All language subtitles for Chesapeake.Shores.S03E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,152 --> 00:00:02,860 Previously, on Chesapeake Shores... 2 00:00:02,860 --> 00:00:03,902 David and I are over. 3 00:00:03,902 --> 00:00:04,902 It's not necessarily over. 4 00:00:04,902 --> 00:00:06,027 It is. 5 00:00:06,027 --> 00:00:07,402 I'm not Martin. 6 00:00:07,402 --> 00:00:09,652 Sending in your manuscript to my publisher was a mistake. 7 00:00:09,652 --> 00:00:11,568 You know what? I do. 8 00:00:11,568 --> 00:00:14,443 I love you. 9 00:00:16,318 --> 00:00:18,360 I think it's great, what you two are doing. 10 00:00:18,360 --> 00:00:19,526 My parents still go out on dates too. 11 00:00:19,526 --> 00:00:20,860 I don't know if you're still 12 00:00:20,860 --> 00:00:22,068 in the market for a cook. 13 00:00:22,068 --> 00:00:23,443 I'd like to submit my application 14 00:00:23,443 --> 00:00:24,526 for employment. 15 00:00:24,526 --> 00:00:25,693 Do you have any references? 16 00:00:25,693 --> 00:00:26,692 Just one, 17 00:00:26,692 --> 00:00:28,526 and I missed her more than anything. 18 00:00:38,901 --> 00:00:40,233 You gonna open that? 19 00:00:41,275 --> 00:00:43,567 I don't know. You think I should? 20 00:00:43,567 --> 00:00:44,942 Well, you went to all the trouble to bring it in here. 21 00:00:44,942 --> 00:00:45,942 It might be wise. 22 00:00:49,525 --> 00:00:51,733 By consolidating my eight scripts into seven, 23 00:00:51,733 --> 00:00:55,067 I now only have to eliminate six more, 24 00:00:55,067 --> 00:00:57,399 and my brain is mush. 25 00:00:57,399 --> 00:00:58,650 And on top of that, 26 00:00:58,650 --> 00:01:01,067 "Seven-Draft Simon" and I are hosting 27 00:01:01,067 --> 00:01:02,358 an authors' series at Wordplay, 28 00:01:02,358 --> 00:01:04,149 which means we are spending time together, 29 00:01:04,149 --> 00:01:05,900 which means... I don't know what that means. 30 00:01:05,900 --> 00:01:07,441 but if anybody wants to make me feel better 31 00:01:07,441 --> 00:01:09,232 by saying some nice words, now would be a good time. 32 00:01:09,232 --> 00:01:11,107 Seven drafts is better than eight? 33 00:01:11,107 --> 00:01:13,483 Wrong words. 34 00:01:13,483 --> 00:01:15,732 Okay. Hey, Gran. 35 00:01:15,732 --> 00:01:17,732 Breakfast is fantastic. 36 00:01:17,732 --> 00:01:19,357 I didn't do any baking today 37 00:01:19,357 --> 00:01:23,565 because today is my flower face-off 38 00:01:23,565 --> 00:01:25,732 with the beloved Dorothy McNamara. 39 00:01:25,732 --> 00:01:27,231 You said "beloved" again. 40 00:01:27,231 --> 00:01:30,357 Oh, indeed I did, darling, and I meant every word of it, 41 00:01:30,357 --> 00:01:32,565 but I did nothing with the breakfast. 42 00:01:32,565 --> 00:01:36,231 Two fairies made this beautiful breakfast. 43 00:01:36,231 --> 00:01:37,440 -What? -You two made this? 44 00:01:37,440 --> 00:01:39,065 Yeah. 45 00:01:39,065 --> 00:01:40,606 Did Mimi teach you how to make those? 46 00:01:40,606 --> 00:01:41,773 No, but they look fantastic. 47 00:01:43,065 --> 00:01:44,814 Dad's new girlfriend, Terri, did. 48 00:01:44,814 --> 00:01:47,147 What? Dad-- Dad has a new girlfriend? 49 00:01:47,147 --> 00:01:48,648 She's a really good cook. 50 00:01:48,648 --> 00:01:51,898 And she's really fun and she has a daughter. 51 00:01:51,898 --> 00:01:54,522 Uh, when did Dad start dating? 52 00:01:54,522 --> 00:01:55,439 Hey, sorry, 53 00:01:55,439 --> 00:01:56,481 I ran out of food at my place. 54 00:01:56,481 --> 00:01:58,105 Wow, it smells delicious in here, Gran. 55 00:01:58,105 --> 00:01:59,688 Well, I had nothing to do with it. 56 00:01:59,688 --> 00:02:02,855 And I need a ride to my flower show, 57 00:02:02,855 --> 00:02:06,271 because I have to hold my beautiful flower entry. 58 00:02:06,271 --> 00:02:08,313 Sorry, Gran, I can't. 59 00:02:08,313 --> 00:02:09,521 With Uncle Thomas in Bali, 60 00:02:09,521 --> 00:02:11,230 I have so much research to do for this case 61 00:02:11,230 --> 00:02:12,563 that we're litigating in Baltimore. 62 00:02:12,563 --> 00:02:14,647 Give me 20 minutes and I'll be ready. 63 00:02:14,647 --> 00:02:15,521 Wha-- 64 00:02:15,521 --> 00:02:16,480 Did I just say "yes"? 65 00:02:16,480 --> 00:02:17,521 Because I thought I just said "no." 66 00:02:17,521 --> 00:02:18,647 That would be a yes. 67 00:02:18,647 --> 00:02:19,979 Oh. Well, Kevin, can-- can you-- 68 00:02:19,979 --> 00:02:21,021 No, I'm doing 69 00:02:21,021 --> 00:02:23,104 a rotation in Chesapeake, so... 70 00:02:23,104 --> 00:02:24,229 I can't. 71 00:02:24,229 --> 00:02:25,355 Mom? 72 00:02:25,355 --> 00:02:27,313 Oh, no. Mick, remember? You and I were going 73 00:02:27,313 --> 00:02:28,604 to talk about the Mayor's new assistant? 74 00:02:28,604 --> 00:02:30,479 Kate Pragnell. Right. 75 00:02:30,479 --> 00:02:34,312 So, Denver, San Jose, and NYFD. 76 00:02:34,312 --> 00:02:35,562 New York's Bravest. 77 00:02:35,562 --> 00:02:37,562 Well, at least you're getting closer to home. 78 00:02:37,562 --> 00:02:41,103 Yeah, just not quite close enough. 79 00:02:43,354 --> 00:02:44,395 Wow... 80 00:02:44,395 --> 00:02:46,645 this looks like a killer breakfast. 81 00:02:48,561 --> 00:02:49,895 -Look who's here! -Hey, man. 82 00:02:49,895 --> 00:02:51,436 How are you, man? Good to see you. 83 00:02:51,436 --> 00:02:53,436 These two girls. Ohh! 84 00:02:54,561 --> 00:02:55,645 When did you get back? 85 00:02:55,645 --> 00:02:57,895 Late last night. 86 00:02:57,895 --> 00:02:58,895 You want some breakfast? 87 00:02:58,895 --> 00:03:00,770 Yes! Definitely. 88 00:03:03,728 --> 00:03:08,061 ♪ The miles are getting longer It seems ♪ 89 00:03:10,311 --> 00:03:13,435 ♪ The closer I get to you ♪ 90 00:03:15,727 --> 00:03:18,226 ♪ So I'm going home ♪ 91 00:03:18,226 --> 00:03:21,769 ♪ To the place where I belong ♪ 92 00:03:21,769 --> 00:03:25,893 ♪ And where your love has Always been enough for me ♪ 93 00:03:29,060 --> 00:03:31,684 ♪ I'm not running from ♪ 94 00:03:31,684 --> 00:03:35,351 ♪ No, I think You got me all wrong ♪ 95 00:03:35,351 --> 00:03:40,142 ♪ I don't regret This life I chose for me ♪ 96 00:03:41,893 --> 00:03:45,517 ♪ I said, these places And these faces ♪ 97 00:03:45,517 --> 00:03:48,392 ♪ Are getting old ♪ 98 00:03:48,392 --> 00:03:51,808 ♪ So I'm goin' home ♪ 99 00:03:54,975 --> 00:03:57,225 ♪ I'm goin' home ♪ 100 00:04:10,266 --> 00:04:11,224 You have the coffee-- 101 00:04:11,224 --> 00:04:12,224 Made and poured. 102 00:04:12,224 --> 00:04:13,391 And the quiches are-- 103 00:04:13,391 --> 00:04:14,682 In the oven. Here you go. 104 00:04:14,682 --> 00:04:15,599 And the... 105 00:04:15,599 --> 00:04:18,474 Uh, croissants are ready in... bing! 106 00:04:18,474 --> 00:04:19,432 David, are you okay? 107 00:04:19,432 --> 00:04:20,724 It's so great to have you back. 108 00:04:20,724 --> 00:04:22,390 Yeah, but I'm not doing anything. 109 00:04:22,390 --> 00:04:23,432 I'm just following you around. 110 00:04:23,432 --> 00:04:24,557 I can't even help. 111 00:04:24,557 --> 00:04:26,515 Right. Sorry. 112 00:04:26,515 --> 00:04:28,390 I just got so used to doing everything on my own 113 00:04:28,390 --> 00:04:30,557 when you were gone. I... 114 00:04:30,557 --> 00:04:32,098 And you're doing great. 115 00:04:32,098 --> 00:04:33,223 Really? Thanks. 116 00:04:33,223 --> 00:04:34,723 Here you go. 117 00:04:34,723 --> 00:04:36,432 We can go back to the way things were, 118 00:04:36,432 --> 00:04:38,640 you know, when you did everything. 119 00:04:38,640 --> 00:04:39,848 Oh, I wouldn't want that. 120 00:04:39,848 --> 00:04:41,681 Okay, great, 'cause I was actually just about 121 00:04:41,681 --> 00:04:43,307 to tell you how I'm actually amazing and capable 122 00:04:43,307 --> 00:04:44,806 and doing everything on my own-- 123 00:04:44,806 --> 00:04:46,890 Jess! 124 00:04:46,890 --> 00:04:48,556 Right. Sorry. 125 00:04:48,556 --> 00:04:52,097 Um, why don't we divide responsibilities, 126 00:04:52,097 --> 00:04:53,181 and share chores-- 127 00:04:53,181 --> 00:04:54,972 Would you like to go on a date with me? 128 00:04:54,972 --> 00:04:56,348 To a restaurant? 129 00:04:57,805 --> 00:04:59,639 Like a real date? 130 00:04:59,639 --> 00:05:01,056 Yeah. 131 00:05:03,097 --> 00:05:04,597 Are you annoyed by the fact 132 00:05:04,597 --> 00:05:05,889 that Wes is involved with someone new, 133 00:05:05,889 --> 00:05:07,264 or because he didn't tell you? 134 00:05:07,264 --> 00:05:08,222 Because you didn't 135 00:05:08,222 --> 00:05:09,347 exactly go out of your way 136 00:05:09,347 --> 00:05:10,805 to let him know we were back together. 