Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,711 --> 00:00:04,122
Once upon a time,
2
00:00:04,421 --> 00:00:07,413
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:18,352 --> 00:00:23,472
And they were each assigned
very hazardous duties.
4
00:00:23,774 --> 00:00:25,060
But I took them away
from all that,
5
00:00:25,359 --> 00:00:29,728
and now they work for me.
My name is Charlie.
6
00:01:46,148 --> 00:01:48,139
Okay, now the ceremony.
7
00:01:48,442 --> 00:01:49,352
First, the ears!
8
00:01:49,651 --> 00:01:51,107
Ooh!
9
00:01:51,403 --> 00:01:52,985
And now the tail!
10
00:01:53,280 --> 00:01:54,065
Ole!
11
00:01:54,364 --> 00:01:55,445
And now the rest of it.
12
00:01:55,741 --> 00:01:56,526
Not yet!
13
00:01:56,825 --> 00:01:58,111
Not till you're posing
for the centerfold.
14
00:01:58,410 --> 00:01:59,275
A toast.
15
00:01:59,578 --> 00:02:02,036
To the next Feline centerfold.
16
00:02:02,331 --> 00:02:03,992
May you find fame, fortune
17
00:02:04,291 --> 00:02:06,874
and not catch cold
from overexposure.
18
00:02:07,169 --> 00:02:09,080
Ladies, ladies.
What are you doing?
19
00:02:09,379 --> 00:02:11,837
It's after 3:00.
Come on, I want to close up.
20
00:02:12,132 --> 00:02:15,750
Come on, come on, come on.
Party's over.
21
00:02:16,053 --> 00:02:19,842
There is a time to--
Come on, girls.
22
00:02:27,773 --> 00:02:29,104
Good night.
23
00:02:30,150 --> 00:02:31,231
Got good stuff?
24
00:02:31,526 --> 00:02:34,518
You remember me when you
become a big star, okay?
25
00:02:34,821 --> 00:02:36,687
Sure.
26
00:02:36,990 --> 00:02:38,321
Bye-bye.
27
00:02:52,839 --> 00:02:54,125
[FOOTSTEPS APPROACHING]
28
00:02:54,424 --> 00:02:56,256
Somebody forget something?
29
00:02:56,551 --> 00:02:58,007
Who's there?
30
00:03:36,967 --> 00:03:37,957
SABRINA:
What about his hair?
31
00:03:38,260 --> 00:03:40,217
This secrecy
has gone on long enough.
32
00:03:40,512 --> 00:03:42,253
How tall is Charlie?
33
00:03:42,556 --> 00:03:43,546
KELLY:
What color are his eyes?
34
00:03:43,849 --> 00:03:45,760
Now, now, ladies, you know
I cannot divulge anything.
35
00:03:46,059 --> 00:03:47,641
Could you at least tell us
his shirt size?
36
00:03:47,936 --> 00:03:50,143
How else are we going to get
him a present for his birthday?
37
00:03:50,439 --> 00:03:51,270
His birthday?
38
00:03:51,565 --> 00:03:53,101
Where were you when
it was my birthday?
39
00:03:53,400 --> 00:03:54,481
Nobody asked about that.
Nobody.
40
00:03:54,776 --> 00:03:56,358
[PHONE RINGING]
41
00:03:56,653 --> 00:03:57,609
Hello!
42
00:03:57,904 --> 00:04:00,737
Oh, yes, Charlie,
the girls are all here.
43
00:04:01,032 --> 00:04:02,238
Good morning, Angels.
44
00:04:02,534 --> 00:04:03,319
Good morning, Charlie.
45
00:04:03,618 --> 00:04:04,574
Sorry to get you up so early.
46
00:04:04,870 --> 00:04:06,656
That's all right.
Bosley said it was important.
47
00:04:06,955 --> 00:04:07,865
It is.
48
00:04:08,165 --> 00:04:09,997
A Feline just picked to be
the next centerfold
49
00:04:10,292 --> 00:04:11,703
was killed
at the club last night.
50
00:04:12,002 --> 00:04:14,710
Wait a second. Wasn't one of
those girls murdered last month?
51
00:04:15,005 --> 00:04:15,836
That's right.
52
00:04:16,131 --> 00:04:17,246
Same MDT?
53
00:04:17,549 --> 00:04:20,507
Right again. Both girls died
of chloroform poisoning.
54
00:04:20,802 --> 00:04:21,837
with an added touch.
55
00:04:22,137 --> 00:04:25,300
They were found with their
hair completely cut off.
56
00:04:26,808 --> 00:04:28,765
Do the police
have any theories?
57
00:04:29,060 --> 00:04:30,801
Somebody who hates Felines.
58
00:04:31,104 --> 00:04:32,185
MAN: How about
somebody who hates me?
59
00:04:32,481 --> 00:04:33,687
Angels, meet Tony Mann,
60
00:04:33,982 --> 00:04:35,643
publisher of Feline magazine
61
00:04:35,942 --> 00:04:38,024
and board chairman
of the Feline Enterprises.
62
00:04:38,320 --> 00:04:40,357
Tony- Jill Munroe,
63
00:04:40,655 --> 00:04:41,520
Sabrina Duncan.
64
00:04:41,823 --> 00:04:42,654
Hello.
Hi.
65
00:04:42,949 --> 00:04:43,905
Kelly Garrett.
66
00:04:44,201 --> 00:04:46,943
Well, you're all just as
beautiful as I heard you were.
67
00:04:47,245 --> 00:04:49,156
I was about to explain
that your empire
68
00:04:49,456 --> 00:04:50,787
has been having
some trouble lately.
69
00:04:51,082 --> 00:04:53,414
Trouble? I would call it
calculated disaster.
70
00:04:53,710 --> 00:04:55,075
Like what?
71
00:04:55,378 --> 00:04:56,743
Equipment breakdowns, arson,
72
00:04:57,047 --> 00:04:59,038
busboys walking out of the
club on New Year's Eve.
73
00:04:59,341 --> 00:05:00,706
You name it, I've had it.
74
00:05:01,009 --> 00:05:02,374
Now they're killing
off the centerfolds.
75
00:05:02,677 --> 00:05:03,838
That's where you come in.
76
00:05:04,137 --> 00:05:04,877
As centerfolds?
77
00:05:05,180 --> 00:05:06,261
Kelly, when you took this job
78
00:05:06,556 --> 00:05:08,593
you knew there'd be a lot
of undercover work.
79
00:05:08,892 --> 00:05:09,882
That's not undercover.
80
00:05:10,185 --> 00:05:11,391
That's not any cover at all.
81
00:05:11,686 --> 00:05:13,427
Well, we'll only need
one of you
82
00:05:13,730 --> 00:05:15,767
and I'd hate
to make that decision.
83
00:05:16,066 --> 00:05:17,227
So, Bosley, if you will,
84
00:05:17,526 --> 00:05:20,063
the short one wins.
85
00:05:31,164 --> 00:05:32,575
Charlie.
86
00:05:32,874 --> 00:05:33,784
You call that winning?
87
00:05:34,084 --> 00:05:37,122
I haven't posed in the nude
since I was six months old.
88
00:05:44,177 --> 00:05:46,965
Okay, now arch your back
as much as possible.
89
00:05:47,264 --> 00:05:49,050
That's right.
Now bend your knees,
90
00:05:49,349 --> 00:05:51,761
raising your left heel
while you bend.
91
00:05:52,060 --> 00:05:53,801
Are you sure
this is necessary?
92
00:05:54,104 --> 00:05:55,686
Well, it's the only
defense you've got.
93
00:05:55,981 --> 00:05:57,096
It keeps you away
from the customers,
94
00:05:57,399 --> 00:05:58,389
the customer's
hands off you.
95
00:05:58,692 --> 00:05:59,682
Okay.
Okay,
96
00:05:59,985 --> 00:06:02,272
now turn around let's do it
from the other side.
97
00:06:02,571 --> 00:06:04,858
Only this time
with a smile.
98
00:06:05,156 --> 00:06:07,944
Oh, on second thought,
maybe you better forget the smile.
99
00:06:08,243 --> 00:06:10,154
You're suppose to tantalize,
not devastate.
100
00:06:10,453 --> 00:06:11,943
Thank you.
101
00:06:12,247 --> 00:06:14,659
Is this the new girl?
102
00:06:14,958 --> 00:06:16,574
Jill Munroe, Dave Erhard.
103
00:06:16,877 --> 00:06:17,787
Hi!
104
00:06:18,086 --> 00:06:19,872
Well, you keep replacing them,
don't you, Paula?
105
00:06:20,171 --> 00:06:21,127
Same faces.
106
00:06:21,423 --> 00:06:22,458
Same bodies.
107
00:06:22,757 --> 00:06:23,838
Nothing ever changes, does it?
108
00:06:24,134 --> 00:06:25,624
No wonder we're losing money.
109
00:06:25,927 --> 00:06:27,668
I haven't heard Tony
complaining.
