All language subtitles for Charlies Angels S01e02 The Mexican Connection

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,250 Charlie: once upon a time, 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,786 there were three little girls Who went to the police academy. 3 00:00:16,642 --> 00:00:21,853 and they were each assigned Very hazardous duties. 4 00:00:22,147 --> 00:00:23,262 but I took them away From all that, 5 00:00:23,565 --> 00:00:28,184 and now they work for me. My name is charlie. 6 00:01:27,045 --> 00:01:29,082 Charlie: angels, {his Mexican-registered 7 00:01:29,381 --> 00:01:31,668 charter plane went down In united states territory 8 00:01:31,967 --> 00:01:33,298 carrying a fortune in heroin. 9 00:01:33,594 --> 00:01:37,258 The pilot was shot by a hijacker Who was after the heroin. 10 00:01:37,556 --> 00:01:38,671 He subdued the hijacker 11 00:01:38,974 --> 00:01:41,386 And was almost able to Manage a safe crash landing. 12 00:01:41,685 --> 00:01:43,551 Is the pilot still alive, Charlie? 13 00:01:43,854 --> 00:01:46,016 broken leg and hip-- But he'll be all right. 14 00:01:46,315 --> 00:01:50,400 his name is dan mason, Angels-- and he's our client. 15 00:01:50,694 --> 00:01:51,809 Dan is the one on right. 16 00:01:52,112 --> 00:01:53,944 And that is his buddy, Jim taylor. 17 00:01:54,239 --> 00:01:56,606 Remember jim taylor's face, You'll be seeing him. 18 00:01:56,908 --> 00:01:59,115 Mm-hm. I can hardly wait. 19 00:01:59,411 --> 00:02:00,321 Charlie: sorry, jill. 20 00:02:00,621 --> 00:02:02,282 dan's arranged for taylor To work with us 21 00:02:02,581 --> 00:02:03,992 but sabrina will be Taylor's only contact 22 00:02:04,291 --> 00:02:06,532 as a stewardess On his flights. 23 00:02:06,835 --> 00:02:09,327 her knowledge of spanish Is a must for the job. 24 00:02:09,630 --> 00:02:12,588 Well, how hard is it to say, "Si, sefior"? 25 00:02:12,883 --> 00:02:14,840 What does dan mason Want us to do, charlie? 26 00:02:15,135 --> 00:02:16,170 crack the smuggling ring 27 00:02:16,470 --> 00:02:18,677 that stashed the heroin On his flight. 28 00:02:18,972 --> 00:02:20,007 dan's sister, lori, 29 00:02:20,307 --> 00:02:21,547 was the stewardess On the plane. 30 00:02:21,850 --> 00:02:24,182 there were two kilograms Of heroin taped to her body-- 31 00:02:24,478 --> 00:02:26,845 and 20 kilos stowed In the fuselage. 32 00:02:27,147 --> 00:02:29,263 It was a real shock To dan to find out 33 00:02:29,566 --> 00:02:30,852 That lori was an addict. 34 00:02:31,151 --> 00:02:32,266 Any prime suspects, charlie? 35 00:02:32,569 --> 00:02:33,559 one big one-- 36 00:02:33,862 --> 00:02:35,273 the owner Of the charter airline 37 00:02:35,572 --> 00:02:36,562 dan and taylor fly for-- 38 00:02:36,865 --> 00:02:38,196 frank barf one. 39 00:02:38,492 --> 00:02:41,200 barf one is a highly respected Citizen of mazatlan, 40 00:02:41,495 --> 00:02:43,077 but mexican authorities think He could be one 41 00:02:43,372 --> 00:02:46,080 of the heaviest producers Of illicit drugs. 42 00:02:46,375 --> 00:02:47,786 word is that lately bartone 43 00:02:48,085 --> 00:02:49,450 has been pressed By a new rival. 44 00:02:49,753 --> 00:02:51,539 a man known only as escobar. 45 00:02:51,838 --> 00:02:54,375 So far there is No case against bartone, 46 00:02:54,675 --> 00:02:56,916 And with his influence And wealth, 47 00:02:57,219 --> 00:02:59,005 It's almost impossible For the mexican police 48 00:02:59,304 --> 00:03:00,965 To penetrate his organization. 49 00:03:01,264 --> 00:03:02,846 And, uh, that's where We come in, charlie? 50 00:03:03,141 --> 00:03:05,052 Where policemen fear to tread? 51 00:03:05,352 --> 00:03:06,968 I'm afraid so, angels. 52 00:03:07,270 --> 00:03:10,388 This is bartone's daughter, Maria. 53 00:03:10,691 --> 00:03:13,774 She's into swimming and Bartone will turn to anybody 54 00:03:14,069 --> 00:03:15,810 Who can help her Become a champion. 55 00:03:16,113 --> 00:03:17,478 how's your breaststroke, jill? 56 00:03:17,781 --> 00:03:19,897 Oh, I thought you'd never ask, Charlie. 57 00:03:20,200 --> 00:03:21,986 Just swim in that water, jill. Don't drink it. 58 00:03:22,285 --> 00:03:24,367 bosley has Your assignment packets, 59 00:03:24,663 --> 00:03:26,654 so, bueno waxe, angels. 60 00:03:26,957 --> 00:03:29,119 Any chance we might see you Down south, charlie? 61 00:03:29,418 --> 00:03:33,582 I'm afraid I'm, I'm snowed In here ataspen, angels-- 62 00:03:33,880 --> 00:03:35,541 but it's not all bad. 63 00:03:35,841 --> 00:03:37,002 my suite offers A magnificent view 64 00:03:37,300 --> 00:03:39,917 of the local natural formations. Oh. 65 00:03:40,220 --> 00:03:42,587 And it's uncanny how They bring to mind 66 00:03:42,889 --> 00:03:47,099 The majestic slopes Of switzerland. 67 00:04:11,293 --> 00:04:12,328 Good morning. 68 00:04:12,627 --> 00:04:13,742 Jim? 69 00:04:18,008 --> 00:04:19,294 Hi. 70 00:04:19,593 --> 00:04:20,879 Prompt and pretty. 71 00:04:21,178 --> 00:04:22,134 Dan's always had great Taste in women, 72 00:04:22,429 --> 00:04:24,170 But a female detective? That's a new twist. 73 00:04:24,473 --> 00:04:26,180 I hope you know Your business. 74 00:04:26,475 --> 00:04:29,263 Well, thanks very much for The vote of confidence, jim. 75 00:04:29,561 --> 00:04:31,518 Sorry. But I have been thinking About what happened to dan 76 00:04:31,813 --> 00:04:33,224 And the question you've been Asking me before... 77 00:04:33,523 --> 00:04:34,183 And? 78 00:04:34,483 --> 00:04:35,393 My hunch is That the heroin 79 00:04:35,692 --> 00:04:37,979 Found on dan's flight Was not smuggled. 80 00:04:38,278 --> 00:04:39,188 Frank bartone? 81 00:04:39,488 --> 00:04:41,274 I think bartone's Been shipping it himself. 82 00:04:41,573 --> 00:04:43,610 Wouldn't that be pretty Dangerous on his own airline? 83 00:04:43,909 --> 00:04:45,616 Not really. You see, Bartone has each pilot 84 00:04:45,911 --> 00:04:49,404 Sign an independent charter Agreement before every flight. 85 00:04:49,706 --> 00:04:51,538 So that legally You're renting the plane 86 00:04:51,833 --> 00:04:52,664 Every time you fly for him? 87 00:04:52,959 --> 00:04:53,619 That's right. 88 00:04:53,919 --> 00:04:56,377 So when dan went down, Bartone was clean. 89 00:04:56,671 --> 00:04:57,786 Dan was responsible For the aircraft 90 00:04:58,089 --> 00:04:59,329 And everything On board. 91 00:04:59,633 --> 00:05:02,375 Wow. Including his sister. 92 00:05:02,677 --> 00:05:04,714 Yeah. 93 00:05:05,013 --> 00:05:06,469 Poor lori. 94 00:05:06,765 --> 00:05:08,130 Dan and I got Her the stewardess job 95 00:05:08,433 --> 00:05:10,424 On the airline I guess About eight months ago. 96 00:05:10,727 --> 00:05:12,513 It wasn't too long Before she was a steady 97 00:05:12,813 --> 00:05:14,349 At bartone's mansion. 98 00:05:14,648 --> 00:05:16,355 And that's where She got hooked on smack. 99 00:05:19,236 --> 00:05:20,943 How do I qualify a stewardess? 100 00:05:21,238 --> 00:05:22,945 Oh, that's easy. 101 00:05:24,449 --> 00:05:26,031 You've got All the qualifications 102 00:05:26,326 --> 00:05:28,784 That bartone cares about. 103 00:05:29,079 --> 00:05:30,285 But just to avoid questions, 104 00:05:30,580 --> 00:05:32,412 We'll make like we've got Something going together. 