'd be here? -I heard it on the scanners. 1511 01:20:01,603 --> 01:20:04,338 [dramatic orchestral music] 1512 01:20:04,405 --> 01:20:05,472 It was you. 1513 01:20:07,007 --> 01:20:08,809 What are you talking about? 1514 01:20:09,310 --> 01:20:10,545 You did all this. 1515 01:20:10,844 --> 01:20:13,548 Look, Luke, we got the money. 1516 01:20:13,615 --> 01:20:14,882 You got the bad guys. 1517 01:20:14,948 --> 01:20:16,350 Congratulations, Sheriff. 1518 01:20:16,417 --> 01:20:17,384 You did a good job. 1519 01:20:17,451 --> 01:20:19,386 Fernando worked for you. 1520 01:20:21,556 --> 01:20:22,657 Luke. 1521 01:20:22,724 --> 01:20:24,659 You just took down two notorious criminals. 1522 01:20:24,726 --> 01:20:27,796 You're a hero now, not some washed up drunk 1523 01:20:27,861 --> 01:20:30,264 that left the town high and dry years ago. 1524 01:20:30,864 --> 01:20:33,568 Listen to me, let it go. 1525 01:20:33,635 --> 01:20:34,868 Why did you kill him? 1526 01:20:34,935 --> 01:20:36,370 Because you didn't. 1527 01:20:36,904 --> 01:20:39,106 The truth, Barnes. 1528 01:20:39,741 --> 01:20:41,108 Okay, the truth. 1529 01:20:42,777 --> 01:20:45,580 The truth is Fernando couldn't handle himself, 1530 01:20:45,647 --> 01:20:47,247 so I had to handle it for him. 1531 01:20:47,314 --> 01:20:50,250 He's not the only crime boss in Mexico. 1532 01:20:51,218 --> 01:20:54,154 I'm gonna need somebody to run things for me around here. 1533 01:20:54,823 --> 01:20:57,091 I can set you up like I did with him. 1534 01:20:57,659 --> 01:20:59,093 Never. 1535 01:21:02,963 --> 01:21:04,998 [both grunting] 1536 01:21:05,065 --> 01:21:07,868 Bastard! Why couldn't you leave it alone? 1537 01:21:07,935 --> 01:21:10,270 [groaning] Why, Barnes? 1538 01:21:10,337 --> 01:21:11,338 Why, why, why? 1539 01:21:11,405 --> 01:21:13,641 Why does anybody do anything in this world, Luke? 1540 01:21:13,708 --> 01:21:14,642 Greed. 1541 01:21:14,709 --> 01:21:15,610 What's the saying? 1542 01:21:15,677 --> 01:21:17,077 "Greed is good?" 1543 01:21:17,846 --> 01:21:18,979 This is my county. 1544 01:21:19,046 --> 01:21:20,280 I own this damn place, 1545 01:21:20,347 --> 01:21:22,684 and it was my money you were messing with. 1546 01:21:22,751 --> 01:21:24,519 Why is it always about money? 1547 01:21:26,755 --> 01:21:28,790 What about Sara's life? 1548 01:21:28,857 --> 01:21:30,290 Didn't she matter? 1549 01:21:30,924 --> 01:21:32,259 I loved Sara. 1550 01:21:33,360 --> 01:21:35,830 By the time I found out Fernando'd had her, 1551 01:21:35,896 --> 01:21:37,699 she was in too deep. 1552 01:21:37,766 --> 01:21:39,500 Strung out and working for him. 1553 01:21:39,967 --> 01:21:42,570 I almost killed Fernando for what he done. 1554 01:21:45,105 --> 01:21:46,608 There's still a way out for you. 1555 01:21:47,474 --> 01:21:48,909 You don't have to do this. 1556 01:21:48,976 --> 01:21:50,277 Oh, really? 1557 01:21:50,812 --> 01:21:52,479 Just surrender to you, huh? 1558 01:21:52,547 --> 01:21:53,748 And then what? 1559 01:21:53,815 --> 01:21:56,718 Spend the rest of my life in a cage like an animal? 