110
00:06:27,971 --> 00:06:29,962
Why should he?
He's still living in the 605.
111
00:06:30,265 --> 00:06:32,552
Bye.
112
00:06:32,851 --> 00:06:33,807
Who was he?
113
00:06:34,102 --> 00:06:36,935
Dave Erhard.
Tony's right-hand man.
114
00:06:37,230 --> 00:06:38,516
He's a real prince.
115
00:06:38,815 --> 00:06:40,647
He brightens up a room
just by leaving it.
116
00:06:40,942 --> 00:06:42,558
Yeah.
117
00:06:42,861 --> 00:06:44,147
I don't think too much
of this idea.
118
00:06:44,446 --> 00:06:46,028
Look, I couldn't agree
with you more.
119
00:06:46,323 --> 00:06:47,813
But I have to get
to know your associates.
120
00:06:48,116 --> 00:06:50,073
And unfortunately, I couldn't
come up with a better idea
121
00:06:50,368 --> 00:06:51,358
than posing as your roommate.
122
00:06:51,661 --> 00:06:54,119
Yeah, well, the problem is
I already have one.
123
00:06:54,414 --> 00:06:56,496
What do you suggest
that I tell her?
124
00:06:56,791 --> 00:06:58,953
Well, I'm sure
you'll think of something.
125
00:06:59,252 --> 00:07:00,287
Yeah.
126
00:07:05,926 --> 00:07:08,213
Tony!
127
00:07:08,511 --> 00:07:09,842
Oh, hi, baby.
128
00:07:14,059 --> 00:07:15,970
Carmel, this is Sabrina,
129
00:07:16,269 --> 00:07:17,100
she's an old friend of mine.
130
00:07:17,395 --> 00:07:19,557
She's going to be staying
with us for a couple days.
131
00:07:19,856 --> 00:07:23,065
Hey, when did this get
to be Senior Citizen Week?
132
00:07:23,360 --> 00:07:24,145
Well, then maybe you'd, uh-
133
00:07:24,444 --> 00:07:25,775
Maybe you'd like
to take a little trip
134
00:07:26,071 --> 00:07:27,482
down to Acapulco for a while.
135
00:07:27,781 --> 00:07:30,569
No way.
Sun's too strong down there.
136
00:07:30,867 --> 00:07:33,359
It ages the skin.
137
00:07:33,662 --> 00:07:35,903
You look like you've spent
a lot of time on the beach.
138
00:07:36,206 --> 00:07:38,789
Me? Yeah, you're right I have.
139
00:07:39,084 --> 00:07:40,825
I bet you'd like it there.
140
00:07:41,127 --> 00:07:44,165
Probably find somebody your
own age to hang around with.
141
00:07:44,464 --> 00:07:48,048
What was it, tiger?
Was I too much for you?
142
00:07:48,343 --> 00:07:49,879
If you'd just be patient,
for a while--
143
00:07:50,178 --> 00:07:51,088
Why don't you call me
144
00:07:51,388 --> 00:07:53,629
when you've gotten off
this geriatric kick.
145
00:07:58,311 --> 00:08:00,518
Boy.
146
00:08:00,814 --> 00:08:02,350
I really hate those scenes.
147
00:08:02,649 --> 00:08:06,267
Well, I bet you've
played them often enough.
148
00:08:06,569 --> 00:08:07,650
A few.
149
00:08:07,946 --> 00:08:09,402
I tell you what. Cheer up.
150
00:08:09,698 --> 00:08:11,735
As soon as I'm out of here,
you can run right down
151
00:08:12,033 --> 00:08:12,898
to the local high school
152
00:08:13,201 --> 00:08:15,067
and check out
the graduating class.
153
00:08:15,370 --> 00:08:17,236
You don't like me very much,
do you?
154
00:08:17,539 --> 00:08:19,075
No, no, it's not that.
155
00:08:19,374 --> 00:08:21,786
I just wish you'd recognize
a small portion
156
00:08:22,085 --> 00:08:23,541
of the female population.
157
00:08:23,837 --> 00:08:24,827
Which portion?
158
00:08:25,130 --> 00:08:28,248
The ones over 20.
159
00:08:36,933 --> 00:08:38,549
Hello.
160
00:08:41,563 --> 00:08:42,769
Would you like
to order dinner now?
161
00:08:43,064 --> 00:08:46,398
Sure, if you're
on the menu.
162
00:08:46,693 --> 00:08:48,650
I bet you were up all night
thinking up that one.
163
00:08:48,945 --> 00:08:49,776
I mean it.
164
00:08:50,071 --> 00:08:51,027
What are you doing after work?
165
00:08:51,322 --> 00:08:54,235
No, I'm sorry, Felines aren't
allowed to date customers.
166
00:08:54,534 --> 00:08:56,616
May I see your membership key
for the drinks?
167
00:08:58,038 --> 00:08:59,244
Thank you.
168
00:08:59,539 --> 00:09:01,746
Oh, there must be some mistake.
This is your hotel room key.
169
00:09:02,042 --> 00:09:03,282
No mistake, honey.
170
00:09:03,585 --> 00:09:05,417
It's Room 419. The Parkhurst.
171
00:09:05,712 --> 00:09:09,376
Why don't you drop by a little
later and make yourself at home?
172
00:09:09,674 --> 00:09:12,382
We've got a little
more partying to do but, uh,
173
00:09:12,677 --> 00:09:14,042
I'll be back by 3.
174
00:09:14,345 --> 00:09:17,838
I can't.
175
00:09:26,566 --> 00:09:28,102
Aha, caught you!
176
00:09:28,401 --> 00:09:29,857
I'll be with you
in just a minute.
177
00:09:30,153 --> 00:09:31,735
Oh, no, you don't get
away this time.
178
00:09:32,030 --> 00:09:33,316
I've been stalking
you all night.
179
00:09:33,615 --> 00:09:34,730
Please!
180
00:09:35,033 --> 00:09:37,320
Your den or mine?
181
00:09:37,619 --> 00:09:41,328
Okay. Mine.
182
00:09:41,623 --> 00:09:42,533
Room 419.
183
00:09:42,832 --> 00:09:43,742
Parkh urst Hotel.
184
00:09:44,042 --> 00:09:45,282
I don't get off till about 3,
185
00:09:45,585 --> 00:09:47,792
so why don't you just go on in
and make yourself comfortable?
186
00:09:48,088 --> 00:09:49,169
Oh, and keep the lights off.
187
00:09:49,464 --> 00:09:51,046
It'll be more
of a surprise that way.
188
00:09:51,341 --> 00:09:53,127
Oh, yeah.
189
00:09:53,426 --> 00:09:54,382
...we're very happy to present
190
00:09:54,677 --> 00:09:55,667
a new singing talent,
191
00:09:55,970 --> 00:09:58,382
Miss Kelly Garrett.
192
00:10:08,358 --> 00:10:11,316
♪ Embrace me
193
00:10:11,611 --> 00:10:19,611
♪ >J' My sweet embraceable you' ♪
194
00:10:20,537 --> 00:10:22,073
Hey, she's really very good.
195
00:10:22,372 --> 00:10:23,533
You never told me
she could sing.
196
00:10:23,832 --> 00:10:26,073
I didn't know she could.
197
00:10:30,130 --> 00:10:35,091
♪ >J' Just one look at you
198
00:10:35,385 --> 00:10:42,473
♪ >J' My heart grows tipsy in me
199
00:10:42,767 --> 00:10:46,510
♪ You, and you alone ♪
200
00:10:46,813 --> 00:10:47,974
SABRINA:
Hey, isn't that Carmel?
201
00:10:48,273 --> 00:10:50,731
Hey, where is the waitress
over here?
202
00:10:51,025 --> 00:10:55,986
Give us a drink.
Let's go. Come on.
203
00:10:56,281 --> 00:11:00,115
Well, she doesn't waste
any time, does she?
204
00:11:00,410 --> 00:11:02,242
It's called rubbing
my nose in it.
205
00:11:02,537 --> 00:11:05,029
Who is he?
206
00:11:05,331 --> 00:11:06,241
His name is Danny Auletto.
207
00:11:06,541 --> 00:11:08,373
He's a competitor of mine,
and he wants to buy me out.
208
00:11:08,668 --> 00:11:10,705
Oh, and a nice big bottle
of champagne
209
00:11:11,004 --> 00:11:12,290
for me and my lady.
210
00:11:12,589 --> 00:11:13,920
All right! All right.
211
00:11:17,010 --> 00:11:23,632
♪ Don't be a naughty baby
212
00:11:23,933 --> 00:11:26,595
♪ Come to mama do ♪
213
00:11:26,895 --> 00:11:29,557
INDISTINGUISHABLE LOUD
CONVERSATION]
214
00:11:33,484 --> 00:11:35,145
Eh, shut up.
215
00:11:35,445 --> 00:11:37,937
Take it easy, huh? The lady's
trying to make a living.
