All language subtitles for Chesapeake.Shores.S03E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,188 --> 00:00:01,229 Previously, on Chesapeake Shores... 2 00:00:02,438 --> 00:00:03,813 What happened between you and Bree? 3 00:00:03,813 --> 00:00:05,771 Bree isn't very good at keeping secrets. 4 00:00:05,771 --> 00:00:07,022 I saw Danielle 5 00:00:07,022 --> 00:00:08,022 come out of a restaurant with some guy. 6 00:00:08,022 --> 00:00:09,646 They seemed close. 7 00:00:09,646 --> 00:00:10,980 I don't want to see you get hurt. 8 00:00:10,980 --> 00:00:12,188 You assume she's cheating on me, 9 00:00:12,188 --> 00:00:13,730 and you don't want me to be hurt? 10 00:00:13,730 --> 00:00:15,355 David's inviting us to Maine to meet his parents! 11 00:00:15,355 --> 00:00:16,980 Do you ever think about 12 00:00:16,980 --> 00:00:19,105 what would've happened if I had come back from New York? 13 00:00:19,105 --> 00:00:21,063 Something tells me I'd still be here with you. 14 00:00:21,063 --> 00:00:22,980 Robin! What brings you back here? 15 00:00:22,980 --> 00:00:23,855 They're gonna renew their vows. 16 00:00:23,855 --> 00:00:25,813 Just seems that 17 00:00:25,813 --> 00:00:27,188 after 30 years of trying harder-- 18 00:00:27,188 --> 00:00:29,355 Thanks for the support, Mick. 19 00:00:35,522 --> 00:00:36,522 Whoo! 20 00:00:36,522 --> 00:00:37,856 Grapevine to the right... 21 00:00:37,856 --> 00:00:39,856 Heel! Grapevine to the left... 22 00:00:39,856 --> 00:00:41,564 Heel! And heel! And... kick. 23 00:00:41,564 --> 00:00:42,856 Ta-dah! 24 00:00:42,856 --> 00:00:44,231 Whoo! 25 00:00:44,231 --> 00:00:45,856 We end on the right foot. 26 00:00:45,856 --> 00:00:47,689 Oops! my other right foot. Heh. 27 00:00:47,689 --> 00:00:49,023 -Maybe Mom wants to try. 28 00:00:49,023 --> 00:00:50,523 Yeah! Come on! 29 00:00:50,523 --> 00:00:52,356 Uh, girls, actually, we need to get going, 30 00:00:52,356 --> 00:00:53,898 or you're going to be late for gymnastics. 31 00:00:53,898 --> 00:00:54,856 Boo! 32 00:00:54,856 --> 00:00:56,731 Okay. 33 00:00:56,731 --> 00:00:58,189 You know, one of these days, 34 00:00:58,189 --> 00:01:00,523 you're gonna run out of excuses, 35 00:01:00,523 --> 00:01:02,315 and I'm gonna teach you how to line dance. 36 00:01:02,315 --> 00:01:03,565 Uh, no, but, see, 37 00:01:03,565 --> 00:01:05,523 I have years of excuses 38 00:01:05,523 --> 00:01:06,732 all stocked up. 39 00:01:08,024 --> 00:01:09,523 So, Bree's manuscript 40 00:01:09,523 --> 00:01:11,024 getting any easier to read? 41 00:01:11,024 --> 00:01:13,273 Uh, it's not so bad for me, 42 00:01:13,273 --> 00:01:16,523 but I think it's going to be hard for some of the family. 43 00:01:16,523 --> 00:01:17,607 Anything about me? 44 00:01:17,607 --> 00:01:18,899 There is a part 45 00:01:18,899 --> 00:01:20,773 about a dashing country line dancer. 46 00:01:20,773 --> 00:01:22,566 Who can't tell his left foot from his right? 47 00:01:22,566 --> 00:01:25,232 But his girlfriend's daughters love him anyways. 48 00:01:26,857 --> 00:01:28,524 I can't believe your break is over already. 49 00:01:28,524 --> 00:01:30,399 Well, this time, I won't be gone for so long. 50 00:01:30,399 --> 00:01:31,441 Three weeks, 51 00:01:31,441 --> 00:01:32,733 and I'll be touring the mid-Atlantic, 52 00:01:32,733 --> 00:01:34,316 so I'll be close to home for a month. 53 00:01:34,316 --> 00:01:36,858 Mm. It's gonna be tough sharing you. 54 00:01:36,858 --> 00:01:38,357 You could always come with me. 55 00:01:38,357 --> 00:01:41,691 Ah, Trace, I told you, I'm no groupie. 56 00:01:41,691 --> 00:01:44,275 Groupie? I was thinking roadie. 57 00:01:44,275 --> 00:01:45,733 How are you at heavy lifting? 58 00:01:45,733 --> 00:01:46,941 I'm very strong. 59 00:01:46,941 --> 00:01:48,066 Let me see. 60 00:01:48,066 --> 00:01:49,025 You are strong. 61 00:01:49,025 --> 00:01:51,649 Actually, I already have a second job. 62 00:01:51,649 --> 00:01:54,900 I am now the new night manager over at Jess's B&B 63 00:01:54,900 --> 00:01:56,150 while she's out of town with Bree. 64 00:01:56,150 --> 00:01:57,609 That should be fun for the girls, 65 00:01:57,609 --> 00:01:58,609 kind of like a sleepover. 66 00:01:58,609 --> 00:01:59,858 Yeah, you should come by. 67 00:01:59,858 --> 00:02:01,483 Say goodnight to the girls, read them a story. 68 00:02:03,025 --> 00:02:05,400 I mean, if you-- if you... if you want to do that. 69 00:02:05,400 --> 00:02:06,442 You don't have to. 70 00:02:06,442 --> 00:02:08,275 No, no. No. It sounds like fun. 71 00:02:08,275 --> 00:02:09,400 Yeah? 72 00:02:09,400 --> 00:02:11,151 Yeah. 73 00:02:11,151 --> 00:02:13,067 I mean, it's a lot of work. 74 00:02:13,067 --> 00:02:14,067 Abby... 75 00:02:14,067 --> 00:02:15,609 I only have three more days at home, 76 00:02:15,609 --> 00:02:17,151 and I want to spend every minute of it 77 00:02:17,151 --> 00:02:19,567 with you, Carrie, and Caitlyn. 78 00:02:20,609 --> 00:02:22,984 Come on. 79 00:02:22,984 --> 00:02:24,067 No, no, no! 80 00:02:24,067 --> 00:02:25,109 I have a headache! 81 00:02:25,109 --> 00:02:26,234 And I need to go to work, 82 00:02:26,234 --> 00:02:27,443 and I have to wash my hair-- 83 00:02:27,443 --> 00:02:29,484 Abby, just dance with us, okay? 84 00:02:31,192 --> 00:02:32,526 Let's show her how it's done. 85 00:02:32,526 --> 00:02:34,902 Ready? One, two, three! 86 00:02:34,902 --> 00:02:36,109 Heel, heel, 87 00:02:36,109 --> 00:02:38,443 toe, toe, toe-toe-toe... 88 00:02:38,443 --> 00:02:41,318 slap, slap, grapevine to the right-- 89 00:02:42,693 --> 00:02:43,943 Grapevine to the left-- 90 00:02:43,943 --> 00:02:46,318 Heel... and heel... and kick! 91 00:02:49,526 --> 00:02:53,776 ♪ The miles are getting longer It seems ♪ 92 00:02:55,902 --> 00:02:59,152 ♪ The closer I get to you ♪ 93 00:03:01,485 --> 00:03:03,777 ♪ So I'm going home ♪ 94 00:03:03,777 --> 00:03:07,485 ♪ To the place where I belong ♪ 95 00:03:07,485 --> 00:03:11,652 ♪ And where your love has Always been enough for me ♪ 96 00:03:14,861 --> 00:03:17,527 ♪ I'm not running from you ♪ 97 00:03:17,527 --> 00:03:21,069 ♪ No, I think You got me all wrong ♪ 98 00:03:21,069 --> 00:03:25,903 ♪ I don't regret This life I chose for me ♪ 99 00:03:27,694 --> 00:03:31,236 ♪ But these places And these faces ♪ 100 00:03:31,236 --> 00:03:34,194 ♪ Are getting old ♪ 101 00:03:34,194 --> 00:03:37,528 ♪ So I'm goin' home ♪ 102 00:03:40,695 --> 00:03:42,945 ♪ I'm goin' home ♪ 103 00:03:55,029 --> 00:03:56,195 ♪ Doo-de-doo-doo-doo... ♪ 104 00:03:56,195 --> 00:03:58,737 -Hello. -Don't even think about it. 105 00:03:58,737 --> 00:04:01,404 These belong to our beloved mayor. 106 00:04:01,404 --> 00:04:03,904 Ooh. What, you gonna throw them at him? 107 00:04:03,904 --> 00:04:04,945 Well, only if 108 00:04:04,945 --> 00:04:06,821 "killing with kindness" doesn't work. 109 00:04:06,821 --> 00:04:08,279 Gran, I thought you already tried the muffins. 110 00:04:08,279 --> 00:04:09,446 I did. 111 00:04:09,446 --> 00:04:11,030 I baked 'em, he ate 'em, 112 00:04:11,030 --> 00:04:12,863 but this time, it'll cost him. 113 00:04:13,779 --> 00:04:15,362 Has anyone seen my sparkly heels? 114 00:04:15,362 --> 00:04:17,613 The ones you can't walk in? 115 00:04:17,613 --> 00:04:20,071 Caitlyn was using them for a spaceship. 116 00:04:20,071 --> 00:04:21,155 Check my closet. 117 00:04:23,821 --> 00:04:25,946 So, when are you two leaving for David's? 118 00:04:25,946 --> 00:04:27,196 Um, five minutes? 119 00:04:27,196 --> 00:04:28,614 Cab's coming to take us to the airport. 120 00:04:28,614 --> 00:04:30,363 -Oh. -Ooh! 121 00:04:30,363 --> 00:04:31,363 They're for the beloved mayor. 122 00:04:31,363 --> 00:04:32,447 Isn't that a bribe? 123 00:04:32,447 --> 00:04:34,530 Well, only if I get caught. 124 00:04:34,530 --> 00:04:35,530 Ha. 125 00:04:35,530 --> 00:04:36,864 Cherry red or Kelly green? 126 00:04:36,864 --> 00:04:37,697 Cherry red. 127 00:04:37,697 --> 00:04:38,572 Kelly green. 128 00:04:38,572 --> 00:04:40,113 Right. I'll take both. 129 00:04:40,113 --> 00:04:40,989 Are you packed? 130 00:04:40,989 --> 00:04:43,155 Yeah. It's just... it's out-- 131 00:04:43,155 --> 00:04:44,238 Never mind, 132 00:04:44,238 --> 00:04:45,906 -Connor... 133 00:04:45,906 --> 00:04:47,197 I really appreciate you helping me out 134 00:04:47,197 --> 00:04:48,239 with Wordplay, 135 00:04:48,239 --> 00:04:49,697 but you don't have to, like, dress up. 136 00:04:49,697 --> 00:04:50,780 Actually, I have, no, 137 00:04:50,780 --> 00:04:52,239 I have a date with Danielle after. 138 00:04:52,239 --> 00:04:53,447 Hey, how's that going, by the way? 139 00:04:53,447 --> 00:04:55,697 Danielle and I are great. We're totally great. 140 00:04:56,989 --> 00:04:58,448 Hey, why do they get muffins? 141 00:04:58,448 --> 00:05:00,448 Well, Nana plays favorites. 