All language subtitles for Contract.Killers.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,372 --> 00:00:44,332 Fucktheclones.org Are you a part of the ELiTE? 2 00:01:31,391 --> 00:01:33,518 Hvordan gĂ„r det med arbejdet? 3 00:01:35,361 --> 00:01:36,453 Kedeligt. 4 00:01:36,529 --> 00:01:38,292 Bare kedeligt? 5 00:01:39,299 --> 00:01:40,288 Det var kedeligt... 6 00:01:46,239 --> 00:01:48,230 Er du sikker pĂ„, at det her er Merlot? 7 00:01:48,274 --> 00:01:51,300 GĂžr ikke nar af det billige stads. 8 00:01:52,378 --> 00:01:53,504 Vi burde Ă„bne en flaske til. 9 00:02:00,253 --> 00:02:01,379 Er du okay? 10 00:02:03,289 --> 00:02:04,256 David? 11 00:02:35,321 --> 00:02:36,481 David? 12 00:03:55,368 --> 00:03:58,269 Sarah Bentley, - 13 00:03:58,304 --> 00:04:00,295 - dette er FBl. 14 00:04:00,373 --> 00:04:02,364 VĂŠr venlig, at nĂŠrme dig vinduet - 15 00:04:02,408 --> 00:04:05,434 - med dine hĂŠnder bag hoved. 16 00:04:12,285 --> 00:04:13,445 ForsĂžg ikke at flygte. 17 00:04:35,441 --> 00:04:37,432 Du er omringet. 18 00:04:37,477 --> 00:04:39,411 VĂŠr venlig, at nĂŠrme dig vinduet - 19 00:04:39,445 --> 00:04:41,504 - med dine hĂŠnder bag hoved. 20 00:04:46,386 --> 00:04:48,411 Dogwood skadedyrsbekĂŠmpelse. Kan jeg hjĂŠlpe? 21 00:04:48,454 --> 00:04:51,355 Bevilliget, Alpha, Tango, seks, niner, syv. 22 00:04:51,424 --> 00:04:53,415 Sikker linje. 23 00:04:53,459 --> 00:04:55,518 SĂžger du Witkoff? 24 00:04:56,262 --> 00:04:59,254 Her er ingen af dette navn. 25 00:04:59,299 --> 00:05:03,326 David er dĂžd. De kender til Lisa. 26 00:05:03,336 --> 00:05:04,462 Jeg mĂ„ snakke med Witkoff. 27 00:05:04,504 --> 00:05:07,234 Beklager, du har fĂ„et forkert nummer. 28 00:05:15,348 --> 00:05:18,374 Hun spiller dum. 29 00:05:18,418 --> 00:05:21,285 Tillid er en skrĂžbelig sag. 30 00:05:26,392 --> 00:05:27,484 Hold mig underrettet. 31 00:05:34,434 --> 00:05:36,334 Du har ti sekunder. 32 00:05:52,385 --> 00:05:54,250 Er du sikker pĂ„ at hun er der? 33 00:05:54,320 --> 00:05:56,447 En nabo sĂ„ dem gĂ„ ind. 34 00:05:59,392 --> 00:06:02,384 Dette er sidste advarsel. 35 00:06:25,351 --> 00:06:28,514 Hvad pokker! Tilbage! 36 00:06:29,255 --> 00:06:32,224 Er der nogen? Svar venligst. 37 00:06:50,443 --> 00:06:53,378 For satan. Jeg skal bruge en lĂŠge. 38 00:06:53,446 --> 00:06:55,380 Jeg har ti sĂ„ret. 39 00:07:02,488 --> 00:07:06,254 Vi vedkender os ingen skyld. 40 00:07:07,493 --> 00:07:10,428 Fint. Bare send mig koordinaterne! 41 00:07:16,402 --> 00:07:20,395 Vi skynder os. Koordinaterne er pĂ„ vej. 42 00:07:20,440 --> 00:07:23,341 lngen forlader lokalet. 43 00:07:23,376 --> 00:07:25,503 Skal du pĂ„ wc? SĂ„ gĂžr det i bukserne. 44 00:07:28,381 --> 00:07:29,507 Lindsay, den gamle. 45 00:07:30,249 --> 00:07:31,443 Det er ikke din skyld. 46 00:07:31,484 --> 00:07:34,214 Som om det ville gĂžre en forskel. 47 00:07:34,287 --> 00:07:36,517 Satellitten er online. Jeg fĂžrer den videre. 48 00:07:54,340 --> 00:07:56,308 Der kommer nogen fra den anden vej. 49 00:08:27,440 --> 00:08:28,498 AfskĂŠr hende. 50 00:08:46,325 --> 00:08:49,385 Hvem fanden klokkede i det? 51 00:08:49,428 --> 00:08:52,397 Vi forsĂžger at sikre mĂ„let. 52 00:08:52,431 --> 00:08:54,262 Hvad var dit svar? 53 00:08:54,300 --> 00:08:56,461 Relokaliser politi og FBl i en ny perimeter. 54 00:08:56,502 --> 00:08:58,231 Hvem gav den ordre? 55 00:08:58,271 --> 00:08:59,431 Sir, jeg fĂžlger proceduren. 56 00:08:59,505 --> 00:09:01,370 Nedklassificere det. 57 00:09:18,457 --> 00:09:20,482 AfskĂŠr alle udgange! Og fĂ„ sĂ„ de perimeter op! 58 00:09:23,396 --> 00:09:25,364 HĂžr efter. 59 00:09:27,300 --> 00:09:29,268 MĂ„let er en af os. 60 00:09:29,302 --> 00:09:31,463 Hun er en tidligere NOC, - 61 00:09:31,504 --> 00:09:35,338 - sĂ„ lad os gĂžre det ordentligt. 62 00:09:35,408 --> 00:09:39,401 Hun er familie. Og en familie rydder selv op. 63 00:09:39,445 --> 00:09:42,243 Alex. 64 00:09:43,516 --> 00:09:47,247 Hvem har vi i omrĂ„det? 65 00:09:50,389 --> 00:09:51,413 Listen er fremme. 66 00:09:55,461 --> 00:09:57,395 Ring til Mr. Pernell. 67 00:10:02,268 --> 00:10:05,260 Hvad vil du? Vil du have lidt af dette? 68 00:10:05,304 --> 00:10:07,397 God tĂžs. 69 00:10:07,440 --> 00:10:10,500 Din mor var en god kok. 70 00:10:11,243 --> 00:10:15,270 Mor var en rigtig god kok, ikke. 71 00:10:22,355 --> 00:10:24,482 Pernell. 72 00:10:27,360 --> 00:10:29,487 Ja. Send mig filen. 73 00:10:55,421 --> 00:10:59,255 HĂŠnderne pĂ„ hoved! HĂŠnderne pĂ„ hoved! 74 00:10:59,291 --> 00:11:01,316 Hop af den motorcykel! 75 00:11:37,430 --> 00:11:39,261 AfskĂŠr hende. 76 00:11:57,349 --> 00:11:58,316 Fem minutter. 77 00:12:07,460 --> 00:12:11,294 Lod du mĂŠrke til den hĂžje, rĂždhĂ„ret mand, - 78 00:12:11,330 --> 00:12:12,422 - i dit hus? 79 00:12:16,335 --> 00:12:18,394 Ja, jeg gĂŠtter pĂ„ han ville vĂŠre ret svĂŠr at overse.. 80 00:12:18,471 --> 00:12:23,374 Ansigt man glemmer, almindelige kendetegn. 81 00:12:23,409 --> 00:12:27,402 SkĂžd du ham? 82 00:12:27,446 --> 00:12:30,313 Han var med til mit bryllup. 