105 00:05:32,707 --> 00:05:34,448 That should be easy... 106 00:05:35,544 --> 00:05:36,625 Oh, that's wendy green. 107 00:05:36,920 --> 00:05:39,082 She'll be your co-stewardess On the plane. 108 00:05:40,382 --> 00:05:43,124 Might as well start Playing our parts, huh? 109 00:05:54,604 --> 00:05:56,641 Okay, I think You've made your point. 110 00:05:56,940 --> 00:05:58,180 She tracked us Like a radar screen. 111 00:05:58,483 --> 00:05:59,314 Good. 112 00:05:59,609 --> 00:06:00,974 She'll spread the word Faster than western union. 113 00:06:01,278 --> 00:06:04,521 Come on, I'll show you around. 114 00:06:27,929 --> 00:06:30,091 Any more from the man You caught last night? 115 00:06:30,390 --> 00:06:32,552 Just what I reported This morning. 116 00:06:32,851 --> 00:06:34,967 He definitely works For escobar. 117 00:06:35,270 --> 00:06:36,681 The boys are still Working on him. 118 00:06:36,980 --> 00:06:39,347 Good. 119 00:06:39,649 --> 00:06:41,356 Who's that? 120 00:06:46,948 --> 00:06:50,282 Exquisite. 121 00:06:50,577 --> 00:06:53,660 Uh, nick, don't forget That phone call. 122 00:06:53,955 --> 00:06:55,411 Let's go, girls. 123 00:06:58,501 --> 00:07:00,208 Welcome to mazatlan. 124 00:07:00,503 --> 00:07:01,834 Vacation? 125 00:07:02,130 --> 00:07:03,120 Common tourist-type-- 126 00:07:03,423 --> 00:07:04,879 A schoolteacher on holiday. 127 00:07:05,175 --> 00:07:06,961 Oh, what kind of teacher? 128 00:07:07,260 --> 00:07:09,251 Barclay school for girls In los angeles. 129 00:07:09,554 --> 00:07:12,637 Oh, a school for young ladies, This is very good. 130 00:07:12,933 --> 00:07:14,799 Oh, I'm sorry, My name is frank bartone. 131 00:07:15,101 --> 00:07:16,091 Kelly garrett. 132 00:07:16,394 --> 00:07:17,634 Nice meeting you. 133 00:07:17,938 --> 00:07:21,897 And I promise to protect you From the evils of mazatlan. 134 00:07:22,192 --> 00:07:24,604 If I can engage you as my own Private "Teacher." 135 00:07:24,903 --> 00:07:26,610 Well, I've read about you, Mr. Bartone, 136 00:07:26,905 --> 00:07:29,363 And, uh, I don't think you Need a "Teacher" for anything. 137 00:07:29,658 --> 00:07:30,739 Oh, propaganda, kelly. 138 00:07:31,034 --> 00:07:32,149 Just propaganda. 139 00:07:32,452 --> 00:07:34,318 Actually, I'm a Very gentle man. 140 00:07:34,621 --> 00:07:37,454 But I insist you join me For lunch. 141 00:07:38,750 --> 00:07:39,660 Yes? Come. 142 00:07:39,960 --> 00:07:40,825 Okay. 143 00:07:45,006 --> 00:07:46,121 Speak of the devil. 144 00:07:46,424 --> 00:07:49,883 Here comes one of your fellow Countrymen to vouch for me. 145 00:07:50,178 --> 00:07:51,384 Flight control said You wanted to see me 146 00:07:51,680 --> 00:07:53,045 As soon as we touched down, Mr. Bartone. 147 00:07:53,348 --> 00:07:55,885 You're just in time to give me A character reference. 148 00:07:56,184 --> 00:07:57,640 Whatever you've heard-- Believe it. 149 00:07:57,936 --> 00:08:00,348 Santa maria! 150 00:08:00,647 --> 00:08:02,513 I'm jim taylor, This is sabrina duncan. 151 00:08:02,816 --> 00:08:04,352 How do you do? Hello. How are you? 152 00:08:04,651 --> 00:08:05,436 Fine, thank you. 153 00:08:05,735 --> 00:08:06,520 Kelly garrett. 154 00:08:06,820 --> 00:08:08,060 Hi. Hi. 155 00:08:08,363 --> 00:08:10,821 Kelly, would you like To pour miss duncan 156 00:08:11,116 --> 00:08:11,981 A glass of champagne? 157 00:08:12,283 --> 00:08:13,990 And, ladies, please excuse us. 158 00:08:14,285 --> 00:08:15,650 We'll be right back. Oh, of course. 159 00:08:15,954 --> 00:08:16,944 Okay. 160 00:08:17,247 --> 00:08:18,078 Champagne? 161 00:08:18,373 --> 00:08:19,829 Yes. 162 00:08:20,125 --> 00:08:21,741 There you go. 163 00:08:22,043 --> 00:08:24,876 Well, I knew you were fast, Kiddo, 164 00:08:25,171 --> 00:08:27,629 But moving in as hostess for The big man on the first day 165 00:08:27,924 --> 00:08:28,914 Has got to be a record. 166 00:08:29,217 --> 00:08:31,834 It must be my bikini. This Style is called "Bottoms up." 167 00:08:32,137 --> 00:08:33,719 If you'd worn the one Charlie had given you, 168 00:08:34,014 --> 00:08:35,175 He'd have proposed by now. 169 00:08:35,473 --> 00:08:37,384 Well, every time I wear it I get proposals. 170 00:08:37,684 --> 00:08:39,391 But not of marriage. 171 00:08:39,686 --> 00:08:40,391 What's with jill? 172 00:08:40,687 --> 00:08:41,472 She's made An overnight splash 173 00:08:41,771 --> 00:08:43,011 With the local Swimming buffs. 174 00:08:43,314 --> 00:08:44,429 She should be here. 175 00:08:44,733 --> 00:08:46,565 She's going to swim A private exhibition race 176 00:08:46,860 --> 00:08:48,692 With the swimmer who's been Coaching bartone's daughter. 177 00:08:48,987 --> 00:08:50,273 Where? Here. 178 00:08:50,572 --> 00:08:52,563 Oh, how'd you do With your fly boy? 179 00:08:52,866 --> 00:08:56,279 I don't know. 180 00:08:56,578 --> 00:08:59,161 There's something Not quite right. 181 00:08:59,456 --> 00:09:02,448 The vibes just aren't right. I like him... 182 00:09:02,751 --> 00:09:04,867 But I really don't know. 183 00:09:05,170 --> 00:09:08,128 We are convinced that this man Who calls himself "Escobar" 184 00:09:08,423 --> 00:09:11,211 Is responsible for the crash. 185 00:09:11,509 --> 00:09:13,546 And I promise you He will pay for it. 186 00:09:13,845 --> 00:09:15,210 Fine. But first You've got to find him. 187 00:09:15,513 --> 00:09:16,298 Any new leads? 188 00:09:16,598 --> 00:09:19,681 Yeah. We picked up one Of his men last night. 189 00:09:19,976 --> 00:09:21,137 Did he talk? 190 00:09:21,436 --> 00:09:24,804 He admitted escobar planted The hijacker on my plane. 191 00:09:25,106 --> 00:09:26,437 Did he? 192 00:09:27,442 --> 00:09:31,436 Taylor, I run A very honest airline. 193 00:09:31,738 --> 00:09:33,729 No dope, no smuggling. I want you to know that. 194 00:09:34,032 --> 00:09:36,273 Sure, mr. Bartone, Whatever you say. 195 00:09:36,576 --> 00:09:39,443 That's right. Whatever I say. 196 00:09:41,956 --> 00:09:43,697 The new stewardess, Where did you find her? 197 00:09:44,000 --> 00:09:45,707 Coast airlines. 198 00:09:46,002 --> 00:09:47,163 San francisco. 199 00:09:47,462 --> 00:09:49,794 She was fine on the trial trip. I'd like to keep her. 200 00:09:50,090 --> 00:09:52,331 I don't blame you. 201 00:10:03,019 --> 00:10:04,305 Miss duncan? 202 00:10:04,604 --> 00:10:06,720 The captain wishes you To stay on permanently. 203 00:10:07,023 --> 00:10:07,854 Would you like that? 204 00:10:08,149 --> 00:10:08,980 Very much. 205 00:10:09,275 --> 00:10:11,687 In spite of the terrible Accident we had recently? 206 00:10:11,986 --> 00:10:14,102 Well, mr. Bartone, I'm a fatalist. 207 00:10:14,405 --> 00:10:17,022 I've always believed when it's Time to go, it's time to go. 208 00:10:17,325 --> 00:10:20,784 Isn't that funny, I feel exactly the same way. 209 00:10:21,079 --> 00:10:21,989 Hi, papa. 210 00:10:22,288 --> 00:10:23,904 Hello, maria. 211 00:10:24,207 --> 00:10:25,914 How are you? Join us, sit down. 212 00:10:26,209 --> 00:10:27,074 This is my daughter, maria. 213 00:10:27,377 --> 00:10:29,288 Sabrina, kelly. Hi. 214 00:10:29,587 --> 00:10:31,419 Loretta and the american Swimmer are ready for the race, 215 00:10:31,714 --> 00:10:33,705 Mr. Bartone. 100 meters. 