142 00:05:00,448 --> 00:05:02,448 What? 143 00:05:04,197 --> 00:05:05,906 Farewell, Mother... 144 00:05:05,906 --> 00:05:08,615 Grandmother, siblings, and the princesses. 145 00:05:08,615 --> 00:05:10,615 I shall be traveling to Maine today 146 00:05:10,615 --> 00:05:12,323 to visit the Boston Pecks. 147 00:05:12,323 --> 00:05:14,032 Shouldn't that be "the Maine Pecks"? 148 00:05:14,032 --> 00:05:15,823 Ah! Very amusing. 149 00:05:15,823 --> 00:05:18,990 I shall wait outside for moi carriage. 150 00:05:21,364 --> 00:05:22,448 Bree, try and keep Jess relaxed 151 00:05:22,448 --> 00:05:23,531 when she meets David's parents. 152 00:05:23,531 --> 00:05:25,615 Well, considering she's not talking to me, 153 00:05:25,615 --> 00:05:27,324 I can't guarantee anything. 154 00:05:27,324 --> 00:05:28,698 "Farewell." 155 00:05:28,698 --> 00:05:30,365 -Tah-tah. -Bye! 156 00:05:30,365 --> 00:05:32,198 And I have got to open Wordplay. 157 00:05:32,198 --> 00:05:33,532 -Goodbye. -See you later. 158 00:05:33,532 --> 00:05:35,699 Ha! Uh... 159 00:05:35,699 --> 00:05:38,198 Oh, I love you, Gran. 160 00:05:38,198 --> 00:05:39,699 We're gonna say goodbye, too. 161 00:05:39,699 --> 00:05:41,198 You guys, have fun! 162 00:05:41,198 --> 00:05:43,282 -Bye! -My sweet sugar. 163 00:05:43,282 --> 00:05:44,866 -Mm! I love you. -Love you, too. 164 00:05:44,866 --> 00:05:46,282 Have fun today! 165 00:05:46,282 --> 00:05:48,324 You're taking a bottle of wine to Jess's B&B? 166 00:05:48,324 --> 00:05:50,158 Uh, yes. Trace is coming by later 167 00:05:50,158 --> 00:05:51,824 to hang out with me and the girls. 168 00:05:51,824 --> 00:05:53,532 They're gonna love that. 169 00:05:53,532 --> 00:05:55,199 Yes, bedtime stories. It's gonna be fun. 170 00:05:55,199 --> 00:05:56,158 His first time? 171 00:05:56,158 --> 00:05:57,241 -Mm-hmm. -Aww! 172 00:05:57,241 --> 00:05:59,241 Bedtime is the last stop 173 00:05:59,241 --> 00:06:02,575 before we free our souls to dream. 174 00:06:02,575 --> 00:06:03,866 Wait a second, Gran. 175 00:06:03,866 --> 00:06:05,366 You read Ms. Marvel's blog? 176 00:06:05,366 --> 00:06:06,700 She is a very wise woman. 177 00:06:06,700 --> 00:06:08,325 Well, she's simply marvelous. 178 00:06:09,617 --> 00:06:10,867 You know what else was marvelous? 179 00:06:10,867 --> 00:06:12,074 Having Connor swing by today. 180 00:06:12,074 --> 00:06:13,700 Oh, well, that's because 181 00:06:13,700 --> 00:06:15,408 Dad is at the B&B with Kevin. 182 00:06:15,408 --> 00:06:17,909 They're running the B&B right now? 183 00:06:17,909 --> 00:06:19,366 That can't be going well. 184 00:06:19,366 --> 00:06:21,159 Oh, yes, but Dad said it's okay, 185 00:06:21,159 --> 00:06:24,825 because between his experience and Kevin's education, 186 00:06:24,825 --> 00:06:26,700 running the B&B will be a piece of cake. 187 00:06:26,700 --> 00:06:27,617 Ah. 188 00:06:31,075 --> 00:06:33,367 I'm not cleaning up. 189 00:06:37,200 --> 00:06:39,743 So, you and Connor are still not speaking? 190 00:06:39,743 --> 00:06:41,159 Ah, not really. 191 00:06:41,159 --> 00:06:42,326 Ever since he moved out, 192 00:06:42,326 --> 00:06:44,075 we just haven't seen each other all that much. 193 00:06:44,075 --> 00:06:45,451 Hey, how many teaspoons are in an ounce? 194 00:06:45,451 --> 00:06:46,451 Six. Kevin, 195 00:06:46,451 --> 00:06:47,951 you had to tell Connor 196 00:06:47,951 --> 00:06:49,743 that you saw Danielle with another guy. 197 00:06:49,743 --> 00:06:51,868 And you better hurry up with those quiches, 198 00:06:51,868 --> 00:06:53,327 or that family from Aberdeen's 199 00:06:53,327 --> 00:06:55,368 gonna be telling you all about their vacation again. 200 00:06:55,368 --> 00:06:56,534 Don't worry, okay? 201 00:06:56,534 --> 00:06:58,076 I've got this. And I know I had to say something, 202 00:06:58,076 --> 00:06:59,910 but that doesn't always make it any easier. 203 00:06:59,910 --> 00:07:02,701 Well, nobody wants to hear what they don't want to hear. 204 00:07:02,701 --> 00:07:04,868 And the Bennetts need more scones. 205 00:07:04,868 --> 00:07:06,951 Seriously? How many scones can one family eat? 206 00:07:06,951 --> 00:07:09,327 Even if it's good for them to hear it. 207 00:07:09,327 --> 00:07:10,368 Oh, yeah. 208 00:07:10,368 --> 00:07:11,368 Hey, uh... 209 00:07:11,368 --> 00:07:12,702 Cilantro and coriander-- 210 00:07:12,702 --> 00:07:13,911 they're the same thing, right? 211 00:07:13,911 --> 00:07:14,911 Well, it's the same plant, 212 00:07:14,911 --> 00:07:17,201 but coriander comes from the seeds. 213 00:07:17,201 --> 00:07:18,535 You were just looking out for your brother. 214 00:07:18,535 --> 00:07:20,535 I know, but with Connor, it's impossible to know 215 00:07:20,535 --> 00:07:22,077 if doing the right thing is helping him 216 00:07:22,077 --> 00:07:23,119 more than hurting him. 217 00:07:23,119 --> 00:07:24,077 You're only doing for him 218 00:07:24,077 --> 00:07:25,577 what you'd want him to do for you. 219 00:07:25,577 --> 00:07:26,785 -Yeah. 220 00:07:26,785 --> 00:07:28,494 Oh! 221 00:07:29,952 --> 00:07:33,119 You know, I just really need to talk this out 222 00:07:33,119 --> 00:07:34,702 with him and clear the air. 223 00:07:34,702 --> 00:07:35,952 I hate having this between us. 224 00:07:35,952 --> 00:07:37,578 Hey, how do you know the difference 225 00:07:37,578 --> 00:07:39,036 between coriander and cilantro? 226 00:07:39,036 --> 00:07:41,328 Social media. 227 00:08:00,661 --> 00:08:02,786 Hello. 228 00:08:02,786 --> 00:08:04,037 Are summer homes bigger or smaller 229 00:08:04,037 --> 00:08:05,370 than winter homes? 230 00:08:05,370 --> 00:08:06,537 I don't know. 231 00:08:06,537 --> 00:08:10,370 I wasn't talking to you. 232 00:08:10,370 --> 00:08:11,995 Who was the question for, then? 233 00:08:11,995 --> 00:08:13,078 It was rhetorical. 234 00:08:13,078 --> 00:08:15,537 Okay, Jess, I cannot keep apologizing. 235 00:08:15,537 --> 00:08:16,621 Eventually, we have to make up. 236 00:08:16,621 --> 00:08:17,996 I'm fully aware of eventually, 237 00:08:17,996 --> 00:08:20,495 but due to the sheer intensity of this situation, 238 00:08:20,495 --> 00:08:22,204 which is very intense, 239 00:08:22,204 --> 00:08:24,662 I simply need you as my wing woman. 240 00:08:27,829 --> 00:08:29,455 You know, they're just like any other family. 241 00:08:29,455 --> 00:08:30,537 No, they're not. 242 00:08:30,537 --> 00:08:32,538 They're the Boston Pecks. 243 00:08:32,538 --> 00:08:33,662 They own a little of... 244 00:08:33,662 --> 00:08:34,662 Everything. 245 00:08:36,204 --> 00:08:37,288 Okay. 246 00:08:37,288 --> 00:08:39,538 Uh-oh. Are you freaking out? 247 00:08:39,538 --> 00:08:41,538 T... Totally. 248 00:08:41,538 --> 00:08:43,038 What if David doesn't feel anything? 249 00:08:43,038 --> 00:08:45,204 What if we only have the B&B in common? 250 00:08:45,204 --> 00:08:47,039 What if, without the inn, we-- 251 00:08:58,705 --> 00:08:59,705 David. 252 00:09:01,039 --> 00:09:02,747 Um... Mom. 253 00:09:02,747 --> 00:09:05,456 Dad, Alex, I'd like you to meet my girlfriend, Jess. 254 00:09:07,830 --> 00:09:09,914 And her sister, Bree. 255 00:09:09,914 --> 00:09:11,080 Welcome to our summer home. 256 00:09:11,080 --> 00:09:12,539 Thank you. 257 00:09:12,539 --> 00:09:13,414 Please. Come on in. 258 00:09:13,414 --> 00:09:15,539 Okay. 259 00:09:15,539 --> 00:09:16,873 Hi! 260 00:09:23,414 --> 00:09:25,372 -Hello! -There you are. 261 00:09:25,372 --> 00:09:26,623 Uh, just so you know, 262 00:09:26,623 --> 00:09:28,290 we are sold out of Simon Atwater. 263 00:09:28,290 --> 00:09:29,123 Good. 264 00:09:29,123 --> 00:09:30,373 Gave people a 5% discount 265 00:09:30,373 --> 00:09:31,539 if they bought both "Caroline" books. 266 00:09:31,539 --> 00:09:32,540 Worked like a charm. 267 00:09:32,540 --> 00:09:33,915 Brilliant. 268 00:09:33,915 --> 00:09:35,081 Oh! I am late. 269 00:09:35,081 --> 00:09:36,123 See ya. 270 00:09:36,123 --> 00:09:37,206 -Bye. -Mwah! 271 00:09:37,206 --> 00:09:39,540 Off to go see Danielle? 272 00:09:39,540 --> 00:09:41,457 Oh, come on. Kevin told you, too? 273 00:09:41,457 --> 00:09:43,457 Told me what? 274 00:09:43,457 --> 00:09:44,832 Danielle? 275 00:09:44,832 --> 00:09:46,165 Dinner with another guy? 276 00:09:46,165 --> 00:09:49,332 Oh, no... Conn, I didn't know. 277 00:09:50,540 --> 00:09:51,749 Oh. 278 00:09:51,749 --> 00:09:53,041 Then disregard. 279 00:09:54,540 --> 00:09:56,957 Danielle and I are great. We're totally great. 280 00:09:56,957 --> 00:09:58,374 I'll see you later. 281 00:09:58,374 --> 00:09:59,832 Bye. 282 00:10:07,166 --> 00:10:08,416 Robin! 