All language subtitles for Contract.Killers.2008.720p.BluRay.YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,076 --> 00:00:29,037 2 00:01:16,395 --> 00:01:18,222 So how was work? 3 00:01:20,065 --> 00:01:21,157 Boring. 4 00:01:21,433 --> 00:01:23,197 Just boring? 5 00:01:24,204 --> 00:01:25,192 It was boring ... 6 00:01:31,143 --> 00:01:33,135 Are you sure that's Merlot? 7 00:01:33,178 --> 00:01:36,204 Don't make fun of the cheap stuff, okay? 8 00:01:37,283 --> 00:01:38,409 Better open another bottle. 9 00:01:45,157 --> 00:01:46,283 Are you okay? 10 00:01:48,193 --> 00:01:49,160 David? 11 00:02:20,225 --> 00:02:21,385 David? 12 00:03:40,272 --> 00:03:43,173 Sarah Bentley, 13 00:03:43,208 --> 00:03:45,199 this is the FBI. 14 00:03:45,277 --> 00:03:47,270 Please approach the nearest window 15 00:03:47,313 --> 00:03:50,338 with your hands clasped behind your head. 16 00:03:57,189 --> 00:03:58,350 Do not attempt to run. 17 00:04:20,346 --> 00:04:22,336 You're completely surrounded. 18 00:04:22,381 --> 00:04:24,315 Please approach the nearest window 19 00:04:24,350 --> 00:04:26,408 with your hands behind your head. 20 00:04:31,290 --> 00:04:33,315 Dogwood Pest Control, how may I direct your call? 21 00:04:33,359 --> 00:04:36,259 Authorized, Alpha, Tango, Six, Niner, Seven. 22 00:04:36,328 --> 00:04:38,320 ...secure line. 23 00:04:38,364 --> 00:04:40,423 Did you say you were looking for Witkoff? 24 00:04:41,166 --> 00:04:44,158 I'm sorry, no one works here by that name. 25 00:04:44,204 --> 00:04:48,231 David is dead. Lisa. They know about Lisa. 26 00:04:48,240 --> 00:04:49,366 I need to speak to Witkoff. 27 00:04:49,409 --> 00:04:52,138 I'm sorry but you dialed the wrong number. 28 00:05:00,252 --> 00:05:03,278 She's playing dumb. 29 00:05:03,322 --> 00:05:06,189 Trust is such a fragile thing. 30 00:05:11,297 --> 00:05:12,388 Keep me in the loop. 31 00:05:19,338 --> 00:05:21,239 You have 10 seconds, Sarah. 32 00:05:37,289 --> 00:05:39,155 Are you sure she's even in there? 33 00:05:39,224 --> 00:05:41,352 A neighbor saw them go in, never saw them come out. 34 00:05:44,296 --> 00:05:47,289 This is your final warning. 35 00:06:10,255 --> 00:06:13,418 What the hell... Pull back! 36 00:06:14,159 --> 00:06:17,128 Anybody copy? Please respond! 37 00:06:35,347 --> 00:06:38,282 No, goddammit, I need a medivac here right now. 38 00:06:38,350 --> 00:06:40,284 I've got 10 wounded. 39 00:06:47,393 --> 00:06:51,158 We do not acknowledge culpability. 40 00:06:52,398 --> 00:06:55,332 Fine!I said fine! Just send the coordinates! 41 00:07:01,307 --> 00:07:05,299 We're escalating. Rick, plug in sat coverage coordinates coming to you. 42 00:07:05,344 --> 00:07:08,246 This is level 3 now, so nobody leaves this room. 43 00:07:08,280 --> 00:07:10,407 You gotta go? You go in your pants. Understood? 44 00:07:13,285 --> 00:07:14,411 Lindsay, buzz the old man. 45 00:07:15,154 --> 00:07:16,348 This isn't your fault. 46 00:07:16,388 --> 00:07:19,118 You say that like it makes a difference. 47 00:07:19,191 --> 00:07:21,421 Sat's on-line, I'm running it to your terminal. 48 00:07:39,244 --> 00:07:41,212 Got somebody coming up the other way! 49 00:08:12,344 --> 00:08:13,403 Cut her off! 50 00:08:31,230 --> 00:08:34,289 What kind of a Busch League idiot managed to screw this up? 51 00:08:34,332 --> 00:08:37,301 Sir, the agent at the scene attempted to secure the mark... 52 00:08:37,335 --> 00:08:39,166 What was your response? 53 00:08:39,204 --> 00:08:41,365 Re-routing local police and FBI units into a perimeter... 54 00:08:41,407 --> 00:08:43,135 Who gave you that order? 55 00:08:43,175 --> 00:08:44,336 Slr, I'm following procedure... 56 00:08:44,410 --> 00:08:46,274 Downgrade it. 57 00:09:03,361 --> 00:09:05,386 Block the exits! Get me a perimeter! 58 00:09:08,300 --> 00:09:10,268 Listen up, folks. 59 00:09:12,204 --> 00:09:14,173 The mark is one of us. 60 00:09:14,206 --> 00:09:16,368 She's former NOC, 61 00:09:16,408 --> 00:09:20,242 so let's take her out clean, shall we? 62 00:09:20,312 --> 00:09:24,306 She's family. A family cleans up its own mess. 63 00:09:24,350 --> 00:09:27,147 Alex... 64 00:09:28,420 --> 00:09:32,151 what operatives do we have in the area? 65 00:09:35,293 --> 00:09:36,318 The list is up. 66 00:09:40,366 --> 00:09:42,299 Call Mr. Pernell. 67 00:09:47,172 --> 00:09:50,164 Mm? What you want? A little bit of this. 68 00:09:50,209 --> 00:09:52,301 Yes, you good girl. 69 00:09:52,345 --> 00:09:55,405 Yes, your mummy was a good cook, wasn't she? 70 00:09:56,147 --> 00:10:00,174 Momma was a really good cook, wasn't she? Yes. 71 00:10:07,259 --> 00:10:09,386 Pernell. 72 00:10:12,264 --> 00:10:14,391 Yeah. Send me the file. 73 00:10:40,326 --> 00:10:44,160 Hands on your head! Hands on your head! 74 00:10:44,195 --> 00:10:46,220 Get off the bike! 75 00:11:22,334 --> 00:11:24,165 Cuff her. 76 00:11:42,253 --> 00:11:43,221 Five minutes. 