83 00:12:30,382 --> 00:12:33,351 Men du holderjo ikke af bryllupper, vel? 84 00:12:33,385 --> 00:12:36,252 Du skulle have hĂžrt, hvad de sagde i radioen, - 85 00:12:36,322 --> 00:12:38,347 - da vores mand gik ind i dit sovevĂŠrelse. 86 00:12:40,459 --> 00:12:43,394 Hvad gjorde han? Lod toiletbrĂŠttet vĂŠre oppe? 87 00:12:45,531 --> 00:12:47,499 Hvem er du egentlig? 88 00:12:47,533 --> 00:12:54,234 Dogwood, vil ikke sige det. 89 00:12:54,273 --> 00:12:57,265 Tak for eskorten drenge, men jeg kan godt klare den herfra. 90 00:12:57,309 --> 00:13:00,369 Sig mig engang, vifter du os bare af? 91 00:13:00,412 --> 00:13:01,470 Sikke et rod deromme. 92 00:13:01,514 --> 00:13:04,278 l har bedre ting at tage jer til? 93 00:13:04,316 --> 00:13:05,374 ForstĂ„et. 94 00:13:11,490 --> 00:13:13,390 Er der nĂŠsten. 95 00:13:23,402 --> 00:13:25,370 Det er her vi skal af. 96 00:13:35,281 --> 00:13:38,341 Siger du til mig. 97 00:13:40,386 --> 00:13:41,375 Okay. 98 00:13:53,432 --> 00:13:58,301 Ud af bilen, ud af bilen! 99 00:14:00,372 --> 00:14:02,237 Lad os gĂ„ derover. 100 00:14:09,448 --> 00:14:11,279 Jeg er ikke et ondt menneske. 101 00:14:35,374 --> 00:14:37,399 Hvordan gik det pĂ„ arbejdet? 102 00:14:37,443 --> 00:14:39,502 Kedeligt. 103 00:14:57,429 --> 00:14:58,418 Lort! 104 00:15:14,346 --> 00:15:15,404 Hallo? 105 00:15:15,447 --> 00:15:18,382 DrĂŠbte du min mand? 106 00:15:18,417 --> 00:15:21,386 Hvordan har du fĂ„et dette nummer? 107 00:15:21,420 --> 00:15:23,320 Det er ikke et nej. 108 00:15:23,355 --> 00:15:26,347 Nej! SelvfĂžlgelig ikke. 109 00:15:26,425 --> 00:15:30,486 Han har en tatovering. Kan du forklare det, Lisa? 110 00:15:30,529 --> 00:15:32,497 Har du givet den til ham? 111 00:15:32,531 --> 00:15:34,294 Hvad? 112 00:15:34,333 --> 00:15:36,460 Din mand, var ikke den eneste, Jane. 113 00:15:36,502 --> 00:15:38,367 Der var andre. 114 00:15:38,404 --> 00:15:41,498 Du er ved at miste taget. 115 00:15:42,241 --> 00:15:44,436 Det giver ingen mening, det du har gang i. 116 00:15:44,510 --> 00:15:46,410 Jim! Det er mig. 117 00:15:46,445 --> 00:15:51,348 Jeg er bekymret. Du har gjort det fĂžr. 118 00:15:51,383 --> 00:15:54,375 Jeg elskede ham. Elskede... 119 00:15:54,420 --> 00:15:56,285 ForstĂ„r du det? 120 00:15:56,355 --> 00:15:58,516 Ja, jeg forstĂ„r. 121 00:15:59,258 --> 00:16:00,486 Er der nĂŠsten. Vis mig ind. 122 00:16:00,526 --> 00:16:03,495 Hvorfor kommer du ikke hjem, Jane? 123 00:16:04,263 --> 00:16:05,457 Vis at, beviserne er forkerte. 124 00:16:07,333 --> 00:16:09,267 Det er det eneste du kan gĂžre. 125 00:18:01,413 --> 00:18:06,350 Hun er vĂŠk, seks drenge er pĂ„ hospitalet, - 126 00:18:06,385 --> 00:18:08,512 - og en dĂžd af skud. 127 00:18:09,254 --> 00:18:11,449 En halvtredser pĂ„, at hun er hormonforstyret. 128 00:18:15,360 --> 00:18:18,420 Nej! Nej! Nej! 129 00:18:19,498 --> 00:18:21,261 Vend dig ikke. 130 00:18:21,333 --> 00:18:23,426 Jeg hĂ„ber, at du fĂžler dig hjĂŠlpsom. 131 00:18:23,469 --> 00:18:27,428 HĂžr, jeg ved ikke engang om jeg kan gĂžre det. 132 00:18:27,473 --> 00:18:29,304 Mit kodeord kan kun fĂ„ adgang - 133 00:18:29,341 --> 00:18:31,366 - til det du synes, kan hjĂŠlpe. 134 00:18:33,312 --> 00:18:34,472 Log ind. 135 00:18:37,483 --> 00:18:40,316 FBls netvĂŠrk. Jeg lederjeg efter? 136 00:18:40,352 --> 00:18:42,286 En som ikke eksistere. 137 00:18:42,354 --> 00:18:46,290 Jeg vil vide, hvornĂ„r dette navn er blevet tilfĂžjet databasen. 138 00:18:46,291 --> 00:18:48,452 Glem metadataen. 139 00:18:48,494 --> 00:18:52,430 Find loggen over uploadede filer. 140 00:18:56,368 --> 00:18:57,528 Den mĂ„jeg tage. 141 00:18:58,270 --> 00:18:59,430 De vil undre sig. 142 00:18:59,438 --> 00:19:02,430 Find loggen. Lad telefonen ringe. 143 00:19:05,377 --> 00:19:08,244 Du taler om en lp-log for et helt bureau. 144 00:19:08,280 --> 00:19:10,475 Det er en helveds masse snak. 145 00:19:10,516 --> 00:19:12,279 Det kom fra SAD. 146 00:19:12,351 --> 00:19:14,319 Hvem er du? 147 00:19:14,353 --> 00:19:16,446 Hold dig fokuseret. 148 00:19:19,525 --> 00:19:21,356 Der. 149 00:19:21,393 --> 00:19:26,228 Uploadet den niende Januar. Godt gemt, men den er der. 150 00:19:26,265 --> 00:19:28,290 Sarah Bentley. 151 00:19:28,333 --> 00:19:31,359 Hvem har sendt den? 152 00:19:31,403 --> 00:19:32,495 Det fungere ikke sĂ„dan. 153 00:19:33,272 --> 00:19:34,296 Vi har en lp-adresse. 154 00:19:34,339 --> 00:19:35,363 Vis mig filen! 155 00:19:39,244 --> 00:19:40,438 KĂžr frem til sidste adgang. 156 00:19:45,284 --> 00:19:47,445 Den blev uploadet den niende? 157 00:19:47,452 --> 00:19:49,443 Der er noget galt. 158 00:19:49,521 --> 00:19:52,490 Der burde ikke vĂŠre en adgangsdatering. 159 00:19:57,429 --> 00:19:59,397 Kopier lp'ens routing log, til denne. 160 00:19:59,431 --> 00:20:01,456 TrĂŠk ikke tiden ud. 161 00:20:11,343 --> 00:20:12,332 Hvad harjeg lige gjort. 162 00:20:19,351 --> 00:20:21,251 Giv mig dit kĂžrekort. 163 00:20:28,527 --> 00:20:33,260 Chuck Ditmar. 1 820 Foreman Avenue. 164 00:20:36,268 --> 00:20:37,496 Jeg beholder det, - 165 00:20:37,536 --> 00:20:40,232 - og du holder dine Ăžjne fremad. 