216
00:11:38,239 --> 00:11:39,946
DANNY: Everybody's trying
to make a living.
217
00:11:40,241 --> 00:11:41,902
What's the matter
with you, buddy?
218
00:11:42,202 --> 00:11:45,194
Just keep it down or I'm going
to have to ask you to leave.
219
00:11:47,040 --> 00:11:48,451
Didn't I tell you
to get away from me?
220
00:11:48,750 --> 00:11:49,956
Now you heard me,
get away.
221
00:11:50,251 --> 00:11:51,161
Take it easy.
222
00:11:51,461 --> 00:11:52,326
Just get away.
223
00:11:56,758 --> 00:11:58,169
I'm fine, I'm fine.
224
00:12:05,099 --> 00:12:06,885
Now you get out of my club.
225
00:12:07,185 --> 00:12:09,973
Not yours for long, wise guy.
226
00:12:10,271 --> 00:12:11,136
Enjoy it while you can.
227
00:12:11,439 --> 00:12:14,101
Once they call that loan in,
it's all over.
228
00:12:14,400 --> 00:12:16,562
Now you think about it.
229
00:12:21,532 --> 00:12:24,695
Is that what they mean
by a bang-up debut?
230
00:12:29,207 --> 00:12:31,289
These had to be designed
by the Marquis de Sade.
231
00:12:31,584 --> 00:12:33,416
I mean,
they're so uncomfortable.
232
00:12:33,711 --> 00:12:34,997
How'd it go?
233
00:12:35,296 --> 00:12:37,503
Well, not bad. After a week
of dodging customers,
234
00:12:37,799 --> 00:12:39,005
I'll be quick enough
for the NFL.
235
00:12:39,300 --> 00:12:41,541
Well, here's a chance to get
away from the club for a while.
236
00:12:41,844 --> 00:12:44,131
Tony wants to do
a magazine layout
237
00:12:44,430 --> 00:12:45,841
on California Felines.
238
00:12:46,140 --> 00:12:47,847
We've done it before to hype
business at the club.
239
00:12:48,142 --> 00:12:48,927
Interested?
240
00:12:49,227 --> 00:12:50,592
As long as I can keep
my clothes on.
241
00:12:50,895 --> 00:12:51,805
No problem.
242
00:12:52,105 --> 00:12:53,015
Good.
243
00:12:59,279 --> 00:13:00,690
Jill! Wait!
244
00:13:00,989 --> 00:13:02,195
Goodbye.
245
00:13:04,867 --> 00:13:06,028
Well, how did it go?
246
00:13:06,327 --> 00:13:08,443
Well, the floor show
was a little too realistic,
247
00:13:08,746 --> 00:13:09,952
but okay.
248
00:13:10,248 --> 00:13:11,955
You're very funny,
you know that?
249
00:13:12,250 --> 00:13:13,536
You have a real nice
sense of humor.
250
00:13:13,835 --> 00:13:14,825
Thank you.
251
00:13:15,128 --> 00:13:17,460
I'd, uh, I'd like to see you.
252
00:13:17,755 --> 00:13:19,541
Well, you saw most
of me tonight.
253
00:13:19,841 --> 00:13:21,047
I'm not talking that way.
254
00:13:21,342 --> 00:13:22,628
Maybe we can go
for a cup of coffee?
255
00:13:22,927 --> 00:13:25,965
Oh, I'm sorry, I can't.
But thanks.
256
00:13:26,264 --> 00:13:30,553
Listen, it's always good to
get in tight with the manager.
257
00:13:30,852 --> 00:13:32,513
I could make things
easy for you.
258
00:13:32,812 --> 00:13:35,930
I'd really like to make things
easy for you, Jill.
259
00:13:36,232 --> 00:13:37,688
I'd like that too.
260
00:13:37,984 --> 00:13:41,727
You know we're not supposed
to date customers, employees--
261
00:13:42,030 --> 00:13:44,067
Come on, get off it.
I saw you take that guy's key.
262
00:13:44,365 --> 00:13:45,321
Hey, that wasn't my fault.
263
00:13:45,616 --> 00:13:46,822
I mean, he forced that on me.
264
00:13:47,118 --> 00:13:47,983
I don't even have it.
265
00:13:48,286 --> 00:13:49,196
Oh, sure, sure.
266
00:13:49,495 --> 00:13:50,735
Victor,
about my dressing room?
267
00:13:51,039 --> 00:13:52,575
I thought there were
to be separate ones
268
00:13:52,874 --> 00:13:53,739
-for the talent?
- Talent'?
269
00:13:54,042 --> 00:13:55,157
You call
yourself talent, lady?
270
00:13:55,460 --> 00:13:58,498
You ought to give up singing
and become a stand-up comedian.
271
00:13:58,796 --> 00:14:00,582
Later.
272
00:14:04,969 --> 00:14:06,004
Looks like
I interrupted something.
273
00:14:06,304 --> 00:14:08,716
Yeah, well,
he doesn't like rejection.
274
00:14:09,015 --> 00:14:10,096
He doesn't like it a lot.
275
00:14:10,391 --> 00:14:12,553
I can tell.
See you later.
276
00:14:14,020 --> 00:14:15,431
I've lived up to my end
of the bargain.
277
00:14:15,730 --> 00:14:16,470
What about you?
278
00:14:16,773 --> 00:14:18,309
Hey, this guy thinks
he's invincible.
279
00:14:18,608 --> 00:14:19,439
It's going to take time.
280
00:14:19,734 --> 00:14:20,644
Time?
281
00:14:20,943 --> 00:14:22,433
You've seen
the latest financial report.
282
00:14:22,737 --> 00:14:24,944
You know the bank
is making noises.
283
00:14:25,239 --> 00:14:27,355
In another six months there--
284
00:14:27,658 --> 00:14:29,319
Now, look, I have worked
too long to get control.
285
00:14:29,619 --> 00:14:31,155
I'm not going
to let Tony ruin it now.
286
00:14:31,454 --> 00:14:33,320
I'm telling you, this guy's
got to be pushed slow.
287
00:14:33,623 --> 00:14:35,705
And I'm telling you.
I can't wait.
288
00:14:36,000 --> 00:14:37,741
But what more can you do?
289
00:14:38,044 --> 00:14:40,957
I can start escalating
the body count.
290
00:14:53,309 --> 00:14:55,471
Hi.
291
00:14:56,270 --> 00:14:57,226
Sabrina Duncan.
292
00:14:57,522 --> 00:14:58,683
Dave Erhard.
293
00:14:58,981 --> 00:15:00,267
Well,
you're the new queen bee.
294
00:15:00,566 --> 00:15:01,977
You writing an article?
295
00:15:02,276 --> 00:15:03,482
No, just keeping track
of the cost
296
00:15:03,778 --> 00:15:04,643
of the photo session.
297
00:15:04,946 --> 00:15:05,811
I doubt that the club
298
00:15:06,114 --> 00:15:07,696
will do enough business
to pay for it.
299
00:15:07,990 --> 00:15:11,483
Well, then why bother?
300
00:15:11,786 --> 00:15:14,198
That's what I
keep asking Tony.
301
00:15:14,497 --> 00:15:15,658
Why are you here?
302
00:15:15,957 --> 00:15:17,948
Tony invited me. I accepted.
303
00:15:18,251 --> 00:15:19,662
Isn't that the way
it usually works?
304
00:15:19,961 --> 00:15:21,747
He never dates anyone over 20.
305
00:15:22,046 --> 00:15:25,505
Listen, I am secretly 16.
306
00:15:25,800 --> 00:15:26,790
Now keep that under your hat
307
00:15:27,093 --> 00:15:28,583
but I've led a very full
and active life.
308
00:15:28,886 --> 00:15:29,717
Who are you?
309
00:15:30,012 --> 00:15:31,343
I'm an old friend.
310
00:15:31,639 --> 00:15:34,131
Make that a longtime friend.
311
00:15:34,434 --> 00:15:35,265
You know I'll check you out.
312
00:15:35,560 --> 00:15:36,641
I'm sure you will.
313
00:15:36,936 --> 00:15:38,847
Good day, Miss Duncan.
314
00:15:43,234 --> 00:15:45,145
I ran a check on Danny Auletto
this morning.
315
00:15:45,445 --> 00:15:46,935
His magazine's gone up
in circulation
316
00:15:47,238 --> 00:15:48,353
as fast as Feline's
has gone down.
317
00:15:48,656 --> 00:15:50,738
But Tony said Auletto
wanted to buy him out.
318
00:15:51,033 --> 00:15:52,068
Why?
319
00:15:52,368 --> 00:15:55,076
Because overall,
Feline Enterprises
320
00:15:55,371 --> 00:15:56,577
is a solid operation.
321
00:15:56,873 --> 00:15:58,614
The hotels, the magazine.
322
00:15:58,916 --> 00:16:00,452
They all have
good growth potential.
323
00:16:00,751 --> 00:16:02,492
The reason
that Feline's in trouble,
324
00:16:02,795 --> 00:16:04,877
is because of the accidents
that Tony just mentioned.