1560 01:21:56,785 --> 01:21:58,419 No, Luke. 1561 01:21:58,485 --> 01:21:59,587 I can't do that. 1562 01:22:00,855 --> 01:22:02,757 [suspenseful orchestral music] 1563 01:22:02,824 --> 01:22:04,291 [gun firing] 1564 01:22:04,358 --> 01:22:05,292 Shit! 1565 01:22:06,960 --> 01:22:08,663 [gun firing] 1566 01:22:08,730 --> 01:22:12,534 Barnes Easton, you're under arrest. 1567 01:22:18,405 --> 01:22:21,208 You have the right to remain silent. 1568 01:22:22,744 --> 01:22:23,711 You son of a- 1569 01:22:23,778 --> 01:22:26,480 [guns firing] 1570 01:22:28,817 --> 01:22:30,317 Took you long enough. 1571 01:22:30,852 --> 01:22:32,152 Yeah, well. 1572 01:22:32,821 --> 01:22:34,154 Thanks. 1573 01:22:36,056 --> 01:22:37,424 You had my back. 1574 01:22:45,934 --> 01:22:49,236 [engine rumbling] 1575 01:22:52,941 --> 01:22:56,176 [birds chirping] 1576 01:23:00,047 --> 01:23:01,982 Laura, give me a beer. 1577 01:23:02,049 --> 01:23:05,319 [dramatic music] 1578 01:23:05,854 --> 01:23:07,354 Laura, beer! 1579 01:23:08,790 --> 01:23:11,258 I'm sorry, I forgot, Joey. 1580 01:23:12,927 --> 01:23:14,228 You forgot? 1581 01:23:15,964 --> 01:23:20,200 [dramatic music continues] 1582 01:23:21,468 --> 01:23:25,773 How many times I tell you yesterday we were running low? 1583 01:23:25,840 --> 01:23:27,007 I'm sorry. 1584 01:23:27,074 --> 01:23:28,175 You're sorry? 1585 01:23:28,242 --> 01:23:32,981 -Oh, well -[knuckles rapping] 1586 01:23:33,046 --> 01:23:34,682 You stay right there. 1587 01:23:34,749 --> 01:23:36,350 Now. 1588 01:23:37,484 --> 01:23:38,485 What? 1589 01:23:38,553 --> 01:23:42,422 [both grunting] 1590 01:23:44,491 --> 01:23:46,828 What the hell are you doing? Call the police. 1591 01:23:46,895 --> 01:23:47,896 I am the police. 1592 01:23:47,962 --> 01:23:49,998 Joey Esposito, you are under arrest 1593 01:23:50,063 --> 01:23:51,431 for assault and battery. 1594 01:23:51,498 --> 01:23:53,001 What'd you do? What'd you tell them? 1595 01:23:53,066 --> 01:23:56,236 Deputy Falcon, read him his rights. 1596 01:23:58,907 --> 01:23:59,908 Laura, please. 1597 01:23:59,974 --> 01:24:01,074 Don't let them take me in. 1598 01:24:01,141 --> 01:24:02,911 It's over, Joey. 1599 01:24:02,977 --> 01:24:03,945 I'm done. 1600 01:24:04,012 --> 01:24:07,281 I'm sorry, I didn't mean to. 1601 01:24:08,983 --> 01:24:11,051 I don't want to go to jail. 1602 01:24:11,118 --> 01:24:13,086 Thank you so much, Sheriff. 1603 01:24:13,153 --> 01:24:14,187 I didn't know what to do. 1604 01:24:14,254 --> 01:24:16,958 I was so scared for me and my baby. 1605 01:24:17,025 --> 01:24:18,392 Just doing my job. 1606 01:24:19,126 --> 01:24:20,628 Looks like you got some mail. 1607 01:24:22,931 --> 01:24:23,998 I don't know. 1608 01:24:24,064 --> 01:24:25,499 It's all right, baby. 1609 01:24:28,502 --> 01:24:29,436 Go ahead. 1610 01:24:29,503 --> 01:24:30,437 Open it. 1611 01:24:34,141 --> 01:24:35,175 Oh, my god. 1612 01:24:35,242 --> 01:24:38,078 This can't be mine. 1613 01:24:38,145 --> 01:24:39,479 It says your name. 1614 01:24:40,347 --> 01:24:42,149 Maybe the big guy upstairs wants you 1615 01:24:42,215 --> 01:24:43,685 to have a fresh start. 