166 00:20:40,272 --> 00:20:43,264 SĂ„ vil jeg ikke fĂ„ brug for denne. 167 00:22:01,420 --> 00:22:03,513 Dit mĂ„l er Stephen Wynters, - 168 00:22:03,555 --> 00:22:05,318 - administrerende direktĂžr for White Hat Softwerks. 169 00:22:05,357 --> 00:22:07,257 UndersĂžgelser tyder pĂ„ at han sammenarbejder med - 170 00:22:07,292 --> 00:22:09,283 - udenlandske parter som har vĂŠrktĂžjerne til sabotage. 171 00:22:10,429 --> 00:22:12,397 Du er ikke tvunget til at gĂžre det! 172 00:22:12,397 --> 00:22:15,491 Slemme sager, ØdelĂŠgge bank oplysninger, fjerne elektroniske aktiviteter. 173 00:22:16,268 --> 00:22:18,327 Det vil ikke virke uden nĂžglen. 174 00:22:18,370 --> 00:22:22,466 Det er krypteret. Det ved han ikke. Det er min beskyttelse. 175 00:22:22,507 --> 00:22:25,305 Dette er et nemt angreb, SĂ„ vĂŠr venligst diskret. 176 00:22:25,344 --> 00:22:27,471 Vi har uofficiel godkendelse til at angribe huset. 177 00:22:27,512 --> 00:22:31,243 HĂžr, du kan klare det. 178 00:22:31,283 --> 00:22:33,376 Han kan have pengene. 179 00:22:33,452 --> 00:22:37,388 Ministerie for Frygt, anden hylde. 180 00:22:37,422 --> 00:22:39,322 Tag den! 181 00:22:39,358 --> 00:22:42,225 Begrundet benĂŠgtelse, kun Ăžjne. 182 00:22:42,294 --> 00:22:43,386 Tag den! 183 00:22:43,428 --> 00:22:47,489 Undskyld. Det var ikke med i underrettelsen. 184 00:24:17,322 --> 00:24:19,381 Åh Gud. 185 00:24:57,262 --> 00:24:58,422 Jane. 186 00:24:58,463 --> 00:25:00,397 Angrebet pĂ„ White Hat var ikke godkendt, var det? 187 00:25:06,438 --> 00:25:08,303 SĂ„ nu indrĂžmmer du? 188 00:25:08,306 --> 00:25:10,331 Er du klar til at melde dig selv? 189 00:25:10,375 --> 00:25:12,309 Hvad jeg skjuler for dig? 190 00:25:12,344 --> 00:25:14,312 Anklager du mig nu? 191 00:25:14,379 --> 00:25:18,315 Drabet var sendt til min FBl konto fire dage fĂžrjeg trykkede pĂ„ aftrĂŠkkeren. 192 00:25:18,350 --> 00:25:21,376 Skal jeg tro pĂ„ at FBl har folk der kan se ind i fremtiden? 193 00:25:21,453 --> 00:25:25,253 Virkelighed erjo bare en ting inde i hovedet, er det ikke? 194 00:25:25,257 --> 00:25:26,349 Hvad er Source9? 195 00:25:26,424 --> 00:25:28,289 Det ved jeg ikke. 196 00:25:28,326 --> 00:25:29,384 Du har betalt for det. 197 00:25:29,427 --> 00:25:32,328 Virkelig? Og hvad kĂžbte jeg? 198 00:25:32,364 --> 00:25:35,265 Jeg har en sporing pĂ„ lp-adressen som fĂžrer kĂžbet til dig. 199 00:25:35,300 --> 00:25:37,427 Hvis du tror pĂ„ det, ville du ikke lĂžbe. 200 00:25:37,502 --> 00:25:40,266 Den er krypteret, vidste du det? 201 00:25:40,305 --> 00:25:42,239 Åbenbart ikke. 202 00:25:42,274 --> 00:25:44,333 GĂŠt hvem der har nĂžglen. 203 00:25:44,409 --> 00:25:47,310 Skal vi lave en aftale? 204 00:25:47,345 --> 00:25:49,370 Jane, du har kendt mig nĂŠsten hele livet. 205 00:25:49,414 --> 00:25:53,407 Du har altid stolet pĂ„ mig. Stol pĂ„ mig nu. 206 00:25:53,451 --> 00:25:57,285 Tro mig, du bliver fuppet. 207 00:25:57,322 --> 00:26:00,291 Ved du hvad min far plejede at sige om tillid? 208 00:26:00,325 --> 00:26:03,294 FĂžlg pengene. Farvel, Jim. 209 00:26:27,352 --> 00:26:29,377 Jimmy, er det dig? Kom bare ind. 210 00:26:33,425 --> 00:26:36,394 Du ligner min oldemor. Har du vĂŠret oppe hele natten? 211 00:26:36,428 --> 00:26:40,330 Problemer med slipset? 212 00:26:40,365 --> 00:26:42,492 Jeg har lige spildt kaffe pĂ„ det. 213 00:26:42,534 --> 00:26:47,335 Jamen, du fĂ„r det ikke af uden at ĂždelĂŠgge det. 214 00:26:47,372 --> 00:26:49,340 Ja, Jeg kan godt lide det der, - 215 00:26:49,374 --> 00:26:52,400 - det er en smuk rĂžd farve, syntes du ikke? 216 00:26:59,417 --> 00:27:01,317 Jeg har brug for din hjĂŠlp. 217 00:27:03,288 --> 00:27:04,346 Skal jeg vĂŠre bekymret? 218 00:27:04,389 --> 00:27:06,380 lkke endnu. 219 00:27:08,460 --> 00:27:11,224 Din kone lader dig ikke spille sĂŠrligt meget poker, gĂžr hun?. 220 00:27:14,332 --> 00:27:15,458 Hvad? 221 00:27:15,500 --> 00:27:19,459 Der var en kryptering i filen. 222 00:27:19,504 --> 00:27:22,302 Noget vi oversĂ„. 223 00:27:22,340 --> 00:27:23,307 Og? 224 00:27:23,341 --> 00:27:27,243 Og hun har den. 225 00:27:27,278 --> 00:27:29,337 Hun Ăždelagde disken den kom fra. 226 00:27:29,414 --> 00:27:31,382 Kryptografi? 227 00:27:31,416 --> 00:27:35,352 Vil du virkelig underskrive, sĂ„ vi er under NSA?. 228 00:27:38,323 --> 00:27:40,382 Hvilken slags hjĂŠlp, snakker vi om her? 229 00:28:47,292 --> 00:28:50,284 Caribien, lidt uden for vores omrĂ„de, er det ikke? 230 00:28:50,328 --> 00:28:53,320 Der mĂ„ ikke skydes med mindre det er absolut nĂždvendigt. 231 00:28:53,364 --> 00:28:55,332 Vi har advaret banken. 232 00:28:55,400 --> 00:28:57,527 Nemmeste udvej er at lade hende hĂŠnge sig selv der. 233 00:28:58,269 --> 00:28:59,293 Nogen andre? 234 00:28:59,304 --> 00:29:01,272 Du hĂžrer fra os. 235 00:29:51,523 --> 00:29:53,491 Okay. 236 00:29:53,525 --> 00:29:56,392 NĂŠste. Pas. 237 00:30:08,373 --> 00:30:09,362 Tak. 238 00:30:14,312 --> 00:30:18,339 Jane er lige gĂ„et igennem tolden i Port of Spain under et af hendes dĂŠkkenavne. 