137 00:05:10,805 --> 00:05:12,805 Okay, well, it is different with us, 138 00:05:12,805 --> 00:05:14,347 because we have history. 139 00:05:14,347 --> 00:05:16,055 I don't know anything about her. 140 00:05:16,055 --> 00:05:17,305 Well, Wes still had to come to terms 141 00:05:17,305 --> 00:05:18,680 with the fact that I'd be spending time 142 00:05:18,680 --> 00:05:19,722 with his daughters. 143 00:05:19,722 --> 00:05:22,472 Okay, I know that you probably think 144 00:05:22,472 --> 00:05:25,138 that I'm overreacting, but I just... 145 00:05:25,138 --> 00:05:26,888 need to vent a little bit 146 00:05:26,888 --> 00:05:28,387 before I meet Wes' new girlfriend. 147 00:05:28,387 --> 00:05:30,638 You already called Wes? 148 00:05:30,638 --> 00:05:34,346 Yeah. I invited him and Terri to come out tonight, 149 00:05:34,346 --> 00:05:36,387 and I was hoping that you could be there too. 150 00:05:36,387 --> 00:05:37,596 Oh, ho, ho, ho. 151 00:05:37,596 --> 00:05:40,929 As much as I would love to meet Terri, 152 00:05:40,929 --> 00:05:43,179 but I have a recording session in Baltimore this afternoon. 153 00:05:43,179 --> 00:05:44,179 Mm... 154 00:05:44,179 --> 00:05:45,346 But I'll definitely be seeing you later. 155 00:05:45,346 --> 00:05:46,553 Booked a last-minute gig tonight, 156 00:05:46,553 --> 00:05:48,387 an encore performance for two sisters, 157 00:05:48,387 --> 00:05:49,637 "Return of the Snipes." 158 00:05:49,637 --> 00:05:51,845 Ooh. Good luck. I hear they're a tough audience. 159 00:05:51,845 --> 00:05:52,887 You too. 160 00:05:52,887 --> 00:05:54,511 Let me know how it goes. 161 00:05:54,511 --> 00:05:56,219 I will. Goodbye 162 00:05:56,219 --> 00:05:57,219 I'll see you tonight. 163 00:05:57,219 --> 00:05:58,970 Yeah. 164 00:06:00,928 --> 00:06:03,053 Gorgeous. 165 00:06:03,053 --> 00:06:05,178 Just beautiful. 166 00:06:05,178 --> 00:06:06,719 These are peace lilies, aren't they? 167 00:06:08,136 --> 00:06:10,552 That's nice. 168 00:06:10,552 --> 00:06:12,510 Oh... that's going to be a good smell. 169 00:06:15,594 --> 00:06:19,761 Oh, well... if it isn't Nell O'Brien. 170 00:06:19,761 --> 00:06:20,928 Oh! 171 00:06:20,928 --> 00:06:25,177 And the beloved Dorothy McNamara. 172 00:06:25,177 --> 00:06:28,552 Well, I can't even begin to describe 173 00:06:28,552 --> 00:06:31,385 how it makes me feel to see you again. 174 00:06:31,385 --> 00:06:33,385 I bet you can't. 175 00:06:33,385 --> 00:06:35,218 Your display 176 00:06:35,218 --> 00:06:37,093 is lovely. 177 00:06:37,093 --> 00:06:40,093 And I'm sure that yours will be lovely also. 178 00:06:40,093 --> 00:06:41,593 Ah, well, I do try. 179 00:06:41,593 --> 00:06:43,384 My late husband was always so proud 180 00:06:43,384 --> 00:06:44,468 of the way I kept our gardens, 181 00:06:44,468 --> 00:06:46,926 and the trophies I won here. 182 00:06:46,926 --> 00:06:49,217 You must've had trouble finding 183 00:06:49,217 --> 00:06:52,176 somewhere for your second-place ribbons. 184 00:06:56,759 --> 00:06:58,176 Oh... 185 00:06:58,176 --> 00:07:01,383 The things I do for you, Gran. 186 00:07:01,383 --> 00:07:02,884 I have a law degree from NYU, 187 00:07:02,884 --> 00:07:04,759 and I just called into work and told them 188 00:07:04,759 --> 00:07:06,133 I'm gonna be late because I'm a spy. 189 00:07:06,133 --> 00:07:08,717 Stop complaining and show me what she brought. 190 00:07:08,717 --> 00:07:10,216 You could've done this for yourself, you know. 191 00:07:10,216 --> 00:07:13,634 What? And give her the satisfaction? 192 00:07:13,634 --> 00:07:17,133 Oh, no. No, no, no. Never! 193 00:07:17,133 --> 00:07:18,925 Oh! Okay. 194 00:07:18,925 --> 00:07:20,383 I did some reconnaissance. 195 00:07:20,383 --> 00:07:23,091 She's got delphinium, 196 00:07:23,091 --> 00:07:24,257 purple veronica... 197 00:07:24,257 --> 00:07:25,841 There's nothing out of the ordinary here... 198 00:07:25,841 --> 00:07:27,591 except-- 199 00:07:28,799 --> 00:07:30,674 A grown man doing espionage for his grandma? 200 00:07:31,758 --> 00:07:33,215 Connor... 201 00:07:33,215 --> 00:07:35,591 why did you become a lawyer? 202 00:07:35,591 --> 00:07:39,132 I'm here to fight for truth, justice, and the American way. 203 00:07:39,132 --> 00:07:41,132 Good. 204 00:07:41,132 --> 00:07:42,174 Because... 205 00:07:42,174 --> 00:07:44,548 how if I told you 206 00:07:44,548 --> 00:07:47,506 that Ms. Dorothy McNamara... 207 00:07:47,506 --> 00:07:51,131 that she is a... a cheat... 208 00:07:51,131 --> 00:07:52,173 Shh. 209 00:07:52,173 --> 00:07:55,923 Well, now, how would that make you feel? 210 00:07:55,923 --> 00:07:57,964 Neither true, just, nor American. 211 00:07:57,964 --> 00:07:59,797 Good, because you're gonna help me 212 00:07:59,797 --> 00:08:02,256 fight for all three! 213 00:08:06,881 --> 00:08:07,881 Just for the record, 214 00:08:07,881 --> 00:08:09,006 I think it's a big mistake 215 00:08:09,006 --> 00:08:10,006 your school's allowing you 216 00:08:10,006 --> 00:08:11,714 to do a rotation in Chesapeake. 217 00:08:11,714 --> 00:08:12,672 Why? 218 00:08:12,672 --> 00:08:14,839 Because there can be some negatives. 219 00:08:14,839 --> 00:08:15,714 Negatives? 220 00:08:15,714 --> 00:08:16,547 Didn't the doctor 221 00:08:16,547 --> 00:08:17,839 clear you for full duty? 222 00:08:17,839 --> 00:08:19,047 Yeah, clean bill of health. 223 00:08:19,047 --> 00:08:21,130 I'm just saying there's some negatives for you. 224 00:08:21,130 --> 00:08:22,631 There's a lot of maintenance this week, 225 00:08:22,631 --> 00:08:25,005 so you'll be doing medical inventory on the trucks. 226 00:08:25,005 --> 00:08:25,963 That's okay. 227 00:08:25,963 --> 00:08:28,380 And trainees always cook, 228 00:08:28,380 --> 00:08:30,005 so please don't make your signature 229 00:08:30,005 --> 00:08:31,296 mac and cheese and meatballs. 230 00:08:31,296 --> 00:08:33,130 Wow, I wasn't going to, 231 00:08:33,130 --> 00:08:34,213 but actually, I learned how to make 232 00:08:34,213 --> 00:08:35,463 this fancy quiche thing at Jess's inn. 233 00:08:35,463 --> 00:08:36,296 Quiche thing? 234 00:08:36,296 --> 00:08:37,212 -Yeah. -Wow! 235 00:08:37,212 --> 00:08:38,713 So, wait. What are the negatives? 236 00:08:38,713 --> 00:08:40,713 You're gonna have to work with me. 237 00:08:40,713 --> 00:08:42,588 That does sound horrible. 238 00:08:42,588 --> 00:08:44,546 I can be pretty exacting when it comes to rules. 239 00:08:44,546 --> 00:08:45,670 You know what? 240 00:08:45,670 --> 00:08:47,921 I think I'm going to be able to figure it out. 241 00:08:47,921 --> 00:08:49,545 That's not the worst of it. 242 00:08:49,545 --> 00:08:50,879 Hey, hey! 243 00:08:50,879 --> 00:08:54,337 O'Brien! Woo! Welcome back! 244 00:08:56,921 --> 00:08:58,046 Yeah. 245 00:08:58,046 --> 00:08:59,545 "...And for all their saltant swinging 246 00:08:59,545 --> 00:09:00,712 and swaying, 247 00:09:00,712 --> 00:09:03,587 their tired feet never left the ground." 248 00:09:05,794 --> 00:09:07,378 Thank you. 249 00:09:07,378 --> 00:09:09,337 Thank you, Bree. That was lovely. 250 00:09:09,337 --> 00:09:11,086 Simon? Any thoughts? 251 00:09:11,086 --> 00:09:12,211 Well, honestly? 252 00:09:12,211 --> 00:09:13,669 I think 253 00:09:13,669 --> 00:09:15,669 that's some of Bree's very best work. 254 00:09:16,753 --> 00:09:18,170 Thank you. 255 00:09:18,170 --> 00:09:19,711 So, Bree... 256 00:09:19,711 --> 00:09:21,711 what prompted your move back to Chesapeake Shores 257 00:09:21,711 --> 00:09:23,085 from Chicago? 258 00:09:23,085 --> 00:09:25,711 Um, a number of reasons, really, 259 00:09:25,711 --> 00:09:28,544 but, um... I had a story to tell, 260 00:09:28,544 --> 00:09:30,919 and Chicago just wasn't the place. 261 00:09:30,919 --> 00:09:32,044 Mm-hmm. 262 00:09:32,044 --> 00:09:34,210 And, oh, Simon, you are also pivoting 263 00:09:34,210 --> 00:09:37,960 from your "Caroline" novels with Dublin's Last Sunset. 264 00:09:37,960 --> 00:09:39,418 Could we hear an excerpt? 265 00:09:39,418 --> 00:09:40,627 Ooh... 266 00:09:40,627 --> 00:09:41,668 My pleasure. 267 00:09:41,668 --> 00:09:43,710 This is our... 268 00:09:43,710 --> 00:09:45,919 harrowed lovers' first parting 269 00:09:45,919 --> 00:09:49,084 in wartime Dublin. 