216 00:10:34,008 --> 00:10:36,966 I told them you put up a $1000 Purse, winner-take-all. 217 00:10:37,262 --> 00:10:37,967 Good. 218 00:10:38,263 --> 00:10:39,799 Who are they, mr. Bartone? 219 00:10:40,098 --> 00:10:41,634 One is maria's coach. 220 00:10:41,933 --> 00:10:43,719 The one in the white cap Is an american girl, 221 00:10:44,018 --> 00:10:44,849 Jill munroe. 222 00:10:45,145 --> 00:10:46,681 She was a ranking swimmer In college. 223 00:10:46,980 --> 00:10:47,811 Sabrina: really? 224 00:10:48,106 --> 00:10:48,846 Uh-huh. 225 00:10:49,149 --> 00:10:49,934 Loretta says she was known 226 00:10:50,233 --> 00:10:51,314 For her finishing kick. 227 00:10:51,609 --> 00:10:53,350 That is what you must learn, Maria. 228 00:10:53,653 --> 00:10:55,269 To finish off your opponent. 229 00:10:55,572 --> 00:10:57,563 The real champion must Have the killer instinct. 230 00:10:57,866 --> 00:10:59,527 I try, papa. 231 00:10:59,826 --> 00:11:01,487 Try harder, my love. 232 00:11:03,496 --> 00:11:05,112 Ready, girls? 233 00:11:05,415 --> 00:11:06,951 Get set. 234 00:11:10,378 --> 00:11:11,368 [whistle blowing] 235 00:12:06,392 --> 00:12:07,678 What a fantastic time! 236 00:12:07,977 --> 00:12:10,765 I think my maria Just got a new coach. 237 00:12:11,064 --> 00:12:12,099 I want to go To congratulate her. 238 00:12:12,398 --> 00:12:13,854 Excuse me a second. 239 00:12:17,946 --> 00:12:22,736 Bad news: escobar's man-- The boys tried too hard. 240 00:12:23,034 --> 00:12:24,149 He's dead. 241 00:12:24,452 --> 00:12:26,693 Stupid! Just stupid! 242 00:12:30,500 --> 00:12:32,207 Dump the body where It's easy to find. 243 00:12:32,502 --> 00:12:34,243 Whomever escobar is, I want him to get the message 244 00:12:34,545 --> 00:12:38,334 Right, loud and clear. 245 00:12:38,633 --> 00:12:39,498 Another thing. 246 00:12:39,801 --> 00:12:41,383 Get on the phone to Los angeles and san francisco. 247 00:12:41,678 --> 00:12:44,136 Check out kelly garrett At the barclay school 248 00:12:44,430 --> 00:12:47,138 And sabrina duncan At coast airlines. 249 00:12:47,433 --> 00:12:49,049 Do it right now! 250 00:12:59,862 --> 00:13:01,694 [phone rings] 251 00:13:03,825 --> 00:13:05,031 Townsend investigations. 252 00:13:05,326 --> 00:13:06,316 Bosley speaking. 253 00:13:06,619 --> 00:13:08,485 mr. Bosley, This is julia barclay-- 254 00:13:08,788 --> 00:13:11,325 of barclay school For girls. 255 00:13:11,624 --> 00:13:13,661 I've received a telephone Inquiry from mexico 256 00:13:13,960 --> 00:13:17,294 in reference to the employment Of a miss kelly garrett. 257 00:13:17,588 --> 00:13:19,750 the caller refused To identify himself-- 258 00:13:20,049 --> 00:13:21,210 appalling manners-- 259 00:13:21,509 --> 00:13:23,591 but I nonetheless responded To his questions 260 00:13:23,886 --> 00:13:26,218 precisely as Charlie requested. 261 00:13:26,514 --> 00:13:27,504 Thank you, miss barclay. 262 00:13:27,807 --> 00:13:29,468 Oh, and by the way, I want you to know 263 00:13:29,767 --> 00:13:31,098 That charlie's annual donation To the library fund 264 00:13:31,394 --> 00:13:32,225 Is on its way. 265 00:13:32,520 --> 00:13:34,181 splendid, mr. Bosley. 266 00:13:34,480 --> 00:13:35,811 I don't know what we'd do 267 00:13:36,107 --> 00:13:38,314 without charlie's Continued generosity. 268 00:13:38,609 --> 00:13:40,566 It's from the heart, Miss barclay. 269 00:13:40,862 --> 00:13:45,072 Charlie feels that all girls Should be well-rounded. 270 00:13:48,578 --> 00:13:50,034 Oh, hello, operator? 271 00:13:50,330 --> 00:13:52,196 I'd like to place A person-to-person call 272 00:13:52,498 --> 00:13:53,704 To mazatlan, mexico. 273 00:13:58,421 --> 00:14:01,209 Well, goodbye, mr. Bartone, Thanks very much for the job. 274 00:14:01,507 --> 00:14:02,963 Sabrina, if we're going To make that flight, 275 00:14:03,259 --> 00:14:04,715 We better check Into operations. 276 00:14:05,011 --> 00:14:07,378 You've got a very interesting Woman here, jim. 277 00:14:07,680 --> 00:14:09,512 I want to know more about her. 278 00:14:09,807 --> 00:14:11,343 Bring her tomorrow night To the party. 279 00:14:11,642 --> 00:14:12,973 Why, how nice! 280 00:14:13,269 --> 00:14:15,180 Fine. Come on. 281 00:14:15,480 --> 00:14:17,141 Goodbye. Goodbye. 282 00:14:19,776 --> 00:14:20,982 You've got your invitation To the mansion, 283 00:14:21,277 --> 00:14:23,860 Now why don't you get a chill And give me a chance! 284 00:14:24,155 --> 00:14:24,895 Because I'm hungry! 285 00:14:25,198 --> 00:14:26,438 Will you get out of here! 286 00:14:29,994 --> 00:14:31,109 Excuse me. 287 00:14:31,412 --> 00:14:32,743 I think I'll go Take a hot shower. 288 00:14:33,039 --> 00:14:34,655 You know My goose bumps are so big, 289 00:14:34,957 --> 00:14:36,413 I can't tell which ones Are the real me. 290 00:14:36,709 --> 00:14:37,699 030, mr. Banana-- 291 00:14:38,002 --> 00:14:39,993 My car will call for you At 5, miss munroe. 292 00:14:40,296 --> 00:14:41,206 Oh, thank you. 293 00:14:43,716 --> 00:14:46,754 I hope you are not going To desert me too, kelly. 294 00:14:47,053 --> 00:14:49,294 Looks like you'll have Plenty of company 295 00:14:49,597 --> 00:14:51,087 With your new house guest... 296 00:14:51,391 --> 00:14:52,597 If you every get her dry. 297 00:14:52,892 --> 00:14:56,226 I was planning to extend The same invitation to you. 298 00:14:56,521 --> 00:14:57,602 Ah, no. 299 00:14:57,897 --> 00:14:59,558 I'm afraid I can't accept-- 300 00:14:59,857 --> 00:15:02,599 After all, we've only known Each other a few hours. 301 00:15:04,987 --> 00:15:07,695 The eternal cry Of the american female. 302 00:15:09,117 --> 00:15:09,902 All right. 303 00:15:10,201 --> 00:15:11,737 If you won't stay At the house, 304 00:15:12,036 --> 00:15:13,743 At least let me have Your things moved 305 00:15:14,038 --> 00:15:15,574 To my private suite here At the hotel. 306 00:15:15,873 --> 00:15:17,409 Sorry, mr. Bartone. 307 00:15:17,708 --> 00:15:20,575 I've kind of gotten used To my own little room. 308 00:15:20,878 --> 00:15:23,870 I'm sure it's Very charming. 309 00:15:24,173 --> 00:15:25,834 Perhaps you'll invite Me to visit. 310 00:15:26,134 --> 00:15:28,216 Perhaps. 311 00:15:29,762 --> 00:15:31,344 I'm sorry, kelly, But I have to go. 312 00:15:31,639 --> 00:15:32,925 But I want you To promise to come 313 00:15:33,224 --> 00:15:34,180 To my party Tomorrow night. 314 00:15:34,475 --> 00:15:35,465 Okay. I'll be there. 315 00:15:35,768 --> 00:15:37,930 You and I have some Unfinished business. 316 00:15:38,229 --> 00:15:41,187 I hate unfinished business. 317 00:15:47,989 --> 00:15:50,071 I called the airline And the barclay school. 318 00:15:50,366 --> 00:15:52,403 Both girls are for real. 319 00:15:52,702 --> 00:15:56,036 Kelly garrett intrigues me. But still worries me. 320 00:15:56,330 --> 00:15:58,742 There is something Too smooth, too sure. 321 00:15:59,041 --> 00:16:00,122 I don't know. 322 00:16:00,418 --> 00:16:02,705 Boy, that new stewardess Is sure a knockout, huh? 323 00:16:03,004 --> 00:16:04,165 Boy, it's going To be a pleasure 324 00:16:04,464 --> 00:16:06,546 To fly With taylor now. 325 00:16:06,841 --> 00:16:09,503 Yeah, lori was starting To look like a junkie. 326 00:16:09,802 --> 00:16:12,214 It was fortunate she was Killed in the plane crash. 