325
00:16:05,173 --> 00:16:06,880
I mean, without those,
he might have been able
326
00:16:07,175 --> 00:16:09,041
to ride out
his circulation problems.
327
00:16:09,343 --> 00:16:11,300
Hey, you don't know what
circulation problems are
328
00:16:11,596 --> 00:16:14,213
until you've had on one
of those Feline costumes.
329
00:16:14,515 --> 00:16:15,721
You have any candidates?
330
00:16:16,017 --> 00:16:17,178
Yeah. Victor.
331
00:16:17,477 --> 00:16:19,263
I mean,
he comes on too strong.
332
00:16:19,562 --> 00:16:21,269
From what the girls say,
he's tried it with everyone.
333
00:16:21,564 --> 00:16:24,022
Of course he struck out more
times than the 62 Mets.
334
00:16:24,317 --> 00:16:25,557
And on top of that,
335
00:16:25,860 --> 00:16:27,897
he used to be in charge
of worldwide operations.
336
00:16:28,196 --> 00:16:31,234
Tony's demoted him three,
maybe four times.
337
00:16:31,532 --> 00:16:32,897
So there's no love lost there.
338
00:16:33,201 --> 00:16:34,487
Which brings us
to Dave Erhard.
339
00:16:34,785 --> 00:16:36,901
Now he makes no bones about
being unhappy
340
00:16:37,205 --> 00:16:38,036
with the cost
of the operation,
341
00:16:38,331 --> 00:16:39,287
or the way it's being run.
342
00:16:39,582 --> 00:16:41,823
Now he's very big
on making memos to himself.
343
00:16:42,126 --> 00:16:43,412
Maybe one of us
ought to drop by
344
00:16:43,711 --> 00:16:45,543
his house and see what we
can find. You in the mood?
345
00:16:45,838 --> 00:16:48,751
Fine. Just as long as he doesn't
drop in on me while I'm there.
346
00:16:49,050 --> 00:16:50,916
803, you have a friendly
diversion for him?
347
00:16:51,219 --> 00:16:52,084
No.
348
00:16:52,386 --> 00:16:54,878
But I will
when you need it.
349
00:16:56,349 --> 00:16:57,339
Well, I've got to get going.
350
00:16:57,642 --> 00:16:59,929
I'll be late
for my photo session.
351
00:17:00,228 --> 00:17:02,014
I'll be there
in a few minutes to make sure
352
00:17:02,313 --> 00:17:03,929
they don't shoot anything
but pictures.
353
00:17:04,232 --> 00:17:06,439
Thanks.
354
00:17:17,245 --> 00:17:19,782
What'd you say
that new girl's name was?
355
00:17:20,081 --> 00:17:22,448
Jill. Jill Munroe.
356
00:17:22,750 --> 00:17:24,536
She joined the club
a couple of days ago.
357
00:17:24,835 --> 00:17:27,953
Well, she's lovely.
358
00:17:28,256 --> 00:17:31,590
What do you think, Dave,
centerfold material?
359
00:17:31,884 --> 00:17:33,340
Sure, Tony.
360
00:17:37,056 --> 00:17:37,887
Did you ask her about posing?
361
00:17:38,182 --> 00:17:39,593
Well, she won't do nudes.
362
00:17:39,892 --> 00:17:42,008
Well, when she sees
the size of the check,
363
00:17:42,311 --> 00:17:43,096
maybe she'll change her mind.
364
00:17:43,396 --> 00:17:44,306
Tony, I wish you'd forget
365
00:17:44,605 --> 00:17:46,562
this centerfold business
for a while.
366
00:17:46,857 --> 00:17:48,973
At least until the police
come up with something.
367
00:17:49,277 --> 00:17:50,688
I have a magazine to put out.
368
00:17:50,987 --> 00:17:54,821
And that's not going
to stop for anybody.
369
00:18:02,373 --> 00:18:04,990
Hello there, friend.
370
00:18:05,293 --> 00:18:06,499
Hey, that's not bad.
371
00:18:06,794 --> 00:18:08,159
Terrific.
372
00:18:08,462 --> 00:18:10,499
Yeah, well, I didn't feel
too terrific last night.
373
00:18:10,798 --> 00:18:12,630
I mean, I felt like an exile
374
00:18:12,925 --> 00:18:13,960
having to sleep
in that guest room.
375
00:18:14,260 --> 00:18:16,843
I tell you what, tonight-
376
00:18:17,138 --> 00:18:18,674
Uh, tonight, yeah?
377
00:18:18,973 --> 00:18:21,340
I'll take the guest room.
378
00:18:21,642 --> 00:18:22,928
Thanks,
lady, you're all heart.
379
00:18:23,227 --> 00:18:24,388
I'm a pal.
380
00:18:42,204 --> 00:18:44,866
She's a doll.
381
00:18:46,250 --> 00:18:49,333
Get some close shots
on Jill.
382
00:18:49,629 --> 00:18:51,916
Okay, honey, let's try some
shots on the ball machine, huh?
383
00:18:52,214 --> 00:18:53,420
Oh, great.
384
00:18:53,716 --> 00:18:54,831
Let me just go brush my hair.
385
00:18:55,134 --> 00:18:57,341
All right. Okay, ladies,
thank you very, very much.
386
00:18:57,637 --> 00:18:59,253
Relax everybody, okay?
387
00:19:04,644 --> 00:19:07,136
Thanks for the foot brake.
388
00:19:18,532 --> 00:19:19,363
Okay.
389
00:19:19,659 --> 00:19:21,696
You ever try
one of these before?
390
00:19:21,994 --> 00:19:23,075
Yeah, a lot.
391
00:19:23,371 --> 00:19:25,783
Okay, then let's do it.
392
00:19:26,082 --> 00:19:27,618
Smile.
393
00:19:28,709 --> 00:19:29,574
Oh.
394
00:19:29,877 --> 00:19:31,709
A little high.
Come on in, honey.
395
00:19:32,004 --> 00:19:34,166
Try some volleys.
396
00:19:42,348 --> 00:19:43,554
That's it.
397
00:19:45,851 --> 00:19:47,762
Get some real tight, there.
398
00:19:55,027 --> 00:19:56,609
Smile.
399
00:19:56,904 --> 00:19:58,645
Get some long shots.
400
00:20:03,869 --> 00:20:05,735
That's super, honey
401
00:20:10,710 --> 00:20:11,666
Jill!
402
00:20:14,255 --> 00:20:15,586
Jill.
403
00:20:15,881 --> 00:20:17,997
Somebody bring a blanket.
404
00:20:18,300 --> 00:20:19,415
Are you all right?
405
00:20:19,719 --> 00:20:20,959
I think so, I'm just scared.
406
00:20:21,262 --> 00:20:22,593
Come on, hurry up
with that blanket.
407
00:20:22,888 --> 00:20:26,176
Tony.
What?
408
00:20:28,144 --> 00:20:31,808
You know, that girl has a good
case for suing us.
409
00:20:32,106 --> 00:20:34,814
Ah, come on, David,
the girl almost got killed.
410
00:20:35,109 --> 00:20:37,567
Thank God, she's still alive.
411
00:20:37,862 --> 00:20:38,977
Right, but when
the shock wears off
412
00:20:39,280 --> 00:20:40,770
it could cross her mind
to talk to a lawyer.
413
00:20:41,073 --> 00:20:41,983
Now you were thinking about
414
00:20:42,283 --> 00:20:44,775
asking her to be
a centerfold, right?
415
00:20:45,077 --> 00:20:49,787
I couldn't think
of a better time.
416
00:20:50,082 --> 00:20:51,117
Sure you're okay?
417
00:20:51,417 --> 00:20:52,248
Yeah.
418
00:20:52,543 --> 00:20:53,749
Well, there goes
our centerfold theory.
419
00:20:54,044 --> 00:20:55,705
Oh.
420
00:20:59,216 --> 00:21:01,332
Feel better?
Yeah.
421
00:21:01,635 --> 00:21:05,469
I heard about explosive serves
before, but that's ridiculous.
422
00:21:05,765 --> 00:21:08,382
Come on, I want to talk
to you a second.
423
00:21:36,295 --> 00:21:37,285
It's okay.
424
00:21:37,588 --> 00:21:38,874
No one's hiding under the bed.
425
00:21:39,173 --> 00:21:41,255
I really appreciate
you driving me home,
426
00:21:41,550 --> 00:21:42,415
checking everything out.
427
00:21:42,718 --> 00:21:44,334
Would you like me
to stay the night?
428
00:21:44,637 --> 00:21:46,002
No, I'll be all right, really.
429
00:21:46,305 --> 00:21:47,761
Okay.
430
00:21:51,060 --> 00:21:52,050
Do me a favor?
431
00:21:52,353 --> 00:21:55,562
I know, lock the doors,
don't let anybody in. I will.
432
00:21:55,856 --> 00:21:56,687
No.