270 00:09:49,084 --> 00:09:49,918 Ahem. 271 00:09:49,918 --> 00:09:52,792 "He stood on the curb. 272 00:09:52,792 --> 00:09:55,209 'I'm not Brandon,' he said. 273 00:09:55,209 --> 00:09:57,043 'I don't know Brandon, 274 00:09:57,043 --> 00:09:58,084 and surely if I was to meet Brandon, I--'" 275 00:09:58,084 --> 00:09:59,084 Brandon? 276 00:10:01,209 --> 00:10:02,251 Excuse me? 277 00:10:03,751 --> 00:10:05,709 Oh. I'm so sorry. 278 00:10:05,709 --> 00:10:07,334 Uh... it's-- you-- you said "Brandon." 279 00:10:07,334 --> 00:10:09,000 Like Martin Brandon? 280 00:10:09,000 --> 00:10:10,667 Like, the "if you were to meet him, 281 00:10:10,667 --> 00:10:12,083 you would surely hate him" Brandon? 282 00:10:12,083 --> 00:10:13,125 Well, yes, but-- 283 00:10:13,125 --> 00:10:14,791 Simon, you said those exact words. 284 00:10:14,791 --> 00:10:17,375 Right. But Brandon is my Brandon, 285 00:10:17,375 --> 00:10:19,125 my fictional Brandon. 286 00:10:19,125 --> 00:10:22,374 Well, you just substituted Brandon for Martin, 287 00:10:22,374 --> 00:10:23,791 which doesn't make fiction. 288 00:10:23,791 --> 00:10:25,416 Art imitates life. 289 00:10:25,416 --> 00:10:26,416 Okay, but that... 290 00:10:26,416 --> 00:10:27,791 that is not art. 291 00:10:27,791 --> 00:10:29,333 Is the character's name Brandon or Martin? 292 00:10:29,333 --> 00:10:30,750 -Brandon! -Martin! 293 00:10:37,874 --> 00:10:38,874 Connor mentioned 294 00:10:38,874 --> 00:10:40,458 you've been spending more time together. 295 00:10:40,458 --> 00:10:41,790 Little bit, yeah. 296 00:10:41,790 --> 00:10:44,665 That's unusual. And pretty great. 297 00:10:44,665 --> 00:10:46,291 Yeah, well, things change. 298 00:10:46,291 --> 00:10:48,041 Mm-hmm. They do. 299 00:10:48,041 --> 00:10:50,206 And I'm finally feeling all settled 300 00:10:50,206 --> 00:10:52,498 in my new house, my new job. 301 00:10:52,498 --> 00:10:53,540 Oh, good! 302 00:10:53,540 --> 00:10:55,665 How's it going with the kids? 303 00:10:55,665 --> 00:10:57,206 Getting better. 304 00:10:57,206 --> 00:10:59,040 Uh, mostly. 305 00:10:59,040 --> 00:11:00,831 "Getting better, mostly" with the O'Briens 306 00:11:00,831 --> 00:11:02,540 is actually pretty good. 307 00:11:02,540 --> 00:11:03,581 You got a point. 308 00:11:03,581 --> 00:11:05,165 You know, when Jess was in high school, 309 00:11:05,165 --> 00:11:07,456 she wouldn't speak to me for a month 310 00:11:07,456 --> 00:11:09,539 because I hadn't noticed that she'd cut her hair. 311 00:11:09,539 --> 00:11:11,372 You sure that was the only reason? 312 00:11:11,372 --> 00:11:12,539 Probably not, 313 00:11:12,539 --> 00:11:13,581 but things were so crazy then, 314 00:11:13,581 --> 00:11:15,789 I don't think even she knew why. 315 00:11:17,247 --> 00:11:18,289 So, Mick. 316 00:11:18,289 --> 00:11:20,955 Hmm? 317 00:11:20,955 --> 00:11:23,247 Is this a date? 318 00:11:23,247 --> 00:11:25,456 I don't know. 319 00:11:37,205 --> 00:11:38,371 Hey, Trace. 320 00:11:38,371 --> 00:11:40,204 Hi. 321 00:11:40,204 --> 00:11:41,496 Didn't know you played golf. 322 00:11:41,496 --> 00:11:42,663 I don't. 323 00:11:42,663 --> 00:11:44,538 And I don't fish, bowl, 324 00:11:44,538 --> 00:11:46,704 and assuming that mat there is for yoga, 325 00:11:46,704 --> 00:11:47,871 do that either. 326 00:11:49,246 --> 00:11:50,371 Well, Mom asked me to stop by 327 00:11:50,371 --> 00:11:51,871 on my way to Baltimore. 328 00:11:51,871 --> 00:11:54,537 She's, uh, afraid you're getting cold feet 329 00:11:54,537 --> 00:11:56,038 about selling the bank, 330 00:11:56,038 --> 00:11:57,329 finally retiring. 331 00:11:58,537 --> 00:12:01,370 Trace, I-I built this business from the ground up. 332 00:12:01,370 --> 00:12:02,412 43 years. 333 00:12:02,412 --> 00:12:04,078 If I'm not running this bank, 334 00:12:04,078 --> 00:12:05,579 then who am I? 335 00:12:05,579 --> 00:12:07,329 Oh, I don't know. 336 00:12:07,329 --> 00:12:09,661 Maybe, uh, a husband, 337 00:12:09,661 --> 00:12:10,661 father... 338 00:12:11,745 --> 00:12:13,120 ...a yogi. 339 00:12:13,120 --> 00:12:14,912 Very funny. 340 00:12:14,912 --> 00:12:17,494 But, Trace... 341 00:12:17,494 --> 00:12:20,120 I was always there for you and your mother. 342 00:12:20,120 --> 00:12:22,078 Anything you needed, 343 00:12:22,078 --> 00:12:23,703 this job made it possible. 344 00:12:23,703 --> 00:12:26,578 You might have been there financially, 345 00:12:26,578 --> 00:12:29,827 but you weren't always there emotionally. 346 00:12:31,702 --> 00:12:33,911 There were times I needed a father, not a banker. 347 00:12:33,911 --> 00:12:35,827 Trace, this is who I am. 348 00:12:35,827 --> 00:12:38,619 Besides, you don't have a family of your own yet, 349 00:12:38,619 --> 00:12:40,702 so you wouldn't understand. 350 00:12:40,702 --> 00:12:42,702 It's not as easy as you think. 351 00:12:42,702 --> 00:12:46,118 Well, I know Mom misses you. 352 00:12:46,118 --> 00:12:47,118 I'll see you. 353 00:12:49,035 --> 00:12:50,452 See you, son. 354 00:12:53,201 --> 00:12:54,868 You seem really worried. 355 00:12:54,868 --> 00:12:56,243 I'm not worried. 356 00:12:56,243 --> 00:12:58,035 Well, I know worried, and you are worried. 357 00:12:58,035 --> 00:12:59,492 Is that why you're here? 358 00:12:59,492 --> 00:13:00,451 Partially. 359 00:13:01,534 --> 00:13:03,576 I don't really need David anymore. 360 00:13:03,576 --> 00:13:04,743 As a boyfriend? 361 00:13:04,743 --> 00:13:07,951 No, as a-- as a cook, a chef, 362 00:13:07,951 --> 00:13:09,951 launderer, handyman... 363 00:13:13,492 --> 00:13:15,534 Dad! Terri! 364 00:13:16,659 --> 00:13:18,242 -Dad, you're here! -Hey, you guys! 365 00:13:18,242 --> 00:13:19,700 What's going on, huh? 366 00:13:19,700 --> 00:13:21,034 Oh. 367 00:13:21,034 --> 00:13:22,992 Hey! 368 00:13:22,992 --> 00:13:24,700 It's good to see you! 369 00:13:26,075 --> 00:13:27,075 I'm gonna go. 370 00:13:27,075 --> 00:13:28,700 No, no. Please don't. 371 00:13:28,700 --> 00:13:30,199 No. You have fun with Mary Poppins. 372 00:13:30,199 --> 00:13:31,491 I got a date with David. 373 00:13:31,491 --> 00:13:33,575 See ya. 374 00:13:33,575 --> 00:13:35,866 What's going on, huh? 375 00:13:35,866 --> 00:13:36,783 You guys having fun? 376 00:13:36,783 --> 00:13:38,199 -Yeah! -Good! 377 00:13:38,199 --> 00:13:39,699 -Hey. -Hi. 378 00:13:39,699 --> 00:13:41,908 Hi. Nice to meet you. -Nice to meet you. 379 00:13:46,033 --> 00:13:48,699 Tambourines and maracas to catch snipes? 380 00:13:48,699 --> 00:13:49,782 Nice touch. 381 00:13:49,782 --> 00:13:50,782 What, you've never taken your kids 382 00:13:50,782 --> 00:13:52,115 snipe-hunting? 383 00:13:52,115 --> 00:13:52,949 Not yet. 384 00:13:52,949 --> 00:13:54,365 My kids are too little. 385 00:13:54,365 --> 00:13:55,782 I think they would just start crying. 386 00:13:55,782 --> 00:13:57,324 It's all about Freddie the Fish 387 00:13:57,324 --> 00:13:58,865 in our house. 388 00:13:58,865 --> 00:14:00,115 All right, I'm gonna go check up on those tracks, 389 00:14:00,115 --> 00:14:01,115 so give me a few. 390 00:14:01,115 --> 00:14:02,365 Sounds good, Tommy. Thanks. 391 00:14:02,365 --> 00:14:03,823 I can't believe I'm listening 392 00:14:03,823 --> 00:14:04,865 to the two of you talk 393 00:14:04,865 --> 00:14:06,198 about putting kids to bed. 394 00:14:06,198 --> 00:14:07,198 If you're good, 395 00:14:07,198 --> 00:14:09,115 I can tell you a Freddie the Fish story. 396 00:14:09,115 --> 00:14:10,115 Oh, pass. 397 00:14:10,115 --> 00:14:12,531 Why? That was funny. 398 00:14:12,531 --> 00:14:14,698 You good? 399 00:14:14,698 --> 00:14:17,072 Yeah. Yeah, I just, uh... 400 00:14:17,072 --> 00:14:18,989 just had a little thing with my dad earlier. 401 00:14:18,989 --> 00:14:20,740 Ah. You and your old man 402 00:14:20,740 --> 00:14:22,448 have always had a complicated relationship. 403 00:14:23,531 --> 00:14:25,031 Well, I thought we were past it, 404 00:14:25,031 --> 00:14:28,364 but I guess we still have a few things to work out. 405 00:14:29,448 --> 00:14:30,406 Hey, guys! 406 00:14:31,739 --> 00:14:33,739 Uh... so sorry to do this to you, 407 00:14:33,739 --> 00:14:35,197 but our computers just crashed 408 00:14:35,197 --> 00:14:36,196 and wiped out everything, 409 00:14:36,196 --> 00:14:37,530 so we're gonna have to re-record. 410 00:14:37,530 --> 00:14:38,614 What? 411 00:14:38,614 --> 00:14:40,530 Can't we just reschedule? 412 00:14:40,530 --> 00:14:41,906 Maybe tomorrow? 