239 00:30:18,416 --> 00:30:20,475 Port of Spain?. Holder de hende tilbage? 240 00:30:20,518 --> 00:30:24,386 Nej, Sir. Beskeden krĂŠver kun at de meddeler hendes ankomst. 241 00:30:24,455 --> 00:30:27,356 Skaf mig et fly der flyver over Caribean - 242 00:30:27,392 --> 00:30:29,360 - og fĂžr det direkte til Trinidad. 243 00:30:29,394 --> 00:30:30,418 Begynd at kontakte folk. 244 00:31:29,520 --> 00:31:31,488 Hun ser lĂŠkker ud. 245 00:31:31,522 --> 00:31:33,513 Kan jeg byde pĂ„ en drink? 246 00:31:34,259 --> 00:31:35,385 Vil du have en drink? 247 00:31:40,498 --> 00:31:43,262 Men hun gĂ„r sin vej. 248 00:31:43,301 --> 00:31:45,360 50 dask pĂ„ om du kan fange hende pĂ„ en time. 249 00:31:45,403 --> 00:31:48,429 50 dask? Har du rĂ„d til det? 250 00:31:48,473 --> 00:31:50,441 Skatter! Giv ham en chance! 251 00:31:50,475 --> 00:31:54,468 HĂ„ber det er i orden, jeg sender blomster og chokolade. 252 00:31:56,514 --> 00:31:59,278 Var det, eller var det ikke et smil? 253 00:31:59,350 --> 00:32:02,319 Du mĂ„ hellere finde en hĂŠveautomat, makker. 254 00:32:19,337 --> 00:32:20,497 Jamen sĂ„, velkommen. 255 00:32:21,239 --> 00:32:23,264 Det er badevĂŠrelset. 256 00:32:23,308 --> 00:32:28,371 Det er sengen hvor vi... 257 00:32:28,413 --> 00:32:31,348 Okay. 258 00:32:31,382 --> 00:32:33,475 Hallo. 259 00:32:44,462 --> 00:32:49,297 Åh, er du til det frĂŠkke? 260 00:32:50,535 --> 00:32:52,400 Er det et rĂžveri? 261 00:32:52,437 --> 00:32:56,339 Hvis du gĂžr som jeg siger, fĂ„r du 10,000 dollars. 262 00:32:56,374 --> 00:32:58,274 Hvis ikke, - 263 00:32:58,309 --> 00:33:01,335 - fĂ„r rengĂžringsdamen et pokkers arbejde med at gĂžre de lagner rene. 264 00:33:01,379 --> 00:33:05,372 Sagt lige ud. 265 00:33:05,416 --> 00:33:07,281 Bevis det. 266 00:33:17,261 --> 00:33:18,421 Okay. 267 00:33:18,463 --> 00:33:20,328 Okay. 268 00:33:20,398 --> 00:33:21,490 Godt. 269 00:33:25,403 --> 00:33:26,392 Hvad laver du? 270 00:33:26,437 --> 00:33:27,529 Har du et jakkesĂŠt? 271 00:33:28,272 --> 00:33:29,261 LĂŠngst til hĂžjre. 272 00:33:31,542 --> 00:33:33,407 Jeg syntes du sagde du var alene. 273 00:33:33,444 --> 00:33:36,311 Hun kommer ikke tilbage. 274 00:33:36,314 --> 00:33:37,440 Er du sikker pĂ„ det? 275 00:33:37,515 --> 00:33:41,383 hvorfor tror du jeg drak? 276 00:33:45,456 --> 00:33:47,356 Skift tĂžj. 277 00:33:47,392 --> 00:33:49,360 Jeg lĂ„ner lige dit badevĂŠrelse, - 278 00:33:49,394 --> 00:33:50,418 - og du gĂ„r ikke ingen steder. 279 00:33:50,461 --> 00:33:52,452 Fordi du gerne vil have pengene, - 280 00:33:52,530 --> 00:33:56,227 - og ikke vil bruge resten af din ferie pĂ„ at kigge dig over skulderen. 281 00:34:00,405 --> 00:34:01,497 Vi tager af sted om fem minutter. 282 00:34:42,246 --> 00:34:43,304 God dreng. 283 00:34:43,347 --> 00:34:45,247 Hvad? Tror du jeg er dit kĂŠledyr? 284 00:34:45,316 --> 00:34:47,511 Kan jeg stole pĂ„ dig? 285 00:34:48,252 --> 00:34:50,345 NĂ„rh, ti store? 286 00:34:52,256 --> 00:34:54,349 Du skal gĂ„ ind i banken pĂ„ den anden side, - 287 00:34:54,392 --> 00:34:55,518 - og udgive dig for en. 288 00:34:56,260 --> 00:35:00,458 De tror pĂ„ dig. Og du kommer ud, rig. 289 00:35:00,531 --> 00:35:02,226 Bare sĂ„dan lige? 290 00:35:02,266 --> 00:35:03,324 Bare sĂ„dan lige. 291 00:35:03,367 --> 00:35:05,528 Er det sĂ„ nemt?. Jeg kan se nogle problemer. 292 00:35:06,237 --> 00:35:09,229 De fleste banker her, krĂŠver ikke billed-id. 293 00:35:09,273 --> 00:35:11,503 Alt du behĂžver er et navn, et kontonummer og en kode. 294 00:35:12,243 --> 00:35:17,271 lngen spĂžrgsmĂ„l, ingen papirer, godt for den lokale Ăžkonomi. 295 00:35:17,315 --> 00:35:18,475 Hvad er det? 296 00:35:18,549 --> 00:35:21,518 Et navn, et kontonummer og en kode. 297 00:35:22,253 --> 00:35:23,413 Hvad skal du bruge mig til? 298 00:35:23,454 --> 00:35:27,447 Navnet pĂ„ kontoen er James Witkoff. Og jeg er ikke en mand. 299 00:35:27,525 --> 00:35:29,288 Okay. 300 00:35:29,293 --> 00:35:31,420 Lad os gĂžre det. 301 00:35:59,490 --> 00:36:04,427 Godmorgen. Kan jeg hjĂŠlpe? 302 00:36:04,462 --> 00:36:08,364 Jeg vil gerne ned i min bank boks. 303 00:36:08,399 --> 00:36:10,333 SĂ„ gerne. FĂžlg venligst med. 304 00:36:19,443 --> 00:36:23,504 James Witkoff. W-l-T-K-O-F-F. 305 00:36:25,550 --> 00:36:29,350 Ja, Mr. Witkoff. Jeg skal bare bruge dit kontonummer, og din kode. 306 00:36:34,525 --> 00:36:37,392 Kontonummeret stĂ„r Ăžverst. 307 00:36:45,436 --> 00:36:47,404 Okay. Denne vej. 308 00:36:49,373 --> 00:36:50,340 VĂŠrsĂ„god. 309 00:36:50,408 --> 00:36:51,375 Tak. 310 00:37:04,288 --> 00:37:06,483 Giv Trini Politi besked. 311 00:37:06,524 --> 00:37:10,324 FortĂŠl dem der kommer et rĂžveri i Lucas De Paul Bank. 312 00:37:10,394 --> 00:37:13,363 FortĂŠl dem hun er bevĂŠbnet. Kontakt Mr. Pernell. 313 00:37:13,397 --> 00:37:15,262 Jeg har ingen undersĂžgelser... 314 00:37:15,299 --> 00:37:18,393 Jo, du har. Fra mig. 315 00:37:36,420 --> 00:37:38,445 Det tager lige et Ăžjeblik. 316 00:37:58,276 --> 00:38:00,335 lngen rĂžrer sig! Ned pĂ„ gulvet! HĂŠnderne over hovedet! 