327 00:16:12,513 --> 00:16:14,550 She was mainlining and Beginning to talk too much. 328 00:16:14,849 --> 00:16:16,590 Hey, what About the culiacan lab? 329 00:16:16,893 --> 00:16:18,349 Now you promised steiner He could close it down 330 00:16:18,644 --> 00:16:20,681 For a month After tonight's shipment. 331 00:16:20,980 --> 00:16:22,687 He wants to visit his wife In the states. 332 00:16:22,982 --> 00:16:25,314 No, not until we replace The 22 kilos 333 00:16:25,610 --> 00:16:26,691 We lost in the crash. 334 00:16:26,986 --> 00:16:29,728 If we don't supply our Distributors, this escobar will. 335 00:16:30,031 --> 00:16:31,442 Well, can't our Other lab help out? 336 00:16:31,741 --> 00:16:33,277 It can barely meet its own Production schedule. 337 00:16:33,576 --> 00:16:36,694 You lean on steiner As hard as you have to-- 338 00:16:36,996 --> 00:16:38,236 And be extra careful tonight. 339 00:16:38,539 --> 00:16:40,405 Escobar is more dangerous Than the police. 340 00:16:40,708 --> 00:16:42,039 Okay, I should be back here 341 00:16:42,335 --> 00:16:43,951 Between 2 and 3 am. With the stuff. 342 00:16:44,253 --> 00:16:46,335 Oh, and tonight is the last Time we use my house. 343 00:16:46,631 --> 00:16:48,338 Why? You think the cops Are getting close? 344 00:16:48,633 --> 00:16:50,624 Colonel morales Is not a stupid man. 345 00:16:50,927 --> 00:16:53,259 But more important, Maria's growing up, 346 00:16:53,554 --> 00:16:55,420 And getting very inquisitive. 347 00:16:55,723 --> 00:16:57,009 The new shipment Will be much safer. 348 00:16:57,308 --> 00:17:00,016 I just bought a small building In the name of a dead man. 349 00:17:00,311 --> 00:17:01,517 If the police ever Knock it over, 350 00:17:01,812 --> 00:17:03,974 The trail ends on the spot. 351 00:17:04,273 --> 00:17:05,684 Beautiful. 352 00:17:05,983 --> 00:17:07,314 Hey, talking about beauty, 353 00:17:07,610 --> 00:17:08,850 Don't forget to pick up Maria's new instructor 354 00:17:09,153 --> 00:17:10,484 At the hotel at 5. 355 00:17:10,780 --> 00:17:13,238 Yeah, maybe I'll Show up early 356 00:17:13,533 --> 00:17:16,776 And teach miss munroe A few new strokes. 357 00:17:34,804 --> 00:17:36,795 [knocking on door] 358 00:17:41,686 --> 00:17:42,767 Who is it? 359 00:17:43,062 --> 00:17:45,679 Just a little ol' texas Schoolmarm. 360 00:17:45,982 --> 00:17:47,063 Come right in. 361 00:17:47,358 --> 00:17:49,269 Hi. Hi. 362 00:17:49,569 --> 00:17:51,276 I think I'm getting To bartone 363 00:17:51,571 --> 00:17:52,811 By playing Goody-two-shoes. 364 00:17:53,114 --> 00:17:55,196 He insists I make the scene At his bash tomorrow night. 365 00:17:55,491 --> 00:17:56,481 Oh, good. 366 00:17:56,784 --> 00:17:58,445 He's sending a car for me In about an hour. 367 00:17:58,744 --> 00:17:59,575 I hope he likes Nosey house guests. 368 00:17:59,870 --> 00:18:01,076 Don't push your luck, Jill. 369 00:18:01,372 --> 00:18:04,080 Just try and pinpoint places He might possibly 370 00:18:04,375 --> 00:18:05,911 Hide records of his operation. 371 00:18:06,210 --> 00:18:06,915 Okay. 372 00:18:07,211 --> 00:18:09,248 Hey, do you know if sabrina Managed to sign on 373 00:18:09,547 --> 00:18:11,083 To move her tail For bartone's airline? 374 00:18:11,382 --> 00:18:12,213 She did-- 375 00:18:12,508 --> 00:18:13,669 But the way he Looked her over, 376 00:18:13,968 --> 00:18:15,379 I think he's after more Than coffee, tea, or milk. 377 00:18:15,678 --> 00:18:18,466 [knocking on door] 378 00:18:22,602 --> 00:18:23,387 Yes? 379 00:18:23,686 --> 00:18:24,426 Nick doyle. 380 00:18:24,729 --> 00:18:25,685 Mr. Bartone sent me. 381 00:18:25,980 --> 00:18:29,063 Uh, I'm not ready yet. 382 00:18:29,358 --> 00:18:30,393 Yeah, I know. 383 00:18:30,693 --> 00:18:31,979 I got a message for you From mr. Bartone. 384 00:18:32,278 --> 00:18:34,565 [mouths] Go. 385 00:18:34,864 --> 00:18:35,899 [mouths] Okay. 386 00:18:36,907 --> 00:18:38,363 Just a minute. 387 00:18:44,874 --> 00:18:47,457 Hey, I don't know if you Noticed, but I'm in my towel, 388 00:18:47,752 --> 00:18:49,083 Not a hostess gown. What do you want? 389 00:18:49,378 --> 00:18:50,618 Hey, relax. 390 00:18:50,921 --> 00:18:52,036 Listen, we've got Over an hour? 391 00:18:52,340 --> 00:18:53,671 I thought we might Get to know each other. 392 00:18:53,966 --> 00:18:56,128 Yeah, I understand What you're saying. 393 00:18:56,427 --> 00:18:57,292 But I'm not selling 394 00:18:57,595 --> 00:18:58,551 What you're buying. 395 00:18:58,846 --> 00:19:00,428 Well, you might after You try a sample. 396 00:19:00,723 --> 00:19:01,884 This may boggle Your mind, mr. Doyle, 397 00:19:02,183 --> 00:19:06,097 But I was just getting To know someone else. 398 00:19:06,395 --> 00:19:09,683 He's a very mexican gentleman. And old-fashioned, you know? 399 00:19:09,982 --> 00:19:13,725 Duels and That sort of thing? 400 00:19:14,028 --> 00:19:15,735 Yeah, okay, I'll, uh... 401 00:19:16,030 --> 00:19:16,861 I'll catch you later. 402 00:19:17,156 --> 00:19:19,773 I'm sure you will, Mr. Doyle. 403 00:19:23,788 --> 00:19:26,120 You do lead an exciting life, Jill. 404 00:19:26,415 --> 00:19:27,496 Where would I have been Without you? 405 00:19:27,792 --> 00:19:29,032 Up to your peaches, Baby. 406 00:19:29,335 --> 00:19:31,997 Oh, I know. He's waiting In the lobby for me now. 407 00:19:32,296 --> 00:19:34,128 I have to go get In the car with him. 408 00:19:34,423 --> 00:19:35,754 I wonder what It's going to be like 409 00:19:36,050 --> 00:19:37,540 Getting out of a car Going 40 miles an hour? 410 00:19:37,843 --> 00:19:38,924 Count your blessings. 411 00:19:39,220 --> 00:19:41,302 Sabrina's entertaining him Tonight at 10,000 feet. 412 00:19:41,597 --> 00:19:42,758 Oh, no. See you later. 413 00:20:20,886 --> 00:20:23,048 Okay, now forget The normal turnaround. 414 00:20:23,347 --> 00:20:25,839 We'll return to mazatlan As soon as I get back. 415 00:20:26,142 --> 00:20:27,257 And keep your eyes open. 416 00:20:27,560 --> 00:20:29,221 I don't want any Of escobar's boys 417 00:20:29,520 --> 00:20:32,012 Along as surprise passengers. 418 00:20:33,357 --> 00:20:35,473 Sounds like escobar's Really got doyle worried. 419 00:20:35,776 --> 00:20:37,642 Yeah. Bartone too. 420 00:20:37,945 --> 00:20:39,106 The car is In the parking lot. 421 00:20:39,405 --> 00:20:40,315 Let's go. 422 00:20:40,614 --> 00:20:42,981 I want to keep doyle In my back pocket all the way. 423 00:21:23,199 --> 00:21:25,816 I haven't seen my wife In two months, doyle. 424 00:21:26,118 --> 00:21:28,155 Yeah, well, if you don't hang In here and crank out 425 00:21:28,454 --> 00:21:30,821 Another 25 kilos, You won't ever see her. 426 00:21:32,291 --> 00:21:34,282 I don't like To be threatened. 427 00:21:34,585 --> 00:21:37,122 For a guy with a phd, steiner, You're pretty stupid. 428 00:21:37,421 --> 00:21:40,709 Now get the case packed So I can get out of here. 429 00:22:13,916 --> 00:22:15,657 Come on, we better Get back to the field. 430 00:22:15,960 --> 00:22:17,041 He'll be waiting for us. 431 00:22:17,336 --> 00:22:18,667 Not until I see what's Inside this building. 432 00:22:18,963 --> 00:22:22,046 But we can't pick this look. It's an inside deadbolt. 433 00:22:22,341 --> 00:22:23,627 Well, here goes nothing. 