413 00:14:41,906 --> 00:14:43,113 No, I'm off to California in the morning, 414 00:14:43,113 --> 00:14:45,238 and Mark Hall needs these tracks A.S.A.P. 415 00:14:45,238 --> 00:14:46,530 Guys, I-I gotta go. 416 00:14:46,530 --> 00:14:48,405 You know, I promised Abby's kids I'd see 'em tonight. 417 00:14:48,405 --> 00:14:50,613 Trace, I don't think we have that choice, do we? 418 00:14:54,863 --> 00:14:57,196 All right, just, uh... 419 00:14:57,196 --> 00:14:58,613 Let me make a call. 420 00:15:04,529 --> 00:15:07,029 Hey, Abby. 421 00:15:07,029 --> 00:15:10,195 So it looks like we're not gonna get out of here for a while. 422 00:15:10,195 --> 00:15:11,446 Can you let the girls know 423 00:15:11,446 --> 00:15:12,904 I'm not gonna be able to make it? 424 00:15:12,904 --> 00:15:14,321 Yeah. 425 00:15:14,321 --> 00:15:15,445 I'll see you later. 426 00:15:15,445 --> 00:15:17,403 'Kay. Bye. 427 00:15:19,029 --> 00:15:21,194 Sorry. 428 00:15:21,194 --> 00:15:23,236 Oh, um. Ahem. 429 00:15:24,320 --> 00:15:26,403 Your daughters, Abby, they're so smart. 430 00:15:26,403 --> 00:15:28,528 They're really sweet and giving, 431 00:15:28,528 --> 00:15:31,736 and they made Wes and me these amazing pancakes. 432 00:15:31,736 --> 00:15:33,028 Like, I'd-- oh, would you like some? 433 00:15:33,028 --> 00:15:34,028 No, thank you. 434 00:15:34,028 --> 00:15:35,028 I'd love your recipe. 435 00:15:35,028 --> 00:15:38,403 Oh, uh, i-it's my mother's, probably, 436 00:15:38,403 --> 00:15:39,611 but I'm sure she would-- 437 00:15:39,611 --> 00:15:41,153 she would love to give it to you. 438 00:15:44,777 --> 00:15:47,235 Um... considering you work in Baltimore, 439 00:15:47,235 --> 00:15:49,068 I can't imagine how tough it must be, 440 00:15:49,068 --> 00:15:50,694 going back and forth all the time. 441 00:15:51,777 --> 00:15:54,027 Yeah. Yeah, it is. It is. 442 00:15:54,027 --> 00:15:55,235 But you know what? 443 00:15:55,235 --> 00:15:58,610 It reminds me of this great quote that I read. 444 00:15:58,610 --> 00:16:00,776 Um, have you heard of the Ms. Marvel blog? 445 00:16:04,193 --> 00:16:05,276 Wes. 446 00:16:05,276 --> 00:16:07,152 You don't understand. It's a great blog. 447 00:16:07,152 --> 00:16:08,359 All of my friends read it. 448 00:16:08,359 --> 00:16:10,109 Every-- anyways. 449 00:16:10,109 --> 00:16:12,151 How does it go? 450 00:16:12,151 --> 00:16:13,234 Um... 451 00:16:13,234 --> 00:16:14,984 "You put in the time, you put in the hours, 452 00:16:14,984 --> 00:16:17,610 you tend to the garden, and you always get flowers." 453 00:16:17,610 --> 00:16:18,942 I think Terri knows that one too. 454 00:16:18,942 --> 00:16:21,650 Stop. 455 00:16:21,650 --> 00:16:25,609 So, um, how long have you two known each other? 456 00:16:25,609 --> 00:16:28,442 We started dating just over six months ago. 457 00:16:28,442 --> 00:16:29,442 Yeah. 458 00:16:29,442 --> 00:16:31,026 We didn't want to complicate things 459 00:16:31,026 --> 00:16:32,859 until we were sure we were a couple, 460 00:16:32,859 --> 00:16:34,901 so when Carrie and Caitlyn were with their dad, 461 00:16:34,901 --> 00:16:35,941 I stayed away. 462 00:16:35,941 --> 00:16:37,317 Come and get me! 463 00:16:37,317 --> 00:16:39,650 Terri, come see our fairy garden! 464 00:16:41,025 --> 00:16:42,442 Oh, excuse me. 465 00:16:42,442 --> 00:16:43,733 I'll be right back. 466 00:16:43,733 --> 00:16:45,025 The coffee is delicious. 467 00:16:45,025 --> 00:16:46,983 Thank you, Abby. 468 00:16:51,108 --> 00:16:54,441 Well, she... she seems nice. 469 00:16:54,441 --> 00:16:56,316 And just so you know, she's not a felon. 470 00:16:56,316 --> 00:16:57,982 Good. 471 00:16:57,982 --> 00:16:59,940 She runs a large blog from home. 472 00:16:59,940 --> 00:17:02,524 Wow, that's cool. I love blogs. 473 00:17:02,524 --> 00:17:03,732 What's it-- What's it called? 474 00:17:03,732 --> 00:17:05,815 Actually... 475 00:17:05,815 --> 00:17:07,523 Terri is Ms. Marvel. 476 00:17:07,523 --> 00:17:09,190 What? 477 00:17:09,190 --> 00:17:10,149 Yeah! 478 00:17:10,149 --> 00:17:11,107 What? 479 00:17:11,107 --> 00:17:12,190 Yeah! 480 00:17:12,190 --> 00:17:13,315 [Terri, impressed]: What is this? 481 00:17:13,315 --> 00:17:14,356 This is our fairy garden! 482 00:17:14,356 --> 00:17:15,356 Oh, my goodness! 483 00:17:15,356 --> 00:17:18,732 That's... that's great. 484 00:17:19,899 --> 00:17:22,690 And, uh... 485 00:17:22,690 --> 00:17:24,023 I love her. 486 00:17:25,814 --> 00:17:28,689 And I hope you like her too... 487 00:17:28,689 --> 00:17:30,898 because I'm gonna ask her to marry me. 488 00:17:33,023 --> 00:17:34,189 Wow. 489 00:17:34,189 --> 00:17:37,689 Wes, that's... 490 00:17:37,689 --> 00:17:38,981 Congratulations. 491 00:17:38,981 --> 00:17:40,856 Thank you! Thank you! 492 00:17:40,856 --> 00:17:42,522 Congratulations. That's just... 493 00:17:44,855 --> 00:17:46,606 ...so great. 494 00:17:52,022 --> 00:17:53,980 -Oh. Sorry. 495 00:17:56,855 --> 00:17:59,354 Aah. The Met just keeps asking me to curate 496 00:17:59,354 --> 00:18:02,022 this show for a hot new young artist. 497 00:18:02,022 --> 00:18:03,229 Thought you were done curating? 498 00:18:03,229 --> 00:18:05,897 I am. They just want me to do this one. 499 00:18:05,897 --> 00:18:06,937 You gonna do it? 500 00:18:08,354 --> 00:18:09,563 I don't know. 501 00:18:09,563 --> 00:18:10,770 It'd mean going back to New York? 502 00:18:10,770 --> 00:18:12,021 Yeah. 503 00:18:12,021 --> 00:18:14,187 Well, it sounds like a wonderful opportunity. 504 00:18:14,187 --> 00:18:16,104 You're not trying to convince me, are you? 505 00:18:16,104 --> 00:18:18,062 No, no. I just think it sounds interesting. 506 00:18:18,062 --> 00:18:19,937 Mm. Because it kind of sounds like you are. 507 00:18:19,937 --> 00:18:21,353 Why would I do that? 508 00:18:21,353 --> 00:18:23,854 I don't know, so maybe I'd move back to New York? 509 00:18:23,854 --> 00:18:25,021 Megan, I'm the one 510 00:18:25,021 --> 00:18:26,312 who brought you down here in the first place. 511 00:18:26,312 --> 00:18:29,687 Mm. But you didn't intend for me to stay, did you? 512 00:18:32,353 --> 00:18:34,103 I'm sorry. 513 00:18:34,103 --> 00:18:36,644 I shouldn't have said that. I know you didn't mean that. 514 00:18:36,644 --> 00:18:38,644 I, uh, maybe I misunderstood. 515 00:18:38,644 --> 00:18:40,186 I think maybe you did. 516 00:18:43,728 --> 00:18:45,936 So how's the Trust development going? 517 00:18:45,936 --> 00:18:47,436 Great. Really great. 518 00:18:49,977 --> 00:18:51,185 Hey, honey. 519 00:18:51,185 --> 00:18:52,185 Hi, Dad. 520 00:18:52,185 --> 00:18:54,269 I just wanted to let you know 521 00:18:54,269 --> 00:18:58,102 that I just offered to host a dinner tomorrow night 522 00:18:58,102 --> 00:19:00,602 for Wes and Terri and her daughter. 523 00:19:00,602 --> 00:19:03,186 Okay. 524 00:19:03,186 --> 00:19:05,518 And, um... 525 00:19:05,518 --> 00:19:07,768 Wes is also... 526 00:19:07,768 --> 00:19:09,518 getting engaged. 527 00:19:09,518 --> 00:19:11,518 Wow! 528 00:19:11,518 --> 00:19:13,018 Are you okay with that? 529 00:19:13,018 --> 00:19:16,685 Yeah. I'm-- I'm fine. I'm just, uh... 530 00:19:16,685 --> 00:19:17,685 processing. 531 00:19:17,685 --> 00:19:20,435 Uh, but we'll-- we will talk later. 532 00:19:20,435 --> 00:19:22,351 Wes is getting engaged. 533 00:19:22,351 --> 00:19:23,476 What? 534 00:19:23,476 --> 00:19:25,434 All right, well, I'll tell your mother. 535 00:19:25,434 --> 00:19:26,809 She'll probably want to start cooking today. 536 00:19:26,809 --> 00:19:28,934 Thank you. Bye. 537 00:19:39,601 --> 00:19:41,808 She's gone. 538 00:19:41,808 --> 00:19:45,641 Hey, Gran, no offense, but why does this matter? 539 00:19:45,641 --> 00:19:48,183 You've lost to Dorothy for, what, 15 years now? 540 00:19:48,183 --> 00:19:51,183 Well, I don't mind losing to Dorothy McNamara, 541 00:19:51,183 --> 00:19:53,850 but I don't like losing to a cheat. 542 00:19:53,850 --> 00:19:55,683 Rule 23A says 543 00:19:55,683 --> 00:19:57,391 that all flowers and fauna 544 00:19:57,391 --> 00:19:59,932 has to come from within the boundaries of Maryland. 545 00:20:01,849 --> 00:20:02,974 Stop. 546 00:20:02,974 --> 00:20:05,057 Oh, Connor. There it is. 547 00:20:05,057 --> 00:20:06,974 The coast is clear. 548 00:20:06,974 --> 00:20:08,682 Here. 549 00:20:15,348 --> 00:20:17,724 Oh! 550 00:20:17,724 --> 00:20:19,849 The "Middlemist Camellia"? 