283 00:10:08,416 --> 00:10:10,041 -Hey. -Hey! 284 00:10:10,041 --> 00:10:11,957 I was just out, picking up a few things, 285 00:10:11,957 --> 00:10:13,458 before we head to Bali next week, 286 00:10:13,458 --> 00:10:15,499 and thought I'd swing by and say hi to Bree. 287 00:10:15,499 --> 00:10:16,833 Oh, you missed her. 288 00:10:16,833 --> 00:10:18,291 I'm filling in for a couple days 289 00:10:18,291 --> 00:10:19,833 while she and Jess are out of town. 290 00:10:19,833 --> 00:10:22,374 Aww! Too bad. 291 00:10:22,374 --> 00:10:23,583 Look at this! 292 00:10:23,583 --> 00:10:25,209 I know! 293 00:10:25,209 --> 00:10:27,374 She's really done a great job 294 00:10:27,374 --> 00:10:28,791 with this new place, huh? 295 00:10:28,791 --> 00:10:30,417 Mm-hmm. 296 00:10:33,459 --> 00:10:34,917 I talked to Nell. 297 00:10:34,917 --> 00:10:36,459 -Yeah? -Mm-hmm. 298 00:10:36,459 --> 00:10:37,666 Does she still think 299 00:10:37,666 --> 00:10:39,292 that Thomas made a mistake marrying me? 300 00:10:39,292 --> 00:10:40,459 Mm-hmm. 301 00:10:40,459 --> 00:10:41,542 Great. 302 00:10:41,542 --> 00:10:42,792 How's it been for you, 303 00:10:42,792 --> 00:10:44,876 since you've been back here? 304 00:10:44,876 --> 00:10:45,834 The truth? 305 00:10:47,125 --> 00:10:49,459 Sometimes confusing. 306 00:10:50,709 --> 00:10:53,084 Guess I'm still trying to figure out how I fit in. 307 00:10:54,168 --> 00:10:56,043 Well, then I guess things really haven't changed 308 00:10:56,043 --> 00:10:57,876 all that much for either one of us, have they? 309 00:10:57,876 --> 00:10:58,959 Nope. 310 00:10:58,959 --> 00:11:00,792 You become part of this family, 311 00:11:00,792 --> 00:11:01,834 you spend your life 312 00:11:01,834 --> 00:11:03,792 trying to crack that O'Brien code. 313 00:11:03,792 --> 00:11:05,168 For better or worse. 314 00:11:05,168 --> 00:11:06,543 Oh, yes. 315 00:11:06,543 --> 00:11:08,210 Ohh... I love this. 316 00:11:08,210 --> 00:11:10,126 So do I, but look at this. 317 00:11:16,043 --> 00:11:17,877 How lucky am I? 318 00:11:17,877 --> 00:11:21,335 On a double date with my beloved Mayor. 319 00:11:22,668 --> 00:11:24,169 Muffin? 320 00:11:24,169 --> 00:11:25,752 You have three minutes. 321 00:11:27,543 --> 00:11:30,377 I suppose you're here to extend an olive branch? 322 00:11:30,377 --> 00:11:32,211 Well, actually... 323 00:11:32,211 --> 00:11:34,668 I was hoping to declare a victory. 324 00:11:36,544 --> 00:11:39,544 As much as I appreciate your passion for our town-- 325 00:11:39,544 --> 00:11:41,377 You know, Mayor, have I ever told you 326 00:11:41,377 --> 00:11:43,669 how our beloved fountain came to be? 327 00:11:43,669 --> 00:11:46,544 When Charles took me on a long drive 328 00:11:46,544 --> 00:11:47,794 to a really, very special spot... 329 00:11:47,794 --> 00:11:50,003 You have told me this story 330 00:11:50,003 --> 00:11:51,210 about 20 times, Nell. 331 00:11:51,210 --> 00:11:52,210 Oh... 332 00:11:52,210 --> 00:11:53,544 But the fountain's going to be torn down 333 00:11:53,544 --> 00:11:55,045 for the city hall expansion, 334 00:11:55,045 --> 00:11:56,544 whether you like it or not. 335 00:11:56,544 --> 00:11:57,878 The decision's been made. 336 00:11:57,878 --> 00:12:00,502 Well, minds can be changed, 337 00:12:00,502 --> 00:12:03,420 and I'm not stopping until I change yours. 338 00:12:03,420 --> 00:12:05,628 Or until the wish fountain's gone. 339 00:12:16,128 --> 00:12:17,211 Five. Chute! 340 00:12:17,211 --> 00:12:20,045 One, two, three, four-- oh! 341 00:12:21,420 --> 00:12:23,712 Ladder! I'm at 99. 342 00:12:23,712 --> 00:12:25,587 You guys are killing me. 343 00:12:25,587 --> 00:12:28,046 [Abby, chuckling]: All right, girls. It is bedtime. 344 00:12:28,046 --> 00:12:29,378 But we haven't finished the game yet. 345 00:12:29,378 --> 00:12:31,087 Well, we will put it up on the counter, 346 00:12:31,087 --> 00:12:32,254 and we can finish it tomorrow night. 347 00:12:32,254 --> 00:12:34,795 All right. Teeth, and then bedtime story. 348 00:12:34,795 --> 00:12:35,879 Will you read to us, Trace? 349 00:12:35,879 --> 00:12:37,254 Of course. 350 00:12:37,254 --> 00:12:38,629 Come on. 351 00:12:38,629 --> 00:12:40,296 There is no way anyone could hit so many ladders 352 00:12:40,296 --> 00:12:41,379 without cheating. 353 00:12:41,379 --> 00:12:42,379 Well, if it makes you feel any better, 354 00:12:42,379 --> 00:12:43,379 they've never lost a game. 355 00:12:43,379 --> 00:12:45,962 It doesn't. 356 00:12:45,962 --> 00:12:47,296 But, besides that, this is going well. 357 00:12:47,296 --> 00:12:49,546 Yeah. How are you doing? 358 00:12:49,546 --> 00:12:50,755 Abby, this is great. 359 00:12:50,755 --> 00:12:52,129 We're ready! 360 00:12:52,129 --> 00:12:53,171 I got this. 361 00:12:53,171 --> 00:12:55,005 [Trace, chuckling]: Come on. 362 00:12:55,005 --> 00:12:58,213 Mom makes silly faces, Dad makes funny voices. 363 00:12:58,213 --> 00:12:59,296 And Grandpa does both. 364 00:13:04,713 --> 00:13:05,796 We're on chapter three. 365 00:13:05,796 --> 00:13:07,464 Okay... 366 00:13:07,464 --> 00:13:09,838 Now, I could read this book to you, 367 00:13:09,838 --> 00:13:11,172 or... 368 00:13:11,172 --> 00:13:14,047 I could tell you all about... snipes. 369 00:13:14,047 --> 00:13:15,797 What are those? 370 00:13:15,797 --> 00:13:19,881 A snipe is a mythical and mischievous little creature 371 00:13:19,881 --> 00:13:21,213 who lives in the woods 372 00:13:21,213 --> 00:13:24,255 and shimmers and sparkles in the light. 373 00:13:24,255 --> 00:13:25,672 Have you ever seen one? 374 00:13:25,672 --> 00:13:27,048 As a matter of fact, I have, 375 00:13:27,048 --> 00:13:30,173 but only once, when I was just about your age. 376 00:13:31,214 --> 00:13:32,256 So do you wanna hear the story? 377 00:13:32,256 --> 00:13:33,131 Yeah! 378 00:13:36,465 --> 00:13:38,048 Okay. 379 00:13:38,048 --> 00:13:39,881 Well, one late afternoon, 380 00:13:39,881 --> 00:13:41,839 I believe it was a Wednesday, 381 00:13:41,839 --> 00:13:43,548 I was walking through the woods, 382 00:13:43,548 --> 00:13:48,048 and there was a really eerie fog kinda rolling through, 383 00:13:48,048 --> 00:13:50,298 and I could-- I could hear something... 384 00:13:58,174 --> 00:14:00,298 Make a wish. 385 00:14:00,298 --> 00:14:02,132 But it already came true. 386 00:14:10,466 --> 00:14:12,215 I missed you. 387 00:14:12,215 --> 00:14:13,715 Really? 388 00:14:13,715 --> 00:14:15,132 Yeah. 389 00:14:15,132 --> 00:14:16,674 When we didn't talk for three days, 390 00:14:16,674 --> 00:14:18,090 I thought you forgot about me. 391 00:14:19,549 --> 00:14:21,257 Me, too. 392 00:14:21,257 --> 00:14:23,633 So what's up with you and Bree? 393 00:14:25,050 --> 00:14:27,549 That's just it. 394 00:14:27,549 --> 00:14:31,091 The book wasn't about me, exactly... 395 00:14:32,216 --> 00:14:33,466 But, some parts 396 00:14:33,466 --> 00:14:35,175 were just like looking in the mirror, 397 00:14:35,175 --> 00:14:37,591 and I just... 398 00:14:37,591 --> 00:14:39,799 I didn't like what I saw. 399 00:14:42,216 --> 00:14:43,634 Well, I'm looking at you... 400 00:14:45,216 --> 00:14:47,050 And you look beautiful. 401 00:14:48,508 --> 00:14:50,050 Everything you do 402 00:14:50,050 --> 00:14:53,425 just makes every day an adventure. 403 00:14:55,342 --> 00:14:57,759 But without you, it's not as much fun anymore. 404 00:14:57,759 --> 00:14:59,383 There's no one 405 00:14:59,383 --> 00:15:01,508 to make birthday cakes for no reason. 406 00:15:05,508 --> 00:15:07,259 I snuck off between calls 407 00:15:07,259 --> 00:15:08,842 to Miami and New York. 408 00:15:08,842 --> 00:15:11,259 I should... 409 00:15:11,259 --> 00:15:12,717 One more time. 410 00:15:12,717 --> 00:15:14,468 Seriously? 411 00:15:14,468 --> 00:15:16,051 Seriously. 412 00:15:16,051 --> 00:15:17,509 Ahem. 413 00:15:17,509 --> 00:15:20,009 Okay. Ahem. 414 00:15:21,384 --> 00:15:23,343 Make a wish. 415 00:15:25,635 --> 00:15:27,093 It already came true. 416 00:15:40,593 --> 00:15:43,052 All right, let's reconvene in an hour. 417 00:15:43,052 --> 00:15:44,052 Thank you very much. 418 00:15:46,427 --> 00:15:48,968 Is this the Leiter-Norse pharmaceutical merger? 419 00:15:48,968 --> 00:15:50,177 Uh, it is, hi. 420 00:15:50,177 --> 00:15:51,469 From what I read, 421 00:15:51,469 --> 00:15:53,385 those guys really hate each other. 422 00:15:53,385 --> 00:15:55,969 Well, you are reading the same things that I am. 423 00:15:57,011 --> 00:16:00,011 You came to Baltimore to bring me breakfast? 424 00:16:00,011 --> 00:16:01,969 No, no, I have three meetings in my office, 425 00:16:01,969 --> 00:16:03,969 and I thought I'd kill two birds with one scone. 426 00:16:03,969 --> 00:16:05,928 It's a Dad joke. 427 00:16:05,928 --> 00:16:08,178 Actually, it's quiche. 428 00:16:08,178 --> 00:16:09,261 And who made this? 429 00:16:09,261 --> 00:16:10,303 Oh, Kevin did. 430 00:16:10,303 --> 00:16:12,261 I draw the line at making quiche. 