All language subtitles for Chesapeake.Shores.S03E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,116 --> 00:00:01,157 Previously, on Chesapeake Shores... 2 00:00:02,574 --> 00:00:05,116 Please tell Bree that I am here to return this. 3 00:00:05,116 --> 00:00:06,075 She left it unguarded. 4 00:00:06,075 --> 00:00:07,116 And tell her 5 00:00:07,116 --> 00:00:08,826 that she had no right to write about me. 6 00:00:08,826 --> 00:00:11,909 Abby, um... when I left, it was hard, 7 00:00:11,909 --> 00:00:13,617 but I'm back now, and nothing's changed. 8 00:00:13,617 --> 00:00:15,951 I'm worried that I'm making that mistake, too. 9 00:00:15,951 --> 00:00:17,201 -With Danielle. -I thought you guys were good. 10 00:00:17,201 --> 00:00:19,326 Sometimes, I'm not so sure. 11 00:00:19,326 --> 00:00:20,451 Give me one more chance. 12 00:00:20,451 --> 00:00:22,118 I will never do anything to hurt you again. 13 00:00:22,118 --> 00:00:23,160 I'm sorry. 14 00:00:25,993 --> 00:00:27,244 I have something for you, 15 00:00:27,244 --> 00:00:28,911 from the estate of James Nelson. 16 00:00:55,498 --> 00:00:56,706 Excuse me. 17 00:00:56,706 --> 00:00:59,289 Is this, uh, slip 32? 18 00:00:59,289 --> 00:01:01,331 Yeah. 19 00:01:01,331 --> 00:01:03,165 Uh... I think 20 00:01:03,165 --> 00:01:05,457 there's supposed to be a boat here. 21 00:01:05,457 --> 00:01:06,374 Let's see... 22 00:01:06,374 --> 00:01:10,124 Well, you want D32, "D" is for "dry". 23 00:01:11,208 --> 00:01:12,208 I'm kind of shocked 24 00:01:12,208 --> 00:01:13,458 someone's coming by for her. 25 00:01:13,458 --> 00:01:14,875 She's been sitting for 30 years. 26 00:01:14,875 --> 00:01:16,042 30 years? 27 00:01:16,042 --> 00:01:17,084 Yeah. 28 00:01:32,377 --> 00:01:33,502 Well... 29 00:01:33,502 --> 00:01:35,127 that must make you 30 00:01:35,127 --> 00:01:38,461 Mick O'Brien-- new owner? 31 00:01:38,461 --> 00:01:40,586 Yeah, I guess it does. 32 00:01:42,962 --> 00:01:44,379 Guessing you... 33 00:01:44,379 --> 00:01:47,003 probably want to haul her, 34 00:01:47,003 --> 00:01:49,129 strip her for parts? 35 00:01:59,381 --> 00:02:00,839 So... 36 00:02:00,839 --> 00:02:02,381 what do you want to do? 37 00:02:09,465 --> 00:02:11,799 Okay, so, um... 38 00:02:11,799 --> 00:02:13,882 Donovan Wylie's still here? 39 00:02:13,882 --> 00:02:15,424 Well, considering how much he travels, 40 00:02:15,424 --> 00:02:17,508 this might be the longest he's stayed anywhere. 41 00:02:21,424 --> 00:02:24,259 Oh, my goodness... 42 00:02:24,259 --> 00:02:26,217 Your Little League trophies. 43 00:02:26,217 --> 00:02:28,133 Apparently, my parents kept everything. 44 00:02:28,133 --> 00:02:29,884 Mm. No wonder they wanted to clean out their attic. 45 00:02:29,884 --> 00:02:31,884 And now they're filling up mine. 46 00:02:31,884 --> 00:02:33,926 You know, I'm just wondering, 47 00:02:33,926 --> 00:02:36,468 uh, why he's here 48 00:02:36,468 --> 00:02:37,802 at all. 49 00:02:37,802 --> 00:02:39,261 What do you mean? 50 00:02:39,261 --> 00:02:42,386 Well, I mean, doesn't he have someplace else to go, 51 00:02:42,386 --> 00:02:43,803 or a family? 52 00:02:43,803 --> 00:02:45,386 Donovan? 53 00:02:45,386 --> 00:02:47,303 I guess he did. From what he said, 54 00:02:47,303 --> 00:02:49,554 it sounds like he doesn't see 'em much. 55 00:02:49,554 --> 00:02:52,053 Mm. 56 00:02:52,053 --> 00:02:53,804 That's lonely. 57 00:02:53,804 --> 00:02:55,470 Yeah, you tour this long, 58 00:02:55,470 --> 00:02:56,720 you don't know anything else. 59 00:02:56,720 --> 00:02:58,221 You just get used to it. 60 00:02:58,221 --> 00:02:59,263 Keep moving. 61 00:03:00,471 --> 00:03:02,513 But when the tour comes through Baltimore, 62 00:03:02,513 --> 00:03:04,222 you gotta see Donovan's set. 63 00:03:04,222 --> 00:03:06,138 He is an amazing storyteller, 64 00:03:06,138 --> 00:03:08,264 and the audience is singing every word. 65 00:03:09,806 --> 00:03:11,639 When the tour comes through Baltimore, 66 00:03:11,639 --> 00:03:12,889 I'm only interested 67 00:03:12,889 --> 00:03:14,014 in the opening act. 68 00:03:14,014 --> 00:03:15,139 Well, if you play your cards right, 69 00:03:15,139 --> 00:03:16,515 I might even be able to get you backstage. 70 00:03:16,515 --> 00:03:17,515 Mm! 71 00:03:17,515 --> 00:03:18,515 What'd you find? 72 00:03:18,515 --> 00:03:21,599 Just-- Just your letterman jacket... 73 00:03:21,599 --> 00:03:24,182 Ooh! You didn't take this thing off 74 00:03:24,182 --> 00:03:25,474 in high school. 75 00:03:25,474 --> 00:03:26,641 Come on. 76 00:03:29,808 --> 00:03:31,475 Okay, I feel ridiculous. 77 00:03:31,475 --> 00:03:34,184 I think it still looks great on you. 78 00:03:36,309 --> 00:03:37,684 Abby? 79 00:03:37,684 --> 00:03:38,976 Is everything okay? 80 00:03:38,976 --> 00:03:41,601 Uh... Yeah. Yeah, yeah. 81 00:03:41,601 --> 00:03:43,143 I just remembered 82 00:03:43,143 --> 00:03:44,185 that I have a lot of work to do, 83 00:03:44,185 --> 00:03:46,310 so I should probably get going. Okay? 84 00:03:46,310 --> 00:03:47,310 Okay. 85 00:03:47,310 --> 00:03:48,394 I will see you later. 86 00:03:50,144 --> 00:03:52,144 Bye. 87 00:04:02,354 --> 00:04:06,604 ♪ The miles are getting longer It seems ♪ 88 00:04:08,729 --> 00:04:11,980 ♪ The closer I get to you ♪ 89 00:04:14,272 --> 00:04:16,647 ♪ So I'm going home ♪ 90 00:04:16,647 --> 00:04:20,356 ♪ To the place where I belong ♪ 91 00:04:20,356 --> 00:04:24,439 ♪ And where your love has Always been enough for me ♪ 92 00:04:27,649 --> 00:04:30,315 ♪ I'm not running from you ♪ 93 00:04:30,315 --> 00:04:33,941 ♪ No, I think You got me all wrong ♪ 94 00:04:33,941 --> 00:04:38,733 ♪ I don't regret This life I chose for me ♪ 95 00:04:40,525 --> 00:04:44,109 ♪ These places And these faces ♪ 96 00:04:44,109 --> 00:04:46,985 ♪ Are getting old ♪ 97 00:04:46,985 --> 00:04:50,360 ♪ So I'm goin' home ♪ 98 00:04:53,569 --> 00:04:55,777 ♪ I'm goin' home ♪ 99 00:05:05,237 --> 00:05:07,320 Is this a bad time? 100 00:05:07,320 --> 00:05:08,863 Uh, no, I love being interrupted 101 00:05:08,863 --> 00:05:09,863 while I'm trying to work. 102 00:05:09,863 --> 00:05:11,654 Good. No. I mean, I understand. 103 00:05:11,654 --> 00:05:13,946 Would-- when you're done working, 104 00:05:13,946 --> 00:05:16,280 would you mind reading my manuscript? 105 00:05:17,822 --> 00:05:19,321 Why would I want to do that? 106 00:05:19,321 --> 00:05:20,446 Jess read part of it, 107 00:05:20,446 --> 00:05:22,072 and you two are still not speaking. 108 00:05:22,072 --> 00:05:23,614 Oh, no, we're speaking. 109 00:05:23,614 --> 00:05:27,155 Yeah, it's just that the sentences are shorter. 110 00:05:27,155 --> 00:05:28,614 Fine. Okay. She read it. 111 00:05:28,614 --> 00:05:30,073 She thinks it's about the family. 112 00:05:30,073 --> 00:05:31,699 It's not! Okay? 113 00:05:31,699 --> 00:05:32,824 She read a small part, 114 00:05:32,824 --> 00:05:34,282 about a little girl who waits outside 115 00:05:34,282 --> 00:05:35,824 for her mom to come home every night. 116 00:05:35,824 --> 00:05:38,657 Bree, that sounds exactly like Jess. 117 00:05:38,657 --> 00:05:41,157 N-- It's-- It's exactly like 118 00:05:41,157 --> 00:05:42,449 all of us, 119 00:05:42,449 --> 00:05:44,158 which means it's not about her. 120 00:05:44,158 --> 00:05:45,992 -It's about loss. 121 00:05:45,992 --> 00:05:46,992 Hey, Abs. 122 00:05:46,992 --> 00:05:48,659 Jess needs to borrow your camera, please. 123 00:05:48,659 --> 00:05:49,992 Mine's still getting repaired. 124 00:05:49,992 --> 00:05:51,993 I'm taking pictures of the B&B for the website. 125 00:05:51,993 --> 00:05:53,659 Uh, yeah, it's in my closet, top shelf. 126 00:05:53,659 --> 00:05:54,659 On the right. 127 00:05:54,659 --> 00:05:55,660 Oh, I already looked there. 128 00:05:55,660 --> 00:05:57,493 No. It's in my closet. 129 00:05:58,702 --> 00:05:59,994 Gran, you borrowed my camera? 130 00:05:59,994 --> 00:06:01,119 Well, I had 131 00:06:01,119 --> 00:06:02,452 some important business at City Hall, 132 00:06:02,452 --> 00:06:05,452 and I needed one with more of those, um, megapixels. 133 00:06:06,494 --> 00:06:08,036 Should I even ask? 134 00:06:08,036 --> 00:06:10,328 No, not unless you want to be an accomplice. 135 00:06:10,328 --> 00:06:12,537 Come on. I'll show her where it is. 136 00:06:13,495 --> 00:06:14,453 Bree. 137 00:06:18,495 --> 00:06:19,496 Honey. 