77 00:11:52,364 --> 00:11:56,198 Did you happen to notice a tall man with red hair 78 00:11:56,235 --> 00:11:57,327 back at your house, I mean. 79 00:12:01,240 --> 00:12:03,298 Yeah, I guess he'd be kind of easy to miss. 80 00:12:03,375 --> 00:12:08,278 Forgettable face, average features, you know. 81 00:12:08,314 --> 00:12:12,306 You shot him. 82 00:12:12,350 --> 00:12:15,217 He was in my wedding. 83 00:12:15,286 --> 00:12:18,256 But you're not a big fan of marriage, are you? 84 00:12:18,289 --> 00:12:21,157 You shoulda heard what came over the walkie 85 00:12:21,226 --> 00:12:23,252 when our man walked into your bedroom. 86 00:12:25,363 --> 00:12:28,298 What did he do, anyway? Leave the toilet seat up? 87 00:12:30,436 --> 00:12:32,403 Who are you really? 88 00:12:32,438 --> 00:12:39,138 Dogwood won't say. 89 00:12:39,178 --> 00:12:42,169 Thanks for the escort, guys, but I can take it from here. 90 00:12:42,213 --> 00:12:45,273 Say again, are you waving us off? 91 00:12:45,316 --> 00:12:46,375 Hell of a mess back there. 92 00:12:46,418 --> 00:12:49,183 You guys have better things to do. 93 00:12:49,220 --> 00:12:50,278 Copy that. 94 00:12:56,394 --> 00:12:58,295 Almost there. 95 00:13:08,306 --> 00:13:10,274 This is our stop. 96 00:13:20,185 --> 00:13:23,246 You're telling me. 97 00:13:25,291 --> 00:13:26,279 Okay. 98 00:13:38,336 --> 00:13:43,205 Get out of the car. Out of the car. 99 00:13:45,276 --> 00:13:47,142 Let's walk over there. 100 00:13:54,352 --> 00:13:56,183 I'm not an evil man. 101 00:14:20,278 --> 00:14:22,304 So how was work? 102 00:14:22,348 --> 00:14:24,406 Dull. 103 00:14:42,333 --> 00:14:43,323 Shit! 104 00:14:59,250 --> 00:15:00,308 Hello? 105 00:15:00,351 --> 00:15:03,286 Did you kill my husband? 106 00:15:03,321 --> 00:15:06,290 How did you get this number? 107 00:15:06,324 --> 00:15:08,225 That's not a no. 108 00:15:08,259 --> 00:15:11,252 No! Of course not. 109 00:15:11,329 --> 00:15:15,391 He has a tattoo. Lisa. Explain that. 110 00:15:15,433 --> 00:15:17,403 Did you give it to him? 111 00:15:17,435 --> 00:15:19,198 What? 112 00:15:19,238 --> 00:15:21,364 Jane, your husband wasn't the only one. 113 00:15:21,407 --> 00:15:23,271 There were others. 114 00:15:23,309 --> 00:15:26,402 Look, you're losing touch. 115 00:15:27,146 --> 00:15:29,342 What you're doing doesn't make a lot of sense. 116 00:15:29,415 --> 00:15:31,314 Jim! It's me! 117 00:15:31,349 --> 00:15:36,253 I'm very concerned. You've done this before. 118 00:15:36,287 --> 00:15:39,280 I loved him. Loved. 119 00:15:39,325 --> 00:15:41,189 Do you understand that? 120 00:15:41,259 --> 00:15:43,420 Yes, I understand. 121 00:15:44,163 --> 00:15:45,390 Almost there. Guide me in. 122 00:15:45,431 --> 00:15:48,399 Look, Jane, why don't you come home? 123 00:15:49,168 --> 00:15:50,362 Prove the evidence wrong. 124 00:15:52,237 --> 00:15:54,172 It's the only play you've got left. 125 00:17:46,317 --> 00:17:51,254 She's currently MIA, six guys in the hospital. 126 00:17:51,289 --> 00:17:53,416 one more shot dead, mlsslng... 127 00:17:54,158 --> 00:17:56,354 Fifty bucks says she's hormonal. 128 00:18:00,264 --> 00:18:03,325 No! No, no, no! 129 00:18:04,402 --> 00:18:06,165 Don't turn around! 130 00:18:06,237 --> 00:18:08,330 I hope you're feeling helpful. 131 00:18:08,374 --> 00:18:12,333 Look, I don't know even if I can do it. 132 00:18:12,378 --> 00:18:14,209 My password can only access 133 00:18:14,245 --> 00:18:16,270 whatever information you find helpful. 134 00:18:18,217 --> 00:18:19,376 Log in. 135 00:18:22,388 --> 00:18:25,221 FBI Intranet. What am I looking for? 136 00:18:25,256 --> 00:18:27,190 Someone that shouldn't exist. 137 00:18:27,259 --> 00:18:31,194 I want to know when this name was added to the criminal database. 138 00:18:31,195 --> 00:18:33,356 Ignore the metadata. 139 00:18:33,399 --> 00:18:37,334 Find the log that shows the upload. 140 00:18:41,272 --> 00:18:42,433 I should really get that. 141 00:18:43,174 --> 00:18:44,335 They're gonna wonder why... 142 00:18:44,342 --> 00:18:47,334 Find the log. Let it ring. 143 00:18:50,281 --> 00:18:53,149 You're talking IP logs for the entire Bureau. 144 00:18:53,184 --> 00:18:55,379 That's a hell of a lot of chatter. 145 00:18:55,421 --> 00:18:57,183 It came from SAD. 146 00:18:57,256 --> 00:18:59,223 Who-who-who are you? 147 00:18:59,258 --> 00:19:01,351 Stay focused. 148 00:19:04,430 --> 00:19:06,261 There. 149 00:19:06,297 --> 00:19:11,132 Uploaded on January ninth. It's buried but it's there. 150 00:19:11,170 --> 00:19:13,195 Sarah Bentley. 151 00:19:13,237 --> 00:19:16,263 Who sent it? 152 00:19:16,307 --> 00:19:17,399 It doesn't work that way. 153 00:19:18,177 --> 00:19:19,201 We have an IP address... 154 00:19:19,243 --> 00:19:20,267 Show me the file! 155 00:19:24,148 --> 00:19:25,342 Skip forward to the last entry. 156 00:19:30,189 --> 00:19:32,349 The file was uploaded on the ninth? 157 00:19:32,357 --> 00:19:34,347 Something's wrong. 158 00:19:34,425 --> 00:19:37,394 There shouldn't be an entry post-dating the creation of the file. 159 00:19:42,333 --> 00:19:44,301 Copy the IP routing logs to this. 160 00:19:44,335 --> 00:19:46,360 Don't make me wait. 161 00:19:56,247 --> 00:19:57,237 What did I just do? 162 00:20:04,255 --> 00:20:06,155 Give me your driver's license. 