434 00:22:23,926 --> 00:22:24,961 What are you going to do? 435 00:22:25,261 --> 00:22:26,171 Well, like the man said, 436 00:22:26,470 --> 00:22:27,335 "When in doubt, attack." Sabrina! 437 00:22:27,638 --> 00:22:31,097 Oh, what does he want now? 438 00:22:31,392 --> 00:22:32,302 You can't-- 439 00:22:32,601 --> 00:22:34,183 Go over there, and get down. You're crazy! 440 00:22:34,478 --> 00:22:35,263 [knocking on door] 441 00:22:35,563 --> 00:22:36,803 What did you forget? 442 00:22:42,736 --> 00:22:47,446 [speaking spanish] 443 00:22:47,741 --> 00:22:49,197 I don't speak spanish. 444 00:22:49,493 --> 00:22:51,905 Oh, neither do I. At least not very well. 445 00:22:52,204 --> 00:22:53,319 Listen, I hate to bother you, 446 00:22:53,622 --> 00:22:55,454 But my boyfriend and I were On the way to the airport, 447 00:22:55,749 --> 00:22:57,660 And we had a fight And he dropped me off 448 00:22:57,960 --> 00:22:59,246 And I wondered If I could use your phone 449 00:22:59,545 --> 00:23:00,376 To call a cab, please? 450 00:23:00,671 --> 00:23:01,581 Of course. 451 00:23:01,881 --> 00:23:03,838 Please come in. 452 00:23:04,133 --> 00:23:06,295 Thank you. The phone is over there. 453 00:23:11,140 --> 00:23:13,928 Where did you say The phone is? 454 00:23:14,226 --> 00:23:15,933 Over here. 455 00:23:19,565 --> 00:23:20,771 Oh. 456 00:23:29,533 --> 00:23:31,865 Now, what's your name? 457 00:23:32,161 --> 00:23:35,244 Uh, fibbersmith-- Angela fibbersmith... 458 00:23:35,539 --> 00:23:36,324 And you're a stewardess, huh? 459 00:23:36,624 --> 00:23:37,455 Yeah, that's rig ht. 460 00:23:37,750 --> 00:23:39,036 And you're flying tonight? 461 00:23:39,335 --> 00:23:41,201 Yeah, and I'm going to be Late if I don't get going. 462 00:23:41,503 --> 00:23:42,493 All right. 463 00:23:42,796 --> 00:23:44,537 I'll drive you to the airport. 464 00:23:44,840 --> 00:23:47,207 I'm sure mr. Doyle Would like to talk to you. 465 00:23:47,509 --> 00:23:48,465 Oh, that's okay with me. 466 00:23:48,761 --> 00:23:50,172 But listen, if this is your Idea of mexican hospitality, 467 00:23:50,471 --> 00:23:52,929 You're going to lose A lot of tourists. 468 00:23:53,223 --> 00:23:55,430 If you please, My car is outside. 469 00:23:55,726 --> 00:23:56,682 You're making a big mistake. 470 00:23:56,977 --> 00:23:58,559 I just want to get To the airport. 471 00:23:58,854 --> 00:24:01,812 That's exactly Where you're going. 472 00:24:11,450 --> 00:24:12,611 This way. 473 00:24:14,370 --> 00:24:15,906 Hold it! 474 00:24:24,964 --> 00:24:25,920 What's going on? 475 00:24:26,215 --> 00:24:28,047 A heroin lab, but I don't Think this is the time 476 00:24:28,342 --> 00:24:29,207 To talk about it! 477 00:24:29,510 --> 00:24:31,342 He's going to call bartone The minute he comes to. 478 00:24:31,637 --> 00:24:33,048 No way. They'd never give him A telephone contact. 479 00:24:33,347 --> 00:24:34,132 Okay. We're late. 480 00:24:34,431 --> 00:24:35,592 What are we going To tell doyle? 481 00:24:35,891 --> 00:24:38,258 We'll tell him we stopped at a Motel. He'll understand that. 482 00:24:38,560 --> 00:24:39,595 Hey. Huh? 483 00:24:39,895 --> 00:24:41,681 How was I? 484 00:24:41,981 --> 00:24:43,392 Terrific! Terrific! Great. 485 00:25:33,741 --> 00:25:35,573 Oh, maria, don't be afraid. It's jill. 486 00:25:35,868 --> 00:25:38,030 I thought it was my father. 487 00:25:38,328 --> 00:25:40,490 I heard a noise outside My bedroom 488 00:25:40,789 --> 00:25:42,075 And then I saw you Coming downstairs, 489 00:25:42,374 --> 00:25:43,330 I thought you might Be sick. 490 00:25:43,625 --> 00:25:44,535 Are you all right? 491 00:25:44,835 --> 00:25:46,200 I'm just worried About my father. 492 00:25:46,503 --> 00:25:49,291 People are saying such Terrible things about him 493 00:25:49,590 --> 00:25:50,751 And there are secrets In this house, 494 00:25:51,050 --> 00:25:52,211 Things I want to know... 495 00:25:54,011 --> 00:25:55,547 Shh, shh. 496 00:26:26,919 --> 00:26:29,081 He took the key To the wine cellar. 497 00:26:29,379 --> 00:26:30,995 That's what I came here to get. 498 00:26:31,298 --> 00:26:34,666 Jill, I'm afraid there's more Down there than wine. 499 00:26:34,968 --> 00:26:36,879 Otherwise, why would he keep The key locked away? 500 00:26:37,179 --> 00:26:39,762 I don't know but the wine Cellar can wait till tomorrow. 501 00:26:40,057 --> 00:26:41,968 Come on, let's call It a night. 502 00:26:42,267 --> 00:26:45,726 Jill, I'm so afraid. Will you be my friend? 503 00:26:46,021 --> 00:26:47,637 Oh, maria, I am your friend. 504 00:26:47,940 --> 00:26:48,771 Come on. It's okay. 505 00:26:49,066 --> 00:26:50,352 Watch your step. 506 00:26:50,651 --> 00:26:55,236 1957 was a very good year. 507 00:26:55,531 --> 00:26:58,319 Yeah. One million Dollars a bottle. 508 00:26:58,617 --> 00:27:00,073 Diverting this shipment To chicago 509 00:27:00,369 --> 00:27:02,235 To replace what We've lost in the crash 510 00:27:02,538 --> 00:27:06,406 Will take some of the heat Off, but not for long. 511 00:27:06,708 --> 00:27:09,040 The los angeles outlets Are already pushing 512 00:27:09,336 --> 00:27:12,704 For early delivery of their Orders and we haven't got it. 513 00:27:13,006 --> 00:27:16,089 Yeah, that could open The door for escobar in la. 514 00:27:16,385 --> 00:27:19,252 We can't produce Any faster than we are now. 515 00:27:19,555 --> 00:27:22,388 We've been forced to harvest The poppies early as it is. 516 00:27:22,683 --> 00:27:25,801 The new fields Have just been planted. 517 00:27:26,103 --> 00:27:29,721 We must get escobar. He can ruin everything! 518 00:27:30,023 --> 00:27:31,104 Everything! 519 00:27:48,167 --> 00:27:51,330 Uh, maria. You want To talk about last night? 520 00:27:51,628 --> 00:27:53,665 I don't know where to start. 521 00:27:53,964 --> 00:27:55,170 I love my father. 522 00:27:55,465 --> 00:27:56,330 He gives me everything. 523 00:27:56,633 --> 00:27:59,421 But he's also a very hard man. 524 00:27:59,720 --> 00:28:01,961 He divorced my mom When I was about five. 525 00:28:02,264 --> 00:28:04,130 She gave up Her rights to me 526 00:28:04,433 --> 00:28:06,424 Just so that I could have the Things that he could offer. 527 00:28:06,727 --> 00:28:09,515 I only get to see her maybe Two or three times a year. 528 00:28:09,813 --> 00:28:11,224 You miss her? 529 00:28:11,523 --> 00:28:13,639 Very much. 530 00:28:13,942 --> 00:28:16,809 You know finding out the truth Can hurt you both-- a lot. 531 00:28:17,112 --> 00:28:18,273 I can't help it. 532 00:28:18,572 --> 00:28:19,482 I have to know. 533 00:28:19,781 --> 00:28:21,738 Well, I'd better Get it in gear 534 00:28:22,034 --> 00:28:23,024 Or I'll never Make the party tonight. 535 00:28:23,327 --> 00:28:24,112 Jill? 536 00:28:24,411 --> 00:28:25,993 Thanks for everything. 537 00:28:26,288 --> 00:28:27,244 You're an angel. 538 00:28:27,539 --> 00:28:30,531 Yeah, that's what They tell me. 539 00:28:45,641 --> 00:28:47,882 Colonel morales commands The narcotics division 540 00:28:48,185 --> 00:28:49,050 Of the state police. 541 00:28:49,353 --> 00:28:51,811 His helicopter teams Have already destroyed 542 00:28:52,105 --> 00:28:54,267 Hundreds of poppy And marijuana fields. 