317 00:38:00,378 --> 00:38:03,245 Slip vĂ„bnet. 318 00:38:24,435 --> 00:38:25,402 Hvilken boks er det? 319 00:38:25,436 --> 00:38:27,301 Nummer 36. 320 00:38:27,338 --> 00:38:28,396 Giv ham nĂžglerne! 321 00:38:31,509 --> 00:38:33,409 Vil du have pengene eller ej? 322 00:38:56,434 --> 00:38:57,401 Der er mange. 323 00:38:57,435 --> 00:38:58,402 Det ved jeg! 324 00:39:06,377 --> 00:39:07,344 Der er en disk! 325 00:39:07,378 --> 00:39:08,436 Tag den! 326 00:39:34,505 --> 00:39:35,494 Giv mig tasken. 327 00:39:41,312 --> 00:39:42,438 Giv mig den. 328 00:39:42,480 --> 00:39:44,209 Eller hvad? Vil du skyde mig? 329 00:39:44,281 --> 00:39:45,441 Hvis du skyder mig, skyder de dig. 330 00:39:45,483 --> 00:39:48,452 Du nĂ„r ikke engang igennem dĂžren, det loverjeg dig. 331 00:39:48,486 --> 00:39:53,321 Mener du det? 332 00:39:53,357 --> 00:39:56,326 Jeg giver dig tasken nĂ„rjeg er i sikkerhed. Aftale? 333 00:39:58,362 --> 00:39:59,329 Okay. 334 00:40:02,500 --> 00:40:04,491 Hvordan kommerjeg op pĂ„ taget? 335 00:40:09,473 --> 00:40:11,498 De er pĂ„ vej mod taget. 336 00:40:11,509 --> 00:40:14,478 Åben lĂ„sene. 337 00:40:18,349 --> 00:40:20,249 Åben lĂ„sene. 338 00:40:28,292 --> 00:40:29,281 lgennem den dĂžr! 339 00:40:29,360 --> 00:40:30,384 Skal jeg fĂžrst? 340 00:40:36,534 --> 00:40:37,501 Giv mig din pistol! 341 00:40:37,535 --> 00:40:39,264 Nej! 342 00:40:39,303 --> 00:40:41,294 Hvad skal jeg sĂ„ gĂžre! 343 00:40:43,340 --> 00:40:44,329 Pokkers, Ă„h pokkers! 344 00:40:56,520 --> 00:40:58,249 Spring! 345 00:41:50,241 --> 00:41:52,209 Ud. 346 00:41:52,276 --> 00:41:53,243 lnd. 347 00:42:06,423 --> 00:42:08,391 Ud af bilen! Nu! 348 00:42:20,371 --> 00:42:23,465 Vi har forhandlet udvekslingsrettigheder, i tilfĂŠlde af at hun fanges. 349 00:42:23,507 --> 00:42:26,476 l mĂ„ tilbageholde hende, men ikke afhĂžre hende. 350 00:42:26,510 --> 00:42:29,377 Jeg ved, hvem du er, men du har ikke ret til... 351 00:42:29,413 --> 00:42:30,437 Ring til min ambassade. 352 00:42:39,390 --> 00:42:40,379 Ja? 353 00:43:38,282 --> 00:43:40,409 Din far ville tage dig med pĂ„jagt. 354 00:43:40,451 --> 00:43:42,316 Hvad? 355 00:43:42,353 --> 00:43:45,447 Min far tog mig med pĂ„jagt, dajeg var lille. 356 00:43:45,522 --> 00:43:47,353 Er det en lang historie? 357 00:43:47,391 --> 00:43:50,383 Man kan ikke jagte sammen. 358 00:43:50,461 --> 00:43:54,454 Man larmer for meget og skrĂŠmmer fuglene vĂŠk. 359 00:44:01,271 --> 00:44:03,398 Du mĂ„ sgu ikke gĂžre mig nervĂžs. 360 00:44:03,440 --> 00:44:06,341 Du larmer sgu. 361 00:44:06,377 --> 00:44:08,242 Du skrĂŠmmer hende vĂŠk. 362 00:44:08,278 --> 00:44:10,473 Vil du fange en fugl? Man skal angribe den fra begge sider. 363 00:44:12,383 --> 00:44:14,374 En afjer har bare at kunne vĂŠre stille. 364 00:44:25,295 --> 00:44:26,353 Hvem fanden er det? 365 00:44:26,397 --> 00:44:27,386 Jeg kender ikke hans navn. 366 00:44:43,380 --> 00:44:47,316 Hvordan har armen det? Vil du stadig have pistolen? 367 00:44:47,351 --> 00:44:48,409 Jeg er ikke den slemme her. 368 00:44:58,429 --> 00:45:00,420 Den er lĂžbet tĂžr! 369 00:45:01,532 --> 00:45:03,329 Skyd! 370 00:45:35,499 --> 00:45:38,332 Smid vĂ„bnet! 371 00:45:41,271 --> 00:45:42,431 Smid vĂ„bnet! 372 00:45:42,473 --> 00:45:44,338 Smid det! 373 00:45:52,416 --> 00:45:54,441 Du er anholdt. 374 00:46:31,288 --> 00:46:32,346 lnd i kirken. 375 00:46:32,389 --> 00:46:34,220 Hvorfor? 376 00:46:34,291 --> 00:46:35,280 Satellitter. 377 00:46:49,373 --> 00:46:50,340 Hvordan har armen det? 378 00:46:50,407 --> 00:46:53,240 Den gĂžr sgu ondt. 379 00:46:53,277 --> 00:46:55,404 Hvor meget har vi? 380 00:46:55,445 --> 00:46:59,279 Lidt over 10 millioner med vĂŠrdipapirerne. 381 00:47:04,321 --> 00:47:05,288 Hvad er det? 382 00:47:05,355 --> 00:47:07,414 Nok. 383 00:47:11,461 --> 00:47:14,430 Da vi bare havde sex, varjeg ligeglad. 384 00:47:14,464 --> 00:47:18,332 Men siden vi er forretningspartnere nu, hvad er sĂ„ dit navn? 385 00:47:22,439 --> 00:47:23,428 Jane. 386 00:47:23,473 --> 00:47:25,373 Jane hvad? 387 00:47:30,380 --> 00:47:32,371 Lars. Lars Pitkin. 388 00:47:36,353 --> 00:47:38,412 Nu harjeg vist problemer 389 00:47:42,326 --> 00:47:43,384 Hvor er disken? 390 00:47:43,427 --> 00:47:45,520 Hvor meget er den vĂŠrd? 391 00:47:48,332 --> 00:47:50,425 Du ved ikke, hvornĂ„r du bĂžr stoppe. 392 00:47:50,500 --> 00:47:54,436 Vil du have flere penge? SĂ„ tag dem. 393 00:47:54,438 --> 00:47:55,496 Og giv mig disken. 394 00:47:56,273 --> 00:48:00,300 Skal jeg skyde dig? 395 00:48:00,344 --> 00:48:02,335 Der var overvĂ„gningskameraer i banken. 396 00:48:02,379 --> 00:48:03,346 De har set mit ansigt. 397 00:48:03,413 --> 00:48:04,471 Det klĂŠder dig ikke at vĂŠre paranoid. 398 00:48:06,250 --> 00:48:07,376 Du har fĂ„et din andel. 399 00:48:07,417 --> 00:48:10,352 Jeg er chancelĂžs pĂ„ egen hĂ„nd. 400 00:48:10,420 --> 00:48:13,355 Bed mig trykke pĂ„ aftrĂŠkkeren Ă©n gang til. 401 00:48:13,357 --> 00:48:18,260 Det er fint med dig? At lade en mand dĂž? 402 00:48:23,400 --> 00:48:24,492 HĂžr, - 403 00:48:25,235 --> 00:48:27,362 - bare fĂ„ mig vĂŠk fra Ăžen, og sĂ„ stĂ„r vi lige. 404 00:48:31,308 --> 00:48:32,502 Giv mig disken. 