All language subtitles for Contract.Killers.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,372 --> 00:00:44,332
Fucktheclones.org
Are you a part of the ELiTE?
2
00:01:31,391 --> 00:01:33,518
Hvordan gÄr det med arbejdet?
3
00:01:35,361 --> 00:01:36,453
Kedeligt.
4
00:01:36,529 --> 00:01:38,292
Bare kedeligt?
5
00:01:39,299 --> 00:01:40,288
Det var kedeligt...
6
00:01:46,239 --> 00:01:48,230
Er du sikker pÄ,
at det her er Merlot?
7
00:01:48,274 --> 00:01:51,300
GĂžr ikke nar af det billige stads.
8
00:01:52,378 --> 00:01:53,504
Vi burde Äbne en flaske til.
9
00:02:00,253 --> 00:02:01,379
Er du okay?
10
00:02:03,289 --> 00:02:04,256
David?
11
00:02:35,321 --> 00:02:36,481
David?
12
00:03:55,368 --> 00:03:58,269
Sarah Bentley, -
13
00:03:58,304 --> 00:04:00,295
- dette er FBl.
14
00:04:00,373 --> 00:04:02,364
VĂŠr venlig, at nĂŠrme dig
vinduet -
15
00:04:02,408 --> 00:04:05,434
- med dine hĂŠnder bag hoved.
16
00:04:12,285 --> 00:04:13,445
ForsĂžg ikke at flygte.
17
00:04:35,441 --> 00:04:37,432
Du er omringet.
18
00:04:37,477 --> 00:04:39,411
VĂŠr venlig, at nĂŠrme dig
vinduet -
19
00:04:39,445 --> 00:04:41,504
- med dine hĂŠnder bag hoved.
20
00:04:46,386 --> 00:04:48,411
Dogwood skadedyrsbekĂŠmpelse.
Kan jeg hjĂŠlpe?
21
00:04:48,454 --> 00:04:51,355
Bevilliget, Alpha, Tango, seks,
niner, syv.
22
00:04:51,424 --> 00:04:53,415
Sikker linje.
23
00:04:53,459 --> 00:04:55,518
SĂžger du Witkoff?
24
00:04:56,262 --> 00:04:59,254
Her er ingen af dette navn.
25
00:04:59,299 --> 00:05:03,326
David er dĂžd.
De kender til Lisa.
26
00:05:03,336 --> 00:05:04,462
Jeg mÄ snakke med Witkoff.
27
00:05:04,504 --> 00:05:07,234
Beklager, du har fÄet forkert nummer.
28
00:05:15,348 --> 00:05:18,374
Hun spiller dum.
29
00:05:18,418 --> 00:05:21,285
Tillid er en skrĂžbelig sag.
30
00:05:26,392 --> 00:05:27,484
Hold mig underrettet.
31
00:05:34,434 --> 00:05:36,334
Du har ti sekunder.
32
00:05:52,385 --> 00:05:54,250
Er du sikker pÄ at hun er der?
33
00:05:54,320 --> 00:05:56,447
En nabo sÄ dem gÄ ind.
34
00:05:59,392 --> 00:06:02,384
Dette er sidste advarsel.
35
00:06:25,351 --> 00:06:28,514
Hvad pokker!
Tilbage!
36
00:06:29,255 --> 00:06:32,224
Er der nogen?
Svar venligst.
37
00:06:50,443 --> 00:06:53,378
For satan.
Jeg skal bruge en lĂŠge.
38
00:06:53,446 --> 00:06:55,380
Jeg har ti sÄret.
39
00:07:02,488 --> 00:07:06,254
Vi vedkender os ingen skyld.
40
00:07:07,493 --> 00:07:10,428
Fint. Bare send mig koordinaterne!
41
00:07:16,402 --> 00:07:20,395
Vi skynder os.
Koordinaterne er pÄ vej.
42
00:07:20,440 --> 00:07:23,341
lngen forlader lokalet.
43
00:07:23,376 --> 00:07:25,503
Skal du pÄ wc?
SĂ„ gĂžr det i bukserne.
44
00:07:28,381 --> 00:07:29,507
Lindsay, den gamle.
45
00:07:30,249 --> 00:07:31,443
Det er ikke din skyld.
46
00:07:31,484 --> 00:07:34,214
Som om det ville gĂžre en forskel.
47
00:07:34,287 --> 00:07:36,517
Satellitten er online.
Jeg fĂžrer den videre.
48
00:07:54,340 --> 00:07:56,308
Der kommer nogen fra
den anden vej.
49
00:08:27,440 --> 00:08:28,498
AfskĂŠr hende.
50
00:08:46,325 --> 00:08:49,385
Hvem fanden klokkede i det?
51
00:08:49,428 --> 00:08:52,397
Vi forsÞger at sikre mÄlet.
52
00:08:52,431 --> 00:08:54,262
Hvad var dit svar?
53
00:08:54,300 --> 00:08:56,461
Relokaliser politi og FBl
i en ny perimeter.
54
00:08:56,502 --> 00:08:58,231
Hvem gav den ordre?
55
00:08:58,271 --> 00:08:59,431
Sir, jeg fĂžlger proceduren.
56
00:08:59,505 --> 00:09:01,370
Nedklassificere det.
57
00:09:18,457 --> 00:09:20,482
AfskĂŠr alle udgange!
Og fÄ sÄ de perimeter op!
58
00:09:23,396 --> 00:09:25,364
HĂžr efter.
59
00:09:27,300 --> 00:09:29,268
MÄlet er en af os.
60
00:09:29,302 --> 00:09:31,463
Hun er en tidligere NOC, -
61
00:09:31,504 --> 00:09:35,338
- sÄ lad os gÞre det ordentligt.
62
00:09:35,408 --> 00:09:39,401
Hun er familie.
Og en familie rydder selv op.
63
00:09:39,445 --> 00:09:42,243
Alex.
64
00:09:43,516 --> 00:09:47,247
Hvem har vi i omrÄdet?
65
00:09:50,389 --> 00:09:51,413
Listen er fremme.
66
00:09:55,461 --> 00:09:57,395
Ring til Mr. Pernell.
67
00:10:02,268 --> 00:10:05,260
Hvad vil du?
Vil du have lidt af dette?
68
00:10:05,304 --> 00:10:07,397
God tĂžs.
69
00:10:07,440 --> 00:10:10,500
Din mor var en god kok.
70
00:10:11,243 --> 00:10:15,270
Mor var en rigtig god kok, ikke.
71
00:10:22,355 --> 00:10:24,482
Pernell.
72
00:10:27,360 --> 00:10:29,487
Ja. Send mig filen.
73
00:10:55,421 --> 00:10:59,255
HÊnderne pÄ hoved!
HÊnderne pÄ hoved!
74
00:10:59,291 --> 00:11:01,316
Hop af den motorcykel!
75
00:11:37,430 --> 00:11:39,261
AfskĂŠr hende.
76
00:11:57,349 --> 00:11:58,316
Fem minutter.
77
00:12:07,460 --> 00:12:11,294
Lod du mĂŠrke til den hĂžje,
rÞdhÄret mand, -
78
00:12:11,330 --> 00:12:12,422
- i dit hus?
79
00:12:16,335 --> 00:12:18,394
Ja, jeg gÊtter pÄ han ville
vĂŠre ret svĂŠr at overse..
80
00:12:18,471 --> 00:12:23,374
Ansigt man glemmer,
almindelige kendetegn.
81
00:12:23,409 --> 00:12:27,402
SkĂžd du ham?