138 00:06:19,496 --> 00:06:20,663 I don't think it's all you. 139 00:06:20,663 --> 00:06:22,121 I think it's David, too. 140 00:06:22,121 --> 00:06:23,204 He hasn't called her in two days. 141 00:06:23,204 --> 00:06:24,329 And Jess is starting to lose it. 142 00:06:24,329 --> 00:06:25,289 Two days? 143 00:06:25,289 --> 00:06:27,372 They talk, like, every two minutes. 144 00:06:27,372 --> 00:06:28,622 Do you not have a home? 145 00:06:28,622 --> 00:06:30,038 Yeah, but after a week of night shifts, 146 00:06:30,038 --> 00:06:31,039 my refrigerator's empty. 147 00:06:31,039 --> 00:06:32,081 By the way, who made this? 148 00:06:32,081 --> 00:06:33,206 Because it's amazing! 149 00:06:33,206 --> 00:06:34,664 I did. 150 00:06:34,664 --> 00:06:36,498 -Mm! -I'm glad you like it. 151 00:06:36,498 --> 00:06:38,248 And that is my lunch. 152 00:06:38,248 --> 00:06:40,582 You want it back? 153 00:06:40,582 --> 00:06:42,332 Is there more of that? 154 00:06:42,332 --> 00:06:43,665 Yes. 155 00:06:43,665 --> 00:06:44,708 Goodbye, sweetheart. 156 00:06:44,708 --> 00:06:46,040 -Mm. -Don't work too hard, okay? 157 00:06:46,040 --> 00:06:47,833 Oh! Somebody went flying. 158 00:06:47,833 --> 00:06:49,833 Had to. Beautiful day. Tailwind home. 159 00:06:49,833 --> 00:06:51,875 A happy man. 160 00:06:52,958 --> 00:06:55,041 Hey! Getting some work done? 161 00:06:55,041 --> 00:06:56,584 Ah. Not as much as I would like. 162 00:06:58,042 --> 00:06:59,001 So, um... 163 00:07:01,001 --> 00:07:02,835 Connor's, um, staying with Jess, huh? 164 00:07:04,002 --> 00:07:06,335 Uh, yeah, until he finds a place. 165 00:07:07,751 --> 00:07:09,002 Well, good for him. 166 00:07:09,002 --> 00:07:10,502 Dad? 167 00:07:10,502 --> 00:07:12,961 No, no. I-It's... 168 00:07:12,961 --> 00:07:14,169 It was time. 169 00:07:15,336 --> 00:07:18,086 You okay? You look like you've seen a ghost. 170 00:07:18,086 --> 00:07:22,004 Ahem. Lately, I just feel like I can't get away from the past. 171 00:07:22,004 --> 00:07:23,337 Ah. 172 00:07:23,337 --> 00:07:26,754 Well, considering where we live, that's pretty hard to avoid. 173 00:07:36,171 --> 00:07:38,380 What's that? 174 00:07:38,380 --> 00:07:39,423 A letter. 175 00:07:39,423 --> 00:07:40,381 "Trace." 176 00:07:41,464 --> 00:07:42,756 Uh, yeah... 177 00:07:42,756 --> 00:07:45,173 that I wrote... 178 00:07:47,299 --> 00:07:49,382 ...a week before Wes proposed. 179 00:07:49,382 --> 00:07:50,507 Why? 180 00:07:50,507 --> 00:07:53,757 Uh, that's just it. I don't... I don't know. 181 00:07:53,757 --> 00:07:54,883 He never opened it? 182 00:07:54,883 --> 00:07:57,216 Hmm! No. 183 00:07:57,216 --> 00:07:59,800 No, and I don't remember what I said. 184 00:07:59,800 --> 00:08:02,592 I just remember, one night, I woke up, 185 00:08:02,592 --> 00:08:05,384 and I started writing and writing and writing and... 186 00:08:06,509 --> 00:08:09,634 So, uh... why do you have it? 187 00:08:20,927 --> 00:08:22,595 You are a horrible guest. 188 00:08:24,011 --> 00:08:25,803 What? 189 00:08:25,803 --> 00:08:27,469 Why? I'm just going over 190 00:08:27,469 --> 00:08:29,845 an amendment to the Endangered Species Act. 191 00:08:29,845 --> 00:08:33,013 Okay, fine, but you're a horrible brother. 192 00:08:33,013 --> 00:08:35,263 Uh, still not following. 193 00:08:35,263 --> 00:08:38,305 When I poured your coffee, I was sniffling. 194 00:08:38,305 --> 00:08:41,179 When I dropped off your quiche, I was holding in sobs. 195 00:08:41,179 --> 00:08:43,513 Cleaning up, I'm trying to be strong. 196 00:08:43,513 --> 00:08:44,805 I thought you had allergies, 197 00:08:44,805 --> 00:08:46,139 or hiccups, or... 198 00:08:46,139 --> 00:08:47,306 Trying to be strong... 199 00:08:47,306 --> 00:08:50,056 Okay, I guess I am a horrible brother. 200 00:08:51,223 --> 00:08:52,473 It's David. 201 00:08:52,473 --> 00:08:56,056 Or, more precisely, the lack of David. 202 00:08:56,056 --> 00:08:57,473 Jess, I'm sorry. 203 00:08:57,473 --> 00:09:00,849 I know everyone thinks that I'm strong, 204 00:09:00,849 --> 00:09:02,224 and put-together, 205 00:09:02,224 --> 00:09:03,850 and driven, and responsible. 206 00:09:03,850 --> 00:09:04,850 Whoa, whoa. 207 00:09:04,850 --> 00:09:06,850 That's-- That's Abby. 208 00:09:06,850 --> 00:09:08,392 I know, but I'm trying to be more like her 209 00:09:08,392 --> 00:09:09,517 when I'm upset. 210 00:09:09,517 --> 00:09:10,850 -Jess? -Yes? 211 00:09:10,850 --> 00:09:12,517 What happened between you and Bree? 212 00:09:14,475 --> 00:09:16,143 What do you mean? 213 00:09:16,143 --> 00:09:18,226 Well, not that I mind. 214 00:09:18,226 --> 00:09:20,226 In fact, I-I like this, 215 00:09:20,226 --> 00:09:21,935 but you never ask my advice. 216 00:09:21,935 --> 00:09:23,019 Ever. 217 00:09:23,019 --> 00:09:24,518 I mean, you did, 218 00:09:24,518 --> 00:09:25,727 when it was only us in the house, 219 00:09:25,727 --> 00:09:27,269 but... 220 00:09:29,769 --> 00:09:32,437 Wait, are-- are you channeling Abby? 221 00:09:32,437 --> 00:09:34,520 Trying. 222 00:09:37,896 --> 00:09:40,604 Bree isn't very good at keeping secrets. 223 00:09:43,021 --> 00:09:44,730 That was actually pretty good. 224 00:09:44,730 --> 00:09:46,438 Thanks. 225 00:09:46,438 --> 00:09:47,521 Listen. 226 00:09:47,521 --> 00:09:49,730 Jess... 227 00:09:49,730 --> 00:09:52,188 everything's gonna be all right. 228 00:09:52,188 --> 00:09:53,606 I promise. 229 00:09:53,606 --> 00:09:54,939 Okay? 230 00:09:54,939 --> 00:09:57,189 And if you let me go get you some coffee, 231 00:09:57,189 --> 00:09:58,856 we can talk about... 232 00:09:58,856 --> 00:10:01,648 David. I just want to talk about David. 233 00:10:07,816 --> 00:10:08,900 Connor? 234 00:10:08,900 --> 00:10:10,649 Yeah? 235 00:10:11,733 --> 00:10:14,025 You actually are a really good brother. 236 00:10:26,401 --> 00:10:27,860 I like them changes. 237 00:10:27,860 --> 00:10:28,860 That something new? 238 00:10:28,860 --> 00:10:31,736 Maybe. I don't-- I don't know yet. 239 00:10:31,736 --> 00:10:34,444 Mark's been pushing me for new material, so. 240 00:10:34,444 --> 00:10:35,444 Mm-hmm. 241 00:10:35,444 --> 00:10:36,444 Most of the time, 242 00:10:36,444 --> 00:10:38,777 people just want to hear me play my hits. 243 00:10:38,777 --> 00:10:41,653 If I start out with something new, 244 00:10:41,653 --> 00:10:44,112 everybody starts wondering why they came out to see me. 245 00:10:44,112 --> 00:10:45,820 How do you handle that? 246 00:10:45,820 --> 00:10:47,195 You got 30,000 people 247 00:10:47,195 --> 00:10:48,321 yelling your name, 248 00:10:48,321 --> 00:10:50,030 you just give 'em what they want. 249 00:10:51,779 --> 00:10:52,988 Finally. 250 00:10:52,988 --> 00:10:54,488 I get to hear the "poor Donovan Wylie" 251 00:10:54,488 --> 00:10:55,863 routine. 252 00:10:55,863 --> 00:10:56,864 What's next? 253 00:10:56,864 --> 00:10:58,530 No Champagne on your private jet? 254 00:11:00,363 --> 00:11:02,197 You interested in finding out? 255 00:11:02,197 --> 00:11:04,656 What are you talking about? 256 00:11:04,656 --> 00:11:06,781 I just got a spot at Stagecoach. 257 00:11:06,781 --> 00:11:08,656 You can join me on my set. 258 00:11:08,656 --> 00:11:10,490 Stagecoach? 259 00:11:10,490 --> 00:11:12,948 That's in, like, two days. 260 00:11:12,948 --> 00:11:15,033 I mean, what? Just pick up and go? 261 00:11:15,033 --> 00:11:16,158 Well, you don't wanna miss this. 262 00:11:16,158 --> 00:11:18,283 48 hours, there and back. 263 00:11:21,158 --> 00:11:22,533 I'll think about it. 264 00:11:22,533 --> 00:11:23,867 Yeah. You will. That's right. 265 00:11:33,409 --> 00:11:35,035 You seem worried. 266 00:11:35,035 --> 00:11:37,035 Yeah. It's what I wrote. 267 00:11:38,076 --> 00:11:39,368 I know. 268 00:11:39,368 --> 00:11:41,328 The end of your play doesn't make any sense at all. 269 00:11:41,328 --> 00:11:43,536 When the woman crushes the rose thing... 270 00:11:43,536 --> 00:11:44,536 at the end? 271 00:11:44,536 --> 00:11:46,286 I-I don't think anybody understands it. 272 00:11:46,286 --> 00:11:47,494 What? It's symbolic 273 00:11:47,494 --> 00:11:49,745 of how the memories of our past become part of... 274 00:11:49,745 --> 00:11:51,454 You know what? It's not important. 275 00:11:51,454 --> 00:11:53,412 It's about my book. 276 00:11:53,412 --> 00:11:54,704 Oh? Oh! 277 00:11:54,704 --> 00:11:56,079 Oh, the book about our family? 