163 00:20:13,431 --> 00:20:18,164 Chuck Ditmar. 1820 Foreman Avenue. 164 00:20:21,172 --> 00:20:22,400 I'm keeping this, 165 00:20:22,440 --> 00:20:25,136 and you're keeping your eyes forward. 166 00:20:25,176 --> 00:20:28,169 And then I won't have to use it. 167 00:21:46,324 --> 00:21:48,419 Your mark is Stephen Wynters, 168 00:21:48,459 --> 00:21:50,223 CEO of White Hat Softwerks. 169 00:21:50,261 --> 00:21:52,161 Current intel indicates he's furnishing 170 00:21:52,196 --> 00:21:54,187 foreign parties with tools for sabotage. 171 00:21:55,333 --> 00:21:57,303 You don't have to do this! 172 00:21:57,303 --> 00:22:00,395 Nasty stuff. Destroys bank records, wipes out electronic assets. 173 00:22:01,172 --> 00:22:03,231 It won't work without the key. 174 00:22:03,274 --> 00:22:07,370 It's encrypted. He doesn't know that. For my protection. 175 00:22:07,412 --> 00:22:10,209 This is a preemptive strike. So please be discreet. 176 00:22:10,249 --> 00:22:12,375 We have unofficial authorization for a domestic hit. 177 00:22:12,417 --> 00:22:16,147 Look, you can take it. 178 00:22:16,187 --> 00:22:18,281 He can have the money. 179 00:22:18,356 --> 00:22:22,292 Ministry of Fear. Second shelf. 180 00:22:22,327 --> 00:22:24,226 Take it! 181 00:22:24,262 --> 00:22:27,129 Plausible deniability. Eyes only. 182 00:22:27,198 --> 00:22:28,291 Take it! 183 00:22:28,333 --> 00:22:32,393 Sorry. It wasn't in the briefing. 184 00:24:02,226 --> 00:24:04,286 Oh my God. 185 00:24:42,166 --> 00:24:43,326 Jane. 186 00:24:43,368 --> 00:24:45,302 The hit on White Hat wasn't authorized, was it? 187 00:24:51,342 --> 00:24:53,208 So you admit that now? 188 00:24:53,211 --> 00:24:55,236 You ready to turn yourself in? 189 00:24:55,279 --> 00:24:57,214 What am I covering up for you? 190 00:24:57,248 --> 00:24:59,217 Now you're accusing me? 191 00:24:59,283 --> 00:25:03,220 The kill was uploaded into my FBI file four days before I pulled the trigger. 192 00:25:03,254 --> 00:25:06,280 Am I supposed to believe the Fed are fortunetellers? 193 00:25:06,357 --> 00:25:10,157 Reality is just a buzz deep in your skull, isn't it? 194 00:25:10,161 --> 00:25:11,254 What's Source9? 195 00:25:11,328 --> 00:25:13,193 I don't know. 196 00:25:13,231 --> 00:25:14,288 You paid for it. 197 00:25:14,331 --> 00:25:17,233 Really? And what did I buy? 198 00:25:17,268 --> 00:25:20,169 I've got an IP trail connecting you to the purchase. 199 00:25:20,204 --> 00:25:22,332 If you believed that you wouldn't be running. 200 00:25:22,407 --> 00:25:25,171 It's encrypted. Did you know that? 201 00:25:25,209 --> 00:25:27,144 Guess not. 202 00:25:27,178 --> 00:25:29,237 Guess who has the key. 203 00:25:29,313 --> 00:25:32,214 Wanna make a deal? 204 00:25:32,250 --> 00:25:34,275 Jane, you've known me half your life. 205 00:25:34,318 --> 00:25:38,311 You've always trusted me. Trust me now. 206 00:25:38,355 --> 00:25:42,189 Believe me, you're being played. 207 00:25:42,226 --> 00:25:45,195 You know what my dad used to tell me about trust? 208 00:25:45,229 --> 00:25:48,198 Follow the money. Goodbye, Jim. 209 00:26:12,256 --> 00:26:14,281 Jimmy, is that you? Come on in. 210 00:26:18,329 --> 00:26:21,298 You look like my grandmother. Up all night? 211 00:26:21,332 --> 00:26:25,235 Problem with your tie? 212 00:26:25,269 --> 00:26:27,397 I just dribbled coffee on the damn thing. 213 00:26:27,438 --> 00:26:32,239 Well, you won't get it off without ruining the fabric. 214 00:26:32,276 --> 00:26:34,244 Yeah, I like that one, 215 00:26:34,278 --> 00:26:37,304 it's a pretty shade of power red too, don't you think? 216 00:26:44,321 --> 00:26:46,222 I need your help. 217 00:26:48,192 --> 00:26:49,251 Should that worry me? 218 00:26:49,293 --> 00:26:51,284 Not yet. 219 00:26:53,365 --> 00:26:56,128 Your wife doesn't let you play poker much, does she? 220 00:26:59,237 --> 00:27:00,362 What? 221 00:27:00,405 --> 00:27:04,364 There was a baseline encryption on the file. Subtle. 222 00:27:04,409 --> 00:27:07,206 Something we missed. 223 00:27:07,245 --> 00:27:08,211 And? 224 00:27:08,246 --> 00:27:12,148 And she's got it, and... 225 00:27:12,182 --> 00:27:14,241 she destroyed the disk it came from. 226 00:27:14,318 --> 00:27:16,286 Cryptography? 227 00:27:16,321 --> 00:27:20,257 You really wanna sign the form that flags us for NSA? 228 00:27:23,227 --> 00:27:25,288 What sort of help are we talking about? 229 00:28:32,196 --> 00:28:35,188 Caribbean. A little out of our jurisdiction, isn't it? 230 00:28:35,233 --> 00:28:38,224 Don't engage unless absolutely necessary. 231 00:28:38,268 --> 00:28:40,237 We've alerted the bank in Port of Spain. 232 00:28:40,304 --> 00:28:42,432 Simplest option is to let her hang herself there. 233 00:28:43,173 --> 00:28:44,197 Anything else? 234 00:28:44,208 --> 00:28:46,176 We'll let you know. 235 00:29:36,427 --> 00:29:38,395 Okay. 236 00:29:38,429 --> 00:29:41,297 Next. Passport please. 