431 00:16:12,261 --> 00:16:14,719 Carrie told me they're learning about Snipes. 432 00:16:14,719 --> 00:16:15,969 Yes! 433 00:16:15,969 --> 00:16:18,011 And Trace put them to bed last night, 434 00:16:18,011 --> 00:16:19,345 and they fell asleep 435 00:16:19,345 --> 00:16:21,386 to him singing a lullaby. 436 00:16:21,386 --> 00:16:23,261 Oh, I used to love doing that with you guys. 437 00:16:23,261 --> 00:16:25,053 I remember. 438 00:16:26,386 --> 00:16:28,637 Dad, you know you can call Connor. 439 00:16:28,637 --> 00:16:31,845 Oh, I think we're a little bit past lullabies now, honey. 440 00:16:33,054 --> 00:16:34,803 Well? 441 00:16:34,803 --> 00:16:36,470 I actually have to eat it? 442 00:16:36,470 --> 00:16:37,637 Oh, yeah. 443 00:16:43,554 --> 00:16:44,554 Oh! 444 00:16:44,554 --> 00:16:46,054 That's... That's worse than 445 00:16:46,054 --> 00:16:47,512 his macaroni and meatballs. 446 00:16:47,512 --> 00:16:49,512 I know! Right? That's what I thought. 447 00:16:49,512 --> 00:16:51,387 -He's really awful. -He's a terrible cook! 448 00:16:51,387 --> 00:16:52,346 Why did you bring this to me? 449 00:16:53,471 --> 00:16:54,554 So... 450 00:16:54,554 --> 00:16:56,930 David tells us that you run an inn? 451 00:17:00,055 --> 00:17:02,346 Yes. I do... an inn. 452 00:17:03,763 --> 00:17:05,638 Although I prefer to call it an auberge. 453 00:17:09,096 --> 00:17:11,138 C'est très exclusif. 454 00:17:11,138 --> 00:17:12,430 C'est magnifique! 455 00:17:12,430 --> 00:17:13,679 Vous parlez français? 456 00:17:13,679 --> 00:17:16,472 Mm-hmm. 457 00:17:16,472 --> 00:17:19,347 Nous préférons parler français seulement en France, 458 00:17:19,347 --> 00:17:20,513 la pays de sa naissance. 459 00:17:22,597 --> 00:17:24,263 You prefer to speak French 460 00:17:24,263 --> 00:17:25,305 only in France, 461 00:17:25,305 --> 00:17:26,597 the country of its birth? 462 00:17:26,597 --> 00:17:28,388 Mm-hmm, mm-hmm. 463 00:17:28,388 --> 00:17:30,056 Je comprends parfaitement. 464 00:17:30,056 --> 00:17:32,056 We'll just speak English then. 465 00:17:32,056 --> 00:17:33,347 Delightful. 466 00:17:34,889 --> 00:17:37,014 I'm glad you're feeling better, Mr. Peck. 467 00:17:37,014 --> 00:17:39,389 Oh, please, call me Dennis, and thank you. 468 00:17:39,389 --> 00:17:40,555 I'm uh, I'm very glad 469 00:17:40,555 --> 00:17:42,555 that the two of you were able to make it. 470 00:17:42,555 --> 00:17:44,181 David, your mother and I are off to the club, 471 00:17:44,181 --> 00:17:46,348 and you, you have your London call. 472 00:17:47,972 --> 00:17:49,431 -Have a nice day. -Bye. 473 00:17:50,640 --> 00:17:52,556 I have to go to play adult. 474 00:17:52,556 --> 00:17:54,514 Play adult? 475 00:17:54,514 --> 00:17:56,389 My family has board seats 476 00:17:56,389 --> 00:17:58,056 on five high-tech companies, 477 00:17:58,056 --> 00:18:00,723 so it's a lot of overseas calls, 478 00:18:00,723 --> 00:18:02,348 but we'll talk later? 479 00:18:03,389 --> 00:18:04,806 It's going really well, right? 480 00:18:06,098 --> 00:18:07,556 It's going amazing. 481 00:18:07,556 --> 00:18:09,057 Okay. 482 00:18:10,473 --> 00:18:12,973 Nell, I've never seen anybody 483 00:18:12,973 --> 00:18:15,057 work so hard at a marriage. 484 00:18:15,057 --> 00:18:18,182 30 years, they've been trying. 485 00:18:18,182 --> 00:18:19,806 And now they've finally 486 00:18:19,806 --> 00:18:21,973 decided to spend more time together, 487 00:18:21,973 --> 00:18:23,890 in the same city. 488 00:18:23,890 --> 00:18:25,015 Well, it's their life, 489 00:18:25,015 --> 00:18:26,182 and all I want 490 00:18:26,182 --> 00:18:29,265 is for my son and his wife to be happy. 491 00:18:30,557 --> 00:18:32,891 I know you do. 492 00:18:32,891 --> 00:18:34,641 They're not giving up... 493 00:18:34,641 --> 00:18:36,515 reminds me of someone else I know. 494 00:18:36,515 --> 00:18:38,682 Oh, ho. Thank you, darling. 495 00:18:40,599 --> 00:18:41,682 Uh, I'll take 496 00:18:41,682 --> 00:18:43,766 three lunch specials with fries, 497 00:18:43,766 --> 00:18:45,225 extra ketchup, 498 00:18:45,225 --> 00:18:46,682 and three brownies. 499 00:18:46,682 --> 00:18:48,308 Thanks. 500 00:18:48,308 --> 00:18:50,141 Hungry? 501 00:18:50,141 --> 00:18:52,266 Nah, it's for Carrie and Caitlyn. 502 00:18:52,266 --> 00:18:53,725 I'm watching them this afternoon. 503 00:18:53,725 --> 00:18:54,974 -Oh, nice. -Yeah. 504 00:18:54,974 --> 00:18:56,308 I can imagine it must be hard 505 00:18:56,308 --> 00:18:57,808 going back out on the road? 506 00:18:57,808 --> 00:18:59,767 You have no idea. 507 00:18:59,767 --> 00:19:01,975 Actually, I do. 508 00:19:01,975 --> 00:19:03,475 It was always the day before deployment 509 00:19:03,475 --> 00:19:04,808 that was the hardest. 510 00:19:04,808 --> 00:19:06,725 I would just spend every second soaking it in. 511 00:19:06,725 --> 00:19:09,184 And the longer you're away, the more you miss it. 512 00:19:09,184 --> 00:19:10,642 Yeah. 513 00:19:10,642 --> 00:19:11,892 It's funny, because, at first, 514 00:19:11,892 --> 00:19:13,683 I just couldn't wait to get away from everything, 515 00:19:13,683 --> 00:19:15,142 but now that school's done, 516 00:19:15,142 --> 00:19:17,309 I'm just hoping I can find a job somewhere close. 517 00:19:17,309 --> 00:19:18,392 Yeah... 518 00:19:18,392 --> 00:19:19,601 it's hard to leave Sally's. 519 00:19:19,601 --> 00:19:22,017 The pastrami Reuben! Yeah. 520 00:19:22,017 --> 00:19:23,351 Thanks. 521 00:19:23,351 --> 00:19:25,059 Here you go. Keep the change. 522 00:19:25,059 --> 00:19:26,225 Good to see you. 523 00:19:26,225 --> 00:19:29,392 Yeah. I will have every pie that you have left. 524 00:19:29,392 --> 00:19:31,184 Hungry? 525 00:19:31,184 --> 00:19:33,309 Yeah! 526 00:19:34,476 --> 00:19:35,517 Have a good day. 527 00:19:40,893 --> 00:19:42,143 Hey. 528 00:19:43,226 --> 00:19:44,726 Heard you were here. 529 00:19:44,726 --> 00:19:46,018 You're spying on me now? 530 00:19:47,726 --> 00:19:49,143 What do you want? 531 00:19:49,143 --> 00:19:50,768 I don't know. 532 00:19:50,768 --> 00:19:51,768 I just thought 533 00:19:51,768 --> 00:19:52,976 that maybe I should come apologize. 534 00:19:54,435 --> 00:19:56,935 I never should've gotten involved in your life. 535 00:19:58,226 --> 00:20:00,185 Thank you. 536 00:20:00,185 --> 00:20:02,685 You know, it's just sometimes, 537 00:20:02,685 --> 00:20:03,936 as your brother, I have to-- 538 00:20:03,936 --> 00:20:05,602 Whoa. Whoa, whoa. Don't do that. 539 00:20:05,602 --> 00:20:07,268 You're not planning on apologizing, 540 00:20:07,268 --> 00:20:09,727 then letting me know you'd do it again, are you? 541 00:20:09,727 --> 00:20:11,894 I was just explaining why I did it. 542 00:20:11,894 --> 00:20:13,394 Well, it sounds like you're about to justify it, 543 00:20:13,394 --> 00:20:15,936 which really doesn't make this an apology, does it? 544 00:20:15,936 --> 00:20:17,519 Connor, I was just looking out for you! 545 00:20:17,519 --> 00:20:19,394 Oh, right. 546 00:20:19,394 --> 00:20:20,727 Kevin, "my brother's keeper," 547 00:20:20,727 --> 00:20:22,227 making sure I know 548 00:20:22,227 --> 00:20:24,394 what my girlfriend's doing at all hours of the day. 549 00:20:26,394 --> 00:20:28,227 That is completely unfair. 550 00:20:28,227 --> 00:20:30,186 And you know that. 551 00:20:30,186 --> 00:20:32,645 What I know is that you're wrong about Danielle, 552 00:20:32,645 --> 00:20:35,645 and you obviously have no idea how to apologize. 553 00:20:35,645 --> 00:20:37,478 Yeah, at least I came down here and I tried. 554 00:20:37,478 --> 00:20:39,228 What, is that supposed to make it all better? 555 00:20:39,228 --> 00:20:40,394 Well, it certainly doesn't make things worse! 556 00:20:40,394 --> 00:20:41,645 Is that what you think? 557 00:20:41,645 --> 00:20:43,811 You pull me aside in a public place, 558 00:20:43,811 --> 00:20:45,519 assume that my girlfriend's cheating on me, 559 00:20:45,519 --> 00:20:47,520 and, what, you want me to thank you? 560 00:20:47,520 --> 00:20:49,728 That's not even remotely what I want. 561 00:20:49,728 --> 00:20:51,728 Good! The next time you come to apologize, 562 00:20:51,728 --> 00:20:53,270 prepare an apology. 563 00:20:53,270 --> 00:20:54,520 It might help. 564 00:20:54,520 --> 00:20:56,479 Because I don't need your justifications, 565 00:20:56,479 --> 00:20:59,020 and I certainly don't need your sympathy! 566 00:21:10,312 --> 00:21:12,729 Come on, let's go find a Snipe. 567 00:21:12,729 --> 00:21:15,188 Caitlyn, you can only find Snipes in the woods. 568 00:21:15,188 --> 00:21:16,896 Then let's go to the forest. 569 00:21:16,896 --> 00:21:18,438 Why don't we play around here instead? 570 00:21:18,438 --> 00:21:21,021 You know, we could collect some seashells or something. 