551 00:20:19,849 --> 00:20:21,807 There's only two. 552 00:20:21,807 --> 00:20:23,724 One is in New Zealand, 553 00:20:23,724 --> 00:20:26,640 and the other's in a greenhouse in Britain? 554 00:20:28,140 --> 00:20:30,307 Do you know what this means? 555 00:20:30,307 --> 00:20:32,265 I do. 556 00:20:32,265 --> 00:20:34,931 I'm gonna call the police and have her arrested. 557 00:20:34,931 --> 00:20:36,015 And if we're lucky, 558 00:20:36,015 --> 00:20:37,514 Dorothy will spend the rest of her days 559 00:20:37,514 --> 00:20:39,098 gardening in Alcatraz. 560 00:20:39,098 --> 00:20:40,848 You don't take any of this seriously, now, do you? 561 00:20:40,848 --> 00:20:41,848 Gran! 562 00:20:41,848 --> 00:20:43,347 I am insulted! 563 00:20:43,347 --> 00:20:45,014 The fate of the free world 564 00:20:45,014 --> 00:20:46,556 hinges on what happens here today. 565 00:20:46,556 --> 00:20:47,723 Connor, do you remember 566 00:20:47,723 --> 00:20:49,847 when you were only eight years old, 567 00:20:49,847 --> 00:20:52,222 and you were so sick with the flu, 568 00:20:52,222 --> 00:20:53,514 and you looked up at me and said, 569 00:20:53,514 --> 00:20:57,180 "Gran... you'll always be there for me, won't you? 570 00:20:57,180 --> 00:20:59,346 And I'll always be there for you." 571 00:20:59,346 --> 00:21:02,722 And I said, "Do you mean it?" 572 00:21:02,722 --> 00:21:03,722 And you said... 573 00:21:03,722 --> 00:21:06,763 Fine. What do you want me to do? 574 00:21:08,430 --> 00:21:09,388 And... 575 00:21:09,388 --> 00:21:12,179 I really wasn't thinking. 576 00:21:12,179 --> 00:21:14,804 I just was very upset with your parents, 577 00:21:14,804 --> 00:21:16,888 and I wanted to speak my mind, 578 00:21:16,888 --> 00:21:18,596 and so I did. 579 00:21:18,596 --> 00:21:20,637 It was great. 580 00:21:20,637 --> 00:21:23,345 After I went back inside... 581 00:21:23,345 --> 00:21:26,054 Alexandra was talking to them, 582 00:21:26,054 --> 00:21:27,846 and then when I found out what happened, 583 00:21:27,846 --> 00:21:29,262 I joined in. 584 00:21:29,262 --> 00:21:30,721 You did? 585 00:21:30,721 --> 00:21:32,928 I'm so sorry for what happened. 586 00:21:32,928 --> 00:21:34,012 No. It's okay. 587 00:21:35,637 --> 00:21:36,928 You know, I think 588 00:21:36,928 --> 00:21:39,429 that they might have been sorry too. 589 00:21:39,429 --> 00:21:40,887 Might be? 590 00:21:40,887 --> 00:21:43,262 Well, they didn't deny that they were wrong, 591 00:21:43,262 --> 00:21:46,720 which is about as close as it gets with my parents. 592 00:21:46,720 --> 00:21:48,386 Were they upset when you left? 593 00:21:48,386 --> 00:21:50,511 I don't know. 594 00:21:50,511 --> 00:21:52,303 They told Alexandra 595 00:21:52,303 --> 00:21:54,469 that she's running the company now, 596 00:21:54,469 --> 00:21:57,469 and then, um... 597 00:21:57,469 --> 00:21:59,886 before I said goodbye, I made them dinner, 598 00:21:59,886 --> 00:22:01,844 this six-course meal. 599 00:22:01,844 --> 00:22:04,011 I pulled out all the stops. 600 00:22:04,011 --> 00:22:05,927 And? 601 00:22:05,927 --> 00:22:08,635 And my dad got up, 602 00:22:08,635 --> 00:22:11,302 and he walked away from the table, 603 00:22:11,302 --> 00:22:12,886 and he didn't say a word. 604 00:22:14,218 --> 00:22:16,177 I'm sorry. 605 00:22:20,176 --> 00:22:22,510 How'd it go with Wes and Terri? 606 00:22:22,510 --> 00:22:25,509 Uh... 607 00:22:25,509 --> 00:22:27,467 Well... uh... 608 00:22:27,467 --> 00:22:30,342 Have you heard me talk about Ms. Marvel? 609 00:22:30,342 --> 00:22:32,509 Yeah, I think so. 610 00:22:32,509 --> 00:22:34,676 It's like a cooking blog, right? 611 00:22:34,676 --> 00:22:35,676 Um, close. 612 00:22:35,676 --> 00:22:39,175 It's about being the perfect single parent. 613 00:22:39,175 --> 00:22:40,426 Okay. 614 00:22:41,676 --> 00:22:43,384 Well... 615 00:22:43,384 --> 00:22:46,384 it... turns out 616 00:22:46,384 --> 00:22:49,342 that Ms. Marvel... 617 00:22:49,342 --> 00:22:51,175 is Terri Ingram. 618 00:22:51,175 --> 00:22:53,050 Yeah. 619 00:22:53,050 --> 00:22:55,800 And she's even more perfect in person, 620 00:22:55,800 --> 00:22:58,009 and-- and Wes is going to propose. 621 00:22:59,508 --> 00:23:00,466 Wow... 622 00:23:00,466 --> 00:23:02,508 I missed all that? 623 00:23:02,508 --> 00:23:05,508 Well, that had to be tough. 624 00:23:05,508 --> 00:23:07,466 I'm sorry I wasn't there. 625 00:23:07,466 --> 00:23:10,008 Yeah, it was. 626 00:23:10,008 --> 00:23:11,799 But, uh, Terri is great, 627 00:23:11,799 --> 00:23:13,716 and the girls like her, so... 628 00:23:13,716 --> 00:23:16,841 And that's what's most important, right? 629 00:23:16,841 --> 00:23:18,883 Right. 630 00:23:29,173 --> 00:23:30,756 Hey! 631 00:23:30,756 --> 00:23:32,590 Thanks for coming in so early, Mick. 632 00:23:32,590 --> 00:23:34,506 I was hoping we could get these new loan documents 633 00:23:34,506 --> 00:23:36,132 signed and ready to go. 634 00:23:36,132 --> 00:23:38,339 No problem. 635 00:23:40,339 --> 00:23:41,506 So, um... 636 00:23:41,506 --> 00:23:42,590 how's your dad doing 637 00:23:42,590 --> 00:23:44,840 with the selling of the bank? 638 00:23:44,840 --> 00:23:46,214 I think he'll be okay. 639 00:23:46,214 --> 00:23:47,881 He might take up yoga. 640 00:23:47,881 --> 00:23:49,381 That's something I'd like to see... 641 00:23:50,423 --> 00:23:51,423 ...or maybe not. 642 00:23:52,672 --> 00:23:54,047 But he's a good man, your dad. 643 00:23:54,047 --> 00:23:55,839 He's spent more than half his life 644 00:23:55,839 --> 00:23:56,881 building up that bank. 645 00:23:56,881 --> 00:23:59,505 That's-- that's quite an accomplishment. 646 00:23:59,505 --> 00:24:03,589 Yeah, it is, but after 43 years, 647 00:24:03,589 --> 00:24:05,839 what's left to accomplish? 648 00:24:05,839 --> 00:24:07,380 I've asked myself 649 00:24:07,380 --> 00:24:09,380 that same question many times. 650 00:24:10,589 --> 00:24:12,005 Hey, Mick. 651 00:24:12,005 --> 00:24:13,005 Mm? 652 00:24:13,005 --> 00:24:14,713 You ever regret missing stuff 653 00:24:14,713 --> 00:24:16,213 when your kids were growing up? 654 00:24:16,213 --> 00:24:19,130 Oh, yeah. All the time. 655 00:24:19,130 --> 00:24:20,796 I used to tell myself 656 00:24:20,796 --> 00:24:23,130 that I needed to be away working, 657 00:24:23,130 --> 00:24:25,254 building, and being a good provider. 658 00:24:25,254 --> 00:24:26,880 And now? 659 00:24:26,880 --> 00:24:29,754 Now I realize 660 00:24:29,754 --> 00:24:32,087 that the measure of a man's success 661 00:24:32,087 --> 00:24:33,837 is not what he has, 662 00:24:33,837 --> 00:24:36,712 but who he has to truly share it with. 663 00:24:39,712 --> 00:24:41,004 You know, Mick... 664 00:24:41,004 --> 00:24:42,503 I like our little talks. 665 00:24:42,503 --> 00:24:44,837 Me too. 666 00:24:48,169 --> 00:24:49,712 There you go. 667 00:24:49,712 --> 00:24:51,670 All signed. 668 00:24:53,253 --> 00:24:55,503 Watch this! 669 00:24:55,503 --> 00:24:56,336 Look at me! 670 00:24:56,336 --> 00:24:58,961 Woo! Good job! 671 00:24:58,961 --> 00:25:00,003 Hey, Mom, watch this! 672 00:25:00,003 --> 00:25:02,336 I got a new twist on my handstand. 673 00:25:04,169 --> 00:25:05,502 Ooh! That's good. 674 00:25:05,502 --> 00:25:06,669 I'm still working on it. 675 00:25:06,669 --> 00:25:08,086 Well, you're gonna get it. 676 00:25:08,086 --> 00:25:09,919 I have no doubt. 677 00:25:09,919 --> 00:25:11,669 So Terri's nice, isn't she? 678 00:25:11,669 --> 00:25:13,878 Yeah. She likes to sing Beatles songs. 679 00:25:13,878 --> 00:25:15,669 Wow. 680 00:25:15,669 --> 00:25:17,794 What do you, um, think of her with Dad? 681 00:25:17,794 --> 00:25:20,085 It's okay. 682 00:25:20,085 --> 00:25:22,168 Dad already asked us that. 683 00:25:22,168 --> 00:25:23,168 What's that? 684 00:25:23,168 --> 00:25:25,335 If we were okay with him marrying Terri. 685 00:25:25,335 --> 00:25:27,459 Oh. Uh, what did you say? 686 00:25:27,459 --> 00:25:29,085 Sure. Watch this! 687 00:25:29,085 --> 00:25:30,168 Three, two-- 688 00:25:30,168 --> 00:25:31,501 one-- split! 689 00:25:31,501 --> 00:25:33,418 Ta-dah! -Whoa! 690 00:25:35,167 --> 00:25:38,334 That's really good! 691 00:25:38,334 --> 00:25:41,126 At least I didn't write actual conversations. 692 00:25:41,126 --> 00:25:43,376 Merely replacing "Martin" with "Brandon" 693 00:25:43,376 --> 00:25:44,501 doesn't change the fact 694 00:25:44,501 --> 00:25:46,001 that the conversation didn't belong to you. 695 00:25:46,001 --> 00:25:49,792 But it was our conversation. I have 50% custody. 