82
00:12:27,446 --> 00:12:30,313
Han var med til mit bryllup.
83
00:12:30,382 --> 00:12:33,351
Men du holderjo
ikke af bryllupper, vel?
84
00:12:33,385 --> 00:12:36,252
Du skulle have hĂžrt,
hvad de sagde i radioen, -
85
00:12:36,322 --> 00:12:38,347
- da vores mand gik
ind i dit sovevĂŠrelse.
86
00:12:40,459 --> 00:12:43,394
Hvad gjorde han?
Lod toiletbrĂŠttet vĂŠre oppe?
87
00:12:45,531 --> 00:12:47,499
Hvem er du egentlig?
88
00:12:47,533 --> 00:12:54,234
Dogwood, vil ikke sige det.
89
00:12:54,273 --> 00:12:57,265
Tak for eskorten drenge,
men jeg kan godt klare den herfra.
90
00:12:57,309 --> 00:13:00,369
Sig mig engang,
vifter du os bare af?
91
00:13:00,412 --> 00:13:01,470
Sikke et rod deromme.
92
00:13:01,514 --> 00:13:04,278
l har bedre ting at tage jer til?
93
00:13:04,316 --> 00:13:05,374
ForstÄet.
94
00:13:11,490 --> 00:13:13,390
Er der nĂŠsten.
95
00:13:23,402 --> 00:13:25,370
Det er her vi skal af.
96
00:13:35,281 --> 00:13:38,341
Siger du til mig.
97
00:13:40,386 --> 00:13:41,375
Okay.
98
00:13:53,432 --> 00:13:58,301
Ud af bilen,
ud af bilen!
99
00:14:00,372 --> 00:14:02,237
Lad os gÄ derover.
100
00:14:09,448 --> 00:14:11,279
Jeg er ikke et ondt menneske.
101
00:14:35,374 --> 00:14:37,399
Hvordan gik det pÄ arbejdet?
102
00:14:37,443 --> 00:14:39,502
Kedeligt.
103
00:14:57,429 --> 00:14:58,418
Lort!
104
00:15:14,346 --> 00:15:15,404
Hallo?
105
00:15:15,447 --> 00:15:18,382
DrĂŠbte du min mand?
106
00:15:18,417 --> 00:15:21,386
Hvordan har du fÄet
dette nummer?
107
00:15:21,420 --> 00:15:23,320
Det er ikke et nej.
108
00:15:23,355 --> 00:15:26,347
Nej!
SelvfĂžlgelig ikke.
109
00:15:26,425 --> 00:15:30,486
Han har en tatovering.
Kan du forklare det, Lisa?
110
00:15:30,529 --> 00:15:32,497
Har du givet den til ham?
111
00:15:32,531 --> 00:15:34,294
Hvad?
112
00:15:34,333 --> 00:15:36,460
Din mand,
var ikke den eneste, Jane.
113
00:15:36,502 --> 00:15:38,367
Der var andre.
114
00:15:38,404 --> 00:15:41,498
Du er ved at miste taget.
115
00:15:42,241 --> 00:15:44,436
Det giver ingen mening,
det du har gang i.
116
00:15:44,510 --> 00:15:46,410
Jim! Det er mig.
117
00:15:46,445 --> 00:15:51,348
Jeg er bekymret.
Du har gjort det fĂžr.
118
00:15:51,383 --> 00:15:54,375
Jeg elskede ham.
Elskede...
119
00:15:54,420 --> 00:15:56,285
ForstÄr du det?
120
00:15:56,355 --> 00:15:58,516
Ja, jeg forstÄr.
121
00:15:59,258 --> 00:16:00,486
Er der nĂŠsten.
Vis mig ind.
122
00:16:00,526 --> 00:16:03,495
Hvorfor kommer du ikke hjem, Jane?
123
00:16:04,263 --> 00:16:05,457
Vis at, beviserne er forkerte.
124
00:16:07,333 --> 00:16:09,267
Det er det eneste du kan gĂžre.
125
00:18:01,413 --> 00:18:06,350
Hun er vĂŠk,
seks drenge er pÄ hospitalet, -
126
00:18:06,385 --> 00:18:08,512
- og en dĂžd af skud.
127
00:18:09,254 --> 00:18:11,449
En halvtredser pÄ,
at hun er hormonforstyret.
128
00:18:15,360 --> 00:18:18,420
Nej! Nej! Nej!
129
00:18:19,498 --> 00:18:21,261
Vend dig ikke.
130
00:18:21,333 --> 00:18:23,426
Jeg hÄber,
at du fĂžler dig hjĂŠlpsom.
131
00:18:23,469 --> 00:18:27,428
HĂžr, jeg ved ikke engang
om jeg kan gĂžre det.
132
00:18:27,473 --> 00:18:29,304
Mit kodeord kan
kun fÄ adgang -
133
00:18:29,341 --> 00:18:31,366
- til det du synes, kan hjĂŠlpe.
134
00:18:33,312 --> 00:18:34,472
Log ind.
135
00:18:37,483 --> 00:18:40,316
FBls netvĂŠrk.
Jeg lederjeg efter?
136
00:18:40,352 --> 00:18:42,286
En som ikke eksistere.
137
00:18:42,354 --> 00:18:46,290
Jeg vil vide, hvornÄr dette navn
er blevet tilfĂžjet databasen.
138
00:18:46,291 --> 00:18:48,452
Glem metadataen.
139
00:18:48,494 --> 00:18:52,430
Find loggen over uploadede filer.
140
00:18:56,368 --> 00:18:57,528
Den mÄjeg tage.
141
00:18:58,270 --> 00:18:59,430
De vil undre sig.
142
00:18:59,438 --> 00:19:02,430
Find loggen.
Lad telefonen ringe.
143
00:19:05,377 --> 00:19:08,244
Du taler om en lp-log
for et helt bureau.
144
00:19:08,280 --> 00:19:10,475
Det er en helveds masse snak.
145
00:19:10,516 --> 00:19:12,279
Det kom fra SAD.
146
00:19:12,351 --> 00:19:14,319
Hvem er du?
147
00:19:14,353 --> 00:19:16,446
Hold dig fokuseret.
148
00:19:19,525 --> 00:19:21,356
Der.
149
00:19:21,393 --> 00:19:26,228
Uploadet den niende Januar.
Godt gemt, men den er der.
150
00:19:26,265 --> 00:19:28,290
Sarah Bentley.
151
00:19:28,333 --> 00:19:31,359
Hvem har sendt den?
152
00:19:31,403 --> 00:19:32,495
Det fungere ikke sÄdan.
153
00:19:33,272 --> 00:19:34,296
Vi har en lp-adresse.
154
00:19:34,339 --> 00:19:35,363
Vis mig filen!
155
00:19:39,244 --> 00:19:40,438
KĂžr frem til sidste adgang.
156
00:19:45,284 --> 00:19:47,445
Den blev uploadet den niende?
157
00:19:47,452 --> 00:19:49,443
Der er noget galt.
158
00:19:49,521 --> 00:19:52,490
Der burde ikke vĂŠre en adgangsdatering.
159
00:19:57,429 --> 00:19:59,397
Kopier lp'ens routing log,
til denne.
160
00:19:59,431 --> 00:20:01,456
TrĂŠk ikke tiden ud.
161
00:20:11,343 --> 00:20:12,332
Hvad harjeg lige gjort.
162
00:20:19,351 --> 00:20:21,251
Giv mig dit kĂžrekort.
163
00:20:28,527 --> 00:20:33,260
Chuck Ditmar.
1 820 Foreman Avenue.