278 00:11:56,079 --> 00:11:57,871 Okay, it's not about our f-- 279 00:11:57,871 --> 00:12:00,163 Never mind. Never mind! 280 00:12:05,371 --> 00:12:07,872 I was always taught that you write what you know. 281 00:12:07,872 --> 00:12:09,914 How do you know where to draw the line? 282 00:12:09,914 --> 00:12:12,205 You don't. At least, not always. 283 00:12:12,205 --> 00:12:14,748 Oh! That's a horrible answer. 284 00:12:14,748 --> 00:12:15,831 No, it's just an answer 285 00:12:15,831 --> 00:12:17,373 that you don't want to hear right now. 286 00:12:17,373 --> 00:12:18,415 Before every mission, 287 00:12:18,415 --> 00:12:20,373 we were given rules of engagement. 288 00:12:20,373 --> 00:12:22,249 Okay? A line in the sand. 289 00:12:22,249 --> 00:12:24,625 But that's just not how life works always. 290 00:12:25,750 --> 00:12:27,875 You need make it up as you go. 291 00:12:27,875 --> 00:12:30,292 Okay. 292 00:12:30,292 --> 00:12:32,542 What if you think you might've crossed a line? 293 00:12:32,542 --> 00:12:34,125 Ah. 294 00:12:34,125 --> 00:12:36,084 You try not to make the same mistake twice. 295 00:12:37,959 --> 00:12:39,126 Right. 296 00:12:56,378 --> 00:12:57,712 Ms. O'Brien? 297 00:12:57,712 --> 00:12:58,961 Yep! 298 00:12:58,961 --> 00:13:00,128 Oh. Bree, please. 299 00:13:00,128 --> 00:13:01,171 Sierra Van Gheem. 300 00:13:01,171 --> 00:13:03,463 I can't tell you how excited we all are 301 00:13:03,463 --> 00:13:04,712 to have you here. 302 00:13:04,712 --> 00:13:06,129 I mean, we all thought you were living in Chicago. 303 00:13:06,129 --> 00:13:07,379 Yes. Yes, I thought 304 00:13:07,379 --> 00:13:10,546 I was gonna be living in Chicago by now, too. 305 00:13:10,546 --> 00:13:12,713 So, the cast can't wait to meet you, 306 00:13:12,713 --> 00:13:13,880 and I have to ask you 307 00:13:13,880 --> 00:13:16,380 a couple questions about that ending. 308 00:13:17,589 --> 00:13:18,881 Simon? 309 00:13:20,548 --> 00:13:22,214 Um... 310 00:13:22,214 --> 00:13:23,965 What are you doing here? 311 00:13:23,965 --> 00:13:25,174 Bree. 312 00:13:25,174 --> 00:13:28,299 I'm on a publicity tour for Forever Caroline. 313 00:13:28,299 --> 00:13:29,716 Oh, the... um-- 314 00:13:29,716 --> 00:13:31,215 I carry it in my store. 315 00:13:31,215 --> 00:13:32,257 It's another best-seller. 316 00:13:32,257 --> 00:13:33,507 Congratulations. 317 00:13:33,507 --> 00:13:35,008 You hated it, didn't you? 318 00:13:35,008 --> 00:13:37,383 No more than I hated It's Always Caroline. 319 00:13:37,383 --> 00:13:38,884 I expected as much. 320 00:13:38,884 --> 00:13:40,342 Good for you. 321 00:13:40,342 --> 00:13:42,842 Um, so, my question still lingers-- 322 00:13:42,842 --> 00:13:45,384 what are you doing here? 323 00:13:45,384 --> 00:13:47,551 Uh, I saw that they were doing your play 324 00:13:47,551 --> 00:13:48,885 here in Baltimore, 325 00:13:48,885 --> 00:13:50,093 and I thought it would be fun 326 00:13:50,093 --> 00:13:52,218 to see some local theatre, so... 327 00:13:52,218 --> 00:13:54,052 here I am. 328 00:13:57,802 --> 00:13:59,136 "...Would be preferable 329 00:13:59,136 --> 00:14:01,802 to the devastation in her wake." 330 00:14:02,886 --> 00:14:04,970 So... 331 00:14:04,970 --> 00:14:06,970 you're mad at Bree, too? 332 00:14:08,471 --> 00:14:10,471 Honestly, uh, 333 00:14:10,471 --> 00:14:11,638 Bree's manuscript 334 00:14:11,638 --> 00:14:13,721 is not the first thing on my mind. 335 00:14:13,721 --> 00:14:15,846 Did you know Connor's actually 336 00:14:15,846 --> 00:14:16,888 a really good listener? 337 00:14:16,888 --> 00:14:19,138 Ooh! Talking to Connor, now? 338 00:14:19,138 --> 00:14:21,138 I mean, his advice is horrible, 339 00:14:21,138 --> 00:14:23,889 and he has lots of it, but... 340 00:14:23,889 --> 00:14:26,222 he really knows how to stay quiet. 341 00:14:26,222 --> 00:14:28,514 So I take it that you are thinking about David? 342 00:14:28,514 --> 00:14:30,890 And Bree. 343 00:14:30,890 --> 00:14:33,474 Bree's manuscript is number two for me also. 344 00:14:34,599 --> 00:14:38,265 You know, maybe Bree is right about me. 345 00:14:38,265 --> 00:14:39,974 Maybe I ran away. 346 00:14:39,974 --> 00:14:43,350 Maybe... that's what I do. 347 00:14:43,350 --> 00:14:44,558 You are Fiona. 348 00:14:44,558 --> 00:14:45,725 It makes sense. 349 00:14:45,725 --> 00:14:47,725 No. I am not Fiona. 350 00:14:50,267 --> 00:14:52,017 It's just that everyone thinks that I'm-- 351 00:14:52,017 --> 00:14:53,851 Strong, driven, put-together, 352 00:14:53,851 --> 00:14:56,393 responsible? 353 00:14:56,393 --> 00:14:59,018 When I'm pretending to be you, 354 00:14:59,018 --> 00:15:00,393 that's what I think of. 355 00:15:00,393 --> 00:15:01,602 Maybe I'm none of those things. 356 00:15:01,602 --> 00:15:02,602 Maybe... 357 00:15:04,394 --> 00:15:08,144 ...being strong is not who I actually am. 358 00:15:24,146 --> 00:15:27,230 That is exactly what I would've done. 359 00:15:27,230 --> 00:15:29,439 I know, right? 360 00:16:07,568 --> 00:16:12,486 Whoo! 361 00:16:15,945 --> 00:16:17,486 Thank you so much, Bree. 362 00:16:17,486 --> 00:16:18,528 No, thank you! 363 00:16:18,528 --> 00:16:20,320 Thank you so much for inviting me. 364 00:16:20,320 --> 00:16:21,403 Of course! 365 00:16:21,403 --> 00:16:24,154 Um, so I have to ask, 366 00:16:24,154 --> 00:16:26,196 how do you two know each other? 367 00:16:26,196 --> 00:16:27,862 Bree called me a hack. 368 00:16:27,862 --> 00:16:29,655 -What? -I did not! 369 00:16:29,655 --> 00:16:31,363 Well, you said my novel was 370 00:16:31,363 --> 00:16:33,863 "page-turning" and "interesting." 371 00:16:33,863 --> 00:16:35,780 Oh, you really did call him a hack. 372 00:16:35,780 --> 00:16:37,530 She then invited me to her bookstore. 373 00:16:37,530 --> 00:16:39,322 -And then? -And... 374 00:16:39,322 --> 00:16:41,656 I was not a good guest. 375 00:16:41,656 --> 00:16:43,156 Oh. 376 00:16:43,156 --> 00:16:44,989 But I was hoping for an opportunity 377 00:16:44,989 --> 00:16:46,239 to redeem myself. 378 00:16:46,239 --> 00:16:48,281 Oh! I love sequels! 379 00:16:48,281 --> 00:16:50,823 Oh, of course, you do. 380 00:16:50,823 --> 00:16:52,157 Well, I will see you guys later. 381 00:16:52,157 --> 00:16:53,157 Okay. 382 00:16:55,324 --> 00:16:57,408 I loved your play. 383 00:16:57,408 --> 00:17:00,200 How the crushing of the rose 384 00:17:00,200 --> 00:17:01,241 symbolized how our pasts 385 00:17:01,241 --> 00:17:03,951 haunt our present-- it's... 386 00:17:03,951 --> 00:17:05,909 Thank you! 387 00:17:05,909 --> 00:17:07,867 Yes! 388 00:17:09,618 --> 00:17:11,409 Well, Bree, it's-- 389 00:17:11,409 --> 00:17:13,910 it's been nice seeing you, so-- 390 00:17:13,910 --> 00:17:15,952 It's-- what? And that's it? 391 00:17:17,077 --> 00:17:18,244 You're just gonna... 392 00:17:18,244 --> 00:17:19,702 You're not gonna-- 393 00:17:19,702 --> 00:17:20,953 Well, I didn't really think 394 00:17:20,953 --> 00:17:22,078 I'd actually see you, 395 00:17:22,078 --> 00:17:23,411 and if I did, I was fairly certain 396 00:17:23,411 --> 00:17:24,911 you would not want to talk to me, 397 00:17:24,911 --> 00:17:26,119 so I'm completely unprepared. 398 00:17:26,119 --> 00:17:27,078 Hmm? 399 00:17:27,078 --> 00:17:28,578 Yeah, which is a lie. 400 00:17:28,578 --> 00:17:29,578 Yeah. 401 00:17:29,578 --> 00:17:30,870 Yeah, I rehearsed and rehearsed, 402 00:17:30,870 --> 00:17:32,621 but I've lost every word, though I'm fairly certain 403 00:17:32,621 --> 00:17:37,080 that "sorry" punctuated multiple sentences. 404 00:17:37,080 --> 00:17:38,413 Oh, well, that sounds 405 00:17:38,413 --> 00:17:40,705 "interesting" and "page-turning". 406 00:17:40,705 --> 00:17:41,872 Right. Yes. 407 00:17:41,872 --> 00:17:44,580 So I'll cut to the chase. 408 00:17:44,580 --> 00:17:46,122 Sending in your manuscript 409 00:17:46,122 --> 00:17:48,164 to my publisher was a mistake. 410 00:17:48,164 --> 00:17:49,914 I am not Martin. 411 00:17:49,914 --> 00:17:52,706 I still would undoubtedly dislike Martin intensely, 412 00:17:52,706 --> 00:17:55,457 and you look absolutely stunning. 413 00:17:56,790 --> 00:17:58,624 Well... 414 00:17:58,624 --> 00:18:00,999 that's not even remotely hackish. 415 00:18:00,999 --> 00:18:01,999 But while our pasts 416 00:18:01,999 --> 00:18:03,666 do, indeed, haunt our present, 417 00:18:03,666 --> 00:18:05,667 I was hoping that 418 00:18:05,667 --> 00:18:09,000 it wouldn't necessarily affect our future. 