237 00:29:53,277 --> 00:29:54,266 Thank you. 238 00:29:59,217 --> 00:30:03,244 Sir, Jane just passed customs in Port of Spain under one of her aliases. 239 00:30:03,320 --> 00:30:05,379 Port of Spain? Did they detain her? 240 00:30:05,422 --> 00:30:09,290 No, sir. The bulletin only required that they flag her entry. 241 00:30:09,359 --> 00:30:12,260 Get me whatever bird's flying over the Caribbean 242 00:30:12,296 --> 00:30:14,264 and point it straight at Trinidad. 243 00:30:14,298 --> 00:30:15,322 Start making calls. 244 00:31:14,424 --> 00:31:16,392 She looks really hot. 245 00:31:16,426 --> 00:31:18,418 Buy you a drink, love? 246 00:31:19,163 --> 00:31:20,289 Want a drink? 247 00:31:25,402 --> 00:31:28,166 But she walks away. 248 00:31:28,206 --> 00:31:30,264 There's 50 quid in it if you can lay her within the hour. 249 00:31:30,307 --> 00:31:33,334 Fifty quid? You can afford that? 250 00:31:33,378 --> 00:31:35,345 Sweetheart! Give a man a chance! 251 00:31:35,380 --> 00:31:39,372 Hope it's alright. I'll send flowers and leave chocolates. 252 00:31:41,418 --> 00:31:44,183 Was that or was that not a smile? 253 00:31:44,254 --> 00:31:47,224 You better locate a cash machine, son. 254 00:32:04,243 --> 00:32:05,401 Right. Welcome. 255 00:32:06,144 --> 00:32:08,169 That's the bathroom. 256 00:32:08,212 --> 00:32:13,276 That... now, that's the bed where we'll, uh... 257 00:32:13,317 --> 00:32:16,253 Alright. 258 00:32:16,286 --> 00:32:18,379 Hello. 259 00:32:29,366 --> 00:32:34,201 Oh, are you into kinky? 260 00:32:35,440 --> 00:32:37,304 Is this a freaking robbery? 261 00:32:37,342 --> 00:32:41,243 If you do what I tell you, you get 10,000 dollars. 262 00:32:41,279 --> 00:32:43,179 If you don't, 263 00:32:43,213 --> 00:32:46,239 the maid is gonna have a hell of a time cleaning up the sheets. 264 00:32:46,284 --> 00:32:50,276 Pretty straightforward. 265 00:32:50,320 --> 00:32:52,186 Prove it. 266 00:33:02,165 --> 00:33:03,325 Okay. 267 00:33:03,368 --> 00:33:05,232 Okay. 268 00:33:05,302 --> 00:33:06,395 Good. 269 00:33:10,307 --> 00:33:11,296 What are you doing? 270 00:33:11,341 --> 00:33:12,433 You got a suit? 271 00:33:13,176 --> 00:33:14,165 Far right. 272 00:33:16,446 --> 00:33:18,312 I thought you said you were alone. 273 00:33:18,348 --> 00:33:21,216 She won't be coming back. 274 00:33:21,219 --> 00:33:22,345 You sure about that? 275 00:33:22,419 --> 00:33:26,287 Why do you think I was drinking? 276 00:33:30,360 --> 00:33:32,260 Get changed. 277 00:33:32,296 --> 00:33:34,264 I'm gonna borrow your bathroom. 278 00:33:34,298 --> 00:33:35,322 And you're not gonna move. 279 00:33:35,365 --> 00:33:37,357 'Cause you wanna get paid. 280 00:33:37,434 --> 00:33:41,131 And you don't wanna spend the rest of your vacation looking over your shoulder. 281 00:33:45,309 --> 00:33:46,401 We leave in five minutes. 282 00:34:27,150 --> 00:34:28,209 Good boy. 283 00:34:28,252 --> 00:34:30,151 What? Am I your pet now? 284 00:34:30,220 --> 00:34:32,415 How loyal are you? 285 00:34:33,156 --> 00:34:35,249 So, ten grand? 286 00:34:37,160 --> 00:34:39,253 You're gonna walk into the bank across the street, 287 00:34:39,297 --> 00:34:40,422 and pretend to be someone you're not. 288 00:34:41,164 --> 00:34:45,362 They're going to believe you. You walk out rich. 289 00:34:45,435 --> 00:34:47,131 Just like that? 290 00:34:47,170 --> 00:34:48,229 Just like that. 291 00:34:48,271 --> 00:34:50,432 That easy? I foresee some complications. 292 00:34:51,141 --> 00:34:54,134 Most Caribbean banks don't require photo I D. 293 00:34:54,177 --> 00:34:56,408 All you need is a name, an account number and a passcode. 294 00:34:57,147 --> 00:35:02,175 No questions, no paper trail, good for the local economy. 295 00:35:02,220 --> 00:35:03,379 What's that? 296 00:35:03,453 --> 00:35:06,422 A name, an account and a passcode. 297 00:35:07,157 --> 00:35:08,317 What do you need me for? 298 00:35:08,358 --> 00:35:12,352 The name on the account is James Witkoff. And I'm not a man. 299 00:35:12,429 --> 00:35:14,192 Alright. 300 00:35:14,197 --> 00:35:16,324 Let's go then. 301 00:35:44,394 --> 00:35:49,332 Good morning. May I help you? 302 00:35:49,366 --> 00:35:53,269 I would like to access my safety deposit box. 303 00:35:53,303 --> 00:35:55,238 Certainly, sir. Please follow me. 304 00:36:04,347 --> 00:36:08,408 James Witkoff. W-l-T-K-O-F-F. 305 00:36:10,455 --> 00:36:14,254 Yes, Mr. Witkoff. I just need your account number and passcode. 306 00:36:19,429 --> 00:36:22,297 Account number's on the top there. 307 00:36:30,340 --> 00:36:32,309 Alright. Right this way. 308 00:36:34,277 --> 00:36:35,244 Here you go. 309 00:36:35,312 --> 00:36:36,279 Thanks. 310 00:36:49,192 --> 00:36:51,387 Call in a tip to the Trini Police. 311 00:36:51,428 --> 00:36:55,229 Tell them there's gonna be a robbery at the Lucas De Paul Bank. 312 00:36:55,298 --> 00:36:58,267 Tell them she's armed. Contact Mr. Pernell. 