164
00:20:36,268 --> 00:20:37,496
Jeg beholder det, -
165
00:20:37,536 --> 00:20:40,232
- og du holder dine Ăžjne fremad.
166
00:20:40,272 --> 00:20:43,264
SÄ vil jeg ikke fÄ brug for denne.
167
00:22:01,420 --> 00:22:03,513
Dit mÄl er Stephen Wynters, -
168
00:22:03,555 --> 00:22:05,318
- administrerende direktĂžr for
White Hat Softwerks.
169
00:22:05,357 --> 00:22:07,257
UndersÞgelser tyder pÄ at han
sammenarbejder med -
170
00:22:07,292 --> 00:22:09,283
- udenlandske parter som har vĂŠrktĂžjerne
til sabotage.
171
00:22:10,429 --> 00:22:12,397
Du er ikke tvunget til at gĂžre det!
172
00:22:12,397 --> 00:22:15,491
Slemme sager, ĂdelĂŠgge bank oplysninger,
fjerne elektroniske aktiviteter.
173
00:22:16,268 --> 00:22:18,327
Det vil ikke virke uden nĂžglen.
174
00:22:18,370 --> 00:22:22,466
Det er krypteret. Det ved han ikke.
Det er min beskyttelse.
175
00:22:22,507 --> 00:22:25,305
Dette er et nemt angreb,
SĂ„ vĂŠr venligst diskret.
176
00:22:25,344 --> 00:22:27,471
Vi har uofficiel godkendelse til at
angribe huset.
177
00:22:27,512 --> 00:22:31,243
HĂžr, du kan klare det.
178
00:22:31,283 --> 00:22:33,376
Han kan have pengene.
179
00:22:33,452 --> 00:22:37,388
Ministerie for Frygt,
anden hylde.
180
00:22:37,422 --> 00:22:39,322
Tag den!
181
00:22:39,358 --> 00:22:42,225
Begrundet benĂŠgtelse,
kun Ăžjne.
182
00:22:42,294 --> 00:22:43,386
Tag den!
183
00:22:43,428 --> 00:22:47,489
Undskyld.
Det var ikke med i underrettelsen.
184
00:24:17,322 --> 00:24:19,381
Ă
h Gud.
185
00:24:57,262 --> 00:24:58,422
Jane.
186
00:24:58,463 --> 00:25:00,397
Angrebet pÄ White Hat var ikke godkendt,
var det?
187
00:25:06,438 --> 00:25:08,303
SĂ„ nu indrĂžmmer du?
188
00:25:08,306 --> 00:25:10,331
Er du klar til at melde dig selv?
189
00:25:10,375 --> 00:25:12,309
Hvad jeg skjuler for dig?
190
00:25:12,344 --> 00:25:14,312
Anklager du mig nu?
191
00:25:14,379 --> 00:25:18,315
Drabet var sendt til min FBl konto fire
dage fÞrjeg trykkede pÄ aftrÊkkeren.
192
00:25:18,350 --> 00:25:21,376
Skal jeg tro pÄ at FBl har folk der kan
se ind i fremtiden?
193
00:25:21,453 --> 00:25:25,253
Virkelighed erjo bare en ting inde i
hovedet, er det ikke?
194
00:25:25,257 --> 00:25:26,349
Hvad er Source9?
195
00:25:26,424 --> 00:25:28,289
Det ved jeg ikke.
196
00:25:28,326 --> 00:25:29,384
Du har betalt for det.
197
00:25:29,427 --> 00:25:32,328
Virkelig? Og hvad kĂžbte jeg?
198
00:25:32,364 --> 00:25:35,265
Jeg har en sporing pÄ lp-adressen som
fĂžrer kĂžbet til dig.
199
00:25:35,300 --> 00:25:37,427
Hvis du tror pÄ det, ville du ikke lÞbe.
200
00:25:37,502 --> 00:25:40,266
Den er krypteret,
vidste du det?
201
00:25:40,305 --> 00:25:42,239
Ă
benbart ikke.
202
00:25:42,274 --> 00:25:44,333
GĂŠt hvem der har nĂžglen.
203
00:25:44,409 --> 00:25:47,310
Skal vi lave en aftale?
204
00:25:47,345 --> 00:25:49,370
Jane, du har kendt mig nĂŠsten hele livet.
205
00:25:49,414 --> 00:25:53,407
Du har altid stolet pÄ mig.
Stol pÄ mig nu.
206
00:25:53,451 --> 00:25:57,285
Tro mig, du bliver fuppet.
207
00:25:57,322 --> 00:26:00,291
Ved du hvad min far plejede
at sige om tillid?
208
00:26:00,325 --> 00:26:03,294
FĂžlg pengene.
Farvel, Jim.
209
00:26:27,352 --> 00:26:29,377
Jimmy, er det dig?
Kom bare ind.
210
00:26:33,425 --> 00:26:36,394
Du ligner min oldemor.
Har du vĂŠret oppe hele natten?
211
00:26:36,428 --> 00:26:40,330
Problemer med slipset?
212
00:26:40,365 --> 00:26:42,492
Jeg har lige spildt kaffe pÄ det.
213
00:26:42,534 --> 00:26:47,335
Jamen, du fÄr det ikke af uden at
ĂždelĂŠgge det.
214
00:26:47,372 --> 00:26:49,340
Ja, Jeg kan godt lide det der, -
215
00:26:49,374 --> 00:26:52,400
- det er en smuk rĂžd farve,
syntes du ikke?
216
00:26:59,417 --> 00:27:01,317
Jeg har brug for din hjĂŠlp.
217
00:27:03,288 --> 00:27:04,346
Skal jeg vĂŠre bekymret?
218
00:27:04,389 --> 00:27:06,380
lkke endnu.
219
00:27:08,460 --> 00:27:11,224
Din kone lader dig ikke spille sĂŠrligt
meget poker, gĂžr hun?.
220
00:27:14,332 --> 00:27:15,458
Hvad?
221
00:27:15,500 --> 00:27:19,459
Der var en kryptering i filen.
222
00:27:19,504 --> 00:27:22,302
Noget vi oversÄ.
223
00:27:22,340 --> 00:27:23,307
Og?
224
00:27:23,341 --> 00:27:27,243
Og hun har den.
225
00:27:27,278 --> 00:27:29,337
Hun Ăždelagde disken den kom fra.
226
00:27:29,414 --> 00:27:31,382
Kryptografi?
227
00:27:31,416 --> 00:27:35,352
Vil du virkelig underskrive,
sÄ vi er under NSA?.
228
00:27:38,323 --> 00:27:40,382
Hvilken slags hjĂŠlp, snakker vi om her?
229
00:28:47,292 --> 00:28:50,284
Caribien, lidt uden for vores omrÄde,
er det ikke?
230
00:28:50,328 --> 00:28:53,320
Der mÄ ikke skydes med mindre det
er absolut nĂždvendigt.
231
00:28:53,364 --> 00:28:55,332
Vi har advaret banken.
232
00:28:55,400 --> 00:28:57,527
Nemmeste udvej er at lade hende
hĂŠnge sig selv der.
233
00:28:58,269 --> 00:28:59,293
Nogen andre?
234
00:28:59,304 --> 00:29:01,272
Du hĂžrer fra os.
235
00:29:51,523 --> 00:29:53,491
Okay.
236
00:29:53,525 --> 00:29:56,392
NĂŠste.
Pas.
237
00:30:08,373 --> 00:30:09,362
Tak.