1616 01:24:43,751 --> 01:24:45,820 A fresh start? 1617 01:24:45,887 --> 01:24:47,689 This is a new life. 1618 01:24:49,156 --> 01:24:50,090 Look at this. 1619 01:24:50,157 --> 01:24:51,659 Thank you so much. 1620 01:24:53,962 --> 01:24:54,896 Thank you. 1621 01:24:54,963 --> 01:24:56,096 You're an amazing mom. 1622 01:24:56,163 --> 01:24:57,565 You deserve it. 1623 01:24:58,733 --> 01:25:00,100 Yes? 1624 01:25:00,167 --> 01:25:01,569 Is that for me? 1625 01:25:02,169 --> 01:25:03,905 Oh, thank you so much. 1626 01:25:03,972 --> 01:25:05,105 I can have this? 1627 01:25:06,273 --> 01:25:09,944 Oh, thank you, Nicoly. 1628 01:25:10,011 --> 01:25:11,311 Bye. 1629 01:25:12,179 --> 01:25:14,015 All right. You guys be well. 1630 01:25:14,082 --> 01:25:15,016 I'll see you around town. 1631 01:25:15,083 --> 01:25:16,483 [Laura] Thank you. 1632 01:25:18,519 --> 01:25:20,287 -You good to go? -Let's do it. 1633 01:25:20,354 --> 01:25:22,122 [Luke] All right, let's take off. 1634 01:25:26,060 --> 01:25:28,328 And this belongs to you now. 1635 01:25:30,665 --> 01:25:31,799 Mmm. 1636 01:25:31,866 --> 01:25:34,167 Don't mind if I do. 1637 01:25:35,770 --> 01:25:36,971 Looks pretty good on you. 1638 01:25:37,038 --> 01:25:38,606 Yeah, I couldn't agree more. 1639 01:25:39,941 --> 01:25:40,975 I got your back, Sheriff. 1640 01:25:41,042 --> 01:25:42,342 I got yours. 1641 01:25:43,077 --> 01:25:44,277 Good luck. 1642 01:25:45,178 --> 01:25:47,048 Oh, hey, I think you forgot your fish. 1643 01:25:47,115 --> 01:25:48,783 Goldie's all yours now. 1644 01:25:53,186 --> 01:25:57,357 [dramatic orchestral music] 1645 01:26:08,803 --> 01:26:10,504 I'm sorry, Sara. 1646 01:26:11,238 --> 01:26:12,840 I love you always and forever. 1647 01:26:14,742 --> 01:26:17,912 Sorry I wasn't there for you when you needed me the most. 1648 01:26:19,379 --> 01:26:24,552 [dramatic orchestral music continues] 1649 01:26:38,700 --> 01:26:40,367 [Luke sighing] 1650 01:26:42,870 --> 01:26:44,539 You okay? 1651 01:26:44,605 --> 01:26:45,573 Yeah. 1652 01:26:47,441 --> 01:26:49,911 Closure is always bittersweet. 1653 01:26:49,977 --> 01:26:51,478 Ain't that the truth. 1654 01:26:54,281 --> 01:26:56,050 [gentle orchestral music] 1655 01:26:56,117 --> 01:26:57,585 We can stay. 1656 01:26:57,652 --> 01:26:59,087 No, no. 1657 01:26:59,386 --> 01:27:01,756 I'm ready to close the chapter here. 1658 01:27:01,823 --> 01:27:02,757 Trust me. 1659 01:27:03,658 --> 01:27:04,692 Trust you? 1660 01:27:06,359 --> 01:27:09,197 [Luke] Same ol' Chey! 1661 01:27:09,262 --> 01:27:11,999 [gentle orchestral music continues] 1662 01:27:27,447 --> 01:27:31,652 [gentle orchestral music] 1663 01:28:01,481 --> 01:28:06,554 [gentle orchestral music continues] 1664 01:28:18,599 --> 01:28:22,770 [dramatic orchestral music] 1665 01:28:46,426 --> 01:28:51,632 [dramatic orchestral music continues] 1666 01:29:17,424 --> 01:29:20,928 [gentle ambient music] 106868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.