313 00:36:58,301 --> 00:37:00,166 Sir, I don't have intel on... 314 00:37:00,203 --> 00:37:03,297 Yes, you do. From me. 315 00:37:21,324 --> 00:37:23,349 It'll just be one moment. 316 00:37:43,181 --> 00:37:45,239 Nobody move! Get on the ground! Hands on your head! 317 00:37:45,283 --> 00:37:48,149 Drop the gun. 318 00:38:09,339 --> 00:38:10,307 Which box? 319 00:38:10,340 --> 00:38:12,206 Number 36. 320 00:38:12,242 --> 00:38:13,300 Give him the keys! 321 00:38:16,413 --> 00:38:18,314 You want your money or not? 322 00:38:41,338 --> 00:38:42,305 There's a lot. 323 00:38:42,339 --> 00:38:43,306 I know! 324 00:38:51,281 --> 00:38:52,249 There's a disk! 325 00:38:52,282 --> 00:38:53,340 Take it! 326 00:39:19,409 --> 00:39:20,399 Give me the bag. 327 00:39:26,216 --> 00:39:27,342 Give it to me. 328 00:39:27,384 --> 00:39:29,114 Or what? You shoot me? 329 00:39:29,186 --> 00:39:30,345 You shoot me, they shoot you. 330 00:39:30,387 --> 00:39:33,356 You'll never make it through the door, I promise you. 331 00:39:33,390 --> 00:39:38,225 You mean that, don't you? 332 00:39:38,261 --> 00:39:41,230 I'll give you the bag when I get to somewhere safe. Deal? 333 00:39:43,266 --> 00:39:44,233 Fine. 334 00:39:47,404 --> 00:39:49,395 How do I get to the roof? 335 00:39:54,379 --> 00:39:56,402 They are heading for the roof. 336 00:39:56,413 --> 00:39:59,383 Disengage the locks. 337 00:40:03,253 --> 00:40:05,153 Disengage the locks. 338 00:40:13,196 --> 00:40:14,185 Through the door! 339 00:40:14,264 --> 00:40:15,288 Me first? 340 00:40:21,438 --> 00:40:22,407 Give me your gun! 341 00:40:22,439 --> 00:40:24,169 No! 342 00:40:24,207 --> 00:40:26,198 What am I supposed to do then! 343 00:40:28,245 --> 00:40:29,233 Fuck, oh fuck! 344 00:40:41,425 --> 00:40:43,154 Jump! 345 00:41:35,145 --> 00:41:37,114 Get out. 346 00:41:37,180 --> 00:41:38,147 Get in. 347 00:41:51,328 --> 00:41:53,295 Get out of the car! Now! 348 00:42:05,275 --> 00:42:08,369 We've negotiated extradition rights in the event of her capture. 349 00:42:08,412 --> 00:42:11,380 You may detain her but do not have the right to interrogate. 350 00:42:11,415 --> 00:42:14,281 I realize who you are, but you do not have the right... 351 00:42:14,317 --> 00:42:15,341 Call my embassy. 352 00:42:24,294 --> 00:42:25,284 Yes. 353 00:43:23,186 --> 00:43:25,313 Your daddy would take you hunting. 354 00:43:25,355 --> 00:43:27,221 What? 355 00:43:27,257 --> 00:43:30,351 My dad used to take me grouse hunting when I was a boy. 356 00:43:30,426 --> 00:43:32,257 Is this gonna be a long story? 357 00:43:32,295 --> 00:43:35,287 It doesn't work. Hunting together. 358 00:43:35,365 --> 00:43:39,359 You make too much noise, the birds fly off in the bushes. 359 00:43:46,175 --> 00:43:48,302 Don't you dare edge me out. 360 00:43:48,344 --> 00:43:51,246 You're a noisy son of a bitch. 361 00:43:51,281 --> 00:43:53,146 You're making her run. 362 00:43:53,182 --> 00:43:55,378 You wanna catch a bird? You gotta come at it from both sides. 363 00:43:57,287 --> 00:43:59,279 One of you better know how to be quiet. 364 00:44:10,199 --> 00:44:11,257 Who the hell is that? 365 00:44:11,301 --> 00:44:12,291 I don't know his name. 366 00:44:28,285 --> 00:44:32,220 How's your arm? Still want that gun? 367 00:44:32,255 --> 00:44:33,314 Hey, I'm not the bad guy. 368 00:44:43,333 --> 00:44:45,325 It's out of bullets! 369 00:44:46,436 --> 00:44:48,233 Shoot! 370 00:45:20,404 --> 00:45:23,237 Drop the gun! Drop the gun! 371 00:45:26,175 --> 00:45:27,335 Drop the gun! 372 00:45:27,377 --> 00:45:29,243 Drop It! 373 00:45:37,320 --> 00:45:39,345 We're placing you under arrest. 374 00:46:16,193 --> 00:46:17,250 Get into the church. 375 00:46:17,294 --> 00:46:19,125 Wh... why? 376 00:46:19,196 --> 00:46:20,184 Satellites. 377 00:46:34,277 --> 00:46:35,244 How's your arm? 378 00:46:35,312 --> 00:46:38,144 It bloody hurts. 379 00:46:38,181 --> 00:46:40,308 What we in for? 380 00:46:40,349 --> 00:46:44,183 Including the bearer bonds, a little over 10 million. 381 00:46:49,226 --> 00:46:50,192 What's this? 382 00:46:50,259 --> 00:46:52,318 Enough. 383 00:46:56,365 --> 00:46:59,335 Well, when it was sex, I thought why bother? 384 00:46:59,368 --> 00:47:03,237 But now since we're business partners, what's your name? 385 00:47:07,343 --> 00:47:08,332 Jane. 386 00:47:08,377 --> 00:47:10,277 Jane what? 387 00:47:15,284 --> 00:47:17,276 Lars. Lars Pitkin. 388 00:47:21,258 --> 00:47:23,316 I'm in deep shit now, aren't I? 389 00:47:27,230 --> 00:47:28,289 Where's the disk? 390 00:47:28,331 --> 00:47:30,424 What's it worth to you? 391 00:47:33,237 --> 00:47:35,329 You don't know when to quit. 392 00:47:35,404 --> 00:47:39,340 You want more money? Take it. 393 00:47:39,342 --> 00:47:40,400 And give me the disk. 394 00:47:41,178 --> 00:47:45,205 Jesus Christ. Do you want me to shoot you? 395 00:47:45,248 --> 00:47:47,239 There were cameras at that bank. 396 00:47:47,284 --> 00:47:48,250 They've seen my face. 397 00:47:48,317 --> 00:47:49,376 Paranoia doesn't suit you. 398 00:47:51,154 --> 00:47:52,280 You've been paid. 399 00:47:52,321 --> 00:47:55,257 I don't stand a chance on my own. 400 00:47:55,324 --> 00:47:58,259 Ask me one more time to pull the trigger. 