419 00:18:14,459 --> 00:18:15,584 Oh, look! 420 00:18:15,584 --> 00:18:20,293 It's robber baron Mick O'Brien-- stealing tools. 421 00:18:20,293 --> 00:18:21,335 I left them there 422 00:18:21,335 --> 00:18:23,126 when I was helping Trace with the Bridge. 423 00:18:23,126 --> 00:18:24,585 Well, considering 424 00:18:24,585 --> 00:18:25,961 the fact that you actually were involved 425 00:18:25,961 --> 00:18:27,086 in remodeling the place, 426 00:18:27,086 --> 00:18:28,794 I'm surprised it's still standing. 427 00:18:28,794 --> 00:18:30,753 To be honest with you, so am I. 428 00:18:32,419 --> 00:18:35,753 So... you back in town now? 429 00:18:35,753 --> 00:18:37,504 For a little bit, yeah. 430 00:18:38,587 --> 00:18:40,921 So... 431 00:18:42,046 --> 00:18:44,380 You want to talk about the Trust? 432 00:18:44,380 --> 00:18:45,672 Not really. 433 00:18:45,672 --> 00:18:47,129 I figure 434 00:18:47,129 --> 00:18:49,254 you'll honor the original deal anyway. 435 00:18:49,254 --> 00:18:51,339 Well, it took a while to convince Douglas, 436 00:18:51,339 --> 00:18:52,589 but, ultimately-- 437 00:18:52,589 --> 00:18:54,923 But you can be very persuasive? 438 00:18:54,923 --> 00:18:56,048 When I need to be, yes. 439 00:18:56,048 --> 00:18:59,048 But maybe, uh, not very good 440 00:18:59,048 --> 00:19:00,548 when it doesn't suit your interest. 441 00:19:00,548 --> 00:19:03,006 And you're not very good at getting to the point. 442 00:19:03,006 --> 00:19:04,423 I'm just saying that maybe 443 00:19:04,423 --> 00:19:06,757 you didn't try all that hard 444 00:19:06,757 --> 00:19:07,840 to help Connor out. 445 00:19:07,840 --> 00:19:09,383 I tried very hard, 446 00:19:09,383 --> 00:19:11,091 and considering your name is on the door, 447 00:19:11,091 --> 00:19:12,549 maybe you should've owned that mistake. 448 00:19:12,549 --> 00:19:15,008 I have, believe me. 449 00:19:15,008 --> 00:19:17,592 So now you need to sit down with Connor 450 00:19:17,592 --> 00:19:19,425 and clear the air. 451 00:19:19,425 --> 00:19:20,425 And you figured that out how? 452 00:19:20,425 --> 00:19:22,425 From all your years of parenting? 453 00:19:22,425 --> 00:19:24,592 No, but from having the same father as you. 454 00:19:24,592 --> 00:19:26,093 Mick! Hey, Mick! 455 00:19:26,093 --> 00:19:28,010 -Look who's here! -Robin! Hey... 456 00:19:28,010 --> 00:19:30,426 Gosh! What a long time. 457 00:19:30,426 --> 00:19:32,261 I know! 13 years. 458 00:19:32,261 --> 00:19:35,010 I went to visit her in Arizona last year. 459 00:19:35,010 --> 00:19:37,177 Remember that little clinic she started? 460 00:19:37,177 --> 00:19:38,844 15 doctors now. 461 00:19:38,844 --> 00:19:40,761 My favorite part, though, was our hike in Sedona. 462 00:19:40,761 --> 00:19:42,428 And that Red Canyon spa day. 463 00:19:42,428 --> 00:19:44,679 Sounds nice! What brings you back here? 464 00:19:44,679 --> 00:19:46,345 We're heading to Bali. 465 00:19:46,345 --> 00:19:49,221 To renew their vows. Which reminds me... 466 00:19:49,221 --> 00:19:50,845 I have a surprise for you. 467 00:19:50,845 --> 00:19:52,888 -Oh! -Come on. In the car. 468 00:19:54,930 --> 00:19:56,097 What? 469 00:19:56,097 --> 00:19:57,805 Hmm? Nothing. 470 00:19:58,930 --> 00:20:01,347 All right. 471 00:20:10,099 --> 00:20:12,265 I know you're going to tell me to give the letter back. 472 00:20:12,265 --> 00:20:14,890 Uh, yeah. But... 473 00:20:16,099 --> 00:20:17,641 Well... 474 00:20:17,641 --> 00:20:19,849 Yeah, you should probably give it back. 475 00:20:21,141 --> 00:20:23,809 Was that a statement or a question? 476 00:20:23,809 --> 00:20:27,309 It was... a little bit of both. 477 00:20:30,059 --> 00:20:32,726 You know, last night, I saw-- 478 00:20:34,226 --> 00:20:36,685 Actually, I don't even know what I saw. 479 00:20:36,685 --> 00:20:38,519 The thing is, is that I remember, 480 00:20:38,519 --> 00:20:40,394 how I was feeling when I wrote this. 481 00:20:40,394 --> 00:20:41,644 It's right when things 482 00:20:41,644 --> 00:20:45,311 were starting to move really fast with Wes, and... 483 00:20:45,311 --> 00:20:47,894 I wanted to tell Trace how I was feeling, 484 00:20:47,894 --> 00:20:50,104 and why I was feeling, and I... 485 00:20:50,104 --> 00:20:52,145 don't remember what I said, 486 00:20:52,145 --> 00:20:53,312 and I'm worried 487 00:20:53,312 --> 00:20:54,937 that maybe I said too much. 488 00:20:54,937 --> 00:20:57,229 Why didn't he open it? 489 00:20:58,437 --> 00:21:01,480 Oh, I wish I'd never, ever found this letter. 490 00:21:01,480 --> 00:21:03,605 And I wish I never saw it. 491 00:21:06,313 --> 00:21:08,272 Two bedroom, one bath, overlooking the bay, 492 00:21:08,272 --> 00:21:09,481 and I could write off the other room as an office. 493 00:21:09,481 --> 00:21:11,106 Does it have a fireplace? 494 00:21:11,106 --> 00:21:13,648 Because if it does, don't rent it. 495 00:21:13,648 --> 00:21:14,898 Uh, no. 496 00:21:14,898 --> 00:21:16,523 But the building has a pool. 497 00:21:16,523 --> 00:21:18,607 -Oh! Hey, Connor. -Hey. 498 00:21:18,607 --> 00:21:20,565 Um, I need to talk to you about boys. 499 00:21:20,565 --> 00:21:21,691 Seriously? 500 00:21:21,691 --> 00:21:23,273 Yes. I need your incredibly valuable advice. 501 00:21:23,273 --> 00:21:24,233 Absolutely. 502 00:21:24,233 --> 00:21:25,607 Being a boy, I am an expert. 503 00:21:25,607 --> 00:21:26,650 Great. So... 504 00:21:26,650 --> 00:21:28,733 I ran into Simon. 505 00:21:28,733 --> 00:21:29,733 You what? 506 00:21:29,733 --> 00:21:30,984 I ran into Simon at my play. 507 00:21:30,984 --> 00:21:32,900 Or, I guess, technically, I guess Simon ran into me. 508 00:21:32,900 --> 00:21:34,775 -Oh! How'd the play go? -He loved the play-- 509 00:21:34,775 --> 00:21:35,984 ...And he understood the ending. 510 00:21:35,984 --> 00:21:37,025 What was the ending again? 511 00:21:37,025 --> 00:21:38,234 So now I'm starting to feel like 512 00:21:38,234 --> 00:21:39,193 I've been wrong about him this entire time, 513 00:21:39,193 --> 00:21:40,193 and everything that he did. 514 00:21:40,193 --> 00:21:41,443 Wait, so Simon's in Baltimore? 515 00:21:41,443 --> 00:21:42,901 You know, I think I was just not being fair to him 516 00:21:42,901 --> 00:21:44,110 because I saw him as Martin, 517 00:21:44,110 --> 00:21:46,110 and, really, he's nothing like Martin. 518 00:21:46,110 --> 00:21:49,027 So... I might've invited him here. 519 00:21:49,027 --> 00:21:50,444 -You might've? -I might've. 520 00:21:50,444 --> 00:21:51,819 I said it real low, and I don't know if he heard, 521 00:21:51,819 --> 00:21:52,944 so what do I do? 522 00:21:52,944 --> 00:21:54,945 Uh, okay, well, if you call, email, or text, 523 00:21:54,945 --> 00:21:55,945 it's a double invite, 524 00:21:55,945 --> 00:21:57,736 which would make you look desperate. 525 00:21:57,736 --> 00:21:59,028 But if you don't do anything at all, 526 00:21:59,028 --> 00:22:00,112 and he didn't hear from you, then you miss your chance. 527 00:22:00,112 --> 00:22:01,737 So if you want to see him again, 528 00:22:01,737 --> 00:22:03,529 and he did or didn't hear, 529 00:22:03,529 --> 00:22:04,696 then, well, you have to-- 530 00:22:04,696 --> 00:22:05,904 Accidentally text him as if he's someone else, 531 00:22:05,904 --> 00:22:07,238 then apologize. 532 00:22:07,238 --> 00:22:08,530 When he texts you back, text him again 533 00:22:08,530 --> 00:22:09,947 as if you're super-excited to hear from him, 534 00:22:09,947 --> 00:22:11,446 then turn off your phone, 535 00:22:11,446 --> 00:22:12,446 wait one hour, 536 00:22:12,446 --> 00:22:14,947 and see what happens. 537 00:22:16,072 --> 00:22:17,447 Thank you! 538 00:22:17,447 --> 00:22:20,031 You're welcome. 539 00:22:23,781 --> 00:22:25,782 Hello, Trace. 540 00:22:25,782 --> 00:22:28,532 Dad? What're you doing here? 541 00:22:28,532 --> 00:22:30,199 Last box, I promise. 542 00:22:31,491 --> 00:22:34,241 Your mother and I found some of your old baseball cards. 543 00:22:34,241 --> 00:22:35,741 The place is looking good, Trace. 544 00:22:35,741 --> 00:22:37,449 Thanks. 545 00:22:37,449 --> 00:22:38,741 Something to drink? 546 00:22:38,741 --> 00:22:39,741 Coffee? 547 00:22:39,741 --> 00:22:41,117 Yeah. 548 00:22:41,117 --> 00:22:42,325 I can't believe you kept those old cards. 549 00:22:42,325 --> 00:22:44,283 I got something to show you. 550 00:22:44,283 --> 00:22:45,951 -Oh, yeah? -Mm-hmm. 551 00:22:49,284 --> 00:22:52,160 Reggie Jackson, 1969. 