696 00:25:50,876 --> 00:25:53,209 Okay, I have a question for you. 697 00:25:53,209 --> 00:25:55,208 Your family members that have read your book-- 698 00:25:55,208 --> 00:25:56,500 -Mm-hmm? -They recognize themselves? 699 00:25:56,500 --> 00:25:58,042 A few. 700 00:25:58,042 --> 00:26:00,333 Then what's the difference? 701 00:26:00,333 --> 00:26:01,500 Well-- 702 00:26:01,500 --> 00:26:04,208 I mean, Bree, we all write what we know, 703 00:26:04,208 --> 00:26:05,500 that's what we do. 704 00:26:05,500 --> 00:26:07,542 I turned you into a painter in Ireland, 705 00:26:07,542 --> 00:26:08,708 and you turned me into 706 00:26:08,708 --> 00:26:09,833 Wallace, 707 00:26:09,833 --> 00:26:12,833 a marine biologist with a flounder obsession. 708 00:26:12,833 --> 00:26:14,166 It's my favorite fish. 709 00:26:14,166 --> 00:26:16,708 Well, that is sweet, 710 00:26:16,708 --> 00:26:18,332 but in real life, 711 00:26:18,332 --> 00:26:21,666 I happen to be terribly allergic to seafood of all varieties. 712 00:26:21,666 --> 00:26:23,957 One taste, and I puff up like a blowfish. 713 00:26:23,957 --> 00:26:26,666 Oh, that is so tragic, 714 00:26:26,666 --> 00:26:27,999 and wonderfully ironic at the same time. 715 00:26:27,999 --> 00:26:30,332 I'm gonna have to use that in my book. 716 00:26:30,332 --> 00:26:32,416 Well, thank you, and you're welcome. 717 00:26:37,707 --> 00:26:39,498 What are we doing? 718 00:26:40,415 --> 00:26:42,456 Simon, what are you really doing here? 719 00:26:43,748 --> 00:26:46,540 I suppose you won't completely buy me saying 720 00:26:46,540 --> 00:26:49,998 that I'm just a good Samaritan who helps novelists in distress? 721 00:26:49,998 --> 00:26:51,081 No. 722 00:26:51,081 --> 00:26:52,540 Because I'm not in distress. 723 00:26:55,290 --> 00:26:56,290 And I kind of want an answer 724 00:26:56,290 --> 00:26:57,998 without all the cleverness attached. 725 00:27:01,455 --> 00:27:04,497 The truth is, 726 00:27:04,497 --> 00:27:05,581 I wanted to come back, 727 00:27:05,581 --> 00:27:07,789 but I didn't know how to do it, 728 00:27:07,789 --> 00:27:09,289 and I love your novel, 729 00:27:09,289 --> 00:27:12,080 so volunteering to edit it was my... 730 00:27:13,289 --> 00:27:15,830 ...lame excuse to see you. 731 00:27:17,205 --> 00:27:20,414 Well, sometimes lame can be... 732 00:27:20,414 --> 00:27:21,289 Brilliant? 733 00:27:21,289 --> 00:27:23,872 Not so lame. 734 00:27:25,080 --> 00:27:27,288 Okay. 735 00:27:29,663 --> 00:27:32,079 So, how exactly did Gran got you to spy for her? 736 00:27:32,079 --> 00:27:33,912 Oh, I'm guessing that she brought up the flu. 737 00:27:33,912 --> 00:27:35,329 The flu? 738 00:27:35,329 --> 00:27:36,329 I'd say love. 739 00:27:36,329 --> 00:27:38,329 Agreed. -Love works. 740 00:27:38,329 --> 00:27:40,579 I'm going with Gran. That was why. 741 00:27:40,579 --> 00:27:43,162 No, Connor had the most disgusting flu, 742 00:27:43,162 --> 00:27:45,329 and Gran took care of him, 743 00:27:45,329 --> 00:27:48,996 and she's been working that guilt for 20 years. 744 00:27:50,662 --> 00:27:51,745 It was a really gross flu. 745 00:27:51,745 --> 00:27:53,829 Trace, can we go snipe-hunting tonight? 746 00:27:53,829 --> 00:27:56,287 Oh, you know, I would love to, but-- 747 00:27:56,287 --> 00:27:58,328 Girls, Trace has to, um, work. 748 00:27:58,328 --> 00:28:00,078 He's got a gig in D.C. 749 00:28:00,078 --> 00:28:01,744 Maybe we can go. 750 00:28:01,744 --> 00:28:03,412 Yeah, we can send him a video. 751 00:28:03,412 --> 00:28:04,786 -Yeah, send me a video. -Sure. 752 00:28:04,786 --> 00:28:06,370 Okay, you cannot write 753 00:28:06,370 --> 00:28:08,494 about any of this in your next book, okay? 754 00:28:08,494 --> 00:28:09,953 I wouldn't dream of it. 755 00:28:09,953 --> 00:28:12,327 Hey! You're not writing about us too? 756 00:28:12,327 --> 00:28:14,327 Wait, wait, wait. Who's writing about who? 757 00:28:14,327 --> 00:28:16,119 Okay, not me! 758 00:28:16,119 --> 00:28:17,870 You know, I got to set the record straight, okay? 759 00:28:17,870 --> 00:28:19,661 I was not guilted into it, 760 00:28:19,661 --> 00:28:21,160 and Gran can attest, 761 00:28:21,160 --> 00:28:23,994 I did it for truth, justice, and the American way. 762 00:28:23,994 --> 00:28:25,536 You're right. 763 00:28:26,869 --> 00:28:29,493 Way to go, Superman! Way to go. 764 00:28:29,493 --> 00:28:32,244 Okay, is, uh, is everybody here? 765 00:28:32,244 --> 00:28:34,660 I'd like to, uh, make a toast. 766 00:28:34,660 --> 00:28:38,243 I'd just like to say that, um, over the years, 767 00:28:38,243 --> 00:28:39,869 this table has gotten larger, 768 00:28:39,869 --> 00:28:42,993 and it's gotten small, and now it's gotten large again, 769 00:28:42,993 --> 00:28:44,702 and I think that's a testament 770 00:28:44,702 --> 00:28:45,784 to this family 771 00:28:45,784 --> 00:28:47,076 and the love that we have for one another, 772 00:28:47,076 --> 00:28:48,659 and tonight we have 773 00:28:48,659 --> 00:28:50,451 some very special guests at the table, 774 00:28:50,451 --> 00:28:54,742 and we'd like to pass that love on to you guys, 775 00:28:54,742 --> 00:28:57,826 and so, may you always be healthy, 776 00:28:57,826 --> 00:29:00,492 and may your home always be too small 777 00:29:00,492 --> 00:29:01,868 to hold all of your friends. 778 00:29:01,868 --> 00:29:02,826 Cheers. 779 00:29:02,826 --> 00:29:03,742 We love you. 780 00:29:03,742 --> 00:29:05,117 Thanks. -Cheers. 781 00:29:07,659 --> 00:29:08,867 -Cheers. -Thank you. 782 00:29:16,033 --> 00:29:16,992 Come on! 783 00:29:16,992 --> 00:29:18,700 You know, when I was young, 784 00:29:18,700 --> 00:29:21,199 I decided to only read dead authors. 785 00:29:21,199 --> 00:29:22,700 Oh, I love dead authors. 786 00:29:22,700 --> 00:29:24,366 Me too, but I only read them 787 00:29:24,366 --> 00:29:25,991 because I knew that once I'd consumed 788 00:29:25,991 --> 00:29:27,491 everything that they had written, 789 00:29:27,491 --> 00:29:29,032 I'd never have to worry 790 00:29:29,032 --> 00:29:32,157 about missing their next great work. 791 00:29:32,157 --> 00:29:34,740 That seems logical... 792 00:29:34,740 --> 00:29:35,782 it's also kinda sad. 793 00:29:35,782 --> 00:29:36,615 Yeah. 794 00:29:38,074 --> 00:29:43,156 Bree, I love your writing... 795 00:29:43,156 --> 00:29:45,073 but more than that... 796 00:29:47,156 --> 00:29:49,657 I like you, 797 00:29:49,657 --> 00:29:51,365 and I don't want to give that up. 798 00:29:54,865 --> 00:29:57,823 This feels like we're gonna have the, um... 799 00:29:57,823 --> 00:30:00,573 like, the "what are we?" talk? 800 00:30:00,573 --> 00:30:03,739 Yeah. You know, I need to ask the question. 801 00:30:03,739 --> 00:30:05,073 Um... 802 00:30:05,073 --> 00:30:08,281 you could just keep making excuses 803 00:30:08,281 --> 00:30:09,447 to come visit me. 804 00:30:10,906 --> 00:30:11,947 You know, I think now is the moment 805 00:30:11,947 --> 00:30:15,155 I ask you not to be clever. 806 00:30:15,155 --> 00:30:18,572 Yeah, it's easier to be clever than it is to be vulnerable. 807 00:30:19,655 --> 00:30:21,488 Cleverly said. 808 00:30:22,989 --> 00:30:25,947 Right. 809 00:30:25,947 --> 00:30:28,280 Okay. 810 00:30:28,280 --> 00:30:31,154 Okay, well, let's just, uh, let's talk. 811 00:30:33,655 --> 00:30:35,821 Good. 812 00:30:36,904 --> 00:30:38,613 I really want to dislike her. 813 00:30:38,613 --> 00:30:40,321 She's pretty hard to dislike. 814 00:30:40,321 --> 00:30:41,612 I just never thought 815 00:30:41,612 --> 00:30:43,196 about having to share my children 816 00:30:43,196 --> 00:30:44,445 with anyone... 817 00:30:44,445 --> 00:30:49,154 and I know that Wes has had to accept Trace, but... 818 00:30:49,154 --> 00:30:51,487 Mm. 819 00:30:51,487 --> 00:30:53,821 But you never thought about another woman 820 00:30:53,821 --> 00:30:55,779 raising your children. 821 00:30:55,779 --> 00:30:57,487 Hmm. No. 822 00:30:59,237 --> 00:31:02,487 And what is wonderful, 823 00:31:02,487 --> 00:31:04,653 and horrible, 824 00:31:04,653 --> 00:31:05,695 is that... 825 00:31:07,528 --> 00:31:09,820 Carrie and Caitlyn are okay with it. 826 00:31:09,820 --> 00:31:11,611 They're even happy. 827 00:31:11,611 --> 00:31:14,028 That's what I want for them. 828 00:31:14,028 --> 00:31:16,152 Of course you do. 829 00:31:16,152 --> 00:31:17,444 That's the most important thing. 