543 00:28:54,566 --> 00:28:57,103 Unfortunately, It's an endless task. 544 00:28:57,402 --> 00:28:59,018 And seemingly hopeless. 545 00:28:59,321 --> 00:29:00,561 Allow me to buy you a drink. 546 00:29:00,864 --> 00:29:02,400 Ladies, if you will permit me? 547 00:29:02,699 --> 00:29:05,066 As long as you Don't disappear forever. 548 00:29:05,369 --> 00:29:06,951 With such beauty Awaiting my return? 549 00:29:07,246 --> 00:29:08,202 How could I? 550 00:29:08,497 --> 00:29:09,737 Excuse us. 551 00:29:10,040 --> 00:29:11,451 permfso. Sure. 552 00:29:13,752 --> 00:29:15,208 We've got to talk. 553 00:29:15,504 --> 00:29:17,711 Bosley called. There's A balcony off the ballroom. 554 00:29:18,006 --> 00:29:18,791 Let's go back there. 555 00:29:19,091 --> 00:29:20,456 Okay. Okay. 556 00:29:29,101 --> 00:29:30,933 We've got to go to work. Can you cover for me? 557 00:29:31,228 --> 00:29:34,186 Sure, bartone serves A lot of san leone wine. 558 00:29:34,481 --> 00:29:36,813 Don't forget you're looking Specifically for burgundy. 559 00:29:37,109 --> 00:29:38,099 Vintage 1957. 560 00:29:38,402 --> 00:29:39,358 Right. 561 00:29:52,040 --> 00:29:53,371 Right on schedule, Stewardess duncan. 562 00:29:53,667 --> 00:29:54,372 The only way to fly. 563 00:29:54,668 --> 00:29:56,284 Tacky, sabrina. Very tacky. 564 00:29:56,586 --> 00:29:57,542 Thank you. 565 00:29:57,838 --> 00:29:59,328 What did bosley say? 566 00:29:59,631 --> 00:30:00,746 Charlie's been trying To get a line 567 00:30:01,049 --> 00:30:02,005 On the mysterious Sefior escobar. 568 00:30:02,301 --> 00:30:03,086 But so far nothing. 569 00:30:03,385 --> 00:30:04,341 He has a theory, though. 570 00:30:04,636 --> 00:30:05,546 He thinks escobar's A little operator 571 00:30:05,846 --> 00:30:07,462 Trying to crash The big time. 572 00:30:07,764 --> 00:30:10,176 He figures the attempted Hijack had a double purpose: 573 00:30:10,475 --> 00:30:12,842 To leave bartone's u.S. Connection high and dry, 574 00:30:13,145 --> 00:30:14,977 And to move in on them With bartone's own heroin. 575 00:30:15,272 --> 00:30:16,888 So the ultimate Bust of bartone 576 00:30:17,190 --> 00:30:19,397 Would be across the border In the united states. 577 00:30:19,693 --> 00:30:20,854 With heroin in his possession. 578 00:30:21,153 --> 00:30:23,611 Well, bosley thinks there's as Much chance of luring bartone 579 00:30:23,905 --> 00:30:26,863 Across the border, as there is Of charlie joining the gay lib. 580 00:30:27,159 --> 00:30:28,524 I don't buy that. 581 00:30:28,827 --> 00:30:31,535 I think bartone can be had if We come up with the right bait-- 582 00:30:31,830 --> 00:30:33,946 Well, in the meantime, We have zilch evidence. 583 00:30:34,249 --> 00:30:37,708 Okay. So what we have to come Up with is 12 bottles of wine 584 00:30:38,003 --> 00:30:39,164 That doyle delivered Here last night. 585 00:30:39,463 --> 00:30:41,454 Now they're Corked, sealed and labeled 586 00:30:41,757 --> 00:30:45,045 "San leone vineyards, Burgundy, vintage 1957." 587 00:30:45,344 --> 00:30:46,300 But I don't even like wine. 588 00:30:46,595 --> 00:30:47,676 You'll like these bottles. 589 00:30:47,971 --> 00:30:49,712 They're filled With heroin crystals. 590 00:30:50,015 --> 00:30:51,130 Where do we start looking? 591 00:30:51,433 --> 00:30:52,798 Oh, in the wine cellar. 592 00:30:53,101 --> 00:30:54,432 I mean, isn't that Where you keep wine? 593 00:30:54,728 --> 00:30:55,684 It may be locked. 594 00:30:55,979 --> 00:30:57,344 But I know where The key is. 595 00:30:57,647 --> 00:30:58,603 You do get around, jill. 596 00:30:58,899 --> 00:31:00,560 Okay, I'll go with jill. I know what we're looking for. 597 00:31:00,859 --> 00:31:03,521 Now you keep bartone Off our backs, okay? 598 00:31:03,820 --> 00:31:05,402 It's not your backs He's after. 599 00:31:58,291 --> 00:32:00,578 Well, now we know where to Come in case of an air raid. 600 00:32:00,877 --> 00:32:01,742 I'll drink to that. 601 00:32:02,045 --> 00:32:04,787 Oh, kelly's right. You are tacky tonight. 602 00:32:05,090 --> 00:32:06,501 Fine. 603 00:32:28,572 --> 00:32:29,983 Excuse me, please. 604 00:32:30,282 --> 00:32:31,022 Sefior bartone. 605 00:32:31,324 --> 00:32:32,735 [speaking spanish] 606 00:32:33,034 --> 00:32:34,445 Sorry, but I have to go To the wine cellar. 607 00:32:34,744 --> 00:32:36,781 Oh, I was hoping you would Consider attending 608 00:32:37,080 --> 00:32:38,036 To something more pressing, 609 00:32:38,331 --> 00:32:39,412 Like you and I On the dance floor? 610 00:32:39,708 --> 00:32:42,200 It is very difficult to refuse An invitation like that, 611 00:32:42,502 --> 00:32:43,663 But I must for the moment. 612 00:32:43,962 --> 00:32:45,953 However, I shall Be back in a minute. 613 00:32:46,256 --> 00:32:47,291 Colonel morales? 614 00:32:47,591 --> 00:32:49,582 Would you be so kind to dance With this lovely lady? 615 00:32:49,885 --> 00:32:50,625 Delighted. 616 00:32:50,927 --> 00:32:52,509 Shall we? Excuse me. 617 00:33:09,571 --> 00:33:11,232 Jill! 618 00:33:11,531 --> 00:33:13,192 Ole! 619 00:33:13,492 --> 00:33:15,233 Good. Jackpot? 620 00:33:15,535 --> 00:33:16,240 Right. 621 00:33:16,536 --> 00:33:17,697 Let's see if all 12 Are here. 622 00:33:17,996 --> 00:33:21,079 Hang on to this. 623 00:33:21,374 --> 00:33:22,739 Oh, I'm so-- the key. 624 00:33:23,043 --> 00:33:23,874 What are we going to do? 625 00:33:24,169 --> 00:33:26,001 Well, we're going To clean it up. 626 00:33:33,720 --> 00:33:36,587 Find doyle. Send him To the wine cellar, a hora! 627 00:33:36,890 --> 00:33:38,221 si, sefior. 628 00:33:42,604 --> 00:33:43,309 Boy. 629 00:33:43,605 --> 00:33:46,347 I'll try to find something To put it in. 630 00:34:11,299 --> 00:34:13,666 Looking for the swimming pool, Miss munroe? 631 00:34:15,136 --> 00:34:17,673 You have exactly one minute Before mr. Doyle 632 00:34:17,973 --> 00:34:20,089 Puts a bullet into that pretty Head of yours. 633 00:34:20,392 --> 00:34:21,598 She must be a cop. 634 00:34:25,772 --> 00:34:27,262 I work for escobar. 635 00:34:27,566 --> 00:34:29,557 Oh, you almost ran into him Yesterday 636 00:34:29,859 --> 00:34:31,691 When you forced yourself Into my hotel room. 637 00:34:31,987 --> 00:34:34,228 How interesting. 638 00:34:34,531 --> 00:34:35,771 Come. 639 00:34:38,076 --> 00:34:41,489 And where would I find Your employer, miss munroe? 640 00:34:41,788 --> 00:34:46,123 You see, it's a matter Of life or death. 641 00:34:46,418 --> 00:34:47,374 Yours. 642 00:34:49,921 --> 00:34:51,912 He'll be in los angeles Tomorrow afternoon 643 00:34:52,215 --> 00:34:53,751 For a meeting with your Heaviest connections. 644 00:34:54,050 --> 00:34:54,790 That's a lie. 645 00:34:55,093 --> 00:34:56,709 Only an idiot would Cross the border. 646 00:34:57,012 --> 00:34:58,798 Did he tell you their names? 647 00:34:59,097 --> 00:35:00,212 No. Just that He was meeting them 648 00:35:00,515 --> 00:35:02,927 Because they said you couldn't Supply them anymore. 649 00:35:03,226 --> 00:35:05,763 And they'll believe him. 650 00:35:06,062 --> 00:35:08,474 Since the crash, Everyone believes! 651 00:35:08,773 --> 00:35:10,229 Where is the meeting? 652 00:35:10,525 --> 00:35:12,141 I told you, los angeles. 653 00:35:12,444 --> 00:35:13,809 Where in los angeles? 