552 00:22:52,160 --> 00:22:53,785 You bought me that 553 00:22:53,785 --> 00:22:55,244 for my 11th birthday. 554 00:22:55,244 --> 00:22:57,786 I remember. "Mr. October." 555 00:22:57,786 --> 00:22:59,744 Here. Let me see that. 556 00:23:02,328 --> 00:23:03,786 Talk about ambition. 557 00:23:03,786 --> 00:23:05,120 He left everything in Oakland 558 00:23:05,120 --> 00:23:06,537 to make it in New York. 559 00:23:06,537 --> 00:23:08,829 I think that's why you liked him so much. 560 00:23:08,829 --> 00:23:11,329 Must've been. 561 00:23:13,079 --> 00:23:14,955 You know, Trace... 562 00:23:14,955 --> 00:23:17,163 I know why you collected these old cards... 563 00:23:18,496 --> 00:23:20,330 'Cause it was my thing, too, right? 564 00:23:20,330 --> 00:23:23,039 Gave us something to talk about. 565 00:23:23,039 --> 00:23:24,998 Yeah. 566 00:23:24,998 --> 00:23:26,622 Honestly? 567 00:23:26,622 --> 00:23:27,998 Deep down, 568 00:23:27,998 --> 00:23:30,123 I thought you were gonna make it. 569 00:23:33,456 --> 00:23:34,957 Let me see these cards. 570 00:23:34,957 --> 00:23:36,999 All right. Who you got there? 571 00:23:38,290 --> 00:23:39,708 I mean, these are mint condition. 572 00:23:39,708 --> 00:23:42,457 Dennis Eckersley. Remember that side-arm? 573 00:23:42,457 --> 00:23:43,624 Yeah, yeah, yeah. 574 00:23:43,624 --> 00:23:46,792 That was not-- Hey! That was not the worst part! 575 00:23:46,792 --> 00:23:48,291 When I started to learn the alphabet, 576 00:23:48,291 --> 00:23:49,959 Kevin would come into my room every night 577 00:23:49,959 --> 00:23:51,084 and teach me my A-B-Cs. 578 00:23:51,084 --> 00:23:53,001 Oh, that's not bad! That's actually nice. 579 00:23:53,001 --> 00:23:54,042 Right? 580 00:23:54,042 --> 00:23:55,835 Oh, yeah. Yeah, yeah. How's the song go? 581 00:23:55,835 --> 00:23:58,459 "A, B, C, D, E, F, P?" 582 00:23:59,460 --> 00:24:00,460 Yeah, it's funny now, 583 00:24:00,460 --> 00:24:02,794 but it was humiliating in kindergarten. 584 00:24:02,794 --> 00:24:03,794 Yeah, but he got me back. 585 00:24:03,794 --> 00:24:05,128 He put the red food coloring in my soap 586 00:24:05,128 --> 00:24:06,294 before my date with Betsy Will. 587 00:24:06,294 --> 00:24:08,461 Yeah. She asked me if it was contagious. 588 00:24:10,461 --> 00:24:12,128 Okay, well... 589 00:24:12,128 --> 00:24:13,461 the day I became a firefighter, 590 00:24:13,461 --> 00:24:14,795 I stayed at my parents' place 591 00:24:14,795 --> 00:24:15,920 on a blow-up mattress, 592 00:24:15,920 --> 00:24:17,129 and in the middle of the night, 593 00:24:17,129 --> 00:24:18,295 my brothers picked it up 594 00:24:18,295 --> 00:24:19,254 and put it in the pool. 595 00:24:19,254 --> 00:24:20,421 Classic. 596 00:24:20,421 --> 00:24:22,130 -That's a nice wake-up call. -It was November... 597 00:24:22,130 --> 00:24:23,796 ...and they took out the plug. 598 00:24:25,296 --> 00:24:27,255 No stories, Danielle? 599 00:24:28,296 --> 00:24:29,922 Mm... not really. 600 00:24:29,922 --> 00:24:32,755 My brother and I kind of just stayed out of each other's way. 601 00:24:35,006 --> 00:24:37,756 Ah, well, we should do this again sometime. 602 00:24:37,756 --> 00:24:39,257 Mm-hmm. 603 00:24:39,257 --> 00:24:40,298 Yeah. Although, next time, 604 00:24:40,298 --> 00:24:41,632 maybe we should do it in Baltimore. 605 00:24:41,632 --> 00:24:42,965 You must know some places, Danielle. 606 00:24:42,965 --> 00:24:45,590 Maybe, it's just-- it's so hard to find the time. 607 00:24:45,590 --> 00:24:47,841 I'm literally working every night this week. 608 00:24:49,299 --> 00:24:50,633 Really? 609 00:24:50,633 --> 00:24:52,758 Yeah, I literally haven't left the office before 10:00. 610 00:24:55,717 --> 00:24:57,925 Well, hey. I know what that feels like. 611 00:25:01,551 --> 00:25:06,301 Have your picture taken with our beloved Mayor, 612 00:25:06,301 --> 00:25:09,635 and make a wish! 613 00:25:09,635 --> 00:25:11,219 Hey! 614 00:25:11,219 --> 00:25:12,635 Ooh. Thank you. 615 00:25:12,635 --> 00:25:13,927 Four? Okay, here you are. 616 00:25:15,136 --> 00:25:16,511 Make it good. 617 00:25:16,511 --> 00:25:17,970 Looks like it's going well, huh? 618 00:25:17,970 --> 00:25:19,137 Great! 619 00:25:19,137 --> 00:25:22,970 I hear that, uh, Robin is back in town. 620 00:25:22,970 --> 00:25:24,137 -She is. -Ah. 621 00:25:24,137 --> 00:25:26,221 We're having lunch with Mick and Thomas. 622 00:25:26,221 --> 00:25:27,554 Oh, good. 623 00:25:27,554 --> 00:25:28,971 Come on, why don't you join us? 624 00:25:28,971 --> 00:25:30,846 I don't think so. 625 00:25:30,846 --> 00:25:33,304 Why not? 626 00:25:33,304 --> 00:25:36,139 Nell, it's been 10 years. 627 00:25:36,139 --> 00:25:37,639 I know she'd love to see you. 628 00:25:37,639 --> 00:25:39,639 You know, I-I have to w-- 629 00:25:39,639 --> 00:25:41,556 I have to wait for Abby and for Trace. 630 00:25:41,556 --> 00:25:43,306 And then there's a whole bunch of errands 631 00:25:43,306 --> 00:25:45,306 that I really must run today. 632 00:25:45,306 --> 00:25:46,806 But you enjoy, okay? 633 00:25:46,806 --> 00:25:47,932 Okay. 634 00:25:47,932 --> 00:25:50,182 Oh! Welcome. Here you are. 635 00:25:50,182 --> 00:25:52,474 Four wishes for you... 636 00:25:52,474 --> 00:25:54,349 Make 'em good. 637 00:25:54,349 --> 00:25:56,182 There she is. Fun times. 638 00:25:56,182 --> 00:25:57,307 Hi, Gran! 639 00:25:57,307 --> 00:25:58,433 Oh! You're late. 640 00:25:58,433 --> 00:25:59,975 I'm sorry. 641 00:25:59,975 --> 00:26:01,475 Aw. Thank you for coming, Trace. 642 00:26:01,475 --> 00:26:02,475 Yeah, of course. 643 00:26:02,475 --> 00:26:04,100 I appreciate you being here. 644 00:26:04,100 --> 00:26:05,225 No problem. It's good to see you. 645 00:26:05,225 --> 00:26:06,475 Thank you. 646 00:26:06,475 --> 00:26:08,101 You're leaving? 647 00:26:08,101 --> 00:26:10,393 Well, you know... 648 00:26:10,393 --> 00:26:13,643 Politicians need to be the stewards of the community, 649 00:26:13,643 --> 00:26:15,727 and they need to follow the will of the people. 650 00:26:15,727 --> 00:26:17,227 Gran, what? 651 00:26:17,227 --> 00:26:19,144 Well, I think, Begosh and Begorrah, 652 00:26:19,144 --> 00:26:22,310 that our beloved Mayor 653 00:26:22,310 --> 00:26:24,270 needs to follow my lead. 654 00:26:24,270 --> 00:26:26,186 You have fun, okay? 655 00:26:26,186 --> 00:26:28,812 Okay. 656 00:26:28,812 --> 00:26:30,311 How did she rope you into this? 657 00:26:30,311 --> 00:26:31,520 She gave me my schedule, 658 00:26:31,520 --> 00:26:34,021 When I told her I had plans, she told me I didn't. 659 00:26:34,021 --> 00:26:35,312 Right. 660 00:26:35,312 --> 00:26:36,730 Here you go. 661 00:26:36,730 --> 00:26:39,105 Hey. Ahem. 662 00:26:39,105 --> 00:26:40,813 Do you ever think about 663 00:26:40,813 --> 00:26:42,647 what would've happened if I had come back 664 00:26:42,647 --> 00:26:44,480 from New York? 665 00:26:44,480 --> 00:26:45,856 Sometimes. 666 00:26:45,856 --> 00:26:46,981 Like, what would've happened 667 00:26:46,981 --> 00:26:50,189 if you hadn't found out I was with Wes? 668 00:26:50,189 --> 00:26:51,189 Or... 669 00:26:51,189 --> 00:26:52,898 what if we had actually talked, 670 00:26:52,898 --> 00:26:53,940 when you came to New York? 671 00:26:53,940 --> 00:26:56,149 I don't know. 672 00:26:56,149 --> 00:26:58,732 Maybe we'd be different people. 673 00:26:58,732 --> 00:27:01,858 But something tells me I'd still be here with you. 674 00:27:01,858 --> 00:27:03,357 Really? 675 00:27:03,357 --> 00:27:05,566 Really. 676 00:27:05,566 --> 00:27:06,899 And happy? 677 00:27:06,899 --> 00:27:08,650 Obviously. 678 00:27:08,650 --> 00:27:10,525 I mean, we're happy now, aren't we? 679 00:27:11,775 --> 00:27:13,067 Mm-hmm. 680 00:27:13,067 --> 00:27:15,276 Abby, no matter what happens, 681 00:27:15,276 --> 00:27:17,401 or how crazy it gets on the road... 682 00:27:18,484 --> 00:27:20,359 I'll always be there for you. 683 00:27:25,193 --> 00:27:26,944 You know, you could buy a book. 684 00:27:28,028 --> 00:27:29,652 -Do I get the family rate? -Yep! 685 00:27:29,652 --> 00:27:31,486 -Nice. -Retail, plus 10%. 686 00:27:31,486 --> 00:27:32,486 Wait. What? 687 00:27:32,486 --> 00:27:34,737 Yeah. I got to pay for the place. 688 00:27:34,737 --> 00:27:38,070 Hey, how was your, um, double date, by the way? 689 00:27:38,070 --> 00:27:40,320 Oh, it was great. It was totally great. 