830 00:31:18,695 --> 00:31:20,695 Even in my worst moments, 831 00:31:20,695 --> 00:31:21,653 I knew... 832 00:31:21,653 --> 00:31:23,653 you had Gran. 833 00:31:26,528 --> 00:31:31,194 And that was wonderful and horrible too. 834 00:31:31,194 --> 00:31:33,360 Oh... 835 00:31:43,901 --> 00:31:45,068 Gran... 836 00:31:45,068 --> 00:31:46,193 Mm? 837 00:31:46,193 --> 00:31:48,026 I found what you're looking for. 838 00:31:48,026 --> 00:31:49,235 The smoking gun? 839 00:31:49,235 --> 00:31:51,193 More like a flowering one. 840 00:31:52,402 --> 00:31:53,526 This afternoon, 841 00:31:53,526 --> 00:31:55,277 I canvassed some flower stores, 842 00:31:55,277 --> 00:31:57,276 and I managed to find out-- 843 00:31:57,276 --> 00:31:59,150 don't ask-- 844 00:31:59,150 --> 00:32:02,067 that Dorothy has been importing flowers, 845 00:32:02,067 --> 00:32:03,651 including one Middlemist Camellia 846 00:32:03,651 --> 00:32:04,526 from England. 847 00:32:04,526 --> 00:32:06,859 I knew she was cheating! 848 00:32:06,859 --> 00:32:08,900 Apparently, she's been doing it for years, 849 00:32:08,900 --> 00:32:10,733 but here is what I couldn't figure out. 850 00:32:10,733 --> 00:32:13,401 She's been paying for them in installments. 851 00:32:13,401 --> 00:32:15,567 Some of them are still outstanding. 852 00:32:15,567 --> 00:32:17,483 What do you mean, installments? 853 00:32:17,483 --> 00:32:19,650 Dorothy's well off! 854 00:32:19,650 --> 00:32:20,733 That's what I thought too, 855 00:32:20,733 --> 00:32:22,692 so I did a little bit of research, 856 00:32:22,692 --> 00:32:24,567 and it turns out, 857 00:32:24,567 --> 00:32:26,483 after Dorothy's husband died... 858 00:32:27,567 --> 00:32:29,149 She hasn't had a stable place to live, 859 00:32:29,149 --> 00:32:31,233 or even a place to grow her own flowers. 860 00:32:31,233 --> 00:32:32,525 What? 861 00:32:32,525 --> 00:32:37,482 Gran, I think that the facade of the flower show... 862 00:32:37,482 --> 00:32:40,066 might be pretty much all she has left. 863 00:32:40,066 --> 00:32:42,983 Facade indeed. 864 00:32:42,983 --> 00:32:44,816 Well, I mean, cheating is cheating, 865 00:32:44,816 --> 00:32:45,983 but at least now we know. 866 00:32:50,691 --> 00:32:52,399 Every time I hang out with your family, 867 00:32:52,399 --> 00:32:53,440 I can't think about how-- 868 00:32:53,440 --> 00:32:55,107 How crazy we are! 869 00:32:55,107 --> 00:32:57,690 I was gonna say how wonderful you are. 870 00:32:57,690 --> 00:33:00,439 I guess we're kinda wonderful too. 871 00:33:00,439 --> 00:33:01,523 Sometimes. 872 00:33:01,523 --> 00:33:02,940 I mean, your dad and Connor 873 00:33:02,940 --> 00:33:04,148 are talking again. 874 00:33:04,148 --> 00:33:05,398 It's really nice. 875 00:33:05,398 --> 00:33:07,648 Yeah, I guess it is. 876 00:33:09,273 --> 00:33:12,439 I just mean you guys seem to get over things quickly. 877 00:33:12,439 --> 00:33:15,273 Only when we throw them under the rug. 878 00:33:15,273 --> 00:33:18,231 But you and Alexandra, you guys seem okay. 879 00:33:19,481 --> 00:33:23,981 Yeah, my family excels at seeming, 880 00:33:23,981 --> 00:33:27,564 but we're never even close to being okay. 881 00:33:42,272 --> 00:33:44,146 You having fun yet? 882 00:33:44,146 --> 00:33:47,272 Uh... actually, yeah. 883 00:33:48,354 --> 00:33:49,855 No one got hurt. 884 00:33:49,855 --> 00:33:51,980 All that's left is cooking dinner. 885 00:33:51,980 --> 00:33:53,813 Well, good thing you're a paramedic, 886 00:33:53,813 --> 00:33:56,229 'cause your cooking might kill us all. 887 00:33:58,688 --> 00:33:59,979 What? 888 00:34:01,354 --> 00:34:02,604 Nothing. 889 00:34:02,604 --> 00:34:04,687 No, there's something. 890 00:34:04,687 --> 00:34:07,603 When you stop smiling, there's always something. 891 00:34:08,812 --> 00:34:10,478 Uh, it's just... 892 00:34:10,478 --> 00:34:12,812 I've only gotten three job offers so far-- 893 00:34:12,812 --> 00:34:15,478 Denver, San Jose, and New York. 894 00:34:15,478 --> 00:34:17,311 Oh. 895 00:34:17,311 --> 00:34:19,978 I've applied to every department within a hundred miles of here, 896 00:34:19,978 --> 00:34:22,270 but so far, nothing close by. 897 00:34:22,270 --> 00:34:25,978 Well, I'm sure you'll hear something soon. 898 00:34:27,602 --> 00:34:30,228 I just, uh... 899 00:34:30,228 --> 00:34:32,394 I like being here with you. 900 00:34:33,978 --> 00:34:36,310 Yeah, it's been okay. 901 00:34:37,227 --> 00:34:38,227 Come on. 902 00:34:38,227 --> 00:34:39,394 If you're nice, 903 00:34:39,394 --> 00:34:40,894 I'll let you help me roll up the hoses. 904 00:34:48,977 --> 00:34:51,685 I've been thinking about yesterday. 905 00:34:51,685 --> 00:34:54,310 At Sally's? 906 00:34:54,310 --> 00:34:56,601 Yeah. Me too. 907 00:34:58,476 --> 00:35:00,060 It felt, um... 908 00:35:01,102 --> 00:35:02,977 ...familiar. 909 00:35:02,977 --> 00:35:04,810 Mm-hmm. 910 00:35:04,810 --> 00:35:07,142 Unfortunately. 911 00:35:07,142 --> 00:35:09,351 Guess we haven't changed as much 912 00:35:09,351 --> 00:35:10,518 as we thought we had, huh? 913 00:35:10,518 --> 00:35:12,560 Mm. 914 00:35:14,767 --> 00:35:18,142 Do you ever wonder what might've happened... 915 00:35:18,142 --> 00:35:20,475 If? 916 00:35:20,475 --> 00:35:22,642 Yeah, if. 917 00:35:23,934 --> 00:35:25,892 We had some good times. 918 00:35:25,892 --> 00:35:27,100 Yes, we did. 919 00:35:28,392 --> 00:35:29,933 I'm just not sure 920 00:35:29,933 --> 00:35:31,808 I'm completely over the other stuff. 921 00:35:31,808 --> 00:35:34,600 Same here. 922 00:35:34,600 --> 00:35:38,058 It's kind of like... 923 00:35:38,058 --> 00:35:43,516 there's so much water under the bridge that... 924 00:35:43,516 --> 00:35:45,599 maybe the bridge has washed away. 925 00:35:49,474 --> 00:35:51,850 Think there's any chance we could rebuild it? 926 00:35:53,641 --> 00:35:55,807 I think that... 927 00:35:55,807 --> 00:35:58,391 maybe this is a chance 928 00:35:58,391 --> 00:36:00,723 for us to build something different. 929 00:36:03,640 --> 00:36:05,807 Like that old boat you're building? 930 00:36:05,807 --> 00:36:07,640 Ahh. So, you know about that, huh? 931 00:36:07,640 --> 00:36:08,765 Mm-hmm. 932 00:36:10,473 --> 00:36:13,056 I'm just glad that you've found something 933 00:36:13,056 --> 00:36:15,390 that makes you so happy, Mick. 934 00:36:15,390 --> 00:36:18,265 Thank you, Megan. 935 00:36:18,265 --> 00:36:20,223 So am I. 936 00:36:48,596 --> 00:36:51,055 [Carrie, on video]: Hi, Trace! We're looking for snipes. 937 00:36:51,055 --> 00:36:53,638 Dad said he saw one, but he got away. 938 00:36:53,638 --> 00:36:54,763 We miss you! 939 00:36:55,930 --> 00:36:57,137 Wish you were here. 940 00:37:11,929 --> 00:37:15,512 And second place goes to Nell O'Brien, 941 00:37:15,512 --> 00:37:17,887 for her Traditional Mass display, 942 00:37:17,887 --> 00:37:20,136 "Summertime Fugue." 943 00:37:20,136 --> 00:37:21,846 -Love you, Gran! 944 00:37:21,846 --> 00:37:22,804 Congratulations, Nell. 945 00:37:22,804 --> 00:37:24,803 Thank you so much. I appreciate it. 946 00:37:26,345 --> 00:37:28,303 And first place, 947 00:37:28,303 --> 00:37:31,053 for the 16th year in a row, 948 00:37:31,053 --> 00:37:33,761 goes to Dorothy McNamara for "Gilded Lilies." 949 00:37:35,719 --> 00:37:38,011 Come on up, Dorothy. 950 00:37:38,011 --> 00:37:39,136 Congratulations. Well done. 951 00:37:39,136 --> 00:37:41,135 Thank you, thank you, thank you. 952 00:37:53,969 --> 00:37:57,177 Dorothy, could I talk to you for just a minute? 953 00:37:57,177 --> 00:37:59,343 Of course. I always have time 954 00:37:59,343 --> 00:38:00,593 for you, my dear Nell. 955 00:38:00,593 --> 00:38:01,885 Well, listen, I was thinking 956 00:38:01,885 --> 00:38:03,552 that we might, uh, 957 00:38:03,552 --> 00:38:06,718 we might go and have lunch together, 958 00:38:06,718 --> 00:38:09,093 because, after 16 years... 959 00:38:09,093 --> 00:38:11,884 ...maybe it's time. 960 00:38:11,884 --> 00:38:13,218 You know, it's not 961 00:38:13,218 --> 00:38:15,426 the trophies and the ribbons... 962 00:38:15,426 --> 00:38:19,176 It's the friendships that are the true rewards. 963 00:38:23,342 --> 00:38:25,926 I can't agree more. 964 00:38:30,342 --> 00:38:32,800 You can go to work now. 965 00:38:39,508 --> 00:38:41,259 Huh. 966 00:38:53,216 --> 00:38:54,424 You know, the last three days 967 00:38:54,424 --> 00:38:56,424 have been the best of my life. 968 00:38:56,424 --> 00:38:58,424 We really didn't do anything special. 