571 00:21:21,021 --> 00:21:22,063 Or we could have a race! 572 00:21:22,063 --> 00:21:23,271 The last one in the water-- 573 00:21:23,271 --> 00:21:24,812 -Wait for me! -Whoa, whoa, whoa. Slow down! 574 00:21:24,812 --> 00:21:26,688 Hey, wait for me. 575 00:21:26,688 --> 00:21:29,063 Stop! 576 00:21:29,063 --> 00:21:31,563 Why don't we stay a little further up on the beach, okay? 577 00:21:31,563 --> 00:21:33,146 But Dad lets us play in the water 578 00:21:33,146 --> 00:21:34,271 whenever we want. 579 00:21:34,271 --> 00:21:35,563 I'm sure he does, 580 00:21:35,563 --> 00:21:37,271 but the waves are really big today, 581 00:21:37,271 --> 00:21:38,480 and the undertow's really strong. 582 00:21:38,480 --> 00:21:40,271 But we always go by ourselves. 583 00:21:40,271 --> 00:21:41,939 Sorry, not today. 584 00:21:41,939 --> 00:21:43,272 That's not fair. 585 00:21:43,272 --> 00:21:45,730 I know, but it's not safe, either. 586 00:21:45,730 --> 00:21:47,521 Let's just do something else. 587 00:21:47,521 --> 00:21:49,772 Fine, but it's not like you're our dad. 588 00:21:50,980 --> 00:21:52,980 Come on, let's go eat some brownies. 589 00:22:16,773 --> 00:22:17,773 Oh. 590 00:22:17,773 --> 00:22:18,981 Working on your book? 591 00:22:20,398 --> 00:22:22,482 David mentioned you're a novelist. 592 00:22:22,482 --> 00:22:23,649 Uh, well, does it count 593 00:22:23,649 --> 00:22:24,898 if it hasn't officially been published yet? 594 00:22:24,898 --> 00:22:26,398 -Uh, I'm so sorry... 595 00:22:26,398 --> 00:22:27,398 I didn't mean to interrupt. 596 00:22:27,398 --> 00:22:28,565 I didn't realize anyone was in here. 597 00:22:28,565 --> 00:22:30,231 What's it about? 598 00:22:30,231 --> 00:22:32,231 Uh, it's about a river trip 599 00:22:32,231 --> 00:22:34,607 and a ranch in Colorado and woman in New York, 600 00:22:34,607 --> 00:22:36,357 but, really, it's more 601 00:22:36,357 --> 00:22:37,941 about a messed-up family 602 00:22:37,941 --> 00:22:39,732 and a woman trying to make sense of it all. 603 00:22:40,899 --> 00:22:43,565 It draws some parallels to my own family. 604 00:22:44,649 --> 00:22:46,774 Well, no family is more messed up than mine. 605 00:22:46,774 --> 00:22:48,066 My parents wrote the book 606 00:22:48,066 --> 00:22:49,774 on being disappointed by your children, 607 00:22:49,774 --> 00:22:51,607 which is why I hide in here. 608 00:22:51,607 --> 00:22:52,857 Ah, it's a nice place to hide. 609 00:22:52,857 --> 00:22:54,690 It was my safe place 610 00:22:54,690 --> 00:22:56,232 when my parents would yell at David. 611 00:22:56,232 --> 00:22:57,524 I used to run 612 00:22:57,524 --> 00:22:59,066 to a bookstore near my house. 613 00:22:59,066 --> 00:23:02,399 It seems like they're pretty happy with him now, though? 614 00:23:02,399 --> 00:23:04,775 "Seems like" is what my parents do best. 615 00:23:04,775 --> 00:23:08,108 The one thing you need to know about my parents 616 00:23:08,108 --> 00:23:11,108 is the truth is almost always the exact opposite. 617 00:23:12,900 --> 00:23:14,234 What do you mean? 618 00:23:14,234 --> 00:23:17,483 This weekend has nothing to do with getting to know Jess. 619 00:23:21,942 --> 00:23:24,733 Yeah, so my brother, Craig, called me 620 00:23:24,733 --> 00:23:27,816 because my dad got a ticket for jaywalking, 621 00:23:27,816 --> 00:23:29,734 and he wanted to fight it. 622 00:23:29,734 --> 00:23:30,900 Was he guilty? 623 00:23:30,900 --> 00:23:33,567 Well, yeah! Totally! 624 00:23:33,567 --> 00:23:34,567 I mean, his argument 625 00:23:34,567 --> 00:23:36,692 was that he crossed the same street, 626 00:23:36,692 --> 00:23:38,068 the same way, 627 00:23:38,068 --> 00:23:39,442 every day for the last 40 years. 628 00:23:39,442 --> 00:23:40,400 That's smart! 629 00:23:40,400 --> 00:23:41,901 Establishing a precedent? 630 00:23:41,901 --> 00:23:44,400 Exactly, there's nothing like admitting to a judge 631 00:23:44,400 --> 00:23:46,276 that you're a repeat offender. 632 00:23:46,276 --> 00:23:47,734 Hey, Danielle. 633 00:23:47,734 --> 00:23:49,276 I gotta ask you something. 634 00:23:49,276 --> 00:23:50,984 Um... 635 00:23:50,984 --> 00:23:53,401 you're not seeing someone else, are you? 636 00:23:55,901 --> 00:23:58,401 I'm so sorry. I shouldn't have asked you that. 637 00:24:01,109 --> 00:24:03,276 Or maybe I should have. 638 00:24:05,526 --> 00:24:07,401 Connor... 639 00:24:07,401 --> 00:24:09,818 Do you remember Davis? 640 00:24:09,818 --> 00:24:12,152 That guy from undergrad? 641 00:24:12,152 --> 00:24:14,027 Yeah... 642 00:24:14,027 --> 00:24:16,526 your-- your ex-boyfriend. 643 00:24:18,860 --> 00:24:20,777 Last week, 644 00:24:20,777 --> 00:24:22,444 we had dinner. 645 00:24:24,944 --> 00:24:27,694 Okay, so you had dinner. 646 00:24:27,694 --> 00:24:29,860 Are you seeing him? 647 00:24:30,944 --> 00:24:32,277 Connor, 648 00:24:32,277 --> 00:24:34,653 if you want me to apologize for having dinner... 649 00:24:34,653 --> 00:24:36,152 No, no. Hey, Danielle. 650 00:24:36,152 --> 00:24:37,402 Come on, you saying you had dinner 651 00:24:37,402 --> 00:24:38,527 with an old boyfriend is one thing, 652 00:24:38,527 --> 00:24:39,778 but you're not answering my question. 653 00:24:39,778 --> 00:24:41,028 At least I deserve that. 654 00:24:41,028 --> 00:24:42,319 It's just-- it's complicated. 655 00:24:42,319 --> 00:24:43,319 What's complicated? 656 00:24:43,319 --> 00:24:44,527 My question's complicated, 657 00:24:44,527 --> 00:24:45,569 or what you're about to tell me is complicated? 658 00:24:45,569 --> 00:24:46,861 Please don't lawyer me, okay? 659 00:24:46,861 --> 00:24:48,736 I really don't like being cross-examined. 660 00:24:48,736 --> 00:24:49,653 I'm not, I just... 661 00:24:49,653 --> 00:24:51,487 I want to figure out what's going on. 662 00:24:51,487 --> 00:24:52,945 That's just it. I... 663 00:24:52,945 --> 00:24:54,945 I don't know. I... 664 00:24:54,945 --> 00:24:56,945 I don't know how I feel. 665 00:24:59,528 --> 00:25:01,111 About me? 666 00:25:03,903 --> 00:25:05,986 Yeah, about you... 667 00:25:05,986 --> 00:25:08,195 and about him, 668 00:25:08,195 --> 00:25:09,654 and mostly about me. 669 00:25:12,904 --> 00:25:14,362 Connor, I really like you, 670 00:25:14,362 --> 00:25:16,403 it's just that... 671 00:25:16,403 --> 00:25:18,363 I don't know. 672 00:25:18,363 --> 00:25:19,654 There's something... 673 00:25:19,654 --> 00:25:20,570 Not right? 674 00:25:22,946 --> 00:25:24,237 Yeah. 675 00:25:28,071 --> 00:25:29,655 Why didn't you tell me? 676 00:25:29,655 --> 00:25:31,613 You could've told me. 677 00:25:31,613 --> 00:25:33,488 I know. 678 00:25:35,237 --> 00:25:38,738 I think I just have to figure it out on my own. 679 00:25:42,404 --> 00:25:44,155 I'm really sorry, Connor. 680 00:25:47,947 --> 00:25:50,529 Hey! Sally's only had six pies left-- 681 00:25:50,529 --> 00:25:53,280 they had three apple, a peach, rhubarb, 682 00:25:53,280 --> 00:25:54,905 and banana cream, 683 00:25:54,905 --> 00:25:56,947 so we should be all good for wine-and-cheese hour. 684 00:25:56,947 --> 00:25:58,280 Great! 685 00:25:58,280 --> 00:25:59,905 You were right, by the way. 686 00:25:59,905 --> 00:26:01,113 About what? 687 00:26:01,113 --> 00:26:02,863 Oh, just about talking when there's no reason to talk. 688 00:26:02,863 --> 00:26:03,905 There's no point. 689 00:26:03,905 --> 00:26:05,364 You and Connor? 690 00:26:05,364 --> 00:26:07,447 Yeah, so much for taking the high road. 691 00:26:07,447 --> 00:26:08,989 Ahh... I'm sorry, Kevin. 692 00:26:08,989 --> 00:26:10,530 You know, I apologized to him, 693 00:26:10,530 --> 00:26:13,031 and he literally just threw it in my face. 694 00:26:13,031 --> 00:26:15,489 Yeah, I always have found that apologies don't work 695 00:26:15,489 --> 00:26:18,073 unless a person wants to accept it. 696 00:26:18,073 --> 00:26:19,864 Yeah, well, I'm done saying sorry. 697 00:26:19,864 --> 00:26:20,864 so if this is the way things are 698 00:26:20,864 --> 00:26:23,156 between me and Connor, then fine. 699 00:26:23,156 --> 00:26:24,948 When did you learn how to bake? 700 00:26:24,948 --> 00:26:26,822 I told you. I'm a contractor. 701 00:26:31,906 --> 00:26:33,657 Hey! Jess, wait up. 702 00:26:33,657 --> 00:26:36,114 Um, hey, has David talked about coming back with you? 703 00:26:36,114 --> 00:26:37,657 Yes, he's just looking for the right time 704 00:26:37,657 --> 00:26:38,615 to tell his parents. 705 00:26:38,615 --> 00:26:39,698 Okay, but does he think 706 00:26:39,698 --> 00:26:40,949 that his parents are gonna be okay with it? 707 00:26:40,949 --> 00:26:42,323 Why wouldn't they be? 708 00:26:42,323 --> 00:26:43,448 It's why they invited me here, 709 00:26:43,448 --> 00:26:44,990 they wanted to meet me before David left. 710 00:26:44,990 --> 00:26:47,448 Seriously, how cute is this outfit? 711 00:26:47,448 --> 00:26:48,865 Okay, never mind the outfit. 