690 00:27:40,320 --> 00:27:41,404 Anyway, I gotta run. 691 00:27:41,404 --> 00:27:42,487 I want to stop by the fountain 692 00:27:42,487 --> 00:27:43,988 before I pick up the keys to my new place. 693 00:27:43,988 --> 00:27:46,155 ♪ Awesome! ♪ 694 00:27:47,155 --> 00:27:48,321 -Oh. Hello. -Hello, Connor. 695 00:27:48,321 --> 00:27:49,321 Cheerios. 696 00:27:50,905 --> 00:27:53,156 I don't think he knows what that means. 697 00:27:54,905 --> 00:27:56,114 So you did hear me. 698 00:27:56,114 --> 00:27:59,489 No. No, I didn't... 699 00:27:59,489 --> 00:28:01,448 but I did enjoy the series of texts, 700 00:28:01,448 --> 00:28:02,823 especially the part 701 00:28:02,823 --> 00:28:04,824 where you undoubtedly turned your phone 702 00:28:04,824 --> 00:28:05,741 off for an hour. 703 00:28:05,741 --> 00:28:06,741 I didn't do that. 704 00:28:06,741 --> 00:28:07,991 -No? -Mm-mm. 705 00:28:07,991 --> 00:28:09,782 -Hmm. -No. 706 00:28:09,782 --> 00:28:11,408 -Oh, really? -No. 707 00:28:13,867 --> 00:28:16,159 Um, so, what's new? 708 00:28:17,159 --> 00:28:18,867 Are you writing "Eternal Caroline"? 709 00:28:18,867 --> 00:28:21,325 "Carry On, Caroline"? "Caroline in Carolina"? 710 00:28:21,325 --> 00:28:23,117 Wrong on all three counts, 711 00:28:23,117 --> 00:28:25,951 though I might actually write that last one. 712 00:28:25,951 --> 00:28:27,993 No, I'm actually taking a break from Caroline, 713 00:28:27,993 --> 00:28:29,493 penning a new novel. 714 00:28:29,493 --> 00:28:32,452 Definitely a more serious work. 715 00:28:32,452 --> 00:28:35,494 Dublin's Last Sunset. 716 00:28:35,494 --> 00:28:38,828 Yeah, a purely uninteresting and decidedly uncommercial piece 717 00:28:38,828 --> 00:28:40,870 that will most assuredly fail. 718 00:28:40,870 --> 00:28:42,203 Really? 719 00:28:42,203 --> 00:28:43,203 Mm-hmm. 720 00:28:43,203 --> 00:28:45,412 Good for you. 721 00:28:45,412 --> 00:28:46,662 Well, thanks to you, 722 00:28:46,662 --> 00:28:48,495 I will be broke, homeless, 723 00:28:48,495 --> 00:28:49,662 but artistically satisfied. 724 00:28:49,662 --> 00:28:50,954 Thanks to me? 725 00:28:50,954 --> 00:28:53,163 I think it was the multiple times being called a "hack" 726 00:28:53,163 --> 00:28:56,496 by a fabulously talented writer. 727 00:28:56,496 --> 00:28:58,289 By the way, 728 00:28:58,289 --> 00:28:59,872 I love the new place. 729 00:28:59,872 --> 00:29:01,873 I know! 730 00:29:03,664 --> 00:29:05,372 So the actual ceremony is called 731 00:29:05,372 --> 00:29:06,998 the mekala-kalaan, 732 00:29:06,998 --> 00:29:09,331 which we're going to do at sunset in Bali. 733 00:29:09,331 --> 00:29:10,415 Oh, so romantic. 734 00:29:10,415 --> 00:29:11,999 That's where you had your honeymoon, right? 735 00:29:11,999 --> 00:29:13,207 -Yep. -What's it been? 736 00:29:13,207 --> 00:29:15,207 Can it be 30 years already? 737 00:29:15,207 --> 00:29:16,666 30. 738 00:29:16,666 --> 00:29:18,374 And after Bali, what then? 739 00:29:18,374 --> 00:29:19,750 I'm gonna spend 740 00:29:19,750 --> 00:29:21,750 as much time as I can in Arizona-- 741 00:29:21,750 --> 00:29:23,875 I'm gonna adjust my schedule to be with Thomas. 742 00:29:25,333 --> 00:29:26,876 Good for you. 743 00:29:30,251 --> 00:29:33,084 I'm sorry. This is our travel agent. 744 00:29:34,126 --> 00:29:35,543 Oh, you know what? 745 00:29:35,543 --> 00:29:37,418 I just realized, I forgot to make a phone call. 746 00:29:37,418 --> 00:29:38,418 Be right back. 747 00:29:40,294 --> 00:29:41,669 Some things never change. 748 00:29:43,794 --> 00:29:45,836 Nothing really changes around here either, does it? 749 00:29:45,836 --> 00:29:48,295 Wow, 30 years, Robin. 750 00:29:48,295 --> 00:29:49,961 That's pretty wonderful. 751 00:29:49,961 --> 00:29:52,004 It is, but it's been tough. 752 00:29:52,004 --> 00:29:54,670 I mean, I think we spent the majority of our marriage 753 00:29:54,670 --> 00:29:56,463 trying to figure out how to save it. 754 00:29:57,546 --> 00:29:59,046 So, why'd you stay married? 755 00:29:59,046 --> 00:30:00,796 Because we love each other. 756 00:30:00,796 --> 00:30:02,963 Neither one of us wants to give up on a good thing. 757 00:30:02,963 --> 00:30:04,213 I'm happy for you. 758 00:30:04,213 --> 00:30:05,714 -Thank you. -Mm-hmm. 759 00:30:05,714 --> 00:30:09,380 So, um, is that why you came back here? 760 00:30:09,380 --> 00:30:10,672 What? 761 00:30:10,672 --> 00:30:11,714 Mick? Me? 762 00:30:11,714 --> 00:30:13,089 No. 763 00:30:15,048 --> 00:30:17,256 I just came back for the kids. 764 00:30:18,506 --> 00:30:20,007 Really. 765 00:30:20,007 --> 00:30:21,174 When Abby came home, 766 00:30:21,174 --> 00:30:23,507 we all just managed to find our way back here. 767 00:30:23,507 --> 00:30:26,340 Yeah? That's... That's all? 768 00:30:26,340 --> 00:30:28,008 Yes. That is all. 769 00:30:28,008 --> 00:30:30,008 Okay. 770 00:30:33,009 --> 00:30:36,301 So what prompted you guys to try again? 771 00:30:36,301 --> 00:30:38,843 Well, I started to think about it 772 00:30:38,843 --> 00:30:41,093 when I saw Megan back in town. 773 00:30:41,093 --> 00:30:42,468 Yeah, but we're not together anymore. 774 00:30:42,468 --> 00:30:44,760 I know, but still... 775 00:30:44,760 --> 00:30:47,177 it was a chance for something. 776 00:30:47,177 --> 00:30:49,677 Then Robin and I started to talk, 777 00:30:49,677 --> 00:30:53,303 and I realized that we deserve something more. 778 00:30:53,303 --> 00:30:55,595 But you tried before. 779 00:30:55,595 --> 00:30:58,054 This time, we're gonna try harder. 780 00:30:58,054 --> 00:31:00,137 What? 781 00:31:00,137 --> 00:31:01,345 Well, it just seems 782 00:31:01,345 --> 00:31:03,721 that after 30 years of trying harder, you-- 783 00:31:03,721 --> 00:31:05,345 Same thing over and over again, 784 00:31:05,345 --> 00:31:06,679 expecting different results-- 785 00:31:06,679 --> 00:31:08,472 definition of insanity? 786 00:31:09,888 --> 00:31:11,513 Something like that, yeah. 787 00:31:12,680 --> 00:31:15,139 Thanks for the support, Mick. 788 00:31:21,015 --> 00:31:23,389 Hey, what do you think of a purging ceremony? 789 00:31:23,389 --> 00:31:25,182 What? 790 00:31:25,182 --> 00:31:27,098 Well... 791 00:31:27,098 --> 00:31:28,515 Day three. 792 00:31:28,515 --> 00:31:30,932 David still hasn't called, 793 00:31:30,932 --> 00:31:34,016 which means he probably fell off the face of the Earth, 794 00:31:34,016 --> 00:31:36,016 which isn't flat, I know, 795 00:31:36,016 --> 00:31:39,725 but I wonder if I could just take all my problems, 796 00:31:39,725 --> 00:31:41,059 put them in one place, 797 00:31:41,059 --> 00:31:43,392 set them on fire, 798 00:31:43,392 --> 00:31:44,893 and then... poof! 799 00:31:44,893 --> 00:31:47,226 They'd be gone. 800 00:31:47,226 --> 00:31:48,934 I don't think it works like that. 801 00:31:48,934 --> 00:31:51,143 I know. 802 00:31:51,143 --> 00:31:52,852 But it'd great, wouldn't it? 803 00:31:52,852 --> 00:31:53,894 Oh, yeah. 804 00:31:53,894 --> 00:31:56,186 It would be great. 805 00:31:57,436 --> 00:31:58,769 What do you think, Kev? 806 00:31:58,769 --> 00:32:00,936 Purging ceremony? 807 00:32:00,936 --> 00:32:02,728 Throwing all my troubles into a fire 808 00:32:02,728 --> 00:32:03,853 and setting them free? 809 00:32:03,853 --> 00:32:05,853 Yeah, I've tried that, but it doesn't work. 810 00:32:05,853 --> 00:32:07,228 People always have... 811 00:32:07,228 --> 00:32:09,479 secrets. 812 00:32:21,355 --> 00:32:23,189 How are you guys doing? 813 00:32:23,189 --> 00:32:24,814 Good to see you again. 814 00:32:24,814 --> 00:32:27,355 Have a good night. 815 00:32:29,440 --> 00:32:31,273 How's it going? 816 00:32:31,273 --> 00:32:34,648 I got the jet... wheels up at 9:00. 817 00:32:34,648 --> 00:32:36,482 You coming or not? 818 00:32:36,482 --> 00:32:38,690 About that. Um... 819 00:32:38,690 --> 00:32:40,483 I don't think it's such a good idea 820 00:32:40,483 --> 00:32:43,150 for me to leave right now. 821 00:32:43,150 --> 00:32:44,358 Trace... 822 00:32:44,358 --> 00:32:45,775 you know, people tell 'emselves 823 00:32:45,775 --> 00:32:46,816 all sorts of things 824 00:32:46,816 --> 00:32:49,025 to make them feel better about their lives. 825 00:32:49,025 --> 00:32:50,859 Maybe you're not helping anyone. 826 00:32:50,859 --> 00:32:53,692 Maybe you're just hurting her. 827 00:32:54,984 --> 00:32:56,443 I don't know about all that. 828 00:32:56,443 --> 00:32:57,902 I mean, I stayed in Chesapeake Shores 829 00:32:57,902 --> 00:32:58,902 for one reason. 