969 00:38:58,424 --> 00:38:59,466 Ah, that's just it. 970 00:38:59,466 --> 00:39:02,632 It wasn't special, it was just... 971 00:39:02,632 --> 00:39:04,924 the way that I thought it would feel. 972 00:39:04,924 --> 00:39:07,007 For me too. 973 00:39:07,007 --> 00:39:10,590 Which is why I just don't want it to end. 974 00:39:10,590 --> 00:39:11,924 Yeah. 975 00:39:14,799 --> 00:39:16,382 Uh, I'll do the scones. 976 00:39:16,382 --> 00:39:17,465 And I'll do the quiche. 977 00:39:17,465 --> 00:39:18,590 I love your quiche. 978 00:39:18,590 --> 00:39:20,006 I love your scones. 979 00:39:20,006 --> 00:39:22,173 And you wash, I'll dry. 980 00:39:22,173 --> 00:39:23,298 And we'll both fold. 981 00:39:23,298 --> 00:39:25,090 Deal. See? We make a great team. 982 00:39:25,090 --> 00:39:27,048 Yes, we do. 983 00:39:29,131 --> 00:39:31,506 I think I always knew I wanted to be a writer. 984 00:39:31,506 --> 00:39:32,923 Not me. 985 00:39:32,923 --> 00:39:34,798 I always fancied myself a rock star. 986 00:39:34,798 --> 00:39:36,631 Hmm. You do realize 987 00:39:36,631 --> 00:39:38,798 that by saying things like "fancied myself," 988 00:39:38,798 --> 00:39:42,256 you can never, ever become a rock star? 989 00:39:42,256 --> 00:39:43,631 Yeah, not to mention the fact 990 00:39:43,631 --> 00:39:45,172 that I'm tone deaf. 991 00:39:45,172 --> 00:39:47,505 But you know what? 992 00:39:47,505 --> 00:39:48,630 I still haven't given up hope. 993 00:39:48,630 --> 00:39:50,130 Still think about it, actually. 994 00:39:50,130 --> 00:39:51,296 Aw, really? 995 00:39:51,296 --> 00:39:52,421 Yes, sadly. 996 00:39:52,421 --> 00:39:54,255 That and American football. 997 00:39:54,255 --> 00:39:55,588 Quarterback. 998 00:39:55,588 --> 00:39:58,463 I still hope that one day, I'll finally be discovered. 999 00:39:58,463 --> 00:39:59,797 Oh, so you are 1000 00:39:59,797 --> 00:40:01,296 a tone-deaf, 1001 00:40:01,296 --> 00:40:02,963 failed rock star quarterback 1002 00:40:02,963 --> 00:40:05,213 who's afraid of flounder. 1003 00:40:05,213 --> 00:40:06,838 Yeah. Pretty much. 1004 00:40:06,838 --> 00:40:09,004 Which is why I became a novelist. 1005 00:40:09,004 --> 00:40:11,671 It was far easier to pretend to be someone else. 1006 00:40:13,130 --> 00:40:15,295 This pretend you... 1007 00:40:15,295 --> 00:40:18,004 um, has he ever sold cars? 1008 00:40:19,128 --> 00:40:20,546 I... I don't understand. 1009 00:40:20,546 --> 00:40:21,962 Well... 1010 00:40:21,962 --> 00:40:24,671 as you may recall, I'm in the market for a new one. 1011 00:40:24,671 --> 00:40:25,962 Yeah. 1012 00:40:25,962 --> 00:40:28,295 Maybe British-- 1013 00:40:28,295 --> 00:40:29,295 Okay. 1014 00:40:29,295 --> 00:40:30,837 Maybe a muscle car. 1015 00:40:30,837 --> 00:40:33,670 Something that is adaptable to all kinds of terrain 1016 00:40:33,670 --> 00:40:37,045 and can fit a few spirited family members. 1017 00:40:37,045 --> 00:40:38,878 Ah, interesting. 1018 00:40:38,878 --> 00:40:41,169 I don't supposed you'd be willing to give up 1019 00:40:41,169 --> 00:40:42,211 one, maybe two, 1020 00:40:42,211 --> 00:40:43,962 of your items on your wish list? 1021 00:40:43,962 --> 00:40:45,545 I don't know. 1022 00:40:45,545 --> 00:40:47,711 I, uh... haven't decided yet. 1023 00:40:47,711 --> 00:40:50,461 Well, when you do finally decide to purchase 1024 00:40:50,461 --> 00:40:54,544 a slightly used British car... 1025 00:40:54,544 --> 00:40:55,544 Give me a call. 1026 00:40:57,127 --> 00:40:58,669 You're going? 1027 00:40:58,669 --> 00:41:01,210 I have a talk at UCLA next week. 1028 00:41:01,210 --> 00:41:05,126 I either intend to talk about contemporary fiction 1029 00:41:05,126 --> 00:41:07,502 or the state of the British automobile industry. 1030 00:41:08,669 --> 00:41:10,876 You are way too clever for your own good. 1031 00:41:10,876 --> 00:41:12,460 -Bree? -Yeah? 1032 00:41:13,793 --> 00:41:15,252 I like you. 1033 00:41:16,377 --> 00:41:17,584 And you know what? There's really 1034 00:41:17,584 --> 00:41:19,626 only one clever thing left to do, 1035 00:41:19,626 --> 00:41:22,751 and it doesn't involve words. 1036 00:41:35,125 --> 00:41:37,501 Mm-hmm. 1037 00:41:40,167 --> 00:41:42,125 Mm... hmm. 1038 00:41:49,792 --> 00:41:51,583 Cheerio. 1039 00:41:54,291 --> 00:41:56,083 Mom said you were still here. 1040 00:41:56,083 --> 00:41:58,916 Last day. 1041 00:41:58,916 --> 00:42:00,916 Which I'm okay with. 1042 00:42:00,916 --> 00:42:04,041 I think it's time. 1043 00:42:05,291 --> 00:42:08,791 Not sure the banking industry really needs me anymore. 1044 00:42:08,791 --> 00:42:10,457 Maybe not, 1045 00:42:10,457 --> 00:42:11,666 but I wanted you to know 1046 00:42:11,666 --> 00:42:13,624 I understand how hard this must be for you. 1047 00:42:16,332 --> 00:42:19,082 There's a baseball game coming up, 1048 00:42:19,082 --> 00:42:21,249 and I thought maybe we could go together. 1049 00:42:23,332 --> 00:42:25,374 We're on the third base line. 1050 00:42:26,790 --> 00:42:29,957 Nationals have a good team this year. 1051 00:42:29,957 --> 00:42:31,998 Yeah, they do. 1052 00:42:33,790 --> 00:42:35,164 You know, you were right. 1053 00:42:35,164 --> 00:42:37,748 I don't know exactly what it means 1054 00:42:37,748 --> 00:42:39,456 to be a father, 1055 00:42:39,456 --> 00:42:41,831 but I'm trying to figure it out. 1056 00:42:45,122 --> 00:42:46,456 I think you'll be okay. 1057 00:42:48,997 --> 00:42:51,289 You wanna give me a hand with some of this stuff? 1058 00:42:51,289 --> 00:42:52,831 Sure. 1059 00:42:52,831 --> 00:42:54,789 Thanks. 1060 00:43:15,121 --> 00:43:16,122 Hello, sailor. 1061 00:43:17,329 --> 00:43:18,454 Hey. 1062 00:43:19,538 --> 00:43:21,037 Permission to come aboard, sir? 1063 00:43:21,037 --> 00:43:22,329 Permission granted. 1064 00:43:22,329 --> 00:43:24,120 Thank you. 1065 00:43:24,120 --> 00:43:28,454 Oh, wow... Mick. 1066 00:43:28,454 --> 00:43:30,412 I love her. 1067 00:43:33,037 --> 00:43:35,829 So this is where you've been bringing Connor? 1068 00:43:35,829 --> 00:43:38,079 Yeah. He's been helping me put her back together. 1069 00:43:38,079 --> 00:43:40,411 Well, thank you for inviting me to meet her. 1070 00:43:40,411 --> 00:43:44,203 I just, uh, I wanted to share this with you. 1071 00:43:45,578 --> 00:43:48,119 It's, uh, it's an old Roman tradition. 1072 00:43:48,119 --> 00:43:50,620 When you step the mast on a sailboat, 1073 00:43:50,620 --> 00:43:51,744 you slide a coin underneath it 1074 00:43:51,744 --> 00:43:55,286 for good luck and protection... 1075 00:43:55,286 --> 00:43:58,245 so tomorrow... 1076 00:43:58,245 --> 00:44:00,911 I've got a crane coming to re-step the mast. 1077 00:44:02,203 --> 00:44:04,036 So... 1078 00:44:05,369 --> 00:44:08,993 So, is there a ceremony or a special toast, 1079 00:44:08,993 --> 00:44:11,244 or some obscure words of wisdom? 1080 00:44:11,244 --> 00:44:13,577 No. This is it. 1081 00:44:13,577 --> 00:44:15,743 It's just a way to share the boat 1082 00:44:15,743 --> 00:44:18,118 with those that you've sailed with before. 1083 00:44:23,701 --> 00:44:24,910 I'll drink to that. 1084 00:44:24,910 --> 00:44:27,077 Me too. 1085 00:44:30,785 --> 00:44:32,284 Come on. I'll show you the boat. 1086 00:44:32,284 --> 00:44:33,867 I can't wait. 1087 00:44:33,867 --> 00:44:36,201 Watch your step. Watch your drink. 1088 00:44:37,243 --> 00:44:38,951 Okay, let's go! 1089 00:44:38,951 --> 00:44:40,617 Come on! 1090 00:44:40,617 --> 00:44:43,284 Uh, Wes, don't forget the girls have gymnastics 1091 00:44:43,284 --> 00:44:44,284 Wednesday and Friday. 1092 00:44:44,284 --> 00:44:47,367 I know, and Terri has it written down. 1093 00:44:49,408 --> 00:44:51,408 Well, Terri, thank you so much for coming. 1094 00:44:51,408 --> 00:44:52,408 I'm glad we were able to meet. 1095 00:44:52,408 --> 00:44:53,492 Me too. 1096 00:44:53,492 --> 00:44:56,659 Abby, I-- I don't think 1097 00:44:56,659 --> 00:44:58,741 this is supposed to be easy. 1098 00:45:00,450 --> 00:45:02,492 No. No, it's... it's not, 1099 00:45:02,492 --> 00:45:04,658 but we'll see how it goes. 1100 00:45:04,658 --> 00:45:06,783 Yeah. 1101 00:45:11,449 --> 00:45:13,157 Okay. 1102 00:45:13,157 --> 00:45:14,115 Bye! 1103 00:45:14,115 --> 00:45:15,449 Bye. 1104 00:45:17,282 --> 00:45:18,949 Have fun at Dad's, girls! 1105 00:45:18,949 --> 00:45:20,449 Bye, Mom! 73451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.