238
00:30:14,312 --> 00:30:18,339
Jane er lige gÄet igennem tolden i
Port of Spain under et af hendes dĂŠkkenavne.
239
00:30:18,416 --> 00:30:20,475
Port of Spain?.
Holder de hende tilbage?
240
00:30:20,518 --> 00:30:24,386
Nej, Sir. Beskeden krĂŠver kun at de
meddeler hendes ankomst.
241
00:30:24,455 --> 00:30:27,356
Skaf mig et fly der flyver over Caribean -
242
00:30:27,392 --> 00:30:29,360
- og fĂžr det direkte til Trinidad.
243
00:30:29,394 --> 00:30:30,418
Begynd at kontakte folk.
244
00:31:29,520 --> 00:31:31,488
Hun ser lĂŠkker ud.
245
00:31:31,522 --> 00:31:33,513
Kan jeg byde pÄ en drink?
246
00:31:34,259 --> 00:31:35,385
Vil du have en drink?
247
00:31:40,498 --> 00:31:43,262
Men hun gÄr sin vej.
248
00:31:43,301 --> 00:31:45,360
50 dask pÄ om du kan fange
hende pÄ en time.
249
00:31:45,403 --> 00:31:48,429
50 dask? Har du rÄd til det?
250
00:31:48,473 --> 00:31:50,441
Skatter! Giv ham en chance!
251
00:31:50,475 --> 00:31:54,468
HÄber det er i orden,
jeg sender blomster og chokolade.
252
00:31:56,514 --> 00:31:59,278
Var det, eller var det ikke et smil?
253
00:31:59,350 --> 00:32:02,319
Du mÄ hellere finde en hÊveautomat,
makker.
254
00:32:19,337 --> 00:32:20,497
Jamen sÄ,
velkommen.
255
00:32:21,239 --> 00:32:23,264
Det er badevĂŠrelset.
256
00:32:23,308 --> 00:32:28,371
Det er sengen hvor vi...
257
00:32:28,413 --> 00:32:31,348
Okay.
258
00:32:31,382 --> 00:32:33,475
Hallo.
259
00:32:44,462 --> 00:32:49,297
Ă
h, er du til det frĂŠkke?
260
00:32:50,535 --> 00:32:52,400
Er det et rĂžveri?
261
00:32:52,437 --> 00:32:56,339
Hvis du gĂžr som jeg siger,
fÄr du 10,000 dollars.
262
00:32:56,374 --> 00:32:58,274
Hvis ikke, -
263
00:32:58,309 --> 00:33:01,335
- fÄr rengÞringsdamen et pokkers arbejde
med at gĂžre de lagner rene.
264
00:33:01,379 --> 00:33:05,372
Sagt lige ud.
265
00:33:05,416 --> 00:33:07,281
Bevis det.
266
00:33:17,261 --> 00:33:18,421
Okay.
267
00:33:18,463 --> 00:33:20,328
Okay.
268
00:33:20,398 --> 00:33:21,490
Godt.
269
00:33:25,403 --> 00:33:26,392
Hvad laver du?
270
00:33:26,437 --> 00:33:27,529
Har du et jakkesĂŠt?
271
00:33:28,272 --> 00:33:29,261
LĂŠngst til hĂžjre.
272
00:33:31,542 --> 00:33:33,407
Jeg syntes du sagde du var alene.
273
00:33:33,444 --> 00:33:36,311
Hun kommer ikke tilbage.
274
00:33:36,314 --> 00:33:37,440
Er du sikker pÄ det?
275
00:33:37,515 --> 00:33:41,383
hvorfor tror du jeg drak?
276
00:33:45,456 --> 00:33:47,356
Skift tĂžj.
277
00:33:47,392 --> 00:33:49,360
Jeg lÄner lige dit badevÊrelse, -
278
00:33:49,394 --> 00:33:50,418
- og du gÄr ikke ingen steder.
279
00:33:50,461 --> 00:33:52,452
Fordi du gerne vil have pengene, -
280
00:33:52,530 --> 00:33:56,227
- og ikke vil bruge resten af din ferie
pÄ at kigge dig over skulderen.
281
00:34:00,405 --> 00:34:01,497
Vi tager af sted om fem minutter.
282
00:34:42,246 --> 00:34:43,304
God dreng.
283
00:34:43,347 --> 00:34:45,247
Hvad? Tror du jeg er dit kĂŠledyr?
284
00:34:45,316 --> 00:34:47,511
Kan jeg stole pÄ dig?
285
00:34:48,252 --> 00:34:50,345
NÄrh, ti store?
286
00:34:52,256 --> 00:34:54,349
Du skal gÄ ind i banken pÄ den anden side, -
287
00:34:54,392 --> 00:34:55,518
- og udgive dig for en.
288
00:34:56,260 --> 00:35:00,458
De tror pÄ dig.
Og du kommer ud, rig.
289
00:35:00,531 --> 00:35:02,226
Bare sÄdan lige?
290
00:35:02,266 --> 00:35:03,324
Bare sÄdan lige.
291
00:35:03,367 --> 00:35:05,528
Er det sÄ nemt?.
Jeg kan se nogle problemer.
292
00:35:06,237 --> 00:35:09,229
De fleste banker her,
krĂŠver ikke billed-id.
293
00:35:09,273 --> 00:35:11,503
Alt du behĂžver er et navn,
et kontonummer og en kode.
294
00:35:12,243 --> 00:35:17,271
lngen spÞrgsmÄl, ingen papirer,
godt for den lokale Ăžkonomi.
295
00:35:17,315 --> 00:35:18,475
Hvad er det?
296
00:35:18,549 --> 00:35:21,518
Et navn, et kontonummer og en kode.
297
00:35:22,253 --> 00:35:23,413
Hvad skal du bruge mig til?
298
00:35:23,454 --> 00:35:27,447
Navnet pÄ kontoen er James Witkoff.
Og jeg er ikke en mand.
299
00:35:27,525 --> 00:35:29,288
Okay.
300
00:35:29,293 --> 00:35:31,420
Lad os gĂžre det.
301
00:35:59,490 --> 00:36:04,427
Godmorgen.
Kan jeg hjĂŠlpe?
302
00:36:04,462 --> 00:36:08,364
Jeg vil gerne ned i min bank boks.
303
00:36:08,399 --> 00:36:10,333
SĂ„ gerne.
FĂžlg venligst med.
304
00:36:19,443 --> 00:36:23,504
James Witkoff.
W-l-T-K-O-F-F.
305
00:36:25,550 --> 00:36:29,350
Ja, Mr. Witkoff. Jeg skal bare bruge
dit kontonummer, og din kode.
306
00:36:34,525 --> 00:36:37,392
Kontonummeret stÄr Þverst.
307
00:36:45,436 --> 00:36:47,404
Okay. Denne vej.
308
00:36:49,373 --> 00:36:50,340
VÊrsÄgod.
309
00:36:50,408 --> 00:36:51,375
Tak.
310
00:37:04,288 --> 00:37:06,483
Giv Trini Politi besked.
311
00:37:06,524 --> 00:37:10,324
FortĂŠl dem der kommer et rĂžveri
i Lucas De Paul Bank.
312
00:37:10,394 --> 00:37:13,363
FortĂŠl dem hun er bevĂŠbnet.
Kontakt Mr. Pernell.
313
00:37:13,397 --> 00:37:15,262
Jeg har ingen undersĂžgelser...
314
00:37:15,299 --> 00:37:18,393
Jo, du har.
Fra mig.
315
00:37:36,420 --> 00:37:38,445
Det tager lige et Ăžjeblik.