405 00:48:44,388 --> 00:48:46,322 Du er lidt nuttet, nĂ„r du truer folk. 406 00:48:48,258 --> 00:48:52,251 Vil du vĂŠk fra Ăžen? Det her er din mulighed for det. 407 00:49:05,275 --> 00:49:08,403 Fra NCS-direktoratet. 408 00:49:17,354 --> 00:49:18,446 Det blev jeg ikke informeret om. 409 00:49:18,522 --> 00:49:20,513 Du mĂ„tte ikke blive set. 410 00:49:21,258 --> 00:49:23,226 Gider l sige, hvem l er nu? 411 00:49:23,293 --> 00:49:27,252 Vi ville foretrĂŠkke, at du fuldfĂžrer din opgave uden videre assistance... 412 00:49:27,297 --> 00:49:31,324 Det er dog vigtigt, at du informerer mig, nĂ„r du har mĂ„let. 413 00:49:31,368 --> 00:49:34,303 Du skal anskaffe dig mĂ„let og afvente instrukser. 414 00:49:34,338 --> 00:49:37,398 Jeg er lidt forvirret. Skriver du nu under pĂ„ min lĂžncheck? 415 00:49:46,483 --> 00:49:48,474 Du har aldrig vĂŠret her. Stig ud. 416 00:50:05,335 --> 00:50:06,393 Sir? 417 00:50:14,378 --> 00:50:17,245 Pernell har lige rapporteret ind. Hun slap vĂŠk. 418 00:50:17,280 --> 00:50:19,510 Han har fĂ„et fat i en anden mand. 419 00:50:19,549 --> 00:50:23,315 Hvad er der, Alex? 420 00:50:23,353 --> 00:50:25,344 Hvorfor holdes jeg uden for? 421 00:50:25,422 --> 00:50:28,414 Hvorfor holdes du uden for med hensyn til hvad? 422 00:50:28,458 --> 00:50:31,393 Banken. Jeg havde ingen information om aktivets lokation. 423 00:50:31,428 --> 00:50:33,259 Hvor har du fĂ„et informationerne? 424 00:50:33,296 --> 00:50:35,389 Det er klassificeret. 425 00:50:38,435 --> 00:50:40,460 Beklager, Alex. SĂ„dan er det bare. 426 00:50:45,442 --> 00:50:47,433 Jeg siger bare, at vi kunne svĂžmme. 427 00:50:47,477 --> 00:50:50,412 Der er kun 30 km til Venezuela. 428 00:50:50,414 --> 00:50:52,382 Hvis de kan lĂŠse en avis ude fra rummet, - 429 00:50:52,449 --> 00:50:54,508 - kan de nok ogsĂ„ se dine brysttag. 430 00:50:55,252 --> 00:50:56,310 Hvad foreslĂ„r du sĂ„? 431 00:50:56,353 --> 00:50:58,446 Vi skal bruge en telefon. Har du en? 432 00:50:58,488 --> 00:51:00,285 Nej. 433 00:51:00,323 --> 00:51:01,312 SĂ„ hold kĂŠft! 434 00:51:16,373 --> 00:51:17,431 DĂŠk dit blod til. 435 00:51:33,323 --> 00:51:34,483 FrĂžken Gudoff, kan jeg hjĂŠlpe jer? 436 00:51:34,524 --> 00:51:37,516 Hej, vi er turister pĂ„ besĂžg under vores bryllupsrejse, - 437 00:51:38,261 --> 00:51:41,253 - og vores bil brĂžd sammen et par km tilbage. 438 00:51:41,298 --> 00:51:44,392 Og, det er sĂ„ pinligt, vi er faret vild. 439 00:51:44,401 --> 00:51:46,426 MĂ„ vi lĂ„ne din telefon? 440 00:51:46,470 --> 00:51:51,203 Undskyld, hvor er mine manerer dog? 441 00:51:51,274 --> 00:51:53,242 Ville dette hjĂŠlpe? 442 00:51:54,544 --> 00:51:58,378 Kunne vi muligvis ogsĂ„ lĂ„ne et vĂŠrelse? 443 00:52:27,477 --> 00:52:29,445 Kryds fingre. 444 00:54:11,481 --> 00:54:13,244 Hvad skete der? 445 00:54:15,418 --> 00:54:18,285 Han vil ikke forhandle. 446 00:54:18,321 --> 00:54:19,379 Hvad betyder det? 447 00:54:23,360 --> 00:54:24,486 Han vil ikke have nogle lĂžse trĂ„de. 448 00:54:24,527 --> 00:54:28,327 Jeg kommer ikke vĂŠk fra Ăžen, vel? 449 00:54:28,365 --> 00:54:29,354 Beklager. 450 00:54:35,538 --> 00:54:38,268 Hvem skal sĂ„ fodre mit hamster? 451 00:54:48,518 --> 00:54:50,315 Hvad er der sĂ„ pĂ„ disken? 452 00:54:50,353 --> 00:54:52,218 Betyder det noget? 453 00:54:52,289 --> 00:54:56,350 Hvis jeg skal dĂž pĂ„ grund af den, sĂ„ har det bare at betyde noget! 454 00:54:59,296 --> 00:55:00,388 Min mand ville have syntes om dig. 455 00:55:06,269 --> 00:55:08,362 Hvad end det er, finansieres det fra udlandet. 456 00:55:08,405 --> 00:55:11,397 Hvad lavede det sĂ„ i en bankboks tilhĂžrende ClA? 457 00:55:11,441 --> 00:55:13,466 Det ved jeg ikke. 458 00:55:34,464 --> 00:55:35,453 Hvad sĂ„ nu? 459 00:55:35,498 --> 00:55:37,363 Nu venter vi. 460 00:55:37,400 --> 00:55:40,426 GĂžr klar til at smutte, for vi ved ikke hvornĂ„r det nĂŠste... 461 00:55:47,377 --> 00:55:48,401 Undskyld. 462 00:55:48,445 --> 00:55:51,243 Det var ikke med vilje. 463 00:56:02,525 --> 00:56:06,393 Det er min skyld, at du er her. 464 00:57:32,449 --> 00:57:33,473 Hvor lĂŠnge... ? 465 00:57:33,550 --> 00:57:37,281 Omkring 10. Den er nĂŠsten fĂŠrdig. 466 00:57:42,392 --> 00:57:44,326 SĂ„ fik vi alligevel blod pĂ„ hendes lagner. 467 00:57:44,360 --> 00:57:45,486 Ja. 468 00:57:51,301 --> 00:57:52,268 Hvem er Lisa? 469 00:57:55,371 --> 00:57:57,236 Du blev ved at sige navnet. 470 00:58:00,376 --> 00:58:03,345 Lisa var min lillesĂžster. 471 00:58:03,346 --> 00:58:08,340 Dajeg var 19, blev hun voldtaget af vores stedfars venner. 472 00:58:08,384 --> 00:58:10,477 De slog hende ihjel. 473 00:58:10,520 --> 00:58:13,512 Jeg ventede ikke pĂ„ politiet, - 474 00:58:14,257 --> 00:58:16,487 - men fandt dem og slog dem ihjel. 475 00:58:16,526 --> 00:58:19,495 Jeg skar hendes navn i deres hud, - 476 00:58:20,263 --> 00:58:21,423 - sĂ„ de ikke kunne glemme det. 477 00:58:21,464 --> 00:58:23,523 SĂ„ flygtede jeg. 478 00:58:24,234 --> 00:58:29,365 To dage efter, blev jeg samlet op, men ikke af politiet. 