433
00:21:56,982 --> 00:21:58,313
Call Tony.
434
00:21:58,609 --> 00:22:00,065
Tell him you've changed
your mind.
435
00:22:00,361 --> 00:22:03,524
Why? You've said it yourself--
Being the centerfold is great.
436
00:22:03,823 --> 00:22:06,906
That's before they became
an endangered species.
437
00:22:07,201 --> 00:22:09,533
Look, you were
almost killed today.
438
00:22:09,829 --> 00:22:11,445
But that's not
the centerfold thing.
439
00:22:11,747 --> 00:22:13,613
It happened before
Tony asked me to pose.
440
00:22:13,916 --> 00:22:14,747
Maybe it was a warning.
441
00:22:15,042 --> 00:22:16,908
Before you started playing
tennis today,
442
00:22:17,211 --> 00:22:19,828
Tony asked if we thought
you'd be centerfold material.
443
00:22:20,130 --> 00:22:21,586
Who's we?
444
00:22:21,882 --> 00:22:25,375
Dave, myself, maybe
the photographer's assistant.
445
00:22:25,678 --> 00:22:26,884
I don't know.
446
00:22:27,179 --> 00:22:28,260
You're a beautiful girl!
447
00:22:28,556 --> 00:22:30,172
Next year, the year after--
448
00:22:30,474 --> 00:22:33,011
You've got time.
449
00:22:33,310 --> 00:22:35,347
I don't want you to end up
like those other two.
450
00:22:35,646 --> 00:22:37,262
Okay?
451
00:22:37,565 --> 00:22:39,055
Okay.
452
00:22:49,118 --> 00:22:51,951
[TELEPHONE RINGING]
453
00:22:52,246 --> 00:22:52,986
Hello?
454
00:22:53,289 --> 00:22:54,950
Bree? It's Jill.
455
00:22:55,249 --> 00:22:57,115
You know the centerfold theory
we thought fell apart?
456
00:22:57,418 --> 00:22:58,374
Uh-huh.
457
00:22:58,669 --> 00:22:59,534
Well, it still works.
458
00:22:59,837 --> 00:23:00,872
Dave Erhard knew Tony
was thinking
459
00:23:01,171 --> 00:23:02,536
of asking me to pose.
460
00:23:02,840 --> 00:23:04,296
Well, that's good to know.
461
00:23:04,592 --> 00:23:06,299
Maybe it's time Kelly
went to work.
462
00:23:06,594 --> 00:23:07,629
Right. I tell you what.
463
00:23:07,928 --> 00:23:09,464
Erhard is still here
at the mansion.
464
00:23:09,763 --> 00:23:11,470
I'll talk to 803,
and get that in motion,
465
00:23:11,765 --> 00:23:12,630
and you call Kelly, huh?
466
00:23:12,933 --> 00:23:15,174
Okay. Right. Buh-bye.
467
00:23:38,083 --> 00:23:39,494
Erhard?
468
00:23:39,793 --> 00:23:40,783
Dave Erhard. Right?
469
00:23:41,086 --> 00:23:41,996
Yes.
470
00:23:42,296 --> 00:23:43,161
Tom Edwards.
471
00:23:43,464 --> 00:23:44,545
Your office said
I'd find you here.
472
00:23:44,840 --> 00:23:45,830
What can I do for you?
473
00:23:46,133 --> 00:23:48,340
I'm writing the biography
of Tony Mann.
474
00:23:48,636 --> 00:23:51,003
Tony never told me
he authorized any book.
475
00:23:51,305 --> 00:23:52,170
He didn't.
476
00:23:52,473 --> 00:23:53,884
This is the unauthorized
version.
477
00:23:54,183 --> 00:23:55,264
The true version.
478
00:23:55,559 --> 00:23:57,345
The version the people
out there are waiting for.
479
00:23:57,645 --> 00:23:58,510
You mean an expose?
480
00:23:58,812 --> 00:24:01,179
What's Tony Mann
really like? Huh?
481
00:24:02,900 --> 00:24:03,890
I have nothing to say.
482
00:24:04,193 --> 00:24:05,900
Oh, no? Then I'll just
make up what I want
483
00:24:06,195 --> 00:24:07,731
and put your name to it,
I don't care.
484
00:24:08,030 --> 00:24:09,816
Maybe you do.
485
00:24:13,118 --> 00:24:14,483
All right.
486
00:24:14,787 --> 00:24:16,198
I'll give you five minutes.
487
00:24:42,147 --> 00:24:44,514
Sure, oh, sure.
Mann, he edits a few pages,
488
00:24:44,817 --> 00:24:45,727
picks the centerfolds,
489
00:24:46,026 --> 00:24:47,107
but you are the brains
490
00:24:47,403 --> 00:24:49,019
behind the whole organization.
491
00:24:49,321 --> 00:24:51,733
Everybody knows that.
492
00:24:52,032 --> 00:24:54,694
How you must resent all
the publicity he gets.
493
00:25:12,803 --> 00:25:14,760
Is it true that Mann has
a different girl every night?
494
00:25:15,055 --> 00:25:15,920
It is not.
495
00:25:16,223 --> 00:25:17,338
What about
the Friday night orgies?
496
00:25:17,641 --> 00:25:18,597
There are none.
497
00:25:18,892 --> 00:25:19,723
Is it true that
he's converting
498
00:25:20,019 --> 00:25:20,929
this place into
a nudist colony?
499
00:25:21,228 --> 00:25:22,434
You're a crazy man.
You're out of your mind.
500
00:25:22,730 --> 00:25:23,811
The people have a right
to know, Erhard.
501
00:25:24,106 --> 00:25:26,438
The old cover-up
doesn't work anymore.
502
00:25:26,734 --> 00:25:29,226
People have been sent to prison
for what you're trying to do.
503
00:27:01,620 --> 00:27:03,736
He keeps calendars the way
I used to keep a diary.
504
00:27:04,039 --> 00:27:06,201
Every page is filled
with notations
505
00:27:06,500 --> 00:27:07,661
he made to himself.
506
00:27:07,960 --> 00:27:10,827
He must keep the old calendars
for tax records or something.
507
00:27:11,130 --> 00:27:12,871
Anyway, I remembered
something Tony said,
508
00:27:13,173 --> 00:27:16,006
about a busboy's walk-out
on New Year's Eve.
509
00:27:16,301 --> 00:27:19,259
Well, Dave had it marked,
but a week before it happened.
510
00:27:19,555 --> 00:27:22,263
So I double-checked all the
dates on the other accidents.
511
00:27:22,558 --> 00:27:23,639
He had them all marked,
512
00:27:23,934 --> 00:27:24,924
but in advance.
513
00:27:25,227 --> 00:27:26,809
So there's only one way
he could have known.
514
00:27:27,104 --> 00:27:28,435
If he set them up.
515
00:27:28,730 --> 00:27:30,687
So he gets the whole operation
in big money trouble.
516
00:27:30,983 --> 00:27:32,769
Auletto steps in
and buys it cheap.
517
00:27:33,068 --> 00:27:35,435
And puts Erhard
in to head it up.
518
00:27:35,737 --> 00:27:36,943
There's just one problem.
519
00:27:37,239 --> 00:27:39,355
It all lays out perfectly,
520
00:27:39,658 --> 00:27:41,899
but it wouldn't stand up
two seconds in court.
521
00:27:42,202 --> 00:27:44,068
Right.
522
00:27:44,371 --> 00:27:46,908
So we have to set him up.
523
00:27:47,207 --> 00:27:49,289
You guys'll think
of something, huh?
524
00:27:49,585 --> 00:27:51,075
I'm going to head out
to the mansion.
525
00:27:51,378 --> 00:27:52,743
What for?
526
00:27:53,046 --> 00:27:56,209
To tell a nice man he's been
knifed by his best friend.
527
00:27:56,508 --> 00:27:58,124
Well, I just don't believe it.
528
00:27:58,427 --> 00:28:01,419
You mean,
you won't believe it.
529
00:28:01,722 --> 00:28:03,429
Too many years.
530
00:28:03,724 --> 00:28:07,308
The man is like a--
Like a brother to me.
531
00:28:07,603 --> 00:28:12,439
Aw, babe. I know how you feel.
532
00:28:12,733 --> 00:28:14,064
No, you don't.
533
00:28:14,359 --> 00:28:15,394
No, you don't know how I feel.
534
00:28:15,694 --> 00:28:18,356
How could you? You weren't--
535
00:28:18,655 --> 00:28:22,148
You weren't
there when this was
536
00:28:22,451 --> 00:28:25,944
all just one nutty,
nutty dream.
537
00:28:26,246 --> 00:28:31,616
I was selling classified ads
in some two-bit weekly
538
00:28:31,919 --> 00:28:33,284
and parking cars on the side.
539
00:28:33,587 --> 00:28:38,297
Dave was doing income tax
returns, 5 bucks a crack.