316
00:37:58,276 --> 00:38:00,335
lngen rÞrer sig! Ned pÄ gulvet!
HĂŠnderne over hovedet!
317
00:38:00,378 --> 00:38:03,245
Slip vÄbnet.
318
00:38:24,435 --> 00:38:25,402
Hvilken boks er det?
319
00:38:25,436 --> 00:38:27,301
Nummer 36.
320
00:38:27,338 --> 00:38:28,396
Giv ham nĂžglerne!
321
00:38:31,509 --> 00:38:33,409
Vil du have pengene eller ej?
322
00:38:56,434 --> 00:38:57,401
Der er mange.
323
00:38:57,435 --> 00:38:58,402
Det ved jeg!
324
00:39:06,377 --> 00:39:07,344
Der er en disk!
325
00:39:07,378 --> 00:39:08,436
Tag den!
326
00:39:34,505 --> 00:39:35,494
Giv mig tasken.
327
00:39:41,312 --> 00:39:42,438
Giv mig den.
328
00:39:42,480 --> 00:39:44,209
Eller hvad?
Vil du skyde mig?
329
00:39:44,281 --> 00:39:45,441
Hvis du skyder mig,
skyder de dig.
330
00:39:45,483 --> 00:39:48,452
Du nÄr ikke engang igennem dÞren,
det loverjeg dig.
331
00:39:48,486 --> 00:39:53,321
Mener du det?
332
00:39:53,357 --> 00:39:56,326
Jeg giver dig tasken nÄrjeg
er i sikkerhed. Aftale?
333
00:39:58,362 --> 00:39:59,329
Okay.
334
00:40:02,500 --> 00:40:04,491
Hvordan kommerjeg op pÄ taget?
335
00:40:09,473 --> 00:40:11,498
De er pÄ vej mod taget.
336
00:40:11,509 --> 00:40:14,478
Ă
ben lÄsene.
337
00:40:18,349 --> 00:40:20,249
Ă
ben lÄsene.
338
00:40:28,292 --> 00:40:29,281
lgennem den dĂžr!
339
00:40:29,360 --> 00:40:30,384
Skal jeg fĂžrst?
340
00:40:36,534 --> 00:40:37,501
Giv mig din pistol!
341
00:40:37,535 --> 00:40:39,264
Nej!
342
00:40:39,303 --> 00:40:41,294
Hvad skal jeg sÄ gÞre!
343
00:40:43,340 --> 00:40:44,329
Pokkers, Äh pokkers!
344
00:40:56,520 --> 00:40:58,249
Spring!
345
00:41:50,241 --> 00:41:52,209
Ud.
346
00:41:52,276 --> 00:41:53,243
lnd.
347
00:42:06,423 --> 00:42:08,391
Ud af bilen! Nu!
348
00:42:20,371 --> 00:42:23,465
Vi har forhandlet udvekslingsrettigheder,
i tilfĂŠlde af at hun fanges.
349
00:42:23,507 --> 00:42:26,476
l mÄ tilbageholde hende,
men ikke afhĂžre hende.
350
00:42:26,510 --> 00:42:29,377
Jeg ved, hvem du er,
men du har ikke ret til...
351
00:42:29,413 --> 00:42:30,437
Ring til min ambassade.
352
00:42:39,390 --> 00:42:40,379
Ja?
353
00:43:38,282 --> 00:43:40,409
Din far ville tage dig med pÄjagt.
354
00:43:40,451 --> 00:43:42,316
Hvad?
355
00:43:42,353 --> 00:43:45,447
Min far tog mig med pÄjagt,
dajeg var lille.
356
00:43:45,522 --> 00:43:47,353
Er det en lang historie?
357
00:43:47,391 --> 00:43:50,383
Man kan ikke jagte sammen.
358
00:43:50,461 --> 00:43:54,454
Man larmer for meget og skrĂŠmmer fuglene vĂŠk.
359
00:44:01,271 --> 00:44:03,398
Du mÄ sgu ikke gÞre mig nervÞs.
360
00:44:03,440 --> 00:44:06,341
Du larmer sgu.
361
00:44:06,377 --> 00:44:08,242
Du skrĂŠmmer hende vĂŠk.
362
00:44:08,278 --> 00:44:10,473
Vil du fange en fugl?
Man skal angribe den fra begge sider.
363
00:44:12,383 --> 00:44:14,374
En afjer har bare at kunne vĂŠre stille.
364
00:44:25,295 --> 00:44:26,353
Hvem fanden er det?
365
00:44:26,397 --> 00:44:27,386
Jeg kender ikke hans navn.
366
00:44:43,380 --> 00:44:47,316
Hvordan har armen det?
Vil du stadig have pistolen?
367
00:44:47,351 --> 00:44:48,409
Jeg er ikke den slemme her.
368
00:44:58,429 --> 00:45:00,420
Den er lĂžbet tĂžr!
369
00:45:01,532 --> 00:45:03,329
Skyd!
370
00:45:35,499 --> 00:45:38,332
Smid vÄbnet!
371
00:45:41,271 --> 00:45:42,431
Smid vÄbnet!
372
00:45:42,473 --> 00:45:44,338
Smid det!
373
00:45:52,416 --> 00:45:54,441
Du er anholdt.
374
00:46:31,288 --> 00:46:32,346
lnd i kirken.
375
00:46:32,389 --> 00:46:34,220
Hvorfor?
376
00:46:34,291 --> 00:46:35,280
Satellitter.
377
00:46:49,373 --> 00:46:50,340
Hvordan har armen det?
378
00:46:50,407 --> 00:46:53,240
Den gĂžr sgu ondt.
379
00:46:53,277 --> 00:46:55,404
Hvor meget har vi?
380
00:46:55,445 --> 00:46:59,279
Lidt over 10 millioner med vĂŠrdipapirerne.
381
00:47:04,321 --> 00:47:05,288
Hvad er det?
382
00:47:05,355 --> 00:47:07,414
Nok.
383
00:47:11,461 --> 00:47:14,430
Da vi bare havde sex, varjeg ligeglad.
384
00:47:14,464 --> 00:47:18,332
Men siden vi er forretningspartnere nu,
hvad er sÄ dit navn?
385
00:47:22,439 --> 00:47:23,428
Jane.
386
00:47:23,473 --> 00:47:25,373
Jane hvad?
387
00:47:30,380 --> 00:47:32,371
Lars.
Lars Pitkin.
388
00:47:36,353 --> 00:47:38,412
Nu harjeg vist problemer
389
00:47:42,326 --> 00:47:43,384
Hvor er disken?
390
00:47:43,427 --> 00:47:45,520
Hvor meget er den vĂŠrd?
391
00:47:48,332 --> 00:47:50,425
Du ved ikke, hvornÄr du bÞr stoppe.
392
00:47:50,500 --> 00:47:54,436
Vil du have flere penge?
SĂ„ tag dem.
393
00:47:54,438 --> 00:47:55,496
Og giv mig disken.
394
00:47:56,273 --> 00:48:00,300
Skal jeg skyde dig?
395
00:48:00,344 --> 00:48:02,335
Der var overvÄgningskameraer i banken.
396
00:48:02,379 --> 00:48:03,346
De har set mit ansigt.
397
00:48:03,413 --> 00:48:04,471
Det klĂŠder dig ikke at vĂŠre paranoid.
398
00:48:06,250 --> 00:48:07,376
Du har fÄet din andel.
399
00:48:07,417 --> 00:48:10,352
Jeg er chancelÞs pÄ egen hÄnd.