401 00:47:58,261 --> 00:48:03,164 And you're happy with that? Just letting a man die? 402 00:48:08,305 --> 00:48:09,396 Look, 403 00:48:10,139 --> 00:48:12,266 just get me off the island and we'll call it even. 404 00:48:16,213 --> 00:48:17,407 Give me the disk. 405 00:48:29,293 --> 00:48:31,228 Kinda cute when you're threatening people. 406 00:48:33,163 --> 00:48:37,156 You want off the island? Well, this is your ticket. 407 00:48:50,179 --> 00:48:53,307 Courtesy of the NCS Directorate. 408 00:49:02,260 --> 00:49:03,350 It wasn't in the briefing. 409 00:49:03,427 --> 00:49:05,417 Yeah, you weren't supposed to be seen. 410 00:49:06,163 --> 00:49:08,130 Can you tell me who the hell you are now? 411 00:49:08,197 --> 00:49:12,156 We would prefer that you complete your agenda without further assistance. 412 00:49:12,201 --> 00:49:16,228 However, it is imperative that you report to me upon acquisition of your mark. 413 00:49:16,273 --> 00:49:19,207 You are to secure the package and await further instructions. 414 00:49:19,242 --> 00:49:22,303 I'm sorry, I'm confused. Are you signing my paycheck now? 415 00:49:31,387 --> 00:49:33,378 You were never here. Get out. 416 00:49:50,239 --> 00:49:51,297 Sir? 417 00:49:59,282 --> 00:50:02,149 Pernell just checked in. He lost her. 418 00:50:02,185 --> 00:50:04,415 He said he's made contact with another contractor. 419 00:50:04,453 --> 00:50:08,219 What is it, Alex? 420 00:50:08,257 --> 00:50:10,249 Sir, why am I being kept in the dark? 421 00:50:10,327 --> 00:50:13,318 Why am you being kept in the dark about what? 422 00:50:13,362 --> 00:50:16,297 The bank. I had no information on the asset's location. 423 00:50:16,333 --> 00:50:18,164 Where did you get the intel...? 424 00:50:18,200 --> 00:50:20,293 That's... classified. 425 00:50:23,340 --> 00:50:25,365 I'm sorry, Alex. That's just the way it is. 426 00:50:30,346 --> 00:50:32,337 I'm just saying we could swim. 427 00:50:32,381 --> 00:50:35,316 We're only like 30 km from Venezuela. 428 00:50:35,318 --> 00:50:37,286 If they can read a newspaper from space, 429 00:50:37,353 --> 00:50:39,412 they sure as hell can spot your breaststroke. 430 00:50:40,157 --> 00:50:41,214 Then what do you suggest? 431 00:50:41,258 --> 00:50:43,350 We need a telephone. Got one? 432 00:50:43,392 --> 00:50:45,190 No. 433 00:50:45,227 --> 00:50:46,216 Then shut up! 434 00:51:01,278 --> 00:51:02,335 Cover your blood. 435 00:51:18,227 --> 00:51:19,388 Miss Gudoff, may I help you? 436 00:51:19,428 --> 00:51:22,421 Hi, we're tourists visiting for our honeymoon. 437 00:51:23,165 --> 00:51:26,157 And our car broke down a few miles back. 438 00:51:26,203 --> 00:51:29,297 And, this is so embarrassing, we're completely lost. 439 00:51:29,306 --> 00:51:31,331 Could we borrow your phone? 440 00:51:31,375 --> 00:51:36,107 I'm sorry, where are my manners? 441 00:51:36,178 --> 00:51:38,146 Would this help? 442 00:51:39,448 --> 00:51:43,282 Could we possibly borrow a room as well? 443 00:52:12,381 --> 00:52:14,350 Cross your fingers. 444 00:53:56,385 --> 00:53:58,148 What happened? 445 00:54:00,322 --> 00:54:03,189 He won't negotiate. 446 00:54:03,225 --> 00:54:04,284 What's that mean? 447 00:54:08,265 --> 00:54:09,390 Can't afford loose ends. 448 00:54:09,432 --> 00:54:13,231 I'm not getting off this island, am I? 449 00:54:13,270 --> 00:54:14,258 I'm sorry. 450 00:54:20,444 --> 00:54:23,172 Who's gonna feed my hamster? 451 00:54:33,422 --> 00:54:35,219 What's on that disk, then? 452 00:54:35,257 --> 00:54:37,123 Does it matter? 453 00:54:37,195 --> 00:54:41,254 Jesus Christ, if I'm gonna die for it, it bloody well better! 454 00:54:44,201 --> 00:54:45,292 My husband woulda liked you. 455 00:54:51,173 --> 00:54:53,266 Whatever it is, it's foreign financed. 456 00:54:53,310 --> 00:54:56,301 Then what's it doing in a safety deposit box belonging to a CIA? 457 00:54:56,345 --> 00:54:58,370 I don't know. 458 00:55:19,368 --> 00:55:20,358 Now what? 459 00:55:20,403 --> 00:55:22,267 We wait. 460 00:55:22,304 --> 00:55:25,330 Get ready to move, because we don't know when the next... 461 00:55:32,281 --> 00:55:33,305 Sorry about that. 462 00:55:33,349 --> 00:55:36,147 I didn't mean to. 463 00:55:47,430 --> 00:55:51,297 It's my fault you're here. 464 00:57:17,353 --> 00:57:18,378 How long was l...? 465 00:57:18,454 --> 00:57:22,186 About 10. It's almost done. 466 00:57:27,296 --> 00:57:29,231 Got blood on her sheets after all. 467 00:57:29,265 --> 00:57:30,390 Oh, yeah. 468 00:57:36,206 --> 00:57:37,174 Who's Lisa? 469 00:57:40,276 --> 00:57:42,140 You kept saying it. 470 00:57:45,281 --> 00:57:48,249 Lisa was my baby sister. 471 00:57:48,250 --> 00:57:53,244 When I was 19, she was raped by some of our stepdad's friends. 472 00:57:53,289 --> 00:57:55,381 They killed her. 473 00:57:55,424 --> 00:57:58,417 I didn't Wait for the police. 