712 00:26:48,865 --> 00:26:50,157 I just talked to Alexandra, 713 00:26:50,157 --> 00:26:51,573 who is super-lovely, by the way, um, 714 00:26:51,573 --> 00:26:53,657 and she said that it is not an accident, 715 00:26:53,657 --> 00:26:54,907 that you're here, 716 00:26:54,907 --> 00:26:56,115 that you're not here just to meet them-- 717 00:26:56,115 --> 00:26:57,615 that they are planning something. 718 00:26:57,615 --> 00:26:59,698 I know... a party. 719 00:26:59,698 --> 00:27:02,449 Jess, you're not listening. 720 00:27:02,449 --> 00:27:03,783 Because I don't need to! 721 00:27:03,783 --> 00:27:04,783 They wouldn't be inviting me 722 00:27:04,783 --> 00:27:06,449 to play a few "chukkas" of croquet 723 00:27:06,449 --> 00:27:07,949 if they were planning to do anything to me. 724 00:27:07,949 --> 00:27:11,199 Bree, not everything in life is like your novel. 725 00:27:11,199 --> 00:27:13,532 Not everyone is capable of backstabbing betrayal. 726 00:27:13,532 --> 00:27:14,574 Okay, Jess. 727 00:27:14,574 --> 00:27:17,075 In my novel, Kacie, who you are not, 728 00:27:17,075 --> 00:27:18,824 has one tragic flaw-- 729 00:27:18,824 --> 00:27:20,200 because she's been hurt 730 00:27:20,200 --> 00:27:21,532 by the people she loves the most. 731 00:27:21,532 --> 00:27:23,616 When people hurt her, she shuts them out. 732 00:27:23,616 --> 00:27:25,492 Okay, I'm not shutting you out. 733 00:27:25,492 --> 00:27:26,991 Because you're not Kacie! 734 00:27:26,991 --> 00:27:28,075 I am! 735 00:27:29,367 --> 00:27:30,991 Jessica, there you are. 736 00:27:30,991 --> 00:27:32,700 Meet us at the east stables. 737 00:27:32,700 --> 00:27:35,116 Is David coming? 738 00:27:35,116 --> 00:27:37,617 He'll be on a call. It'll be just us. 739 00:27:38,825 --> 00:27:40,408 Sounds delightful. 740 00:27:40,408 --> 00:27:42,200 And Jess, "chukkas" is polo. 741 00:27:42,200 --> 00:27:44,117 What? 742 00:27:45,408 --> 00:27:46,784 Oh... 743 00:27:46,784 --> 00:27:47,825 Hi! 744 00:27:51,742 --> 00:27:53,409 So I heard you told Carrie and Caitlyn 745 00:27:53,409 --> 00:27:55,242 about snipe hunting? 746 00:27:55,242 --> 00:27:57,242 How do you know about snipes? 747 00:27:57,242 --> 00:27:58,242 And don't tell me 748 00:27:58,242 --> 00:27:59,576 it's because you're a contractor. 749 00:27:59,576 --> 00:28:04,159 Oh, no. Snipes, 1840s, created by a Dr. Steven McLean. 750 00:28:04,159 --> 00:28:05,576 He had a summer camp in the Adirondacks. 751 00:28:05,576 --> 00:28:07,368 I took Kevin snipe-hunting once, 752 00:28:07,368 --> 00:28:08,660 when he was a kid. 753 00:28:08,660 --> 00:28:10,409 He was out there for three hours 754 00:28:10,409 --> 00:28:12,618 searching for mythical creatures. 755 00:28:12,618 --> 00:28:14,284 Well-played. -Thank you. 756 00:28:14,284 --> 00:28:15,785 -Cheers. -Cheers. 757 00:28:19,952 --> 00:28:22,910 Mick, don't take this the wrong way, 758 00:28:22,910 --> 00:28:26,243 but you've really mellowed out since I was in high school. 759 00:28:26,243 --> 00:28:28,410 Maybe. 760 00:28:28,410 --> 00:28:29,785 Or maybe it's just that the kids got older, 761 00:28:29,785 --> 00:28:30,910 and things got a little easier. 762 00:28:30,910 --> 00:28:34,285 And when it wasn't... easier? 763 00:28:34,285 --> 00:28:36,243 Well, you just... 764 00:28:36,243 --> 00:28:37,577 you just keep moving forward, 765 00:28:37,577 --> 00:28:39,285 keep trying, 766 00:28:39,285 --> 00:28:42,202 and hope that the next day's gonna be better. 767 00:28:43,410 --> 00:28:44,786 Thanks, Mick. 768 00:28:44,786 --> 00:28:46,078 For what? 769 00:28:46,078 --> 00:28:47,285 For the beer. 770 00:28:47,285 --> 00:28:49,410 Trace, don't take this the wrong way, 771 00:28:49,410 --> 00:28:51,036 but, um, you've actually 772 00:28:51,036 --> 00:28:52,661 mellowed out since high school, too. 773 00:28:53,994 --> 00:28:56,827 You're definitely right about that. 774 00:28:59,161 --> 00:29:01,411 We couldn't go on a snipe hunt 775 00:29:01,411 --> 00:29:03,744 since there's no such thing as swimming snipes. 776 00:29:03,744 --> 00:29:04,827 Oh... 777 00:29:04,827 --> 00:29:06,036 And there was an undertow. 778 00:29:06,036 --> 00:29:07,453 And Trace said we couldn't play. 779 00:29:07,453 --> 00:29:08,662 But Dad lets us. 780 00:29:08,662 --> 00:29:10,745 Well, it was probably a good thing you didn't. 781 00:29:10,745 --> 00:29:12,244 But we can swim. 782 00:29:12,244 --> 00:29:13,828 And Trace isn't our dad. 783 00:29:13,828 --> 00:29:16,662 Well, yeah, I know that, but... 784 00:29:16,662 --> 00:29:19,745 But I guess undertows are bad. 785 00:29:19,745 --> 00:29:21,495 Yeah, did you-- did you talk to Trace 786 00:29:21,495 --> 00:29:23,037 about not being your dad? 787 00:29:23,037 --> 00:29:24,745 Yeah, but then we went inside 788 00:29:24,745 --> 00:29:25,995 and had our brownies. 789 00:29:25,995 --> 00:29:28,912 And they were really good. 790 00:29:42,704 --> 00:29:44,454 You're late. 791 00:29:44,454 --> 00:29:46,412 Oh, yeah, sorry. I had to blow off some steam. 792 00:29:46,412 --> 00:29:47,788 Hey, do you mind taking my shift? 793 00:29:47,788 --> 00:29:49,204 I've got to go see Danielle. 794 00:29:50,245 --> 00:29:51,746 Is everything all right? 795 00:29:51,746 --> 00:29:53,038 Yeah, Danielle and I are great. 796 00:29:53,038 --> 00:29:54,205 We're totally great. 797 00:29:55,246 --> 00:29:56,372 Are you okay? 798 00:29:56,372 --> 00:29:58,829 Because you keep saying those exact same words. 799 00:30:01,538 --> 00:30:02,996 Well, I have to convince Danielle 800 00:30:02,996 --> 00:30:04,413 that we're great. 801 00:30:04,413 --> 00:30:06,580 Ah. 802 00:30:06,580 --> 00:30:08,664 Tsk. Conn... 803 00:30:09,996 --> 00:30:11,372 Ever since you were little, 804 00:30:11,372 --> 00:30:12,872 you've had this great gift-- 805 00:30:12,872 --> 00:30:15,997 you could convince anyone of anything. 806 00:30:16,997 --> 00:30:18,330 Your Dad and I used to laugh, 807 00:30:18,330 --> 00:30:20,246 because every time you got in trouble in school, 808 00:30:20,246 --> 00:30:22,705 you always managed to find a way out. 809 00:30:22,705 --> 00:30:24,247 Remember third grade? 810 00:30:24,247 --> 00:30:26,580 You managed to convince your entire class 811 00:30:26,580 --> 00:30:27,914 that your teacher was an alien. 812 00:30:27,914 --> 00:30:29,373 Mrs. Spelling? 813 00:30:29,373 --> 00:30:30,872 She was definitely an alien. 814 00:30:32,747 --> 00:30:34,872 Honey... 815 00:30:34,872 --> 00:30:38,872 just because you can convince others of something 816 00:30:38,872 --> 00:30:40,914 doesn't mean you have to work so hard 817 00:30:40,914 --> 00:30:41,915 trying to convince yourself. 818 00:30:43,247 --> 00:30:45,164 If it's not right with you and Danielle... 819 00:30:45,164 --> 00:30:48,539 trust me-- don't pretend it is. 820 00:30:50,539 --> 00:30:52,873 You deserve amazing. 821 00:30:54,873 --> 00:30:56,248 Thanks, Mom. 822 00:30:56,248 --> 00:30:58,248 Mm. 823 00:31:04,582 --> 00:31:07,582 I hope you're having a good time, Jessica. 824 00:31:07,582 --> 00:31:10,499 Oh, yes. Just delightful. 825 00:31:10,499 --> 00:31:13,832 I didn't know that horses were so... 826 00:31:13,832 --> 00:31:15,749 big. 827 00:31:15,749 --> 00:31:17,082 And fast. 828 00:31:17,082 --> 00:31:18,624 They're deceiving. 829 00:31:18,624 --> 00:31:19,624 Mm-hmm. 830 00:31:19,624 --> 00:31:21,248 I'm sorry that you haven't been able 831 00:31:21,248 --> 00:31:22,415 to see much of David, 832 00:31:22,415 --> 00:31:23,624 considering. 833 00:31:23,624 --> 00:31:25,415 No, that's okay. 834 00:31:25,415 --> 00:31:27,208 So, I thought I would take you to see him now. 835 00:31:27,208 --> 00:31:28,791 He's working in the office. 836 00:31:28,791 --> 00:31:30,458 Oh, I'd like that. 837 00:31:30,458 --> 00:31:34,416 So, what does David actually do at your auberge? 838 00:31:34,416 --> 00:31:36,458 Well, a lot of everything, actually. 839 00:31:36,458 --> 00:31:38,750 He, um, he helps out with the gardening 840 00:31:38,750 --> 00:31:41,458 and housekeeping and cooking, of course. 841 00:31:41,458 --> 00:31:43,166 Sounds like he does it all. 842 00:31:43,166 --> 00:31:45,416 He can, and he does. 843 00:31:45,416 --> 00:31:48,625 I don't really know how... 844 00:31:48,625 --> 00:31:50,375 he's taught me a lot. 845 00:31:50,375 --> 00:31:52,750 Well, he did go to Lawrenceville 846 00:31:52,750 --> 00:31:54,042 and Harvard. 847 00:31:54,042 --> 00:31:55,416 Mm. Don't forget le Cordon Bleu. 848 00:31:55,416 --> 00:31:57,500 Well, yes, there's that. 849 00:31:57,500 --> 00:32:00,417 So, what is his speciality for breakfast? 850 00:32:00,417 --> 00:32:02,209 Oh, David makes 851 00:32:02,209 --> 00:32:04,750 the best quiche in the whole world. 852 00:32:04,750 --> 00:32:05,917 Quiche? 853 00:32:05,917 --> 00:32:07,250 That's quite impressive. 