540
00:28:38,592 --> 00:28:40,708
One night we went out
and got slightly smashed
541
00:28:41,011 --> 00:28:44,094
and started talking about what
we'd really like to be doing.
542
00:28:44,389 --> 00:28:47,347
Publishing a magazine.
543
00:28:47,643 --> 00:28:48,508
How about that?
544
00:28:48,810 --> 00:28:50,346
A couple of punks
just out of college
545
00:28:50,646 --> 00:28:51,807
and we're going
to publish a magazine.
546
00:28:52,105 --> 00:28:54,722
The next day we started
borrowing,
547
00:28:55,025 --> 00:28:56,140
I borrowed, he borrowed,
548
00:28:56,443 --> 00:28:58,059
we were up to our ears in hock
549
00:28:58,362 --> 00:29:01,354
and we didn't have anything
for collateral, nothing.
550
00:29:01,657 --> 00:29:03,443
I mean, we lied
through our teeth.
551
00:29:03,742 --> 00:29:05,608
And in the beginning
we did everything ourselves
552
00:29:05,911 --> 00:29:07,117
and we had an absolute ball.
553
00:29:07,412 --> 00:29:10,621
I mean, we set all the layouts
ourselves
554
00:29:10,916 --> 00:29:14,625
and we wrote the articles,
and we sold the advertising.
555
00:29:14,920 --> 00:29:16,831
And it sold.
556
00:29:18,924 --> 00:29:20,005
No.
557
00:29:21,260 --> 00:29:23,968
I don't care what it shows
on any cockamamie calendar.
558
00:29:24,263 --> 00:29:25,719
Dave wouldn't do this.
559
00:29:26,014 --> 00:29:28,756
He just wouldn't do it.
560
00:29:41,446 --> 00:29:42,777
Tony, stay away from the bed!
561
00:29:48,495 --> 00:29:49,360
What's the matter?
562
00:29:49,663 --> 00:29:51,279
Just don't touch it.
563
00:29:59,965 --> 00:30:01,876
Move away from the bed,
come on.
564
00:30:03,468 --> 00:30:04,378
What's going on?
565
00:30:04,678 --> 00:30:07,591
I don't know, but I think
we better find out.
566
00:30:19,651 --> 00:30:22,109
Tony, Dave has access
to the whole house.
567
00:30:22,404 --> 00:30:23,394
To this room.
568
00:30:23,697 --> 00:30:24,482
So do the servants.
569
00:30:24,781 --> 00:30:25,737
Well, yeah,
but they're not trying
570
00:30:26,033 --> 00:30:27,740
to put you out of business.
571
00:30:36,418 --> 00:30:38,159
Go.
572
00:30:38,462 --> 00:30:40,999
Do what you have to do.
573
00:30:42,716 --> 00:30:43,922
Mr. Erhard?
574
00:30:44,217 --> 00:30:45,423
This is Kelly Garrett.
575
00:30:45,719 --> 00:30:47,801
The singer at the club.
576
00:30:48,096 --> 00:30:49,803
No,
I won't be working tonight.
577
00:30:50,098 --> 00:30:54,808
I've found a more lucrative
source of income.
578
00:30:55,103 --> 00:30:56,639
You, Mr. Erhard.
579
00:30:56,938 --> 00:30:58,144
I found your calendar
580
00:30:58,440 --> 00:31:02,775
with the problems you created
for Tony Mann.
581
00:31:03,070 --> 00:31:06,779
Blackmail is exactly
what I'm talking about.
582
00:31:07,074 --> 00:31:09,816
How does $100,000 sound?
583
00:31:11,161 --> 00:31:13,778
The banks open at 10.
I thought we could meet at 11.
584
00:31:14,081 --> 00:31:16,664
I know the place.
585
00:31:16,958 --> 00:31:18,244
I'll see you there.
586
00:31:21,213 --> 00:31:24,001
That abandoned oil refinery
on the West Side.
587
00:31:24,299 --> 00:31:25,289
Interesting.
588
00:31:25,592 --> 00:31:27,299
A very deserted place.
589
00:31:27,594 --> 00:31:30,256
I can't imagine why.
590
00:32:04,423 --> 00:32:07,085
I'm beginning to have second
thoughts about this whole deal.
591
00:32:07,384 --> 00:32:11,218
Are you sure this really
makes a case for us?
592
00:32:11,513 --> 00:32:14,175
With attempted murder added
to what we've already got?
593
00:32:14,474 --> 00:32:15,430
Absolutely.
594
00:32:15,725 --> 00:32:18,808
I really don't
like being bait.
595
00:32:19,104 --> 00:32:20,435
JILL: How do you think
We felt
596
00:32:20,730 --> 00:32:21,891
since we started this thing?
597
00:32:25,277 --> 00:32:26,517
All right.
598
00:32:31,074 --> 00:32:32,781
I see him.
On one of the tanks.
599
00:32:45,839 --> 00:32:47,921
Thank you for coming alone.
600
00:32:48,216 --> 00:32:50,378
You're welcome.
Is that the money?
601
00:33:00,103 --> 00:33:00,934
A gun, Mr. Erhard?
602
00:33:01,229 --> 00:33:03,971
That seems out
of character for you.
603
00:33:04,274 --> 00:33:05,514
They said you might try this.
604
00:33:05,817 --> 00:33:07,273
Who's they?
605
00:33:07,569 --> 00:33:08,900
I didn't come alone.
606
00:33:09,196 --> 00:33:11,278
That's an old trick.
607
00:33:11,573 --> 00:33:13,063
A bad trick.
608
00:33:14,493 --> 00:33:15,574
No trick.
609
00:33:26,171 --> 00:33:27,081
Which one?
610
00:33:27,380 --> 00:33:28,211
I can't see.
611
00:33:28,507 --> 00:33:30,669
Let's split up.
We'll have a better chance.
612
00:34:36,408 --> 00:34:37,318
He's unconscious.
613
00:34:37,617 --> 00:34:39,358
But the paramedics say
he'll pull through.
614
00:34:39,661 --> 00:34:41,652
As usual, you did a great job,
Angels.
615
00:34:41,955 --> 00:34:42,945
Take the next few days off.
616
00:34:43,248 --> 00:34:45,535
Hey, we got a couple of days
off, that's great, Charlie.
617
00:34:45,834 --> 00:34:47,165
Thanks, Charlie.
618
00:34:47,460 --> 00:34:49,201
Wait, did he say paid days off
or just days off?
619
00:34:49,504 --> 00:34:50,414
He wouldn't...
620
00:34:50,714 --> 00:34:52,705
Uh, Charlie? Charlie?
621
00:34:55,010 --> 00:34:56,000
Oh, yes, he would.
622
00:34:56,303 --> 00:34:57,088
It doesn't matter.
623
00:34:57,387 --> 00:34:58,718
I'm going to go back
to the beach
624
00:34:59,014 --> 00:34:59,924
and sleep for a week.
625
00:37:17,485 --> 00:37:18,316
BOSLEY:
You all right, Jill?
626
00:37:18,611 --> 00:37:20,147
JILL: Yeah, thank you, 505.
I'm okay.
627
00:37:24,200 --> 00:37:25,235
Anything?
628
00:37:25,535 --> 00:37:26,650
Clean as a whistle.
629
00:37:26,953 --> 00:37:28,239
He must have been
wearing gloves.
630
00:37:28,538 --> 00:37:29,653
So, what now?
631
00:37:29,956 --> 00:37:31,321
Well, back to where
we were two days ago.
632
00:37:31,624 --> 00:37:32,489
Find the killer.
633
00:37:32,792 --> 00:37:33,873
You're sounding awfully brave.
634
00:37:34,169 --> 00:37:35,159
Brave, nothing.
635
00:37:35,462 --> 00:37:37,999
I just want him caught before
he does a return engagement.
636
00:37:38,298 --> 00:37:40,710
You know I thought for sure
Erhard was our man.
637
00:37:41,009 --> 00:37:43,546
Well, he may have been trying
to put Tony out of business,
638
00:37:43,845 --> 00:37:45,631
but he sure wasn't
killing centerfolds.
639
00:37:45,930 --> 00:37:47,045
Any ideas, Sabrina?
640
00:37:47,348 --> 00:37:48,304
I have just one.
641
00:37:48,600 --> 00:37:50,511
Jill, I don't think
you're going to like it.
642
00:37:50,810 --> 00:37:52,847
Like I said.
I just want him caught.
643
00:37:53,146 --> 00:37:55,012
Now Victor's beginning
to look like number one.
644
00:37:55,315 --> 00:37:56,180
I'll stick close to him.
645
00:37:56,483 --> 00:37:57,348
Does that mean
we're throwing
646
00:37:57,650 --> 00:37:59,391
Tony out completely
as a suspect?
647
00:37:59,694 --> 00:38:00,559
As far as I'm concerned.
648
00:38:00,862 --> 00:38:02,853
I saw his face
when the bed exploded.
649
00:38:03,156 --> 00:38:04,442
Nobody is that good
an actor.