400
00:48:10,420 --> 00:48:13,355
Bed mig trykke pÄ aftrÊkkeren én gang til.
401
00:48:13,357 --> 00:48:18,260
Det er fint med dig?
At lade en mand dĂž?
402
00:48:23,400 --> 00:48:24,492
HĂžr, -
403
00:48:25,235 --> 00:48:27,362
- bare fÄ mig vÊk fra Þen, og sÄ stÄr vi lige.
404
00:48:31,308 --> 00:48:32,502
Giv mig disken.
405
00:48:44,388 --> 00:48:46,322
Du er lidt nuttet, nÄr du truer folk.
406
00:48:48,258 --> 00:48:52,251
Vil du vĂŠk fra Ăžen?
Det her er din mulighed for det.
407
00:49:05,275 --> 00:49:08,403
Fra NCS-direktoratet.
408
00:49:17,354 --> 00:49:18,446
Det blev jeg ikke informeret om.
409
00:49:18,522 --> 00:49:20,513
Du mÄtte ikke blive set.
410
00:49:21,258 --> 00:49:23,226
Gider l sige, hvem l er nu?
411
00:49:23,293 --> 00:49:27,252
Vi ville foretrĂŠkke, at du fuldfĂžrer din opgave
uden videre assistance...
412
00:49:27,297 --> 00:49:31,324
Det er dog vigtigt, at du informerer mig,
nÄr du har mÄlet.
413
00:49:31,368 --> 00:49:34,303
Du skal anskaffe dig mÄlet
og afvente instrukser.
414
00:49:34,338 --> 00:49:37,398
Jeg er lidt forvirret.
Skriver du nu under pÄ min lÞncheck?
415
00:49:46,483 --> 00:49:48,474
Du har aldrig vĂŠret her. Stig ud.
416
00:50:05,335 --> 00:50:06,393
Sir?
417
00:50:14,378 --> 00:50:17,245
Pernell har lige rapporteret ind. Hun slap vĂŠk.
418
00:50:17,280 --> 00:50:19,510
Han har fÄet fat i en anden mand.
419
00:50:19,549 --> 00:50:23,315
Hvad er der, Alex?
420
00:50:23,353 --> 00:50:25,344
Hvorfor holdes jeg uden for?
421
00:50:25,422 --> 00:50:28,414
Hvorfor holdes du uden for
med hensyn til hvad?
422
00:50:28,458 --> 00:50:31,393
Banken.
Jeg havde ingen information om aktivets lokation.
423
00:50:31,428 --> 00:50:33,259
Hvor har du fÄet informationerne?
424
00:50:33,296 --> 00:50:35,389
Det er klassificeret.
425
00:50:38,435 --> 00:50:40,460
Beklager, Alex. SÄdan er det bare.
426
00:50:45,442 --> 00:50:47,433
Jeg siger bare, at vi kunne svĂžmme.
427
00:50:47,477 --> 00:50:50,412
Der er kun 30 km til Venezuela.
428
00:50:50,414 --> 00:50:52,382
Hvis de kan lĂŠse en avis ude fra rummet, -
429
00:50:52,449 --> 00:50:54,508
- kan de nok ogsÄ se dine brysttag.
430
00:50:55,252 --> 00:50:56,310
Hvad foreslÄr du sÄ?
431
00:50:56,353 --> 00:50:58,446
Vi skal bruge en telefon.
Har du en?
432
00:50:58,488 --> 00:51:00,285
Nej.
433
00:51:00,323 --> 00:51:01,312
SĂ„ hold kĂŠft!
434
00:51:16,373 --> 00:51:17,431
DĂŠk dit blod til.
435
00:51:33,323 --> 00:51:34,483
FrĂžken Gudoff, kan jeg hjĂŠlpe jer?
436
00:51:34,524 --> 00:51:37,516
Hej, vi er turister pÄ besÞg
under vores bryllupsrejse, -
437
00:51:38,261 --> 00:51:41,253
- og vores bil brĂžd sammen et par km tilbage.
438
00:51:41,298 --> 00:51:44,392
Og, det er sÄ pinligt, vi er faret vild.
439
00:51:44,401 --> 00:51:46,426
MÄ vi lÄne din telefon?
440
00:51:46,470 --> 00:51:51,203
Undskyld, hvor er mine manerer dog?
441
00:51:51,274 --> 00:51:53,242
Ville dette hjĂŠlpe?
442
00:51:54,544 --> 00:51:58,378
Kunne vi muligvis ogsÄ lÄne et vÊrelse?
443
00:52:27,477 --> 00:52:29,445
Kryds fingre.
444
00:54:11,481 --> 00:54:13,244
Hvad skete der?
445
00:54:15,418 --> 00:54:18,285
Han vil ikke forhandle.
446
00:54:18,321 --> 00:54:19,379
Hvad betyder det?
447
00:54:23,360 --> 00:54:24,486
Han vil ikke have nogle lÞse trÄde.
448
00:54:24,527 --> 00:54:28,327
Jeg kommer ikke vĂŠk fra Ăžen, vel?
449
00:54:28,365 --> 00:54:29,354
Beklager.
450
00:54:35,538 --> 00:54:38,268
Hvem skal sÄ fodre mit hamster?
451
00:54:48,518 --> 00:54:50,315
Hvad er der sÄ pÄ disken?
452
00:54:50,353 --> 00:54:52,218
Betyder det noget?
453
00:54:52,289 --> 00:54:56,350
Hvis jeg skal dÞ pÄ grund af den,
sÄ har det bare at betyde noget!
454
00:54:59,296 --> 00:55:00,388
Min mand ville have syntes om dig.
455
00:55:06,269 --> 00:55:08,362
Hvad end det er, finansieres det fra udlandet.
456
00:55:08,405 --> 00:55:11,397
Hvad lavede det sÄ i en bankboks
tilhĂžrende ClA?
457
00:55:11,441 --> 00:55:13,466
Det ved jeg ikke.
458
00:55:34,464 --> 00:55:35,453
Hvad sÄ nu?
459
00:55:35,498 --> 00:55:37,363
Nu venter vi.
460
00:55:37,400 --> 00:55:40,426
GĂžr klar til at smutte,
for vi ved ikke hvornÄr det nÊste...
461
00:55:47,377 --> 00:55:48,401
Undskyld.
462
00:55:48,445 --> 00:55:51,243
Det var ikke med vilje.
463
00:56:02,525 --> 00:56:06,393
Det er min skyld, at du er her.
464
00:57:32,449 --> 00:57:33,473
Hvor lĂŠnge... ?
465
00:57:33,550 --> 00:57:37,281
Omkring 10. Den er nĂŠsten fĂŠrdig.
466
00:57:42,392 --> 00:57:44,326
SÄ fik vi alligevel blod pÄ hendes lagner.
467
00:57:44,360 --> 00:57:45,486
Ja.
468
00:57:51,301 --> 00:57:52,268
Hvem er Lisa?
469
00:57:55,371 --> 00:57:57,236
Du blev ved at sige navnet.
470
00:58:00,376 --> 00:58:03,345
Lisa var min lillesĂžster.
471
00:58:03,346 --> 00:58:08,340
Dajeg var 19, blev hun voldtaget
af vores stedfars venner.
472
00:58:08,384 --> 00:58:10,477
De slog hende ihjel.
473
00:58:10,520 --> 00:58:13,512
Jeg ventede ikke pÄ politiet, -
474
00:58:14,257 --> 00:58:16,487
- men fandt dem og slog dem ihjel.