854 00:32:07,250 --> 00:32:09,751 ...The singularity comes with two implications, 855 00:32:09,751 --> 00:32:11,084 both based on exponential progressions, 856 00:32:11,084 --> 00:32:12,334 not linear. 857 00:32:12,334 --> 00:32:14,584 I'm proposing a four-fold increase 858 00:32:14,584 --> 00:32:15,834 in capital expenditure 859 00:32:15,834 --> 00:32:18,793 based on biological and hardware advances. 860 00:32:18,793 --> 00:32:22,292 So tell me a little bit more about this quiche. 861 00:32:24,668 --> 00:32:27,293 Jessica, are you okay? 862 00:32:36,709 --> 00:32:39,502 Mr. Mayor... 863 00:32:39,502 --> 00:32:42,251 I'm not going to tell you again 864 00:32:42,251 --> 00:32:44,919 how important this fountain is to me. 865 00:32:44,919 --> 00:32:47,293 Good, because it didn't work. 866 00:32:47,293 --> 00:32:50,335 But let me explain 867 00:32:50,335 --> 00:32:52,335 why the fountain 868 00:32:52,335 --> 00:32:54,169 is so important to you. 869 00:32:54,169 --> 00:32:56,169 Nell... what's your point? 870 00:32:56,169 --> 00:32:57,877 The wish fountain isn't about my past, 871 00:32:57,877 --> 00:32:59,252 it's not about your past. 872 00:32:59,252 --> 00:33:01,419 It's for all the people who come here 873 00:33:01,419 --> 00:33:03,002 and toss in a coin, 874 00:33:03,002 --> 00:33:05,586 to make a wish for a better future. 875 00:33:05,586 --> 00:33:07,752 It's about hopes, it's about dreams. 876 00:33:07,752 --> 00:33:10,503 It's a place of wishes, possibilities, 877 00:33:10,503 --> 00:33:12,044 and if we take it away from them, 878 00:33:12,044 --> 00:33:13,252 then what do they have left? 879 00:33:13,252 --> 00:33:15,586 I still don't know what this has to do with me. 880 00:33:15,586 --> 00:33:17,419 Well... 881 00:33:17,419 --> 00:33:19,086 my husband, Charles, 882 00:33:19,086 --> 00:33:21,419 and my son, Mick, 883 00:33:21,419 --> 00:33:22,878 they played a big, important role 884 00:33:22,878 --> 00:33:25,544 in developing Chesapeake Shores. 885 00:33:25,544 --> 00:33:27,503 Now, I know you don't want to talk to me, 886 00:33:27,503 --> 00:33:31,753 but do you really want to battle 887 00:33:31,753 --> 00:33:35,170 all the people in this town 888 00:33:35,170 --> 00:33:37,379 who were involved in building it? 889 00:33:38,920 --> 00:33:43,003 You know, maybe, especially in an election year, 890 00:33:43,003 --> 00:33:46,420 this might really be a good time to make a wish, 891 00:33:46,420 --> 00:33:48,420 Mr. Mayor. 892 00:33:56,253 --> 00:33:58,379 What did you wish for? 893 00:33:58,379 --> 00:34:00,754 Well... 894 00:34:00,754 --> 00:34:02,587 that the fountain 895 00:34:02,587 --> 00:34:04,213 would always be a part of Chesapeake Shores. 896 00:34:17,755 --> 00:34:19,797 Yes! 897 00:34:21,047 --> 00:34:22,964 So I basically spent the entire day 898 00:34:22,964 --> 00:34:24,130 trying to convince 899 00:34:24,130 --> 00:34:25,922 these two C.E.O.s who hate each other 900 00:34:25,922 --> 00:34:27,338 that they should merge their companies 901 00:34:27,338 --> 00:34:28,838 and spend the next 20 years 902 00:34:28,838 --> 00:34:30,130 being profitable together. 903 00:34:30,130 --> 00:34:31,255 How'd that go? 904 00:34:31,255 --> 00:34:33,588 Well, they can agree on one thing. 905 00:34:33,588 --> 00:34:35,297 They hate each other equally. 906 00:34:35,297 --> 00:34:37,464 Sounds like progress. 907 00:34:37,464 --> 00:34:38,506 Mm-hmm. 908 00:34:40,506 --> 00:34:42,673 Hey, Trace? 909 00:34:42,673 --> 00:34:44,214 Um, I know what 910 00:34:44,214 --> 00:34:45,673 the girls said to you last night. 911 00:34:45,673 --> 00:34:47,381 What do you mean? 912 00:34:47,381 --> 00:34:49,422 About you not being their dad. 913 00:34:51,839 --> 00:34:53,631 Abby, it wasn't a big deal. 914 00:34:54,673 --> 00:34:56,256 I feel like it was, 915 00:34:56,256 --> 00:34:57,923 and I'm sorry that they said that to you. 916 00:34:57,923 --> 00:34:59,256 It's fine. 917 00:34:59,256 --> 00:35:00,756 It's what they were feeling. 918 00:35:00,756 --> 00:35:02,756 And considering everything... 919 00:35:02,756 --> 00:35:04,506 I get it. 920 00:35:04,506 --> 00:35:06,131 It's got to be confusing for them. 921 00:35:06,131 --> 00:35:08,465 Yeah. 922 00:35:08,465 --> 00:35:11,340 I think we're all just trying to figure out how this works. 923 00:35:31,882 --> 00:35:34,091 Quiche is so beneath him. 924 00:35:35,674 --> 00:35:37,383 What? 925 00:35:37,383 --> 00:35:39,383 I can't believe he would ever choose quiche. 926 00:35:41,924 --> 00:35:43,633 Okay, so we're talking again? 927 00:35:43,633 --> 00:35:46,549 Okay, I'm not saying I forgive you, 928 00:35:46,549 --> 00:35:50,132 but this house is full of Pecks and I need an O'Brien right now, 929 00:35:50,132 --> 00:35:51,758 and you're the best one to talk to... 930 00:35:51,758 --> 00:35:54,216 well, at least in the top two, 931 00:35:54,216 --> 00:35:55,341 most of the time. 932 00:35:55,341 --> 00:35:56,841 It's all a mess. 933 00:35:56,841 --> 00:36:00,008 And your book, which, clearly, I didn't understand-- 934 00:36:00,008 --> 00:36:01,758 No, I think you understood it perfectly. 935 00:36:01,758 --> 00:36:03,175 But Kacie's you, 936 00:36:03,175 --> 00:36:05,092 and I thought she was me, 937 00:36:05,092 --> 00:36:07,008 because... she kind of is. 938 00:36:07,008 --> 00:36:09,175 Because, Jess... 939 00:36:09,175 --> 00:36:11,550 we both had somebody leave us. 940 00:36:12,592 --> 00:36:14,258 So we're both Kacie. 941 00:36:14,258 --> 00:36:15,384 We can share Kacie. 942 00:36:15,384 --> 00:36:17,384 Yeah, or maybe neither of us are. 943 00:36:17,384 --> 00:36:20,217 We've both grown so much. 944 00:36:20,217 --> 00:36:21,717 I mean, Jess, look at you. 945 00:36:23,592 --> 00:36:25,592 I'm sorry I got so mad at you. 946 00:36:26,676 --> 00:36:28,759 I think I'm just more mad at myself 947 00:36:28,759 --> 00:36:30,509 because I didn't even think about what you lost. 948 00:36:31,592 --> 00:36:33,926 Thank you. 949 00:36:33,926 --> 00:36:36,301 Do you know what, though? 950 00:36:36,301 --> 00:36:38,968 Kacie isn't nearly as amazing as Jess O'Brien. 951 00:36:40,884 --> 00:36:42,218 Just ask David Peck. 952 00:36:42,218 --> 00:36:44,301 You know what? 953 00:36:44,301 --> 00:36:46,426 Kacie isn't nearly as amazing as Bree O'Brien. 954 00:36:47,593 --> 00:36:49,593 Just ask Simon Atwater. 955 00:36:49,593 --> 00:36:51,760 Oh! Come on. I don't even know where that's at. 956 00:36:52,927 --> 00:36:54,969 Do you know what, though? 957 00:36:54,969 --> 00:36:56,760 We shouldn't be giving anybody the power 958 00:36:56,760 --> 00:36:58,259 to tell us how amazing we are. 959 00:36:58,259 --> 00:37:00,927 We are amazing because we're amazing! 960 00:37:00,927 --> 00:37:02,010 No matter what anybody says! 961 00:37:02,010 --> 00:37:02,969 -Right? -Right. 962 00:37:02,969 --> 00:37:04,635 Yeah. Amazing? 963 00:37:04,635 --> 00:37:06,219 -Quiche. -What? No. No, no. 964 00:37:06,219 --> 00:37:07,302 The quiche! 965 00:37:07,302 --> 00:37:09,469 No, David. David runs million-dollar companies. 966 00:37:09,469 --> 00:37:11,760 He uses words like "singularity" 967 00:37:11,760 --> 00:37:15,094 and "exponential" and "conglomerates," 968 00:37:15,094 --> 00:37:16,511 and he talks to Paris and Berlin-- 969 00:37:16,511 --> 00:37:18,594 And he loves... you. 970 00:37:26,302 --> 00:37:27,427 One more thing. 971 00:37:27,427 --> 00:37:28,928 All right. 972 00:37:34,970 --> 00:37:36,261 Olive oil? 973 00:37:36,261 --> 00:37:39,011 I couldn't find a branch. 974 00:37:49,553 --> 00:37:51,470 Are you going to make a wish? 975 00:37:51,470 --> 00:37:53,762 As a matter of fact, I am. 976 00:37:53,762 --> 00:37:54,762 Well, here. 977 00:37:55,845 --> 00:37:57,845 Thank you. 978 00:38:02,845 --> 00:38:05,096 What did you wish for? 979 00:38:05,096 --> 00:38:06,512 Understanding. 980 00:38:06,512 --> 00:38:09,054 Nell, I don't have a problem-- 981 00:38:09,054 --> 00:38:10,179 Well, now, honestly, 982 00:38:10,179 --> 00:38:12,179 this wish isn't for you, it's for me. 983 00:38:13,179 --> 00:38:14,221 Robin... 984 00:38:14,221 --> 00:38:16,513 I, uh... 985 00:38:17,845 --> 00:38:20,887 I really want to say that I'm sorry. 986 00:38:21,971 --> 00:38:24,179 All my life, 987 00:38:24,179 --> 00:38:26,846 I've been fighting for what I believe in, 988 00:38:26,846 --> 00:38:28,721 I've been fighting to save my family, 989 00:38:28,721 --> 00:38:29,972 to keep 'em together, 990 00:38:29,972 --> 00:38:32,138 and, sometimes, I forget 991 00:38:32,138 --> 00:38:33,429 to ask myself 992 00:38:33,429 --> 00:38:35,596 what is best for other people. 