474 00:57:59,161 --> 00:58:01,392 I found them and I killed them. 475 00:58:01,430 --> 00:58:04,399 I carved her name into their skin 476 00:58:05,167 --> 00:58:06,328 so no one could wipe it away. 477 00:58:06,368 --> 00:58:08,427 Then I ran. 478 00:58:09,138 --> 00:58:14,269 I was picked up two days later but not by the cops. 479 00:58:14,343 --> 00:58:16,312 It was Witkoff. 480 00:58:16,345 --> 00:58:18,279 The SAD. 481 00:58:18,314 --> 00:58:23,273 The CIA hired me in exchange for wiping out my criminal record. 482 00:58:23,319 --> 00:58:27,277 It happens all the time. Most people aren't built to kill. 483 00:58:27,356 --> 00:58:30,155 It goes against instinct. 484 00:58:32,394 --> 00:58:36,331 It's easier to just train the ones who discover it all on their own. 485 00:58:38,234 --> 00:58:39,222 Like me. 486 00:58:49,178 --> 00:58:50,406 Decryption's done. 487 00:59:08,230 --> 00:59:10,391 Drop the gun! Drop it! 488 00:59:10,433 --> 00:59:12,264 Drop It! 489 00:59:12,301 --> 00:59:14,270 The choice is yours. 490 00:59:16,305 --> 00:59:20,174 Is he dead? 491 00:59:20,209 --> 00:59:21,370 It's up to you now, isn't it? 492 00:59:24,146 --> 00:59:25,408 Drop the gun. 493 00:59:31,253 --> 00:59:32,345 Hands behind your head. 494 00:59:32,387 --> 00:59:35,379 Move to the middle of the room. 495 00:59:36,158 --> 00:59:38,183 On your knees! 496 00:59:44,166 --> 00:59:45,292 Who's your handler? 497 00:59:45,334 --> 00:59:48,304 It's Witkoff, isn't it? 498 00:59:48,337 --> 00:59:51,331 Ask yourself how I could possibly know that. 499 00:59:55,444 --> 00:59:58,208 in my pocket. 500 01:00:02,284 --> 01:00:05,151 Copy. 501 01:00:06,421 --> 01:00:10,357 Two minutes, that's all I ask. 502 01:00:10,392 --> 01:00:12,189 You've got 60 seconds. 503 01:00:12,228 --> 01:00:14,388 I'm a NOC. Witkoff was my handler. 504 01:00:14,429 --> 01:00:19,366 He's developing something, it's a worm, maybe a virus. 505 01:00:19,435 --> 01:00:22,165 It's an attack on the U. S. financial stream. 506 01:00:22,204 --> 01:00:24,365 It targets routing numbers from the Federal Reserve. 507 01:00:24,407 --> 01:00:27,375 It destroys money. I have it on that machine. 508 01:00:31,280 --> 01:00:33,214 I'm not very technical. 509 01:00:33,249 --> 01:00:35,113 It's encrypted. 510 01:00:35,183 --> 01:00:37,277 I have the key. It's what they want! 511 01:00:37,319 --> 01:00:41,415 Ask yourself why you're here. To kill me? 512 01:00:42,158 --> 01:00:43,284 Trust me, you're just a mule. 513 01:00:47,396 --> 01:00:50,331 Go ahead. Check in. 514 01:00:50,366 --> 01:00:52,356 Tell Witkoff you've got the file. 515 01:00:52,402 --> 01:00:57,304 See what he says. I promise you, you're already dead. 516 01:01:05,213 --> 01:01:09,411 Dogwood. I'd like to file a report. 517 01:01:10,152 --> 01:01:14,179 Code authorized. Please hold. 518 01:01:14,222 --> 01:01:16,191 Transferring me. 519 01:01:16,224 --> 01:01:18,216 Witkoff. 520 01:01:18,294 --> 01:01:19,282 Sir. 521 01:01:19,328 --> 01:01:20,318 Yes, son? 522 01:01:20,395 --> 01:01:23,297 Target is in front of me. 523 01:01:23,332 --> 01:01:25,232 Have you searched the body? 524 01:01:25,301 --> 01:01:26,426 There's a laptop, 525 01:01:27,135 --> 01:01:28,295 something about decryption and Source 9. 526 01:01:28,370 --> 01:01:29,359 Should I grab it? 527 01:01:29,404 --> 01:01:31,235 Give me your exact location. 528 01:01:31,274 --> 01:01:34,140 I need to brief you in person. I'll explain later... 529 01:01:44,220 --> 01:01:45,208 Okay. 530 01:01:47,422 --> 01:01:49,413 I could've killed you but I didn't. 531 01:02:00,302 --> 01:02:02,327 Oh no, come on. 532 01:02:05,241 --> 01:02:08,232 Gotta get out of here. 533 01:02:33,335 --> 01:02:34,427 We have a problem. 534 01:02:47,315 --> 01:02:49,249 You need a doctor. 535 01:02:49,285 --> 01:02:50,251 Why? I feel great. 536 01:02:52,188 --> 01:02:53,279 The other asset, who is he? 537 01:02:53,355 --> 01:02:56,222 No idea. He wouldn't say. 538 01:02:56,258 --> 01:02:58,283 Do you have access to his controller? 539 01:02:58,326 --> 01:03:00,157 He won't give us access now. 540 01:03:00,228 --> 01:03:02,220 He will if we use the right phone. 541 01:03:02,264 --> 01:03:04,232 This goes higher than Witkoff. 542 01:03:04,267 --> 01:03:07,292 The Agency can't afford a scandal. Someone will negotiate. 543 01:03:07,335 --> 01:03:09,235 Come on! 544 01:03:23,251 --> 01:03:26,379 Unacceptable. I need more latitude. 545 01:03:26,421 --> 01:03:30,153 You've lost two assets, 546 01:03:30,192 --> 01:03:32,160 and you want me to help you lose a third. 547 01:03:32,194 --> 01:03:33,354 You want me to fix it? 548 01:03:33,395 --> 01:03:37,162 You have no working file. 549 01:03:37,199 --> 01:03:39,360 She's got your money. 550 01:03:39,434 --> 01:03:42,336 You call that fixed? 551 01:03:42,370 --> 01:03:46,272 Don't forget, you involved me. 552 01:03:46,308 --> 01:03:49,141 I'm late for a meeting. 