475
00:58:16,526 --> 00:58:19,495
Jeg skar hendes navn i deres hud, -
476
00:58:20,263 --> 00:58:21,423
- sÄ de ikke kunne glemme det.
477
00:58:21,464 --> 00:58:23,523
SĂ„ flygtede jeg.
478
00:58:24,234 --> 00:58:29,365
To dage efter, blev jeg samlet op,
men ikke af politiet.
479
00:58:29,439 --> 00:58:31,407
Det var Witkoff,
480
00:58:31,441 --> 00:58:33,375
SAD'en.
481
00:58:33,409 --> 00:58:38,369
ClA ansatte mig og slettede min straffeattest.
482
00:58:38,414 --> 00:58:42,373
Det sker hele tiden.
De fleste er ikke i stand til at drĂŠbe.
483
00:58:42,452 --> 00:58:45,250
Det gÄr imod deres instinkter.
484
00:58:47,490 --> 00:58:51,426
Det er lettere bare at trĂŠne de,
som selv lĂŠrer det.
485
00:58:53,329 --> 00:58:54,318
Ligesom mig.
486
00:59:04,274 --> 00:59:05,502
Afkodningen er fĂŠrdig.
487
00:59:23,326 --> 00:59:25,487
Smid pistolen! Smid den!
488
00:59:25,528 --> 00:59:27,359
Smid den!
489
00:59:27,397 --> 00:59:29,365
Valget er dit.
490
00:59:31,401 --> 00:59:35,269
Er han dĂžd?
491
00:59:35,305 --> 00:59:36,465
Det er op til dig nu, ikke?
492
00:59:39,242 --> 00:59:40,504
Smid pistolen!
493
00:59:46,349 --> 00:59:47,441
HĂŠnderne bag hovedet.
494
00:59:47,483 --> 00:59:50,475
GĂ„ ind mod midten af lokalet.
495
00:59:51,254 --> 00:59:53,279
Ned pÄ knÊ!
496
00:59:59,262 --> 01:00:00,388
Hvem er din overordnede?
497
01:00:00,430 --> 01:00:03,399
Witkoff, ikke?
498
01:00:03,433 --> 01:00:06,425
SpĂžrg dig selv, hvordan jeg kunne vide det.
499
01:00:10,540 --> 01:00:13,304
... l min lomme.
500
01:00:17,380 --> 01:00:20,247
ForstÄet.
501
01:00:21,517 --> 01:00:25,453
Jeg be'r blot om to minutter.
502
01:00:25,488 --> 01:00:27,285
Du har 60 sekunder.
503
01:00:27,323 --> 01:00:29,484
Jeg er en NOC.
Witkoff var min overordnede.
504
01:00:29,525 --> 01:00:34,462
Han er ved at udvikle en orm,
mÄske en virus.
505
01:00:34,530 --> 01:00:37,260
Det er et angreb pÄ USA's finansielle strÞm.
506
01:00:37,300 --> 01:00:39,461
Den angriber den amerikanske centralbank.
507
01:00:39,502 --> 01:00:42,471
Den ĂždelĂŠgger penge.
Det er alt sammen pÄ den computer.
508
01:00:46,376 --> 01:00:48,310
Jeg er ikke sÄ teknisk anlagt.
509
01:00:48,344 --> 01:00:50,209
Det er krypteret.
510
01:00:50,279 --> 01:00:52,372
Jeg har koden.
Det er den, de er efter!
511
01:00:52,415 --> 01:00:56,511
SpĂžrg dig selv, hvorfor du er her.
For at drĂŠbe mig?
512
01:00:57,253 --> 01:00:58,379
Stol pÄ mig.
Du gĂžr bare det beskidte arbejde.
513
01:01:02,492 --> 01:01:05,427
Kontakt dem.
514
01:01:05,461 --> 01:01:07,452
Sig, at du har filen.
515
01:01:07,497 --> 01:01:12,400
HĂžr, hvad han siger.
Jeg lover dig, du er allerede dĂžd.
516
01:01:20,309 --> 01:01:24,507
Dogwood, jeg vil gerne rapportere ind.
517
01:01:25,248 --> 01:01:29,275
Kode godkendt. Vent venligst.
518
01:01:29,318 --> 01:01:31,286
De stiller mig om.
519
01:01:31,320 --> 01:01:33,311
Witkoff.
520
01:01:33,389 --> 01:01:34,378
Sir.
521
01:01:34,424 --> 01:01:35,413
Ja?
522
01:01:35,491 --> 01:01:38,392
MÄlet er foran mig.
523
01:01:38,428 --> 01:01:40,328
Har du tjekket liget?
524
01:01:40,396 --> 01:01:41,522
Der er en bĂŠrbar, -
525
01:01:42,231 --> 01:01:43,391
- der stÄr noget med afkryptering og Kilde 9.
526
01:01:43,466 --> 01:01:44,455
Skal jeg tage den?
527
01:01:44,500 --> 01:01:46,331
Sig, hvor du er.
528
01:01:46,369 --> 01:01:49,236
Vi mÄ snakke ansigt til ansigt.
Jeg forklarer det senere...
529
01:01:59,315 --> 01:02:00,304
Okay.
530
01:02:02,518 --> 01:02:04,509
Jeg kunne have drĂŠbt dig,
men jeg lod vĂŠre.
531
01:02:15,398 --> 01:02:17,423
Kom nu.
532
01:02:20,336 --> 01:02:23,328
Vi mÄ vÊk.
533
01:02:48,431 --> 01:02:49,523
Vi har et problem.
534
01:03:02,411 --> 01:03:04,345
Du har brug for en lĂŠge.
535
01:03:04,380 --> 01:03:05,347
Hvorfor? Jeg har det fantastisk.
536
01:03:07,283 --> 01:03:08,375
Det andet aktiv, hvor er han?
537
01:03:08,451 --> 01:03:11,318
Jeg ved det ikke. Han ville ikke sige det.
538
01:03:11,354 --> 01:03:13,379
Har du adgang til hans kontrolenhed?
539
01:03:13,422 --> 01:03:15,253
Han vil ikke give os adgang nu.
540
01:03:15,324 --> 01:03:17,315
Jo, hvis vi bruger den rigtige telefon.
541
01:03:17,360 --> 01:03:19,328
Dette nÄr lÊngere op end Witkoff.
542
01:03:19,362 --> 01:03:22,388
De har ikke rÄd til en skandale.
De vil forhandle.
543
01:03:22,431 --> 01:03:24,331
Kom nu!
544
01:03:38,347 --> 01:03:41,475
Det er uacceptabelt.
Jeg har brug for mere rÄderum.
545
01:03:41,517 --> 01:03:45,248
Du har mistet to aktiver,
546
01:03:45,288 --> 01:03:47,256
og du vil have min hjĂŠlp
til at miste en tredje.
547
01:03:47,290 --> 01:03:48,450
Skal jeg ordne det?
548
01:03:48,491 --> 01:03:52,257
Du har ikke en fungerende fil.
549
01:03:52,295 --> 01:03:54,456
Hun har dine penge.
550
01:03:54,530 --> 01:03:57,431
Kalder du det ordnet?
551
01:03:57,466 --> 01:04:01,368
Glem nu ikke, at du involverede mig.
552
01:04:01,404 --> 01:04:04,237
Jeg er sent pÄ den til et mÞde.
553
01:04:11,380 --> 01:04:12,472
Der er stadig tid.
554
01:04:12,515 --> 01:04:14,244
Er du sikker pÄ det?
555
01:04:20,489 --> 01:04:23,424
Jeg har et par hundrede dollars.
Er det nok?