650
00:38:04,741 --> 00:38:06,607
Well, I better be.
651
00:38:06,910 --> 00:38:08,696
When I tell them
I'm going to pose.
652
00:38:08,995 --> 00:38:10,201
Sure, I'm scared.
653
00:38:10,497 --> 00:38:12,238
But I'm also broke.
654
00:38:12,540 --> 00:38:14,781
So if you can protect me,
I'd like to go ahead with it.
655
00:38:15,084 --> 00:38:16,119
Ah, good girl.
656
00:38:16,419 --> 00:38:19,252
I'll, uh, I'll get you
a bodyguard. 24 hours a day.
657
00:38:19,547 --> 00:38:21,003
I'll even have him sleep
outside your house.
658
00:38:21,299 --> 00:38:22,084
Oh, he won't need to.
659
00:38:22,383 --> 00:38:24,374
I mean, that's one place
I'm not moving back to.
660
00:38:24,677 --> 00:38:26,384
You know maybe I can find
a place in town,
661
00:38:26,679 --> 00:38:28,795
with two giant Doberman
pinchers right at the door.
662
00:38:29,098 --> 00:38:31,305
Well, if you need a place
to stay while you're looking.
663
00:38:31,601 --> 00:38:32,386
I have an extra bedroom.
664
00:38:32,685 --> 00:38:33,516
Oh, no, I--
665
00:38:33,812 --> 00:38:35,098
Wait a minute.
That's not a bad idea.
666
00:38:35,396 --> 00:38:37,137
Now I'd feel a lot better
if you were, uh,
667
00:38:37,440 --> 00:38:38,680
staying with somebody
like Paula.
668
00:38:38,983 --> 00:38:41,645
Well, if you're sure
it's all right, I'd like that.
669
00:38:41,945 --> 00:38:42,901
Absolutely.
670
00:38:43,196 --> 00:38:45,528
I'll set up the shooting
session as soon as possible.
671
00:38:45,824 --> 00:38:47,690
Good. I'd like
to get it over with.
672
00:38:47,992 --> 00:38:49,574
Well,
I'll pack up a few things.
673
00:38:49,869 --> 00:38:50,984
I'll see you
at your place later.
674
00:38:51,287 --> 00:38:52,527
Okay, honey.
Okay, bye.
675
00:38:52,831 --> 00:38:53,946
Bye, doll.
676
00:38:58,127 --> 00:39:00,494
Tony, I wish you'd forget
about the centerfold
677
00:39:00,797 --> 00:39:02,128
for a while.
678
00:39:02,423 --> 00:39:03,584
I can't.
679
00:39:03,883 --> 00:39:05,248
Especially with closing
down the clubs.
680
00:39:05,552 --> 00:39:06,508
What?
681
00:39:06,803 --> 00:39:08,339
So they can do an audit.
Have to find out
682
00:39:08,638 --> 00:39:11,756
just how bad Dave
ran me into the ground.
683
00:39:15,186 --> 00:39:17,427
I know how much
you cared about him.
684
00:39:17,730 --> 00:39:22,315
Tony, if you need someone
to talk to...
685
00:39:22,610 --> 00:39:23,975
the number's still the same.
686
00:39:24,279 --> 00:39:26,771
Thank you, pal.
687
00:39:27,073 --> 00:39:30,316
Well,
I'll see you later, okay?
688
00:39:30,618 --> 00:39:32,029
Yeah.
689
00:39:42,046 --> 00:39:45,334
You really going
to close us down?
690
00:39:45,633 --> 00:39:47,670
I've got to.
691
00:39:47,969 --> 00:39:50,301
Well, do I tell
the staff or what?
692
00:39:50,597 --> 00:39:52,759
No, no, not yet.
693
00:39:53,057 --> 00:39:55,970
But don't you
sweat it, Vic.
694
00:39:56,269 --> 00:39:57,805
I'll-- I'll get you
a job on the magazine.
695
00:39:58,104 --> 00:39:59,219
Doing what?
696
00:39:59,522 --> 00:40:01,308
I'm a club manager,
I'm not a publisher.
697
00:40:01,608 --> 00:40:03,599
We'll find something, huh?
698
00:40:03,902 --> 00:40:05,392
Hey, listen, you've been
carrying me for years.
699
00:40:05,695 --> 00:40:06,730
That's not true, friend.
700
00:40:07,030 --> 00:40:07,895
And you know it.
701
00:40:08,197 --> 00:40:10,734
Oh, yes, it is.
702
00:40:11,034 --> 00:40:12,399
Oh, yes.
703
00:40:12,702 --> 00:40:18,072
Well, take care
of yourself, huh?
704
00:40:18,374 --> 00:40:20,365
Thanks for everything, boss.
705
00:40:23,755 --> 00:40:25,291
Take care.
706
00:40:34,557 --> 00:40:38,300
Lonely rests the head
that wears the crown, huh?
707
00:40:38,603 --> 00:40:40,765
Yeah, something like that.
708
00:40:41,064 --> 00:40:43,021
You're gutsy ladies,
you know that?
709
00:40:43,316 --> 00:40:44,351
All three of you.
710
00:40:44,651 --> 00:40:46,858
Well, on behalf
of my co-workers,
711
00:40:47,153 --> 00:40:48,814
I thank you very much.
712
00:40:49,113 --> 00:40:49,944
No seriously.
713
00:40:50,239 --> 00:40:52,480
I wouldn't have blamed
any of you if you bowed out.
714
00:40:52,784 --> 00:40:56,197
Well, we did the one thing that
Charlie advised us against.
715
00:40:56,496 --> 00:40:58,533
We got emotionally involved.
716
00:40:58,831 --> 00:40:59,616
We?
717
00:40:59,916 --> 00:41:00,872
Me.
718
00:41:01,167 --> 00:41:04,250
You mean, I'm not the male
chauvinist pig
719
00:41:04,545 --> 00:41:05,455
you thought I was?
720
00:41:05,755 --> 00:41:07,041
Oh, you are that.
721
00:41:07,340 --> 00:41:11,880
But you're also loyal,
and you care about people.
722
00:41:12,178 --> 00:41:15,671
You mean, that's all it
takes to get to you?
723
00:41:15,974 --> 00:41:18,557
What can I tell you?
724
00:41:18,851 --> 00:41:20,762
I always was a soft sell.
725
00:41:21,062 --> 00:41:23,975
Well, it worked both ways.
726
00:41:24,273 --> 00:41:27,561
Yeah, I-- I really think that
I've been missing an awful lot
727
00:41:27,860 --> 00:41:30,648
by ignoring ladies over 20.
728
00:41:33,116 --> 00:41:35,073
Would you be willing
to serve as an introduction?
729
00:41:35,368 --> 00:41:37,700
I would be delighted.
730
00:41:37,996 --> 00:41:39,862
As soon as this thing is over.
731
00:41:40,164 --> 00:41:43,122
Which means we're back
to business.
732
00:41:43,418 --> 00:41:45,409
Yeah.
733
00:41:45,712 --> 00:41:48,329
We've narrowed it down
to one suspect.
734
00:41:48,631 --> 00:41:49,587
Victor.
735
00:41:49,882 --> 00:41:51,748
Victor?
736
00:41:52,051 --> 00:41:52,961
You've got to be kidding.
737
00:41:53,261 --> 00:41:55,628
No. Bosley's tailing him now.
738
00:41:55,930 --> 00:41:57,216
And he'll stay with him
until he tries--
739
00:41:57,515 --> 00:41:58,676
There's just no way.
740
00:41:58,975 --> 00:42:01,433
Look, the man has had
two heart attacks.
741
00:42:01,728 --> 00:42:03,560
He gets dizzy just walking up
one flight of stairs,
742
00:42:03,855 --> 00:42:05,266
there's just no way
that he could kill
743
00:42:05,565 --> 00:42:06,976
two healthy young ladies.
744
00:42:07,275 --> 00:42:08,731
No way.
745
00:42:13,239 --> 00:42:14,229
She's not back there.
746
00:42:14,532 --> 00:42:15,397
She must have left
for Paula's.
747
00:42:15,700 --> 00:42:17,282
And 803 is
with Victor, right?
748
00:42:17,577 --> 00:42:19,784
Yeah, that's
what the message said.
749
00:42:20,079 --> 00:42:22,616
But if it's not Victor,
then there's nobody.
750
00:42:25,960 --> 00:42:26,950
What's so funny?
751
00:42:27,253 --> 00:42:30,336
You know, I just had
this horrible image
752
00:42:30,631 --> 00:42:32,292
of Gloria Steinem drumming us
out of the corps
753
00:42:32,592 --> 00:42:33,878
for not solving this case.
754
00:42:34,177 --> 00:42:35,793
Oh, my God.
755
00:42:36,095 --> 00:42:36,880
What?
756
00:42:37,180 --> 00:42:39,091
Sometimes I think we're
the biggest chauvinists
757
00:42:39,390 --> 00:42:40,505
of them all.