553 01:03:56,284 --> 01:03:57,377 There's still time. 554 01:03:57,420 --> 01:03:59,148 You sure about that? 555 01:04:05,393 --> 01:04:08,328 I have a couple hundred dollars. Will that do? 556 01:04:08,396 --> 01:04:10,194 Okay. 557 01:04:10,198 --> 01:04:12,325 Thanks. I really appreciate it. Thanks a lot. 558 01:04:17,239 --> 01:04:19,299 We won't be long. Don't give them your name. 559 01:04:19,341 --> 01:04:21,241 Let the money do the talking. 560 01:04:21,277 --> 01:04:23,267 You'll just leave me on their doorstep? 561 01:04:23,311 --> 01:04:26,178 You're hurt, better leave you here than alone. 562 01:04:26,214 --> 01:04:28,409 We need to move. 563 01:04:36,158 --> 01:04:37,387 You can make it. 564 01:04:44,200 --> 01:04:46,360 We need to find a safe place to make a phone call. 565 01:04:46,401 --> 01:04:49,165 Where'd you park your car? 566 01:05:23,339 --> 01:05:24,396 Make a left. 567 01:05:45,293 --> 01:05:46,283 Give me your phone. 568 01:05:49,165 --> 01:05:50,392 You're asking for it. 569 01:05:51,167 --> 01:05:55,262 It'll keep redialing Dogwood with my passcard until the battery runs out. 570 01:05:55,303 --> 01:05:57,397 It should be easy to trace. 571 01:05:57,440 --> 01:05:59,203 They're not stupid. 572 01:05:59,241 --> 01:06:02,404 We have what they want. 573 01:06:12,288 --> 01:06:14,119 How the hell is she doing that? 574 01:06:16,358 --> 01:06:18,418 Get a team on the ground. 575 01:06:19,160 --> 01:06:23,358 Tell the State Dept. whatever you have to. 576 01:06:23,398 --> 01:06:25,161 Do it! 577 01:07:56,424 --> 01:07:58,187 Sniper! 578 01:08:10,438 --> 01:08:14,169 She took out the whole team. 579 01:13:49,210 --> 01:13:51,178 Why me? 580 01:13:55,351 --> 01:13:58,285 It was Merlot, wasn't it? 581 01:13:58,354 --> 01:14:00,412 How did it taste? 582 01:14:06,195 --> 01:14:08,253 I'm going to borrow your phone. 583 01:14:15,303 --> 01:14:17,203 Yes. 584 01:14:17,238 --> 01:14:20,366 My authorization code is Alpha, Tango, 585 01:14:20,408 --> 01:14:23,241 Six, Niner, Seven. 586 01:14:23,278 --> 01:14:27,407 My handler is Witkoff. I'd like to check in. 587 01:14:27,449 --> 01:14:28,415 Hello, Jane. 588 01:14:38,226 --> 01:14:40,195 I want you to listen to this. 589 01:14:45,433 --> 01:14:50,337 Do you understand what just happened? 590 01:14:50,371 --> 01:14:52,202 What do you want? 591 01:14:52,240 --> 01:14:53,264 Who is this? 592 01:14:53,308 --> 01:14:56,174 The decrypter, is it still intact? 593 01:14:57,445 --> 01:15:00,313 I'll say it again, 594 01:15:00,348 --> 01:15:02,179 what do you want? 595 01:15:02,217 --> 01:15:03,376 I have evidence linking the development 596 01:15:03,418 --> 01:15:06,387 of an attack on the Federal Reserve to James Witkoff at the CIA. 597 01:15:06,421 --> 01:15:12,189 I'm sure a congressional oversight will be interested to learn that. 598 01:15:12,260 --> 01:15:14,387 May I assume we're talking blackmail? 599 01:15:14,429 --> 01:15:18,195 I take my evidence and the disk and I go away. 600 01:15:18,233 --> 01:15:21,361 In return, you turn off the satellites for the next six hours. 601 01:15:21,436 --> 01:15:25,202 You do not pursue. If I feel safe, 602 01:15:25,240 --> 01:15:27,367 Congress never hears a thing. 603 01:15:27,408 --> 01:15:29,273 If I don't... 604 01:15:29,311 --> 01:15:31,370 What's to stop you from turning over the file 605 01:15:31,412 --> 01:15:33,176 once I let you go? 606 01:15:34,382 --> 01:15:36,213 Nothing. 607 01:15:38,319 --> 01:15:41,413 You won't sleep well. 608 01:15:42,157 --> 01:15:43,316 I never have. 609 01:15:43,391 --> 01:15:45,189 You have six hours. 610 01:15:59,174 --> 01:16:03,166 The skies are dark for the next six hours. Use it. 611 01:16:06,414 --> 01:16:08,177 What's your name? 612 01:16:15,156 --> 01:16:16,248 I forgot. 613 01:16:33,374 --> 01:16:34,341 Yes? 614 01:16:42,383 --> 01:16:44,248 Witkoff. 615 01:16:44,285 --> 01:16:46,151 Jim, it's me. 616 01:16:46,187 --> 01:16:50,123 We should meet to discuss the day. You hungry? 617 01:17:18,153 --> 01:17:20,143 Alex. 618 01:17:29,330 --> 01:17:31,390 Don't forget to turn out the lights. 619 01:17:41,276 --> 01:17:43,209 No, I can't. 620 01:17:43,278 --> 01:17:45,268 Heading back to the company after this. 621 01:17:45,313 --> 01:17:48,180 Well, enjoy the paperwork. 622 01:17:48,215 --> 01:17:50,342 I'll miss you in Mexico. 623 01:17:50,385 --> 01:17:52,410 You really think we can run? 624 01:17:53,154 --> 01:17:58,388 Ahh. We're spooks, aren't we? 625 01:18:00,395 --> 01:18:04,422 I can't remember the last time I saw you outside of the Agency. 626 01:18:07,234 --> 01:18:09,328 We should've done this more often. 627 01:18:21,316 --> 01:18:23,249 How poetic. 628 01:18:26,454 --> 01:18:29,287 Sorry, Jimmy. 629 01:18:29,324 --> 01:18:31,349 You didn't fix it. 630 01:18:31,392 --> 01:18:33,121 Dinner's on me. 631 01:18:33,194 --> 01:18:34,253 The least you could do. 632 01:19:07,194 --> 01:19:12,188 So Jane, now that we're business partners, are we gonna split that? 633 01:19:22,309 --> 01:19:24,243 My name is Sarah. 634 01:19:27,348 --> 01:19:33,310 Subtitles by ivy68 45022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.