830 00:32:58,902 --> 00:33:01,985 Abby. She's the love of my life. 831 00:33:03,027 --> 00:33:04,611 Yeah, I know. 832 00:33:04,611 --> 00:33:05,778 You're not gonna give up. 833 00:33:05,778 --> 00:33:08,153 You and Abby are gonna make it work. 834 00:33:08,153 --> 00:33:09,195 Trust me. 835 00:33:09,195 --> 00:33:11,403 You're me... 20 years ago. 836 00:33:11,403 --> 00:33:13,278 And you're happy now? 837 00:33:13,278 --> 00:33:15,695 It's all I ever wanted. 838 00:33:15,695 --> 00:33:17,154 I'm doing it. 839 00:33:18,488 --> 00:33:19,862 I wish somebody told me back then 840 00:33:19,862 --> 00:33:21,488 what I'm gonna tell you now. 841 00:33:21,488 --> 00:33:22,905 Sometimes... 842 00:33:22,905 --> 00:33:25,529 it's better to just pull the Band-Aid. 843 00:33:30,155 --> 00:33:33,530 Tim... Luke... Willie? 844 00:33:34,697 --> 00:33:38,364 It's a real nice jet, Trace. 845 00:33:38,364 --> 00:33:40,323 Free Champagne. 846 00:33:51,325 --> 00:33:53,200 Maybe the last one will be 847 00:33:53,200 --> 00:33:54,909 "Bon Voyage, Caroline." 848 00:33:54,909 --> 00:33:57,367 Or "Rest in Peace, Caroline." 849 00:33:57,367 --> 00:34:00,409 Oh, even better. 850 00:34:02,201 --> 00:34:03,910 How are you, Bree? 851 00:34:04,910 --> 00:34:07,035 I'm... 852 00:34:07,035 --> 00:34:08,202 fine. 853 00:34:09,327 --> 00:34:11,368 You know, not great. 854 00:34:11,368 --> 00:34:14,036 Editing the novel has been... 855 00:34:14,036 --> 00:34:15,244 tricky. 856 00:34:15,244 --> 00:34:16,244 How so? 857 00:34:16,244 --> 00:34:18,661 Well... 858 00:34:18,661 --> 00:34:19,912 I'm one for two 859 00:34:19,912 --> 00:34:22,370 with my family reading themselves into my characters. 860 00:34:22,370 --> 00:34:23,828 Two for two when Abby reads it, I'm sure. 861 00:34:24,704 --> 00:34:25,953 But they're not them. 862 00:34:25,953 --> 00:34:27,162 But they are... 863 00:34:27,162 --> 00:34:28,454 in a way. 864 00:34:28,454 --> 00:34:29,579 And that's fine. 865 00:34:29,579 --> 00:34:32,371 You write what you know 866 00:34:32,371 --> 00:34:33,872 and you're close to your family. 867 00:34:33,872 --> 00:34:34,872 I'll remember that 868 00:34:34,872 --> 00:34:36,538 when they run me out of town. 869 00:34:36,538 --> 00:34:39,039 Look. 870 00:34:39,039 --> 00:34:42,164 I know that you would never try to hurt anyone, 871 00:34:42,164 --> 00:34:43,206 and in time, 872 00:34:43,206 --> 00:34:44,623 maybe your family will see that, too. 873 00:34:44,623 --> 00:34:46,415 Is that what happened with yours? 874 00:34:46,415 --> 00:34:48,290 Lucky for me, when I wrote The Red Palace, 875 00:34:48,290 --> 00:34:50,040 my then-obsession with the Russian Revolution 876 00:34:50,040 --> 00:34:51,040 was so off-putting 877 00:34:51,040 --> 00:34:52,207 I don't think anyone in my family 878 00:34:52,207 --> 00:34:54,791 got past page 24. 879 00:34:54,791 --> 00:34:57,208 Oh, I knew I should've written about the Ming Dynasty. 880 00:35:09,584 --> 00:35:11,085 Ah! Ooh! 881 00:35:12,293 --> 00:35:13,543 Didn't mean to scare you. 882 00:35:16,418 --> 00:35:18,336 Ahh. How was your lunch? 883 00:35:18,336 --> 00:35:19,294 I was great, 884 00:35:19,294 --> 00:35:20,877 and I brought you some cherry pie. 885 00:35:20,877 --> 00:35:23,378 Ooh! Thank you, Megan! 886 00:35:24,503 --> 00:35:26,586 You know, I thought sure 887 00:35:26,586 --> 00:35:29,253 that this would get the Mayor's attention. 888 00:35:29,253 --> 00:35:30,295 The poor guy. 889 00:35:30,295 --> 00:35:32,004 He never should've picked a fight with you. 890 00:35:33,088 --> 00:35:35,670 Oh, ho, ho, ho. Ahh. Well. 891 00:35:36,712 --> 00:35:38,546 So you think at some point, maybe, 892 00:35:38,546 --> 00:35:41,338 you might want to talk to Robin? 893 00:35:41,338 --> 00:35:42,546 Why? 894 00:35:42,546 --> 00:35:44,671 Because she's here. 895 00:35:45,756 --> 00:35:47,547 She's not here. 896 00:35:47,547 --> 00:35:48,798 Not really. 897 00:35:48,798 --> 00:35:50,547 Not for long. 898 00:35:50,547 --> 00:35:53,881 Maybe this time will be different. 899 00:35:53,881 --> 00:35:55,715 Megan, you know, you have to... 900 00:35:55,715 --> 00:35:57,507 you have to close a lot of doors 901 00:35:57,507 --> 00:35:59,632 before you can open a new door. 902 00:35:59,632 --> 00:36:00,632 Mm-hmm. 903 00:36:00,632 --> 00:36:02,549 And it seems to me like Robin and Thomas 904 00:36:02,549 --> 00:36:05,341 are always opening the same door. 905 00:36:05,341 --> 00:36:07,508 And that's why you don't like her? 906 00:36:07,508 --> 00:36:09,342 I don't dislike Robin. 907 00:36:09,342 --> 00:36:11,842 She's-- She's a good woman-- 908 00:36:11,842 --> 00:36:13,051 Mm-hmm. 909 00:36:13,051 --> 00:36:15,801 It's just that, as a parent-- I'm a parent-- 910 00:36:15,801 --> 00:36:19,051 and I want more than anything in the whole world 911 00:36:19,051 --> 00:36:20,384 for my child to be happy. 912 00:36:20,384 --> 00:36:23,427 And I don't think Robin ever has, 913 00:36:23,427 --> 00:36:24,469 ever could, 914 00:36:24,469 --> 00:36:25,511 or ever will, do that. 915 00:36:29,302 --> 00:36:31,053 Your pie. 916 00:36:33,011 --> 00:36:36,011 I'm sorry. Thank you, Megan. 917 00:36:37,345 --> 00:36:38,470 Thank you. 918 00:36:39,804 --> 00:36:40,804 Excuse me. 919 00:36:42,054 --> 00:36:43,054 How's it going? 920 00:36:43,054 --> 00:36:44,096 Good! Hey. 921 00:36:44,096 --> 00:36:45,930 The four of us should get together again. 922 00:36:45,930 --> 00:36:47,638 That was fun. 923 00:36:49,180 --> 00:36:50,472 Can you take over for a second? 924 00:36:54,263 --> 00:36:55,348 Come here. 925 00:36:55,348 --> 00:36:57,431 You know, the other day, when I went to Baltimore 926 00:36:57,431 --> 00:36:59,723 to drop Bree off at the theater? 927 00:36:59,723 --> 00:37:00,890 Yeah? 928 00:37:02,431 --> 00:37:05,557 I saw Danielle come out of a restaurant with some guy. 929 00:37:05,557 --> 00:37:06,932 So? 930 00:37:06,932 --> 00:37:08,057 Well, the other day, when we were at Sally's, 931 00:37:08,057 --> 00:37:11,557 she said that she never left the office. 932 00:37:11,557 --> 00:37:13,100 Just an expression. 933 00:37:14,225 --> 00:37:15,725 Yeah. 934 00:37:15,725 --> 00:37:18,225 But they seemed close. 935 00:37:18,225 --> 00:37:19,725 Ah, maybe it doesn't mean anything. 936 00:37:19,725 --> 00:37:20,725 I don't know. 937 00:37:20,725 --> 00:37:22,309 But you're my brother. 938 00:37:22,309 --> 00:37:24,226 I don't want to see you get hurt. 939 00:37:24,226 --> 00:37:25,726 Okay, so let me get this straight. 940 00:37:25,726 --> 00:37:28,102 You see my girlfriend coming out of a restaurant with a guy, 941 00:37:28,102 --> 00:37:30,310 automatically assume she's cheating on me, 942 00:37:30,310 --> 00:37:31,477 and you don't want me to be hurt? 943 00:37:31,477 --> 00:37:33,769 I never said that she was cheating. 944 00:37:33,769 --> 00:37:35,769 I'm just... telling you want I saw. 945 00:37:35,769 --> 00:37:36,769 I'm just trying to protect you. 946 00:37:36,769 --> 00:37:38,228 Oh, protect me? Right. 947 00:37:38,228 --> 00:37:39,770 Well, thank you. 948 00:37:39,770 --> 00:37:41,061 Thank you very much, Kevin. 949 00:37:41,061 --> 00:37:42,145 Oh, and hey, while you're at it, 950 00:37:42,145 --> 00:37:44,478 you should keep an eye on those two. 951 00:37:44,478 --> 00:37:45,728 They've been scoping out the coins 952 00:37:45,728 --> 00:37:46,937 at the bottom of the fountain 953 00:37:46,937 --> 00:37:49,354 and I think they're about to make their move. 954 00:37:55,938 --> 00:37:58,939 You know, the other day, 955 00:37:58,939 --> 00:38:01,397 when you asked me if everything was fine, 956 00:38:01,397 --> 00:38:03,272 and I said it was... 957 00:38:03,272 --> 00:38:05,189 um... 958 00:38:05,189 --> 00:38:07,397 it wasn't. 959 00:38:11,732 --> 00:38:16,108 I've been thinking a lot about the week before Wes proposed. 960 00:38:17,316 --> 00:38:18,816 Abby... 961 00:38:18,816 --> 00:38:21,733 we don't have to go back there. 962 00:38:21,733 --> 00:38:23,067 I like where we are. 963 00:38:23,067 --> 00:38:25,275 Yeah, me too. 964 00:38:25,275 --> 00:38:27,025 Me too. 965 00:38:28,776 --> 00:38:31,151 But... 966 00:38:31,151 --> 00:38:35,026 when we were going through your boxes from the attic, 967 00:38:35,026 --> 00:38:38,360 I found this... 968 00:38:41,693 --> 00:38:43,111 You never opened it. 969 00:38:44,486 --> 00:38:46,486 I got it when I came back from New York. 970 00:38:46,486 --> 00:38:48,569 I didn't want to. I... 971 00:38:48,569 --> 00:38:49,903 I didn't see the point. 