654 00:35:14,112 --> 00:35:17,980 Oh, gee, isn't that funny. I just plumb forgot. 655 00:35:18,283 --> 00:35:20,524 Don't get cute. 656 00:35:20,827 --> 00:35:22,738 I am not playing games, Miss munroe. 657 00:35:23,038 --> 00:35:24,654 Neither am I, mr. Bartone. 658 00:35:24,956 --> 00:35:27,197 All I want is A little running money. 659 00:35:27,500 --> 00:35:28,706 Like $50,000? 660 00:35:29,002 --> 00:35:30,117 Let's waste her. 661 00:35:30,420 --> 00:35:32,411 Send her back to escobar Like we did the last one. 662 00:35:32,714 --> 00:35:34,455 And lose your chance To find escobar? 663 00:35:34,758 --> 00:35:38,467 Oh, I think mr. Bartone Is much too smart for that. 664 00:35:41,514 --> 00:35:42,219 All right. 665 00:35:42,515 --> 00:35:44,301 I'll give you the $50,000. 666 00:35:44,601 --> 00:35:46,308 Now, where is the rendezvous? 667 00:35:46,603 --> 00:35:48,719 In the la. Marina. On a boat. 668 00:35:49,022 --> 00:35:51,684 I take you there, You pay me off, I split. 669 00:35:51,983 --> 00:35:55,317 I'll tell you where the boat Is after I get my money. 670 00:35:55,612 --> 00:35:58,320 How do we know her whole story Isn't a fairy tale? 671 00:35:58,615 --> 00:35:59,446 I can prove it. 672 00:35:59,741 --> 00:36:00,856 You can keep me covered The whole way, 673 00:36:01,159 --> 00:36:03,446 But you have to let me turn Some heroin over to my partner 674 00:36:03,745 --> 00:36:05,577 At 6:00 in the morning At the hotel swimming pool. 675 00:36:05,872 --> 00:36:06,612 I mean, that was the plan. 676 00:36:06,915 --> 00:36:07,996 And if it isn't delivered? 677 00:36:08,291 --> 00:36:10,999 Well, then escobar will know Something went wrong. 678 00:36:11,294 --> 00:36:12,910 He'll cancel the whole show. 679 00:36:13,213 --> 00:36:14,044 I don't like it. 680 00:36:14,339 --> 00:36:15,124 No, no. 681 00:36:15,423 --> 00:36:17,790 It's a good test. 682 00:36:18,093 --> 00:36:23,714 We either find out her Story's true, or we kill her. 683 00:36:24,015 --> 00:36:25,505 Right, miss munroe? 684 00:36:25,809 --> 00:36:27,925 Right, mr. Bartone. 685 00:36:28,228 --> 00:36:30,595 If it is true, We'll fly to los angeles 686 00:36:30,897 --> 00:36:32,604 We'll take two Bottles with us. 687 00:36:32,899 --> 00:36:35,641 I want to show them proof That we can supply. 688 00:36:35,944 --> 00:36:37,150 Why don't you Let me handle it. 689 00:36:37,445 --> 00:36:39,186 It's too dangerous for you To cross the border. 690 00:36:39,489 --> 00:36:42,277 No, I want them all to know That I'm still the man. 691 00:36:42,575 --> 00:36:44,566 And I want To see escobar's face. 692 00:36:44,869 --> 00:36:46,735 For the first and last time. 693 00:36:47,038 --> 00:36:49,530 Your friend doesn't show At 6 on the button 694 00:36:49,833 --> 00:36:51,494 And I use your head For target practice. 695 00:36:51,793 --> 00:36:53,329 I said 6 sharp. 696 00:36:53,628 --> 00:36:55,118 I'm going back to the party. 697 00:36:55,422 --> 00:36:58,585 Get some heroin and put it In a bottle for her. 698 00:36:58,883 --> 00:37:04,094 And stay with her until you Take her back to the hotel. 699 00:37:04,389 --> 00:37:07,677 Better settle down. We got a nice, long wait. 700 00:37:07,976 --> 00:37:11,469 Oh, that depends On how we spend it. 701 00:37:11,771 --> 00:37:12,886 I mean, it's not the plaza, 702 00:37:13,189 --> 00:37:17,183 But I hear they have A terrific wine list. 703 00:37:29,581 --> 00:37:31,743 Now that's more like it. 704 00:37:51,770 --> 00:37:53,010 We found the heroin. But jill got caught. 705 00:37:53,313 --> 00:37:54,644 Doyle's got her downstairs In the wine cellar. 706 00:37:54,939 --> 00:37:55,770 What?! 707 00:37:56,065 --> 00:37:57,055 She did some fast talking, 708 00:37:57,358 --> 00:37:58,223 But if we don't move Fast she's dead. 709 00:37:58,526 --> 00:37:59,436 Excuse me, colonel. Sefiorita? 710 00:37:59,736 --> 00:38:01,101 Yes. Isn't this My dance? 711 00:38:01,404 --> 00:38:02,269 Oh, yes. 712 00:38:04,199 --> 00:38:06,531 Taylor, I think you'd better Call it a night. 713 00:38:06,826 --> 00:38:07,816 I beg your pardon. 714 00:38:08,119 --> 00:38:10,030 I want you to handle A very special flight, 715 00:38:10,330 --> 00:38:11,365 Tomorrow, early. 716 00:38:11,664 --> 00:38:13,280 Sure, where to? 717 00:38:13,583 --> 00:38:14,618 Los angeles. 718 00:38:14,918 --> 00:38:17,751 A normal passenger flight, With one exception-- me. 719 00:38:19,506 --> 00:38:20,996 What did you do In the wine cellar? 720 00:38:21,299 --> 00:38:22,130 Crush the grapes? 721 00:38:22,425 --> 00:38:23,381 Kelly, where's sabrina? 722 00:38:23,676 --> 00:38:24,632 We have to cut. 723 00:38:24,928 --> 00:38:26,418 Colonel morales Has her in custody 724 00:38:26,721 --> 00:38:28,382 On the dance floor. 725 00:38:28,681 --> 00:38:29,887 Now keep smiling, Colonel, all right? 726 00:38:30,183 --> 00:38:31,719 I'm a private investigator From los angeles, 727 00:38:32,018 --> 00:38:33,179 And I'd like to make You a proposition. 728 00:38:33,478 --> 00:38:34,934 Oh? Yes. 729 00:38:35,230 --> 00:38:37,767 A gift has arrived For you, sefior. 730 00:38:38,066 --> 00:38:40,057 A gift for me? Bring it in. 731 00:38:47,200 --> 00:38:47,985 A beautiful box. 732 00:38:48,284 --> 00:38:49,399 A big one, huh? Yeah. 733 00:38:52,288 --> 00:38:54,655 Open it, open it. 734 00:38:58,837 --> 00:38:59,952 Colonel morales! 735 00:39:05,635 --> 00:39:06,625 "An eye for an eye." 736 00:39:06,928 --> 00:39:08,293 Signed, escobar. 737 00:39:08,596 --> 00:39:09,461 Call the local police. 738 00:39:09,764 --> 00:39:10,674 Si, colonel. Touch nothing. 739 00:39:10,974 --> 00:39:13,011 I will have to ask you Many questions. 740 00:39:13,309 --> 00:39:15,971 Delighted, colonel. As soon as my guests have gone. 741 00:39:16,271 --> 00:39:19,059 caballeros, amigos, I suggest we call it a night. 742 00:39:19,357 --> 00:39:20,688 muy buenas noches. 743 00:39:20,984 --> 00:39:21,974 Kelly... 744 00:39:30,618 --> 00:39:32,108 That's our friend From the heroin lab. 745 00:39:32,412 --> 00:39:33,493 All the way from culiacén. 746 00:39:33,788 --> 00:39:35,404 We don't have to worry About finding escobar, 747 00:39:35,707 --> 00:39:37,197 He's finding us. 748 00:40:34,891 --> 00:40:37,098 Miss munroe? Yes. 749 00:40:37,393 --> 00:40:38,633 You have something for me? 750 00:40:38,937 --> 00:40:40,302 Oh, you bet your burrito! 751 00:40:40,605 --> 00:40:45,270 Escobar. I am to tell you... 752 00:40:45,568 --> 00:40:46,433 What? 753 00:40:46,736 --> 00:40:50,650 I am to say... Oh, shoot, I forgot. 754 00:40:50,949 --> 00:40:52,485 Oh, no! 755 00:40:55,370 --> 00:40:56,485 ...Boat! 756 00:40:56,788 --> 00:41:00,247 he on boat, ..Sweet sue. 757 00:41:00,541 --> 00:41:01,747 Oh, I love you! 758 00:41:02,043 --> 00:41:03,158 Thank you very much. 759 00:41:05,838 --> 00:41:07,579 Thank you. 760 00:41:20,895 --> 00:41:23,011 Thank you. You were great. 761 00:41:23,314 --> 00:41:24,270 But I-- I don't understand. 762 00:41:24,565 --> 00:41:26,602 I say, sweet sue, I get wine. 763 00:41:26,901 --> 00:41:28,016 You pay me for wine? 764 00:41:28,319 --> 00:41:30,560 That's how Henry kissinger does it. 765 00:41:31,656 --> 00:41:33,613 [speaking spanish] 766 00:42:14,574 --> 00:42:16,315 This is it, jim. 767 00:42:16,617 --> 00:42:18,699 It's a one-way Trip for bartone. 