993 00:38:35,596 --> 00:38:38,263 So, you don't think that we're making a mistake, 994 00:38:38,263 --> 00:38:39,263 renewing our vows? 995 00:38:39,263 --> 00:38:40,263 Well... 996 00:38:40,263 --> 00:38:43,097 people have to find their own way. 997 00:38:43,097 --> 00:38:44,180 All of us. 998 00:38:44,180 --> 00:38:45,514 I'm still trying to find mine! 999 00:38:45,514 --> 00:38:47,597 And I think 1000 00:38:47,597 --> 00:38:48,805 that you and Thomas, 1001 00:38:48,805 --> 00:38:50,764 you have to find your own path. 1002 00:38:51,847 --> 00:38:52,847 But... 1003 00:38:52,847 --> 00:38:56,764 I do have one little, bitty request... 1004 00:38:58,973 --> 00:39:01,931 Weddings are all about family, 1005 00:39:01,931 --> 00:39:06,014 and I think that you and Thomas should be with yours. 1006 00:39:09,681 --> 00:39:12,931 We would love to renew our vows here, Nell. 1007 00:39:12,931 --> 00:39:16,598 Oh, Robin! Oh, bless you. 1008 00:39:16,598 --> 00:39:18,473 Oh, bless you, child. 1009 00:39:18,473 --> 00:39:20,931 Bless you. 1010 00:39:29,306 --> 00:39:30,807 Hey, Danielle? 1011 00:39:30,807 --> 00:39:31,974 Do you have a second? 1012 00:39:31,974 --> 00:39:33,932 Connor, what are you doing here? 1013 00:39:33,932 --> 00:39:35,807 I was in the neighborhood. 1014 00:39:35,807 --> 00:39:37,807 Okay, I wasn't remotely in the neighborhood, 1015 00:39:37,807 --> 00:39:39,974 but I wanted to talk to you one more time. 1016 00:39:39,974 --> 00:39:41,432 And the truth is, 1017 00:39:41,432 --> 00:39:43,224 I had this entire speech planned 1018 00:39:43,224 --> 00:39:44,807 to convince you that we're great together, 1019 00:39:44,807 --> 00:39:46,265 that you should give us another shot. 1020 00:39:46,265 --> 00:39:47,932 But, hey, Danielle... 1021 00:39:49,099 --> 00:39:50,599 Look. 1022 00:39:50,599 --> 00:39:53,766 You've been a good friend... 1023 00:39:53,766 --> 00:39:55,849 you've been a great friend. 1024 00:39:57,307 --> 00:39:58,766 But I realized, you know, 1025 00:39:58,766 --> 00:40:00,391 with everything that's been going on, 1026 00:40:00,391 --> 00:40:03,683 you know, my dad and Uncle Thomas... 1027 00:40:03,683 --> 00:40:06,100 I think I just... 1028 00:40:06,100 --> 00:40:07,641 wanted something stable, 1029 00:40:07,641 --> 00:40:09,933 and maybe I pushed too hard, 1030 00:40:09,933 --> 00:40:10,975 too fast, 1031 00:40:10,975 --> 00:40:12,266 and that wasn't fair. 1032 00:40:12,266 --> 00:40:14,975 It's fine, Connor. 1033 00:40:14,975 --> 00:40:16,558 The truth is... 1034 00:40:17,642 --> 00:40:20,183 I don't even know where we are, 1035 00:40:20,183 --> 00:40:23,016 but what I do know 1036 00:40:23,016 --> 00:40:24,558 is that I want you to be happy. 1037 00:40:24,558 --> 00:40:27,517 Well, yeah, I mean, I want you to be happy, too. 1038 00:40:27,517 --> 00:40:31,017 And I get what we need to do, 1039 00:40:31,017 --> 00:40:33,184 and whatever happens after... 1040 00:40:33,184 --> 00:40:35,600 I just want you to know, 1041 00:40:35,600 --> 00:40:37,226 I'm okay with that. 1042 00:40:38,517 --> 00:40:40,600 Thank you. 1043 00:40:47,351 --> 00:40:49,142 Who knows, right? 1044 00:40:49,142 --> 00:40:50,393 Yeah. 1045 00:40:51,768 --> 00:40:53,934 So I guess I'll see you around? 1046 00:40:55,059 --> 00:40:56,434 I hope so. 1047 00:40:57,643 --> 00:40:59,559 See you. 1048 00:41:12,102 --> 00:41:15,601 Bree, I, uh, talked to Steve Kennedy today. 1049 00:41:15,601 --> 00:41:16,560 From Harper Day? 1050 00:41:16,560 --> 00:41:18,768 Yes, the, uh, the Editor-in-Chief. 1051 00:41:18,768 --> 00:41:20,227 We've known each other forever. 1052 00:41:20,227 --> 00:41:21,977 He asked me to wish you well, 1053 00:41:21,977 --> 00:41:24,268 he's very excited about your novel. 1054 00:41:24,268 --> 00:41:25,560 Oh. 1055 00:41:25,560 --> 00:41:27,018 That is exciting. 1056 00:41:27,018 --> 00:41:29,269 You must be very proud, Jessica. 1057 00:41:29,269 --> 00:41:32,811 My sister is a very talented writer. 1058 00:41:33,936 --> 00:41:36,103 Alexandra? David? 1059 00:41:36,103 --> 00:41:37,894 I would like to thank both of you 1060 00:41:37,894 --> 00:41:39,560 for helping me with the company 1061 00:41:39,560 --> 00:41:40,686 these past few months. 1062 00:41:40,686 --> 00:41:44,478 Your-Your work has been a tremendous asset to me 1063 00:41:44,478 --> 00:41:46,686 and to Peck Enterprises while I was ill. 1064 00:41:46,686 --> 00:41:48,103 Thank you. 1065 00:41:48,103 --> 00:41:50,186 So... 1066 00:41:50,186 --> 00:41:52,186 I think the time feels right, 1067 00:41:52,186 --> 00:41:54,395 amongst family and friends, 1068 00:41:54,395 --> 00:41:57,103 to finally do the right thing for the company 1069 00:41:57,103 --> 00:41:58,103 and this family. 1070 00:41:59,645 --> 00:42:01,728 Good luck running the company. 1071 00:42:01,728 --> 00:42:02,770 Well deserved, sis. 1072 00:42:04,436 --> 00:42:06,104 David, 1073 00:42:06,104 --> 00:42:08,728 you are the new C.E.O. of Peck Enterprises. 1074 00:42:09,812 --> 00:42:10,937 You're kidding me. 1075 00:42:13,396 --> 00:42:14,603 Not in front of the guests. 1076 00:42:14,603 --> 00:42:16,396 Dad, we talked about this. 1077 00:42:16,396 --> 00:42:17,937 No need to discuss it now. 1078 00:42:17,937 --> 00:42:19,937 You should discuss is with Jessica. 1079 00:42:19,937 --> 00:42:22,688 I know you'll do what's best for you and the family. 1080 00:42:26,312 --> 00:42:27,646 Ahem. You know, 1081 00:42:27,646 --> 00:42:29,062 I read Bree's first play, 1082 00:42:29,062 --> 00:42:30,938 Meditations From the Second Floor-- 1083 00:42:30,938 --> 00:42:32,813 the ending is so poetic. 1084 00:42:32,813 --> 00:42:35,312 Oh, well, thank you so much. 1085 00:42:35,312 --> 00:42:37,521 Not very many people understand it. 1086 00:42:37,521 --> 00:42:40,063 Yeah, that's what makes it so great... 1087 00:42:40,063 --> 00:42:42,313 the lack of pretension and calculation. 1088 00:42:46,522 --> 00:42:47,771 Well... 1089 00:42:47,771 --> 00:42:49,313 I can't wait to eat. 1090 00:42:49,313 --> 00:42:50,563 Jessica and I 1091 00:42:50,563 --> 00:42:51,813 were bonding this afternoon 1092 00:42:51,813 --> 00:42:53,896 while David was at work, 1093 00:42:53,896 --> 00:42:56,480 and it inspired tonight's dinner menu. 1094 00:43:03,480 --> 00:43:05,772 Quiche. 1095 00:43:13,398 --> 00:43:15,522 So, what are we doing? 1096 00:43:15,522 --> 00:43:16,522 We are waiting 1097 00:43:16,522 --> 00:43:17,939 for the rest of our hunting party. 1098 00:43:17,939 --> 00:43:19,147 And there they are! 1099 00:43:19,147 --> 00:43:21,314 So, what are we doing? 1100 00:43:21,314 --> 00:43:23,231 Carrie already asked that. 1101 00:43:23,231 --> 00:43:25,564 Oh. Did you get an answer? 1102 00:43:25,564 --> 00:43:27,272 No. Grandpa? 1103 00:43:27,272 --> 00:43:28,439 Don't look at me. 1104 00:43:28,439 --> 00:43:30,231 I just own the joint. No idea. 1105 00:43:30,231 --> 00:43:31,231 Well, since 1106 00:43:31,231 --> 00:43:32,439 this is my last day in town 1107 00:43:32,439 --> 00:43:33,648 before I head back to tour... 1108 00:43:33,648 --> 00:43:34,773 And since you girls 1109 00:43:34,773 --> 00:43:36,314 are about to go spend the week with your dad, 1110 00:43:36,314 --> 00:43:38,107 we wanted to do something very special. 1111 00:43:38,107 --> 00:43:41,439 So... we consulted the Creature Almanac. 1112 00:43:41,439 --> 00:43:42,731 And it turns out 1113 00:43:42,731 --> 00:43:44,731 this is the perfect afternoon... 1114 00:43:44,731 --> 00:43:46,523 For snipe-hunting! 1115 00:43:47,982 --> 00:43:49,315 -Not again. -Yes, again. 1116 00:43:49,315 --> 00:43:50,982 -Throw me a snipe caller! -Ta-dah! 1117 00:43:50,982 --> 00:43:53,524 Nice throw, Mom. 1118 00:43:53,524 --> 00:43:55,232 Mick? You want to do the honors? 1119 00:43:55,232 --> 00:43:56,440 Oh, I do, I do! 1120 00:43:56,440 --> 00:43:59,107 Let the snipe hunt... begin! 1121 00:44:00,482 --> 00:44:01,440 Come on, girls! 1122 00:44:01,440 --> 00:44:02,774 Okay, now, listen, 1123 00:44:02,774 --> 00:44:04,065 let's stick together this time. 1124 00:44:04,065 --> 00:44:06,357 Yeah, but that's what you said last time, Dad, 1125 00:44:06,357 --> 00:44:08,941 and then I... 1126 00:44:08,941 --> 00:44:11,691 Come on, snipes! Yoo-hoo! 1127 00:44:11,691 --> 00:44:13,274 Snipes! Yoo-hoo! 1128 00:44:13,274 --> 00:44:16,066 So... girls are going to Wes's for the week? 1129 00:44:16,066 --> 00:44:17,233 Yeah. 1130 00:44:17,233 --> 00:44:19,941 And... 1131 00:44:19,941 --> 00:44:23,066 my two C.E.O.s who hate each other 1132 00:44:23,066 --> 00:44:24,400 are suddenly best friends. 1133 00:44:24,400 --> 00:44:27,358 Seems like you might have some extra time, then. 1134 00:44:27,358 --> 00:44:29,858 Yes. Seems so. 1135 00:44:29,858 --> 00:44:31,483 I'm not ready to say goodbye yet. 1136 00:44:31,483 --> 00:44:33,900 Well, maybe we don't have to. 1137 00:44:33,900 --> 00:44:35,775 Come on! 76691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.