972 00:38:51,362 --> 00:38:53,487 Weren't you curious? 973 00:38:53,487 --> 00:38:55,904 I was. 974 00:38:55,904 --> 00:38:59,071 But I saw the way you looked at Wes and... 975 00:38:59,071 --> 00:39:00,238 I just wanted you to be happy. 976 00:39:02,822 --> 00:39:03,822 Whatever you wrote, 977 00:39:03,822 --> 00:39:05,072 it wasn't gonna change anything. 978 00:39:11,031 --> 00:39:13,031 But you kept it. 979 00:39:14,864 --> 00:39:16,782 Because it was from you. 980 00:39:22,407 --> 00:39:23,949 So... 981 00:39:25,908 --> 00:39:28,574 Do you want me to open it? 982 00:39:28,574 --> 00:39:30,033 No. 983 00:39:30,033 --> 00:39:32,200 Okay, well, then what do you want to do with it? 984 00:39:32,200 --> 00:39:34,659 It's time for us to let go of the past. 985 00:39:46,910 --> 00:39:47,868 There. 986 00:39:53,203 --> 00:39:54,577 Okay. 987 00:39:54,577 --> 00:39:56,036 Yeah. 988 00:39:56,036 --> 00:39:57,912 Okay. 989 00:40:08,080 --> 00:40:11,080 This is a new one. I hope you like it. 990 00:40:12,080 --> 00:40:15,455 ♪ 15 years Was the time it took ♪ 991 00:40:17,081 --> 00:40:20,831 ♪ To fill the pages Of this book ♪ 992 00:40:23,790 --> 00:40:27,290 ♪ And though what's written Can't be changed... ♪ 993 00:40:27,290 --> 00:40:29,374 That's the last one. 994 00:40:29,374 --> 00:40:32,374 Wonderful. 995 00:40:32,374 --> 00:40:34,582 -Thank you very much. -Thanks. 996 00:40:34,582 --> 00:40:36,416 Have yourself a great day. 997 00:40:38,250 --> 00:40:39,750 Ooh! 998 00:40:45,501 --> 00:40:46,835 Hey, Danielle, how are you? 999 00:40:46,835 --> 00:40:49,085 Yeah, I just signed off on the new place. 1000 00:40:49,085 --> 00:40:50,709 I miss you. 1001 00:40:50,709 --> 00:40:52,876 Uh, do you want to get together tonight? 1002 00:40:54,127 --> 00:40:56,252 Okay. Well, tomorrow then? 1003 00:40:57,669 --> 00:40:59,836 Oh. Okay. 1004 00:40:59,836 --> 00:41:01,753 Well, I'll give you a call tomorrow afternoon, 1005 00:41:01,753 --> 00:41:02,961 and we'll figure something out. 1006 00:41:04,962 --> 00:41:08,170 Okay. 'Kay. Bye. 1007 00:41:09,462 --> 00:41:10,587 So how are you doing? 1008 00:41:10,587 --> 00:41:12,963 Okay, I guess. 1009 00:41:12,963 --> 00:41:14,879 Connor's not doing so well, though. 1010 00:41:14,879 --> 00:41:19,046 He's somehow turned this into blaming me. 1011 00:41:19,046 --> 00:41:21,755 Yeah, sometimes, doing the right thing stinks. 1012 00:41:25,131 --> 00:41:26,506 Hey. 1013 00:41:26,506 --> 00:41:27,923 ♪ ...But love ain't always a fairy tale ♪ 1014 00:41:27,923 --> 00:41:30,090 Thank you. 1015 00:41:31,548 --> 00:41:35,257 ♪ The dreams and magic fill the air ♪ 1016 00:41:38,091 --> 00:41:41,675 ♪ But love ain't always a fairy tale... ♪ 1017 00:41:44,508 --> 00:41:45,883 Sorry! 1018 00:41:49,883 --> 00:41:51,843 ♪ But if you take a look ♪ 1019 00:41:51,843 --> 00:41:54,968 ♪ Inside that storybook ♪ 1020 00:41:56,260 --> 00:42:00,927 ♪ You just might find Your happy ending ♪ 1021 00:42:03,010 --> 00:42:05,802 The last time we were boxing books, 1022 00:42:05,802 --> 00:42:08,761 things didn't turn out exactly as I'd hoped. 1023 00:42:08,761 --> 00:42:11,469 Oh, well, now that we are unboxing books, 1024 00:42:11,469 --> 00:42:13,886 how would you like it to turn out? 1025 00:42:13,886 --> 00:42:15,303 If I was writing it, 1026 00:42:15,303 --> 00:42:17,262 I would leave it open-ended 1027 00:42:17,262 --> 00:42:18,595 so there could be a sequel. 1028 00:42:19,595 --> 00:42:21,263 Hey. I love sequels. 1029 00:42:21,263 --> 00:42:22,263 I know you do. 1030 00:42:22,263 --> 00:42:24,930 Maybe, instead of a sequel, though, 1031 00:42:24,930 --> 00:42:26,055 we could just 1032 00:42:26,055 --> 00:42:27,930 add a few more chapters. 1033 00:42:29,180 --> 00:42:32,139 So, the story does continue? 1034 00:42:32,139 --> 00:42:35,764 I mean, I am kind of intrigued to see what could happen. 1035 00:42:35,764 --> 00:42:37,265 Yeah. So am I. 1036 00:42:37,265 --> 00:42:40,473 I much prefer stories with a happy ending. 1037 00:42:40,473 --> 00:42:42,974 Oh, you think that's where this is going? 1038 00:42:42,974 --> 00:42:45,432 Well, this is a first draft. 1039 00:42:45,432 --> 00:42:46,932 I'm hopeful. 1040 00:42:46,932 --> 00:42:49,182 It does read well. 1041 00:42:49,182 --> 00:42:51,558 Honestly? 1042 00:42:51,558 --> 00:42:53,724 I think this is some of my best work. 1043 00:43:00,101 --> 00:43:01,601 [Jess, shrieking]: He misses me! 1044 00:43:01,601 --> 00:43:03,268 Ahh! I got a letter! 1045 00:43:03,268 --> 00:43:06,434 He was traveling and he didn't have a signal! 1046 00:43:06,434 --> 00:43:07,685 Oh, did I just interrupt? 1047 00:43:07,685 --> 00:43:09,435 I totally did. 1048 00:43:09,435 --> 00:43:10,310 I can wait, 1049 00:43:10,310 --> 00:43:12,144 unless you don't want me to? 1050 00:43:12,144 --> 00:43:13,811 Wow! This is really awkward. 1051 00:43:13,811 --> 00:43:14,853 Hi, Jess. 1052 00:43:14,853 --> 00:43:16,103 David's inviting us to Maine 1053 00:43:16,103 --> 00:43:17,644 to meet his parents! 1054 00:43:17,644 --> 00:43:18,769 Us? 1055 00:43:18,769 --> 00:43:19,854 No. Bree and me. 1056 00:43:19,854 --> 00:43:20,937 Me? 1057 00:43:20,937 --> 00:43:23,311 Okay, they didn't really invite you, 1058 00:43:23,311 --> 00:43:26,604 and I don't really want to be around you right now, 1059 00:43:26,604 --> 00:43:28,396 but I need you, 1060 00:43:28,396 --> 00:43:29,521 and you owe me, 1061 00:43:29,521 --> 00:43:31,147 so I'm inviting you. 1062 00:43:31,147 --> 00:43:33,480 Oddly, that makes sense. 1063 00:43:33,480 --> 00:43:34,439 Maine! 1064 00:43:34,439 --> 00:43:36,188 -Yeah! -We're going to Maine. 1065 00:43:42,481 --> 00:43:45,773 So, uh... Maine? 1066 00:43:45,773 --> 00:43:47,190 Apparently. 1067 00:43:52,190 --> 00:43:53,357 I didn't realize 1068 00:43:53,357 --> 00:43:56,108 they put a sail on the S.S. Minnow. 1069 00:43:57,275 --> 00:43:58,899 That's funny. 1070 00:43:58,899 --> 00:44:00,108 That's very funny. 1071 00:44:00,108 --> 00:44:02,150 You should try comedy. 1072 00:44:02,150 --> 00:44:03,525 How'd you find me? 1073 00:44:03,525 --> 00:44:05,442 Unless you're planning 1074 00:44:05,442 --> 00:44:07,776 on floating your bedroom in the bay 1075 00:44:07,776 --> 00:44:08,984 or you're terrified 1076 00:44:08,984 --> 00:44:11,484 of barnacles growing on your front door, 1077 00:44:11,484 --> 00:44:13,443 there's really no need 1078 00:44:13,443 --> 00:44:17,152 to coat your home in anti-fouling paint. 1079 00:44:18,694 --> 00:44:20,777 What do you think? 1080 00:44:20,777 --> 00:44:23,278 Ah, it's nice. 1081 00:44:23,278 --> 00:44:26,194 It's gonna need a lot of work. 1082 00:44:27,278 --> 00:44:28,695 How's the electrical and the pumps? 1083 00:44:28,695 --> 00:44:30,945 A mess. 1084 00:44:31,987 --> 00:44:33,737 The, uh... 1085 00:44:33,737 --> 00:44:35,279 the deck and the joints? 1086 00:44:35,279 --> 00:44:37,071 -Worse. 1087 00:44:41,613 --> 00:44:43,697 You know, I'm still angry. 1088 00:44:43,697 --> 00:44:45,114 Yeah, I know. 1089 00:44:45,114 --> 00:44:46,281 You have no right 1090 00:44:46,281 --> 00:44:49,197 to tell me how to live my life. 1091 00:44:49,197 --> 00:44:50,990 You're my brother. 1092 00:44:52,240 --> 00:44:53,823 What about your son? 1093 00:44:55,365 --> 00:44:57,824 Connor's a whole different story. 1094 00:45:11,700 --> 00:45:13,617 You remember Dad's? 1095 00:45:13,617 --> 00:45:15,576 Pearson 38. 1096 00:45:17,118 --> 00:45:18,909 Loved that boat. 1097 00:45:18,909 --> 00:45:21,951 It's the only time I'd ever get talk to him. 1098 00:45:21,951 --> 00:45:23,910 Well, more likely, 1099 00:45:23,910 --> 00:45:26,452 the only time he'd ever talk to me. 1100 00:45:26,452 --> 00:45:28,077 Yeah. 1101 00:45:28,077 --> 00:45:29,952 How's the rigging? 1102 00:45:29,952 --> 00:45:31,786 Rotten. 1103 00:45:33,953 --> 00:45:37,036 But, you know, like all boats, 1104 00:45:37,036 --> 00:45:39,287 there's always something to do. 1105 00:45:39,287 --> 00:45:40,829 Ain't that the truth. 1106 00:45:40,829 --> 00:45:43,704 But it's going to be good. 1107 00:45:45,121 --> 00:45:46,788 It's gonna be good. 73264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.