768 00:42:18,995 --> 00:42:20,952 What do you mean? 769 00:42:21,247 --> 00:42:23,284 He's walking right Into a set-up. 770 00:42:25,752 --> 00:42:27,538 Come on, I don't want To miss the final. 771 00:43:03,790 --> 00:43:05,121 Well, where's the boat? 772 00:43:05,416 --> 00:43:09,000 Well, before we go Any further I want my money. 773 00:43:09,295 --> 00:43:11,912 Where is the boat, Miss munroe? 774 00:43:12,215 --> 00:43:14,798 Unless you want To die right here. 775 00:43:15,093 --> 00:43:17,960 Well, it's sweet sue, Slip 22. 776 00:43:18,262 --> 00:43:20,219 Kinda catchy, huh? 777 00:43:21,432 --> 00:43:23,218 Let's go. 778 00:44:07,687 --> 00:44:11,225 I hope we didn't keep you waiting too Long, sefior escobar. 779 00:44:12,483 --> 00:44:14,690 The name is bosley, Mr. Bartone. 780 00:44:14,986 --> 00:44:17,227 And I suggest that you Put your weapons down. 781 00:44:17,530 --> 00:44:19,771 The entire area is surrounded By drug enforcement agents 782 00:44:20,074 --> 00:44:21,985 That have waited years For this moment. 783 00:44:22,285 --> 00:44:23,320 So put them down! 784 00:44:23,619 --> 00:44:24,780 Right now! 785 00:44:31,794 --> 00:44:33,080 All right. Hold it. 786 00:44:41,012 --> 00:44:41,968 Hold it! 787 00:44:48,728 --> 00:44:50,514 Get up. 788 00:44:52,190 --> 00:44:53,521 Come on, let's get them out. 789 00:44:57,403 --> 00:44:59,735 Come on! 790 00:45:07,705 --> 00:45:09,537 Hold it right there. 791 00:45:19,258 --> 00:45:22,000 Well, at least It was a beautiful boat. 792 00:45:22,303 --> 00:45:24,635 Yeah, it's great, but next Time you borrow it, 802, 793 00:45:24,931 --> 00:45:26,513 Why don't you make it A cocktail cruise? 794 00:45:26,807 --> 00:45:29,390 What I want to know Is where's sabrina? 795 00:45:49,789 --> 00:45:50,904 Everybody all right? 796 00:45:51,207 --> 00:45:52,493 Everything is under control, Sabrina. 797 00:45:52,792 --> 00:45:54,282 A piece of executive Organization 798 00:45:54,585 --> 00:45:55,700 That charlie would Be proud of. 799 00:45:56,003 --> 00:45:58,711 Which reminds me, I've got to call him. 800 00:45:59,006 --> 00:46:00,246 You mean, you Three are a team? 801 00:46:00,549 --> 00:46:02,460 Just like the supremes. 802 00:46:02,760 --> 00:46:05,001 You really fooled me. 803 00:46:05,304 --> 00:46:06,635 Me too. 804 00:46:06,931 --> 00:46:08,046 What? 805 00:46:08,349 --> 00:46:11,467 Well, I guess everybody got Fooled on this one, didn't they? 806 00:46:13,688 --> 00:46:15,645 Including escobar. 807 00:46:15,940 --> 00:46:17,977 Where does he come into this? 808 00:46:18,276 --> 00:46:19,858 Right here, I think. 809 00:46:20,152 --> 00:46:20,983 Doesn't he, jim? 810 00:46:21,279 --> 00:46:22,769 What are you talking about? 811 00:46:23,072 --> 00:46:25,564 Come on, jim, it's over. 812 00:46:25,866 --> 00:46:27,527 You are escobar, aren't you? 813 00:46:27,827 --> 00:46:30,194 Oh, come on, You don't mean that. 814 00:46:30,496 --> 00:46:31,861 Oh, yes, I do. 815 00:46:32,164 --> 00:46:34,496 I wish I didn't. 816 00:46:34,792 --> 00:46:35,748 You nearly Had me fooled. 817 00:46:36,043 --> 00:46:38,626 And then it hit me This morning. 818 00:46:38,921 --> 00:46:39,661 The night of the party, 819 00:46:39,964 --> 00:46:41,796 When I was looking For the wine-- 820 00:46:42,091 --> 00:46:43,331 You reminded me To look for bottles 821 00:46:43,634 --> 00:46:45,250 Marked "Vintage 1957." 822 00:46:45,553 --> 00:46:46,918 But you couldn't Have known that. 823 00:46:47,221 --> 00:46:48,757 You didn't go In the lab that night. 824 00:46:49,056 --> 00:46:50,262 You never Saw the bottles. 825 00:46:50,558 --> 00:46:54,347 And then when the lab operator's Body was delivered to bartone, 826 00:46:54,645 --> 00:46:56,056 Then I understood. 827 00:46:56,355 --> 00:46:57,891 You'd flown back the next Morning and killed him, 828 00:46:58,190 --> 00:47:00,101 And that's when you Read the wine labels. 829 00:47:05,865 --> 00:47:07,105 I'm really sorry You found out. 830 00:47:07,408 --> 00:47:09,399 So am I. 831 00:47:09,702 --> 00:47:13,741 I'm sorry for dan, And for his sister, lori. 832 00:47:14,040 --> 00:47:16,748 I'm sure they trusted You too. 833 00:47:17,043 --> 00:47:18,408 No, no, don't. 834 00:47:18,711 --> 00:47:20,918 Okay, don't get nervous. 835 00:47:21,213 --> 00:47:22,078 Dump it. 836 00:47:22,381 --> 00:47:23,291 Into the water. 837 00:47:25,843 --> 00:47:28,505 You, give her the bag. Give it to her! 838 00:47:31,307 --> 00:47:35,551 Now I don't want to hurt you, So don't make any strange moves. 839 00:47:39,690 --> 00:47:42,227 Yeah, just a minute. Hey, sabrina! 840 00:47:53,454 --> 00:47:54,489 Kelly, the net! 841 00:47:54,789 --> 00:47:57,121 Come on! 842 00:48:07,676 --> 00:48:11,135 Now that is a prize catch! 843 00:48:22,900 --> 00:48:25,938 But, charlie, how did you Manage to ski into a tree? 844 00:48:26,237 --> 00:48:28,274 it was a matter of chivalry, Angel. 845 00:48:28,572 --> 00:48:30,688 any woman who expends The effort to wriggle 846 00:48:30,991 --> 00:48:31,856 into a pair of Pants that tight 847 00:48:32,159 --> 00:48:33,741 deserves the full attention 848 00:48:34,036 --> 00:48:36,027 of every red-blooded male On the slopes. 849 00:48:36,330 --> 00:48:38,071 Oh, let us know if anybody Writes anything 850 00:48:38,374 --> 00:48:41,366 Juicy on your cast, Charlie. 851 00:48:41,669 --> 00:48:44,081 Charlie, what's the prognosis For dan mason's recovery? 852 00:48:44,380 --> 00:48:45,165 encouraging. 853 00:48:45,464 --> 00:48:46,499 if he wants it bad enough, 854 00:48:46,799 --> 00:48:47,709 he may even fly again. 855 00:48:48,008 --> 00:48:50,796 Have formal charges been filed Against frank bartone? 856 00:48:51,095 --> 00:48:52,335 in spades, bosley. 857 00:48:52,638 --> 00:48:55,596 the word is bartone couldn't Even win a leniency appeal 858 00:48:55,891 --> 00:48:56,756 from a lady judge 859 00:48:57,059 --> 00:48:58,265 and an all-woman jury. 860 00:48:58,561 --> 00:48:59,426 Don't count on it. 861 00:48:59,728 --> 00:49:02,095 Oh, is there any news on Maria, charlie? 862 00:49:02,398 --> 00:49:04,389 I spoke with colonel morales Yesterday, jill. 863 00:49:04,692 --> 00:49:05,557 he's personally arranged 864 00:49:05,860 --> 00:49:07,692 for maria to be re-united With her mother. 865 00:49:07,987 --> 00:49:08,852 she's very happy. 866 00:49:09,155 --> 00:49:10,941 Oh, that's terrific! 867 00:49:11,240 --> 00:49:13,948 How much longer will you Be in traction? 868 00:49:14,243 --> 00:49:16,029 another 10 days At the outside, angel. 869 00:49:16,328 --> 00:49:17,443 but I have a private room 870 00:49:17,746 --> 00:49:20,329 boasfing The most exotic equipment 871 00:49:20,624 --> 00:49:22,490 in physical Therapy techniques, 872 00:49:22,793 --> 00:49:24,625 and uh, I make it a point To tackle it 873 00:49:24,920 --> 00:49:28,333 whenever I can rise To the occasion. 874 00:49:28,632 --> 00:49:31,841 As a matter of fact, I'm getting the urge. 875 00:49:32,136 --> 00:49:33,251 Right now... 876 00:49:33,554 --> 00:49:35,340 woman: Oh, charlie. 877 00:49:37,975 --> 00:49:39,340 Charlie... 878 00:50:19,225 --> 00:50:19,305 j 63207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.