479 00:58:29,439 --> 00:58:31,407 Det var Witkoff, 480 00:58:31,441 --> 00:58:33,375 SAD'en. 481 00:58:33,409 --> 00:58:38,369 ClA ansatte mig og slettede min straffeattest. 482 00:58:38,414 --> 00:58:42,373 Det sker hele tiden. De fleste er ikke i stand til at drĂŠbe. 483 00:58:42,452 --> 00:58:45,250 Det gĂ„r imod deres instinkter. 484 00:58:47,490 --> 00:58:51,426 Det er lettere bare at trĂŠne de, som selv lĂŠrer det. 485 00:58:53,329 --> 00:58:54,318 Ligesom mig. 486 00:59:04,274 --> 00:59:05,502 Afkodningen er fĂŠrdig. 487 00:59:23,326 --> 00:59:25,487 Smid pistolen! Smid den! 488 00:59:25,528 --> 00:59:27,359 Smid den! 489 00:59:27,397 --> 00:59:29,365 Valget er dit. 490 00:59:31,401 --> 00:59:35,269 Er han dĂžd? 491 00:59:35,305 --> 00:59:36,465 Det er op til dig nu, ikke? 492 00:59:39,242 --> 00:59:40,504 Smid pistolen! 493 00:59:46,349 --> 00:59:47,441 HĂŠnderne bag hovedet. 494 00:59:47,483 --> 00:59:50,475 GĂ„ ind mod midten af lokalet. 495 00:59:51,254 --> 00:59:53,279 Ned pĂ„ knĂŠ! 496 00:59:59,262 --> 01:00:00,388 Hvem er din overordnede? 497 01:00:00,430 --> 01:00:03,399 Witkoff, ikke? 498 01:00:03,433 --> 01:00:06,425 SpĂžrg dig selv, hvordan jeg kunne vide det. 499 01:00:10,540 --> 01:00:13,304 ... l min lomme. 500 01:00:17,380 --> 01:00:20,247 ForstĂ„et. 501 01:00:21,517 --> 01:00:25,453 Jeg be'r blot om to minutter. 502 01:00:25,488 --> 01:00:27,285 Du har 60 sekunder. 503 01:00:27,323 --> 01:00:29,484 Jeg er en NOC. Witkoff var min overordnede. 504 01:00:29,525 --> 01:00:34,462 Han er ved at udvikle en orm, mĂ„ske en virus. 505 01:00:34,530 --> 01:00:37,260 Det er et angreb pĂ„ USA's finansielle strĂžm. 506 01:00:37,300 --> 01:00:39,461 Den angriber den amerikanske centralbank. 507 01:00:39,502 --> 01:00:42,471 Den ĂždelĂŠgger penge. Det er alt sammen pĂ„ den computer. 508 01:00:46,376 --> 01:00:48,310 Jeg er ikke sĂ„ teknisk anlagt. 509 01:00:48,344 --> 01:00:50,209 Det er krypteret. 510 01:00:50,279 --> 01:00:52,372 Jeg har koden. Det er den, de er efter! 511 01:00:52,415 --> 01:00:56,511 SpĂžrg dig selv, hvorfor du er her. For at drĂŠbe mig? 512 01:00:57,253 --> 01:00:58,379 Stol pĂ„ mig. Du gĂžr bare det beskidte arbejde. 513 01:01:02,492 --> 01:01:05,427 Kontakt dem. 514 01:01:05,461 --> 01:01:07,452 Sig, at du har filen. 515 01:01:07,497 --> 01:01:12,400 HĂžr, hvad han siger. Jeg lover dig, du er allerede dĂžd. 516 01:01:20,309 --> 01:01:24,507 Dogwood, jeg vil gerne rapportere ind. 517 01:01:25,248 --> 01:01:29,275 Kode godkendt. Vent venligst. 518 01:01:29,318 --> 01:01:31,286 De stiller mig om. 519 01:01:31,320 --> 01:01:33,311 Witkoff. 520 01:01:33,389 --> 01:01:34,378 Sir. 521 01:01:34,424 --> 01:01:35,413 Ja? 522 01:01:35,491 --> 01:01:38,392 MĂ„let er foran mig. 523 01:01:38,428 --> 01:01:40,328 Har du tjekket liget? 524 01:01:40,396 --> 01:01:41,522 Der er en bĂŠrbar, - 525 01:01:42,231 --> 01:01:43,391 - der stĂ„r noget med afkryptering og Kilde 9. 526 01:01:43,466 --> 01:01:44,455 Skal jeg tage den? 527 01:01:44,500 --> 01:01:46,331 Sig, hvor du er. 528 01:01:46,369 --> 01:01:49,236 Vi mĂ„ snakke ansigt til ansigt. Jeg forklarer det senere... 529 01:01:59,315 --> 01:02:00,304 Okay. 530 01:02:02,518 --> 01:02:04,509 Jeg kunne have drĂŠbt dig, men jeg lod vĂŠre. 531 01:02:15,398 --> 01:02:17,423 Kom nu. 532 01:02:20,336 --> 01:02:23,328 Vi mĂ„ vĂŠk. 533 01:02:48,431 --> 01:02:49,523 Vi har et problem. 534 01:03:02,411 --> 01:03:04,345 Du har brug for en lĂŠge. 535 01:03:04,380 --> 01:03:05,347 Hvorfor? Jeg har det fantastisk. 536 01:03:07,283 --> 01:03:08,375 Det andet aktiv, hvor er han? 537 01:03:08,451 --> 01:03:11,318 Jeg ved det ikke. Han ville ikke sige det. 538 01:03:11,354 --> 01:03:13,379 Har du adgang til hans kontrolenhed? 539 01:03:13,422 --> 01:03:15,253 Han vil ikke give os adgang nu. 540 01:03:15,324 --> 01:03:17,315 Jo, hvis vi bruger den rigtige telefon. 541 01:03:17,360 --> 01:03:19,328 Dette nĂ„r lĂŠngere op end Witkoff. 542 01:03:19,362 --> 01:03:22,388 De har ikke rĂ„d til en skandale. De vil forhandle. 543 01:03:22,431 --> 01:03:24,331 Kom nu! 544 01:03:38,347 --> 01:03:41,475 Det er uacceptabelt. Jeg har brug for mere rĂ„derum. 545 01:03:41,517 --> 01:03:45,248 Du har mistet to aktiver, 546 01:03:45,288 --> 01:03:47,256 og du vil have min hjĂŠlp til at miste en tredje. 547 01:03:47,290 --> 01:03:48,450 Skal jeg ordne det? 548 01:03:48,491 --> 01:03:52,257 Du har ikke en fungerende fil. 549 01:03:52,295 --> 01:03:54,456 Hun har dine penge. 550 01:03:54,530 --> 01:03:57,431 Kalder du det ordnet? 551 01:03:57,466 --> 01:04:01,368 Glem nu ikke, at du involverede mig. 552 01:04:01,404 --> 01:04:04,237 Jeg er sent pĂ„ den til et mĂžde. 