758
00:42:40,808 --> 00:42:43,266
Who says the murderer
couldn't be a woman?
759
00:42:43,561 --> 00:42:45,268
One of the waitresses
at the club?
760
00:42:45,563 --> 00:42:47,725
No, they don't know
the layout at Jill's place.
761
00:42:48,024 --> 00:42:49,310
They've never been here.
762
00:42:49,609 --> 00:42:50,474
But Paula has.
763
00:42:50,777 --> 00:42:51,767
Paula?
764
00:42:52,070 --> 00:42:54,152
That's right.
And Jill's with her.
765
00:42:54,447 --> 00:42:55,403
You got the number?
766
00:42:55,698 --> 00:42:56,904
Yeah. Wait.
767
00:42:57,200 --> 00:42:59,862
[TELEPHONE RINGING]
768
00:43:03,915 --> 00:43:04,950
Hello?
769
00:43:05,249 --> 00:43:06,080
Paula?
770
00:43:06,375 --> 00:43:08,332
Sabrina. Could I speak
to Jill, please?
771
00:43:08,628 --> 00:43:09,709
Oh, I'm sorry.
772
00:43:10,004 --> 00:43:11,494
She's not here yet.
773
00:43:11,798 --> 00:43:12,663
Is it important?
774
00:43:12,965 --> 00:43:14,376
Well, it could be.
775
00:43:14,675 --> 00:43:17,292
I tell you what. Could you have
her call me when she gets in?
776
00:43:17,595 --> 00:43:18,505
I sure will.
777
00:43:18,805 --> 00:43:20,011
- Bye-bye.
- Bye.
778
00:43:20,306 --> 00:43:22,013
Well?
779
00:43:22,308 --> 00:43:23,343
Say's she's not there yet.
780
00:43:23,643 --> 00:43:25,054
She must be on her way,
come on.
781
00:43:25,353 --> 00:43:26,969
Right behind you.
782
00:43:35,947 --> 00:43:40,236
It was marvelous
being a centerfold.
783
00:43:40,535 --> 00:43:43,869
People recognized me.
Even with my clothes on.
784
00:43:44,163 --> 00:43:45,619
Ah.
785
00:43:48,167 --> 00:43:49,373
Would you like
some more tea?
786
00:43:49,669 --> 00:43:51,034
Oh, no, thank you.
787
00:43:54,090 --> 00:43:55,421
You look awfully tired.
788
00:43:55,716 --> 00:43:57,252
Oh, I am. I'm sorry.
789
00:43:57,552 --> 00:43:58,713
It's okay.
790
00:43:59,011 --> 00:44:00,376
You mustn't have slept
a wink last night.
791
00:44:00,680 --> 00:44:01,715
No, not much.
792
00:44:02,014 --> 00:44:03,925
Would you like to lie down
for a little while?
793
00:44:04,225 --> 00:44:06,307
You know, if you wouldn't
mind, I think I will.
794
00:44:06,602 --> 00:44:07,637
Not at all.
795
00:44:07,937 --> 00:44:08,847
Come on.
796
00:44:14,485 --> 00:44:15,475
Make yourself at home.
797
00:44:15,778 --> 00:44:16,893
Thank you.
798
00:45:23,012 --> 00:45:25,470
[KNOCKING ON DOOR]
799
00:45:25,765 --> 00:45:28,723
SABRINA:
Paula! Paula!
800
00:45:31,187 --> 00:45:33,804
Paula, open the door!
801
00:45:34,106 --> 00:45:36,643
Paula, open the door!
802
00:45:36,943 --> 00:45:37,899
Paula!
803
00:45:52,917 --> 00:45:54,828
Don't look at me!
804
00:45:55,127 --> 00:45:56,288
Don't look at me!
805
00:45:56,587 --> 00:45:58,043
Jill. Get Jill!
806
00:45:58,339 --> 00:46:00,330
Paula! Paula!
807
00:46:03,636 --> 00:46:05,343
Why, Paula?
808
00:46:11,978 --> 00:46:14,094
It was my car.
809
00:46:14,397 --> 00:46:17,810
It was an accident.
810
00:46:18,109 --> 00:46:21,647
My whole right side.
811
00:46:21,946 --> 00:46:23,186
And all my hair.
812
00:46:23,489 --> 00:46:26,447
Why did they pull me out?
813
00:46:29,453 --> 00:46:36,325
To leave me with this?
814
00:46:36,627 --> 00:46:38,789
Paula.
815
00:46:39,088 --> 00:46:42,331
There are doctors
who can help you.
816
00:46:42,633 --> 00:46:45,842
I saw them all.
817
00:46:46,137 --> 00:46:48,549
Plastic surgeons.
818
00:46:48,848 --> 00:46:50,759
They said there was nothing
they could do.
819
00:46:51,058 --> 00:46:53,971
Psychiatrists, Paula.
820
00:46:54,270 --> 00:46:58,935
I didn't want
to hurt them, you know.
821
00:46:59,233 --> 00:47:02,567
But you see, they were all-
822
00:47:02,862 --> 00:47:06,321
They were all so beautiful.
823
00:47:06,615 --> 00:47:08,447
And they had it
all ahead of them.
824
00:47:08,743 --> 00:47:11,906
And after the accident--
825
00:47:12,204 --> 00:47:13,911
Oh, my God.
826
00:47:14,206 --> 00:47:18,245
Paula, the doctors will
understand that.
827
00:47:18,544 --> 00:47:20,034
But Tony won't.
828
00:47:20,338 --> 00:47:21,419
Yes, he will.
829
00:47:21,714 --> 00:47:27,005
Oh, you know how much
he cares about you.
830
00:47:27,303 --> 00:47:32,798
Not anymore.
Once, before I was older.
831
00:47:33,100 --> 00:47:34,261
Before the accident.
832
00:47:34,560 --> 00:47:35,391
No.
833
00:47:35,686 --> 00:47:37,427
Now.
834
00:47:37,730 --> 00:47:41,314
He told me so, today, Paula.
835
00:47:41,609 --> 00:47:44,146
Paula, he cares about you.
836
00:47:44,445 --> 00:47:46,436
He'll want to
take care of you.
837
00:47:46,739 --> 00:47:48,355
No.
838
00:47:48,657 --> 00:47:51,069
Tony won't understand.
839
00:47:51,369 --> 00:47:53,485
Tony won't understand!
840
00:47:53,788 --> 00:47:54,744
Paula!
841
00:47:55,039 --> 00:47:55,870
Kelly, hang on!
842
00:47:56,165 --> 00:47:58,202
Okay, all right.
843
00:48:01,962 --> 00:48:04,454
Okay, all right.
844
00:48:04,757 --> 00:48:07,419
It's okay, Paula.
It's okay.
845
00:48:07,718 --> 00:48:11,086
It's okay, Paula.
It's okay.
846
00:48:18,729 --> 00:48:21,642
Charlie, they're every bit
as good as you said they were.
847
00:48:21,941 --> 00:48:22,931
Even better.
848
00:48:23,234 --> 00:48:25,475
You should be delighted
to know, Angels,
849
00:48:25,778 --> 00:48:28,691
that Tony has included a most
generous bonus for each of you.
850
00:48:28,989 --> 00:48:29,774
Ah-ha!
851
00:48:30,074 --> 00:48:31,235
And I would like
all of you
852
00:48:31,534 --> 00:48:33,741
to be my guests
for dinner tonight.
853
00:48:34,036 --> 00:48:34,992
Well, I thought you
and Sabrina--
854
00:48:35,287 --> 00:48:36,402
Uh, that's tomorrow night.
855
00:48:36,705 --> 00:48:38,195
Oh, she gets two free meals.
856
00:48:38,499 --> 00:48:40,035
Well, she had to put up
with me more.
857
00:48:40,334 --> 00:48:41,824
Well, I enjoyed
every minute of it.
858
00:48:42,128 --> 00:48:43,618
Almost, every minute of it.
859
00:48:43,921 --> 00:48:45,161
Any news from the hospital?
860
00:48:45,464 --> 00:48:47,922
The doctor
that examined Paula
861
00:48:48,217 --> 00:48:50,003
wasn't sure,
but he was hopeful.
862
00:48:50,302 --> 00:48:51,383
We'll keep a good thought.
863
00:48:51,679 --> 00:48:54,922
Again, Angels, congratulations,
on two jobs well done.
864
00:48:55,224 --> 00:48:58,592
And Tony, I'll see you next
weekend. Bye, Angels.
865
00:48:58,894 --> 00:48:59,804
You're going to see him?!
866
00:49:00,104 --> 00:49:02,345
Now wait just a minute--
How tall is Charlie?
867
00:49:02,648 --> 00:49:03,513
Bosley?
868
00:49:03,816 --> 00:49:04,897
What kind of
music does he like?
869
00:49:05,192 --> 00:49:06,307
What kind of
women does he like?
870
00:49:06,610 --> 00:49:08,317
Bosley!
60591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.