556
01:04:23,492 --> 01:04:25,289
Okay.
557
01:04:25,294 --> 01:04:27,421
Tak. Jeg sÊtter virkelig pris pÄ det.
558
01:04:32,335 --> 01:04:34,394
Vi er ikke vĂŠk lĂŠnge.
Giv dem ikke dit navn.
559
01:04:34,437 --> 01:04:36,337
Lad pengene styre det.
560
01:04:36,372 --> 01:04:38,363
Efterlader du mig bare foran deres dĂžr?
561
01:04:38,407 --> 01:04:41,274
Du er sÄret.
Det er bedre at efterlade dig her end alene.
562
01:04:41,310 --> 01:04:43,505
Vi mÄ af sted.
563
01:04:51,254 --> 01:04:52,482
Du skal nok klare dig.
564
01:04:59,295 --> 01:05:01,456
Vi mÄ finde et sikkert sted at ringe fra.
565
01:05:01,497 --> 01:05:04,261
Hvor holder du parkeret?
566
01:05:38,434 --> 01:05:39,492
Drej til venstre.
567
01:06:00,389 --> 01:06:01,378
Giv mig din telefon.
568
01:06:04,260 --> 01:06:05,488
Du be'r selv om det.
569
01:06:06,262 --> 01:06:10,358
Den ringer Dogwood op,
indtil jeg lĂžber tĂžr for batteri.
570
01:06:10,399 --> 01:06:12,492
Den vil vĂŠre let at spore.
571
01:06:12,535 --> 01:06:14,298
De er ikke dumme.
572
01:06:14,337 --> 01:06:17,500
Vi har, hvad de er efter.
573
01:06:27,383 --> 01:06:29,214
Hvordan gĂžr hun det?
574
01:06:31,454 --> 01:06:33,513
FÄ et hold pÄjorden.
575
01:06:34,256 --> 01:06:38,454
FortĂŠl udenrigsministeriet,
hvad end du er nĂždt til.
576
01:06:38,494 --> 01:06:40,257
GĂžr det!
577
01:08:11,520 --> 01:08:13,283
Snigskytte!
578
01:08:25,534 --> 01:08:29,265
Hun drĂŠbte hele vores hold.
579
01:14:04,306 --> 01:14:06,274
Hvorfor mig?
580
01:14:10,446 --> 01:14:13,381
Det var Merlot, ikke?
581
01:14:13,449 --> 01:14:15,508
Hvordan smagte det?
582
01:14:21,290 --> 01:14:23,349
Jeg lÄner din telefon.
583
01:14:30,399 --> 01:14:32,299
Ja.
584
01:14:32,334 --> 01:14:35,462
Min kode er Alpha, Tango,
585
01:14:35,504 --> 01:14:38,337
Seks, Ni, Syv.
586
01:14:38,373 --> 01:14:42,503
Min overordnede er Witkoff.
Jeg vil gerne afrapportere.
587
01:14:42,544 --> 01:14:43,511
Hej, Jane.
588
01:14:53,322 --> 01:14:55,290
Jeg vil have, du lytter efter.
589
01:15:00,529 --> 01:15:05,432
ForstÄr du, hvad der lige skete?
590
01:15:05,467 --> 01:15:07,298
Hvad vil du have?
591
01:15:07,336 --> 01:15:08,360
Hvem er dette?
592
01:15:08,403 --> 01:15:11,270
Er dekrypteren stadig intakt?
593
01:15:12,541 --> 01:15:15,408
Jeg siger det igen,
594
01:15:15,444 --> 01:15:17,275
hvad vil du have?
595
01:15:17,312 --> 01:15:18,472
Jeg har beviser, der kĂŠder udviklingen -
596
01:15:18,514 --> 01:15:21,483
- af et angreb pÄ centralbanken
sammen med James Witkoff hos ClA.
597
01:15:21,517 --> 01:15:27,285
Jeg er sikker pÄ,
at kongressen ville vĂŠre interesseret i det.
598
01:15:27,356 --> 01:15:29,483
Kan jeg gÄ ud fra, vi taler om afpresning?
599
01:15:29,525 --> 01:15:33,291
Jeg tager mine beviser og disken og forsvinder.
600
01:15:33,328 --> 01:15:36,456
Til gengĂŠld, slukker du satellitterne
i de nĂŠste seks timer.
601
01:15:36,532 --> 01:15:40,298
l fĂžlger ikke efter mig.
Hvis jeg fĂžler mig sikker,
602
01:15:40,335 --> 01:15:42,462
vil kongressen aldrig hĂžre om det.
603
01:15:42,504 --> 01:15:44,369
Hvis ikke...
604
01:15:44,406 --> 01:15:46,465
Hvad skulle holde dig fra at indlevere filen, -
605
01:15:46,508 --> 01:15:48,271
- nÄrjeg lader dig slippe vÊk?
606
01:15:49,478 --> 01:15:51,309
lntet.
607
01:15:53,415 --> 01:15:56,509
Du vil ikke fÄ nattero.
608
01:15:57,252 --> 01:15:58,412
Det harjeg aldrig haft.
609
01:15:58,487 --> 01:16:00,284
Du har seks timer.
610
01:16:14,269 --> 01:16:18,262
Himlen er mĂžrk i de nĂŠste seks timer.
Udnyt det.
611
01:16:21,510 --> 01:16:23,273
Hvad er dit navn?
612
01:16:30,252 --> 01:16:31,344
Det harjeg glemt.
613
01:16:48,470 --> 01:16:49,437
Ja?
614
01:16:57,479 --> 01:16:59,344
Witkoff.
615
01:16:59,381 --> 01:17:01,246
Jim, det er mig.
616
01:17:01,283 --> 01:17:05,219
Vi bĂžr mĂždes og diskutere dagen.
Er du sulten?
617
01:17:33,248 --> 01:17:35,239
Alex.
618
01:17:44,426 --> 01:17:46,485
Glem nu ikke at slukke lysene.
619
01:17:56,371 --> 01:17:58,305
Nej, jeg kan ikke.
620
01:17:58,373 --> 01:18:00,364
Jeg skal tilbage til firmaet efter dette.
621
01:18:00,409 --> 01:18:03,276
Mor dig med papirarbejdet.
622
01:18:03,311 --> 01:18:05,438
Jeg vil savne dig i Mexico.
623
01:18:05,480 --> 01:18:07,505
Tror du virkelig, at vi kan flygte?
624
01:18:08,250 --> 01:18:13,483
Vi erjo agenter, ikke?
625
01:18:15,490 --> 01:18:19,517
Jeg kan ikke huske sidst,
jeg sÄ dig udenfor bureauet.
626
01:18:22,330 --> 01:18:24,423
Vi bĂžr gĂžre dette lidt oftere.
627
01:18:36,411 --> 01:18:38,345
Hvor poetisk.
628
01:18:41,550 --> 01:18:44,383
Beklager, Jimmy.
629
01:18:44,419 --> 01:18:46,444
Du ordnede det ikke.
630
01:18:46,488 --> 01:18:48,217
Jeg tager mig af regningen.
631
01:18:48,290 --> 01:18:49,348
Det er det mindste, du kan gĂžre.
632
01:19:22,290 --> 01:19:27,284
NĂ„, Jane, nu hvor vi er forretningspartnere,
deler vi det sÄ?
633
01:19:37,405 --> 01:19:39,339
Mit navn er Sarah.
634
01:19:42,444 --> 01:19:48,405
Dansk tekst: Monberg75, Sapientum og Elyzzez
www.fucktheclones.org
43378