553 01:04:11,380 --> 01:04:12,472 Der er stadig tid. 554 01:04:12,515 --> 01:04:14,244 Er du sikker pĂ„ det? 555 01:04:20,489 --> 01:04:23,424 Jeg har et par hundrede dollars. Er det nok? 556 01:04:23,492 --> 01:04:25,289 Okay. 557 01:04:25,294 --> 01:04:27,421 Tak. Jeg sĂŠtter virkelig pris pĂ„ det. 558 01:04:32,335 --> 01:04:34,394 Vi er ikke vĂŠk lĂŠnge. Giv dem ikke dit navn. 559 01:04:34,437 --> 01:04:36,337 Lad pengene styre det. 560 01:04:36,372 --> 01:04:38,363 Efterlader du mig bare foran deres dĂžr? 561 01:04:38,407 --> 01:04:41,274 Du er sĂ„ret. Det er bedre at efterlade dig her end alene. 562 01:04:41,310 --> 01:04:43,505 Vi mĂ„ af sted. 563 01:04:51,254 --> 01:04:52,482 Du skal nok klare dig. 564 01:04:59,295 --> 01:05:01,456 Vi mĂ„ finde et sikkert sted at ringe fra. 565 01:05:01,497 --> 01:05:04,261 Hvor holder du parkeret? 566 01:05:38,434 --> 01:05:39,492 Drej til venstre. 567 01:06:00,389 --> 01:06:01,378 Giv mig din telefon. 568 01:06:04,260 --> 01:06:05,488 Du be'r selv om det. 569 01:06:06,262 --> 01:06:10,358 Den ringer Dogwood op, indtil jeg lĂžber tĂžr for batteri. 570 01:06:10,399 --> 01:06:12,492 Den vil vĂŠre let at spore. 571 01:06:12,535 --> 01:06:14,298 De er ikke dumme. 572 01:06:14,337 --> 01:06:17,500 Vi har, hvad de er efter. 573 01:06:27,383 --> 01:06:29,214 Hvordan gĂžr hun det? 574 01:06:31,454 --> 01:06:33,513 FĂ„ et hold pĂ„jorden. 575 01:06:34,256 --> 01:06:38,454 FortĂŠl udenrigsministeriet, hvad end du er nĂždt til. 576 01:06:38,494 --> 01:06:40,257 GĂžr det! 577 01:08:11,520 --> 01:08:13,283 Snigskytte! 578 01:08:25,534 --> 01:08:29,265 Hun drĂŠbte hele vores hold. 579 01:14:04,306 --> 01:14:06,274 Hvorfor mig? 580 01:14:10,446 --> 01:14:13,381 Det var Merlot, ikke? 581 01:14:13,449 --> 01:14:15,508 Hvordan smagte det? 582 01:14:21,290 --> 01:14:23,349 Jeg lĂ„ner din telefon. 583 01:14:30,399 --> 01:14:32,299 Ja. 584 01:14:32,334 --> 01:14:35,462 Min kode er Alpha, Tango, 585 01:14:35,504 --> 01:14:38,337 Seks, Ni, Syv. 586 01:14:38,373 --> 01:14:42,503 Min overordnede er Witkoff. Jeg vil gerne afrapportere. 587 01:14:42,544 --> 01:14:43,511 Hej, Jane. 588 01:14:53,322 --> 01:14:55,290 Jeg vil have, du lytter efter. 589 01:15:00,529 --> 01:15:05,432 ForstĂ„r du, hvad der lige skete? 590 01:15:05,467 --> 01:15:07,298 Hvad vil du have? 591 01:15:07,336 --> 01:15:08,360 Hvem er dette? 592 01:15:08,403 --> 01:15:11,270 Er dekrypteren stadig intakt? 593 01:15:12,541 --> 01:15:15,408 Jeg siger det igen, 594 01:15:15,444 --> 01:15:17,275 hvad vil du have? 595 01:15:17,312 --> 01:15:18,472 Jeg har beviser, der kĂŠder udviklingen - 596 01:15:18,514 --> 01:15:21,483 - af et angreb pĂ„ centralbanken sammen med James Witkoff hos ClA. 597 01:15:21,517 --> 01:15:27,285 Jeg er sikker pĂ„, at kongressen ville vĂŠre interesseret i det. 598 01:15:27,356 --> 01:15:29,483 Kan jeg gĂ„ ud fra, vi taler om afpresning? 599 01:15:29,525 --> 01:15:33,291 Jeg tager mine beviser og disken og forsvinder. 600 01:15:33,328 --> 01:15:36,456 Til gengĂŠld, slukker du satellitterne i de nĂŠste seks timer. 601 01:15:36,532 --> 01:15:40,298 l fĂžlger ikke efter mig. Hvis jeg fĂžler mig sikker, 602 01:15:40,335 --> 01:15:42,462 vil kongressen aldrig hĂžre om det. 603 01:15:42,504 --> 01:15:44,369 Hvis ikke... 604 01:15:44,406 --> 01:15:46,465 Hvad skulle holde dig fra at indlevere filen, - 605 01:15:46,508 --> 01:15:48,271 - nĂ„rjeg lader dig slippe vĂŠk? 606 01:15:49,478 --> 01:15:51,309 lntet. 607 01:15:53,415 --> 01:15:56,509 Du vil ikke fĂ„ nattero. 608 01:15:57,252 --> 01:15:58,412 Det harjeg aldrig haft. 609 01:15:58,487 --> 01:16:00,284 Du har seks timer. 610 01:16:14,269 --> 01:16:18,262 Himlen er mĂžrk i de nĂŠste seks timer. Udnyt det. 611 01:16:21,510 --> 01:16:23,273 Hvad er dit navn? 612 01:16:30,252 --> 01:16:31,344 Det harjeg glemt. 613 01:16:48,470 --> 01:16:49,437 Ja? 614 01:16:57,479 --> 01:16:59,344 Witkoff. 615 01:16:59,381 --> 01:17:01,246 Jim, det er mig. 616 01:17:01,283 --> 01:17:05,219 Vi bĂžr mĂždes og diskutere dagen. Er du sulten? 617 01:17:33,248 --> 01:17:35,239 Alex. 618 01:17:44,426 --> 01:17:46,485 Glem nu ikke at slukke lysene. 619 01:17:56,371 --> 01:17:58,305 Nej, jeg kan ikke. 620 01:17:58,373 --> 01:18:00,364 Jeg skal tilbage til firmaet efter dette. 621 01:18:00,409 --> 01:18:03,276 Mor dig med papirarbejdet. 622 01:18:03,311 --> 01:18:05,438 Jeg vil savne dig i Mexico. 623 01:18:05,480 --> 01:18:07,505 Tror du virkelig, at vi kan flygte? 624 01:18:08,250 --> 01:18:13,483 Vi erjo agenter, ikke? 625 01:18:15,490 --> 01:18:19,517 Jeg kan ikke huske sidst, jeg sĂ„ dig udenfor bureauet. 626 01:18:22,330 --> 01:18:24,423 Vi bĂžr gĂžre dette lidt oftere. 627 01:18:36,411 --> 01:18:38,345 Hvor poetisk. 628 01:18:41,550 --> 01:18:44,383 Beklager, Jimmy. 629 01:18:44,419 --> 01:18:46,444 Du ordnede det ikke. 630 01:18:46,488 --> 01:18:48,217 Jeg tager mig af regningen. 631 01:18:48,290 --> 01:18:49,348 Det er det mindste, du kan gĂžre. 632 01:19:22,290 --> 01:19:27,284 NĂ„, Jane, nu hvor vi er forretningspartnere, deler vi det sĂ„? 633 01:19:37,405 --> 01:19:39,339 Mit navn er Sarah. 634 01:19:42,444 --> 01:19:48,405 Dansk tekst: Monberg75, Sapientum og Elyzzez www.fucktheclones.org 43378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.